You are on page 1of 299

CENTRE DE RECHERCHES ANCIENNE : VOLUME ]04

INSTITUT FELIX GAFFIOT : VOLUME 7


Lire les polytheismes 3
JEAN-CLAUDE CARRIERE
&
BERTRAND MASSONIE
,
LA BIBLIOTHEQUE
D' APOLLODORE

Annales litteraires de l'Universite de Besanrron, 443
Diffuse par Les Belles Lettres, 95 Boulevard Raspail-75006 PARIS
1991
La traduction des livres, , 11 et de la Bibliotheque
est due a . Massonie et J.-C. Carriere. Une premiere
version a ete revisee par G. Parrent. La Notice, la
traduction de l'Epitome et les notes et commentaires
sont de J.-C. C a e r e .
7
NOTICE
L'AUTEUR DE LA BIBLIOTHEQUE
L'auteur de la Bibliotheque est pour nous un inconnu.
est attribue par le patriarche Photios, au IXe siecle, a
Apollodore le Grammairien et par les manuscrits a Apollodore
grammairien. Nous connaissons par diverses sources
le grand erudit Apollodore dit le Grammairien 1.
lexique byzantin, la contient sur lui la breve notice
suivante: <<Apollodore : fils l'un
des eleves de de Rhodes, le philosophe, et
le Athenien de Il est le
premier ecrit des F. Jacoby a rassemble les
temoignages sur l'homme, avec les debris subsistants de ses
reuvres, dans ses der Griechische Historiker 244).
Mais l'ensemble montre que le savant Apollodore
chronographe et grammairien du IIe siecle avant notre ere, n'a
aucune chance d'etre l'auteur de la Bibliotheque ! Il faut donc
accepter l'idee que nous ne savons rien du mythographe et que
meme le nom risque de ne pas etre le sien. Aussi
beaucoup de Modemes l'appellent-ils "le pseudo-Apollodore".
Mais pourquoi laBibliotheque a-t-elle ete attribuee au grand
erudit du IIe siecle av. J.-C. ? cette question, peut donner
des reponses vraisemblables. Tout d'abord le Grammairien etait
tres celebre al'epoque romaine et il a ete beaucoup cite et utilise,
par les curieux (comme Macrobe ou Athenee), les savants
(comme Pline ou Strabon) et les apologistes chretiens, avant de
l'etre par les erudits byzantins, de Stephane de Byzance jusqu'a
Tzetzes. Ensuite, le Grammairien avait reuni une somme
considerable d'informations, sur les dieux et leurs cultes, dans
son traite Sur les dieux en vingt-quatre livres, sur une foule de
pays, dans son du des 11
avait, semble-t-il, le gout de l'anecdote "biographique",
historique ou mythologique 2, et le gout des recherches
etymologiques. Tout cela creait un tissu de ressemblances
exterieures qui a pu faciliter la confusion du Mythographe avec le
Grammairien. Enfin il est tout afait possible (en dehors d'une
8
homonymie accidentelle) que l'auteur de la Bibliotheque ait
deliberement attribue son par une supercherie
interessee, au celebre disciple de Panaitios, et
ainsi que le pensait Diels 3.
Pourtant, plutot, sur ce point, de
Mactoux. La d'anonymat de l'auteur n'est pas innocente,
elle est etroitement liee a ses intentions globalisantes. La
Bibliotheque, constituee en somme mythologique, adressee a
l'ensemble du public (sans que la classe sociale, l'age ou les
occupations du lecteur soient specifies), se un discours
collectif. ses sources dans la plus ancienne memoire
mythique ce discours mythologique ne se
contente pas d'additionner les discours mythiques Il
ne pretend pas plus s'ajouter aeux, mais les metamorphoser
et les fondre dans un systeme. L'anonymat qui permet de passer
directement, sans la mediation d'un auteur, du collectif
ancien aun systeme "modeme" de representations mythiques est
l'une des modalites de fonctionnement de ce discours.
Existe-t-il un rapport reel entre la Bibliotheque et
? Malgre le nombre de fragments de
l'erudit qui ont ete il est difficile de repondre acette
question. D'un cote, ce qui frappe, ala lecture des fragments de
l'erudit, c'est : a) tres different de la Bibliotheque et de
l'enorme traite Sur les dieux : le se distingue par
une approche remarquable, qui a beaucoup interesse
les apologistes chretiens 4; b) le petit nombre des lieux
paral1eles entre les fragments et la Bibliotheque 5 et le caractere
peu probant de ces paral1eles 6. D'un autre cote, il est impossible
que le Mythographe ne connaisse pas du et
certains indices font penser qu'il a utilise son erudition toute
prete, par exemple sur Asclepios 7. La difference peut
dissimule l'importance des emprunts...
Appeler l'auteur de la le pseudo-Apollodore
serait donc justifie. Si nous pourtant d'utiliser ce nom
negatif, c'est parce que cet usage ne peut que perpetuer le
pour un estimable et empecher qu'on l'etudie comme une
apart entiere. Nous donc prefere donner a
son auteur un nom de : Apol1odore le Mythographe.
L'auteur de la n'etant pas Apollodore
son geographique reste un
mystere. Supposer qu'il est athenien est une pure hypothese. Ce
9
qu'il sait ne semble pas specialement remarquable et
devait figurer dans divers livres erudits, compris... ceux
d:Athenes 8 ! revanche, son interet pour
la Phenicie, poucrait faire penser qu'il est
asiatique. Dans ce cas, il se qu'il ait ete connu assez vite
des peres grecs et de Cesaree, sinon
a aussi l'impression que Quintus de Smyrne et
?) ne l'ignoraient pas, ce qui poucrait signifier que
son manuel etait repandu dans grec, au IIIe siecle et dans
la premiere moitie du IV
e
siecle. Mais une enquete reste a
faire et ses resultats d'etre incertains. Une
asiatique ne saurait, du reste, exclure un contact avec Athenes,
puisque Libanios par exemple est venu, depuis le
grand centre culturel de completer sa formation a
Athenes. Tout ce peut c'est que le Mythographe a
vecu assez longtemps dans un centre culturel existait une
bonne bibliotheque...
LA DATE DE LA BIBLIOTHEQUE
La date de est restee et reste tout aussi
controversee que le nom de son auteur. Aux externes, qui
designent manifestement les premiers siecles de notre ere, n'a
cesse un jugement sur la nature de jugement
qui consiste alui refuser toute qualite litteraire et avoir
en lui un abrege assez sec d'un plus ancien, dont
l'auteur serait Apollodore quelque erudit de
l'epoque hel1enistique 9. voudrait que l'reuvre ait
contenu toutes les informations mythologiques que
nous possedons par ailleurs et qu'un mediocre abreviateur en ait
fait une vulgate simplifiee. La Bibliotheque reste ainsi ecanelee
entre le m
e
siecle avant notre ere et le IIIe siecle de notre ere.
Nous n'avions aucune idee precon9ue en abordant notre
travail de traducteur, mais nous nous sommes rallie assez vite ala
datation tardive de la d'abord sur des
linguistiques. Presqu'immediatement, il nous est apparu que les
sens tardifs qui figurent dans le Thesaurus et le Liddell-Scott
etaient les sens utiles la comprehension du Mythographe et,
tres vite, nous avons utilise systematiquement les dictionnaires de
grec tardif (Sophocles et Lampe) comme complements du
Liddell-Scott et du Thesaurus. Les auteurs que nous avons
10
consultes de plus en plus souvent, puis regu1ierement, travers
les Index, pour trouver des paral1eles semantiques, sont
Plutarque et Lucien 10. Les paral1elismes avec la langue des
scholies nous frappe egalement. Ainsi, par une sorte de
paradoxe, le caractere tardif de la langue s'oppose au caractere en
apparence des sources. Ce caractere tardif de la
langue se manifeste essentiel1ement par les formes et les mots
utilises par l'auteur et par les sens qu'i1 prete aux mots
"classi5}ues" 11.
Evidemment, ces traits tardifs seraient peu si la
Bibliotheque n'etait qu'un abrege d'epoque romaine d'un
plus ancien. Mais, la suite de la Table Ronde
Paris en 1987 sous l'egide du CNRS, divers travaux sur
Apol1odore ete menes dans le cadre de
Thematique Programmee "Les polytheismes" 12. Ces travaux,
notamment la these Ducotey sur l'espace chez
Apol1odore et une these en cours de Sylvie Glauser-Carrio,
montrent la rigueur de la composition de le caractere
systematique des sequences genealogiques et de leur dimension
geographique, en bref la coherence du projet d'ensemble.
Les criteres linguistiques nous donc rapidement conduit
une datation entre le Ier et le Ill
e
siecle de notre ere. 1873,
Robert proposait le IIe siecle 39-41), en ajoutant aux
criteres linguistiques l'jnteret pour la mythologie qui renaIt
partir de Tibere. Christ descendait meme jusqu'au debut du
IIIe siecle, et cela semble parfaitement possible.
Peut-on preciser davantage? Le seul moyen consiste
une fourchette entre un terminw post quem et un terminus
quem. Les points de repere sfirs restent, malheureusement,
tres ecartes. L'auteur le plus recent qui soit cite par le
Mythographe a ete repere depuis 10ngtemps: c'est le
chronographe Castor, si du moins le Castor cite est bien l'auteur
dont les Chroniques al1aient jusqu'en 61 notre ere. Du cote
du terminus quem, i1 nous semble probable que le contenu
de la Bibliotheque est connu de Cesaree 13. Mais qui
songerait, de toute descendre plus bas que l'an 300 ?
Entre 50 avant J.-C. et 300 apres J.-C.: la fourchette est
decevante. Peut-etre une longue enquete chez divers auteurs
affiner ce resultat. Mais les progres risquent d'etre
lents parce qu'Apol1odore utilise essentiel1ement des sources
11
"anciennes" et parce qu'il s'en tient generalement a la vulgate ou
aux variantes celebres des diverses legendes.
Pounant, an1esure que nous avancions dans la traduction,
ala suite de Massonie, et des textes paralleles,
nous avons essaye de decouvrir des points de repere
chronologiques. La Vie de Thesee de Plutarque ne guere
de conclusion 14. Dictys de Crete, que nous avons rencontre
plusieurs fois, est encore moins probant 15. Peu apres Plutarque,
la Periegese de Denys sous Hadrien, a une
geographico-mythique qui la rapproche beaucoup de
la Bibliotheque 16 ; mais il a aucune similitude verba1e - sauf
une peut-etre 17 - et n'a guere le sentiment que Denys a lu
Apollodore. Pausanias, vers la fin du siecle, est le premier auteur
qui pouuait fournir un terminus post quem possible, dans la
mesure il avoue explicitement ignorer un element de legende
que nullecteur ne peut avoir oublie 18. Mais sait
aquel point est dangereux de ra.isonner silentio...
C'est une reuvre du premier tiers du IIIe siecle
qui pouuait jouer le role du terminus ante quem. 11 s'agit des
/magines de dont nous avons rencontre a plusieurs
les lieux paral1eles. Ces para11eles se trouvent a peu pres
tous dans la panie ancienne, probablement par Philostrate
Lemnios, ne vers 175. Pour la premiere fois, nous avons eu
l'impression que cet auteur semblait connaitre la Bibliotheque 19.
De sone qu'on est tente de se dire que la Bibliotheque a fait son
entre Pausanias et c'est-a-dire
entre 180 et 230 ou sous les Severes (193-235) 20.
Nous avons renonce a suivre deux autres pistes. La
premiere nous menait aLibanios (314-vers 393). 11 est peut-etre
possible de detecter dans son reuvre imposante des traces de la
Bibliotheque et il serait interessant de prouver la "presence"
a Antioche au IVe siecle (a cause des illustres eleves
chretiens de Libanios) 21. Mais cela ne ferait que remplacer une
probabi1ite par une certitude.
L'autre piste est celle des apologistes chretiens. L'aubaine
aurait ete de des traces de la Bibliotheque dans la
Supplique en faveur des chretiens (en
177 probablement) ou dans le Protreptique de Clement
(vers 190). Les deux textes sont fon interessants en
ceci qu'i1s brassent les memes legendes que la Bibliotheque, ce
qui semble confirmer qu'on est bien dans la periode la
12
Bibliotheque a ete ecrite. est meme tente de conclure que
Clement a pu constituer telle ou telle liste a partir de la
Bibliotheque 22. Mais aurait probablement tort. Car ce qui
semble clair, c'est que la mythologie est deja organisee et utilisee,
ala fin du IIe siecle, sous forme de sequences qu'on
peut ensuite, indefiniment reprises, jusqu'au ve siecle au
moins 23. 11 est tout a fait possible que, pour la constitution de
ces suites d'exemples ou de ces listes, la Bibliotheque ait ete
utilisee. Mais i1 semble impossible de le demontrer. fait,
l'utilisation de la mythologie sous forme a toutes
chances d'etre beaucoup plus ancienne. 11 semble qu'Apollodore
d'Athenes deja avait etabli des listes d'exemples et cela peut
expliquer qu'i1 soit cite par les apologistes, d'Athenagore (en
177) aTheodoret (au v
e
siecle) 24. Ainsi donc, a moins que, par
hasard ou par une enquete systematique, ne detecte chez un
apologiste une citation ou une quasi citation de la Bibliotheque,
aucun rapprochement n'aura de signification 25.
Tous ces sondages relativement rapides, effectues au fur et
a mesure de notre avance dans le texte, designeraient plutot,
comme date de composition de la Bibliotheque, les alentours de
l'an 200 de notre ere. Que cette datation soit apeu pres
ou qu'i1 faille en rester a la fourchette large 50-300, i1 apparait
que l'reuvre, comme le disait Robert, temoigne des curiosites
nouvelles pour la mythologie qui se sont reveillees, a partir du Ier
siecle, jusque chez les empereurs (de Tibere a Hadrien) 26.
meme temps, reflete les preoccupations de la Seconde
sophistique. particulier, elle rejoint, en tant que "somme
mythologique" - l'epigramme que Photios lisait sur son
exemplaire souligne ce caractere de -, les grandes
entreprises de "bi1an culturel" qui, de Plutarque a Strabon, Denys
le Periegete et Pausanias, caracterisent cette epoque.
LES SOURCES LA BIBLIOTHEQUE 27
LA BIBLIOTHEQUE COMME SOMME
Le principal caractere de l'information du Mythographe,
c'est son gout des sources "anciennes", qui rejoint les gouts
de la Seconde sophistique : i1 s'appuie avant tout sur
les poete et sur les mythographes du V
e
et du IV
e
siecles ; illeur superpose les savants poetes hellenistiques, dont
i1 presente assez souvent les recits comme des variantes de la
13
legende. Toutefois, il evite, en general, les variantes baroques
excessivement romanesques dont trouve les traces dans les
scholies, chez les mythographes et les poetes "tardifs" (Ovide,
I?anhenios, les Questions grecques de Plutarque, le pseudo-
Eratosthene, Conon, Antoninus Liberalis, Antigonos, Phlegon de
Tralles, Palaiphatos, Heraclitos) chez les lexicographes (la
en
les poetes connait evidemment son
Homere en detail. 11 connait sans doute la Theogonie
mais paradoxalement sa theogonie a des traits
hesiodiques 28. 11 semble avoir une tres bonne connaissance des
hesiodiques et peut meme croire que
genealogique de la Bibliotheque est directement inspiree de
presumee des par lignees 29.
nconnait manifestement le contenu des epopees du Cycle.
Cela pose probleme. a-t-illu le texte ? bien les connait-
il par des sommaires par des precis de mythologie qui faisaient
la synthese de leurs contenus, en particulier les
? C'est le meme probleme qui se pose aux editeurs
de Quintus de Smyrne de Apollodore ne nomme
que Cercops, Eumelos et Panyassis. S'il les a lus, il doit
fortiori avoir et la Petite de
Lesches - cette demiere semble encore tres lue au IIc siecle
(Pausanias s'y refere sept fois) 30, Connait-ille texte des
Cypriens, de des Retours et de la Telegonie ? Il
assez tot que ce soit possible 31.
Parmi les poetes il cite aussi "les Orphiques",
detail qui venir d'un texte aLinos 32, Il
semble bien connaitre des poemes de Stesichore, la Geryonide, la
les deux si se fie aune indication
tardive), peut-etre Il cite Telesilla.
Sa dette al'egard des grands mythographes du ye siecle,
Acousilaos, Pherecyde, Herodore, Hellanicos est amplement
prouvee par les scholies 33. 11 connait tres probablement
Philochore. Il cite aussi des mythographes que nous connaissons
mal, mais qui sont "anciens" : Amelesagoras, Demaratos,
Philocrates. Il cite quatre fois le nom et trois fois "les
Tragiques", cette generalisation paraissant largement fondee sur
Comme il s'agit presque toujours de pieces que nous
n'avons plus et que les "yariantes tragiques" mentionnees sont
14
ponctuelles, il est difficile d'apprecier l'usage que le
Mythographe a fait des auteurs tragiques.
tous ces auteurs "anciens", ajoute les
erudites des poetes hellenistiques : Callimaque (les Aitia, le
de Pallas.. .), Apollonios de Rhodes, Asclepiade, Denys de
Mitylene, probablement q\}i est cite dans une scholie
peut-etre inspiree de (Epitome, 6, 15b).
Enfin, il semble qu'il faut considerer seulement comme
des documents paralleles, mais comme des sources d'un type
special, l'immense quantite d'reuvres peintes et sculptees,
representant des scenes mythologiques, que le Mythographe ne
peut manquer d'avoir vues, notamment celles et de
Delphes (s'il a sejourne en Grece) 34.
C'est bien une somme et erudite que le
Mythographe propose, sous une forme pratique, a ses
contemporains. La Bibliotheque leur fournit une image
synoptique de l'univers culturel romain, dans sa double
dimension et "geographique", en particulier
une image coherente et structuree du monde mythique.
reunit en prose, d'une maniere tres accessible, l'ensemble des
donnees traditionnelles; il harmonise celles qui sont
contradictoires, tout en renvoyant explicitement ala masse de la
litterature mythographique, en vers en prose, dont il pretend
faire la synthese. du temps mythique, entre la
creation du monde et la fin de l'epoque a la purete d'un
schema: selon le principe ideal de genealogies
verticales et de generations a une sorte de
perfection geometrique. Elle fournit en meme temps une
nomenclature complete, ensemble referentiel de
noms propres. ce schema "diachronique" une carte
imaginaire de l'espace culturel greco-romain, des colonnes
a Sur le fond ancien des images du monde
et de Rhodes, a peine
modernise a des grands systemes geographiques de
Posidonios et le Mythographe offre une synthese
des cartes mythiques du monde La Grece reste au
centre de cette Mais les grands cycles legendaires
permettent d'etablir ensemble de entre les h6ros
grecs et les differentes parties du monde, jusque dans sa
le cycle des Argonautes l'auteur se contente de
le texte, beaucoup et commente de son temps, des
15
Argonautiques de Rhodes) ; celui le
role organisateur de l'auteur, atravers certain nombre de
choix, semble peu plus marque) ; celui des Retours, qui
eparpille les demiers heros fondateurs et eponymes dans le
monde greco-italique et anatolien ; celui d'Ulysse, qui deborde la
vulgate odysseenne grace aux venues de la TeIegonie ;
a moindre degre celui de Dionysos, qui permet d'evoquer
indien ; sans compter les de 10. Le
desequilibre vers le monde s'explique notamment
par la des traditions mythiques de
et par le choix "politique" qui consiste afaire de la tradition
grecque la base de la culture greco-romaine. Certes, ne peut
manquer d'etre frappe par le fait que l'auteur ignore Rome
superbement, meme evoque la traversee de par
Heracles la fuite Mais Denys dans sa
Description du monde habite, qui est a bien des egards
comparable ala Bibliotheque, mentionne apeine, al'epoque
le roi ausonien qui a les Parthes
1052). Ce qui importe, c'est que la Bibliotheque, en creant une
vulgate mythique et cata10gue de references, sert l'unification
culturelle du monde greco-romain.
Pour tenter de preciser les intentions de l'auteur, i1 faut
donc, semble-t-i1, partir du caractere globalisant de sa
demarche 35. L'indetermination du public vise, aussi
significative que l'anonymat de l'auteur (comme nous l'avons
dit), fait ecarter d'entree l'hypothese de Robert, partiellement
par Van der Valk, selon laquelle la Bibliotheque serait une
version edulcoree et "decente" de la mythologie, version destinee
aux ecoles. L'hypothese de Croiset, pour qui aurait
ete compose afin de repondre aux besoins du public lettre, en
particulier ceux des orateurs, est plus convaincante, mais elle
reste insuffisante et reductrice. Car s'i1 est clair que la
composition de la Bibliotheque est liee al'abondante production
de recuei1s et d'abreges destinees a faciliter l'acces a des
connaissances predigerees, au temps de la Seconde sophistique,
i1 apparait aussi que la globalisation du savoir mythique,
d'etre purement utilitaire, la conception et le role meme
de ce savoir.
La premiere etape de la transformation du mythe en
mythologie et mythographie a ete franchie, sinon des l'epoque
des Catalogues hesiodiques, du moins au temps des grandes
16
syntheses des mythographes des ye et Iye siecles. Le mythe est
peut-etre issu de la conscience mais le recit mythique,
une fois fixe, le support d'une memoire. Le mythe est
l'expression symbolique d'une identite culturelle, mais le recit
tend arenforcer cette identite, amesure que le diffuse et le
Sans doute que, par une transmutation liee au
mode de transmission, le mythe perd son caractere
de croyance et sa litterale : le mythique du fabuleux
mytheux (muthDdes). Ce qui ne pas dire qu'il perd sa
symbolique. 11 semble que la mythographie sous
toutes ses formes, au mythe son efficacite, en facilite
la manipulation. Meme les qui opposent au mythe,
rejete du cote de la fiction, la realite des faits n'hesitent pas a
l'utiliser.
Apollodore represente une etape, peut-etre l'etape
ultime, de la mythologisation greco-romaine du mythe : la
substantialisation du mythique quand le mythographe
pretend reunir tous les mythes en corpus exhaustif,
faire d'eux objet de global, en les
schemes d'une maniere quasi abstraite. L'adhesion par la
croyance personnelle et cede la place a
l'apprehension d'un systeme. Le programme didactique
global de la Bibliotheque signifie-t-il que le mythe a perdu sa
pertinence et son efficacite, que le regard du
comme celui de la Gorgone et que la Bibliotheque, comme
somme mythographique, n'est plus que le tombeau de dieux
morts? N'est-ce pas ce que faire croire, au meme
moment, la demarche ethnographique de Plutarque de
Pausanias, qui etudient d'une maniere distanciee les des
mythes, leurs locales etranges et singulieres ?
admettra que cette de la mythologie
grecque continue a d'une utilisation efficace du processus
symbolique. Chez Apollodore, la des traditions locales
des discours du discours et des
traditions populaires, toutes les differences geographiques,
sociales et culturelles se resorbent dans une mythologie ideale et
systematique. Chacun est apenser la de ses
croyances et de ses traditions dans le cadre d'un systeme de
representations unifie, qui est cense en etre la source la
derniere. La mythologie grecque, dans sa forme substantielle, est
donnee comme memoire culturelle atous les peuples de l'empire.
17
Langage symbolique surdetermine, susceptible en details
d'interpretations et d'usages multiples, la mythologie dans sa
totalite devient un embleme culturel et un signe d'appartenance.
LE LA BIBLIOTHEQUE
La meil1eure histoire du texte se trouve dans
un article de Diller 1935). Les debuts de cette histoire
sont peu clairs. Des scholies, notamment les Scholies Mineures
contiennent des textes identiques a ceux
Mais ne peut savoir s'ils viennent de la
Bibliotheque, ou si les scholies et la Bibliotheque d'une
source commune. La communaute de source n'est certaine que
dans les cas ou, les textes etant proches et paralleles, le scholiaste
se refere explicitement a un mythographe ancien. De meme, les
parallelismes de contenu entre la Bibliotheque et le de
Diodore - a guere de parallelismes - doivent
s'expliquer par des sources communes (comme le montre, par
exemple,Van der Valk).
Photios, de Constantinople en 858, signale qu'il
a eu dans les mains une copie de la Bibliotheque, mais il la
comme si le texte avait cesse d'etre lu. la fin du
IXe siecle, le scholiaste du fameux manuscrit de Platon,
probablement lie aPhotios, fait des emprunts a la Bibliotheque.
C'est peut-etre au meme scholiaste proche de Photios que
remonteI)t les "Centuries" de zenobios, c'est-a-dire le petit recueil
intitule Epitome de Zenobios, compose des Proverbes de
et de Didymos: il s'agit de proverbes expliques,
auxquels s'ajoutent des recits tires de la Le
est du XIIe siecle, mais le scholiaste de Platon, au Ixe
siecle, donne mot pour mot des explications de proverbes qui se
trouvent dans cet Epitome de "Unobios" (cet opuscule, dans sa
n'est surement pas l'reuvre de Zenobios, le
sophiste contemporain Au xe siecle, la Bibliotheque
est utilisee dans deux apparentes de Sophocle : dans
l'un, un extrait sert aux
dans l'autre la scholie 981 cite un long
passage de la Bibliotheque. Comme l'un des deux est
aussi l'auteur d'une copie de de Photios, il
semble que l'exemplaire de la Bibliotheque dont se sert l'editeur
18
de Sophocle a lui aussi pour l'entourage de Photios et la
renaissance culturelle du IXe siecle byzantin.
Au XIIe siecle, laBibliotheque est treslargement utilisee et
citee par le prolifique erudit Jean Tzetzes dans son commentaire
sur Lycophron et dans sa vaste compilation en vers dite les
C'est probablement aTzetzes lui-meme que remonte
du qui nous a fait connaitre le contenu de la
fin perdue de la Bibliotheque : un du Vatican (XIve
siecle) contient, avant des extraits du sur
Lycophron et des quarante-neuf feuillets que R.
Wagner a identifies, en 1885, comme etant un abrege de la
Bibliotheque. Le est le 950
Au meme moment, en 1887, quand le patriarche de
Jerusalem reunit les col1ections de son diocese,
Papadopoulos-Kerameus, charge d'en etablir le catalogue,
qu'un du XIIIe siecle du monastere de Saint
Sabbas contenait, entre autres, des extraits plus ou moins abreges
de la Bibliotheque. Le de Jerusalem,
366 (S), a ainsi complete notre connaissance
de la fin perdue de
L'histoire de la traduction proprement dite
commence avec un du XIve siecle, archetype de toute
la tradition, dont subsistent 17 folios assez peu avenants (sur 29),
inclus dans le 2722 (R). Le est
seulement incomplet, mais difficile a lire a cause de ses
tachygraphies. Il en existe deux apographes, des copies directes.
La plus precieuse se trouve au debut d'un du cardinal
Bessarion, copie au xve siecle et passe de Venise a la
Bibliotheque bodleienne en 1636: ce sont les 42
premiers feuillets de l'Oxoniensis 55 Le
second temoin est un ensemble d'extraits (peu lisibles) que
l'erudit Ange Politien a recopies en grec ou traduits en latin :
c'est le 182 Tous les autres
(xve et XVIe siecle) du
le gr. 2967, Ra). Il est donc clair qu'une edition de la
Bibliotheque doit se fonder avant tout sur la partie subsistante de
R et sur les abreges et S (dont difrere de celle de R) et,
quand R fait defaut, sur et d'une part, sur et S d'autre
part. Il n'est guere utile de donner des venues des
qui de comme le fait Wagner faute d'avoir
pleinement l'importance du 36.
19
De la Bibliotheque (2, 72-126) depend opuscule en
prose sur les travaux ecrit par chartiste bulgare du
XIye siecle, Jean Pediasimus, opuscule dans six
manuscrits et publie par Wagner dans son edition
249-259). Les quelques origina1ites de ce texte ne suffisent
pas aprouver que l'auteur utilisait manuscrit independant de
R. La grecque de Schmid et Stahlin (11, 1, 420)
rappelle enfm l'existence d'un manuscrit d'Uppsala (XIye siecle)
contenant 211 trimetres iambiques sur le meme sujet, qui
dependraient aussi et auraient ete composes vers le
ye YIe siecle de notre ere 37.
L'edition modeme du texte commence en 1555, a Rome,
avec l'editio princeps de Aegius. La tache des editeurs n'est pas
facile. Le texte des manuscrits est rempli en dehors
meme du massacre des noms propres et des multiples
issues des tachygraphies du manuscrit R. Patiemment, d'un
siecle al'autre, les editeurs et les savants ameliorent le texte. Il
faut au moins citer le travail magnifique de Heyne (1782-83,
18032) et, bien entendu, celui de Wagner. Apres Wagner,
l'article Diller renouvelle l'histoire du texte, article sur lequel
se fonde cet expose, marque le debut d'une nouvelle etape.
Papathomopoulos, a partir de cet article, a collationne a nouveau
R et (sur microfilms) et S, ainsi que (pour la premiere
fois). 11 a publie les resultats de son enquete, apparemment tres
minutieuse, comme tous les travaux de ce savant, dans
26 (1973). Une nouvelle edition du texte s'avere donc
aujourd'hui necessaire. Notre propre traduction, par une sorte de
paradoxe, repose sur texte meilleur que celui de Wagner, dans
la mesure nous avons ameliore son texte grace aux remarques
de Papathomopoulos et, conformement aux indications de Diller,
prete une attention speciale, la R fait defaut, aux de
... lorsque l'apparat de Wagner de les
(2
e
edition, 1926, avec le supplement critique des 262-271) !
LA TRADUCTION LES NOTES
1. La presente traduction
La presente traduction s'inscrit dans le cadre d'un travail de
longue haleine sur les mythographes grecs et latins, entrepris en
commun a au sein de l'URA 338 du CNRS, par des
20
du Centre Ancienne et par des phi1010gues
de Felix Gaffiot. Le besoins'etant fait sentir de
traductions fideles et precises, des travaux sur Apollodore, Hygin
et les Mythographes du Vatican, ont ete mis en chantier. La
traduction d'Apoll0dore, realisee par Massonie en 1986-88 et
moi-meme en 1988-90, est la premiere as'achever.
Le but que nous nous sommes au depart est de fournir
instrument de travai1 commode aux chercheurs, qu'i1s soient
peu familiers avec le grec en etat d'utiliser le texte grec de
Wagner. Toutefois, nous n'avons pas renonce a ecrire pour tout
le public cultive et les de mythologie grecque. Nous
avons donc pour modeles les traductions de la Collection
Guillaume Bude, le texte de Wagner ameliore de "page de
droite". Massonie a reuni fermement qualite litteraire et
exactitude, cependant que je m'attachais aune fidelite litterale,
n'hesitant pas a conserver le surprenant melange de passes et de
presents de - ce melange qui si
fortement les textes mythographiques, depuis le ve siecle avant
notre ere jusqu'aux scholies byzantines.
Soucieux d'exactitude, nous n'avons pas tire grand
benefice de la vieille traduction de Clavier (1805), pour ne pas
meme parler de la traduction de Passerat (1605).
La base de notre travail a ete la traduction anglaise de Frazer
(1921), dont nous semble la traduction allemande, les
deux traductions et les deux traductions espagnoles
que nous avons consultees 38. Mais nous sommes reste tres
vis-a-vis de Frazer et nous n'avons jamais hesite a nous
ecarter de chaque fois que des prudentes et
10ngues nous ont fait penser que c'etait necessaire. Nous avons
tire grand avantage de l'utilisation systematique d'un Index de
Bibliotheque realise, pour le Centre Ancienne de
(dans le cadre de "Les polytheismes" du
CNRS), par le C.I.Ph. L. de Liege, sur les directives de
Mactoux et les notres 39. La publication de cet instrument de
travai1 va suivre.
2. Les notes
L'intention de depart etait seulement de proposer une
n-aduction du texte de Wagner. Nous avons vite realise que son
tout en procurant bon texte de reference, avait besoin
21
d'etre reexamlnee, critiquee, Comme nous ne
pouvions, en temps relativement court, reprendre le travail
que Wagner a poursuivi pendant deux trois decennies,
nous nous sommes efforce, par des notes, de rendre compte du
travail des philologues depuis Wagner, d'attirer l'attention sur
les problemes que pose son texte.
Nous en sommes venu aussi a des notes a caractere
exegetique. Le texte par l'ampleur des legendes
qu'il brasse, peut justifier de longues notes explicatives et
comparatives. Celles de Frazer sont copieuses, particulierement
par le nombre de references a des textes paralleles, de sorte que
chaque nouveau traducteur les pille allegremenr. Notre premiere
intention etait, pour comparatisme, de renvoyer simplement
les chercheurs a Frazer. Mais, afin de le texte de la
Bibliotheque et son sens, nous nous sommes reporte aux textes
paralleles que mentionne le savant anglais et nous avons realise
que, pour avancer avec dans Apollodore, il est necessaire
de consulter sans cesse : les scholies de Lycophron,
de Rhodes, de Pindare,
et de Platon les "fragments" de Pherecyde, Hellanicos et
Acousilaos, le livre de Diodore, Pausanias, Hygin, les
Mythographes du Vatican, le commentaire sur Virgile de Servius,
Stephane de Byzance, la Souda. C'est ce que nous avons fait et,
pour rendre plus utile cette consultation de textes "rares", nous en
avons traduit de larges extraits - probablement mis pour la
premiere fois en avec les que cela comporte - et
nous avons, a ajoute des remarques personnelles,
nees de la confrontation de ces textes et de la Bibliotheque.
Ainsi nos notes ne font jamais double emploi avec les notes
de Frazer, dont la consultation reste indispensable. Inegalement
developpees, jamais exhaustives, elles visent soit a permettre une
utilisation prudente et du texte soit a mettre
le lecteur en contact immediat avec ces textes assez peu
accessibles, qui permettent de mieux comprendre ce que fut le
genre mythographique, du VII
e
siecle avant notre ere jusqu'a
l'epoque romaine - mais nous n'avons pas chercher a exploiter
les plus rares des Thessalica, Arcadica, Troica autres, les
miserables restes des poetes hellenistiques. C'est ainsi que cette
annotation a fini, d'une maniere imprevue, par depasser en
volume la traduction elle-meme et a tendu a devenir, comme la
presente Notice, travail preparatoire a une edition ...
22
3. La traduction de l'Epitome
11 faut necessairement joindre ala partie de la
Bibliotheque les sections des deux abreges et S qui sont les
seuls restes de la partie perdue de Mais l'edition la
traduction de ces abreges posent probleme particulier : et S
sont a la fois tres proches et differents, sans puisse
actuellement dire s'il existe entre les deux abreges une autre
relation de parente que celle creee par dont ils
tous deux. bien ils sont compIementaires (et dans ce cas il
suffit de les additionner), bien ils sont paralleles, mais, dans
ce second cas, ils sont si proches (en dehors des membres de
phrase ajoutes par par l'autre) qu'en general une
traduction fait difficilement apparattre les differences minimes qui
les separent, pour le vocabulaire des mots.
la solution scientifique semble consister
a presenter les deux textes dans montage arallele, en
particulier pour une edition des textes grecs. C'est la solution
qu'a choisie Wagner. Mais est-il vraiment utile, dans une langue
modeme, de presenter separement des textes qu'une traduction ne
permet guere de distinguer ? Ne vaut-il pas mieux presenter une
traduction unique et, les textes presentent des
differences significatives, de traduire celui des deux textes
juge le plus pres de perdu, en donnant en note la
traduction du texte retenu ? C'est la solution qu'a choisie
Frazer et que nous avons adoptee anotre tour.
justifier cette demarche sur le plan en
disant que les abreges de valeur qu'en tant que
representants de dont ils n'est donc pas
tenu d'en respecter scrupuleusement la lettre des lors que leurs
maladresses indiquent qu'ils s'eloignent de perdu, que
seule importe enfin la reconstitution de cet disparu, par
une sorte de projection spectrale. Cette justification de fond,
pourtant, ne tiendrait guere s'il s'agissait vraiment de reconstituer
texte 3 tres different de celui des deux temoins
Mais, dans la pratique, il s'agit presque toujours soit
d'additionner les deux textes (lorsqu'ils sont compIementaires)
soit de choisir des mots des propositions de de
l'autre (en s'appuyant autant que possible sur l'usage habituel
tel qu'un Index permet de le detecter). Le residu
irreductible al'unite est faible. Dans seul cas, celui du 6, 15,
23
nous nous sommes senti oblige de presenter les textes de et de
S en parallele. Le probleme de l'unification des deux abreges est
donc, pour l'essentiel, probleme pratique. ne doit pas
exclure la separation complete des deux textes, mais, c'est une
solution extreme et peut-etre, sous couleur de rigueur
scientifique, une solution de facilite. Des variations graphiques
soigneusement codees et, pour le texte apparat
critique minutieux et copieux, peuvent, nous semble-t-il,
permettre de a peu pres partout texte unique,
legerement plus proche de perdu que celui des deux
temoins sans renoncer pourtant arendre compte d'une
maniere exacte de la lettre de ces deux temoins 40.
Il nous reste aremercier tous ceux qui, ades degres divers,
nous aides, Massonie et moi-meme, dans notre tache.
d'abord notre reviseur, elle-meme
Mactoux, ame de notre
equipe "Polytheismes", amie fidele et precieuse conseillere, qui a
remis bien des choses en place au cours de nos longues
discussions, et Piene Leveque qui a pousse al'avancement de
avec son energie habituelle. Ensuite toute l'equipe de
l'A.T.P. du C.N.R.S., ainsi que celle de Gaffiot de la
Faculte des Lettres de toutes deux fortement soudees
et associees dans deux operations de recherche, en particulier
Isabelle Ducotey, Isabelle Duschet, Manuel Gagliardi, Sylvie
Glauser-Canio et notre collegue latiniste Monat. Enfin
Hamel et Joelle Drevaux, qui compose ce texte
souvent delicat avec autant de finesse et de discernement que de
soin, ainsi que toute l'equipe de notre atelier qui,
par son inlassable activite, permet depuis tant d'annees anotre
collection d'Annales de se developper. Que tous trouvent ici
l'expression de notre reconnaissance.
PHOTIOS, BIBLIOTHEQUE, CODEX 186, 142
(Henry, tome 39-40)
Dans le meme

