• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
 
VII JOCUL ŞI POEZIACel ce e ţinut să vorbească despre originile filozofiei greceşti, în corelaţia lor cu străvechiul joc sacral com- petiţional în materie de înţelepciune, se mişcă nemijlocit si fără întrerupere pe sau dincolo de limita dintre expre-sia filozofico-religioasă si cea poetică. De aceea, este de preferat să abordăm de pe acum problema referitoare lanatura creaţiei poetice, într-un anumit sens, această problemă constituie tema centrală a unui studiu despre legă-tura dintre joc şi cultură. Dar, în timp ce religia, ştiinţa, dreptul, războiul şi politica, în formele organizate supe-rioare ale societăţii, par să piardă încetul cu încetul contactele cu jocul, pe care le aveau în mod evident, într-omăsură atît de amplă, în stadiile timpurii ale culturii, activitatea poetică, născută în sfera jocului, rămîne mereu laea acasă în această sferă.
 Poiesis
este o funcţie ludică. Ea se desfăşoară într-un spaţiu de joc al minţii, într-o lume proprie pe care şi-o creează mintea, o lume în care lucrurile au alt chip decît în „viaţa obişnuită" si sînt legateîntre ele prin alte legături decît prin cele logice. Dacă admitem că seriozitatea este ceea ce se poate exprimacorect în termenii vieţii obiective, atunci poezia nu devine niciodată serioasă. Ea se află în acea parte a serio-zităţii, în acea parte mai originară, în care îşi au locul copilul, animalul, sălbaticul şi vizionarul, adică în dome-niul visului, al extazului, al beţiei şi al rîsului. Ca să înţelegi poezia, trebuie să te învesmînţi în sufletul copilului,ca într-o cămaşă fermecată, şi să admiţi că înţelepciunea copilului este mai presus decît aceea a bărbatului.Aceasta natura primordială a poeziei, înţeleasă încă de Vico în urmă cu două veacuri, se află cel mai aproape denoţiunea pură a jocului
1
.
 Poesis doctrinae tanqua somnium,
 poezia este ca un vis al ştiinţei, sună o vorbă profundă a lui Francis Bacon. Inreprezentările mitice ale unui popor primitiv cu privire la temeiurile existenţei, se află, ca închis din oficiu în ger-mene, sensul care îşi va căuta mai tîrziu adîncire şi exprimare în forme si cuvinte logice. Filologia şi teologiaîncearcă să pătrundă cît mai adînc în înţelegerea nucleului mitic al religiei timpurii
2
, în lumina unităţii originaredintre poezie, doctrina sacră, înţelepciune şi cult, întreaga funcţie a civilizaţiilor vechi este înţeleasă într-o formănouă.O primă condiţie pentru o astfel de înţelegere este desprinderea de concepţia că o artă poetică ar avea numaifuncţie estetică sau că n-ar putea fi explicată ori sesizată decît de pe poziţii estetice, în orice civilizaţie înflori-toare, vie, şi mai ales în culturile arhaice, poezia este o funcţie vitală, o funcţie socială şi liturgică. Oricare artă poetică veche este, la un loc şi în acelaşi timp: cult, divertisment festiv, joc de societate, iscusinţă, punere laîncercare, sarcină enigmistică, catehism de înţelepciune, persuasiune, magie, prorocire, întrecere. Nicăieri, poate,nu se găsesc tot felul de motive ale vieţii sacrale arhaice grupate în mod atît de judicios ca în cîntul al treilea din
 Kalevala,
epopeea populară finlandeză. Bătrînul înţelept Väinämöinen îl vrăjeşte pe tinărul fanfaron care aîndrăznit să-l provoace la o întrecere. Mai întîi, ei se luptă pe tărîmul cunoştinţelor privitoare la lucrurile fireşti,apoi
1
Cf.: Erich Auerbach,
Giambattista Vico und die Idee der Philologie
(Giambattista Vico şi ideea de filologie),
 Homenatge a Antoni Rubio i Lluch
(Omagiu lui Antoni Rubio i Lluch), Barcelona, 1936,1, pp. 297 ş. urm.
2
 
