theme_banner
 
 
A sneak preview of
Traitor to the Crown: The Patriot Witch 
By C. C. Finlay
 
D
BALLANTINE BOOKS • NEW YORK
 
Sale of this book without a front cover may be unauthorized. If this bookis coverless, it may have been reported to the publisher as “unsold or de-stroyed” and neither the author nor the publisher may have received pay-ment for it.
The Patriot Witch
is a work of fiction. Names, characters, places, and in-cidents are the products of the author’s imagination or are used ficti-tiously. Any resemblance to actual events, locales, or persons, living ordead, is entirely coincidental.A Del Rey Mass Market OriginalCopyright © 2009 by Charles Coleman FinlayExcerpt from
A Spell for the Revolution
© 2009 by Charles Coleman Fin-layAll rights reserved.Published in the United States by Del Rey, an imprint of The Random House Publishing Group, a division of Random House, Inc., New York.
Del Rey
is a registered trademark and the Del Rey colophon is a trade-mark of Random House, Inc.This book contains an excerpt from the forthcoming book
A Spell for theRevolution
by Charles Coleman Finlay. This excerpt has been set for thisedition only and may not reflect the final content of the forthcoming edi-tion.ISBN 978-0-345-50390-9 Cover illustration: Cover photograph:Printed in the United States of America www.delreybooks .comOPM 9 8 7 6 5 4 3 2 1
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...

Honesty Clancy I think you need to relax a bit. Of course it's your opinion and I respect that. Just try to remember it's a fantasy novel, not a non-fiction book. My opinion is: If you want a 100% accurate novel for the time it set then read one that was written in the time you are looking at. I prefer not too because of those language differances that you mentioned. I would prefer to understand the story, based on the language that I use and understand today than not fully understand something for the sake of using the old language. I also happen to think that history is a very important subject, but like anything you have to be able to give a bit and be flexable and realize that most people, even if they take an interest in history, don't know every rule and actual meaning in modern day english, let alone English from the 1700 and 1800's. I do hope that there are no hard feelings. I just thought that I would share my opinion. I hope that EVERYONE has a wonderful day :)

The link you sent to me was taken from a Dublin transcript. It is true the children did refer to their Da's in Erin. I did not realize your characters were of Irish descent. The ddy in the Da is odd since beged was misspelled as well as others if you go by the King's English, or in old English it may work. However; translantions can be a problem. In this case Gaelic to English. The Dublin story was reprinted by an English Wynd. A lower class Irish family would indeed refer to the male parent as Da. I will not fall on my sword for such an argument. Your editor approved and that is all that matters, doesn't it? It is a personal thing I have for making characters real, and placing the characters I read about in the society as they lived it, but then again this is all about magic isn't it? No one author can have perfection of languages used considering English and Language change continually. Today frolic means a good party. Two centuries ago Frolic meant a war party so to speak. Look up quim and see what that meant in the 1800's. What did gay mean in the 1700's and what does it mean today? All that counts is your readers and if they like it, who cares about anything else? History doesn't seem very relevant in today's world. It is a mute point.

Thank you for making your book available for us. I have only read the first chapter, but I think it looks good and am excited to get started.

Thanks for the generous offer.

Hi Clancy49: I'm sure I got many historical details wrong in this book, but that's not one of them. "Daddy" has been in use since the 15th century--a young lady who used it during this time period might be well-off but it would be a sign that she was probably not well-born. You can see an example of "daddy" in this broadside from 1717 (http://www.nls.uk/broadsides/broadsid...: "the Youngest fell on her Knees, and with Hands lift up, and Tears in her Eyes, beged her Daddy to forgive her." But I'm sorry if it got in the way of your enjoyment of the book; an author is often better off wrong than unenjoyable. Either way, thanks for downloading the book and for leaving a comment.

Not good when a novel taking place in 1775 refers to a Parent as "Daddy". It wasn't done like that in those days.

Not bad, dont care that much for magic, but the history was a treat. I hope he posts the next one to scribd

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...