j'ai petit
le drammairien. 11 a pour titre Bibliotheque. Il
contenait les plus antiques recits des Grecs : tout ce que le temps
leur a donne de croyances sur les dieux et les heros, ainsi que les
noms des des pays, des populations, des et, de
tous les faits qui remontent aux epoques reculees. 11 descend
jusqu'aux de Troie, passe en les combats que
certains heros se sont et leurs hauts faits, ainsi que
certaines des de ceux qui de Troie, en
particulier celles d'Ulysse, qui se termine cette histoire des
temps anciens. Pour l'essentiel, le est sommaire, qui
n'est pas sans utilite pour les gens qui attachent du ala
memoire des recits. Ce petit porte la
qui n'est pas sans elegance :
Dans les spires du Temps tu peux puiser, grace a
mon erudition, et tu peux connaitre les 16gendes
d'autrefois. Ne pas dans les pages
dans chez la Muse tragique, dans la
poesie melique; ne cherche pas dans les
des Cycliques. Regarde moi et en moi tu
tout ce que contient le monde.2
2
3
4
7
27
LIVRE
1 Ouranos fut le premier souverain de l'univers. 11 epousa
Ge et eut pour enfants d'abord les Cent-Bras,
Cottos et Gyes
1
, qui etaient insurpassables en taille et en
puissance, parce qu'ils avaient respectivement cent bras et
cinquante tetes; 2 apres eux [Ge enfanta] les Cyclopes,
Arges, Steropes et Brontes, dont chacun avait oeil unique sur
le front. Mais ces enfants, Ouranos les enchaina et les precipita
dans le Tartare (c'est lieu tenebreux comme qui se
trouve dans la demeure aussi eloigne de la teue que la
teue l'est du ciel). Puis, de Ge, il a pour fils ceux qu'on nomme
les Titans, Ocean, Coios, Creios, Japet et le plus
jeune de tous Cronos, et pour filles celles qu'on appelle les
Titanides, Tethys, Rhea, Th6mis, Mnemosyne, Phoeb6, Dione et
Theia.
3 Ge, indignee par la perte de ses fils precipites dans le
Tartare, persuade les Titans d'attaquer leur pere et donne a
Cronos une faucille d'acier. Ils l'attaquent, sauf Ocean, et Cronos
coupe les parties ason pere et les jette dans la mer. (Des gouttes
du sang qui coulait naquirent les Alecto, Tisiphone et
Megere.) Ayant chasse leur pere du pouvoir, ils firent remonter
leurs freres qui avaient ete precipites dans le Tartare et ils remirent
le pouvoir aCronos.
4 Mais de nouveau, les enchaina et les enfenna dans
le Tartare. Puis, apres avoir epouse sa soeur Rh6a, comme Ge et
Ouranos predisaient qu'il serait depouille du pouvoir par son
propre enfant, il se mit a avaler sa 11 avala la
premiere nee, Hestia, puis Demeter et Hera, et, apres elles,
Pluton et Poseidon. 5 Rhea, de ces actes, se rend en
Crete quand elle se trouve enceinte de Zeus, et elle met Zeus au
monde dans une grotte du mont Dicte.Elle le donne aelever aux
Couretes et aux filles de Melisseus, les Nymphes Adrasteia et
Ide. Celles-ci l'enfant avec le lait tandis
que les Couretes, en armes, gardaient le dans la grotte
et choquaient leurs lances contre leurs boucliers pour que Cronos
n'entende pas la de l'enfant. Rhea, ayant emmaillote une
pieue, la donna aavaler aCronos comme si c'etait le nouveau-
ne.
2
3
4
s
7
28
6 Lorsque Zeus fut devenu adulte, prend comme
complice Metis, la fille et celle-ci fait avaler aCronos
une drogue qui avomir d'abord la et ensuite les
enfants avait avales. vec eux, Zeus mena la contre
Cronos et les Titans. Comme se battaient depuis dix ans, Ge
prophetisa aZeus la victoire, prenait pour allies ceux qui
avaient ete jetes dans le Tartare. ntua Campe, qui surveillait leur
et les delivra. 7 Les Cyclopes donnent alors aZeus le
l'eclair et la foudre, aPluton le casque et aPoseidon le
Munis de ces armes, des Titans. Apres les
avoir enfermes dans le Tartare, leur donnerent pour gardes les
Cent-Bras. Quant aeux, se partagent le pouvoir par tirage au
sott. Zeus obtient la souverainete sur le ciel, Poseidon sur la mer
et Pluton sur le sejour

.
8 oici la descendance des Titans : et de Thetys,
naquirent les [trois mille] Oceanides, Asia, Styx, Electra,
Eurynome, [Amphitrite] et Metis; de Coios et de Phoebe,
et Leto ; et de Theia, Eos, Helios et Selene ;
de Creios et la fille de Pontos, naquirent Astraios,
Pallas et Perses ; de Japet et Atlas qui tient le ciel sur ses
epaules, Promethee, Epimethee et que Zeus foudroya
au cours de la Titanomachie et jeta dans le Tartare.
9 De Cronos et de naquit encore Chiron, le
Centaure ala double nature ; et les ents et les
Astres ; de Perses et Hecate ; de Pallas et de Styx,
Nike, ZClos et Bia. Zeus a que prononce les
serments par l'eau de Styx, qui coule d'un rocher dans la
demeure : accorda cet honneur en echange de
l'aide que Styx avait apportee, avec ses enfants, dans le
combat contre les Titans.
1 De Pontos et de Ge, naquirent Phorcos, Thaumas,
Neree, Eurybia et Ceto. De Thaumas et naquirent
et les Harpyes, AellQ et Ocypete ; puis, de Phorcos et de Ceto,
les Phorcides et les Gorgones, dont nous parlerons lorsque nous
en serons aPersee ; 11 de Neree et de les Nereides, dont
voici les noms : Cymothoe, Speio, Glauconome, Nausithoe,
Halie, Erato, Sao, Eunice, Thetis, Eulimene, Agave,
Eudore, Doto, Pherousa, Galatee, Actaie, Pontomedousa,
Hippothoe, Lysianassa, 12 Cymo, Eione, Halimede, Plexaure,
Eucrante, Proto, Calypso, Panope, Cranto, Neomeris,
Hipponoe, Ianeira, Polynome, Autonoe, Melite, Dione, Nesaie,
29
Dero, Psamathe, Eumolpe, Ione, Dynamene, Ceto et
Limnoreia1.
3 13 Zeus epouse Hera et engendre Hebe, I1ithye et Ares,
mais i1 s'unit aussi a de nombreuses femmes, mortelles et
immortelles. De Themis, la fille i1 a pour filles les
Heures, Eirene, Eunomia et Dike, et les Destinees, Clotho,
Lachesis et Atropos. De Dione, i1 eut Aphrodite ; la
fille les Graces, Aglae, Euphrosyne et Tha1ia; de Styx,
Persephone ; de Mnemosyne, les Muses, Calliope la premiere,
puis C1io, Melpomene, Euterpe, Erato, Terpsichore, Uranie,
Tha1ie et Polymnie.
2 14 De Calliope et - mais passe pour le
pere
1
- naquirent Linos, que tua Heracles, et Orphee, qui
pratiquait le chant en s'accompagnant ala cithare et qui, par son
chant, mettait en les et les arbres. Lorsque
son epouse, Eurydice, mourut d'une morsure de serpent, Orphee
descendit dans afin de la ramener en haut et i1 a
persuader Pluton de la sur 15 Pluton promit de le
faire a condition en chemin, ne se retournerait pas
jusqu'a ce qu'i1 ait regagne sa maison. Mais Orphee,
desobeissant, se retouma pour regarder sa femme et elle la
route d'en bas. Orphee est aussi des mysteres de
Dionysos et i1 est en apres ete mis en pieces
par les Menades.
3 16 Clio se d'amour pour Pieros, fils de Magnes, par
suite du ressentiment a laquelle elle reproche
son amour pour Adonis. Elle s'unit a et conyut fi1s,
Hyacinthos, dont fils de Phi1ammon et de la
nymphe Argiope, le premier male qui aimat d'autres males. 17
Mais plus tard Hyacinthos, l'aime fut tue par
le dieu, au lancer du disque. Quant a
qui se distinguait par sa beaute et son talent de i1 defia
les Muses a une joute musicale, en elles que, s'i1
etait reconnu le meilleur, i1 coucherait toutes ; si au contraire
i1 le dessous, elles le de ce qu'elles
Les Muses, apres s'etre montrees superieures, le
de ses yeux et de son talent de
4 18 et du Strymon, naquit Rhesos, que
Diomede tua a Troie. Selon certains, pour mere Calliope.
De Thalie et les Corybantes, de Melpomene
30
et les Sirenes, dont nous reparlerons a propos
d'Ulysse.
S 19 Hera Hephaistos sans s'etre unie a Zeus.
(Homere, toutefois, dit qu'elle le aussi des de
Zeus). Zeus le jette du haut du ciellorsqu'il vient en aide a sa
mere enchainee
1
(Zeus l'avait suspendue du haut de
parce qu'elle avait envoye une tempete contre Heracles lors de
son retour, apres qu'il eut Troie). tomba a
Lemnos en s'estropiant les jambes, mais Thetis le sauva.
6 20 Zeus s'unit a Metis
1
, bien qu'elle prenne de
nombreuses formes pour se derober a son etreinte. Lorsqu'elle
est enceinte, prenant les devants, il l'avale : elle disait
2
en effet
qu'apres la fille qui allait naitre d'elle, elle donnerait naissance a
fils qui deviendrait le maitre du ciel. Craignant cette
eventualite, il l'avala. Quand le moment de la naissance se
presenta, Promethee selon d'autres, frappa sa
tete d'un coup de hache et, de son crane, pres du fleuve
Athena jaillit toute armee.
4. 21 Des filles de Coios, l'une, changee en caille,
se jeta dans la mer pour echapper a l'etreinte de Zeus. C'est
d'apres son nom que fut d'abord appelee la cite qui plus
tard s'appela Delos. L'autre, Leto, fut, pour s'etre unie a Zeus,
poursuivie par Hera a travers toute la jusqu'a ce que,
arrivee a Delos, elle mit au monde Artemis tout d'abord, qui,
ensuite, l'aida a mettre au monde Apollon.
22 Artemis s'adonnait a la chasse et elle demeura vierge.
Apollon, lorsqu'il eut de Pan, fils de Zeus et de
l'art de la divination, vint a Delphes acette epoque, Themis
rendait les oracles. Comme le gardien de le serpent
Python, l'empechait d'approcher de la crevasse, Apollon le tue et
s'empare de
23 11 tue aussi, peu de temps apres, Tityos, qui etait
fils de Zeus et de la fille Elare. Zeus, qui avait eu
commerce avec Elare, l'avait cachee sous par crainte
et avait ramene au jour le fils qu'elle avait porte dans son
sein, l'enorme Tityos. Ce demier voit Leto qui venait aPytho et,
saisi de desir, illa prend dans ses bras. Mais elle appelle a l'aide
ses enfants et ils abattent Tityos a coups de fleches. nest encore
chatie apres sa mort : des vautours, dans mangent le
coeur.
31
2 24 tua aussi le fils Marsyas. Celui-ci
en effet avait trouve la flfite qu'Athena avait jetee parce qu'elle
defonnait son visage, et il defia Apollon dans une joute musicale.
Comme ils avaient convenu que le vainqueur disposerait a son
gre du vaincu, Apollon, au cours de l'epreuve, joua de la cithare
a l'envers et invita Marsyas a en faire autant : il en fut incapable
et reconnu le meilleur, suspendit Marsyas a
immense et le fit en l'ecorchant.
:3 25 Artemis, quant aelle, tua a Delos. dit qu'il
etait ne de la avec corps gigantesque. Mais Pherecyde
fait de le fils de Poseidon et Poseidon avait
donne le pouvoir de traverser la mer en marchant. epousa
<tout d'abord> Side, qu'Hera precipita dans l'Hades parce
qu'elle pretendait avec elle en beaute. Ensuite, il alla a
Chios, il rechercha en Merope, fille Mais
apres l'avoir l'aveugla dans son sommeil et le
jeta sur le de la mer. 26 Orion alla jusqu'a la forge
il s'y saisit d'un enfant, le mit sur ses epaules et
commanda de guider ses pas vers le levant. Quand il
il de nouveau, la vue rallumee
1
par les rayons du
4 soleil. Sans tarder, il se hata d'aller attaquer 27 Mais
Poseidon procura ace dernier une demeure oeuvre
Quant a l'Aurore, saisie d'amour, l'enleva
et le transporta a Delos (Aphrodite rendait
perpetuellement amoureuse parce qu'elle s'etait unie a Ares).
S Selon certains, fut tue parce qu'il provoquait Artemis au
lancer du disque ; selon d'autres, c'est parce qu'il essayait de
violer Opis, une des Vierges hyperboreennes, qu'il fut perce de
fleches par Artemis
1

6 28 Poseidon epouse [fille et il a


pour enfants et Rhode, qu'epousa Helios.
5 29 Pluton fut saisi d'amour pour Persephone et, avec
l'aide de Zeus, il l'enleva en cachette. Demeter, avec des
flambeaux, parcourut et jour toute la a sa recherche.
Quand elle des habitants d'Hermione que Pluton l'avait
enlevee, contre les dieux, elle quitta le ciel et, sous
l'apparence d'une simple femme, elle vint aEleusis. 30 Tout
d'abord, elle s'assit sur le rocher appele a cause d'elle "le Rocher
triste", a cote du puits appele "le Puits des belles danses".
Ensuite, elle alla trouver Celeos, qui regnait alors sur les
Eleusiniens, et comme les femmes, a l'invitaient a
32
s'asseoir pres d'elles, une Iambe, reussit par ses
plaisanteries a faire sourire la deesse. C'est pour cela, dit-on,
qu'aux Thesmophories les femmes lancent des plaisanteries.
31 Metaneira, la femme de Celeos, enfant en bas-
age, que Demeter fut chargee Voulant le rendre
immortel, elle mettait la nuit le nourrisson dans le feu et le
depouillait de ses chairs mortelles. Mais comme Demophon
(c'etait le nom de l'enfant) grandissait de jour en jour d'une
surprenante, Metaneira
1
se tint aux aguet8, et quand elle
l'enfant plonge dans le feu, elle poussa cri. Cela eut pour effet
que le nourrisson fut detruit par le feu et que la deesse se fit
connaitre.
2 32 Pour Triptoleme, l'aine des fils de Metaneira, Demeter
fabriqua char tire par des serpents ailes, et elle donna le
ble, qu'il sema du haut du ciel sur toute la habitee. Panyasis
affirme que Triptoleme etait fils car c'est chez dit-
il, que Demeter est allee. Pherecyde dit qu'il etait fils

et
de Ge.
3 33 Quand Zeus ordonna a Pluton de Core sur
Pluton, pour empecher qu'elle ne reste longtemps aupres de
sa mere, donna a manger pepin de grenade. Sans
les suites de son geste, elle le consomma. Ascalaphos, fils
et de Gorgyra, en porta temoignage contre elle :
Demeter l'ecrasa dans sous lourd rocher, mais
Persephone fut obligee de demeurer Pluton tiers de
rr. chaque annee ; le reste du temps, elle aupres des dieux. 34
'UJ Voila donc ce qu'on raconte apropos de Demeter.
Cependant Ge, indignee par le traitement inflige aux
Titans, enfanta des les Geants, insurpassables
pour la taille et pour la force. Leur apparence etait
effrayante, a cause de l'epaisse criniere qu'ils laissaient f10tter
depuis leur tete et leurs joues, et leurs membres inferieurs etaient
faits d'ecailles de serpent. Ils seraient nes, selon certains, a
Phlegrai, selon d'autres, la Pallene. Ils contre le ciel
des rochers et des chenes enf1ammes. 35 Porphyrion et
Alcyoneus les surpassaient tous. Ce demier etait meme immortel
tant qu'il combattait sur la il etait ne. C'est encore qui
emmena les boeufs du Soleil
1
. Il existait chez les
dieux oracle qui disait que Geant ne perir par les
dieux seuls, mais que, si mortel s'alliait aux dieux, les Geants
Quand elle l'apprit, Ge se mit en quete d'une drogue,
33
pour que les Geants ne puissent pas succomber plus sous les
coups d'un monel. Mais Zeus defendit a ala Lune et au
Soleil de se montrer et, Ge, cueil1it lui-meme la
plante, tout en faisant appel, par l'entremise al'al1iance

36 Heracles, tout d'abord, frappa de ses fleches
Alcyoneus. Mais, en tombant a retrouvait plus
1
de
vigueur. Sur le Heracles l'entraina hors de la
2 Pal1ene. C'est ainsi mourut. Mais dans la
melee, sur Heracles et sur Hera. Zeus suscita en lui le
desir de posseder Hera, et comme dechirait ses vetements et
s'appretait ala violer, Hera appela au secours. Zeus le frappa de
sa foudre et Heracles le tua d'un coup de f1eche. 37 Quant aux
autres, decocha une fleche dans gauche
Heracles une autre dans son droit. Eurytos fut
tue par Dionysos d'un coup de thyrse, Clytios par Hecate avec
ses torches, <Mimas>l par avec des de fer
rouge. Athena sur Encelade en fuite l'ile de El1e
ecorcha Pallas et avec sa peau, dans la melee, el1e couffit son
propre corps. 38 Polybotes, poursuivi par Poseidon atravers la
mer, aCos. Poseidon arracha un morceau de l'ile,
sur lui ; le nomme Nisyros. Hermes, qui portait le
casque tua dans la melee Hippolytos, Anemis tua
<Aigaion>l et les tuerent et Thoon, qui luttaient
avec des massues de bronze. Les autres furent abattus par Zeus a
coups de foudre. Et tous, dans leur agonie, furent frappes par les
f1eches
3 39 Quand les dieux eurent triomphe des Geants, Ge,
encore plus s'unit au Tanare et, en

elle enfante
Typhon, en qui se melaient la nature de l'homme et celle de la
bete. Par la et par la puissance, surpassait tous les enfants
de Ge. Jusqu'aux cuisses avait forme humaine, mais sa tail1e
etait si demesuree depassait toutes les montagnes, et souvent
meme sa tete touchait les astres. Ses bras tendus atteignaient l'un
le couchant et l'autre et de ces bras se detachaient cent
tetes de serpents
2
40 panir des cuisses son corps n'etait qu'un
entrelacement d'enormes viperes, qui etiraient leurs anneaux
jusqu'a sa tete et des siff1ements puissants. Il avait des
sur tout le corps. Sur sa tete et ses joues f10ttaient au vent
des sales. Ses yeux un regard de feu. Tels etaient
l'aspect et la tail1e de Typhon quand attaqua le ciellui-meme, en
1
34
contre lui des rocs enflammes, dans un melange de et
de sifflements, tandis que sa bouche crachait de puissants
tourbillons de feu.
41 Les dieux, en le s'elancer contre le ciel,
s'exilerent en Egypte, par lui, ils prirent la fonne
d'animaux. Tant que Typhon fut a distance, Zeus lui des
traits de foudre; quand il fut proche, il l'attaqua a coups de
faucille d'acier et il le dans sa fuite jusqu'au mont
Casios
1
, qui domine la La, le tout de
blessures, il engagea un corps a corps. 42 Mais Typhon,
enroulant ses anneaux autour de lui, l'immobilisa, lui auacha sa
faucille et lui coupa les tendons des mains et des pieds. Ille hissa
sur ses epaules, le transpona a la mer jusqu'en Cilicie et,
a l'antre corycien, ill'y deposa. C'est la que, de meme, il
dissimula les tendons, caches dans une peau ; il en confia
la garde au dragon femelle <Del>phyne, qui etait moitie bete et
moitie fille. Mais Hennes et Egipan deroberent les
tendons et les rajusterent a Zeus sans se faire
43 Zeus, lorsqu'i! eut sa force, soudain
du ciel, sur un char tire par des ailes, et de ses traits de
foudre il Typhon jusqu'au mont nomme Nysa, les
Destinees tromperent le fuyard : persuade par elles que cela le
rendrait plus fon, il gofita aux fruits ephemeres. Aussi, a
en Thrace et, dans le combat qui
s'engagea pres de il se mit a lancer des montagnes
entieres. 44 Mais comme elles etaient rejetees sur lui par la
foudre, un flot de sang inonda la montagne : c'est pour cela, dit-
que le mont fut appele ("le Mont Sanglant").
Comme il pour fuir a la mer de Sicile, Zeus jeta
sur lui le mont Etna qui est en Sicile. C'est une enonne montagne
dont, encore aujourd'hui, jaillissent des eruptions de feu, qui
dit-on, des traits de foudre lances par Zeus. 45
Mais en assez sur le sujet.
Promethee, apres les hommes de l'eau
et de la teue, leur donna aussi le feu, qu'a l'jnsu de Zeus il
cache dans une ferule. Quand Zeus s'en ordonna a
de clouer son corps sur le mont Caucase, une
montagne de Scythie. Promethee resta cloue sur ce mont pendant
de longues annees
1
et chaque jour un aigle en
les lobes de son foie
2
, qui repoussait pendant la nuit. 46
Tel fut le chatiment subi par Promethee pour derobe le feu,
35
jusqu'a ce que, plus tard, Heracles le delivrat, comme nous le
montrerons dans la partie consacree a Heracles.
2 Promethee eut un fils, Deucalion. Celui-ci, qui regnait sur
la region de la Phthie, epousa fille et de
Pandore
1
, que les dieux avaient et qui fut la premiere
femme. 47 Lorsque Zeus voulut faire disparaitre la race de
bronze, Deucalion, sur les instructions de Promethee, un
coffre, mit des provisions et embarqua
1
avec Pyuha. Zeus,
versant du ciel une pluie abondante, inonda la plus grande partie
de la Grece, si bien que tous les hommes furent detruits, a
l'exception de quelques-uns, qui s'etaient refugie sur les hautes
montagnes voisines. Alors les montagnes
2
de Thessalie


et toutes les teues situees a de l'jsthme et
du Peloponnese furent submergees. 48 Deucalion, dans son
coffre, flotte sur la mer pendant neuf jours et autant de nuits avant
d'aborder au Parnasse ; et la, la pluie s'etant arretee, il debarque
et offre un sacrifice a Zeus Protecteur des fugitifs. Zeus lui
envoya Hermes et lui permit d'obtenir a son choix ce qu'il
voudrait. Deucalion choisit de faire naitre une humanite a lui. Sur
de Zeus, se mit aramasser des pieues et a les lancer par
dessus sa tete. Les pieues jetees par Deucalion devinrent des
hommes et celles qu'avait jetees Pyuha des femmes. C'est pour
cela precisement que les hommes, par metaphore, sont appeles
("les gens"), mot qui vient de la pieue
1
.
49 De Pyuha, Deucalion eut deux fils, - le premier,
Hel1en, que <certains> disent ne de Zeus, <le second,>
Amphictyon, qui regna sur apres Cranaos - et une fille,
3 Protogeneia, qui, par Zeus, fut mere et de la
nymphe Orseis
1
naquirent Doros, Xouthos et Eolos. 50 Hellen
nomma Hellenes, d'apres son propre nom, ceux qu'on appelait
Grecs et il partagea le pays entre ses enfants. Xouthos le
Peloponnese et eut de fille Achaios et
qui donnerent leur nom aux Acheens et aux Ioniens. Doros
la contree situee en face du Peloponnese et appela ses habitants
Doriens, d'apres son propre nom. 51 Eolos, devenu roi des
regions de Thessalie, nomma leurs habitants Eoliens. 11 epousa
Enarete
1
, fille de Deimachos, et engendra sept fils, Cretheus,
Sisyphe, Athamas, Salmoneus, Deion, Magnes et et
cinq filles, Canace, Alcyone, Peisidice, Calyce et
52 De et naquirent Hippodamas et
Orestes, de Peisidice et de Myrmidon, Antiphos et Actor.
36
4 Alcyone devint l'epouse de Ceyx, le fils Ces
deux-la furent perdus par leur orgueil. Lui disait de sa femme que
c'etait Hera, elle, de son mari que c'etait Zeus. Zeus les
transforma en oiseaux: il fit d'elle et de
plongeon (ceyx).
53 Canace eutde Poseidon Hopleus, Nireus, Epopeus,
Aloeus et Triops. Aloeus epousa Iphimedeia, la fille de Triops.
Celle-ci s'eprit de Poseidon : elle venait sans cesse sur le bord de
mer, puisait dans ses mains l'eau des vagues et la versait dans
son sein. Poseidon s'unit a elle et engendra deux fils, Otos et
Ephialtes, ceux qu'on appelle les Aloades. 54 Tous les ans ils
grandissaient d'une coudee en largeur et d'une brasse en hauteur.
Quand ils eurent neuf ans et qu'il furent larges de neuf coudees et
hauts de neuf brasses, ils se mirent en tete de lutter contre les
dieux. Ils mirent sur puis sur le Pelion,
et ils d'escalader le ciel avec ces montagnes. Ils
disaient aussi qu'en comblant la mer avec les montagnes ils
allaient faire de la mer la ferme et de la la mer. 55
Ephialtes voulait obtenir Hera et Otos Anemis. Ils avaient aussi
emprisonne Ares. Mais Hermes le funivement et Anemis,
par une ruse, tua les Aloades a axos. Elle se changea en biche et
bondit entre eux deux : en voulant atteindre la bete, ils se
frapperent mutuellement de leurs javelots.
5 56 De Calyce et naquit fils, Endymion,
qui, emmena les Eoliens hors de Thessalie et fonda Elis. Certains
disent qu'il etait ne de Zeus. Comme il se distinguait par sa
beaute, Selene s'eprit de lui. Zeus permet ason
choix ce qu'il voudrait et il choisit de dormir pour toujours, sans
etre atteint par la mon par la vieillesse.
6 57 et d'une d'apres certains,
naquit Etolos, qui tua Apis, le fils de Phoroneus, et
s'exila en Couretide. 11 tua les fils et de Phthia, qui
l'avaient accueilli, Doros, Laodocos et et il appela le
pays Etolie, d'apres son propre nom.
7 58 et de Pronoe, fille de Phorbos, naquirent
Pleuron et Calydon, dont les cites prirent les noms.
Pleuron epousa Xanthippe, fille de Doros, et eut pour fils Agenor
et pour filles Sterope, Stratonice et Laophonte. 59 De Calydon et
fille naquirent Epicaste <et>
Protogeneia ; et, de celle-ci et naquit Oxylos. Agenor,
fils de Pleuron, epousa Epicaste, fille de Calydon, et engendra
37
Ponhaon et Demonice
1
; de cel1e-ci et d'Ares, naquirent Evenos,
Molos
2
, Pylos et Thestios.
8 60 Evenos engendra Marpessa, qu'Apollon voulait
obtenir mais que le fils d'Aphareus, Idas, enleva al'aide d'un
char aile qu'il avait de Poseidon. le poursuivant sur un
char, Evenos arriva au bord du fleuve Lycormas, et, comme il ne
pouvait le rattraper, il egorgea ses chevaux et se jeta dans le
fleuve. C'est d'apres son nom que le fleuve s'appel1e
9 61 Idas se rend en Messenie
1
, le rencontre et veut lui
enlever la jeune fille. Comme ils luttaient pour la main de la fil1e,
Zeus les separa et il permit ala vierge de choisir el1e-meme celui
avec qui el1e voulait De crainte qu'Apollon ne l'abandonnat
quand el1e vieillirait, elle choisit Idas.
n 62 Thestios eut fil1e de Cleoboia, comme
filles Althaia, Leda
1
et Hypermnestra, et comme
Iphiclos, Evippos, Plexippos et Eurypylos.
63 De Porthaon et fille
naquirent comme fils Agrios, Alcathoos, Melas et
Leucopeus, et comme fil1e Sterope. De celle-ci et d'Acheloos,
naquirent, dit-on, les Sirenes.
8 64 qui regnait sur Calydon, fut le premier a
recevoir de Dionysos un plant de 11 epouse Althaia, fil1e de
Thestios et engendre Toxeus - que lui-meme tua parce qu'il avait
saute par dessus son fosse - et, comme autres fils, Thyreus et
Clymenos; comme filles, Gorge, qu'epousa Andraimon, et
Dejanire, dont dit qu'Althaia l'aurait eue de Dionysos. Cette
demiere fille savait conduire un char et s'entratnait aux exercices
C'est pour en mariage qu'Heracles affronta a
la lutte Acheloos.
2 65 Althaia eut pour fils MeIeagre, dit ne
d'Ares. Quand eut sept jours, raconte que les Destinees se
presenterent et dirent <que> Meleagre mouuait quand le tison qui
brfilait dans l'atre aurait fini de se consumer. ces mots, Althaia
saisit le tison et le mit dans un coffre. Meleagre, devenu un
homme invulnerable et vigoureux, mourut de la suivante.
66 offrant atous les dieux les premices de la recolte de
l'annee, dans le pays, oublia la seule Anemis. La deesse,
couuoucee, lacha un sanglier d'une taille et d'une force sans
egales, qui rendait la teue impossible a ensemencer et qui
detruisait les troupeaux et les gens qu'il rencontrait. Contre ce
38
sanglier, convoqua tous les hommes les plus vaillants de
Grece et il proclama qu'a celui qui tuerait la bete il en donnerait la
peau comme de valeur. 67 Voici ceux qui se rassemblerent
pour participer ala chasse au sanglier : Meleagre, fils
et Dryas, fils d'Ares, ceux-la de Calydon ; Idas et Lynceus, fils
de Messenie ; Castor et Polydeuces, fils de Zeus et
de Leda, de Lacedemone; Thesee, fils
Admete, fils de Pheres, de Pheres ; Ancaios <et> Cepheus, fils
de Lycourgos, 68 Jason, fils d'Iolcos ;
Iphicles, fils de Thebes ; fils
de Larissa; PeIee, fils de Phthie; Telamon, fils
de Salamine; Eurytion, fils de Phthie;
Atalante, fil1e de Amphiaraos, fils
; et avec eux, aussi, les fils de Thestios. 69
Quand ils furent rassembles, feta ses hotes pendant neuf
jours. Le dixieme, comme Cepheus, Ancaios et quelques autres
refusaient de partir pour la chasse avec une femme, Meleagre, qui
avait pour femme Cleopatra, la fille et de Marpessa, mais
qui voulait avoir enfant aussi, les obligea a partir
pour la chasse avec elle. 70 Lorsqu'ils eurent encercle le
sanglier, Hyleus et Ancaios furent tues par la bete et Pelee abattit
involontairement Eurytion de son javelot. Atalante la premiere
atteignit le sanglier dans le dos avec une fleche, Amphiaraos en
second l'atteignit a Ce fut Meleagre qui le tua en le frappant
au flanc. 11 re9ut la peau et la donna aAtalante. 71 Mais les fils
de Thestios, indignes qu'une femme re90ive le de valeur
quand il avait des hommes, enleverent la peau, en disant
qu'elle leur revenait par droit de naissance si Meleagre choisissait
3 de ne pas la prendre. Meleagre en colere tua les fils de Thestios et
donna la peau aAtalante. Mais Althaia, affligee par la pene de ses
freres, ralluma le tison et aussitot Meleagre mourut.
72 D'autres disent que Meleagre ne mourut pas de cette
fa90n, mais que les fils de Thestios eleverent une contestation a
propos de la chasse, en soutenant qu'Iphiclos avait touche
l'animalle premier ; qu'une gueue eclata entre les Couretes et les
Calydoniens ; que Meleagre, au cours d'une sonie, massacra
cenains des fils de Thestios et le maudit ; que, plein
de colere, il refusa de sortir de chez 73 et, comme les
ennemis approchaient deja des remparts et que ses concitoyens
demandaient d'une maniere suppliante de leur venir en aide, que,
persuade a grand peine par son epouse, il fit une sonie, tua le
4
s
6
39
reste des enfants de Thestios et mourut en combattant. Apres la
mort de Meleagre, Althaia et Cleopatra se pendirent et les femmes
qui chantaient la deploration funebre furent changees en oiseaux.
74 Althaia morte, Ofneus epousa Periboia, la fille
L'auteur de la

dit la
comme part d'honneur lors du sac Mais Hesiode dit
qu'elle avait ete seduite par Hippostratos, fils et
que, depuis 016nos, en Achafe, Hipponoos, son pere, l'envoya a
Ofneus, qui habitait tres'loin en Grece, avec ordre de la tuer. 75
Il en a qui disent qu'Hipponoos, en que sa propre
fille avait ete seduite par Ofneus, la expedia enceinte. C'est
d'elle que Tydee naquit aOfneus. Pisandros, toutefois, le fait
naitre de Gorge : par la volonte de Zeus, Ofneus se serait
d'amour pour sa fille.
76 Tydee, devenu adulte
1
, s'exila pour avoir tue, selon
certains, frere Alcathoos, bien, selon l'auteur de
les fils de M61as, qui complotaient contre Ofneus,
a savoir Pheneus, Euryalos, Hyperlaos, Antiochos, Eumedes,
Sternops2, Xanthippos et Sthenelaos; encore, selon
Pherecyde, son propre frere, Olenias. Comme Agrios engageait
des poursuites
3
contre s'exila et aArgos, chez Adraste.
nepousa sa fille, Deipyle, et engendra Diomede.
77 Tydee, parti avec Adraste pour l'expedition contre
Thebes, fut bless6 par Melanippos et en mourut. Cependant les
fils Thersites
1
, Onchestos, Prothoos, Celeutor,
Lycopeus et Melanippos enleverent la royaute aOrneus et la
donnerent aleur pere et, en outre, ils enfermerent Ofneus vivant
et le maltraiterent. 78 Mais plus tard Diomede, venu secretement
avec <Alcmeon>l, tua tous les fils sauf
Onchestos et Thersites (ils s'etaient enfuis a temps dans le
peloponnese). Quant ala royaute, comme Orneus etait age, illa
donna a Andraimon, qui avait epouse la fille et il
emmena Orneus dans le peloponnese. 79 Mais les fils
qui s'etaient enfuis tendirent une embuscade aux abords du
"Foyer de Telephe" et assassinerent le
Diomede transporta sa depouille en Argolide et l'ensevelit se
trouve maintenant une cite appelee Ofnoe, d'apres son nom.
apres avoir epouse Aigialeia, fil1e ou, selon certains,
part aux expeditions contre Thebes et contre
Troie.
40
80 Parmi les fils d'Eolos, Athamas, qui regnait sur la
Beotie, a de Nephele fils, et une fil1e, Hel1e. Il
epouse ensuite dont naquirent Learchos et Melicertes.
complotant contre les enfants de Nephele, persuada les
femmes du pays de gril1er la Semence de ble. cachette de leurs
el1es s'en emparerent et le La recevant des
grains de ble grilles, ne produisit pas la recolte de l'annee. Aussi
Athamas envoya-t-il des messagers aDelphes pour demander
moyen de mettre fin acette 81 Mais persuada les
envoyes de dire que, selon la reponse de l'infertilite
cesserait si etait immole aZeus. ces mots, Athamas fut
contraint par les habitants du pays de mener al'autel. 82
Mais Nephele l'en arracha avec l'aide de sa fille, et elle leur
donna belier ala toison qu'elle avait :
emportes par atravers le ciel, ils franchirent et mer.
Lorsqu'ils furent ala hauteur de la mer qui s'etend entre Sigee et
la Chersonese, Helle glissa et tomba dans les flots
1
: acause de
sa mort acet endroit, l'etendue de mer fut appelee, d'apres son
nom, 83 alla chez les Colques, dont le roi
etait Aietes, fils du Soleil et de Perseis et frere de Circe et de
Pasiphae, celle que Minos avait epousee. Aietes l'accueille et
donne une de ses filles, Chalciope. le belier ala
toison aZeus Protecteur des fugitifs et en donne la peau a
Aietes. Celui-ci la cloua sur chene, dans bois sacre
De Chalciope, eut comme fils Argos, Melas, Phrontis et
Cytisoros
1