Mă gîndesc la studii precum cel al lui W. B. Kristensen, sau ca cel al lui K. Kerenyi, în culegerea
 Apollon, Studien iiber antike Religim und Humanităt 
(Apolo, Studii despre religia şi umanismul antice), Viena, 1937.
la originile a tot ceea ce există, cu care prilej tînărul Joukahainen are îndrăzneala să-si aroge o participare lainsusi actul creaţiei. Atunci însă, bătrînul vrăjitor îl
 scufunda cu ajutorul cîntului
în pămînt, în mlaştină, în apă:mai întai pînă la brîu şi la subsuori, apoi pînă deasupra gurii, pînă ce în sfîrşit acesta i-o făgăduieşte pe sora sa,Aino. Aşezat pe piatra cîntăreţului
3
, Väinämöinen cîntă timp de trei ceasuri, ca să-şi retragă puterniceledescîntece si să-l dezlege de vrajă pe temerar. Toate formele de competiţie pe care le-am menţionat mai sus — întrecerea în insulte, lupta cu ajutorul fanfaronadei, compararea bărbaţilor, competiţia în cunoştinţe cosmogonice — sînt reunite aici într-un şuvoi de imaginaţie poetică, sălbatică şi totuşi, în acelaşi timp, sobru.Poetul e
vates,
 posedatul, entuziastul, furiosul. E ştiutorul,
Şa'ir,
cum îl numesc vechii arabi. In mitologia eddică,se pretinde că hidromelul pe care îl bei ca să devii poet ar fi preparat din sîngele lui Kvasir, cel mai înţelept dinlume, căruia nimeni nu-i putea pune o întrebare fără ca el să nu-i poată răspunde. Din vizionarul-poet, se defalcăabia treptat figura prorocului, a preotului, a prezicătorului, a mistagogului, a poetului-artist, dar şi cea afilozofului, a legiuitorului, a oratorului, a demagogului, a sofistului si a retorului. Poeţii greci mai vechi aveau cutoţii o funcţie puternic socială. Ei vorbesc poporului lor ca educatori şi ca mustrători. Sînt conducătorii poporu-lui, înainte de apariţia sofiştilor 
4
.Figura acestui
vates
este reprezentată, într-o serie din faţetele ei, de către
thulr,
în literatura norvegiană veche,numit
thyle
în anglo-saxonă
5
. Exemplul cel mai grăitor de
thulr 
este Starkadr; Saxo traduce termenul, pe drept
3
Vrăjitorii nordici (finezi şi laponi) cîntau pe stinci înalte, convinşi că astfel vrăjile lor vor fi mai puternice
(n.ed).
4
Cf. Jaeger,
 Paideia,
 pp. 65, 181, 206, 303.
5
W. H. Vogt,
Stilgeschichte aer eddischen Wissensdichtung 
(Istoria stilului poeziei eddice sapienţiale), I,
 Der Kultredner 
(Oratorul cultural),
Schriften der Baltischen Kommission zu Kiel 
(Publicaţiile Comisiei Baltice din Kiel), IV, I. 1927.194
1
 
Cuvant prin
vates. Thulr 
apare mai întîi ca rostitor al formulelor liturgice, apoi ca interpret în spectacoluldramatic sacru apoi ca sacrificator, apoi ca vrăjitor. Uneori, pare sa fie numai poet de curte, orator. Funcţia luieste redată si prin
 scurra,
 bufon. Verbul corespunzător,
thylja,
inseamna „a recita material religios", dar şi „avrăji" şi „a
 
