• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
 
 NICOLA ABBAGNANO
DICIONÁRIO
DE
FILOSOFIA
 Martins Fontes
São Paulo 1998
 
 Esta obra foi publicada originalmente em italiano com o título DIZIONARIO Di FILOSOFIA por Vnione Tipografico-EditriceTorinense - UTET, Torino, 1971.Copyright 
©
1971, UTET, Torino.Copyright 
©
 Livraria Martins Fontes Editora Ltda.,São Paulo, 1998, para a presente edição.2ª 
edição, Editora Mestre Jou, São Paulo, 1992.
3ª edição totalmente revista e ampliada
 junho de 1998
Tradução da l
8
edição brasileira coordenada e revista por
 Alfredo Bosi
Com a colaboração de
Maurice Cunio, Antonieta Scartabello, Carla Comi, Rodolfo llari e Sílvia Salvi
Tradução dos novos textos inc'jídos nesta edição
 Ivone Castilho Benedetti
Revisão da tradução, confronto com a nova edição italiana
 Ivone Castilho Benedetti
Preparação do original e coordenação da revisão
Vadim Valentinovitch Nikitin
Revisão gráfica
Teresa Cecília de Oliveira Ramos, Lilian Jenkino, Célia Regina Camargo,Sandra Rodrigues Garcia, Fáoio Weintraub, Eliane Rodrigues de Abreu
Protlnção gráfica
.
Ge aldo Alves
Pagin^-jTForairoV
Studio 3 Desenvolvimento Editorial  \6957-7653
Capa
Marcos Lisboa
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)
Abbagnano, Nicola, 1901-Dicionário de filosofia / Nicola Abbagnano ; tradução Alfredo Bosi. - 2
1
ed. - São Paulo : Martins Fontes, 1998.Título original: Dizionario di filosofia. ISBN 85-336-0865-91. Filosofia - Dicionários, enciclopédias I. Título.98-1824___________________________________CDD-103
índices para catálogo sistemático:
1. Filosofia : Dicionários 103
Todos os direitos para o Brasil reservados à
 Livraria Martins Fontes Editora Ltda.
 Rua Conselheiro Ramalho, 330134001325-000 São Paulo SP Brasil Tel. (011) 239-3677 Fax (OU) 3105-6867 e-mail: info@martinsfontes.comhttp://www.martinsfontes.com
 
PREFÁCIO
O objetivo deste dicionário é colocar à disposição de todos um repertório das
 possibilidades de filosofar 
oferecidas pelos conceitos da linguagem filosófica, que vem se constituindo desde o tempo da Gréciaantiga até nossos dias. O Dicionário mostra como algumas dessas possibilidades foram desenvolvidas eexploradas à exaustão, ao passo que outras foram insuficientemente elaboradas ou deixadas de lado. Eleapresenta, assim, um balanço do trabalho filosófico do ponto de vista de sua fase atual.Em função desse objetivo foi estabelecida a regra fundamental a que obedeceu a formulação dos verbetes:a de especificar as
constantes de significado
 passíveis de serem demonstradas ou documentadas comcitações textuais, mesmo que de doutrinas aparentemente diferentes. Mas as constantes de significado só podem ser especificadas quando os diferentes significados, compreendidos por um mesmo termo, sãoclaramente reconhecidos e distintos. Essa é a exigência da clareza, considerada fundamental numa obracomo esta e que, na verdade, é, condição essencial para que a filosofia possa exercer qualquer função deesclarecimento e'orientação nos confrontos entre os seres humanos. Numa época em que os conceitos são freqüentemente confusos e equívocos a ponto de se tornareminutilizáveis, a exigência de uma definição rigorosa dos conceitos e de suas articulações internas adquireimportância vital. Espero que o Dicionário que ora apresento ao leitor esteja à altura dessa exigência econtribua para difundi-la, restituindo aos conceitos sua força diretiva e asseguradora.Vejo-me agora na grata obrigação de lembrar aqui as pessoas que me ajudaram na realização destetrabalho.O professor G
IULIO
P
RETI
elaborou para mim alguns verbetes de lógica (sendo o principal, justamente,
 Lógica),
todos assinados com as iniciais G. P. Também me ajudou na compilação de alguns outros, quetrazem suas iniciais e as minhas.Todos os artigos principais do Dicionário foram discutidos, às vezes longa e minuciosamente, com umgrupo restrito de amigos: N
ORBERTO
B
OBBIO
, E
UGÊNIO
G
ARIN
, C. A. Viano, Pietro Rossi, Pietro Chiodi.Outros amigos ajudaram-me a encontrar ou confrontar textos de mais difícil acesso. Foram eles G
RAZIELLA
 V
ESCOVTNI
F
EDERICI
, G
RAZIELLA
G
IORDANO
, S
ÉRGIO
UFFINO
.Minha mulher, Marian Taylor, me prestou grande ajuda na correção das provas.A todas essas pessoas dirijo meu cordial agradecimento. Mas o trabalho deste Dicionário não teria sidoiniciado nem levado a termo sem a ampla ajuda da grande e benemérita casa editora UTET, que agora a publica. A ela expresso, portanto, minha gratidão.Turim, 11 de outubro de 1960.
 NlCOLA ABBAGNANO
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...