2 84 Plus tard Athamas, acause de la colere perdit


aussi les fils qu'il avait eus : frappe de folie, il tua
meme d'une fleche Learchos, et se jeta dans la mer avec
Melicertes. Banni de Beotie, il demanda au dieu il devait
s'etablir. repondit de s'etablir al'endroit des betes
sauvages l'hospitalite. Apres avoir parcouru
vaste pays, il rencontra des loups en train de se repartir des
quartiers de mouton. sa vue
1
, ils abandonnerent la proie qu'ils
etaient en train de partager et s'enfuirent. Athamas colonisa Je
pays et l'appela de son nom Athamantie. 11 epousa Themisto, fille
et engendra Leucon, et PtOos.
3 85 Sisyphe, fils ayant fonde Ephyra, l'actuelle
epouse Merope, la fille Il leur nait fils,
Glaucos, qui, eut pour fils Bellerophon, celui qui
tua la Chimere au souffle de feu. Le chatiment de Sisyphe, dans
41
consiste arouler rocher ses mains et sa tete et a
faire passer le sommet. mesure qu'i11e pousse, le
rocher est repousse et en arriere. Il subit cette punition a
cause de la fille de Egine. Zeus en
cachette et Sisyphe le dit-on, a qui la
cherchait
1
.
4 86 Deion
1
, qui regnait sur la Phocide, epouse Diomede,
la fille de Xouthos, et a pour fille Asterodia
2
et pour fils
Actor, Phylacos et Cephale. Ce demier epouse fille
Mais par la suite saisie d'amour,

5 87 possession de la Messenie et epousa
Gorgophone, fille de Persee, dont i1 eut comme fils Aphareus,
Leucippos et Tyndare, plus Icarios. Toutefois plusieurs affirment
que Perieres n'etait pas fi1s mais de Cynortas, fils
C'est pourquoi nous presenterons l'histoire des
descendants de Perieres quand nous en serons a la lignee

( 88 Magnes epouse une Nymphe et i1 a pour fils


Polydectes
1
et Dictys, qui s'etablirent a
7 89 Salmoneus s'etablit tout d'abord en Thessalie, puis i1
se rendit en Elide, i1 fonda une cite. Plein i1
s'ega1er aZeus et i1 fut chatie pour son impiete. Il disait qu'il etait
lui-meme Zeus. Il retira au dieu ses et ordonna qu'i1s
soient offerts a Il trainait derriereun char des outres de
peau sechee et des chaqdrons de bronze, en disant que c'etait le
tonneue ; dans le ciel des torches enflammees, en disant
que c'etaient des eclairs;Zeus le foudroya et aneantit la cite qu'i1
fondee et tous ses habitants.
8 90 Tyro, la fille de Sa1moneus et chez
Cretheus [le frere de Salmoneus], se prend d'amour pour le
Enipeus. Elle sans cesse au bord de ses eaux et leur
confiait ses plaintes
1
. Poseidon, sous l'apparence
s'unir aelle. Elle accouche en secret de jumeaux et les expose.
91 Comme les gisaient abandonnes, une jument
appartenant ades gardiens de qui passaient par heuna
l'un d'eux de son sabot et marqua d'une tache (pelion) une
partie de son gardien recueillit les deux enfants et les
nappela celui qui portait la tache
et l'autre Neleus
1
. 92 Quand i1s furent grands, i1s reconnurent
42
leur mere et i1s tuerent sa belle-mere, Sidero. Quand i1s surent
qu'elle maltraitait leur mere, i1s se ruerent sur elle. Mais elle les
et se r6fugia dans le sanctuaire Pelias l'6gorgea
pourtant sur les autels memes et, en regle g6n6rale, i1 persista
dans son refus d'honorer H6ra.
9 93 Plus tard, les deux freres entrerent en lutte. Neleus,
chass6, arriva en Mess6nie
1
11 fonde Pylos et 6pouse Chloris,
fille dont i1 a une fille, Pero, et des fi1s, Tauros,
Ast6rios, Pylaon, Deimachos, Eurybios, Epi1aos, Phrasios,
Eurym6nes
2
, Evagoras, Alastor, Nestor et ce
dernier Pos6idon donne la faculte de changer de forme.
combat
3
, quand H6racles vint attaquer Pylos, i1 se changea tantot
en tantot en serpent, tantot en abeille ; mais i1 fut tu6 par
H6racles avec tous les autres fi1s de Neleus. 94 Seul, Nestor
resta sauf, parce qu'i1 6tait 61ev6 aGerenia : 6pousa Anaxibia,
fille de Cratieus
1
, et eut comme filles P6isidice et Polycaste et
comme fi1s Perseus, Stratios
2
, Aretos, Ech6phron, Pisistrate,
Anti10que et Thrasym6des.
1 95 Quant a Pelias, i1 s'6tablit en Thessalie, 6pousa
Anaxibia, fille de Bias, encore, selon certains, Phi1omache,
fille et eut comme fi1s Acastos et comme fille
P6isidice, Pelopia, Hippothoe et Alceste.
11 96 Cretheus fonde Iolcos et epouse Tyro, fille de
Salmoneus, dont i1 a pour fi1s Aison, Amythaon et Ph6res.
Amythaon, qui habitait Pylos, 6pouse Eidomene, fille de Pheres,
et a pour fils Bias et M61ampous. Ce demier vivait ala campagne
et i1 avait devant sa maison chene se trouvait nid de
serpents. Comme ses serviteurs avaient tue les serpents, i1
ramassa du bois et incin6ra les reptiles, puis i1 nourrit leurs petits.
97 Devenus grands, ceux-ci s'approcherent de pendant qu'i1
dormait, et, depuis ses deux epaules, i1s se mirent a
les oreilles avec leurs langues. M61ampous se redressa, tout
effraye, mais voici qu'i1 comprenait les des oiseaux qui
volaient au dessus de Instruit par eux, i1 se mit apredire aux
hommes l'avenir. 11 aussi apratiquer la divination par les
victimes et, lorsqu'i1 eut rencontre sur les bords de
i1 fut d6sormais le meilleur devin.
12 98 Bias
1
[fils recherchait en Pero,
la fille de Neleus. Mais comme les pretendants 6taient nombreux,
Neleus dit qu'i1 donnerait sa fille acelui qui ramenerait les
43
vaches de Phylacos
3
. Ces vaches se trouvaient a Phylace sous la
garde d'un chien et homme bete ne pouvait approcher sans
qu'il s'en Ne pouvant les voler, Bias son frere de
l'aider. 99 Melampous promit de le faire, tout en prophetisant
qu'il allait se faire prendre en flagrant delit de et qu'apres
avoir ete pendant an il obtiendrait les vaches. Sur
cette promesse, il partit pour Phylace et, comme ill'avait predit, il
fut en train de voler et, enchalne, il fut tenu sous bonne garde
dans bdtiment. Apres peu moins d'une annee, il entend
parler les vers dans la partie cachee du toit
1
: demandait
quelle quantite de poutre avait deja ete mangee, les autres
repondent qu'il en restait tres peu. 100 hdte, Melampous
demanda qu'on le transrere dans une autre et a peine
l'eut-on fait que la premiere prison s'effondra. Phylacos,
emerveille et comprenant qu'il etait le meilleur devin, le libera et
l'invita a dire comment son fils Iphiclos avoir des
enfants. Melampous promit de le dire a condition les
vaches. 101 Il deux taureaux, les et appela les
oiseaux. vautour se presente et il apprend de que
Phylacos, jour qu'il castrait des beliers, avait pose son
couteau, encore ensanglante, pres ; l'enfant en avait
ete effraye et s'etait enfui ; Phylacos avait ensuite plante le
couteau dans le chene sacre et l'ecorce s'etait developpee tout
autour et l'avait completement dissimule. ajouta que,
une fois le couteau retrouve, s'il
1
en grattait la rouil1e et la faisait
boire aIphiclos pendant dix jours, celui-ci engendrerait fils.
102 Instruit par <le> vautour, Melampous retrouva le couteau, il
en gratta la rouil1e et la donna a boire a Iphiclos pendant dix
jours : celui-ci eut fils, Podarces. Melampous mena les
vaches aPylos, la fille de Neleus et la donna a son frere.
Pendant quelque temps, il resta etabli en Messenie, mais lorsque
Dionysos eut frappe de folie les femmes il les soigna,
en echange d'une partie du royaume, et il alla s'etablir la-bas avec
Bias.
1L 3 103 De Bias et de Pero, naquit Talaos et de ce dernier et
de Lysimache, fille fils de Melampous, naquirent
Adraste, Parthenopaios, Pronax, Mecisteus, Aristomachos et
Eriphyle, qu'epouse Amphiaraos. De Parthenopaios naquit
Promachos, qui part avec les Epigones a l'expedition contre
Thebes. De Mecisteus naquit Euryalos, qui al1a a Troie. De
Pronax naquit Lycourgos. et fille de
44
Pronax, naquirent comme filles Argia, Deipyle et Aigialeia, et
comme fils Aigialeus <et> Cyanippos.
n4 104 Pheres, fils de Cretheus, fonda Pheres, en Thessalie,
et engendra Admete et Lycourgos. Lycourgos alla s'etablir dans
la region de Nemee ; il epousa Eurydice, bien, selon certains,
Amphithea, et engendra Opheltes, appele plus tard Archemoros.
nS 105 Quant aAdmete, qui regnait sur Pheres, Apollon etait serf
chez au moment ou le roi recherchait en mariage Alceste, la
de pelias. Ce demier avait proclame qu'il accorderait sa fille
acelui qui attellerait ensemble a char et sanglier
1

Apollon le fit et remit l'anelage aAdmete, qui l'amene aPelias et


Alceste. Mais lors du sacrifice des noces, Admete oublia de
aArtemis. Aussi, quand il la chambre nuptiale, la
trouva-t-il pleine d'un grouillement de serpents. 106
dit d'apaiser la d6esse. Il demanda aux Destinees au
moment de soit exempte du trepas si quelqu'un faisait le
choix de mourir asa place. le jour de sa mort,
son pere sa mere ne consentirent a pour et c'est
Alceste quimourut asa place. Mais Core la renvoya au jour,
bien, selon certains, Heracles <la ramena aAdmete>l, apres
avoir livr6 combat aHades.
n6 107 fils de Cretheus et de Polymede
1
, fille
naquit Jason. Celui-ci vivait aIolcos et sur Iolcos
regnait Pelias, successeur de Cretheus. Quand Pelias consulta
au sujet de sa royaute, le dieu repondit de se garder de
l'homme ala sandale unique. d6but, Pelias ne saisissait pas le
sens de mais plus tard il le comprit. 108 effet,
comme il voulait accomplir au bord de la mer en
l'honneur de Poseidon, il avait invite Jason, parmi beaucoup
d'autres, a

Jason qui, passionne
passait sa vie aux champs, en hate assister au Mais
en traversant le fleuve Anauros, il en sortit avec une seule
sandale, car il avait perdu l'autre dans le courant. sa vue, Pelias
le sens de : il s'approcha et demanda ce qu'il
ferait , s'il en avait le pouvoir et qu'il existat oracle disant
qu'il serait assassine par l'un de ses concitoyens. 109 Jason -
que la reponse soit venue pour une autre raison acause de
la colere qui voulait faire venir Medee pour le malheur de
Pelias (car le roi refusait d'honorer Hera) - repondit: Je
ordonnerais de rapporter la Toison ces mots, P6lias
donna al'instant de partir chercher la Toison. Elle se
45
trouvait en Colchide, pendue a chene dans bois sacre
et elle etait gardee par dragon qui ne dormait jamais.
110 Ainsi envoye en quete de la Toison, Jason fit appel a
Argos, fils de Phrixos, et celui-ci, sur les instructions
construisit navire acinquante rames, qui fut appele Argo, du
nom de son constructeur. la proue, Athena ajusta une piece de
bois douee de parole, venant du chene de Dodone. Lorsque le
fut construit, Jason consulta et le dieu permit de
partir apres avoir rassembIe l'elite des Grecs. Voici ceux qui se
rassemblerent
1
: 111 Tiphys, fils qui pilotait le
bateau ; Orphee, fils ; Zetes et fils de Boree ;
Castor et Polydeuces, fils de Zeus; Telamon et Pelee, fils
; Heracles, fils de Zeus ; Thesee, fils Idas et
Lynceus, fils ; Amphiaraos, fils ;
fils de *Coronos; 112 *Palaimon, fils
Cepheus, fils Laerte, fils
Autolycos, fils Atalante, fille de
fils ; Actor, fils ; Admete, fils de
Pheres; Acastos, fils de Pelias; *Eurytos, fils
Meleagre, fils Ancaios, fils de Lycourgos;
Euphemos, fils de Poseidon; Poias, fils de Thaumacos;
Boutes, fils de Teleon; 113 *Phanos et Staphylos, fils de
Dionysos; *Erginos, fils de Poseidon ; Periclymenos, fils de
Neleus; Augias, fils Iphiclos, fils de Thestios;
Argos, fils de Phrixos ; Euryalos, fils de Mecisteus ; Peneleos,
fils d'*Hippalmos; Leitos, fils d'*Alector; *Iphitos, fils de
Naubolos; Ascalaphos et *Ialmenos, fils *Asterios,
fils de Cometes ; Polyphemos, fils
11. 7 114 Sous le commandement de Jason, il prennent la mer
et se dirigent vers Lemnos
1
Lemnos se trouvait alors vide
d'hommes et elle etait gouvemee par une reine, Hypsipyle, fille
de Thoas. voici la raison. Les Lemniennes refusaient
d'honorer Aphrodite. La deesse les affligea alors d'une mauvaise
odeur, si bien que leurs epoux prenaient des captives dans la
Thrace voisine et s'unissaient aelles. 115 Ainsi bafouees, les
Lemniennes tuent leurs peres et leurs maris. Seule, Hypsipyle
sauva son pere, Thoas, en le cachant. Les Argonautes abordent
donc aLemnos au moment elle etait gouvemee par les femmes
et ils s'unissent aux habitantes. Hypsipyle partage le lit de Jason
et met au monde Euneos et Nebrophonos.
46
n8 116 De Lemnos, les Argonautes se vers le pays
des Dolions
1
, dont le roi etait Cyzicos. Celui-ci les accueillit
amicalement. Repartis de nuit du pays, ils rencontrent des vents
contraires et, sans le savoir, ils abordent a nouveau chez les
Dolions. Mais ceux-ci les prennent des Pelasges (ils
se trouvaient continuellement en butte a leurs attaques) et ils
engagent de nuit le combat, dans une mutuelle ignorance de
l'adversaire. Les Argonautes tuerent beaucoup d'hommes, et
eux Cyzicos. lever du jour, lorsqu'ils comprirent ce qui
s'etait passe, ils eclaterent en lamentations, se raserent les
cheveux et ensevelirent Cyzicos magnifiquement. Apres les
funerailles, ils reprirent leur navigation et aborderent en Mysie.
n'9 117 La, ils abandonnerent Heracles et Polyphemos.
effet, Hylas, le fils de Theodamas et l'aime d'Heracles, charge
d'aller puiser de l'eau, fut, pour sa beaute, enleve par des
Nymphes. Polyphemos l'entendit tira son epee et courut
derriere croyant qu'il etait emmene par des brigands. Il
rencontre Heracles et le met au courant. Mais pendant que tous
deux cherchaient Hylas, le navire repartit. Polyphemos fonda en
Mysie la cite de Cios, dont il fut roi, et Heracles retourna a
Argos. 118 Toutefois Herodoros affirme qu'Heracles ne fit
absolument aucun voyage a ce moment-Ia et qu'il etait esclave
chez Omphale. Quant a Pherecyde, il dit qu'Heracles fut laisse
aux Aphetes, en Thessalie, parce que la nef Argo avait fait
entendre sa pour dire qu'elle ne pouvait supporter son
poids. Mais Demaratos rapporte qu'il a fait tout le voyage
jusqu'en Colchide. Aussi bien Denys dit-il meme qu'il fut le chef
des Argonautes.
20 119 De Mysie les Argonautes partirent pour le pays des
Bebryces, sur lequel regnait Amycos, fils de Poseidon et d'<une
Nymphe> bithynienne. Plein de vigueur
1
, celui-ci obligeait les
etrangers qui faisaient escale a boxer contre et, de cette
il les Donc, cette fois encore, il se presenta devant
et defia a la boxe le plus fort des Argonautes. Pollux se
chargea
2
de l'affronter aux poings et, en le frappant au coude 3, il
le tua. Comme les Bebryces se ruaient sur Polydeuces, les heros
4
se saisissent de leurs armes et en massacrent grand nombre
qui s'enfuyaient.
2n 120 De la, ils reprennent la mer et parviennent a
Salmydessos de Thrace, vivait Phineus, devin qui avait
47
perdu l'usage de ses yeux. Les uns le disent fils les
autres de Poseidon. Et, selon les uns, son fut
infligee par les parce qu'il predisait aux hommes l'avenir,
selon d'autres, par les Boreades
1
et les Argonautes, parce
avait aveugle ses propres enfants al'instigation de leur belle-
mere, selon certains autres, par Poseidon, parce avait
aux enfants de le de Colchide en Grece.
121 Les dieux avaient aussi envoye contre les
Harpyes. C'etaient des creatures et, quand la table etait
dressee devant Phineus, elles descendaient du ciel a et
ravissaient la majeure partie des aliments; le peu qu'elles
tout empuanti, au point qu'on ne le porter a
sa bouche. Quand les Argonautes voulurent consulter Phineus
sur le chemin asuivre, repondit les renseignerait sur le
chemin a condition le debarrassent des Harpyes. Ils
dresserent devant une table de victuailles et aussitot les
Harpyes descendirent agrands et ravirent la 122
Mais des les virent, les fils de Boree, Zetes et qui
etaient pourvus d'ailes, tirerent l'epee et se lancerent a leur
poursuite atravers les airs. L'arret du destin etait que les Harpyes
de la main des fils de Boree et, pour les fils de Boree,
trouveraient la mort lorsqu'ils ne rattraper ceux
poursuivraient. Dans la poursuite, une des Harpyes tombe,
a hauteur du Peloponnese, dans le fleuve Tigres, qui est
maintenant appele a cause d'elle. Cette premiere
Harpye, les uns l'appellent Nicothoe, d'autres Aellopous. 123
Quant a l'autre, qui s'appelait Ocypete, ou, selon certains,
Ocythoe (Hesiode, la nomme Ocypode
1
), elle s'enfuit par la
Propontide et elle vint jusqu'aux Iles Echinades, qui sont
maintenant appelees les Strophades ("Iles du retour") acause
d'elle, parce qu'elle fit demi-tour quand elle fut au-dessus de ces
iles. ahauteur du elle tombe d'epuisement en
meme temps que son poursuivant. Apollonios, quant a dit,
dans les que les Harpyes furent poursuivies
jusqu'aux Strophades, mais qu'elles ne subirent aucun mal, apres
avoir le serment de ne plus tourmenter Phineus.
22 124 Delivre des Harpyes, Phineus indiqua aux
Argonautes le chemin a suivre et les sur les
Symplegades ("Roches Cognees"), trouveraient en mer.
C'etait des roches enormes qui s'entrechoquaient sous la violence
des vents et fermaient le passage atravers la mer. Une
23
48
vapeur s'elevait au-dessus d'elles, le fracas etait immense, et
meme aux oiseaux il etait impossible de passer entre elles. 125
Phineus leur dit de lacher une colombe entre les Roches et, s'ils
la voyaient passer sans dommage, de traverser en toute quietude,
mais, si elle perissait, de ne pas chercher a forcer le passage. Sur
ces recommandations, ils prirent la mer et, lorsqu'ils furent a
proximite des Roches, ils lacherent une colombe depuis la proue.
Dans son elle n'eut que l'extremite de la queue tranchee par
le choc des Roches. Ils guetterent donc le moment les Roches
s'ecartaient de nouveau et, en souquant ferme, avec l'aide
ils passerent, bien que l'extremite de l'aplustre du navire ait ete
rognee. 126 De ce jour, les Symplegades resterent immobiles,
car il etait prevu par le destin que, si navire les franchissait,
elles completement immobiles.
Les Argonautes au pays des Mariandynes,
le roi Lycos les accueillit amicalement. C'est la que meurt le devin
Idmon, de la blessure que inflige sanglier, la aussi que
meurt Tiphys et qu'Ancaios se charge de piloter le navire.
127 Ils depasserent le Thermodon et le Caucase et
arriverent au Phase, qui est le fleuve de Colchide. Lorsque le
navire fut mouille dans le port, Jason alla trouver Aietes, dit la
mission dont l'avait charge Pelias et le pria de donner la
Toison. Aietes promit de la donner si, a seul, il mettait
sous le joug les taureaux aux pieds d'airain. 128 C'etaient deux
taureaux sauvages d'une taille enorme, qu'il avait chez et qui
etaient cadeau Leurs sabots etaient de bronze et
leur gueule soufflait du feu . Quand Jason les aurait atteles, il
devrait semer les dents d'un dragon. Aietes tenait en effet
d'Athena une moitie des dents de dragon que Cadmos avait
semees a Thebes
1
129 Comme Jason se demandait comment il
mettre sous le joug les taureaux, Medee se prend
d'amour pour lui. C'etait la fille et fille
et elle etait magicienne. Craignant que Jason ne se fas-se
tuer par les taureaux, elle proposa, en cachette de son pere, de
l'aider ales atteler et de la Toison, qu'il jurat de
la prendre pour femme et de la ramener en Grece avec lui. 130
Quand Jason eut prete serment, elle donne une drogueet
ordonne d'en frotter son bouclier, sa lance et son corps avant
d'aller atteler les taureaux. Car, une fois frotte, il serait
1
pendant
jour, dit-elle, invulnerable au feu et au fer. Elle revela
qu'aussitot les dents semees des armes allaient
49
surgir de tene pour l'attaquer. Lorsqu'il les venait regroupes, il
dit-elle, jeter de des pienes au milieu d'eux
2
: ils se
battraient entre eux pour s'en emparer et a ce moment il pounait
les tuer. 131 Fort de ces conseils, Jason se frotta avec la drogue,
se rendit a lajachere

chercha les taureaux et lorsqu'ils
foncerent sur environnes de flammes, illes mit sous le joug.
Quand il eut seme les dents, des guerriers en armes pousserent de
la tene. Des qu'illes voyait assez nombreux, Jason, sans se faire
voir, leur jetait des pienes, et pendant qu'ils se battaient entre
eux, il s'approchait d'eux et les exterminait.
132 Mais bien que les taureaux aient le joug, Aietes
refusa de donner la Toison : il voulait incendier et tuer
son equipage. Medee les devants et, de nuit, elle conduisit
Jason a la Toison ; elle endormit avec des drogues le dragon qui
la gardait, puis, emportant la Toison, elle rejoignit avec
Jason. Son frere Apsyrtos l'accompagna aussi. De nuit, les
Argonautes prirent la mer avec eux.
24 133 decouvrit ce que Medee avait eu
l'audace de faire, il se a la poursuite du navire. Medc5e, en le
voyant se rapprocher, tue son frere, le depece et le jette dans les
flots
1
Aietes voulut rassembler les membres de son fils et prit du
retard dans sa poursuite. C'est pourquoi il fit demi-tour, et
l'endroit il inhuma les de son fils qu'il avait sauver,
il le nomma Tomes ("les Morceaux"). Mais il envoya a la
recherche de une foule de Colques, en les de
leur faire subir, s'ils ne ramenaient pas Medee, le chatiment qu'il
a elle. Ils se separerent et poursuivirent les
recherches chacun de leur cOte.
134 Les Argonautes depassaient deja le fleuve Eridan,
quand Zeus, inite du meurtre leur envoie une
violente tempete et les fait s'egarer. Et comme ils depassaient les
iles Apsyrtides
1
, le navire fit entendre sa pour dire que la
colere de Zeus ne cesserait que s'ils se rendaient en Ausonie pour
s'y faire par Circe du meurtre Ils passerent
les peuples des Ligures et des Celtes, traverserent la mer de
Sardaigne, longerent la TyrrMnie et atteignirent l'ile La,
ils se presentent en suppliants a Circe et sont
2S 135 Lorsqu'ils passerent devant les Sirenes, Orphee
entonna chant oppose au leur et retint les Argonautes. Seul,
Boutes se precipita a la nage pour les rejoindre. Mais Aphrodite
l'enleva et l'etablit a Lilybee.
50
136 Apres les Sirenes, Charybde et Scylla attendaient le
navire, puis ce furent les Roches Planctes ("Roches
au-dessus desquelles voyait s'elever beaucoup de flammes et
de fumee. Mais Thetis, appelee par Hera, fit franchir ces
obstacles au navire, avec l'aide des Nereides.
137 I1s 10ngerent l'l1e de Thrinacie, sont les boeufs du
Soleil, et a l'l1e des Pheaciens, Corcyre, dont le etait
Alcinoos. Les Colques, ne pouvant retrouver le navire,
s'etablirent, les uns, dans les monts Cerauniens et,
d'autres, se transporterent en Illyrie, ils coloniserent les lles
Apsyrtides. Mais quelques-uns vinrent en Pheacie, trouverent
et demanderent a Alcinoos de leur livrer Medee. 138 11
repondit que, si elle s'etait deja unie a Jason, illa donnerait,
mais que, si elle etait encore vierge, illa a son pere.
Alors, Arete, la femme se depecha de marier Medee
et Jason. De sorte que les Colques s'etablirent chez les Pheaciens
et que les Argonautes repartirent avec Medee.
26 139 naviguant de ils rencontrent une violente
tempete
1
. Mais debout sur la cime des Roches
2
Melantiennes, tira une fleche sur la mer et l'eclaira d'une lueur.
I1s a proximite une lle ils jeterent l'ancre, et comme
elle leur etait apparue contre toute attente, ils la nommerent
Anaphe de I1s eleverent autel a
Eblouissant, firent et commencerent a
banqueter. Les douze avait donnees a Medee
se mirent par jeu a railler les heros. Voila pourquoi, aujourd'hui
encore, la coutume de la fete, les femmes, est de lancer des

140 I1s repartent et sont empeches d'aborder en Crete par
Talos. Selon les uns, il appartenait a la race de bronze, selon
d'autres, il avait ete donne a Minos par C'etait
homme en bronze, bien, selon d'autres, taureau. 11 avait
une veine unique qui allait de son cou a ses chevilles, et a
l'extremite de la veine etait enfonce clou de bronze. 141 Ce
Talos faisait trois fois par jour le de l'l1e au pas de course
monter la garde. Aussi, quand cette fois-ci il
qui se vers l'l1e, se mit-il, a jeter des Mais il
succomba aux ruses de Medee. Selon certains, Medee l'aurait
rendu fou avec des drogues, selon quelques autres, elle aurait
promis de le rendre immortel et aurait enleve le clou, si bien
51
qu'il serait mort en se vidant de son humeur. D'autres disent qu'il
mourut touch6 ala cheville par une fleche de Poias.
142 Ils ne restent qu'une seule et gagnent Egine
pour faire provision d'eau. Le ravitaillement en eau devient
entre eux d'une joute. De la, passant entre et la
ils a Iolcos, apres avoir accompli leur
en quatre mois.
27 143 Pelias avait cesse de croire a retour des
Argonautes et il voulait tuer Aison. Celui-ci demanda a se donner
lui-meme la mort et, en accomplissant il but sans
crainte le sang du taureau et expira. Quant a la mere de Jason,
apres avoir maudit P6lias, el1e se pendit, laissant enfant en bas
age
1
, Promachos. P6lias tua aussi l'enfant qu'el1e laissait. Jason,
de retour, remit aP6lias la Toison, puis, voulant venger les torts
avait subis, il attendit le moment propice. 144 Cependant, il
se rendit al'Isthme avec les autres heros et consacra le navire a
Pos6idon. Ensuite, il presse Med6e de trouver le moyen de faire
expier pelias. El1e se rend au palais de Pelias et persuade ses
fil1es de couper leur pere en morceaux et de le faire bouil1ir, en
leur promettant que, grace ades drogues, el1e rendrait la
jeunesse. Pour leur inspirer confiance, el1e belier, le fit
bouillir et le transforma en agneau. Convaincues, el1es decoupent
leur pere et le bouil1ir. Acastos
1
ensevelit son pere avec le
concours des habitants d'Iolcos et il bannit Jason ainsi que
M6dee.
28 145 Tous deux vinrent a et vecurent heureux
pendant dix ans. Puis le roi de Creon, promit sa fil1e,
Glauce, aJason : Jason r6pudia Medee et l'epousa. Medee, apres
avoir atemoin les dieux au nom desquels Jason avait engage
sa apres avoir reproche plusieurs fois son ingratitude,
envoya ala jeune epouse robe enduite de poisons : 10rsque
Glauce la revetit, el1e fut consumee par feu violent, ainsi que
son pere, qui venait ason secours. 146 Puis elle tua les deux fils
qu'el1e avait eus de Jason, Mermeros et Pheres, et la fuite sur
char qu'el1e avait du Soleil et que tiraient des dragons
ail6s; el1e al1a a Athenes. dit <aussi> qu'au moment de
s'enfuir, el1e laissa elle ses enfants, qui etaient encore
petits, apres les avoir assis en suppliants sur l'autel
Acraia, mais que les les emmenerent et les
de blessures.
52
147 Medee vint donc aAthenes. La, aEgee, elle
donne le jour a fils, Medos. Plus tard, alors qu'elle complotait
contre Thesee, elle est chassee et part en exi1 avec son
fi1s. Mais celui-ci conquit de nombreux peuples barbares et
appela l'ensemble des pays qu'i1 avait soumis la Medie. mourut
en faisant campagne contre les Indiens. Med6e revint en Colchide
sans se faire reconnaitre. Elle trouva Aietes depossede de la
royaute par son frere Perses : elle tua Perses et restitua la royaute
ason pere.
53
LIVRE 11
R 1 Maintenant que nous avons presente toute la
descendance de Deucalion, continuons avec cel1e d'Inachos.
et de Tethys, naquit fils, lnachos, qui a
donne son nom a le fleuve et de
Melia, fille naquirent comme fils Phoroneus et
Aigialeus. Aigialeus mourut sans enfant et toute la contree fut
appelee Phoroneus, qui regnait sur tout le pays
nomme plus tard le Peloponnese, eut, de la nymphe Teledice,
Apis et Niobe.
2 Apis changea son pouvoir en tyrannie. Tyran brutal, il
nomma le Peloponnese d'apres son propre nom, et
mourut sans enfant, victime d'un complot fomente par Telxion et
Telchis. fut considere comme dieu et appele Sarapis.
De Zeus et de Niobe (la premiere femme mortelle a
laquelle s'unit Zeus) naquirent comme fils Argos et, selon
Acousilaos
1
, Pelasgos : c'est, dit-il, d'apres son nom que les
habitants du Peloponnese ont ete appeles les pelasges. Toutefois,
2 Hesiode dit que Pelasgos etait ne du sol meme. 3 Mais nous
reviendrons sur ce personnage. Argos la royaute de
Phoroneus et appela le Peloponnese Argolide, d'apres son propre
nom. Il epousa Evadne, de Strymon et de Neaira, et eut pour
enfants Ecbasos, Peiras, Epidauros et lequel
ensuite la royaute.
4 naIt Agenor, et Argos, qu'on
appelle Panoptes ("Celui qui tout"). Il avait des yeux sur tout
le corps et, doue d'une force sans egale, il tua le taureau qui
ravageait et se revetit de sa peau. Il affronta et tua
satyre qui faisait du tort aux Arcadiens et enlevait leur betail.
dit encore de qu'il guetta le sommeil de la fille de Tartare et de
Ge, Echidna, qui enlevait les passants, et qu'illa tua. Il vengea
aussi le meurtre en tuant les coupables.
3 5 Argos et Ismene, fille eurent pour fils lasos,
qui, dit-on1, fut le pere de 10. Mais Castor, l'auteur des
Chroniques, et beaucoup de Tragiques disent que 10 etait la fille
d'Inachos. Quant aHesiode et Acousilaos, ils font d'elle la fille
de Piren. Alors que 10 occupait la Zeus la
54
seduisit. Decouvert par Hera, i11a changea d'un attouchement en
genisse blanche et i1 jura a Hera qu'i1 n'avait pas eu de relations
avec elle. C'est pourquoi, dit Hesiode, les serments qui se font
par amour n'attirent pas la colere des dieux. 6 Hera demanda a
Zeus la genisse et en confia la garde a Argos "Qui voit tout".
Pherecyde
1
fait le fils Asclepiades le fi1s
Cercops le fi1s et fille ;
Acousi1aos le dit ne de la teue. 7 Argos attacha la genisse a
qui se trouvait dans le bois sacre de Mycenes. Zeus
ordonna a Hermes de la derober. Mais Hierax denon9a Hermes,
qui, ne pouvant agir sans etre tua Argos d'un coup de
pieue: de la son surnom ("Tueur
Hera envoie alors taon contre la genisse. Celle-ci gagna tout
d'abord le golfe lonien, ainsi nomme acause d'elle ; ensuite,
apres avoir parcouru et franchi elle traversa le
detroit qui s'appelait alors detroit de Thrace et qui s'appelle
maintenant, a cause d'elle, le Bosphore ("Passage de la Vache").
8 Elle s'en alla en Scythie et au pays des et, apres
avoir eue sur de vastes etendues de teue et traverse ala nage de
vastes etendues de mer, elle enfin en Egypte. Lii, elle
retrouve sa forme et, sur les bords du fleuve elle
met au monde fils, Epaphos 9 Hera demande
aux Couretes de faire disparaitre l'enfant, ce qu'i1s firent. Zeus,
10rsqu'il l'apprend, tue les Couretes. 10, de son cote, se mit ala
recherche de son fi1s. Elle eua dans toute la avait
revele que son fils s'y trouvait, par la femme du roi de
Byblos) et, quand elle eut trouve Epaphos, elle revint en Egypte
et se maria avec TeIegonos, qui regnait alors sur les Egyptiens.
Elle une statue de Demeter et les Egyptiens appelerent la
deesse Isis. 10 aussi ils donnerent le meme nom