murmura”.
Thulr 
este păstrătorul tuturor cunoştinţelor mitologice şi al întregii tradiţii poetice. El este bătrînul intelept, care cunoaşte istoria şi tradiţia, omul care cu prilejul acţiunilor festive are cuvîntul cel mai greuşi care stie pe dinafară arborii genealogici ai eroilor şi ai nobililor. Funcţia lui este în special competiţia învorbire sau în tot felul de cunoştinţe. In această funcţie îl întalnim pe Unferd din
 Beowulf. Mannjafnadr,
desprecare am vorbit mai sus, luptele în materie de înţelepciune ale lui Odin cu uriaşii sau cu piticii ţin de acestdomeniu al
thulr-ului.
Cunoscutele poeme anglo-saxone
Widsid 
şi
 Hoinarul 
 par să fie produse tipice ale unor astfel de poeţi curteneşti multilaterali. Toate aceste trăsături se încadrează în modul cel mai firesc în imaginea poetului arhaic, a cărui funcţie trebuie să fi fost în toate timpurile concomitent sacrală şi literară. Functia aceasta,fie că e sacră, fie că nu este, îşi are rădăcina totdeauna într-o formă de joc.Pentru a mai spune încă un singur cuvînt despre tipul vechi german şi despre
vates:
nu ni se pare a f i o îndrăz-neală prea mare dorinţa de a-i regăsi pe descendenţii
thulr-ului
în Evul Mediu feudal, pe de o parte în lăutar, în
ioculator,
iar pe de altă parte chiar si în crainici. Aceştia din urmă, despre care a mai fost vorba în treacăt atuncicînd am analizat întrecerea în insulte, au comună cu vechii
 Kultredner 
 partea cea mai importantă a sarcinii lor. Eisînt păstrătorii istoriei, ai tradiţiei şi ai genealogiei, oratorii la acţiunile solemne, şi mai ales fanfaronii şicertăreţii oficiali.Poezia, în funcţia ei originară, de factor al culturii timpurii, se naşte în joc şi ca joc. Este un joc sacru, dar, însacralitatea lui, acest joc rămîne totuşi fără încetare la hotarul veseliei, al glumei şi al divertismentului. Despre osatisfacere conştientă a nevoii de frumuseţe nu este încă,
 
multă vreme, vorba. Această nevoie zace închisă, necu-noscută, în trăirea actului sacru, care devine cuvînt in formă poetică şi este resimţit ca operă miraculoasă, ca betie, ca extaz. Dar nu numai atît, pentru că activitate poetică înmugureşte în acelaşi timp şi într-un joc desocietate, vesel şi antrenant, şi într-o întrecere, violent însufleţită, între grupurile comunităţii arhaice. Pentruîncolţirea expresiei poetice, nu a existat o mai bună pepinieră ca apropierea dintre sexe, serbată în forme pline
 
devoioşie, la sărbătorile primăverii sau în alte momente solemne ale tribului.Acest din urmă aspect — poezia ca formă, decantată în cuvînt, a jocului, veşnic repetat, al atracţiei şi al res- pingerii dintre flăcăi şi fete, în cadrul emulaţiei bazate pe raţiunea glumeaţă şi pe virtuozitate — este, fărăîndoială, în sine, la fel de originar ca şi funcţia sacrală a artei poetice. Un bogat material privitor la o poeziesocial-agonală, care poate fi considerată ca ajunsă la un mare grad de rafinament şi care se mai înmneste încă, înefectul ei pro-priu-zis, ca joc cultural, a fost adus de către De Josselin de Jong din cercetarea pe care a întreprins-o în insulele Buru şi Babar din arhipelagul Indiilor Orientale
6
. Mulţumită bunăvoinţei autorului, sînt în măsură săaduc la cunoştinţă aici cîteva puncte din studiul său, încă nepublicat
7
. Locuitorii din Rana (partea de mijloc ainsulei Buru) cunosc un cînt festiv alternat, numit
inga fuka.
Aşezaţi fată-n faţă, bărbaţii şi femeile îşi cîntă uniialtora, acompaniaţi de tobă, cîntece pe care fie că le improvizează, fie că pur si simplu le reproduc. Se deosebescnu mai puţin de cinci genuri de astfel de
inga fuka.
Cîntecul se bazează totdeauna pe alternarea dintre strofă şicontrastrofă, atac şi contraatac, întrebare si răspuns, provocare şi contraprovocare. Uneori, forma se apropie de
6
 
 Indiile [Olandeze] Orientale:
numele vechi al arhipelagului care, în 1945, şi-a proclamat independenţa sub denumirea de
 Indonezia (n.t.).
 
