/  159
 
Poesis Interna\ional
Martie 2011
 
Director
Dumitru Pcuraru
Redactor-;ef 
Claudiu Komartin
Redactori
Ion Mure;anFelix NicolauRadu VancuBalázs F. Attila
Redactori coresponden\i
Octavian Soviany Chris TanasescuRzvan |upaRita ChirianLászl NoémiJánk Károly Ilyes Ildik 
Prezentare artistic[
Oana Mirabela Pcurar
Secretar de redac\ie
Maria Adriana Zaharia
Tehnoredactor
Ioana Zaharia
Fotografie
Tadao ShibataIuliu IgnatAlfredo Alcazar
Colegiul director
Dumitru PcuraruGeorge VulturescuIlie SlceanuVeres IstvánIoan Nistor
Editor
Centrul Multicultural Poesis
Redac\ia ;i administra\ia
Strada Mircea cel Btrn nr. 15Satu Mare cod 440012Telefon< 0261-767300Fax< 0261-767301
Foto copert[<
Cato Lein
Director
George Vulturescu
Tehnoredactare
Tatiana Vaida
Foto
Ionic MoldovanRevista Poesis este membr aAsocia\iei Publica\iilor Literare;i Editurilor din Romnia (
APLER
);i a Asocia\iei Revistelor;i Publica\iilor din Europa (
ARPE
)Apare sub egida Uniunii Scriitorilordin Romnia
Revista Poesis
Poesis Interna\ional
e-mail<
poesisinternational@yahoo.comRevista poate fi accesată `n pdf pe
www.informatia-zilei.ro
;i pe
www.poesisinternational.com
Revista poate fi cumprat de la chioșcul de ziareInmedio din mall-uri,din librriile Humanitas șidin librriile Crturești
 
editorial
Poesis interna\ional
martie
2011
3
xact un an a trecut de la momentul inaugural al revistei „Poesis Internaţional”, la Satu Mare, din iniţiativagenerosului şi exigentului Dumitru Păcuraru, iar numărul 4 închide un prim ciclu, permiţându-ne să eva-luăm ceea ce am făcut începând cu numărul din iunie 2010 (la care începusem să lucrăm la sfârşitul lunii martie), careîi avea în centru pe Matthew Sweeney, Ion Mureşan, Vasile Vlad şi Anne Sexton, şi ajungând la acesta care îi găzduieştepe J.M. Caballero Bonald, Nora Iuga, Mircea Ivănescu şi tânărul Paul Celan. Din formula redacţională iniţială, o singurăschimbare (post pe post, aş zice, împrumutând clişeul comentatorilor sportivi)< Robert Şerban s-a retras din echipăînainte de apariţia numărului 2, dar ne-am întremat după câteva luni cu poetul şi eseistul Radu Vancu, în rest distribuţiarolurilor rămânând neschimbată< pe lângă Dumitru Păcuraru, imagine a tenacităţii şi a rigorii fără fasoane, Ion Mureşan,poetul celebrat în ultimele luni după apariţia mult-aşteptatei
cartea Alcool,
Felix Nicolau, critic, prozator şi decan, unuldintre cei mai activi scriitori încă tineri, Attila F. Balázs, împătimit traficant de poezie între Slovacia, Ungaria şi Româniaşi subsemnatul continuăm să alcătuim o echipă sudată, cu idei şi ţeluri foarte precise. Important este că în anul care atrecut am reuşit să strângem în jurul revistei mai multe individualităţi a căror contribuţie este decisivă pentru o revistăde aproape 160 de pagini. Pe lângă traducătorii străini pe care i-am implicat şi se dedică proiectului nostru (o menţiunespecială pentru Jan Mysjkin, traducător al lui Blecher şi Celan în neerlandeză, iar acesta e doar începutul), traducătoridin toate generaţiile – ce sunt, în cele mai multe cazuri, la rândul lor scriitori – care transpun în româneşte, număr denumăr, poezie şi proză de primă mână din literaturi vii şi influente, precum şi o mică (dar, sper, statornică) echipă decronicari. Stabilizată mai greu, aceasta din urmă poate reformula lucrurile într-un moment foarte nefast, în opinia mea,pentru discursul critic contemporan, când criticii cei mai cunoscuţi ai zilei sunt complet defazaţi şi depăşiţi de ceea cenu intră în calculele patronilor lor, editori sau aranjori academici... Cu Nicoleta Cliveţ, Graţiela Benga, Veronica-AlinaConstănceanu (binecunoscută în mediile online ca White Noise), Dan-Liviu Boeriu sau chiar Aura Maru (a cărei dublăipostază, de poet şi critic, o prinde, încă de la 20 de ani, atât de bine), cred că putem lua în discuţie cât se poate de deschis– şi în afara jocurilor de culise care infectează mediul literar autohton – cărţile înnoitoare, volumele de poezie, proză,jurnal care ar trebui să stea în prim-planul receptării imediate.Numărul 4 serbează doi poeţi care au împlinit de curând 80 de ani, Nora Iuga şi Mircea Ivănescu, două dintre celemai importante figuri ale literaturii române actuale, cu un parcurs invers în ultimele decenii. Dacă Mircea Ivănescu nua mai publicat după 1989 decât cărţi regăsite, volume scrise împreună cu alţi autori (Iustin Panţa, Rodica Braga) sau an-tologii, dar faima i s-a consolidat, fiind astăzi considerat unul dintre marii poeţi români de după 1960, Nora Iuga apublicat mai bine de zece cărţi, reuşind să-şi câştige o notorietate la care nici nu visase până în 1990. Şi unde mai puică, pe lângă reputaţia de poetă, prozatoare şi traducătoare, jurnalele ei s-au bucurat de succes, iar în Germania rămâneunul dintre cei mai cunoscuţi scriitori din această parte a Europei. Alături de ei, invitatul revistei este un clasic alliteraturii spaniole din secolul XX, José Manuel Caballero Bonald, scânteietor şi la aproape 85 de ani, un scriitorextraordinar de vital, cu o admirabilă conştiinţă etică şi artistică.Suntem încă pe un drum deschis, în numerele 3 şi 4 am luat în discuţie douăsprezece antologii esenţiale de poeziedintre 1968 şi 1999 şi cred că acum avem nişte repere mai clare printr-o serie de relecturi pe care un cititor neiniţiat şi-ar putea întemeia propriile explorări. Antologia
Cele mai frumoase poeme din 2010,
apărută de curând la EdituraTracus Arte, cuprinzând 50 de poeţi contemporani, este încă un proiect strâns legat de munca noastră de la „Poesis In-ternaţional”. La fel va fi şi colecţia de poezie străină „Orfeu”, ale cărei prime titluri vor apărea în primăvara aceasta<Dariusz Sośnicki, Dragan Jovanovi Danilov, John Berryman, Matthew Sweeney, o antologie a poeţilor suedezi, toţiaceşti autori fiind mai întâi publicaţi în „Poesis Internaţional”. Care, cred că s-a înţeles deja destul de bine, este un proiectde durată şi parte a unei construcţii al cărei prim nivel e consolidat. Mai trebuie doar să rămânem uniţi până vom ajungesă înălţăm grinda acoperişului.
Drum deschis
C Kmn

Share & Embed

More from this user

Recent Readcasters

Add a Comment

Characters: ...