4 10 Epaphos devient roi epouse Memphis, la


fille de et fonde, en donnant son nom, la ville de
Memphis. 11 a pour fille Libye, a qui la Libye doit son nom. De
Libye et de Poseidon, naissent des jumeaux, Agenor et Belos.
Agenor partit pour la Phenicie et en devint roi, et la, il fut a
d'une vaste lignee. Aussi remettrons-nous a plus tard ce
qui le concerne. 11 Belos reste en Egypte, en devient roi et
epouse Anchinoe, fille de 11 en a des jumeaux, Egyptos et
Danaos, auxquels ajoute Cepheus et aussi Phineus.
Belos etablit Danaos en Libye et Egyptos en Arabie ; ce dernier
soumit en outre le pays des Melampodes ("Pieds Noirs"), qu'i1
55
appe1a <de son nom> Egypte
1
12 Des nombreuses femmes
qu'ils eurent, naissent a Egyptos cinquante fi1s et a Danaos
cinquante filles. Lorsque p1us tard ils se disputerent 1e pouvoir,
Danaos, craignant 1es fi1s construisit, sur 1es
un bateau fut 1e premier a1e faire), mit
ses filles et s'exi1a.
13 Lorsqu'il toucha Rhodes, il 1a statue
Lindienne
1
. De 1a, il aArgos, Ge1anor
2
, qui regnait a1ors,
1ui remit 1a royaute. se rendit maitre du pays et en appe1a les
habitants, d'apres son propre nom, 1es Danaens>3.
Le pays manquait d'eau depuis que Poseidon en avait tari
meme 1es sources, par ressentiment contre Inachos qui avait
temoigne que 1e pays appartenait aHera
4
. Danaos envoya ses
filles chercher de l'eau. 14 Au cours de sa quete, l'une d'elle,
Amymone, 1ance un trait en direction d'un cerf et atteint un satyre
endormi ; il se redresse et il est du desir de s'unir aelle.
Mais Poseidon apparait : 1e satyre s'enfuit et Amymone se donne
a Poseidon. Le dieu 1ui reve1a l'emp1acement des sources de
Leme.
S 15 Mais 1es fi1s vinrent aArgos. Ils inviterent
Danaos a mettre un terme asa haine et 1ui demanderent aepouser
ses filles. Bien que Danaos tout a 1a fois se mefiat de 1eurs
propositions et 1eur gardat rancune de son exil, il consentit aces
noces et tira au sort 1a repartition des jeunes filles
1
16
l'ainee, Hypermnestra, pour Lynceus et Gorgophone
pour Proteus, car i1s etaient nes aEgyptos d'une femme de sang
roya1, Argyphie. Puis, parmi celles qui restaient, Busiris,
Ence1ados, Lycos et obtinrent par tirage au sort 1es
quatres filles que Danaos avait eues Automate,
Amymone, Agave et Elles etaient nees a Danaos d'une
femme de sang royal. Quant a Gorgophone et Hypermnestra,
elles avaient pour mere E1ephantis. 17 Istros
1
obtint
Hippodameia; Cha1codon, Rhodia; Agenor, Cleopatra
2
;
Asteria; Diocorystes, <Phy10>dameia; A1ces,
G1auce; A1cmenor, Hippomedusa; Hippothoos, Gorge;
Euchenor, Iphimedusa; Hippo1ytos, Rhode. Les dix
etaient nes d'une femme 1es filles de Nymphes
Hamadryades, 1es unes 1es autres de Phoibe. 18
Agaptolemos obtint Peirene; Cercetes, ; Eurydamas,
Phartis; Aigios, Mnestra; Argios, Evippe; Arche1aos,
Anaxibia; Menemachos, Nelo. Les sept etaient nes
56
d'une Phenicienne, les filles d'une Ethiopienne. Sans tirage au
sort, mais d'apres la similitude des noms, les fils nes de
obtinrent les filles de Memphis : Cleitos eut Cleite ; Sthenelos,
Sthenele; Chrysippos, Chrysippe. 19 Les douze fils de la
Ca1iadne se repartirent par le sort les douze filles de la
les etaient Eurylochos, Phantes,
Hermos, Dryas, Potamon, Cisseus, Lixos, Imbros,
Bromios, Polyctor et Chthonios; les jeunes filles etaient
Autonoe, Theano, Electra, Cleopatra, Eurydice, Glaucippe,
Antheleia, Cleodore, Evippe
1
, Erato, Stygne et Bryce
2
. 20 Les
fils qu'Egyptos avait eus de Gorgo se repartirent par le sort les
filles nees de : obtient Actaie ; Podarce ;
Aigyptos, Dioxippe; Menalces, Adite; Lampos, Ocypete;
Idmon, Pylarge. Voici pour les [huit] plus jeunes: Idas eut
Hippodice et Adiante (les deux filles etaient nees de la
meme mere, Herse) ; Pandion eut Ca1lidice ; Arbelos, Oime;
Hyperbios, Hippocorystes, Les
avaient mere les filles
21 Lorsqu'i1 eut tire au sort
1
les unions, Danaos, apres le
repas de noces, donne a ses filles des poignards. Elles tuerent
leurs nouveaux maris pendant qu'i1s dormaient, sauf
Hypermnestra, qui epargna Lynceus parce qu'i1 avait respecte sa
virginite. Aussi Danaos la fit-i1 enfermer et tenir sous bonne
garde. 22 Ses autres filles enteuerent a Lerne les tetes de leurs
epoux et a leurs corps elles rendirent les derniers devoirs devant
la ville Sur de Zeus, Athena et Hermes les
Plus tard, Danaos consentit a
et de Lynceus, et i1 donna ses autres filles aux vainqueurs d'un
concours gymnique.
23 De Poseidon, Amymone eut Nauplios. Celui-ci vecut
jusqu'a grand age : i1 courait la mer et i1 allumait des signaux
de feu pour causer la perte de ceux qui tombaient sur lui. n
de perir aussi de cette mort dont i1 t n'avait de cesse de
voir mourir les autres avant de a son tour
1
11 epousa,
d'apres les Tragiques, Clymene, fille de Catreus, encore,
d'apres l'auteur des Retours, Phi1yra, enfin, d'apres Cercops,
Hesione, et i1 engendra PalamMe, et Nausimedon.
2 24 Lynceus devient roi d'Argos apres Danaos,et
i1 a fi1s, Abas. De ce dernier et

fille de Mantineus, naquirent des jumeaux, et


Tous deux etaient encore dans le ventre de leur mere que deja i1s
57
se et, quand i1s eurent grandi, i1s se firent la guecre
pour la royaute, guecre i1s furent les premiers ainventer le
bouclier. fut et chassa 25
alla en Lycie, chez Iobates, encore, selon certains,
chez Amphianax, dont il epouse la fille, qu'Homere appelle
Anteia et les Tragiques Avec une armee lycienne, son
beau-pere le ramene dans son pays et s'empare de Tirynthe, que
les Cyclopes fortifierent pour Les deux freres se partagerent
le de et vecurent, etant roi
et de Tirynthe.
2 26 fille de a une fille,
Danae. De a Lysippe, Iphinoe et Iphianassa.
Ces demieres, devenues adultes, furent frappees de folie, soit
parce qu'elles refusaient d'accueillir les mystiques de
Dionysos, comme le dit Hesiode, soit parce qu'elles avaient
dedaigne l'idole de bois d'Hera, comme le dit Acousilaos. 27
Dans leur delire, elles ecraient dans toute puis
traversant [et le Peloponnese], en proie a tous les
deregIements, elles couraient dans les lieux deserts. Melampous,
le fils et fille

qui etait devin et
avait invente le premier le traitement des maladies al'aide de
drogues et de promit de soigner les jeunes filles s'i1
recevait le tiers du royaume. 28 Comme refusait de
donner ses filles asoigner ace leur empira et, en outre,
gagna toutes les autres femmes. Elles abandonnaient leurs
tuaient leurs propres enfants et dans les
lieux deserts. Le mal ayant atteint paroxysme, se
resolut apayer le demande . Melampous n'accepta de
les soigner que si son frere Bias une part du
egale ala sienne. de peur qu'on ne demandat encore
plus si le retarde, consentit aces conditions
1
29
Melampous avec les plus vigoureux des jeunes gens et, en
poussant des hurlements et en dansant comme des possedes, ils
traquerent les femmes hors des montagnes jusqu'a Sicyone.
cours de la traque, la plus agee des filles, Iphinoe, expira. Les
deux autres, apres avoir subi des purifications, finirent par
retrouver la raison. les donna en aMelampous et
aBias ; plus tard i1 eut encore fils, Megapenthes.
<J) 30 Bellerophon, de Glaucos (1ui-meme de
Sisyphe), qui avait tue involontairement son frere, Deliades
bien, selon certains Peiren, bien, selon d'autres, Alcimedes
1
),
58
vient trouver et se fait se prend
d'amour pour et fait la proposition de coucher avec Sur
son refus, elle va dire a que Bellerophon a fait des
propositions en vue de la seduire. la crut et i1 chargea
Bellerophon de porter a une lettre i1 etait de tuer le
jeune 31 Iobates, sa lecture achevee, de
tuer la Chimere, convaincu qu'i1 serait aneanti par le monstre : i1
etait en effet impossible d'en venir a bout, seulement pour
seul mais meme pour plusieurs. Elle avait l'avant d'un
la queue en forme de serpent et une troisieme tete au milieu
du corpsl, celle d'une chevre, par laquelle elle crachait du feu.
Elle devastait le pays et ravageait les troupeaux. Car en seul
etre, elle reunissait la force de trois betes sauvages
2
rapporte
qu'elle avait ete par Amisadoros, Homere l'a dit,
et qu'elle etait nee de Typhon et comme le raconte
2 Hesiode. 32 Bellerophon monta donc sur Pegase, qui etait
cheva1 aile ne de Meduse et de Poseidon, i1 s'eleva dans les airs
et, d'en haut, i1 abattit la Chimere a coups de fleches. Apres cette
epreuve, Iobates commanda de combattre les Solymes, et
lorsqu'i1 en fut aussi venu a bout, commanda de lutter contre
les Amazones. 33 Quand i1les eut tuees aussi, Iobates choisit
ceux des Lyciens qui parurent l'emporter alors en force
juveni1e
1
et i1leur commanda de tuer Bellerophon en tendant
une embuscade. Quant il les eut aussi tous tues, Iobates,
emerveille par sa force. montra la lettre et demanda de
rester chez n donna sa fille Phi1onoe et, en mourant,
laissa la royaute.
4. 34 consulter l'oracle a propos de la
naissance d'enfants males, le dieu repondit que sa fille aurait
fils qui le tuerait. Craignant la prediction, Acrisios fit
construire une chambre souteuaine en bronze i1 maintint
Danae sous bonne garde. Elle fut pourtant seduite, selon certains,
par - ce serait du differend entre les deux freres.
Selon d'autres. Zeus se changea en or fluide, se coula a travers le
dans le sein de Danae et s'unit a elle. 35 Lorsque plus tard
qu'un enfant, Persee, etait ne d'elle, il refusa de
croire qu'elle avait ete seduite par Zeus et i1 mit sa fille, avec son
enfant, dans coffre, qu'i1 fit jeter a la mer. Le coffre fut
pousse jusqu'a Seriphos : la, Dictys le repecha et i1 eleva
l'enfant
1
.
59
2 36 Le roi de Polydectes, frere de Dictys, tomba
amoureux de Danae, comme Perses devenu un homme
et ne pouvait s'unir aelle, rassembla ses amis, et parmi
eux Perses, sous pretexte de une qui devait lui
faire obtenir la main fille Persee
ayant declare ne lui refuserait pas meme la tete de la
Gorgone, demanda atous les autres des chevaux mais ne
pas les chevaux de Persee et illui ordonna de rapporter la tete de
la Gorgone
1
.
37 Guide par Hermes et Athena, Persee va trouver les
de Phorcos, PephrMo et Elles filles de
Ceto et de Phorcos, soeurs des Gorgones et vieilles femmes
("Grees") depuis leur naissance. Elles n'avaient, aelles trois,
qu'un et qu'une dent, qu'elles se pretaient entre elles atour
de rQle. Persee s'en empara et comme elles les lui redemandaient,
dit qu'il ne les leur rendrait que si elles lui le chemin
qui chez les Nymphes. 38 Ces Nymphes avaient en leur
possession des sandales et la kibisis qui etait, dit-on, une
besace. [Pindare ainsi dans le disent de
Persee : Son dos disparaissait tout entier sous <la tete> d'un
monstre effrayant, <la Gorgone>, qu'une kibisis enveloppait...
La kibisis tire son nom du fait qu'on depose
vetements et Elles aussi le casque de cuir
39 Les Phorcides lui ayant indique le chemin,
leur dent et leur alla trouver les Nymphes et obtint ce
desirait : mit sur lui la besace, ajusta ases chevilles les
sandales et mit le casque sur sa tete. Avec ce casque, pouvait
voir qui voulait sans etre vu Apres avoir encore
une faucille d'acier, en volant a et
trouva les Gorgones endormies. Elles s'appelaient Stheno,
Euryale et Meduse. 40 Seule Meduse mortel1e et c'est donc
sa tete qu'on l'avait envoye chercher. Les Gorgones avaient la
tete herissee d'anneaux ecailleux de serpents, de longues
defenses de des mains de bronze et des d'or qui
leur permettaient de voler. 41 Elles changeaient en ceux
qui les regardaient. Persee se donc au dessus de leurs corps
endormis et, grace al'aide qui son bras, en
tournant la tete et en fixant un de bronze le
ref1et de la Gorgone, decapita Moouse. 42 Quand lui eut
tranche la tete, jaillirent de son corps Pegase, le cheval et
Chrysaor, le pere de Geryon. Elle les avait de Poseidon.
60
3 Persee mit dans la besace la tete de Meduse et le chemin du
retour. Les Gorgones s'envolerent
1
de leur couche et chercherent
ale poursuivre, mais elles ne purent le voir, acause du casque
qui le derobait aleur vue.
43 Arrivant en Ethiopie, regnait Cepheus, i1 trouva
sa fille, AndromMe, offerte en pature aun monstre La
femme de Cepheus, Cassiopee, avait en effet defie les Nereides
pour la beaute et s'etait vantee de les surpasser toutes. Les
Nereides en furent et Poseidon, partageant leur colere,
envoya un raz de maree et un monstre contre le pays. comme
avait declare qu'i1 ne serait delivr6 du fleau que
si la fille de Cassiopee, AndromMe, etait offerte en pature au
monstre, Cepheus, contraint par les Ethiopiens de s'executer, fit
enchainer sa fille aun rocher. 44 Persee la tomba amoureux
d'elle et promit aCepheus de tuer le monstre s'i1 acceptait de la
lui donner pour epouse, une fois sauvee. Lorsque Cepheus s'y
fut engage par serment, Persee affronta le monstre, le tua et
delivra Andromede. Phineus, le frere de Cepheus, a qui
auparavant AndromMe avait ete promise, complota contre lui.
Mais Persee et, en montrant la Gorgone aPhineus et ases
complices, i11es changea en al'instant.
4S Revenu a Seriphos, i1 trouva sa mere qui, avec
Dictys, avait cherche refuge aupres des autels pour se soustraire a
la violence de Polydectes. 11 penetra au palais alors que
Polydectes avait convie ses amis et, en tournant les yeux, i11eur
montra la tete de la Gorgone. Les assistants furent changes en
chacun dans la posture i1 se trouvait. 46 Apres avoir
etabli Dictys comme roi de i1 rendit les sandales, la
besace et le casque a Hermes et donna a Athena la tete de
Gorgone. Hermes rendit les objets en question aux Nymphes et
Athena p1a9a la tete de Gorgone au centre de son bouclier.
Certains disent que c'est acause 1 que Meduse eut la tete
tranchee : selon eux, la Gorgone aurait voulu se mesurer aelle
pour la beaute.
4 47 Puis Persee, en compagnie de Danae et
se hata de gagner Argos pour voir

<Quand i1
celui-ci, redoutant l'accomplissement de quitta
Argos et se retira au pays des pelasges. Or Teutamides, roi de
donna des jeux athIetiques en l'honneur de son pere
defunt et Perses concourir. disputant le pentathlon, i1
1an9a son disque sur le pied et le tua sur le coup2. 48
61
Comprenant alors que s'etait realise, il ensevelit
a de la ville, puis, comme il avait honte d'aller
reclamer aArgos de celui dont il avait cause la mort,
alla aTirynthe trouver Megapenthes, le fils de fit avec
echange et remit Argos. Megapenthes regna sur les Argiens
et Persee regna sur Tirynthe, en fortifiant en outre Midea et
Mycenes.
S 49 Persee eut pour fils, avant son retour
en Grece, Perses, qu'il laissa aupres de Cepheus (c'est de
dit-on, que descendent les rois de Perse), et, aMycenes, Alcaios,
Sthenelos, Heleios, Mestor et Electryon, et pour fille
Gorgophone, qu'epousa
50 et fille de Pelops, bien,
selon certains, de Laonome, fille de Gouneus, encore, selon
d'autres, fille de naquirent
et une fille, Anaxo. De Mestor et de Lysidice, fille de
Pelops, naquit Hippothoe. Poseidon l'enleve, l'emmene aux Iles
Echinades et, aelle, il engendre Taphios, qui colonisa Taphos
et appela son peuple les Teleboens, parce qu'il etait loin
(telou ebe) de sa 51 De Taphios naquit fils, Pterelaos,
que Poseidon rendit immortel en implantant sur sa tete cheveu
Pterelaos eut pour fils Chromios, Tyrannos, Antiochos,
Chersidamas, Mestor et Everes, <et pour fille Comaitho>l.
52 Electryon epousa la fille Anaxo, et eut pour
fille Alcmene et pour fils Gorgophonos, Phylonomos, Celaineus,
Amphimachos, Lysinomos, Anactor et Archelaos,
et, apres eux, batard, Licymnios, ne d'une Phrygienne,
Mideia
1
.
53 De Sthenelos et de Nicippe, fille de Pelops, naquirent
Alcyone et Medusa et plus tard Eurysthee, celui qui devint roi de
Mycenes. Car au moment ou Heracles etait sur le de naitre,
Zeus declara devant les dieux que le descendant de Persee qui
allait naitre deviendrait roi de Mycenes : Hera, par jalousie,
persuada les Ilithyes de retarder la delivrance et
s'arrangea pour qu'Eurysthee, le fils de Sthenelos, naisse asept
mois.
54 l'epoque ou Electryon etait roi de Mycenes, les fils
de Pterelaos vinrent le trouver, avec [Taphios], et reclamerent
la souverainete de Mestor, [leur grand-pere maternel]l ; et,
comme Electryon ne leur pretait pas attention, ils voulurent
enlever son betail. Les fils venant ala rescousse, ils
62
se lancerent defi et s'entretuerent. les fils ne
que Licymnios, qui encore jeune, et les fils
de Pterelaos que Everes, qui les 55 Les Taphiens
qui a s'echapper la mer avec le enleve,
donnerent a garder a PoIyxenos, roi Contre une
versee a PoIyxenos, Amphitryon ramena le a
Mycenes. Electryon, qui venger la mon de ses confia
la royaute a Amphitryon et a sa fil1e Alcmene, en jurer
a de respecter la de sa fil1e jusqu'a son retour :
projetait une expedition contre les Teleboens. 56 Mais au
moment de la reception de son une vache s'ecana.
jeta le en et ce
rebondissant sur les comes, alla frapper Electryon a la tete et le
tua. Sthenelos ce pretexte pour Amphitryon de toute
et garder seulle a Mycenes et a
Quant a fit venir les fils de Pelops, Atree et Thyeste, et
la leur confia.
57 Amphitryon se rendit a Thebes, avec Alcmene et
Licymnios, et fut par Creon. Il donne en a
Licymnios sa soeur

quand Alcmene dit qu'el1e
ne l'epousera que venge
2
la mon de ses freres, Amphitryon
s'y engage, entreprend une expedition contre les Teleboens et
invite Creon a se joindre a Creon promit de paniciper a
l'expedition si, au prealable, Amphitryon debarrassait la Cadmee
du renard. effet, renard monstrueux devastait la Cadmee
3
.
meme si l'arret du destin etait que personne ne
7 l'attraper. 58 Le pays subissait de tels dommages que les
chaque mois a la bete le fils d'un habitant de la
vil1e, car el1e en ravi beaucoup si ne l'avait pas fait.
Amphitryon s'en al1a donc a Athenes trouver Cephalos, fils de
Deioneus, et persuada, contre une pan du qui serait
sur les Teleboens, d'amener contre la bete
1
le chien que
de Minos et ramene de Crete. Il existait aussi pour ce
chien arret du destin, selon lequel attraperait ce
poursuivrait. 59 Dans ces conditions, lorsque le renard fut
poursuivi par le chien, Zeus les changea en et l'autre.
Amphitryon, avec pour Cephalos de en Attique,
Panopeus de Phocide, Heleios en qui etait
fils de Persee, et Creon de Thebes, ravagea les iles des Taphiens.
60 Cependant, tant que Pterelaos fut vivant, ne s'emparer
de Taphos ; lorsque la fille de Pterelaos, Comaitho, tombee
63
amoureuse eut arrache le cheveu sur la tete
de son pere, Pterelaos mourut et Amphitryon toutes les
i1es. Puis Amphitryon tue Comaitho, repart avec le butin pour
Thebes et donne les i1es a Heleios et a Cephalos. Ceux-ci
fonderent des cites portant leur nom et s'y
8 61 Avant aThebes, Zeus vint
une 11 cette unique nuit trois fois plus longue et, sous
les partagea la couche aqui
raconta ce qui etait concernant les Teleboens. Quand
Amphitryon et vit que sa femme l'accueillait sans
empressement, en demanda la Et comme elle
repond que la nuit precedente, en a partage son
questionne et apprend comment Zeus s'est aelle.
Alcmene au monde deux fils, l'un de Zeus, Heracles, l'autre
IphicIes
1

62 Lorsqu'Heracles eut huit mois, Hera, qui


perir le nounisson, envoya vers son berceau deux enormes
serpents. Alcmene appela Amphitryon a grands mais
Heracles se dressa et tua les serpents en les etouffant dans ses
deux Pherecyde dit que c'est Amphitryon qui mit les
serpents dans le berceau, parce voulait savoir lequel des
enfants etait de : en voyant Iphicles et Heracles
face, qu'Iphicles son fils.
9 63 Heracles aconduire char,
alutter, atirer al'arc, de Castor amanier
les armes et de Linos ajouer de la cithare. Linos etait frere
Venu a Thebes et devenu Thebain, fut tue par
Heracles d'un coup de cithare : frappe Heracles qui, de
colere, le tua. 64 Traduit en justice pour meurtre, Heracles lut
une de Rhadamante qui disait : celui qui repousse
agresseur qui a l'initiative des voies de ne soit pas
coupable. C'est fut acquitte. Amphitryon, de
peur ne l'envoya ases troupeaux. C'est fut
eleve, surpassant tout le monde en et en force. Rien qu'a le
voir, etait manifeste etait fils de Zeus. Son corps mesurait
quatre coudees, ses yeux d'un 6clat de feu1 et jamais ses
fleches ses javeIots ne manquaient leur cible.
65 Alors etait encore avec les troupeaux, al'age de
dix-huit ans, tua le du Citheron. La bete sortait du Citheron
1 pour les vaches d'Amphitryon et de Thespios. Ce dernier
etait roi de Thespies et c'est qu'Heracles vint trouver quand
64
voulut tuer le 66 Thespios l'hospitalite pendant
cinquante jours et chaque nuit, apres la chasse, ill'unit al'une de
ses filles en avait cinquante, nees de Megamede, fille
d'Arneos). Son ambition etait que toutes ses filles
enfant Heracles, croyant coucher toujours avec la
meme femme, eut des rapports avec toutes. Il vainquit le et
se revetit de sa peau, en utilisant sa gueule beante comme casque.
11. 11. 67 revenant de la chasse, il rencontra des herauts qui
etaient envoyes par Erginos pour recevoir le des Thebains.
Les Thebains payaient aErginos pour la raison suivante.
Un jour, le roi des Minyens, Clymenos, est blesse d'un jet de
dans le sanctuaire de Poseidon par
cocher de nomme Ramene ademi-mort a
Orchomene, il recommanda avant d'expirer ason fils, Erginos,
de venger sa mort. 68 Erginos marcha contre Thebes, tua
bon nombre de Thebains et conclut traite, garanti par des
serments, qui stipulait que les Thebains pendant
vingt ans de cent vaches par an. Heracles rencontra les
herauts qui allaient aThebes chercher ce et illeur infligea
traitement ignominieux : illeur coupa les oreilles, le nez et les
mains, les leur attacha au cou
1
avec des cordes et leur dit de
rapporter cela, en guise de tribut, aErginos et aux Minyens.
Indigne de ce traitement, Erginos marcha contre Thebes. 69
Heracles, qui avait des armes prit le
commandement, tua Erginos, mit en fuite les Minyens et les
obligea a verser aux Thebains double du leur. Mais il
qu'au cours de la bataille Amphitryon trouva la mort en
combattant vaillamment. 70 Comme prix de valeur, Heracles
de Creon sa fille ainee, Megara, dont il eut trois fils,
Creontiades et Deicoon. Creon donne d'autre part
sa fille cadette a Iphicles, qui, fille
avait deja fils, Iolaos. Rhadamante, le fils de Zeus, epousa
Alcmene apres la mort et il s'etablit comme exile a
de B60tie.
71 Apres avoir ete encore forme par

au tir a l'arc,
Heracles une epee, arc et des
fleches, une cuirasse et manteau
2

La massue, illa tailla lui-meme a Nemee.


11.2 72 Apres son combat contre les Minyens, il fut victime,
par la jalousie d'une de folie et il jeta dans le feu ses
propres enfants, qu'il avait eus de Megara, et deux des enfants
65
C'est pourquoi, apres s'etre condamne lui-meme a
l'exil, il est par Thespios et se rend a Delphes pour
demander au dieu il doit s'etablir. 73 La Pythie donna
alors, pour la premiere fois, le nom Auparavant,
le nommait Alcide. Elle dit de s'etablir aTirynthe, en se
mettant pour douze ans au et d'accomplir les
<dix
1
> travaux qui seraient imposes ; ainsi, dit-elle, apres
l'accomplissement des travaux, il serait immonel.
5 74 ces mots, Heracles alla aTirynthe et accomplit ce
que commandait Eurysthee. premier lieu donc, Eurysth6e
ordonna de rapporter la peau du de Nemee. C'etait
animal engendre par Typhon. route pour attaquer
le Heracles a 11 est l'hote d'un pauvre
travailleur, Molorcos. Comme son hote voulait une
victime, dit d'attendre jusqu'au trentieme jour ; s'il revenait
sain et sauf de la chasse, de la victime aZeus Sauveur ;
s'il mourait, de la offrir comme a defunt 7S
aNemee, il chercha le et par tirer des
fleches. Quand il comprit que l'animal etait invulnerable, il
brandit sa massue et se asa poursuite. Le se refugia
dans une grotte
1
adeux entrees : Heracles en boucha une et, par
l'autre, il entra attaquer la bete. n mit le bras autour du cou et
maintint la bete etranglee jusqu'a ce qu'ill'efit etouffee ; puis illa
mit sur ses epaules et la rapporta a trouvant
Molorcos
2
qui, au dernier jour d'attente, s'appretait a
offrir comme a mort, il aZeus Sauveur et
ramena le a Mycenes. 76 Eurysthee, stupefait de sa
bravoure, interdit pour l'avenir l'entree de la ville et
ordonna d'exposer ses troph6es a des portes. dit
que, dans sa peur, il fit meme installer sous une de
bronze pour s'y cacher et qu'il envoya ses ordres aHeracles,
pour les travaux, par l'intermediaire d'un h6raut, Copreus, fils de
Pelops Ce Copreus, s'eiait exile a
Mycenes, Eurysthee l'avait et il s'y etait etabli.
2 77 Comme second travail, Eurysthee ordonna aHeracles
de tuer l'hydre de Lerne. Cette hydre, dans le marais de
Leme, sortait dans la plaine pour ravager les troupeaux et le pays.
Elle avait corps gigantesque et neuf tetes, dont huit etaient
mortelles et la derniere, celle du milieu, immortelle. 78 Heracles
monta donc sur char, avec Iolaos pour cocher, et se rendit a
Leme. 11 fit les chevaux, trouva l'hydre sur une sorte de
66
col1ine, pres des sources el1e avait son repaire.
des traits enf1ammes, a sonir et, quand
el1e fut dehors, illa saisit et la tint solidement. Mais el1e
l'une de ses jambes et s'attacha a 79 Il avait beau abattre ses
tetes a coups de massue, il n'arrivait a car, pour chaque tete
abattue, il en repoussait deux. Un crabe geant vint au secours de
l'hydre et mordit le pied. Aussi, apres avoir tue le crabe, ason
tour appela-t-il au secours Iolaos, qui mit le feu aune panie de la
foret voisine et, avec des brandons, brfila les tetes a la racine pour
les emp&her de repousser
1
80 Quand de cette il fu.t venu a
bout des tetes toujours renaissantes, il trancha la tete immonel1e,
l'enfouit sous et par dessus lourd rocher, en
bordure de la route qui va de Lerne a Eleonte. Quant au corps de
l'hydre, ille fendit pour tremper ses f1eches dans son venin. Mais
Eurysthee declara qu'on ne devait pas compter cette epreuve au
nombre des <dix> travaux, parce qu'Heracles n'etait pas venu a
bout de l'hydre tout seul, mais avec l'aide de Iolaos.
3 81 Comme troisieme travail
1
, Eurysthee ordonna a
Heracles de ramener en vie a Mycenes la biche cerynite. La biche
se trouvait a el1e avait une ramure et etait consacree a
Anemis. Aussi Heracles, ne voulant la tuer la blesser, la
poursuivit-il une annee entiere. Quand la bete, fatiguee par la
poursuite, chercha refuge sur la montagne dite Mont
et, de la, gagna le f1euve Ladon, Heracles la toucha d'une f1eche
au moment el1e al1ait le franchir et s'empara d'el1e. Illa mit sur
ses epaules et se hata a travers 82 Mais il rencontra
Anemis, accompagnee : el1e voulut prendre la
biche et reprocha de vouloir tuer
1
animal qui etait
consacre. Il allegua la necessite, dit que le responsable etait
Eurysthee : il reussit ainsi a apaiser la deesse et il ramena
l'animal en vie aMycenes.
4 83 Comme quatrieme travail, Eurysthee ordonna a
Heracles de rapporter vivant le sanglier de Cette
bete mettait a mal le de Psophis, en sortant de la
montagne qu'on appelle traversant le mont
Pholoe, Heracles est l'hote du Centaure Pholos, fils de Silene et
d'une Nymphe Meliade. Le Centaure des viandes cuites
tandis que lui-meme mangeait des viandes crues. 84
Lorsqu'Heracles demanda du il repondit qu'il avait
peur la jarre qui appartenait en commun aux Centaures.
Heracles l'invita ase rassurer et la jarre. bout de peu de
67
temps, les Centaures sentirent l'odeur et se presenterent, armes
de et de sapins, la grotte de Pholos. Les premiers
qui oserent entrer a Anchios et Agrios, Heracles les
mit en fuite en leur des brandons ; les autres, illes frappa
de ses fleches et les jusqu'au Malee. 85 La, ils se
refugierent aupres de Chiron, qui, chasse du mont Pe1ion par les
Lapithes, s'etait etab1i au Malee. Heracles decoche une fleche aux
Centaures, blottis autour de Chiron. La fleche le bras
et se ficher dans le genou de Chiron. Heracles,
desole, accourut, retira le trait et mit sur la plaie une drogue que
lui donna Chiron. Comme la plaie incurable, Chiron se
retira dans sa souhaitant mourir et ne le pas,
puisqu'il etait immortel. C'est quand Promethee se fut propose a
Zeus pour immortel a sa place
1
que Chiron put

86 Le reste des Centaures prend la fuite dans toutes les


directions : certains se rendirent au mont Malee
2
, Eurytion au
Pholoe, Nessos jusqu'au Poseidon les
autres aEleusis et les cacha sous une montagne. Cependant
Pholos
3
, qui retire une fleche d'un s'etonnait
qu'un si petit objet put tuer des etres si grands : la fleche g1issa
de sa main, tomba sur son pied et le tua sur le champ. 87
Lorsqu'Heracles, au Pholoe, que Pholos est mort,
apres il se rend a la chasse au sanglier. 11
debusqua agrands l'animal hors de son le poussa,
epuise, dans une neige epaisse et enfin il le dans un noeud
coulant et le ramena a Mycenes.
S 88 Comme cinquieme Eurysthee ordonna a
Heracles tout seul en un jour le fumier des troupeaux
Augias etait roi fils du Soleil selon cenains, de
Poseidon pour certains autres, de Phorbas d'apres quelques
autres, et il possedait beaucoup de troupeaux
1
Heracles le
et, sans lui affirma qu'il
le fumier en un jour s'il lui donnait le dixieme de son
betail. Augias, incredule, s'y engage. 89 Heracles, apres en
a temoin le fils Phyleus, fit une breche dans
le soubassement du mur de l'enclos, puis il le cours de
et du Penee, qui coulaient a proximite, et amena l'eau
dans l'enclos, sans un ecoulement par une autre
apprit que cette tache ete
accomplie sur refusa de payer le salaire et
meme il nia en promis un et, sur ce il se dit pret a se
68
soumettre aun arbitrage. 90 Quand les juges eurent place,
Phyleus fut cite par Heracles et porta temoignage contre son pere,
en disant qu'i1 avait convenu de verser un salaire aHeracles.
Augias se mit en colere et, sans attendre le vote des juges, i1
ordonna aPhyleus et aHeracles de quitter 91 Phyleus
s'en alla donc aDoulichion et s'y etablit ; Heracles se rendit a
0lenos, chez Dexamenos. nle trouva sur le point de marier sous
la contrainte sa fille Mnesimache au Centaure Eurytion. AppeIe a
l'aide, i1 tua Eurytion quand le Centaure vint chercher sa fiancee
1
.
Quant a Eurysthee, i1 ne voulut pas compter plus ce travai1 au
nombre des <dix>, alleguant qu'i1 avait ete accompli pour un
salaire.
6 92 Comme sixieme travai1, Eurysthee ordonna a Heracles
de chasser les oiseaux du lac Stymphale. n avait aStymphalos,
cite un lac nomme Stymphale, au coeur d'une epaisse
foret. C'etait le refuge d'innombrables oiseaux qui craignaient
d'etre la proie des 10ups. 93 Heracles ne sachant comment
expulser les oiseaux de la foret, Athena lui donne des claquettes
en bronze qu'elle avait les faisant
cliqueter du haut d'une montagne voisine du lac, i1 fit peur aux
oiseaux. Incapables de resister au bruit, i1s s'envolerent,
effrayes, et, de cette Heracles les tira acoups de fleches
1
.
7 94 Comme septieme travai1, Eurysthee ordonna a
Heracles de ramener le taureau de Crete. Selon Acousi1aos, c'etait
le taureau qui avait fait passer la mer aEurope pour le compte de
Zeus ; pour d'autres, c'etait celui que Poseidon avait fait sortir de
la mer apres que Minos eut promis de a Poseidon ce qui
en surgirait. dit qu'en voyant la beaute de ce taureau, Minos
l'avait envoye rejoindre ses troupeaux et en avait un autre
a Poseidon, et que le dieu, avait rendu le taureau.
95 Heracles vint le chercher en Crete et quand Minos, en reponse
a sa demande d'aide
1
, lui eut dit de combattre le taureau pour son
compte et de le prendre, i1 le prit, le ramena et le montra a
Eurysthee. Ensuite, i11e reHicha. Le taureau jusqu'a Sparte et
dans toute passa l'Isthme et a Marathon, en
Attique, i1 se mit amalmener les habitants.
8 96 Comme huitieme travai1, Eurysthee ordonna a
Heracles de ramener aMycenes les juments de Diomedes de
Thrace. Diomedes etait fi1s et de Cyrene et roi des
Bistones, une peuplade thrace tres belliqueuse, et i1 possedait des
juments qui se de chair humaine. Heracles prit donc
69
la mer avec une troupe de volontaires, fit violence aux valets
preposes aux mangeoires et emmena les juments vers la mer. 97
Comme les Bistones en armes venaient ala rescousse, il donna
les juments agarder aAbderos - c'etait fils et
aime : les juments le tuerent en le
dechirant
1
- ; puis il combattit les Bistones, tua Diomedes et
contraignit le reste ala fuite. Apres avoir fonde la cite

acote de la tombe defunt, il ramena les juments et les
donna aEurysthee. Mais Eurysthee les relacha : elles allerent
jusqu'au mont qu'on appelle et furent tuees par les
fauves.
9 98 Comme neuvieme travail, Eurysthee ordonna a
Heracles de rapporter la ceinture Hippolyte etait la
reine des Amazones, une grande nation qui vivait sur
les bords du fleuve Thermodon. Les Amazones cultivaient les
vertus viriles et, si jamais elles s'unissaient a l'autre sexe et
avaient des enfants, elles elevaient les filles: elles leur
le sein droit pour qu'elles ne soient pas empechees
de lancer le javelot et leur laissaient le sein gauche pour qu'elles
puissent allaiter
1
. Hippolyte avait en sa possession la ceinture
symbole de la de son rang. 99 Heracles fut
envoye ala recherche de cette ceinture, que la fille
Admete, desirait avoir. Prenant avec des compagnons d'armes
volontaires, il appareille avec seul navire et aborde dans l'lle
de Paros, etaient etablis les fils de Minos, Eurymedon,
Chryses, Nephalion et Philolaos. 11 que deux membres de
l'equipage, qui etaient descendus ateue, furent tues par les fils
de Minos. Indigne par cet acte, Heracles tua les coupables sur le
champ, puis il assiegea etroitement le reste des habitants, jusqu'a
ce qu'ils l'aient invite, par une ambassade, aemmener deux
hommes en remplacement des victimes du meurtre, ceux qu'illui
plairait. 100 Alors, illeva le siege, en emmenant avec Alcaios
et Sthenelos, les fils fils de Minos. 11 auiva en
Mysie chez Lycos, fils de Dascylos. Il fut rete comme hote par
<lui, et comme le etait attaque par>1 le roi des Bebryces,
Heracles, quand le combat s'engagea, se rangea du cote de Lycos
et tua beaucoup d'ennemis, dont le roi Mygdon, frere
11 enleva aux Bebryces une partie importante de leur territoire et la
donna aLycos, qui appela tout ce pays
101 Quand il aborda au port de Themiscyra, Hippolyte
vint le trouver, demanda pourquoi il etait venu et promit de
70
donner sa ceinture. Mais Hera, prenant les traits d'une Amazone,
circula dans la foule en disant que les etrangers qui venaient
d'arriver etaient en train d'enlever la reine
1
102 Les Amazones
en armes se precipiterent acheval vers le navire. Quand Heracles
les toutes revetues de leurs armes, i1 crut que c'etait le resultat
d'une ruse : tue Hippolyte et la depouille de sa ceinture, puis,
apres un combat avec les autres Amazones, i1 reprend la mer et
aborde aTroie.
103 La cite se trouvait alors plongee dans la detresse par
la colere et de Poseidon. effet, et
Poseidon, voulant eprouver l'insolence de Laomedon, avaient
pris une apparence humaine et s'etaient engages a fortifier
Pergame en echange d'un salaire. Mais lorsqu'i1s l'eurent
fonifiee, Laomedon refusa de leur payer le salaire promis. C'est
pourquoi leur avait envoye une epidemie de peste et
Poseidon un monstre marin, appone par le flux, qui enlevait les
gens dans la plaine. 104 Les oracles avaient dit que le pays serait
delivre de ces fleaux si Laomedon livrait sa fille, Hesione, en
pature au monstre. I11a livra donc, en l'attachant aux rochers au
bord de la mer. Quand Heracles la ainsi exposee, i1 s'engagea
ala sauver acondition de recevoir de Laomedon les juments que
Zeus lui avait donnees comme dedommagement, apres
l'enlevement de Ganymede. Laomedon promettant de les lui
donner, i1 tua le monstre et sauva Hesione. Mais Laomedon
refusa de payer le salaire promis et Heracles la mer en
de faire plus tard la a Troie.
105 11 aborde ensuite a i1 est l'hote de Poltys.
Au moment i1 repartait, i1 abattit d'une fleche, sur le
Sarpedon, fils de Poseidon et frere de Poltys, un etre
adonne ala violence. Arrive a Thasos, i1 soumit les Thraces qui
habitaient 1'ile et la donna a habiter aux fi1s De
Thasos, i1 partit pour Torone. La, Polygonos et Telegonos, les
fi1s de Proteus, fi1s de Poseidon, le defierent ala lutte et, au cours
de l'assaut, i11es tua. Puis, i1 rappona la ceinture a Mycenes et la
donna aEurysthee.
U 106 Comme dixieme travai1, i1 re9ut l'ordre de ramener
les vaches de Geryon
1
. Erytheia ("le Pays Rouge")
etait une i1e situee au bord de l'i1e qu'on appelle
maintenant Gadeira
2
. Elle etait habitee par Geryon, fi1s de
Chrysaor et de Calliuhoe, la fille Son corps etait forme
de trois torses d'homme reunis ala taille et se scindait anouveau
71
en trois apartir des hanches et des cuisses
3
Il possedait des
a la robe pourpre, dont le etait Eurytion et le
gardien Orthos
4
, le chien adeux tetes ne et de Typhon.
107 Heracles partit donc a pour aller chercher
les de Geryon et, tuant de nombreuses betes feroces
1
, il
en Libye. aTartessos, il dressa, comme monument
commemoratif de son passage, deux piliers se faisant face
2
, aux
confins
3
de la Libye et de Comme, en chemin, il etait
brfile par le Soleil, il le de son arc bande. Le dieu,
stupefait de sa

donna une coupe dans laquelle
il

108 a Erytheia, il campe sur le mont
Abas. Le chien et se precipita sur : ille frappe de sa
massue. Il tua aussi le Eurytion, qui au secours du
chien. qui faisait paltre par la les d'Hades,
Geryon de ce qui s'etait passe. Geryon rattrapa Heracles
en train d'emmener les pres du Anthemous,
engagea le combat et fut tue d'un coup de fleche. 109 Heracles
mit les dans la coupe, fit la jusqu'a Tartessos et
rendit la coupe au Soleil
1
.
Il le pays et en


