• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
1
INTERPRETACI\u00d3N DEL ART\u00cdCULO 1
DE LA CONVENCI\u00d3N DE 1951 SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS
ACNUR
2001
I.
Introducci\u00f3n

1. La meta inmediata del presente documento es aclarar aspectos contempor\u00e1neos de la interpretaci\u00f3n de los t\u00e9rminos del Art\u00edculo 1 de la Convenci\u00f3n de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados, teniendo en cuenta los recientes desarrollos acad\u00e9micos y jurisprudenciales. Se espera que el contenido sea \u00fatil en varios contextos, especialmente por los esfuerzos que actualmente se realizan en Europa para armonizar la interpretaci\u00f3n de la definici\u00f3n de refugiado. El Manual del ACNUR, Manual de Procedimientos y Criterios para

Determinar la Condici\u00f3n de Refugiado1 proporciona la gu\u00eda b\u00e1sica de la Oficina para la

interpretaci\u00f3n de la definici\u00f3n de refugiado, y es la referencia para un mejor entendimiento de la perspectiva del ACNUR respecto a varios asuntos interpretativos. El presente documento destaca puntos clave del Manual del ACNUR y adem\u00e1s, repasa diversos temas que han pasado a ser relevantes dentro de la tem\u00e1tica del derecho de los refugiados desde la publicaci\u00f3n del Manual. Algunos de estos temas tambi\u00e9n ser\u00e1n tratados en cuatro mesas redondas de expertos que tendr\u00e1n lugar dentro del contexto de las Consultas Globales del ACNUR sobre la Protecci\u00f3n Internacional. Los resultados de dichas mesas redondas ayudar\u00e1n a afinar o desarrollar las opiniones del ACNUR, los gobiernos y otros actores involucrados sobre estos temas.

II.
Consideraciones Preliminares
i.
Un an\u00e1lisis animado por los principios de Derechos Humanos

2. De acuerdo con el Art\u00edculo 31 de la Convenci\u00f3n de Viena sobre el Derecho de los Tratados, un tratado como la Convenci\u00f3n de 1951 deber\u00e1 interpretarse "de buena fe conforme al sentido corriente que haya de atribuirse a los t\u00e9rminos del tratado en el contexto de \u00e9stos y teniendo en cuenta su objeto y fin"2. La Convenci\u00f3n de Viena sobre el Derecho de los Tratados

1 En 1979, la entonces Divisi\u00f3n de Protecci\u00f3n Internacional produjo elManual a petici\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo, con el

fin de orientar a los gobiernos. ElManual representa el conocimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados respecto a los diversos elementos de los criterios para reconocer el estatuto de refugiado, conocimiento acumulado durante sus primeros 25 a\u00f1os; incluye y toma en cuenta la pr\u00e1ctica del ACNUR y de los Estados y los intercambios de puntos de vista entre la Oficina y los Estados Partes de la Convenci\u00f3n de 1951, as\u00ed como la bibliograf\u00eda sobre la materia a la fecha de su publicaci\u00f3n. ElManual, reeditado en 1992 por el ACNUR, ha resultado ser una gu\u00eda \u00fatil para funcionarios gubernamentales, personal del ACNUR y tribunales que determinan solicitudes de asilo.

2 Art\u00edculo 31 (1), Convenci\u00f3n de Viena sobre el Derecho de los Tratados, de 23 de mayo de 1969, 1155 U.N.T.S. 331
(1969) 8 I.L.M. 679. El Art\u00edculo 31 es generalmente aceptado como representativo del estado existente del derecho
internacional consuetudinario.
2
especifica que el contexto comprende, entre otros elementos, el pre\u00e1mbulo,3 como fuente del
objeto y finalidad del instrumento.

3. El sentido corriente de los elementos del Art\u00edculo 1 es generalmente claro en su literalidad y as\u00ed deber\u00eda atribuirse. Cuando se necesita el objeto y fin de la Convenci\u00f3n de 1951 para interpretar el significado de t\u00e9rminos, el pre\u00e1mbulo provee una orientaci\u00f3n importante. Una lectura detenida del mismo lleva a la conclusi\u00f3n de que el objeto y el fin del instrumento es asegurar la protecci\u00f3n de los derechos espec\u00edficos de los refugiados, alentar la cooperaci\u00f3n internacional al respecto, incluso a trav\u00e9s del ACNUR, y evitar que el problema del asilo se convierta en causa de tensiones entre Estados.

4. El pre\u00e1mbulo contiene un s\u00f3lido lenguaje de derechos humanos. El primer p\u00e1rrafo se refiere a la afirmaci\u00f3n, por parte de la comunidad internacional, del principio de que los seres humanos gozar\u00e1n de los derechos y libertades fundamentales, como los establecidos en la Declaraci\u00f3n Universal de los Derechos Humanos, sin discriminaci\u00f3n. El segundo p\u00e1rrafo recuerda la preocupaci\u00f3n profunda de las Naciones Unidas por los refugiados, as\u00ed como sus esfuerzos por asegurar que los refugiados gocen del m\u00e1s amplio ejercicio posible de sus derechos y libertades fundamentales. Estos preceptos indican el prop\u00f3sito de los redactores, de incorporar los valores de derechos humanos en la identificaci\u00f3n y el tratamiento de los refugiados, guiando as\u00ed de manera \u00fatil, la interpretaci\u00f3n de las disposiciones contenidas en la Convenci\u00f3n de 1951, en armon\u00eda con la Convenci\u00f3n de Viena sobre el Derecho de los Tratados.