Prezentat, în formă de conferinţă, de prof. De Josselin de Jong la Academia Regală Olandeză de Ştiinţe, secţia Literară, la12 iunie 1935, sub titlul
 Poezie Est-Indoneziană.
cea
 
a unei ghicitori. Genul cel mai important se numeste „
inga fuka
de precedare si urmare”, la care toatestrofele încep cu cuvintele „se urmează unii pe alţii, se
 
urmăresc unii pe alţii", ca într-un joc de copii. Mijlocul poetic formal este asonanta, care leagă teza de antiteză, prin repetarea
 
aceluiaşi cuvînt sau prin schimbareacuvintelor.
 
Momentul poetic este aluzia, atacul, subînţelesul, jocul de cuvinte, sau si jocul de sunete, în careînţelesul se
 
 poate pierde cu totul. Această poezie nu se poate
 
descrie decît în termeni ludici. Ea se supune unuirafinat sistem de reguli prozodice. Conţinutul ei îl constituie
 
declaraţiile de dragoste sau lecţiile de înţelepciunede
 
viaţă, răutăţile şi ironia.Cu toate că îi stă la dispoziţie un întreg repertoriu de strofe
inga fuka,
improvizaţia mai joacă un rol important.Cupletele existente sînt îmbunătăţite prin adăugiri reuşite sau prin variante. Virtuozităţile sînt extrem deapreciate, iar parantezele nu lipsesc. Sentimentul şi efectul produse de exemplele comunicate în traducereamintesc de
 pantun-ul 
malaiez, de care literatura burueză nu este cu totul independentă, dar şi de forma foartedepărtată a
haikai
-ului japonez.Pe lîngă
inga fuka
 propriu-zis, în Rana se mai cunosc şi alte forme de poezie, bazate pe acelaşi principiu formal,ca de pildă foarte amănunţitele schimburi de idei, după schema „precedare-si-urmare", între clanul miresei şi celal mirelui, în timpul schimbului ceremonial de daruri, efectuat cu prilejul căsătoriei.De Josselin de Jong a găsit o poezie cu totul diferită în insula Wetan din grupul Babar al insulelor din sud-est.Aici, avem de-a face exclusiv cu improvizaţii. Populaţia babareză cîntă mult mai mult decît cea burueză, atît încomun, cît şi individual, şi mai ales la lucru. Absorbiţi, în coroanele cocotierilor, de activităţile necesare pentru
2
 
colectarea sucului de palmier, bărbaţii cîntă fie cîntece triste, tînguitoare, fie cîntece satirice pe seama vreunuitovarăş de muncă de pe un cocotier vecin. Uneori, aceste cîntece se prefac într-un înverşunat duel cîntat, care pevremuri ducea de obicei la crime. Toate cîntecele sînt
 