Ialebion
3
et Dercynos, fils de Poseidon, les
: illes tua et continua sa route a la 110
Rhegion, taureau s'echappa plongea
rapidement dans la mer, passa a la nage <en> Sicile et [apres
la contree toute proche, qu'on appela
d'apres son nom, parce que les appellent le taureau
1] dans la plaine qui regnait alors sur les
Elymes. Eryx etait fils de Poseidon ; il mela le taureau a ses
propres troupeaux. 111 Heracles, apres confie ses a
partit en a la recherche de l'animal. Quand il
l'eut dans les troupeaux celui-ci refusa de le
rendre, amoins qu'Heracles ne le battit a la lutte : au cours de
l'assaut, Heracles le battit trois fois et le tua1. Puis, le
taureau et le reste du il se la mer ionienne
2

112 Lorsqu'il le fond du golfe


1
, Hera
taon contre les et elles se disperserent en Thrace au
pied des montagnes. Heracles les : il en rattrapa une
partie, qu'il ramena l'Hellespont; celles qu'il abandonna
retoumerent al'etat Apres reuni ses
peine, comme il eu a se plaindre du Strymon, il
72
remplit son cours de rochers et, de qu'i1 etait jadis, i11e
rendit navigable. 11 ramena les vaches et les donna
Eurysthee, qui les Hera.
nn 113 Quand ces travaux eurent ete accomplis en huit ans et
un mois, Eurysthee, qui n'avait pas voulu compter l'epreuve des
troupeaux d'Augias celle de l'hydre, ordonna Heracles,
comme onzieme travai1, de lui rapporter les pommes de chez
les Hesperides. Ces pommes ne se trouvaient pas, comme
certains l'ont dit, en Libye, mais sur l'Atlas, au pays des
Hyperboreens
1
C'etait le cadeau que <la Teue> avait offert
Zeus pour son mariage avec Hera. Elles etaient gardees par un
dragon immortel, fi1s de Typhon et qui avait cent tetes
et faisait entendre toutes sortes de cris varies
2
114 Les
Hesperides en avaient la garde avec lui : Erytheia,
et Arethusa1. Heracles se mit donc en chemin et
au f1euve Echedoros. Cycnos, fi1s d'Ares et de Pyrene, le
provoqua en combat singulier... (breve ... Pour venger
2
son fi1s, Ares suscita un combat singulier, mais la foudre tomba
entre les deux adversaires et inteuompit le combat.
Passant travers le pays des Heracles se hata de
gagner le fleuve et arriva chez les Nymphes, filles de Zeus
et de Themis. 115 Elles lui indiquerent le sejour de Neree. 11 se
saisit de lui pendant qu'i1 dormait et, bien qu'i1 changeat sans
cesse de forme, i11e ligota et ne le lacha pas avant d'avoir
de lui se trouvaient les pommes et les
Quand i11'eut i1 alla traverser la Libye. Sur ce pays
regnait un fi1s de Poseidon, Antee, qui les etrangers
lutter avec lui et les tuait. Force de lutter avec lui, Heracles le
ceintura, le souleva en l'air et le tua en le broyant dans ses bras.
Car 10rsqu'Antee touchait la teue, sa force s'en trouvait
augmentee. C'est meme pourquoi certains ont fait de lui un fils de
la Teue
1

116 Apres la Libye, Heracles traversa Sur ce


pays regnait un fils de Poseidon et de Lysianassa, fille
les etrangers sur un autel de Zeus,
conformement un oracle. effet, pendant neuf ans,
avait ete frappee de et Phrasios, venu de Chypre et devin
de son metier, avait dit que cette cesserait si chaque annee
immolait Zeus un etranger de sexe male. 117 Busiris
par immoler le devin, puis immola les etrangers qui


Heracles fut donc capture aussi et mene aux autels.
73
Mais il rompit ses liens et tua Busiris, ainsi que son fils
Amphidamas.
118 Traversant

il accoste a Thermydrai, le port
de Lindos. La, detacha l'un des boeufs atteles a la voiture d'un
charretier, le et s'en regala. Le charretier, ne pouvant se
defendre, se sur une montagne et se mit a jurer. C'est
pourquoi, aujourd'hui encore, quand il a Heracles, ils
le font avec des jurons
2
.
119 11 passe par et tue Emathion, fils de
Tithon
1
. 11 fait route a travers la Libye
2
jusqu'a la mer
et il prend la coupe du Soleil
3
. Lorsqu'il eut fait la traversee
jusqu'au continent d'en face, il abattit a coups de fleches, sur le
Caucase, l'aigle, ne de Typhon et qui devorait le foie
de PromethCe. n Promethee, en adoptant, <pour racheter>
ses liens, la <couronne> et il proposa a Zeus Chiron,
qui acceptait de a la place de Promethee, qui etait>
immorte1
4
.
120 11 aupres au pays des Hyperboreens,
et comme Promethee avait dit de ne pas aller lui-meme
chercher les pommes, mais de prendre la place pour
soutenir la vofite celeste et de l'y envoyer il obeit et sa
place. Atlas alla cueillir
1
trois pommes chez les et
revint trouver Heracles. Mais comme il ne voulait plus tenir la
vofite celeste, dit allait porter lui-meme les pommes
Eurysthee et invita Heracles tenir le ciel sa place. Heracles,
apres avoir accepte, imposa son tour par une ruse du
ciel Atlas. En effet, Promethee, dans ses lui avait dit
de demander Atlas de reprendre le ciel, le temps fasse>2
coussinet pour sa tete. ces mots d'Heracles, Atlas posa les
pommes a teue et la vofite celeste. C'est ainsi qu'Heracles
ramassa les pommes et s'en alla. 121 Certains disent qu'il ne
pas les pommes mais qu'il alla les cueillir lui-meme,
en tuant le serpent qui les gardait. 11 ramena les pommes et les
donna a Eurysthee. Celui-ci les et en fit cadeau a Heracles.
Lui les remit a Athena, qui les rapporta, car il n'etait pas permis
qu'elles fussent deposees n'importe
n2 122 Comme douzieme travail, Heracles de
ramener Cerbere de Cerbere avait trois tetes de chien, la
queue en forme de serpent et, sur le dos, toutes sortes de tetes de
serpents. Quand fut sur le de partir le chercher, Heracles
alla trouver Eumolpos a Eleusis dans l'intention de se faire initier.
74
[11 n'etait pas permis alors aux etrangers de recevoir l'initiation,
puisqu'il fut initie apres etre devenu le fils adoptif de Pylios]l.
Mais comme il ne pouvait voir les mysteres faute d'avoir ete
du meurtre des Centaures
2
, il fut par Eumolpos
avant de recevoir l'initiation. 123 11 se rendit au Tenare, en
Laconie, se trouve la bouche qui pennet de descendre dans
l'Hades, et il penetra
1
le voyant, les ames s'enfuirent, sauf
celles de Meleagre et de la Gorgone Meduse. 11 tire son epee
contre la Gorgone, comme si elle etait vivante, et apprend
d'Hennes qu'elle n'est qu'un vain fantOme. 124 pres des
pones d'Hades, il trouva Thesee et celui qui avait
pretendu epouser Persephone et avait ete pour cela enchaine.
Quand ils virent Heracles, ils tendirent les bras vers lui comme si
sa force pouvait les ressusciter. 11 Thesee par la main et
l'eveilla d'entre les morts, mais lorsqu'il voulut ressusciter
la teue trembla et ille lacha. 11 roula aussi de cote le
rocher

125 Voulant procurer du sang aux ames, il egorgea l'une


des vaches Leur pasteur, Menoites, fils de
Ceuthonymos, defia Heracles a la lutte : ceinture, il eut les cotes
et ne fut epargne qu'a la demande de Persephone. Quand
Heracles reclama Cerbere a Pluton, Pluton le mit en demeure de
le et de l'emmener sans l'aide des annes qu'il ponait.
12611 trouva l'animal aux pones de : tout couven de
sa cuirasse et enveloppe de sa peau de il saisit la tete du
monstre entre ses bras et
1
ne relacha pas sa sa pression
avant de l'avoir mate, malgre les morsures du serpent qui lui
servait de queue. 11 l'emmena donc et, pour revenir, il fit la
remontee par Trezene
2
Ascalaphos fut change par Demeter en
hibou
3
Et Heracles, apres avoir montre Cerbere a Eurysthee, le
ramena dans l'Hades.
127 Apres ses travaux, Heracles, revenu a Thebes,
donna Megara a Iolaos et, de son cote, voulant se il
qu'Eurytos, roi proposait comme a celui qui le
vaincrait au tir a l'arc, ainsi que ses fils, la main de sa fille, Iole.
128 11 vint donc a Oechalie, mais, bien qu'il efit battu ses
adversaires au tir a l'arc, il pas la main de Iole : Iphitos,
l'aine des fils, etait d'avis de donner Iole a Heracles, mais
Eurytos et ses autres fils s'y refuserent, parce qu'ils craignaient,
disaient-ils, qu'Heracles, s'il avait des enfants, ne tuat une
2 nouvelle fois sa progeniture. 129 Peu de temps apres, du betail
75
fut vole en Eubee par Autolycos et Eurytos pensa que c'etait
Mais Iphitos, qui se refusait a le croire, va
trouver Heracles, le rencontre au moment i1 de Pheres,
apres avoir sauve Alceste morte pour la rendre a Admete, et
l'jnvite a chercher le betai1 avec lui. Heracles s'y engage et lui
donne l'hospitalite. Mais, dans un nouvel acces de folie, i1 le
precipita du haut des murs de Tirynthe
1
. 130 Voulant se faire
du meurtre, i1 va trouver Neleus, qui etait roi de Pylosl.
Neleus l'econduit, a cause de son amitie avec Eurytos. 11 se rend
alors a AmycIees, i1 est purifie par Deiphobos, fi1s

Afflige d'une terrible maladie a cause du meurtre
i1 se rendit a Delphes et demanda comment en etre
Comme la Pythie refusait de lui repondre, i1 voulut piller
le tempIe, emporter le trepied et fonder son propre oracle.
engage le combat contre lui, mais Zeus lance la foudre
entre eux. 131 Les adversaires ayant ete ainsi separes, Heracles
obtint une reponse de qui lui dit qu'i1 serait de sa
ma1adie s'i1 etait vendu, s'i1 un maitre pendant trois ans et
s'i1 donnait le produit de sa vente a Eurytos comme de sang.
3 Apres cet oracle, Hermes procede a la vente. Heracles est achete
par Omphale, fille de Iardanos et reine des Lydiens, a qui son
epoux, Tmolos, avait laisse le royaume a sa mort. 132 Eurytos
refusa d'accepter le produit de la vente quand i1lui fut apport6.
Heracles, esclave captura et attacha les
Cercopes de la region

; i1 tua, avec sa fille Xenodoce,
Syleus, qui, a Aulis
2
, obligeait les etrangers de passage a becher,
et i1

ses pieds de vigne jusqu'a la racine. Abordant dans
l'i1e de Doliche, i1 le rejete sur le : i1
l'ensevelit et appela l'i1e au lieu de Doliche. 133
retour, Dedale a Pise une statue tres ressemblante
Heracles, de nuit, ne la reconnut pas et lui jeta une
en la prenant pour une personne vivante
1
. C'est pendant
qu'i1 etait qu'eurent lieu, dit-on, le voyage
en Colchide et la chasse au sanglier de Ca1ydon et que Thesee,
venant de Trezene, purgea de ses

4 134 Au terme de sa de sa maladie, i1


partit contre avec dix-huit navires a cinquante rames, apres
avoir rassemble une armee de heros, tous volontaires pour
participer a l'expedition. a i1laissa a la garde
des et al1a lui-meme attaquer la avec les autres heros.
7
2
76
Laomedon, avec le gros de ses troupes, attaquer les navires :
il tua dans la bataille, mais il fut repousse par les hommes
d'Heracles et fut assiege. 135 Une fois le siege engage, Telamon
fut le premier a entrer dans la ville, en ouvrant une breche dans le
rempart, et derriere Heracles. Quand il que Telamon
etait entre le premier, il tira son epee et marcha sur : il
que personne ne fOt a Ce que voyant, Telamon se
mit a ramasser des a proximite : Heracles demanda ce
qu'il faisait et il repondit qu'il elevait autel a Heracles
ainqueur
1
136 Heracles le felicite et, quand il a la ville et
abattu de ses fleches Laomedon et ses enfants, a l'exception de
Podarces, il donne a Telamon, comme de valeur, Hesione,
fille de Laomedon, et accorde a elle d'emmener parmi les
captifs celui qu'elle voudrait. Elle choisit son frere Podarces.
Heracles dit qu'il fallait que d'abord Podarces devint esclave,
puis qu'elle donnat quelque chose, en echange de quoi elle en
prendait possession. Quand il a la vente, elle ota le voile qui
couvrait sa tete et le donna comme d'achat. De la vient que
Podarces fut appeIe
137 Lorsqu'Heracles revint de Troie, Hera envoya de
dures tempetes
1
Zeus en fut indigne et illa suspendit du haut de
Heracles voulut aborder a Cos, mais les habitants,
croyant qu'il etait a la tete d'une troupe de pirates, s'efforcerent
de l'empecher d'aborder en jetant des 138 Mais il
s'empara de l'ile
1
de vive force et tua le roi Eurypylos, fils
et de Poseidon. Dans le combat, Heracles fut blesse
par mais Zeus l'enleva et il n'eut pas d'autre mal.
Apres avoir ravage Cos, il se rendit, sur l'intervention

a Phlegra, il aida les dieux dans leur contre


les Geants.
139 Peu de temps apres, il une expedition contre
Augias, apres avoir reuni une armee et leve des
volontaires parmi les heros grecs. Quand Augias apprit
qu'Heracles entrait en contre il mit a la tete des Eleens,
comme generaux, Eurytos et Cteatos, deux freres dont les corps
ne faisaient qu'un et qui surpassaient en force tous les hommes
de leur temps. Ils etaient fils de Molione et mais
disait que leur pere etait Poseidon. Actor etait frere
140 Or il advint qu'au cours de l'expedition Heracles tomba
malade. Aussi conclut-il une treve avec les Molionides. Mais plus
tard, informes de sa maladie, ils attaquent son armee et tuent
77
beaucoup d'hommes. Sur le moment, Heracles battit en retraite.
Mais ensuite, a des troisiemes Jeux Isthmiques,
comme les Eleens avaient delegue les Molionides pour
concelebrer les Heracles leur tendit une embuscade a
et les tua, puis i1 marcha sur Elis et la

141 11 tua
Augias et ses fils, ramena Phyleus et lui donna la royaute. 11
institua aussi les Jeux 01ympiques, fonda l'autel de Pelops et
edifia six autels consacres aux douze dieux.
3 142 Apres la i1 fit une expedition contre
Pylos. 11 s'empare de la ville et tue le plus vaillant
des fils de Neleus, qui combattait en changeant de forme. 11 tua
Neleus et ses fils, sauf Nestor, qui, jeune encore, etait eleve a
Gerenia. Dans le combat, i1 blessa aussi Hades, qui venait en aide
aux Pyliens
1
.
143 Quand i1 eut Pylos, i1 une expedition
contre Lacedemone, afin de punir le fils 11 etait
irrite contre ,eux parce qu'i1s avaient combattu aux cotes de
Neleus et i1 fut plus irrite encore lorsqu'i1s tuerent le fils de
Licymnios
1
Celui-ci regardait le pa1ais quand
chien du pays des Molosses en sortit et se precipita vers ; i1
au chien une piene qui l'atteignit; les Hippocoontides
accoururent et, en le frappant de leurs gourdins, i1s le tuerent.
144 C'est pour venger sa mort qu'i1 rassembla une armee pour
marcher contre les Lacooemoniens. Arrive en Arcadie, i1 demanda
a Cepheus de combattre a ses cotes avec ses fils, qui etaient
vingt. Cepheus, craignant, s'i1 quittait Tegee, une attaque des
Argiens, refusa. Mais Heracles, qui avait une
boucle de cheveux de la Gorgone, enfermee dans une urne en
bronze, la donna a Sterope
1
, la fille de Cepheus, en disant
que, si une armee attaquait, elle n'avait qu'a la tendre trois fois
<depuis> les remparts, sans la regarder
2
, et que l'ennemi
toumerait les talons. 145 La-dessus, Cepheus participa a
l'expedition avec ses fils. Dans la bataille, et ses fils
trouverent la mort, ainsi qu'Iphicles, le frere
Heracles, apres avoir tue Hippocoon et ses fils <et>l s'etre rendu
maitre de la ville, ramena Tyndare et remit la royaute.
4 146 passant a Tegee, Heracles viola Auge, sans
savoir que c'etait la fille Elle accoucha en secret et cacha
le nouveau-ne dans le sanctuaire Mais quand le pays
fut ravage par une peste
1
, Aleos entra dans le sanctuaire, le
78
fouilla et la maternite de sa fille. Il fit exposer le
nouveau-ne sur le mont Parthenion. 147 Mais l'enfant fut sauve
par une de la providence : une biche
qui venait de mettre bas lui offrit sa mamelle (thele) et des bergers
recueillirent le nouveau-ne et l'appelerent ("le Nourrisson
de la biche"). Quant a Auge, Aleos la donna a Nauplios, fils de
Poseidon, pour qu'illa vende a l'etranger, et Nauplios la donna a
Teuthras, roi de Teuthranie, qui fit d'elle sa femme.
S 148 S'etant rendu a Calydon, Heracles rechercha en
la fille Dejanire. Pour obtenir sa main, illutta
avec qui avait la forme d'un taureau, et il
une de ses comes. Il epouse Dejanire et 1'Acheloos recupere sa
come en donnant en echange celle Amalthee etait une
fille et elle possedait une come de taureau qui,
d'apres Pherecyde
1
, avait le pouvoir de fournir en abondance tout
ce qu'on pouvait souhaiter en fait de nourriture et de boisson.
6 149 Heracles fait avec les Calydoniens une expedition
contre les Thesprotes. Il prend la ville dont le roi etait
Phylas
1
, s'unit a Astyoche, sa fille, et devient le pere de
Tlepolemos. Pendant son sejour chez eux, il envoya un message
a Thespios, pour lui dire de garder sept de ses fils, d'en expedier
trois a Thebes et d'envoyer les quarante autres dans l'ile de
Sardaigne pour fonder une colonie. 150 La-dessus
1
, comme il
festoyait chez il tua d'un coup de poing le fils
Eunomos
2
, qui lui versait de l'eau sur les mains
3
.
C'etait un parent Le pere de l'enfant, voyant que c'etait
un accident involontaire, lui pardonna, mais Heracles voulut,
conformement a la subir la peine de l'exil et il decida de s'en
aller chez Ceyx, a Trachis.
151 Avec Dejanire, il arriva au fleuve Evenos. Installe la,
le Centaure Nessos faisait passer les voyageurs de l'autre cote
contre salaire. Il disait qu'il avait des dieux cette fonction de
passeur a cause de sa probite. Heracles traversa le fleuve par ses
propres moyens et, en echange du salaire demande, il confia a
Nessos le soin de transporter Dejanire. Mais celui-ci, au milieu
du passage, de la violer. 152 Heracles entendit ses
et, a l'instant Nessos sortait de l'eau, ill'atteignit d'une fleche
dans le coeur. Nessos, pres de appela Dejanire et lui dit
que, si elle voulait un philtre d'amour pour retenir Heracles, elle
n'avait qu'a melanger la semence qu'il avait repandue sur le sol et
79
le sang qui s'etait ecoule de la blessure faite par la pointe de
fleche. Elle le fit et conselVa ce philtre par devers elle.
7 153 traversant le pays des Dryopes, Heracles, acoun
de nourriture, rencontra Theiodamas, qui menait attelage de
boeufs : i1 l'un des boeufs et s'en regala. Et quand i1 fut
arrive aTrachis, chez Ceyx, et que celui-ci l'eut accueil1i, i1 al1a
soumettre les Dryopes
1
.
154 Puis, i1 panit de Trachis pour al1er combattre aux
cotes roi des Car les Lapithes, sous le
commandement de Coronos, etaient entres en contre a
propos des frontieres du pays et assiege, avait appeIe
Heracles ason secours en echange d'une partie du pays. Heracles
le secourut, tua Coronos et d'autres et remit le pays en totalite a
sans demander de paiement. 15511 tua aussi, avec
ses enfants, Laogoras, roi des Dryopes, qui banquetait dans le
sanctuaire C'etait homme violent qui avait
combattu aux cotes des Lapithes.
passant aItonos, i1 fut provoque en combat singulier
par Cycnos, fils et de pelopia. n l'affronta et le tua aussi.
Quand i1 arriva aOnnenion
1
, le roi Amyntor en armes
interdit le passage. Empeche de continuer son chemin, i11e tua
aussi.
156 Arrive a Trachis, rassembla une armee pour
marcher contre Oechalie, afin de tirer vengeance vec
pour allies des Arcadiens, des Maliaques de Trachis et des
Epicnemidiens, i1 tue Eurytos et ses fils et s'empare de
la ville. Puis i1 ensevelit ceux de ses compagnons d'armes qui
etaient mons, Hippasos, fils de Ceyx, Argeios et Melas, fils de
Licymnios ; il pilla la vil1e et emmena Iole comme captive. 157 11
vint mouiller au Cenaion, le cap de et, sur le
promontoire, il fonda autel de Zeus Ceneen. Comme il avait
l'intention

aZeus, il envoya aTrachis le
heraut <Lichas> pour qu'illui rapponat vetement eclatant
2
.
Dejanire, apprenant de Lichas ce qui concemait Iole, craignit
qu'Heracles n'aimat Iole plus qu'el1e
3
et, persuadee que le sang
qui avait coule de Nessos etait vraiment phi1tre d'amour, el1e
en enduisit la tunique. Quand Heracles l'eut revetue, i1 proceda au
158 Mais des que la tunique se fut echauffee, le venin
de l'hydre de ronger son corps : i1 souleva Lichas par
les pieds <et le mer>l, puis i1 vou1ut la
tunique col1ee ason corps. Mais la chair avec el1e.
80
proie a ce mal, se fait transporter a Trachis sur bateau. 159
Dejanire, quand elle apprit ce qui s'etait passe, se pendit.
Heracles, apres avoir ordonne aHyllos, l'aine des fils qu'il avait
eus de Dejanire, d'epouser Iole quand il aurait atteint l'age
d'homme, se rendit sur une montagne de la region de
Trachis, dressa bficher, monta et ordonna qu'on mit le
feu. 160 Comme personne ne consentait a le faire, c'est
qui passait par a la recherche de ses troupeaux, qui mit le feu.
Heracles fit don de son arc et de ses fleches. Pendant que le
bficher brfilait, une nuee, dit-on, vint se placer sous Heracles et,
au milieu du l'enleva au ciel. La, il obtint l'immortalite
et, reconcilie avec Hera, il epousa sa fille Hebe, dont il eut des
fils, Alexiares et Anicetos.
8 161 Voici les fils qu'il eut des filles de Thespios
1
. De
il eut Antileon et Hippeus (l'ainee mit au monde des
jumeaux) ; de Panope, il eut Threpsippas; de Lyse, il eut
*Eumedes ; de... eut Creon ; eut Astyanax ; de
Certhe, il eut *Iobes
2
; il eut Polylaos ; de Patro, il
eut Archemachos; 162 de Meline, il eut Laomedon; de
*Clytippe, il eut Eurycapys; il eut Eurypylos
il eut Antiades ; il eut *Onesippos de Chryseis ;
il eut Laomenes; il eut Teles de Lysidice; il eut
*Entelides de *Menippis ; il eut Hippodromos ; il
eut Teleutagoras d'*Eury<ce>; il eut *Capylos d'*Hippo ;
il eut *Olympos; de *Nice, il eut Nicodromos ;
il eut Cleolaos; d'*Exole, il eut Euryth.. .! ; 163 de
Xanthis, il eut *Homolippos ; de Stratonice, il eut Atromos ; il
eut Celeustanor d'*Iphis; de Laothoe, il eut *Antiphos ;
eut Alopios ; il eut Astybies de *Claametis ; de
Phyleis, eut Tigasis ; il eut Leucones ;
il eut ... ; il eut Archedicos; il eut Dynastes
d'*Erato ; d'*Asopis, il eut Mentor ; il eut ;
164 de *Tiphyse, il eut il eut Halocrates
il eut Phalias ;

il eut
; de Terpsicrate, il eut Euryopes ; d'*Elacheia, il eut
Bouleus ; il eut Antimachos de Nicippe; il eut Patroclos de
il eut Nephos de Praxithea; de Lysippe, il eut
Erasippos; il eut Lycourgos de Toxicrate ; il eut Boucolos de
Marse; il eut *Leucippos et il eut
Hippozygos. 165 Tels sont les fils qu'il eut des fil1es de
Thespios.
2
81
11 eut des fils d'autres femmes. De Dejanire. fille
il eut Hyllos. Ctesippos. *Glenos et *Oneites. De
Megara. fille de Creon. il eut Deiocoon et
il eut Agelaos. dont la lignee de Cresus
tire son 166 De Chalciope. fille il eut
Thettalos. fille il eut Thestalos. De
Parthenope. fille de Stymphalos. il eut Everes. fille
il eut Telephe. fille de Phylas. il eut
Tlepolemos. fille il eut Ctesippos.
fille de Peireus, il eut Palaimon.
167 Lorsqu'Heracles eut ete transpone parmi les dieux,
ses enfants. pour echapper 11 Eurysthee, se refugierent aupres de
Ceyx. Mais comme Eurysthee demandait de les et le
de ils peur et. quittant Trachis. ils
s'enfuirent 11 travers la Grece. Poursuivis. ils allerent 11 Athenes.
ils s'assirent sur l'autel de la Pitie et demanderent 11 etre
secourus. 168 Les Atheniens refuserent de les livrer et soutinrent
une contre Eurysthee. Ils tuerent ses fils. Alexandros.
Iphimedon. Eurybios. Mentor et Quant 11 Eurysthee
lui-meme. il s'enfuit sur char. mais comme il passait dej11 les
Roches Scironiennes, Hyllos. lance 11 sa poursuite. le tue et
coupe la tete. qu'il donne 11 Alcmene. Elle arracha les yeux
avec des navettes
l
.
169 Apres la mon les Heraclides attaquerent
le Peloponnese et s'emparerent de toutes ses cites. Mais
lorsqu'un an se fut ecoule depuis leur retour. une epidemie
ravagea le Peloponnese et oracle declara que les Heraclides en
etaient la cause parce qu'ils etaient revenus avant le temps.
consequence. ils quitterent le Peloponnese et se retirerent 11
Marathon. ils s'etablirent. 170 Mais avant leur depan du
Peloponnese, Tlepolemos. pour avoir involontairement tue
Licymnios (celui-ci s'etait jete sous son au moment il
frappait domestique). s'exila. alla 11 Rhodes. suivi par bon
nombre de gens. et s'y etablit.
Hyllos. apres avoir epouse Iole. suivant les ordres de son
pere. cherchait le moyen d'assurer le retour des Heraclides. 171
C'est pourquoi il alla aDelphes demander comment ils
rentrer. Le dieu dit qu'ils devaient. pour rentrer. attendre la
troisieme recolte. Hyllos crut que "la troisieme recolte" voulait
dire "trois ans" et. au bout de ce delai. il descendit avec son
armee.
82
<Hyllos fut vaincu et tue les peloponnesiens.
Aristomachos, le fils de Cleodaios, fils interrogea
sur route qu'il prendre. Le dieu lui repondit qu'il
serait victorieux s'il faisait route le passage etroit. En
entendant ceIa, Aristomachos conduisit les
descendants> 1 contre le Peloponnese, le chef des
Peloponnesiens
2
etant Tisamenos, fils Une nouvelle
bataille a les Peloponnesiens sont vainqueurs et
trouve la mort.
172 Quant les de>
Cleo<daios>l, eurent atteint l'age d'homme, inteuogerent
sur leur retour. comme le dieu leur la meme
reponse que precedemment, Temenos fit des reproches et
dit qu'en obeissant a cet oracle avaient echoue. Le dieu
seuls responsables de leurs echecs parce
ne comprenaient pas le sens des oracles : en disant "la
troisieme recolte", ne parlait pas des fruits de la teue de
generations, et en disant "le passage etroit", parlait du large
ventre marin a droite de

173 Sur cette
Temenos prepara son armee et des navires (naus
epexato) a l'endroit de Locride qui, pour cette s'appelle
aujourd'hui Naupacte. Pendant que l'armee se trouvait
Aristodemos fut tue par la foudre; laissait des jumeaux,
Eurysthenes et Procles, avait eu fille
3 174 11 advint aussi, a Naupacte, qu'une calamite s'abattit sur
l'armee. napparut en effet parmi les soldats devin qui recitait
des oracles avec des transports inspires : crurent que c'etait
sorcier envoye par les Peloponnesiens pour causer du tort a
l'armee. Hippotes, de Thylas,
lanfta javelot, l'atteignit et le tua. La-dessus, la
force navale fut aneantie et les navires les troupes de
teue souffrirent de

et l'armee se 175 Lorsque
Temenos consulta au sujet de cette calamite, le dieu
repondit que cela leur a cause du devin et leur
ordonna de pour ans son meurtrier et de prendre pour
guide l'etre a trois yeux. Ils bannirent donc Hippotes et
chercherent l'etre a trois yeux. Ils tombent sur Oxylos,


qui etait monte sur cheval borgne (le cheval
eu creve par une fleche). L'homme, a la suite d'un
meurtre, s'etait en et, comme an s'etait ecoule,
etait en de en 176 Comprenant
1
le
83
sens de ils le prennent pour guide. Ils engagent le
combat contre l'ennemi, l'avantage sur et sur mer et
tuent Tisamenos, le fils De leur cote tombent leurs
allies, les Parnphylos et Dymas.
4 177 Une fois maitres du Peloponnese, ils eleverent trois
autels de Zeus Paternel, sur lesquels ils puis ils
tirerent au sort entre eux les cites. Le premier tirage donnerait
Argos, le second Lacedemone, le Messene. apporta
vase plein d'eau et decida que chacun jetterait une
marque. Temenos et les fils d'Aristodemos des
mais Cresphontes, qui voulait obtenir Messene, jeta une motte
de Comme elle s'etait dissoute dans l'eau, les deux autres
marques devaient sortir d'abordl. 178 retira la marque de
Temenos en premier, celle des fils en second et
S Cresphontes obtint Messene. Ils des signes poses
sur les autels ils avaient offert leurs : crapaud
pour ceux aqui etait echue Argos, serpent pour ceux de
Lacedemone, renard pour ceux de Messene. propos de ces
signes, les devins declarerent que, pour ceux qui avaient le
crapaud, il valait mieux rester dans leur cite (car cette 1>ete n'a pas
de force quand elle se deplace), que ceux qui avaient trouve le
serpent seraient dans l'attaque et ceux du renard des
ruses
1

179 Temenos dedaignait


1
ses fils, Agelas, Eurypylos et
Callias, et s'appuyait sur sa fille, Hyrnetho, et sur le de
celle-ci, Deiphontes. C'est pourquoi ses fils soudoyerent <des
gens de Titana>2 pour qu'ils assassinent leur pere. Mais une fois
l'assassinat perpetre, l'armee decida que la royaute revenait
legitimement aHyrnetho et aDeiphontes.
180 Cresphontes, apres avoir regne peu de temps sur
Messene, mourut assasine, avec deux de ses fils
1
Polyphontes,
qui etait Heraclide, devint roi et il pour femme, contre sa
volonte, Merope, l'epouse du roi assassine. 11 fut aussi tue.
Merope avait en effet troisieme fils, nomme qu'elle
avait donne aelever ason pere. Parvenu al'age d'homme, ce fils
revint clandestinement, tua Polyphontes et recouvra le royaume
de son pere.
85
LIVRE
n 1 Maintenant que, dans cet expose sur la lignee
nous avons presente les descendants de Belos
jusqu'aux Heraclides, continuons avec l'histoire
Comme nous l'avons dit
1
, Libye eut de Poseidon deux fils,
Belos et Agenor. 2 Belos regna sur les Egyptiens et engendra les
fils dont il a ete question plus haut. Agenor, parti en Phenicie,
epouse Telephassa
1
et engendre une fille, Europe, et des fils,
Cadmos, et Cilix. Certains auteurs, toutefois, disent
qu'Europe n'etait pas fille mais de Zeus,
saisi d'amour pour elle, la forme d'un aimable taureau a
l'haleine de rose
2
et, lorsqu'elle fut montee sur son dos, il
l'empona en Crete a travers la mer. 3 La, Zeus s'unit a elle et elle
enfanta Minos, Sarpedon et Rhadamante (mais, selon Homere,
Sarpedon etait le fils de Zeus et de Laodamia, fille de
Bellerophon). Quand Europe disparut, son pere, Agenor, envoya
ses fils a sa recherche, en leur defendant de revenir avant de
l'avoir retrouvee. Sa mere, Telephassa, partit aussi a sa
recherche, ainsi que Thasos, fils de Poseidon, bien, d'apres
Pherecyde, fils de Cilix. 4 Mais apres avoir fait toutes les
recherches possibles, comme ils etaient incapables de decouvrir
Europe, ils renoncerent a rentrer chez eux et ils s'etablirent
chacun de son cote, en Phenicie, Cilix au voisinage de la
Phenicie. Tout le pays qui s'etend a cote du fleuve Pyramos,
Cilix l'appela Cilicie, d'apres son propre nom. Cadmos et
Telephassa s'etablirent en Thrace. Semblablement, Thasos fonda
en Thrace la cite de Thasos et s'y etablit.
2 5 Europe fut epousee par le prince des Cretois,
qui eleva ses enfants. Devenus grands, ceux-ci se querellerent
1