5. Los refugiados tienen derecho a la protecci\u00f3n internacional, precisamente porque sus derechos humanos se ven amenazados. La esencia de la protecci\u00f3n a la que tiene derecho un refugiado, es la protecci\u00f3n contra la devoluci\u00f3n a un territorio donde su vida o libertad estar\u00edan amenazadas por uno de los motivos de la Convenci\u00f3n. El principio de no-devoluci\u00f3n est\u00e1 garantizado, entre otros, en el Art\u00edculo 33 de la Convenci\u00f3n.4 Es esta protecci\u00f3n y la de otros derechos establecidos en la Convenci\u00f3n de 1951, la finalidad de la determinaci\u00f3n del estatuto de refugiado. Los principios de derechos humanos, al menos seg\u00fan este contexto, deben animar la interpretaci\u00f3n de la definici\u00f3n de quien tiene derecho a dicha protecci\u00f3n. De hecho, la complementariedad natural entre la protecci\u00f3n de los refugiados y el sistema internacional para la protecci\u00f3n de los derechos humanos, ha sido expresada y elaborada en varios documentos del ACNUR y en Conclusiones del Comit\u00e9 Ejecutivo.5

6. En el contexto europeo, desde hace ya mucho tiempo, la interrelaci\u00f3n entre los principios de derechos humanos y la protecci\u00f3n internacional de los refugiados ha sido reconocida en los trabajos del Comit\u00e9 Ad Hoc de Expertos en Aspectos Legales del Asilo Territorial, Refugiados y Personas Ap\u00e1tridas (CAHAR) del Consejo de Europa, as\u00ed como en el Comit\u00e9 de Ministros6, el Tribunal Europeo de los Derechos Humanos,7 la Asamblea Parlamentaria y

3 Art\u00edculo 31 (2), Convenci\u00f3n de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
4 El principio de no-devoluci\u00f3n tambi\u00e9n se codifica expl\u00edcitamente o por interpretaci\u00f3n, en el Art\u00edculo 3 de la

Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas contra la Tortura de 1984, el Art\u00edculo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos de 1966 y en el Art\u00edculo 3 de la Convenci\u00f3n Europea para la Protecci\u00f3n de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de 1950. Muchas autoridades lo consideran una norma del derecho internacional consuetudinario, tal y como evidencian varias conclusiones o resoluciones de instancias internacionales, incluidas las Conclusiones 25 (b) y 79 (i) del Comit\u00e9 Ejecutivo y el Art\u00edculo 2 de la Declaraci\u00f3n adoptada en el Cuarto Seminario de Expertos Arabes en Asilo y Derecho de Refugiados, realizado en el Cairo en noviembre de 1992.

5 V\u00e9anse la Nota sobre la Protecci\u00f3n Internacional de 1998 de la Alta Comisionada (A/AC.96/898), as\u00ed como las
Conclusiones 80 (e), 81 (h), 82 (d) (vi) y 85 (f) a (m) del Comit\u00e9 Ejecutivo.
6 CAHAR viene elaborando desde los a\u00f1os setenta recomendaciones importantes sobre la protecci\u00f3n a refugiados, las
que han sido adoptadas posteriormente por el Comit\u00e9 de Ministros, basadas en el an\u00e1lisis de los derechos humanos.
3

otras actividades del Consejo de Europa. La correlaci\u00f3n ha sido reiterada expl\u00edcitamente por los Jefes de Estado y Gobiernos de la Uni\u00f3n Europea, reunidos en la Cumbre de Tampere de octubre de 1999. Las Conclusiones de la Presidencia, adoptadas all\u00ed, reafirmaron el compromiso pleno de la Uni\u00f3n Europea con las obligaciones que emanan de la Convenci\u00f3n de 1951 y otros instrumentos relevantes de derechos humanos8, as\u00ed como la importancia del respeto absoluto al derecho a solicitar asilo.9 En las mismas Conclusiones, los participantes acordaron trabajar para establecer un sistema com\u00fan europeo de asilo, basado en la aplicaci\u00f3n plena e incluyente de la Convenci\u00f3n de 1951, que garantice que nadie sea devuelto a una persecuci\u00f3n.10

ii.
Un an\u00e1lisis global e integral

7. La definici\u00f3n contenida en el Art\u00edculo 1 puede, y para ser analizada, debe ser desglosada en sus elementos constitutivos. Sin embargo, constituye un s\u00f3lo examen global. Esto ha sido reconocido y reflejado en varias formulaciones de la determinaci\u00f3n del estatuto de refugiado.11 La clave para calificar a una persona como refugiada, es el temor de persecuci\u00f3n por un motivo de la Convenci\u00f3n.12