alcătuite aici din cîte două versuri, care se deosebesc ca„trunchi" si „coroană" sau „vîrf", dar din care schema întrebare—răspuns nu mai reiese prea clar, sau chiar deloc. Caracteristic pentru
 poezia
din Babar este faptul că aici efectul este căutat mult mai mult în variaţialudică a melodiilor decît în jocul cu semnificaţiile cuvintelor sau cu sunetele vorbirii.
 Pantun-ul 
malaiez,
 poezia
de patru versuri cu rimă încrucişată, în care primele două versuri evocă oimagine sau constată un fapt, iar ultimele două conţin o aluzie foarte depărtată, prezintă tot felul de trăsăturiinerente unui joc de inteligenţă. Cuvîntul
 pantun
înseamnă pînă în secolul al XVI-lea, de regulă, „metaforă"sau „proverb", şi abia în a doua instanţă „catren". Versul final se numeşte în javaneză
djawab,
adicărăspuns, soluţie. A fost aşadar, în mod evident, o problemă dată în cadrul unui joc, înainte de a deveni oformă poetică tipizată. Miezul soluţiei se află într-o aluzie realizată printr-o sugestie sonoră rimată
8
.Inrudită îndeaproape este fără îndoială forma poetică japoneză numită de obicei
haikai,
în ipostaza eiactuală o poezioară de trei versuri, avînd succesiv cinci, şapte şi cinci silabe, şi care evocă în general numaio singură impresie, delicată, produsă de o licărire din viaţa plantelor, din viaţa animalelor, din natură saudin viaţa oamenilor, uneori cu un suflu de melancolie sau de nostalgie lirică, alteori cu o nuanţă de umor din cel mai fin. Iată cîteva exemple:
Vai, ce gîlceavă în sufletu-mi! Piardă-se-n freamătul sălciei. Kimonouri la soare. Ah, mînecuţacopilului mort!
8
Cf.: Hoesein DjajadiningTat,
 De magische achtergrond van den Maleischen pantoen
(Fundalul magic al pantunuluimalaiez), Batavia (azi: Djakarta), 1933; id. Przyluski,
 Journal asiatique
(Revista asiatică), 1924, t 205, p. 101.
La origine,
haikai
trebuie să fi fost un joc de rime înlănţuite, cu care unul începea, iar celălalt era obligat săcontinue
9
.O formă caracteristică de poezie ludică se găseşte îh modalitatea tradiţională de recitare a epopeiifinlandeze
 Kalevala: doi
cîntăreţi, aşezaţi faţă-n faţă pe o bancă şi ţinîndu-se unul pe altul de mîini, se iaula întrecere în recitarea strofelor, tot clătinîndu-se spre faţă şi spre spate. Un obicei similar este descris si învechea saga norvegiană
10
.Poezia ca joc social şi cu o intenţie care nu poate fi considerată defel sau aproape defel a fi cea a produceriiconştiente de frumuseţe se găseşte pretutindeni şi în numeroase forme. Elementul competiţional lipseştearareori. El domină cîntul alternat, poemul de luptă, turnirul poetic, pe de o parte, iar, pe de altă parte,improvizaţia ca sarcină trasată în vederea eliberării de o năpastă oarecare. E evident faptul că acest dinurmă motiv se află foarte aproape de enigma sfinxului, despre care a fost vorba mai sus. Toate aceste formese găsesc bogat dezvoltate în Asia orientală. Granet a dat, în interpretarea şi reconstituirea sa atît de fină side ingenioasă a textelor chinezeşti vechi, numeroase exemple de coruri alternate, alcătuite din strofe cuîntrebări si răspunsuri, cu care flăcăii şi fetele serbau în China veche sărbătorile anotimpurilor. Din datinile practicate şi azi în Anam, Nguyen Van Huyen a fost în măsură să extragă şi să noteze asemenea exemple înlucrarea sa, menţionată de noi mai sus în alt context. Uneori, argumentaţia poetică, dezvoltată în vedereadobîndirii dragostei, este clădită acolo pe un şir de proverbe, care susţin apoi demonstraţia, ca tot atîteadovezi de netăgăduit. Absolut aceeaşi formă — o argumentaţie, în care fiece strofă se încheie cu un
'
 Haikai de Basho ei de şes disdples
(Haikaiul lui Baso şi al ucenicilor lui), trad. de K. Maţuo & Steinilber-Oberlin, Paris,
'-^ 36.
10
Cf.
:
W. H. Vogt,
 Der Kultredner 
(Oratorul cultual), p. 166.
 proverb — este uzuală în aşa-numitele
debats
din Franţa secolului al XV-lea.Dacă punem acum deoparte pledoariile festive de dragoste, aşa cum le întîlnim în formă poetică în literaturachineză şi în viaţa poporului anamit, iar de cealaltă parte întrecerile în insulte şi în lăudăroşenie ale vechilor arabi, numite
mofakhara
si
monăfara,
ca şi răutăcioasa şi calomnioasa luptă cu ajutorul tobelor, care laeschimoşi a înlocuit procesul judiciar, devine limpede faptul că din aceeaşi serie face parte şi
la cour d'amour 
curtenească din epoca trubadurilor. După ce o teză veche, care voise să deriveze si să explice însăşi poeziatrubadurilor din şi prin practica unor astfel de curţi ale iubirii, a fost pe drept cuvînt abandonată, a persistat în
3
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...