Ils se prennent d'amour pour qui s'appelait Miletos et


qui etait le fils et fille de Cleochos. Mais
comme le etait plus intimement lie avec Sarpedon, Minos
leur fit la et eut l'avantage. 6 Ils s'enfuirent. Miletos
aborda en Carie et fonda la cite qui pone son nom, Milet.
Sarpedon s'allia a Cilix, qui etait en avec les Lyciens,
moyennant une partie du pays, et il devint roi de Lycie. Zeus
accorde de vivre pendant trois generations. Selon cenains
auteurs, les deux freres auraient ete amoureux fils
86
de Zeus et de Cassiopee, et c'est pour qu'ils se seraient
querelles.
Rhadamante donne des lois aux insulaires
1
; plus tard,
refugie en Beotie, il epouse Alcmene ; et, apres son trepas, il
rend la justice chez Hades, avec Minos.
7 Minos, installe en Crete, redigea des lois. De son
mariage avec Pasiphae, fille du Soleil et de Perseis, bien,
selon Asclepiades, avec Crete, fille il eut pour fils
Catreus, Deucalion, Glaucos et Androgeos, et pour filles Acalle,
Xenodice, et Phedre. De la nymphe Pareia1, il eut
Eurymedon, Nephalion, Chryse et Philolaos. De Dexithea, il eut
3 Euxanthios. 8 mourut sans enfant, Minos
regner sur la Crete et chercha a l'en empecher. Alors, il
pretendit qu'il avait des dieux la royaute et, pour qu'on le
crfit, il soutint que ce qu'illeur demanderait se realiserait.
cours d'un aPoseidon, il demanda au dieu de faire
apparaitre taureau hors des flots
1
, en promettant de
4 l'animal qui apparaitrait. Poseidon fit surgir pour taureau
splendide. Minos obtint la royaute, mais il envoya le taureau
rejoindre ses troupeaux et il en autre. 9 11 fut le
premier aavoir l'empire de la mer et il etendit sa domination a
presque toutes les iles
1
Poseidon, contre parce qu'il
n'avait pas le taureau, rendit l'animal et fit en
sorte que Pasiphae eprouvat pour du desir. Tombee
amoureuse du taureau, elle prend pour complice Dedale,
architecte qui avait ete banni ala suite d'un meurtre.
10 Celui-ci une vache en bois, la monta sur des roues
1
,
l'evida a cousit sur elle la peau d'une vache qu'il avait
ecorchee et, apres l'avoir placee dans le pre le taureau avait
l'habitude de paitre, il fit monter Pasiphae. Le taureau et
s'accoupla avec elle comme avec une vraie vache. 11 C'est ainsi
que Pasiphae enfanta appele le Minotaure, qui avait la
face d'un taureau et, pour le reste, corps Minos,
conformement ades oracles, le fit enfermer et garder dans le
Ce labyrinthe, que Dedale avait etait une
demeure aux detours tortueux1, telle qu'on euait sans pouvoir
en sortir. 12 Mais je dirai plus tard, dans la partie consacree a
Thesee, l'histoire du Minotaure, de Phedre et

2, Catreus, fils de Minos, a trois filles, Aerope, Clymene et


Apemosyne, et fils, Comme il consultait
87
oracle pour savoir comment il le dieu dit qu'il
de la main d'un de ses enfants. 13 Catreus, alors, de
cacher les oracles, mais en eut connaissance.
Craignant de le de son pere, il quitte la Crete
avec sa soeur Apemosyne et aborde dans endroit de Rhodes.
11 en possession et le nomma Cretinia. Monte sur le mont
qu'on appelle il les iles des a1entours et, ala
vue de la Crete, se souvenant des dieux de son pays, fonda
autel de Zeus 14 Peu de temps apres, devint le
meunrier de sa soeur. Hermes s'etait d'elle, mais elle
prenait la fuite ason approche et, comme ne la rattraper
(car eBe etait plus rapide que ala course), il etendit sur le
chemin des peaux fraichement ecorchees : en revenant de la
source, eBe sur eBes et le dieu la viole. EBe revele ason
frere ce qui est Mais crut que le dieu n'etait qu'une
excuse et illa tua d'un coup de pied.
2 15 Catreus donne Aerope et Clymene a pour
qu'il aille les vendre en teue etrangere. epousa l'une,
Aerope, et eut d'elle deux fils, Agamemnon et Menelas.
epouse l'autre, Clymene, et devient le pere de deux enfants,
et Palamooe. Plus tard, Catreus, atteint par la vieiBesse, eprouva
le desir de transmettre la royaute ason fils, et, pour
cela, il alla aRhodes. 16 Mais debarqua, avec les
<Cretois>l, dans endroit desen de l'ile, il fut repousse par les
bouviers, qui crurent aune descente de pirates. 11 eut beau leur
dire ce qu'il en etait, ne pouvaient l'entendre acause des
aboiements des chiens. Ils etaient en train de lancer des
projectiles D'un coup de javelot, il tua
Catreus, sans le reconnaitre. Plus tard, quand ce qui
'5# etait il fut, sur sa englouti dans une crevasse.
17 eut pour enfant Idomeneus, Crete et
batard, Molos.
Glaucos, encore tout enfant, tomba, en poursuivant une


dans une de miel et s'y noya. Apres sa
Minos le fit longuement rechercher et demanda aux oracles
comment le retrouver. 18 Les Couretes dirent qu'il avait dans
ses troupeaux une vache de trois couleurs et que celui qui saurait
trouver la comparaison la plus juste pour son pelage
rendrait son fils vivant. Les devins furent convCX}ues et Polyidos,
fils de compara le pelage de la vache aune mure
1
.
Contraint alors de chercher l'enfant, ille grace acenain
88
procede divinatoire. 19 Mais Minos declara fallait
recuperer son vivant et le enfermer avec le cadavre.
Polyidos se trouvait dans grand embarras,
serpent s'approcher du corps. Ille tua d'un coup de de
peur de mourir lui-meme avait pitie de

Mais voici que se
presente second serpent : en voyant que le etait mort,
se puis revient, porteur d'une herbe sur
le corps de l'autre
2
. Une fois l'herbe le premier
serpent revint a la vie. 20 Emerveille par ce spectacle, Polyidos
employa la meme herbe sur le corps de Glaucos et le ressuscita.
2 Mais apres avoir recupere son Minos refusa de laisser
Polyidos repartir a Argos avant n'ait enseigne a Glaucos
l'art de la et force, enseigne. Mais au
moment de ordonne a Glaucos de cracher dans la
bouche. Glaucos le geste et l'art
21 propos des descendants restons-en la.
4. Lorsque Telephassa mourut, Cadmos et, apres
avoir des Thraces, alla a Delphes
du sort Le dit de ne plus s'inquieter
mais de se laisser guider par une vache et de fonder une cite la
elle tomberait d'epuisement
1
. 22 de cet oracle, route
par la Phocide et, rencontra une vache des troupeaux de
Pelagon, la suivit. Elle traversa la Beotie et se coucha1. La
Cadmos fonde une cite, la Cadmee, a l'endroit se trouve
maintenant Thebes
2
. oulant la vache a Athena, envoie
quelques-uns de ses compagnons
3
prendre de l'eau ala source
Mais dragon qui gardait la source, dont certains
dit etait ne la plupart de ses hommes. 23
Cadmos tue le dragon, puis, sur le en
seme les dents
1
. Quand elles furent semees
de la des hommes armes qu'on appela les Ils
s'entretuerent, les uns en se volontairement
2
, les autres
par inconscience. 24 Mais Pherecyde dit que Cadmos,
que des hommes armes poussaient de la leur jeta
des et que, chacun croyant etre par les autres,
.commencerent a se battre. 11 en cinq, Echion, Oudaios,
2 Chthonios, Hyperenor et PelOros. Cadmos, pour expier son
meurtre, dut Ares pendant une annee "perpetuelle"1.
L'annee, en ce temps-la, durait huit de nos ans.
25 bout de son temps de servitude, Athena procura
la royaute et Zeus donna pour femme Harmonie, la fille
89
et Tous les dieux quitterent le ciel pour
assister sur la Cadmee au festin des noces et chanter. Cadmos
aHarmonie une robe, ainsi qu'un collier par
collier que le dieu lui-meme, selon certains, avait
donne a Cadmos, mais qui, selon Pherecyde, etait don
laquelle le tenait de Zeus. 26 Cadmos eut pour filles
Autonoe, Semele et Agave, et pour fils PolydOros. fut
epousee par Athamas, Autonoe par Agave par Echion.
3 De Semele Zeus tomba amoureux et il s'unit aelle en cachette
1. Mais Semele, trompee par Hera, demande aZeus, qui
s'etait engage afaire tout ce qu'elle demanderait, de venir la
trouver dans l'equipage dans lequel il etait alle epouser Hera
2
. 27
Zeus ne peut refuser et il se presente dans sa chambre sur char
entoure d'eclairs et de coups de en sa foudre.
De frayeur, Semele expira et Zeus, derobant aux flammes le bebe
de six mois dont elle venait d'avorter, le cousit dans sa cuisse.
Apres la mort de Semele, les autres filles de Cadmos firent
le bruit que leur soeur avait couche avec simple mortel, qu'el1e
avait faussement incrimine Zeus et <qu'>1 elle avait ete
foudroyee pour cette raison. 28 Quand Dionysos est aterme,
Zeus le met au monde, en defaisant les sutures, et il le donne a
Hermes. Celui-ci l'apporte a et aAthamas et les persuade de
l'elever comme une fille. Mais Hera, frappa le couple de
folie. Athamas donna la chasse ason fils aine, Uarchos, en le
prenant pour cerf, et le tua. jeta Melicertes dans
chaudron d'eau bouillante, puis elle l'emporta et sauta dans la
mer avec son enfant mort. 29 l'appelle Leucothea et son fils
: ce sont les noms que leur donne les navigateurs, aqui
ils portent secours dans les tempetes. Et c'est en l'honneur de
Melicertes que les Jeux Isthmiques ont ete institues, al'initiative
de Sisyphe. Quant aDionysos, Zeus reussit ale soustraire ala
colere en le changeant en Hermes le et
l'apporta ades nymphes etablies aNysa, en Asie, les nymphes
que plus tard Zeus changea en constellation, en les appelant les
Hyades.
4 30 Autonoe et eurent pour fils Acteon, qui,
eleve par Chiron, de aetre chasseur
1
et fut plus tard
devore sur le Citheron par ses propres chiens. 11 mourut de cette
parce que, selon Acousilaos, il s'etait attire la colere de
Zeus en poursuivant Semele, bien, comme le disent la plupart
des auteurs, parce qu'il avait Artemis en train de se baigner.
90
31 La deesse, dit-on, le changea a l'instant en cerf et rendit
enrages les cinquante chiens
1
de sa meute, le devorerent sans
le reconnaitre. Acteon une fois mort, les chiens se a la
recherche de leur maitre en poussant des hurlements et, dans leur
quete, a l'antre de Ce demier une
image d'Acteon qui fm a leur
32 [Les noms des chiens d'Acteon, dans les... , sont les
suivants
1
: Ainsi donc, entourant son beau corps
comme si c'etait celui d'une bete
2
, ses chiens puissants se mirent
a le cote t, Arcena
3
en premier... Apres elle, ses
enfants vaillants, Lynceus, aux pieds dignes d'eloge,
Amarynthos et ceux distinguait par leur nom.... Telle est
la - ... Alors tuerent Acteos, a l'instigation de Zeus.
Les premiers qui burent le sang noir de leur maitre furent
Spartos, Omargos et Bores, rapide a suivre la trace. lls furent les
premiers a devorer Acteos et a laper son sang. Apres eux, tous
les autres se ruerent sur avec ... - ... pour etre
remMe aux douloureux des hommes ].
.5 33 Dionysos, apres avoir decouvert la vigne, est frappe
de par Hera et en Egypte et en d'abord,
est par Protee, le roi puis a CybeIa, en
Phrygie, et, la, est par Rhea. Il d'elle les
en la robe longue et se hdta a travers la Thrace
pour aller attaquer les Indiens
1
34 Lycurgue, fils de Dryas, qui
regnait sur les Edoniens, peuple sur le fleuve Strymon,
fut le a et a le chasser. Dionysos se refugia
dans la mer, aupres de Thetis, fille de Neree, tandis que les
Bacchantes ainsi que la foule de Satyres qui l'escortait etaient
retenus prisonniers. 35 Mais ensuite les Bacchantes furent
soudain et Lycurgue fut frappe de par Dionysos.
Dans sa fureur, s'imaginant couper cep de vigne, tua a
coups de hache son fils Dryas. Il ne retrouva la raison qu'apres
s'etre Comme la demeurait le dieu fit savoir
par oracle qu'elle ne porterait du fruit que si Lycurgue etait
mis a mort. l'apprenant, les Edoniens l'emmenerent sur le
mont Pangee, l'attacherent et c'est la mourut, selon la
volonte de Dionysos, tue par des chevaux.
2 36 Apres parcouru la Thrace et toute l'Inde, pays
dressa des

Dionysos se rendit a Thebes et les
femmes a laisser leurs maisons et a se sur le aux
transports bachiques. Mais Penthee, qu'Agave avait donne pour
91
fi1s aEchion et qui avait succooe a Cadmos sur le trone,
interdire ces pratiques. Venu epier les Bacchantes sur le Citheron,
il fut dechiquete par sa mere Agave, qui, en proie a la folie,
l'avait pour une bete sauvage. 37 Apres avoir ainsi montre
aux Thebains qu'il etait dieu, Dionysos se rendit aArgos, et
la, comme refusait anouveau de rendre culte, il frappa
les femmes de folie. Elle emportaient dans les montagnes leurs
enfants encore ala mamelle et en devoraient la chair.
3 Voulant faire la traversee aNaxos, Dionysos loua
une triere de pirates 38 Ils le abord, mais i1s
doublerent Naxos et pousserent vers dans l'intention de le
vendre. Alors, i1 changea le et les rames en serpents et i1
remplit l'embarcation de et de sons de flfite. Les pirates,
gagnes par la folie, s'echapperent en se jetant dans la mer et
devinrent des dauphins. Les hommes, comprenant qu'i1 etait
dieu, se rnirent a rendre culte. 11 fit remonter sa mere de
donna le nom de Thyone et s'eleva au ciel avec elle.
4 39 Cadmos quitte Thebes avec Harmonie et se rend chez
les Encheleens. Ceux-ci etaient en butte aux attaques des Illyriens
et le dieu leur avait predit qu'ils vaincraient les s'i1s
avaient pour chefs Cadmos et Harmonie. Ils obeissent, les
prennent pour chefs contre les et sont vainqueurs.
Cadmos regne sur les Illyriens et i1 a fils, Plus tard,
change en serpent avec i1 fut envoye par Zeus aux
Champs Elysees.
5 40 Polydoros, devenu roi de Thebes, epouse la
fille de Nycteus, <fils de> Chthonios
1
, et engendre Labdacos,
qui apres Penthee parce qu'i1 avait a peu pres la meme
attitude que Comme Labdacos laissait fils d'un an,
Lycos usurpa le pouvoir tant que fut enfant
2
.
Lycos etait le frere de Nycteus. 41 Tous deux s'etaient exiles
pour avoir tue Phlegyas, fils et de la Beotienne
Dotis ; ils s'etaient etablis a Hyria
2
et etaient devenus citoyens de
Thebes
3
a leurs liens avec Penthee. Ainsi donc, Lycos,
choisi comme polemarque par les Thebains, s'empara de la
souverainete. Apres ans de regne, i1 meurt, assassine
par Z6thos et Amphion. Voici pourquoi.
42 Antiope etait la fille de Nycteus. Zeus s'unit aelle.
Elle se trouva enceinte et, pour fuir les menaces de son pere, elle
s'enfuit a Sicyone, aupres et elle est epousee par
92
Nycteus, desespere, se donne la mort, en chargeant Lycos de
chatier Epopeus et Antiope
1
Lycos fait une expedition et
s'empare de Sicyone. tue Epopeus et ramene Antiope
43 chemin, a Eleutheres de Beotie, elle met au
monde deux fils. Les enfants sont exposes, mais bouvier les
trouve et les eleve. les appelle Zethos, l'autre Amphion.
Zethos s'appliquait a l'elevage du betail, Amphion a la
lyre, avec l'instrument qu'Hermes avait donne. Quant a
Antiope, Lycos et sa femme, Dirce, l'avaient et la
maltraitaient. Mais, jour, ses liens se detacherent tout seuls et,
a1'insu des geoliers, elle alla ala cabane de berger de ses fils
pour trouver asile aupres d'eux. 44 I1s reconnaissent leur
mere, tuent Lycos, attachent Dirce a taureau et jettent son
corps dans la source qu'on appelle de son nom la source Dirce.
Ayant du pouvoir, ils construisirent les remparts de la
ville - les pieues suivaient en cortege la lyre - et ils
bannirent LaYos. LaYos va resider dans le Peloponnese il est
l'hote de pelops. Mais en apprenant au fils de Pelops,
Chrysippos, a conduire char , il tombe amoureux de et il
l'enleve.
45 Zethos epouse Thebe, dont la cite prit le nom :
Thebes. Amphion epouse Niobe, fille de Tantale, qui donne
sept fils, Sipylos, Eupinytos, Ismenos, Damasichthon, Agenor,
PhaYdimos et Tantalos, et nombre egal de filles, Ethodaia
selon certains, NeaYra), Cleodoxa, Astyoche, Phthia, Pelopia,
Astycrateia et Ogygia. Hesiode dix fils et dix filles,
Herodoros quatre
1
et trois filles, Homere six fils et six
filles
2
. 46 Mere comblee, Niobe se flatta d'etre plus heureuse en
enfants que Leto. Uto, excita Artemis et Apollon contre
ses enfants. Artemis abattit les filles, restees a la maison, et
tua les qui chassaient tous ensemble sur le
Citheron. Seuls en rechapperent Amphion parmi les males et,
parmi les filles, l'ainee, dont plus tard Neleus fit sa
compagne
1
.47 Mais, selon Telesilla, les rescapes furent
Amyclas et Meliboia et Amphion aussi fut abattu [ainsi que
Zethos]l[par les dieux]2. Niobe, quant a elle, quitta Thebes pour
aller chez son pere, Tantale, aSipyle, et la, elle Zeus et fut
changee en pieue, une pieue dont nuit et jour coulent des larmes.
7 48 Apres la mort Laios a son tour la
royaute. epousa la fille de MenoYceus, que certains appellent
Jocaste et d'autres Epicaste. oracle du dieu avait dit de ne
93
pas avoir d'enfant, car autrement le fils qui naitrait de tuerait
son pere ; mais, de i1 s'unit asa femme. enfant
et i1 le donne a berger pour qu'i1 l'expose, apres avoir
perce les chevilles avec des agrafes. 49 Mais quand le berger
l'eut expose sur le Citheron, des bouviers de Polybos, le roi de
trouverent le nouveau-ne et l'apporterent ala femme du
roi, Elle le recueille, le fait passer pour son fils et, apres
avoir soigne ses chevilles, elle l'appelle Oedipe ("Pied-enfle"), en
donnant ce nom acause de l'enflure (oedeme) de ses pieds.
50 Comme le devenu grand, depassait en force les gens
de son age, le jalousait et, pour l'insulter, le traitait
d'enfant suppose. 11 Periboia mais ne rien
apprendre d'elle. 11 alla aDelphes et demanda quels etaient ses
vrais parents. Le dieu dit de ne pas rentrer dans sa car
autrement i1 tuerait son et s'unirait asa mere. 51 ces mots,
croyant qu'i1 etait bel et bien ne de ceux disait ses parents,
i1 se detouma de Mais en traversant la Phocide sur
char, voici que, sur une route etroite, i1 rencontre qui
circulait aussi en char. Polyphontes, le heraut de
ordonna de ceder le passage et, sur son refus, bien acause de
sa lenteur aobeir, i1 tua de ses chevaux. Oedipe tua
ala fois Polyphontes et 11 se rendit aThebes.
8 52 est enseveli par Damasistratos, roi de Platees, et
Creon, fi1s de succede sur le trOne. Sous son
regne, fleau, et des moindres, s'abattit sur Thebes. Hera
envoya la Sphinx, dont la mere etait Echidna et le pere Typhon
et qui avait visage de femme, une des pattes et une
queue de et des ai1es Elle avait des Muses
une enigme et, assise sur le mont Phikion, elle la posait aux
Thebains. 53 L'enigme etait la suivante: Quel est l'etre
designe par vocable unique
1
qui a successivement quatre
pieds, deux pieds et trois pieds ? 11 existait oracle qui disait
que les Thebains se debarrasseraient de la Sphinx le jour i1s
resoudraient l'enigme. Aussi se reunissaient-ils pour chercher la
solution et, comme i1s pas ala trouver, la Sphinx
enlevait d'eux et le devorait. 54 Lorsque beaucoup eurent
et, en demier lieu, Hemon, le fils de Creon, Creon fait
proclamer qu'i1 donnera aqui resoudra l'enigme la royaute et la
veuve de Sur ces paroles, Oedipe foumit la solution : le
mot de l'enigme proposee par la Sphinx etait l'homme; i1 a
quatre pieds dans la premiere enfance, i1 rampe sur ses quatre
94
membres, il a deux pieds quand il est adulte, il a baton comme
troisieme jambe quand il est vieux. 55 Alors la Sphinx se jeta du
haut de l'acropole. Oedipe la royaute et epousa sa sans
le savoir. Il eut d'elle deux fils, Polynice et Eteocle, et deux
filles, Ismene et Antigone. Certains, toutefois, disent que ses
9 enfants naquirent fille

56 Lorsque,
plus tard, ce qui etait cache se decouvrit, Jocaste se pendit avec
lacet, Oedipe se creva les yeux et fut chasse de Thebes, dont il
partit en maudissant ses fils, qui assistaient ason expulsion sans
le defendre. Arrive avec Antigone aColone, en Attique, se
trouve le sanctuaire des Eumenides, il s'y assied en suppliant. Il
fut accueilli par Thesee et mourut peu de temps apres.
57 Eteocle et Polynice conclurent entre eux accord
pour le partage de la royaute: ils deciderent que chacun
gouvernerait pendant an. Certains disent que Polynice
gouvema le premier et que, au bout d'un an, il ceda la royaute a
Eteocle, d'autres que c'est Eteocle qui gouvema en premier et
qu'il refusa de ceder la royaute. 58 Toujours est-il que Polynice,
banni de Thebes, alla aArgos, en emportant le collier et la robe
1
.
Argos regnait Adraste, fils de Talaos. Polynice s'approche de
nuit du palais et il engage combat avec Tydee, fils
qui s'etait enfui de Calydon. 59 Aux qui s'eleverent soudain,
Adraste surgit et les separa. Se souvenant alors qu'un devin
avait dit d'unir ses filles a sanglier et a illes tous
deux pour gendres, car ils portaient sur leur bouclier l'un l'avant
d'un sanglier, l'autre celui d'un Tydee epouse Deipyle et
Polynice Argeie. Adraste leur promit atous deux de les ramener
dans leur patrie. Impatient de faire d'abord campagne contre
Thebes, il voulut rassembler l'elite des guerriers.
2 60 Mais Amphiaraos, fils qui etait devin et
savait d'avance que tous ceux qui participeraient al'expedition
devaient trouver la mort, al'exception se derobait
lui-memea l'appel et cherchait adissuader les autres. Polynice
alla trouver Iphis, fils et demanda comment
forcer Amphiaraos a participer a l'expedition.
faisant accepter le collier a repondit-il. 61 Aussi, bien
eut defendu a d'accepter des cadeaux
venant de Polynice, Polynice offrit le collier, en demandant
d'engager Amphiaraos ase joindre al'expedition. La decision
dependait d'elle parce que, <une querelle>l ayant eclate entre
Amphiaraos et Adraste, Amphiaraos, lorsqu'il mit fin, avait fait
95
de s'en remettre a Eriphyle pour trancher tous les
differends qui a Adraste. 62 C'est ainsi que,
lorsqu'ils durent faire campagne contre Thebes et qu'aux
exhortations repondirent les efforts de dissuasion
Eriphyle, apres avoir le collier, decida
Amphiaraos afaire campagne avec Adraste. Amphiaraos, oblige
de participer al'expedition, laissa des a ses pour
que, lorsqu'ils seraient grands, ils tuent leur mere et fassent
campagne contre Thebes.
3 63 Lorsqu'il eut rassemble <l'armee>1, sous la conduite
de sept chefs, Adraste se dans la gueue contre Thebes.
Voici quels etaient les chefs: Adraste, fils de Talaos,
Amphiaraos, fils Capaneus, fils
Hippomedon, fils ou, selon certains de Talaos -
ceux-Ia etaient -, Polynice, fils de Thebes,
Tydee, fils Etolien, Parthenopaios, fils de Melanion,
Arcadien. Certains ne comptent pas Tydee et Polynice et, en
revanche, incluent dans la liste des Sept Eteoclos, fils et
Mecisteus.
4 64 aNemee, dont le roi etait Lycourgos, les Sept
cherchaient de l'eau. Hypsipyle les conduisit a la fontaine, en
abandonnant Opheltes, l'enfant en bas-age d'Eurydice et de
Lycourgos, qu'elle elevait. 65 Car lorsque les Lemniennes
s'etaient que Thoas avait ete epargne, elles l'avaient tue
et avaient vendu Hypsipyle au C'est pourquoi elle
chez Lycourgos comme esclave achetee. Pendant qu'elle montrait
la source, l'enfant, abandonne sans fut tue par
serpent. Adraste et ses compagnons tuent le serpent
et ensevelissent l'enfant. 66 Amphiaraos leur dit que ce signe
ce qui allait et ils nommerent l'enfant
Archemoros (''Enseigne du destin"). son honneur ils
instituerent les Jeux Nemeens, 00 les vainqueurs furent Adraste a
la course de chars, Eteoclos ala course apied, Tydee a la boxe,
Amphiaraos au saut et au disque, Laodocos au javelot, Polynice a
la lutte et Parthenopaios al'arc.
S 67 au Citheron, ils envoient Tydee sommer
Eteocle de ceder la royaute aPolynice selon leurs conventions.
Comme Eteocle ne tenait pas compte du message, Tydee, voulant
mettre les Thebains al'epreuve, les defia par et les vainquit
tous. Ils armerent cinquante hommes et, au retour, tendirent
96
une embuscade. Mais tua tous, al'exception de Maion, puis
il regagna le camp.
6 68 Les Argiens s'armerent et s'avancerent contre les
remparts. Les portes etaient au nombre de sept : Adraste
position devant les Portes Capaneus devant les
Portes Ogygies, Amphiaraos devant les Portes
Hippomedon devant les Portes Polynice devant les
Portes Hautes, Parthenopaios devant les Portes Electres, Tydee
devant les Portes de la Fontaine
1
69 Eteocle, de son cote, arma
les Thebains et designa des chefs qu'il opposa aux chefs
ennemis, sept contre sept
1
Puis il consulta les devins pour savoir
comment l'emporter sur l'adversaire.
7 Il avait aThebes devin, Tiresias, fils et de
la nymphe descendant l'un des Spartes. Il
avait perdu l'usage de ses yeux. Sur de sa cecite et de
son don proph6tique, les recits different. 70 Les uns disent qu'il
fut aveugle par les dieux parce qu'il revelait aux hommes ce
qu'ils voulaient leur cacher. Selon Pherecyde
1
, il fut aveugle par
Athena: etait tres chere a Athena... ... et
Tiresias vit la deesse completement nue
2
; elle les
yeux avec ses mains
3
et lui ota la vue ; la de rendre
ason fils l'usage de ses yeux ; la deesse n'avait pas le pouvoir
de le faire, mais, les oreilles du jeune homme, elle le
rendit capable de tout comprendre du langage des oiseaux, puis
el1e fit don d'un ba.ton de cornouil1er4 al'aide duquel il
pouvait marcher comme les gens qui voient. 71 Mais Hesiode dit
que Tiresias vit, dans les parages du mont Cyllene, des serpents
en train de s'accoupler et que, les ayant blesses, il fut change
d'homme en femme ; qu'il guetta anouveau l'accouplement des
memes serpents et redevint homme. Aussi Zeus et Hera, qui se
disputaient pour savoir qui, des hommes ou des femmes, jouit le
plus dans la relation amoureuse, poserent-ils la question
1
72
Il repondit que, si dans l'acte d'amour la somme du plaisir etait
egale adix, la jouissance de l'homme etait de un et celle de la
femme de neuf
1
C'est pour cela qu'Hera l'aurait rendu aveugle
et que Zeus lui aurait accorde le don de la divination.
[La reponse de Tiresias aZeus et Hera :
Sur dix parts, dans le plaisir, l'homme ne jouit que d'une,
Et la femme jouit en son coeur de la plenitude des dix.2]
Et Tiresias aussi une vie chargee d'ans
3
.
97
73 C'est qui aux Thebains, Ie
consulterent, seraient vainqueurs a condition que
Ie fils de Creon, Iui-meme comme victime a
Ares. ces mots, Ie de Creon, s'immola
meme devant Ies portes. Une fois Ie combat engage, Ies
Cadmeens furent refoules jusqu'a Ieurs remparts et Capaneus,
s'etant saisi d'une echelle, escaladait deja Ia avec elle,
8 quand Zeus Ie foudroie
1
. 74 Sur ce, Ia deroute se met chez Ies
Argiens. Comme beaucoup d'hommes avaient EteocIe et
Polynice, sur decision des deux armees, se combat
pour Ia royaute et s'entretuent. Un violent combat
s'engagea a nouveau, Ies fils des
prouesses. Ismaros tua Hippomedon, Leades
1
tua EteocIos et
Amphidicos tua Parthenopaios. 7S Mais, seIon
Parthenopaios fut tue par Ie fiIs de Poseidon, pericIymenos.
MeIanippos, Ie demier bIesse au ventre Tydee.
Comme a mon, Athena demanda a Zeus une drogue
qui devait procurer et Ia appona. 76 Mais
Amphiaraos s'en et, comme Tydee parce
avait, contre son avis, entraine Ies Argiens dans I'expedition
contre Thebes, coupa Ia tete de MeIanippos et Ia donna
(Tydee, bien que bIesse, avait tue MeIanipposl). Tydee Ia fendit
et avala Ia Athena, par ce spectacIe, suspendit
son geste bienfaisant et 77 Amphiaraos s'enfuit Ie
Iong du fleuve Ismenos et, avant que PericIymenos n'ait Ie
bIesser dans Ie dos, Zeus sa foudre et ouvrit une faille dans
Ie soIl. Amphiaraos fut engIouti, avec son char et son cocher
Baton EIaton, seIon d'autres), et Zeus Ie rendit immonel.
Adraste, Ie seuI rescape, dut son saIut a son cheval Areion,
etre que Demeter avait des oeuvres de Poseidon, apres
s'etre unie a sous Ia forme d'une Erinye.
1 78 Creon, qui avait Ia royaute a Thebes, fit jeter sans
sepuIture Ies mons argiens, fit une procIamation interdisant a
quiconque de Ies enseveIir et mit des gardes en faction. Mais
Antigone, I'une des filles deroba Ie corps de Polynice
et I'enseveIit en cachette. Prise sur Ie fait, elle fut enfermee
vivante dans Ie tombeau par Creon en personne
1
.
79 Adraste, qui avait gagne Athenes, se refugia a I'auteI
de Ia Pitie et deposa rameau de suppliant. 11 demandait de
pouvoir ensevelir ses mons. Les Atheniens se mettent en
campagne avec Thesee, prennent Thebes et donnent Ies mons a
98
leurs proches pour qu'i1s les ensevelissent. Tandis que flambait le
bficher de Capaneus, Evadne, son epouse, fille se jeta
dans le feu et fut brfilee avec
2 80 Dix ans plus tard, les fils de ceux qui avaient
appeles les Epigones, resolurent de faire une expedition contre
Thebes, parce qu'i1s voulaient venger la mort de leurs peres.
Lorsqu'i1s consulterent le dieu leur predit la victoire si
Alcmeon etait leur chef. 81 Ce demier, bien qu'i1 ne pas
prendre la tete de l'armee avant d'avoir sa mere, se joint
pourtant al'expedition. Car apres avoir du fils de
Polynice, Thersandros, la robe
1
, d6cida ses aussi ase joindre
al'expedition
2
. Les Epigones, ayant Alcmeon comme chef,
partirent en contre Thebes. 82 Voici quels etaient les
membres de l'expedition: Alcmeon et Amphi1ochos, fi1s
AigiaIeus, fi1s Diomede, fi1s de
Tydee ; Promachos, fils de Parthenopaios ; Sthenelos, fils de
Capaneus, Thersandros, fi1s de Polynice; EuryaIos, fi1s de
Mecisteus.
3 83 Ils ravagent d'abord les bourgades alentour de
Thebes, puis, lorsque les Thebains, sous la conduite de
Laodamas, fils s'avancent contre eux, i1s combattent
vai1lamment. Laodamas tue Aigialeus, mais i1 est tue par Alcmeon
et, apres sa mort, les Thebains s'enfuient a l'abri de leurs
remparts. 84 Alors Tiresias leur conseilla d'envoyer heraut
aux Argiens pour demander armistice et de prendre la fuite
pendant ce temps. lls envoyerent donc heraut aux ennemis, et,
pendant ce temps, i1s firent monter leurs femmes et leurs enfants
sur leurs et la fuite. Ils de ala
source appelee Ti1phoussa et c'est en buvant de son eau que
Tiresias acheva le cours de sa vie. 85 Les Thebains, au terme
d'un long parcours, fonderent la ville

et s'y
4 etablirent. Les Argiens, quand i1s apprennent avec du retard la
fuite des Thebains, entrent dans la ville, rassemblent le butin et
abattent les remparts. Ils envoient une partie du butin aDelphes,
en offrande a et notamment Manto, la fille de Tiresias.
Car i1s avaient fait voeu de consacrer au dieu, s'i1s prenaient
Thebes, la plus belle part des depouilles.
S 86 Apres la de Thebes, Alcmeon que, pour
aussi, sa mere, s'etait laisse acheter par des cadeaux
et en fut encore plus Obeissant a oracle i1
tua sa mere. Certains disent qu'i1 tua avec l'aide de son
99
frere d'autres agit seul. 87 Il fut poursuivi
par attachee avenger le meurtre de sa mere
1
. Frappe de
se rend d'abord aupres en Arcadie, et de
aPsophis, aupres de Phegeus. par epouse sa fille,
Arsinoe
2
, alaquelle donna le collier et la robe. 88 Mais, plus
tard, la teue fut, acause de frappee de et
dit d'aller chez et de recevoir de <une terre qui
n'existait pas encore sous le soleil>l. Il se rend d'abord a
Calydon, chez qui donne l'hospitalite, puis
chez les Thesprotes, est chasse. aux
sources de et, est par le fleuve et prend
pour femme sa fille. que Acheloos avait
avec ses alluvions, fonda une et s'y installa.
89 Plus tard, Callirhoe obtenir le collier et la robe
et elle dit aAlcmeon qu'elle se atoute vie commune si
elle ne les obtenait pas. Alcmeon retoume aPsophis et raconte a
Phegeus qu'un oracle a predit de sa
aurait emmene aDelphes le collier et la robe pour les
consacrer. Phegeus le croit et les rend. 90 Mais
reveIe ramenait les cadeaux a Calliuhoe. Les fils de
Phegeus, sur de leur pere, tendent une embuscade a
Alcm60n et le tuent. Comme Arsinoe leur faisait des reproches,
les fils de Phegeus la chargent dans coffre, l'emmenent a
Tegee et la donnent comme esclave aAgapenor, en l'accusant
6 faussement du meurtre 91 Lorsque Calliuhoe
apprend la elle profite d'un commerce
avec Zeus pour demander de rendre adultes les enfants
nes de son avec Alcmeon, afin puissent venger le
meurtre de leur pere. Instantanement devenus adultes, ses fils
partent executer cette vengeance. 92 Or, les fils de Phegeus,
Pronoos et Agenor, qui emmenaient a Delphes, pour les
consacrer, le collier et la robe, font halte chez Agapenor au
moment meme les fils Amphoteros et Acaman,
s'y Ceux-ci abattent les de leur pere, puis
se rendent aPsophis, s'introduisent au et tuent Phegeus
et sa femme. 93 Poursuivis jusqu'a Tegee, durent leur salut
aux Tegeates et aquelques Argiens, qui en deroute les
7 Psophidiens. Apres raconte cela aleur mere, allerent
aDelphes et consacrerent le collier et la robe, sur l'injonction
Puis, font route vers rassemblent des
colons et fondent
2
100
94 raconte pendant sa folie, avait
eu de Manto, la fille de deux enfants, Amphilochos et
une Tisiphone ; qu'illes avait emmenes a et les
avait donnes aelever aCreon, roi de ; et que la femme
de Cr60n vendit comme esclave Tisiphone, qui etait d'une beaute
remarquable, parce qu'elle craignait que Creon n'en fit son
epouse. 95 Alcmeon, sans reconnaitre en elle sa propre fille,
l'acheta et en une servante. Puis, revenu a pour
reclamer ses enfants, i1 recupera son aussi
Amphilochos, obeissant ades oracles fut le
fondateur