8. Cuando se intentan aplicar los criterios del Art\u00edculo 1 en el transcurso de los procedimientos individuales de asilo, los responsables de tomar decisiones deben considerar todas las circunstancias relevantes del caso.13 Necesitan tener tanto una visi\u00f3n completa de la personalidad del solicitante, sus antecedentes y experiencias personales14, como un an\u00e1lisis y conocimiento actualizado de todas las circunstancias objetivas relevantes del pa\u00eds de origen.15

7 V\u00e9anse por ejemplo, Cruz-Varas v. Suecia, 20 de marzo de 1991, Serie A, vol. 201, (1992) 14 E.H.R.R. 1;Vilvarajah
v. Reino Unido, 20 de octubre de 1991, Serie A, vol. 215, (1992) 14 E.H.R.R. 248; Chahal v. Reino Unido, 15 de

noviembre de 1996, Repertorio de Sentencias y Decisiones 1996-V, (1996) 23 E.H.R.R. 413; Ahmed v. Austria, 17 de diciembre de 1996, Repertorio 1996-VI (1996) 22 E.H.R.R. 279; H.L.R. v. Francia, 29 de abril de 1997, Repertorio 1997-III, (1998) 26 E.H.R.R. 29; D v. Reino Unido, 2 de mayo de 1997, Repertorio 1997-III, (1997) 24 E.H.R.R. 423;

Jabari v. Turqu\u00eda, 11 de julio de 2000, Demanda No. 40035/98.
8 "Hacia una Uni\u00f3n de Libertad, Seguridad y Justicia: los Hitos de Tampere" Conclusiones de la Presidencia del
Consejo Europeo de Tampere, 15 y 16 de octubre de 1999, p\u00e1rrafo 4.

9 Ib\u00eddem, p\u00e1rrafo 13.
10Ib\u00eddem.
11 Quiz\u00e1s el caso m\u00e1s reciente es el de la decisi\u00f3n de la C\u00e1mara Alta del Reino Unido, en el caso de Horvath v.

Secretary of State for the Home Department, 6 de julio de 2000 (2000) 3 W.L.R. 379, en el que varios de los

magistrados confirman el car\u00e1cter integral del examen, entre ellos, Lord Lloyd de Berwick, quien se\u00f1ala que "desde luego acepto que al final de cuentas, s\u00f3lo existe una cuesti\u00f3n, que es si el solicitante tiene cabida en la definici\u00f3n de refugiado contenida en el Art\u00edculo 1A(2) de la Convenci\u00f3n." (P\u00e1g. 390). Por la misma raz\u00f3n Lord Clyde advierte contra un "an\u00e1lisis demasiado detallado de sus elementos componentes", que "puede distraer y desviar la atenci\u00f3n del prop\u00f3sito esencial de lo que se busca lograr" (p\u00e1g. 395). V\u00e9ase tambi\u00e9n la Federal Court of Australia en Kuldip Ram v.

Minister for Immigration and Ethnic Affairs and the Refugee Review Tribunal, 27 de junio de 1995, No. SG 17 de 1995
No. Federal 433/95 Immigration (1995) 130 ALR 314, especialmente el p\u00e1rrafo 12.
12 V\u00e9anse el Manual del ACNUR, p\u00e1rrafo 37; Guy S. Goodwin-Gill, The Refugee in International Law (2a edici\u00f3n),
Clarendon Press, Oxford, 1996, p\u00e1g. 41.
13 Lord Clyde enHorvath tambi\u00e9n cita con aprobaci\u00f3n, las palabras de Simon Brown L.J. en Ravichandran v. Secretary
of State for the Home Department [1996] Imm. A.R. 97, 109, en las que dice: "la cuesti\u00f3n de si alguien est\u00e1 en riesgo
de persecuci\u00f3n por un motivo de la Convenci\u00f3n, debe ser analizada en su totalidad, y teniendo en cuenta todas las
circunstancias relevantes" (p\u00e1g. 399). V\u00e9ase tambi\u00e9n Goodwin-Gill, p\u00e1g. 41.
14 V\u00e9anse elManual del ACNUR, p\u00e1rrafos 34 a 50. V\u00e9ase asimismo la Posici\u00f3n Com\u00fan sobre la Armonizaci\u00f3n de la
Aplicaci\u00f3n de la Definici\u00f3n del T\u00e9rmino "Refugiado" en el Art\u00edculo 1 de la Convenci\u00f3n de Ginebra, punto no. 2, de la
Uni\u00f3n Europea.
15 El presente documento sobre la interpretaci\u00f3n del Art\u00edculo 1 de la Convenci\u00f3n de 1951, aborda directamente temas

de interpretaci\u00f3n que surgen en el contexto de la determinaci\u00f3n individual del estatuto. No se aborda aqu\u00ed el asunto de la determinaci\u00f3n en grupo bajo la Convenci\u00f3n. Esto no significa que la Convenci\u00f3n no se aplica o no puede aplicarse en situaciones en que no se realiza la determinaci\u00f3n individual del estatuto. V\u00e9ase elManual del ACNUR, p\u00e1rrafo 44 y

of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...