96 Revenons maintenant aPelasgos, dont Acousilaos fait


le de Zeus et de Niobe, comme je l'ai indique, et Hesiode
homme ne du sol. De son avec la Meliboia,
ou, selon d'autres, avec la Nymphe Cyllene, naquit fils,
Lycaon, qui regna sur et engendra, de plusieurs
femmes, cinquante fils: Melaineus, Thesprotos, Helix,
Nyctimos, Peucetios, Caucon, Mecisteus, Hopleus, Macareus,
Macednos, 97 Polichos, Acontes, Ancyops,
Archebates, Carteron, Ai"gaion, Pallas, Eumon, Canethos,
Prothoos, Linos, Corethon, Mai"nalos, Teleboas, Physios,
Phassos, Phthios, Lycos, Halipheros, Genetor, Boucolion,
Socleus, Phineus, Eumetes, Harpaleus, Portheus, Platon,
Hai"mon, Cynai"thos, Leon, Harpalycos, Heraieus, Titanas,
Mantineus, Clenor, Stymphalos, Orchomenos... 98 Leur
orgueil et leur impiete depassaient ceux de tous les hommes.
Zeus, voulant eprouver cette impiete, prend la d'un pauvre
manoeuvre et va les trouver. Ils l'inviterent a repas
d'hospitalite
l
, egorgerent enfant parmi ceux du pays,
melangerent ses visceres aceux des victimes et les a
l'instigation de l'aine des freres, 99 Zeus,
renversa la table (trapeza) - a l'endroit aujourd'hui,
s'appelle Trapezous - et foudroya Lycaon et ses fils, sauf le plus
jeune Nyctimos
3
: Gaia avait atemps4 la main droite de
Zeus et apaiser sa colere. C'est al'epoque Nyctimos avait
de la royaute qu'eut lieu le deluge de Deucalion. Certains
disent qu'il fut provoque par l'impiete des de Lycaon.
100 Lycaon eut aussi une Callisto, ace que disent
Eumelos et quelques autres (car Hesiode fait d'elle une Nymphe,
Asios en fait la fille de Nycteus et Pherecyde la de Ceteus).
101
C'etait une compagne Elle portait les
memes que la deesse et avait jure de rester vierge.
Mais Zeus, d'amour, s'unit aelle contre son gre, en prenant
la forme (selon certains) (selon
d'autres). 101 Pour qu'elle echappe ala vigilance il la
change en ourse Mais Hera poussa An.emis al'abattre de
ses fleches comme une bete feroce. Certains disent
l'abattit parce qu'elle n'avait pas su sa la
mort de Callisto, Zeus enleve son nourrisson et le donne aelever
aMaia, en en donnant le nom Quant a
Callisto, il en fit une constellation, qu'il appela la Grande Ourse.
'9) 102 De avec Leaneira, fille
bien avec Meganeira, fille de Crocon, encore, selon
Eumelos, avec la nymphe Chrysopeleia) naquirent deux fils,
Elatos et Apheidas. Ils se partagerent le pays, mais Elatos garda
la totalite du Elatos eut de Laodice, fille de Cinyras,
Stymphalos et pereus
1
. Apheidas eut AIeos et Stheneboia.
et de Neaira, fille de Pereus, une fille, Auge,
et deux fils, Cepheus et Lycourgos. 103 Auge, violee par
Heracles
1
, cacha son nouveau-ne dans le sanctuaire
dont elle etait pretresse. Mais le pays fut frappe de et les
oracles revelerent une presence dans le sanctuaire
Decouverte, Auge fut livree par son pere aNauplios,
pour qu'illa mit amort. Celui-ci la remit aTeuthras, souverain de
Mysie, qui l'epousa. 104 Le nouveau-ne fut expose sur le mont
Parthenion : une biche sa mamelle (tMM) et il
fut appele Eleve par les bergers de Corythos
1
, il
rechercha ses parents et alla aDelphes. Sur les indications du
dieu, il se rend en Mysie. nest adopte par Teuthras et, asa mort,
succooe comme souverain.
2 105 De Lycourgos et de Cleophyle
naquirent Ancaios, Epochos, Amphidamas et Iasos.
naquirent Melanion et une fille, Antimache,
qu'epousa Eurysthee. De Iasos et de Clymene, fille de Minyos,
naquit Atalante. Son pere, qui desirait des enfants males,
l'exposa. Mais une ourse regulierement donner la
mamelle, jusqu'au jour des chasseurs la decouvrirent et
l'eleverent parmi eux. 106 Lorsqu'elle fut adulte, Atalante choisit
de rester vierge. Elle passait son temps, toujours armee, achasser
dans les lieux sauvages. Les Centaures

et Hylaios, qui
tentaient de la violer, sous ses fleches. Elle part
2
102
aussi, avec l'elite des heros, a la chasse au sang1ier de Ca1ydon
et, dans les jeux celebres en l'honneur de Pelias, elle affronta
Pelee a la lutte et le vainquit. 107 Plus tard, elle retrouva ses
parents et, comme son pere la poussait a se marier, elle s'en a11a
dans endroit qui avait les dimensions d'un stade et planta, a
mi-parcours, poteau de trois coudees. C'est de que ses
pretendants prenaient le depart, avec de l'avance sur elle, pour
une epreuve de course qu'elle courait toute armee. Celui qu'elle
rattrapait devait mourir sur le champ, celui qu'elle ne rattraperait
pas l'epouserait. 108 Beaucoup de pretendants avaient deja
quand Mei1anion se d'amour pour elle et participer a la
course. 11 amenait des pommes d'or qu'i1 avait reyues
d'Aphrodite. Illes jeta pendant la poursuite et Atalante. qui les
ramassait, perdit la course. Mei1anion l'epousa donc. raconte
qu'un jour, au cours d'une chasse, i1s penetrerent dans le
sanctuaire de Zeus, s'y livrerent au plaisir d'amour et furent
changes en lions.
109 Selon Hesiode et quelques autres, Atalante n'etait
pas fille de Iasos. mais de en fait la fille de
et donne pour epoux Hippomenes, et Melanion.
Des oeuvres de Mei1anion d'Ares, elle enfanta Parthenopaios,
qui participa a l'expedition contre Thebes.
110 D'Atlas et de Pleione, fille naquirent a
Cyllene, en Arcadie, sept filles, qu'on appelle les Pleiades :
Alcyone, Merope, Electra, Sterope, Taygete et Maia.
Parmi elles,Sterope devint l'epouse et
Merope de Sisyphe. lllPoseidon s'unit a deux autres. De la
premiere, naquit Lycos, que Poseidon etab1it dans les
Iles des Bienheureux. La seconde, Alcyone, eut une fille,
- qui, par fut mere - et deux fi1s,
et Hyperenor. et de la Nymphe Clonie
naquirent Nycteus
1
et Lycos ; de Nycteus et de naquit
Antiope ; d'Antiope et de Zeus naquirent zethos et Amphion.
Zeus s'unit aux trois autres filles d'Atlas. 112 L'ainee,
Maia, a la suite de son avec Zeus, donne naissance a
Hermes, dans antre du mont Cyllene. Ce dernier, a peine
emmaillote dans ses premiers <langes>l et couche dans son
berceau,s'en degage, se rend en et vole les vaches
qu'Apoll0n faisait paitre. Pour ne pas etre trahi par les traces. i1
leur mit aux pieds des sandales, puis i11es emmena a Pylos. i1
103
les cacha toutes dans une grotte, sauf deux qu'il 11 cloua
leurs peaux aux rochers, consomma une partie de la viande, apres
l'avoir fait bouillir, et brfila l'autre partie. 113 Puis il revint
promptement au Cyllene. 11 trouve devant l'antre une tortue en
train de paItre. Illa vida, tendit sur la carapace des cordes faites
avec les boyaux des vaches et, ayant ainsi cree la lyre
1
,
il inventa aussi le plectre.
parti ala recherche des vaches, a Pylos. 11
questionna les habitants, qui repondirent qu'ils avaient
enfant conduire du betail, mais qu'ils etaient incapables de dire
il avait bien le conduire, parce qu'on ne pouvait pas
de traces. 114 Par la divination, qui etait le
voleur : il vint trouver Maia, aCyllene, et il accusa Hermes. Elle
le lui montra dans ses langes. l'emmena a Zeus et
reclama les vaches. Zeus avait beau ordonner a Hermes de les
rendre, il niait. Comme ne le croyait pas, il emmene a
Pylos et lui rend les vaches. Mais quand entend la lyre, il
lui donne les betes en echange de l'instrument. 115 Hermes, en
les faisant paItre, assembla cette fois la et se mit a en jouer.
voulut avoir cet instrument aussi et il de lui donner
la verge d'or qu'il possedait en tant que vacher. Mais, en echange
de la Hermes voulut, en plus de la verge, apprendre l'art
divinatoire. 11 donne l'instrument et lui enseigne la
divination par les cailloux. Zeus fait de lui son heraut et le heraut
des dieux d'en bas.
3 116 De Zeus, Taygete <eut> dont le pays
de Lacedemone tire son nom. De et de Sparta, la fille
- lui-meme ne de Ulex, fils du sol, et de la Nymphe
Cleochareia - naquirent Amyclas et Eurydice, qu'epousa
et de Diomede, fille de Lapithes, naquirent
Cynortas et Hyacinthos. raconte que Hyacinthos fut aime
qui le tua involontairement en le disque. 117
De Cynortas naquit lequel, d'apres Stesichore, epouse
Gorgophone, fille de Persee, et engendre Tyndare,
Aphareus et Leucippos. et fille
naquirent Lynceus, Idas et Peisos (mais beaucoup d'auteurs font
fils de Poseidon). Lynceus se distinguait par sa vue, si
qu'il pouvait voir ce qui se trouvait sous
Leucippos eut des filles, Hilaeira et Phoebe, que les Dioscures
enleverent et epouserent. 118 Outre ces deux-la, il engendra
Arsinoe. s'unit aelle et elle met au monde Asclepios.
104
Mais certains soutiennent qu'Asclepios n'a pas pour mere
Arsinoe, la fille de Leucippos, et est ne de Coronis, fille de
Phlegyas, en Ils disent qu'Apollon en devint
amoureux et s'unit a elle aussitot, mais qu'elle, contre la volonte
de son pere, prefera Ischys, frere de et devint son
epouse. 119 maudit le corbeau qui apportait la
nouvelle et, de blanc etait jusque-Ia, le rendit noir ; puis
tua Coronis
1
moment au bucher
l'enfant qu'elle et l'amena au Centaure Chiron, qui l'eleva
et enseigna la medecine et la chasse. 120 Devenu
Asclepios poussa son art si que seulement empechait
des malades de mais ressuscitait les morts. 11 avait en
effet d'Athena le sang qui s'etait ecoule des veines de la
Gorgone : se servait du sang qui avait coule des veines de
gauche pour faire les hommes et de celui des veines de
droite pour les sauver, et c'est ainsi ressuscitait les morts
1

[121 Comme personnages ressuscites par lui


1
, je trouve
Capaneus et Lycourgos, cites par Stesichore dans ;
Hippolyte, cite par l'auteur des ; Tyndare, cite par
Panyassis ; Hymenaios, cite par les Orphiques ; Glaucos, le fils
4 de Minos, cite par Melesagoras
2
.] 122 Mais Zeus, craignant que
les hommes n'apprennent d'Asclepios l'art de guerir et ne
puissent se soigner entre eux, le foudroya. De fureur,
tue les Cyclopes, qui forge la foudre pour Zeus. Zeus fut
le point de le jeter dans le Tartare, mais, cedant aux de
Leto, imposa de rester pendant une annee au service d'un
homme. alla a Pheres, chez Admete, fils de Pheres, et se
mit a son service comme gardien de troupeaux. 11 fit faire a toutes
ses vaches deux veaux a chaque portee.
123 Certains affirment que le Perieres qui engendra
Aphareus et Leucippos etait Du fils de
Cynortas font naitre Oibalos et a la Nymphe
Bateia, Tyndare, Hippocoon et

5 124 Hippocoon eut pour fils Dorycleus, Scaios,


Euteiches, Boucolos, Tebros,
Hippothoos, Eurythos, Hippocorystes, Alcinous et Alcon1. vec
de ses fils, Hippocoon chassa de Lacedemone et
Tyndare. 125 Ceux-ci se refugient aupres de et s'allient
avec dans la menait contre ses voisins de
frontiere. Tyndare epouse la fille de Thestios, Leda. Par la suite,
105
lorsqu'Heracles eut tue Hippocoon et ses fils, ils rentrent aSparte
et Tyndare de la
6 126 et de la Nymphe naquirent
Thoas, Damasippos, Imeusimos, Aletes et qu'une
fille, Penelope, qu'epousa Ulysse. De Tyndare et de Leda
naquirent Timandra, qu'epousa Echemos, Clytemmestre,
qu'epousa Agamemnon, et aussi Phylonoe, rendit
7 immortelle. Zeus s'unit aLeda en prenant la forme d'un cygne et,
la meme Tyndare s'unit aussi aelle. De Zeus, elle
Polydeuces et Helene, et, de Tyndare, Castor
1
.127 Toutefois
certains disent qu'Helene la fille de Zeus et de Nemesis.
Selon eux, Nemesis, pour fuir l'etreinte de Zeus, se changea en
oie. Mais Zeus ason tour la forme d'un cygne et s'unit aelle.
Comme fruit de ce rapport, elle pondu oeuf. Un berger
trouva l'oeuf dans les bois, l'apporta aLeda et le donna. Leda
le mit a dans coffre. Le moment de l'eclosion venu,
Helene naquit, et Leda l'eleva comme si sa propre fille
1
.
128 Helene devint d'une beaute si remarquable que
Thesee l'enleva et l'emmena a Polydeuces et Castor
viennent attaquer la ville, pendant que Thesee etait dans l'Hades,
s'en emparent, reprennent Helene et emmenent comme la
mere de Thesee,
8 129 Les rois de Grece vinrent aSparte pour obtenir la
main d'Helene. Voici quels les pretendants : Ulysse, fils
de Laerte ; Diomede, fils de Tydee ; Antiloque, 'fils de Nestor ;
Agapenor, fils Sthenelos, fils de Capaneus;
Amphimachos, fils de Cteatos; Thalpios, fils
Meges, fils de Phyleus; Amphilochos, fils
Menestheus, fils de Peteos ; 130 Schedios <et> Epistrophos,
<fils ; Polyxenos, fils ; Peneleos, <fils
d'Hippalcimos> ; Uitos, <fils ; Ajax, fils ;
Ascalaphos et Ialmenos, fils Elephenor, fils de
Chalcodon; Eumelos, fils fils de
; Leonteus, fils de Coronos ; et Machaon, fils
131 Philoctete, fils de Poias; Eurypylos, fils
; Protesilas, fils ; Menelas, fils ;
Ajax et Teucros, de Telamon ; Patrocle, fils de

9 voyant cette foule de pretendants, Tyndare se mit a


craindre que, en choisissait un, tous les autres ne se soulevent
contre lui.132 Ulysse promit, s'il aobtenir la main de
Penelope, de foumir moyen d'eviter toute emeute. Lorsque
106
Tyndare eut promis de l'aider, dit de faire jurer atous les
pretendants qu'i1s viendraient en aide au fiance choisi, si jamais
celui-ci etait lese par quiconque du fait de son mariage. Sur ces
mots, Tyndare fait preter serment aux pretendants, puis i1 fixe
son propre choix sur Menelas et obtient la main de
Penelope pour Ulysse.
133 Par Helene, Menelas eut Hermione, et aussi, selon
certains, Nicostratos. D'un nommee
bien nommee Tereis, selon Acousi1aos
1
), i1 eut
Megapenthes, et de la Nymphe Cnossia i1 eut, selon Eumelos,
Xenodamos.
134 Des deux fils de Leda, Castor s'entrainait aux
exercices guerriers et Polydeuces ala boxe et, acause de leur
bravoure, i1s etaient appeles l'un comme l'autre les Dioscures (1es
"Rejetons de Zeus"). Quand i1s vou1urent epouser les filles de
Leucippos, i1s allerent les enlever aMessene et les epouserent. De
de Polydeuces et de naIt Mnesi1eos, de celle de
Castor et AnOgon. 135 Ramenant du betai1
qu'i1s avaient razzie avec l'aide des fils Idas et
Lynceus, i1s confient aIdas le soin du partage. Idas coupa
boeuf en quatre et declara qu'une moitie du butin irait acelui qui
aurait mange sa part le premier, et le reste au second. Et, prenant
les autres de vitesse, finit le premier d'avaler sa propre part,
puis celle de son frere. Avec i1 conduisit le butin aMessene.
136 Mais les Dioscures font une expedition contre Messene et
ramenent ce butin, grossi de beaucoup d'autres prises. I1s
tendirent une embuscade aIdas et Lynceus. Mais Lynceus
Castor et le designa aIdas, qui le tua. Polydeuces se aleur
poursuite. 11 tue d'abord Lynceus d'un jet de javelot, puis, en
poursuivant Idas, i1 est touche ala tete par une et tombe
sans connaissance. 137 Alors, Zeus foudroie Idas et fait monter
Polydeuces au ciel. Mais comme Polydeuces ne voulait pas de
l'immortalite si son frere etait mort, Zeus leur accorda al'un et a
l'autre d'etre jour avec les dieux et jour avec les mortels
1

Lorsque les Dioscures eurent rejoint les dieux, Tyndare fit venir a
Sparte Menelas et remit le pouvoir royaI2.
138 fille et de Zeus, naquirent Iasion
et Dardanos. Iasion, de Demeter, fut foudroye en vou1ant
violer la deesse. Dardanos, afflige par la mort de son frere, quitta
Samothrace et alla sur le continent d'en face
1
. 139 Le roi du
107
pays etait Teucros, du fleuve Scamandre et de la Nymphe
Idaia, et ceux qui la contree appeles, d' apres
son nom, les Dardanos fut par le de
une partie du pays et sa fille, Bateia, et fonda une cite :
Dardanos. la mort de Teucros, appela toute la contree la
2 Dardanie. 140 11 eut deux Ilos et dont
Ilos, mourut sans enfant, et l'autre, de la
royaute, epousa Astyoche, du et engendra TrOs.
Tros a son tour la royaute et appela la contree, d'apres son
nom, la Troade. 11 epouse Callirhoe, fille du Scamandre, et
engendre une Cleopatra, et des Ilos, Assaracos et
Ganymede. 141 Zeus enlever GanymMe par a cause
de sa beaute, et de dans le ciel, l'echanson des dieux.
et de naquit Capys. De Capys et de
la naquit Anchise : Aphrodite, de
amoureux, s'unit a et enfanta Enee et Lyros, lequel
3 mourut sans enfant. 142 Ilos, parti en Phrygie, survint au
moment le celebrait desjeux et fut vainqueur a la lutte.
Comme cinquante jeunes gens et autant de jeunes
filles et le donna aussi, a oracle, une vache
mouchetee, en disant de fonder une cite a l'endroit precis
elle se donc la vache. 143 a la colline
dite de (Ate) de Phrygie, elle se couche. La, Ilos fonda
une cite appela 11 Zeus de faire apparaitre
signe. lever du jour
1
, tombe du cieI2 et gisant devant sa
tente, le Palladion. La statue haute de trois coudees, elle avait
les pieds joints et une lance

dans la droite et,
dans l'autre, une quenouille et fuseau.
144 Sur le Palladion, voici l'histoire qu'on rapporte
1

Apres sa naissance, dit-on, Athena fut elevee chez qui


avait une fille, Pallas. Les deux filles, qui pratiquaient les
exercices en vinrent jour a s'affronter. comme
Pallas sur le de porter coup, Zeus peur et mit
son egide devant Athena
2
. Pallas, effrayee3, leva les yeux, de
sorte qu'elle fut blessee par Athena et qu'elle tomba. 145
Athena, vivement affligee, une statue de bois a l'image
de Pal1as, mit sur la poitrine de la statue l'egide qui cause sa
peur, aux cotes de Zeus et la venera. Plus tard, comme
Electra, au moment du refugiee aupres de la statue,
Zeus precipita le en meme temps que (Ate)2,
108
au pays Ilos edifia pour temple et l'honora.
ce qu'on raconte a propos du Palladion.
146 Ilos epousa Eurydice, fille et engendra
Laomedon. Celui-ci epouse Strymo, fille du Scamandre, ou,
selon cenains, Placia, fille ou, selon quelques-uns,
Leucippe, et il a pour fils Tithon, Lampos, Clytios, Hicetaon et
Podarces, et pour filles Hesione, Cilla et Astyoche. De la
Nymphe Calybe, il eut Boucolion.
4 147 par amour, enleve Tithon et l'emmene en
Ethiopie. La, elle s'unit a et enfante des fils, Emathion et
Memnon.
S Apres la par Heracles, Podarces, desormais
appele comme nous l'avons dit peu plus haut
1
, devint
roi. 11 epouse en premieres noces fille de Merops, dont
nait fils, qui epousa Asterope, la fille de Cebren,
et pleura tant sa mon qu'il fut change en oiseau. 148 Puis
donna aHyrtacos et comme seconde epouse Hecube,
fille de Dymas de Cisseus, selon certains, selon d'autres,
du fleuve et de MetOpe). 11 eut
1
d'elle premier fils,
Hector. Comme second enfant etait sur le point de naitre,
Hecube se vit en songe accoucher d'un brandon enflamme, qui
devorait la entiere et la consumait
2
. 149 instruit de ce
reve par Hecube, envoya chercher son fils, qui avait
de son grand-pere matemel, Merops, l'an d'interpreter les
reves. dit que l'existence de l'enfant signifiait la ruine de
sa et il conseilla d'exposer le bebe. Et des que le
bebe fut ne, chargea de l'exposer en le portant sur
Le nom du etait Agelaos
1
. 150 Expose par le
nouveau-ne fut pendant cinq jours par une ourse. Quand
l'homme le retrouva toujours en vie, ille recueillit, l'emmena et
l'eleva ala campagne comme son propre fils. Ille nomma
Devenu jeune homme, qui l'emponait sur beaucoup en
beaute et en force, fut surnomme parce qu'il
repoussait les et les troupeaux
1
.
Peu de temps apres, il retrouva ses parents.
151 Apres Hecube mit au monde des filles, Creuse,
Laodice, Polyxene et Cassandre. Apollon, qui voulait s'unir a
cette derniere, promit de enseigner l'an prophetique. Mais
quand elle l'eut elle refusa de s'unir a Aussi Apollon
enleva-t-il a ses propheties le pouvoir de convaincre. Puis
Hecube mit au monde des fils, Deiphobe, Helenos, Pammon,
109
Polites, Antiphos, Hipponoos, Polydoros et TrOi10s. dit du
dernier que son etait
152 De plusieurs autres femmes, a des fi1s,
Melanippos Gorgythion, Hippothoos, Glaucos,
Agathon, Chersidamas, Evagoras, Hippodamas, Mestor, Atas,
Doryclos, Lycaon, Dryops, Bias, Chromios, Astygonos,
Telestas, Evandros, Cebriones, 153 Mylios, Archemachos,
Laodochos, Echephron, Idomeneus, Hyperion, Ascanios,
Democoon, Aretos, Deiopites, Clonios, Echemmon,
Hypeirochos, Lysithoos, Polymedon , ainsi que des
fi11es, Medusa, Medesicaste, Lysimache, Aristodeme.
154 Hector epouse Andromaque, fille et
Alexandre epouse la du fleuve Cebren. Celle-ci avait
appris de Rhea l'art prophetique et elle prevint Alexandre qu'i1 ne
devait pas prendre la mer pour a11er vers Helene
l
. Comme elle
pas ale convaincre, elle dit de venir la trouver, s'i1
etait blesse, parce qu'elle etait la seule qui put le guerir. 155
alla a Sparte, enleva Helene
l
et, quand Troie fut assiegee,
Phi10ctete l'atteignit avec l'arc : i1 revint trouver
sur Mais elle gardait rancune et elle refusa de le
soigner. Alexandre fut donc ramene aTroie et mourut. De son
cote, prise de remords, apporta les remedes qui
pouvaient le guerir. Quand elle le trouva mort, elle se pendit.
156 Le fleuve Asopos etait fils et de Thetys,
bien, selon Acousi1aos, de Pero et de Poseidon, encore, selon
certains, de Zeus et Devenue son epouse, Metope,
elle-meme fille du fleuve Ladon, mit au monde deux fi1s,
Ismenos et Pelasgon, et douze filles
1
, dont l'une, Egine, fut
enlevee par Zeus. 157 parti a sa recherche, vint a
Corinthe. apprend de Sisyphe que le ravisseur etait Zeus
l
.
Mais Zeus, a coups de foudre, obligea le fleuve, lance a sa
poursuite, arentrer dans son lit (c'est pourquoi, aujourd'hui
encore, trouve des charbons dans le lit de ce fleuve). Puis i1
emporta Egine dans l'i1e qui s'appelait alors et qui
aujourd'hui a pris le nom et i1 s'unit aelle. 11 a d'elle
fils, Eaque. 158 Comme Eaque etait seul dans l'i1e, Zeus
changea pour les fourmis en humains
l
. Eaque epousa Endeis,
fille de Sciron, dont i1 eut deux fi1s, Pelee et Telamon.
Pherecyde, toutefois, dit que Telamon n'etait pas le frere de
Pelee, mais son ami, et qu'i1 etait le fils et de Glauce,
fille de Cychreus. Par la suite, Eaque s'unit aPsamathe, fille de
7
2
3
110
Neree, bien qu'elle se fOt changee en phoque pour echapper a son
et engendre fils, Phocos.
159 Eaque le plus pieux de tous les hommes. C'est
pourquoi, lorsque la Grece fut frappee de par la faute de
Pelops - celui-ci s'etait engage dans une contre
Stymphalos, roi des Arcadiens, et, comme ne pouvait
s'emparer de l'Arcadie, feint une avec
tue, depece, et avait disperse ses membres -, les oracles
des declarerent que la Grece serait des maux qui
l'affligeaient si Eaque des pour elle. Eaque des
et la Grece est de son Apres sa mort,
Eaque est honore chez aussi et garde les clefs de

160 Comme Phocos excellait dans les jeux, ses freres,
Pelee et Telamon, comploterent contre Designe par le sort,
Telamon le tue, au cours d'un exercice en commun, en
disque a la tete, puis empone le corps avec l'aide de Pelee et
le cache dans la foret. 161 le meurtre est decouvert et
sont par Eaque.
Telamon se rend a Salamine, aupres de Cychreus, le fils
de <Poseidon et de> Salamis, fille de l'Asopos. Cychreus, apres
tue serpent qui l'ile, en devenu roi1. sa
mort, comme n'avait pas d'enfant, legue la royaute a
Telamon. 162 Celui-ci epouse fille
meme fils de pelops. Comme Heracles fait des pour
eOt enfant male et qu'apres les (aietou)
etait apparu, Telamon appela Ajax le fils qui naquit. Puis
Telamon participe a l'expedition contre Troie et
comme part d'honneur Hesione, la fille de Laomedon, dont a
fils, Teucros.
163 Pelee, de son cote, a Phthie, chez Eurytion,
d'Actor. nest par et de sa fille, Antigone,
et le tiers du pays. na une fille, Polydora, qu'epouse Boros,
de

De la, va avec Eurytion ala chasse au de
Calydon et, en javelot sur la bete, touche Eurytion et
le tue sans le vouloir. 164 Il donc anouveau et quitte
Phthie ; se rend a Iolcos, chez Acastos, et est par
Il prend part aux jeux celebres en l'honneur de et
affronte Atalante a la lutte
1

Astydameia
2
, la femme d'Acastos, de Pelee et
fit des propositions en vue de le seduire. 165 Comme elle ne
4
111
pouvait le decider, elle envoya ala femme de Pelee message
disant que son mari s'appretait a epouser Sterope, la fille
cette nouvelle, l'epouse se pend. Puis Astydameia,
par une accusation mensongere, dit aAcastos que Pelee avait
tente de la soouire. ces mots, Acastos, qui ne voulait pas tuer
homme qu'il avait emmene Pelee chasser sur le
pelion. 166 La, ils se defierent ala chasse. Pelee coupait la
langue des betes dont il se rendait maitre et la mettait dans sa
gibeciere. Acastos et ses compagnons s'emparerent de son gibier
et se moquerent de en disant qu'il n'avait tue. Alors, il
leur presenta les langues et leur dit qu'il avait tue autant de betes
qu'il avait de langues. 167 Puis
1
, comme il s'etait endormi sur le
Pelion, Acastos l'abandonne et, apres avoir cache son epee sous
le fumier des vaches
2
, il rentre. son reveil, Pelee cherche son
epee et tombe dans les mains des Centaures. Sur le de
il est sauve par Chiron, qui recherche aussi son epee et la
rend.
168 Pelee epouse Polydora, fille de et il a d'elle
Menesthios, dont le fleuve Sperchios passe pour le pere
1
.
Par la suite, il epouse Thetis, la fille de Neree, dont Zeus et
Poseidon s'etaient dispute la main, avant de renoncer aelle quand
Themis prophetisa que le fils ne de Thetis serait plus puissant que
son pere. 169 Selon certains, c'est Promethee qui avertit Zeus,
au moment il etait resolu aavoir des rapports avec elle, que le
fils qu'elle donnerait deviendrait le maitre du ciel. D'autres
disent que Thetis refusa de s'unir aZeus parce qu'elle avait ete
elevee par Hera, et que Zeus, par depit, la a
mortel. 170 Chiron conseilla donc aPelee de la saisir et de ne
pas lacher tant qu'elle changerait de forme. Pel6e la guette et
s'empare d'elle ; et, bien qu'elle se changeat tantot en feu, tantot
en bete, il ne la lacha pas avant de l'avoir vue reprendre sa forme
primitive
1
. Il l'epouse sur le pelion. C'est que les dieux
celebrent ses noces par festin et avec des chants. Chiron offre
aPelee une lance de frene et Poseidon des chevaux, Balios et
Xanthos, qui etaient immortels2.
171 Lorsque Thetis eut enfant de Pelee, elle le
rendre immortel : en cachette de Pelee, elle le pIongeait la
dans le feu, pour detruire en la substance mortelle de
son pere, et le jour elle le frottait d'ambroisie. Mais Pelee l'epia
et, quand il l'enfant se convulser dans le feu, il poussa
7
8
112


Th6tis, ainsi empech6e d'achever l'execution de son projet,
abandonna le petit enfant et s'en retourna aupres des Nereides.
172 Pelee apporta l'enfant a Chiron, qui le le
d'entrailles de et de sanglier et de moelle et l'appela
Achille (son premier nom etait Liguron)l, parce qu'il n'avait
jamais approch6 d'un sein ses levres (cheile).
173 Apres cela, Pelee, avec l'aide de Jason et des
Dioscures, mit asac IOlcos. 11 executa Astydameia, la femme
decoupa son corps en quartiers et fit entrer son annee
dans la ville atravers les membres separes.
174 Quand Achille eut neuf ans, Calchas que
Troie ne pouuait etre prise sans Mais Thetis, qui savait
d'avance que, s'il participait al'expedition, il devait fatalement
le cacha sous des vetements de femme et, deguise en
fille, le confia aLycomedes. Eleve chez Lycomedes, Achil1e a
des rapports avec sa fil1e, Deidameia, et il nait fils,
celui qui fut appele plus tard Neoptoleme. Ulysse, qui
cherchait Achil1e chez Lycomedes, sa presence avait ete
signalee, le en faisant sonner de la trompette. Et c'est
ainsi alla aTroie.
175 11 fut accompagne par Phoenix, fils
Celui-ci avait ete aveugle par son pere sur une denonciation
mensongere de Phthia, la concubine de son pere, qui l'accusait
d'avoir abuse d'elle
l
. Mais Pelee l'avait emmene chez Chiron,
pour qu'il guerit les yeux, puis il avait fait de le roi des
Dolopes.
176 Achille fut aussi accompagne par Patrocle, dont le
pere etait et la mere Sthenele (el1e-meme fil1e
bien fille de Pheres, encore, selon
Philocrates, Polymele, fil1e de pelee. Oponte, Patrocle, au
cours d'une dispute au jeu

, avait tue enfant,
Cleitonymos, fils

11 s'etait enfui, avec son pere,
s'etait etabli chez Pelee et etait devenu l'aime

..
177 Cecrops, ne du sol avec corps qui tenait ala fois
de l'homme et du serpent, fut le premier roi de ndonna
a ce pays, appele Acte, le nom de Cecropie,
d'apres son propre nom. 178 C'est de son temps, dit-on, que les
dieux deciderent de prendre possession de cites, dans lesquelles
chacun recevrait culte special. Poseidon fut ainsi le premier a
113
venir en Attique. D'un coup de son trident au milieu de
i1 fit'apparaitre une "mer", qu'on appelle aujourd'hui
"mer Erechteide". Apres Athena. Prenant Cecrops a
temoin de sa de possession, elle planta olivier, qu'on
montre aujourd'hui encore dans l'enclos de Pandrosos. 179 Une
dispute pour la possession du pays s'eleva entre les deux
divinites et Zeus, pour mettre fin, donna pour arbitres aAth6na
et aPoseidon, pas, comme certains dit, Cecrops et
Cranaos, pas plus qu'Erysichthon, mais les douze dieux. Selon
leur verdict, le pays fut adjuge aAthena, Cecrops ayant temoigne
que c'etait elle qui, la premiere, avait plante Athena
appela donc la ville Athenes, d'apres son propre nom, et
Poseidon, inonda la plaine de et submergea
sous la mer.
2 180 Cecrops epousa Agrau1os, la fille et eut
d'elle fi1s, Erysichthon, qui mourut sans enfants, et trois
filles, Agrau1os
1
, Herse et Pandrosos. et nait
Alcippe. Halirrhotios, fils de Poseidon et de la nymphe Euryte,
qui tentait de violer Alcippe, est et tue par Ares. Poseidon
intente proces a Ares, qui est juge sur la colline de


devant les douze dieux, et qui est acquitteJ.
3 181 et naquit Cephalos.
de et l'enleva. Elle s'unit a en et mit au monde
Tithonos. Tithonos eut pour fils Phaeton, qui eut pour fi1s
Astynoos, qui eut pour fils Sandocos. Ce demier quitta la
pour la Ci1icie, fonda la cite de epousa
Pharnace
1
, fille de Megassaros, roi

et engendra
Cinyras. 182 Cinyras alla aChypre avec groupe et fonda
Paphos; i1 epousa Metharme, fille de Pygmalion, roi de
Chypre, et engendra Oxyporos et Adonis, et aussi des filles,
Orsidice, Laogore et Ces dernieres, victimes du
ressentiment couchaient avec des etrangers ; elles
finirent leur vie en Egypte.
4 183 Adonis, encore adolescent, fut, acause de la colere
blesse par sanglier, au cours d'une chasse, et i1 en
mourut. Hesiode dit de qu'i1 etait le fils de et


. Panyassis le dit fils de Theias, roi
Celui-ci avait une fille, Smyrna. cause du ressentiment
aqui elle refusait de rendre culte, cette fille se
prend d'amour pour son pere. Avec la complicite de sa
114
el1e panagea pendant douze nuits le lit de son pere sans qu'illa
reconnfit. 184 Quand il qui el1e etait, il tira son epee et
la poursuivit. Mais au moment d'etre el1e les dieux
de la rendre invisible. Et le dieux, la prenant en pitie, la
changerent en arbre, celui qu'on appelle smyrna ("arbre a
Neuf mois plus tard, l'arbre se fendit et donna
naissance aAdonis, comme l'appel1e. Sa beaute etait tel1e
en cachette des dieux, le mit, encore tout enfant,
dans coffre, qu'elle confia aPersephone. 185 Mais quand
Persephone eut l'enfant, el1e ne voulut pas le rendre.
jugement de Zeus intervint : l'annee fut divisee en trois et il
decida passerait tiers de l'annee chez autre
tiers chez Persephone, et le demier chez Aphrodite. Mais Adonis
consacra aAphrodite la panie de l'annee qui appanenait. C'est
plus tard qu'en chassant il fut blesse par sanglier et en mourut.
S 186 la mort de Cecrops, Cranaos, ne du sol, <devint
roi>. C'est de son temps que se produisit, dit-on, le deluge de
Deucalion. Il epousa une Lacedemonienne, Pedias, fille de
Myles
1
, et engendra Cranae, et Atthis. Quand cette
derniere mourut, encore jeune fil1e, Cranaos appela le pays

6 187 Cranaos fut chasse par Amphictyon, qui devint roi.
Certains font de fils de Deucalion, d'autres le disent ne du
so1. Apres douze annees de regne, le chasse.
les uns font fils et la
fil1e de Cranaos ; pour les autres, il est ne et
dans les circonstances suivantes. 188 Athena etait
venue trouver pour qu'il confectionne des armes.
Le dieu, abandonne par Aphrodite, se laissa aller adesirer Athena
et il se asa poursuite quand el1e la fuite. Quand il eut
reussi a se rapprocher d'el1e, a grand peine puisqu'il etait
boiteux, il chercha al'etreindre. Mais el1e, la chaste vierge, ne se
laissa pas faire, si bien qu'il ejacula sur la jambe de la deesse.
Degoutee, el1e essuya le sperme avec flocon de laine
qu'el1e jeta par El1e s'enfuit et, de la semence tombee dans
la naIt 189Athena l'eleva en cachette des
autres dieux, avec l'intention de le rendre immorte1. El1e le mit
dans panier, qu'el1e confia aPandrosos, la fil1e de Cecrops,
en defendant de l'ouvrir. Mais les soeurs de Pandrosos,
poussees par la ouvrent le panier et decouvrent
serpent enroule acote
1
du bebe. Alors, selon certains, el1es furent
115
tuees par le serpent lui-meme, bien, selon d'autres, Athena,
dans sa colere, les rendit folles et elles se precipiterent du haut de
190 apres avoir ete eleve par Athena
en personne, dans son sanctuaire, chassa Amphictyon et devint
roi n sur la statue de bois
et institua la fete des Panathenees. Il epousa Praxithea, une
Nymphe dont il eut fils, Pandion.
7 191 sa mort, Erichthonios fut enseveli dans le
sanctuaire meme

et Pandion devint roi. C'est sous son
regne que Demeter et Dionysos vinrent en Attique. Mais Demeter
fut accueillie par Celeos, aEleusis, et Dionysos par
Icarios du dieu plant de vigne et apprend de afaire le
192 Et comme il voulait communiquer aux hommes les
bienfaits du dieu, il alla trouver des bergers. Ceux-ci gofiterent le
breuvage et, le trouvant agreable, ils en lamperent copieusement,
sans ajouter d'eau, au point qu'ils se crurent empoisonnes et
qu'ils tuerent Icarios. vec le jour, redevenus sobres
1
, ils
La fille partit ala recherche de
son pere et une chienne familiere nommee qui avait
accompagne
2
indiqua etait le corps. Et, dans son
deuil
3
, elle se pendit.
8 193 Pandion epousa la soeur de sa mere, Zeuxippe, et
engendra deux filles, Procne et Philomele, et deux fils jumeaux,
Erechtheus et Boutes. Une ayant eclate avec Labdacos
pour une question de frontieres, il appela de Thrace ason secours
Teree, fils et lorsque, avec son aide, il eut termine la
avec succes, donna en mariage aTeree sa fille Procne.
194 Teree eut d'elle fils, Itys, mais il de Philomele
aussi et illa viola. Lui disant que Procne etait morte, illa cacha a
la campagne et continua [apres l'avoir epousee] acoucher avec
elle
1
. coupa la langue. Mais elle tissa message dans une
etoffe et elle ainsi aprevenir Procne de ses malheurs. 195
Celle-ci, apres avoir retrouve sa soeur, tue son fils, Itys, le fait
cuire et le sert comme repas aTeree, qui ne se doute de Puis
elle s'enfuit en hate avec sa soeur. Quand Teree eut il se
saisit d'une hache et se aleur poursuite. Lorsque, a
Daulis de Phocide, elles se voient rejointes, elles demandent aux
dieux de les changer en oiseaux. Procne devient rossignol et
Philomele une hirondelle
1
Teree aussi est change en oiseau et il
devient une huppe.
2
3
4
116
196 la mort de Pandion, ses fils se partagerent
l'heritage paternel. Erechtheus la royaute et Boutes la
fonction de pretre et de Poseidon Erechtheus
1

Erechtheus epousa Praxithea, la fille de Phrasimos et de


Diogeneia, fille du Cephise, et il eut comme fils Cecrops,
Pandoros et Metion, et conune filles Creuse, Chthonia et
Orithyia, que Boree enleva.
197 Chthonia devint l'epouse de Boutes, Creuse de
Xouthos et de Cephalos, fils de Deion. echange d'une
couronne Procris couche avec Pteleon. Surprise par
Cephalos, elle s'enfuit aupres de Minos, qui s'eprend d'elle et la
presse de s'unir alui. Or, quand une femme s'unissait aMinos,
elle n'avait aucune chance d'en rechapper, car Pasiphae, lasse de
voir Minos coucher avec quantite de fenunes, lui avait administre
une drogue : chaque fois qu'il couchait avec une autre femme, il
ejaculait dans ses parties intimes des betes malfaisantes et toutes
en mouraient. 198 Mais il avait un chien rapide et un javelot
infaillible et, contre ce double cadeau, lui donne aboire
de la racine de Circe, pour qu'il ne lui fasse pas de mal, et elle
couche avec lui. Puis, redoutant la femme de Minos, elle revint a
Athenes. Reconciliee avec Cephalos, elle part avec lui ala chasse
(elle etait experte). Mais alors qu'elle poursuit une bete dans le
taillis, Cephalos, sans la reconnaitre, lui lance son javelot, la
touche et la tue
1
Il est juge sur la colline de et
condamne al'exil perpetue1
2

199 Un jour jouait sur les bords du fleuve


Ilissos, Boree l'enleva et s'unit aelle. Elle mit au monde des
filles, Cleopatra et Chione, et des fils, Utes et qui etaient
pourvus d'ailes. Les fils partirent avec Jason et ils trouverent la
mort en poursuivant les Harpyes, ou bien, selon Acousilaos, ils
furent tues par Heracles aTenos. 200 Phineus epousa Cleopatra
dont lui naissent des fils, Plexippos et Pandion. Ayant ces deux
fils de Cleopatra, il epouse Idaia, fille de Dardanos, et celle-ci
accuse mensongerement les enfants du premier lit d'avoir abuse
d'elle. Il la croit et les rend aveugles tous les deux. Quand les
Argonautes abordent chez lui, avec les Boreades
1
, ils l'en
punissent.
201 Chione s'unit aPoseidon. cachette du pere, elle
met au monde Eumolpos et, pour ne pas etre decouverte, elle jette
l'enfant dans la mer. Mais Poseidon le recueille, le transporte en
Ethiopie et le donne aelever aBenthesicyme, qui etait sa fille et
117
celle Quand Eumolpos fut devenu adulte, le mari de
Benthesicyme, Endios
1
, donne une de leurs deux fil1es. 202
de violer la soeur de son epouse et fut, pour
cela, exiIe : avec son fils Ismaros, al1a chez de
Thrace. Celui-ci donna sa fil1e en mariage aIsmaros. Plus tard,
Eumolpos compIote contre ; decouvert, s'enfuit a
Eleusis et se avec les Eleusiniens. Par la suite, ala
mort est rappele par et accepte de revenir.
n fin aleur ancienne

et succeda comme
203 Une ayant eclate entre les Atheniens et les
Eleusiniens, Eumolpos, appele a l'aide par les Eleusiniens,
combat aleurs cotes avec une nombreuse armee de Thraces.
Erechtheus demanda a comment les Atheniens
la et le dieu repondit gagneraient la
immolait l'une de ses fil1es. 11 immola la plus jeune et toutes
les autres s'immolerent aussi : selon certains, el1es s'etaient jure
de ensemble. 204 Dans la bataille qui suivit le
S Erechtheus tua Eumolpos. Mais Poseidon Erechtheus
avec sa 1 et Cecrops, l'aine des fils d'Erechtheus, devint

Cecrops epousa Metiadousa, fille d'Eupalamos, et
engendra fils, Pandion. 205 Pandion regna apres Cecrops et
fut chasse par une revolte fomentee par les fils de Metion. 11 se
rend aMegare, aupres de Pylas, dont epouse la fille, Par
la suite, est meme sur le trone de Megare par Pylas
1
: c'est
apres avoir tue Bias, le frere de son pere
2
, que Pylas donne la
royaute aPandion et part lui-meme, avec groupe, dans le
Peloponnese, fonde une cite, Pylos.
206 Megare, Pandion eut fils Egee, Pal1as, Nisos
et Lycos. Certains disent qu'Egee etait fils de et que
6 le fit passer son Apres la mort de Pandion, ses
fils firent une expedition contre Athenes, chasserent les
Metionides et se partagerent le royaume en quatre
2
, Egee detenant
souveraine. 207 Egee epouse en premieres noces
fille et en secondes noces Chalciope, fille de
Rexenor
1
Mais comme n'avait pas d'enfant et que ses freres
des craintes, alla aPythQ
2
et a
comment des enfants. Le :
118
Le pied qui fait saillie au bas de ne va pas le
le meilleur des hommes, avant d'etre
sur la hauteur
7 208 Perplexe devant cet oracle, Egee repartit pour Athenes. Il
passe par Trezene, Pittheus, de Pelops, donne
l'hospitalite. Celui-ci, comprenant le sens de

et
l'introduisit dans le de sa - la meme Poseidon
la poss6da egalement. Egee recommanda a au cas elle
donnerait a enfant male, de l'elever sans dire de
qui le Puis sous rocher
2
coutelas et des
sandales : le jour, l'enfant rouler le rocher et
les recuperer, elle le de ces objets.
209 Egee revint aAthenes celebrer les jeux des
Panathenees. cours de ces jeux, Androgeos, le de Minos,
vainquit tous les Egee l'envoya affronter le taureau
de Marathon, qui le tua. Certains disent que c'est sur la route de
Thebes, en allant participer aux jeux celebres en l'honneur de
Laios, tomba dans guet-apens tendu par ses rivaux et
perit
1
210 Quand la nouvelle de sa mort fut apportee a
Minos, etait aParos, en aux
Il de sa tete la couronne et taire la flute, acheva
neanmoins le C'est pourquoi, aujourd'hui encore, a
8 Paros, aux Charites sans flutes couronnes. Peu
apres, ayant la de la mer, Minos attaqua Athenes avec
une flotte. Il s'empara de Megare, dont le roi etait Nisos,
de Pandion, et tua Megareus, le qui etait
venu au secours de Nisos. Nisos perit aussi, victime
de la trahison de sa 211 Il en effet au de la tete
cheveu pourpre et oracle que, si le il
Sa Scylla, qui etait tombe amoureuse de
le cheveu. quand Minos eut pris Megare, il fit
attacher la jeune fille par les pieds ala proue d'un navire et la
noya
1
.
212 Comme la guerre trainait en longueur sans qu'il put
s'emparer Minos Zeus de permettre
reparation des Atheniens. La famine et la peste
frapperent la cite. d'abord, les Atheniens, obeissant a
ancien oracle, immolerent sur la tombe du Cyclope les
de Hyacinthos, Antheis, Lutaia et Orthaia
(Hyacinthos, leur pere, etait venu de Lacedemone a
Athenes). 213 Mais comme le sacrifice n'avait aucun effet, ils
2
119
demanderent a comment se du fleau. Le dieu leur
repondit de subir l'expiation qu'il plairait a Minos de leur infliger.
Ils envoyerent donc une delegation a Minos et s'en remirent a
pour fixer la peine. Minos leur ordonna d'envoyer sept jeunes
gens et autant de jeunes fil1es, sans annes, pour etre la proie du
Minotaure. Celui-ci etait enferme dans labyrinthe dont il etait
impossible de sonir pour quiconque avait : ses detours
tonueux empechaient de percer le secret de sa sortie. 214 C'etait
de Dedale, (1ui-meme fils de Metion) et

Dedale etait architecte hors pair et le premier inventeur
de la statuaire. 11 avait ete banni apres qu'il eut
precipite du haut de Talos, le fils de sa soeur Perdix
Talos etait son eleve et Dedale eut peur qu'avec ses dons naturels
il ne le surpassat : avec une machoire de serpent qu'il avait
trouvee, Talos avait scie une mince piece de bois
2
215 Le corps
ayant ete decouvert, Dedale fut juge par et,
condamne, il s'etait exile chez Minos
l
. [La, quand Pasiphae
tomba amoureuse du taureau de Poseidon, il se fit son complice
en une vache en bois. 11 construisit le labyrinthe
chaque annee les Atheniens envoyaient sept jeunes gens et autant
de jeunes filles pour etre la proie du Minotaure].2
216 mit au monde Thesee, le fils

Quand
il fut devenu grand, il ecana le rocher, les sandales et le
coutelas, et, par voie de se hata vers Athenes. n purgea la
route des malfaiteurs qui l'infestaient. 217 premier lieu, il tua
a Epidaure, Periphetes, fils et
surnomme Corynetes ("L'homme a la massue") a cause du
gourdin (coryne) qu'il ponait. C'est parce qu'il avait les jambes
faibles
l
qu'il ponait gourdin en fer
2
, dont il se pour
tuer les voyageurs. Thesee la massue et ne s'en separa plus.
218 second lieu, il tue Sinis, fils de et de Sylea,
la fil1e de Celui-la etait surnomme Pityocamptes ("Le
courbeur de pins") : habitait sur l'Isthme de et
obligeait les voyageurs amaintenir des pins courbes. Trop faibles
pour ils etaient projetes en l'air par les arbres et
perissaient d'une mort cruel1e
l
. Thesee le tua de la meme
maniere.
121

Abrege de la partie perdue de la Bibliotheque
(Epitome du S) 1
1
1 troisieme lieu, Thesee tua a Crommyon la laie
appelee Phaia d'apres le nom de la femme qui
Certains disent qu'elle etait issue et de Typhon.
2 quatrieme lieu, i1 tua Sciron le fi1s de Pelops ou,
selon certains, de Poseidon. Ce Sciron tenait, en les
Roches appelees, d'apres son nom, Roches Scironiennes. 11
les alui les pieds et, pendant qu'i1s le
faisaient, i11es jetait dans l'abtme pour etre la proie d'une
tortue geante. 3 Thesee le saisit par les pieds et le jeta <dans la
mer>l. cinquieme lieu, i1 tua aEleusis Cercyon, fils de
Branchos et de la nymphe Argiope. Cercyon les
alutter lui et, dans la lutte, i11es tuait. Thesee le
en l'air et le choqua
2
contre teue. 4 sixieme lieu, il
tua Damastes, que certains appellent Polypemon
1
Damastes, qui
son habitation acote de la route, prepare deux lits
2
,
l'un court et l'autre long. 11 offrait l'hospitalite aux et
faisait coucher les petits sur le grand lit, en les martelant pour leur
donner la dimension du lit3, et les grands sur le petit lit, en sciant
ce qui depassait de leur corps.
Thesee, ayant ainsi purge la route, aAthenes
4
.1
S 5 Medee, qui etait alors aEgee, conspira contre
lui. Elle persuade Egee de se garder de lui comme d'un
comploteur. Egee, sans reconnai'tre son propre fi1s, eut peur [de
lui de force et contre le taureau de
Marathon pour qu'i/ soit bete. 6 Quand Thesee eut
122
tue la bete, Egee presenta poison qu'i1 avait le jour
meme de Medee. Mais au moment ou Thesee a11ait boire le
breuvage, i1 fit don a son pere de l'epee et Egee, en la
reconnaissant, fit sauter la coupe de ses mains. Reconnu par son
pere et informe du complot, Thesee chassa Medee.
7 Pour le troisieme tribut envoye au Minotaure, Thesee
fait partie de la liste
1
bien, selon certains, i1
volontairement
2
Comme le navire avait une voi1e noire, Egee
donna pour consigne a son fils, s'i1 revenait vivant, de deployer
sur le navire des voi1es blanches
3
. 8 Lorsque Thesee fut arrive en
Crete
1
, la fille de Minos, amoureusement disposee a son
egard, s'engage a l'aider
2
s'i1 convient de la prendre pour
epouse, apres l'avoir emmenee a Athenes. Thesee ayant convenu
sous serment de le faire, elle demande aDeda1e de reveler le
moyen de sortir du 9 Sur son consei1, elle donna a
Thesee du fi1, quand i1 entra. Thesee attacha le fi1 a la porte et,
en le devidant derriere i1 entra. 11 trouva le Minotaure dans la
partie la plus reculee du labyrinthe et i11e tua a coups de poings.
Puis, en tirant le fil en sens inverse
1
, i1 ressortit. De i1 arrive
a axos avec et les jeunes gens. La, Dionysos tomba
amoureux l'enleva et, l'ayant emmenee aLemnos, i1
s'unit a elle; il engendre Thoas, Staphylos, Oinopion et
peparethos.
10 Dans son pour Thesee, en arrivant,
oublia de deployer sur le navire des voi1es blanches. Egee,
lorsqu'i1 du haut de que le navire avait une voi1e
noire, crut que Thesee etait mort : i1 se jeta en bas et trepassa1.
11 Thesee succeda comme roi aAthenes. Il tua les cinquante
de [ .. semblablement, tous ceux qui voulurent se
rebellerfurent par lui] et eut seulle pouvoir 1.
12 Minos
1
, lorsqu'i1 la fuite de Thesee et de ses
compagnons, enferma dans le le responsable, Dedale,
ainsi que son fils, Icare, que Dedale avait eu d'une esclave de
Minos, Naucrate. Mais Dedale des ai1es pour lui-meme
et pour son fi1s et, quand ce dernier
2
son i1
recommanda de ne pas voler vers les hauteurs, de peur que la
colle ne fonde sous l'effet du solei1 et que ses ai1es ne se
detachent, et de ne pas voler plus pres de la mer, pour eviter
que ses plumes ne se detachent sous l'effet de l'humidite. 13
Mais Icare, charme, negligea les recommandations de son et
123
toujours plus haut. La colle fondit et il se tua en tombant
dans la mer appelee de son nom mer Icarienne
1
. <Dedale gagna
sain et sauf Camicos, en 14 Minos le et,
dans tous les pays ille cherchait, il apportait coquillage en
spirale, en promettant une forte recompense celui qui ferait
passer fil le coquillage, persuade que, par ce moyen,
Dedale. Venu aCamicos de Sicile, chez Cocalos,
aupres de qui Dedale se cachait, il montre le coquillage. Cocalos
le se fit fort d'y passer fil et le donna aD6dale. 15 Celui-
ci attacha fil une fourmi, trou dans le coquillage et
le fit par la fourmi. Lorsque Minos le coquillage
parcouru par le fil, il que Dedale etait chez Cocalos et
demanda aussitot qu'on le Cocalos, tout en
promettant de le faire, le feta comme hOte. Mais Minos fut
dans son bain par les filles de Cocalos. Selon certains,
il mourut asperge
2
de l'eau bouillante.
S 16 Thesee se joignit al'expedition d'Heracles contre les
Amazones et enleva Antiope, ou bien, selon certains,
Melanippe 1, ou encore, selon Simonide, Hippolyte. C'est
pourquoi les Amazones firent une expedition contre Athenes.
Thesee les vainquit, dans leur expedition 2, sur
Bien ait eu de Hippolyte, 17
en mariage de Deucalion
1
, apres cela, Phedre, la fille de
Minos, en
2
ason ancienne inimitie. Mais
3
au moment
celebrait les noces, qui auparavant avait ete
mariee Thesee se presenta en armes ses compagnes
Amazones, prete tuer les Jls 4 fermerent vite les
portes et tuerent. Certains disent qu'elle perit en combattant
main de Thesee.
18 Phedre, apres donne Thesee deux fils, Acamas
et Demophon, se prend d'amour pour Hippolyte, le fils que
Thesee eu de et demande de coucher
elle. Mais il detestait toutes les femmes et il refusa des
rapports elle. Phedre eut peur qu'il ne l'accusat aupres de
son pere : elle fendit les portes de sa chambre, dechira ses
et accusa faussement Hippolyte de fait
19 Thesee la crut et pria Poseidon de faire
Hippolyte. Et comme Hippolyte faisait son char sur le bord
de la mer, le dieu fit sortir des taureau. Les
s'affolerent et le char se Empetre <dans les renes>1,
124
Hippolyte fut traine amort. Phedre, quand sa passion fut percee a
jour, se pendit.
20 se prend de passion pour Hera et tente de la
Quand Hera rapporta le fait a Zeus, celui-ci,
si c'etait la une nuee al'image et la
mit dans le lit d'Ixion. Et lorsqu'Ixion se couche
Hera, il l'attacha a une roue, sur laquelle il tourne dans
l'ether au souffle des Tel est son chatiment. La nuee
fecondee par donna naissance aCentaure
1
.1
Zen. <21 [ZENOBIOS, CENT., v, 33]1 Thesee combattit
de Peirithoos lorsqu'il entra en guerre contre les Centaures. Car,
lorsque Peirithoos epousa 2Hippodamia, invita au banquet les
Centaures, en tant que parents de l'epouse. Mais ceux-ci
n'avaient pas l'habitude de boisson et, en se gorgeant de vin
sans aucune retenue, se soUlerent, si bien que, quand on
amena l'epousee, voulurent violer. Peirithoos, tout arme,
engagea le combat, avec l'aide de Thesee, et Thesee une foule
de Centaures.>
22 etait a de sexe feminin, mais, apres
que Poseidon eut couche la femme qu'il etait, il demanda a
homme et C'est pourquoi, dans le combat
contre les Centaures, sans se soucier des blessures, il tua une
foule de Centaures. Mais ceux qui restaient l'entourerent et, en le
frappant acoups de ils l'enfoncerent dans la

23 Thesee, qui fait pacte selon


lequel ils epouseraient des filles de Zeus, pour lui-meme, a
Sparte, Helene, alors agee de douze ans ; puis, pretendant
obtenir Persephone comme epouse pour il se rend
dans

Mais les Dioscures, des Lacedemoniens et
des Arcadiens, s'emparerent Ils emmenent la
fille de Pittheus (Demophon et Acamas s'enfuir)2. Ils
ramenent aussi Menestheus et ils donnent la a
Athenes
3
. 24 Thesee, quand il dans se laisse
pieger, ainsi que Sous pretexte qu'ils prendre
part a banquet d'hospitalite, Hades les fait d'abord s'asseoir
sur le Siege : ils collent au siege ils sont retenus par
des anneaux de serpents
1
demeura donc captif aux
Enfers
2
, mais Heracles ramena Thesee ala et le a
Athenes. 11 en fut chasse par Menestheus et il alla chez
Lycomedes, qui le precipite dans gouffre et le fait perir.
125
2
1 Le chatiment de Tantale
1
, dans consiste aavoir
un rocher suspendu au-dessus de sa tete et arester dans une
mare, avec sous les yeux, pres de chacune de ses epaules, des
arbres charges de fruits, qui poussent au bord de la mare. L'eau
touche son menton, mais, quand il veut la lamper, la mare
s'asseche ; et quand il veut attraper des fruits, les arbres se
relevent jusqu'aux nues, ainsi que leurs fruits, sous l'effet des
vents. Certains disent qu'il subit ce chatiment pour avoir
les mysteres divins
2
et pour avoir voulu partager l'ambroisie avec
ses compagnons d' age
3
.
2 Broteas, qui etait chasseur, refusait d'honorer Artemis.
ndisait que meme le feu ne pouvait lui faire. Mais, frappe de
folie, il se jeta lui-meme dans le feu
1

3 Pelops, apres qu'il a ete egorge et bouilli au banquet des


dieux, est encore plus beau lorsqu'il revient ala vie. cause de
cette remarquable beaute, il l'aime de Poseidon
1
et le dieu
lui donne un char aile, qui pouvait rouler meme sur la mer sans
mouiller ses essieux
2
. 4 Or, le roi de Pise,

avait une
fille, Hippodamie, et, soit qu'il en fut amoureux, comme le disent
certains, soit qu'un oracle l'efit averti qu'il mouuait par la main
de celui qui epouserait sa fille, aucun homme a
pour femme. Le pere ne pouvait la persuader de s'unir a<lui> et
les pretendants etaient par lui mis amort. 5 Car il possedait des
armes et des chevaux que lui avait donnes Ares et il faisait de la
main de sa fille l'enjeu d'une epreuve pour les pretendants. Le
postulant devait prendre Hippodamie sur son propre char et fuir
jusqu'a de Corinthe
1
; tout arme, le
poursuivait aussitot; s'il le rattrapait, il le tuait ; si le fuyard
n'etait pas rejoint, Hippodamie devait etre alui. De cette il
avait deja tue de nombreux pretendants, douze selon certains
2
. 11
leur coupait la et la clouait sur sa maison
3
.
6 Pelops se presente donc, lui aussi, pour faire sa
demande. Mais sa beaute, elle tomba
amoureuse de lui. Elle persuade Myrtilos, le fils de
l'aider (Myrtilos etait l'ecuyer <ou> le cocher
126
7 Myrtilos donc, qui etait amoureux d'elle et vou1ait faire
plaisir, ne mit pas les clavettes d'essieu aux moyeux des roues et
fit perdit la course et la vie, empetre dans les
et traine amort. Selon certains, toutefois, i1 fut par pelops.
mourant, i1 maudit Myrti1os, dont i1 avait la machination,
et forma le voeu qu'il de la main de pelops.
8 Pelops donc Hippodamie. cours du voyage, il
accompagne de Myrti1os, a certain endroit et i1 s'ecarte
peu aller chercher de l'eau sa femme, qui avait soif.
Pendant ce peu de
1
temps, Myrtilos tente de faire violence a
Hippodamie. Quand elle le dit aPelops, i1 jette Myrti1os, au cap
Gereste, dans la mer qu'on appelle, d'apres son nom, mer
Myrtoenne. tombant, Myrtilos maudit la race de pelops.
9 Pelops, a et par revient a
Pise, en Elide, et la royaute sans avoir
soumis le pays appele avant la Pelasgiotide, qu'i1
nomma, d'apres son propre nom, le peloponnese.
10 Les fi1s de Pelops furent Pittheus, Atree, Thyeste et
d'autres
1
. La femme d'Atree etait Aerope, fille de Catreus
2
. Elle
de Thyeste. Atree fit jour le voeu de sacrifier a
Artemis
3
ce qui naitrait de plus beau dans ses troupeaux. Mais,
dit-on, quand apparut une agnelle d'or, manqua ason voeu :
11 il etouffa l'agnelle, la deposa dans coffre et la garda
precieusement. Mais Aerope la donne aThyeste, par qui elle
s'etait laissee seduire. Car, a la suite d'un oracle qui leur
ordonnait de prendre Pelopide, les gens de Mycenes
etaient alles chercher Atree et Thyeste ; et quand debattit
savoir qui serait Thyeste declara devant le peuple qu'i1 fallait
que soit celui qui possedait l'agnelle Lorsqu'Atree en eut
convenu, Thyeste produisit l'agnelle et devint 12 Mais Zeus
envoie Hermes aAtree et fait dire de convenir avec Thyeste
que la royaute reviendrait a Atree, si le solei1 inversait le
sens de sa course. Lorsque Thyeste en eut convenu, le solei1 a11a
se coucher al'est
1
. Alors, la divinite ayant clairement temoigne
de l'usurpation de Thyeste, Atree la royaute et exi1a son
13 Mais, plus tard, 10rsqu'i1 l'adu1tere, envoya
heraut proposer de se reconcilier avec son
tout en feignant l'amitie, i1 fit egorger Agavos
1
, Calli1eon
et Orchomenos, les fi1s que Thyeste avait eus d'une Nymphe
bien qu'i1s se fussent assis en suppliants sur l'autel de
Zeus. 11 les depece, les fait cuire et les sert aThyeste, sauf les
127
extremites. Et quand Thyeste s'est gorge de viande, montre
les extremites et le chasse du pays. 14 Thyeste, qui cherchait ase
venger, quel qu'en soit le alla pour savoir
comment arriver et la reponse : en engendrant fils
dans les bras de ta fille. Il s'execute donc, et, aupres de sa fille, il
engendre Egisthe. Celui-ci lorsqu'il atteignit l'age d'homme et
qu'il etait le fils de Thyeste, tua Atree et restitua la royaute
aThyeste.1
<15 [TZETZES, CHILIADES, 456-462]1 Mais leur nourrice
emmene Agamemnon ainsi que aupres de Polypheides,
roi de Sicyone, qui les envoie son tour aupres
Peu res, Tyndare les ramene. lls contraignent
Thyeste, qui s'etait rejugie aupres de l'autel jaire
serment d'aller vivre Cythere .. eux, deviennent les
gendres de Tyndare, en epousant
S 16 Agamemnon
devient roi de Mycenes. II epouse, comme de
Clytemnestre, apres avoir tue 1 son premier Tantalos, un
de Thyeste, ainsi que leur enjant, et nait Oreste,
et Chrysothemis, Electre et /phigenie. Menelas epouse
Helene et devient roi de Sparte, Tyndare lui ayant remis
royaute 2.
3
1 Plus tard, Alexandre enleve Helene, selon certains
par volonte de Zeus, qui voulait que sa eat gloire
d'avoir provoque guerre entre et ou bien,
comme d'autres dit, pour que race des heros jat
celebree. 2 Pour l'une de ces raisons,
S la Querelle jette devant
Hera, Athena et Aphrodite une pomme destinee ala plus belle.
Zeus
1
ordonne aHermes de conduire les deesses aAlexandre,
sur pour qu'il soit juge de leur beaute. Elles promettent a
128
Alexandre de faire des presents : Hera, s'illa prefere atoutes,
de donner la royaute sur tous les hommes, Athena de
donner la victoire ala gueue, Aphrodite de donner la main
d'Helene. 11 decide en faveur et, avec des navires
construits par Phereclos, il fait voile vers Sparte. 311 est fete par
Menelas pendant neuf jours. Le dixieme jour, quand Menelas
s'en va en Crete pour les obseques de son grand-pere maternel,
Catreus
1
, Alexandre persuade Helene de partir avec Elle
abandonne Hermione, alors agee de neuf ans, embarque la
majeure partie des tresors et, de nuit, prend le large avec
Alexandre. 4 Mais Hera leur envoie une violente qui les
oblige aaborder aSidon. De peur d'etre poursuivi, Alexandre
passe beaucoup de temps en Phenicie et aChypre. Lorsqu'il
estima qu'il avait plus de de poursuite, il alla aTroie
avec Helene. 5 Toutefois, certains disent qu'Helene, par la
volonte de Zeus, fut derobee par Hermes, transportee en Egypte
et donnee agarder aProtee, roi des Egyptiens, et
se rendit aTroie avec fantome d'Helene fait de nuages
1
.
S 6 Quand Menelas fut au courant du rapt, aupres
et lui demanda de reunir une expedition contre
T,oie et de lever des troupes en Grece. Agamemnon envoya un
heraut chacun des rois, leur rappela le serment avaient
prononce 1 et les avertit desormais sa
femme, car, l'affrontfait Grece les atteignait tous
egalement et en commun. Comme majorite avait coeur de
participer l'expedition, on aussi trouver Ulysse,
/thaque.
ES 7 Ulysse, qui ne voulait pas partir ala gueue, fait
semblant d'etre fou. Mais Palamede, fils de auplios, prouva
que sa folie etait simulee. Quand Ulysse fit semblant de delirer,
Palamooe le suivit et, Telemaque du giron de Penelope,
il tira son epee comme s'il allait le tuer. Dans sa crainte pour
l'enfant, Ulysse avoua que sa folie etait feinte et partit pour la
guerre.
S 8 (11W)lL'armee se rassembla Aulis. Les Grecs qui
participerent l'expedition contre Troie sont les suivants 2. Pour
les Beotiens : dix chefs, avec quarante navires. Pour les
Orchomeniens: quatre chefs, avec trente navires. Pour les
Phocidiens: quatre chefs, avec quarante navires. Pour les
Locriens : avec quarante navires. Pour les
Eubeens : Elephenor, de ChalcDdon et avec
129
quarante navires. Pour les Atheniens: Menestheus, avec
navires. Pour les Salaminiens : de Telamon,
avec douze navires. 9 (l2W) Pour les Argiens : Diomede, fils
de Tydee, et ceux qui l'accompagnaient, avec quatre-vingt
navires. Pour les Myceniens: Agamemnon, fils et
cent navires. Pour les Menelas,fils
et soixante Pour les Pyliens : Nestor,
fils de Neleus et de Chloris, quarante navires. Pour les
Arcadiens: Agapenor, sept navires. Pour les EJeens:
Amphimachos et ceux qui navires.
Pour les Doulichiens: Megesfils de Phyleus, navires.
Pour les CephalJeniens, Ulysse, fils de et
douze navires. Pour les Etoliens, Thoas, fils et de
Gorge, avec quarante navires. 10 (l3W) Pour les Cretois,
Idomenee, fils de Deucalion, quarante navires. Pour les
Rhodiens: TJepoJemos, fils et neuf
navires. Pour les Symeens: Nireus, fils de Charopos, trois
navires. Pour les gens de Cos : Pheidippos et Antiphos, fils de
Thessalos, trente navires. 11 (l4W) Pour les Myrmidons,
Achille, fils de PeJee et de Thetis, cinquante Pour
Phylace : fils d'Iphiclos, navires. Pour les
Phereens: Eumelos, fils onze navires. Pour les
Olizoniens: Philoctete, fils de Poias, sept navires. Pour les
Enianes: Gouneus, fils vingt-deux navires. Pour les
Tricceens: Podalire <et fils trente
navires. Pour les Ormeniens : Eurypylos, <fils 2,
quarante navires. Pour les Gyrtoniens: Polypoites, fils de
Peirithoos,

Pour les Magnetes : Prothoos,fils
de Tenthredon, navires. Le total des navires etait de
mille treize, celui des chefs de quarante-trois, celui des
contingents de trente 4.
12 (9W) Menelas, Ulysse et Talthybios allerent <chez
Cinyras>, aChypre, et chercherent ale persuader de se joindre
aux allies. Cinyras fit present d'une cuirasse
l
Agamemnon,
le absent ; i1 jura cinquante mais i1 n'en
qu'un, commande par le fils de Mygdalion
2
et, les autres,
i11es de la de les lancer dans la mer
3

13 (8W) (.. Plus tard,)l Ulysse, ayant fait


Phrygien, a une lettre sur une affaire de trahison,
lettre qui etait censee etre adressee par aPalamede. Puis,
apres de dans la tente de Palamede, i1 jeta la
130
Iettre dans Ie camp grec. Agamemnon Ia Iut, et Iivra
Palamede aux aIlies pour qu'il ffit Iapide comme traitre.
14 (lOW) (Menelas Delos avec Ulysse chercher
les filles Les filles d'Anios, fils d'Apollon,
(Olive), Spermo (Semeuse) et (Vineuse), etaient appeIees
Ies Oenotrophes (les Vigneronnes). Dionysos Ieur avait accorde
Ie pouvoir de faire sortir de teue de I'huile, du bIe et du vin.
S 15 moment Ia flotte etait a Aulis, au cours d'un
sacrifice a serpent depuis l'autel vers Ie
pIatane voisin, se trouvait nid : il devora Ies huit moineaux
qui s'y trouvaient, avec Ia mere, ce qui fit neuf, avant d'etre
change en pieue. Calchas dit que ce signe Ieur etait envoye par Ia
volonte de Zeus et il conjectura, d'apres ce qui s'etait passe, que
Ie destin de Troie etait d'etre prise au bout de dix ans. Ils se
preparerent voile contre Troie 16 Agamemnon Iui-meme
etait donc Ie chef de toute I'armee et Achille, age de quinze ans,
commandait Ia flotte.1
17 Mais comme ils ignoraients Ia route de Troie, ils
aborderent en Mysie et se mirent aravager Ie pays, en Ie prenant
pour Ia Troade. TeIephe, fils etait roi des Mysiens et,
en voyant Ie pays mis au pillage, il arma Ies Mysiens, chassa Ies
Grecs en foule jusqu'a Ieurs navires et en tua beaucoup, dont
Thersandros, fils de Polynice, qui avait resiste. Mais
10rsqu'Achille contre il ne soutint pas Ie choc et fut
poursuivi. Dans Ia poursuite, il s'empetre dans une tige de vigne
et il est bIesse a Ia cuisse d'un coup de javeIot
l
. 18 Les Grecs,
quittant Ia Mysie, gagnent Ia haute mer. Une violente tempete
survient, ils sont separes Ies uns des autres et touchent teue dans
Ieurs patries. Les Grecs ayant donc, pour cette fois, rebrousse
chemin, dit que Ia gueue dura vingt ans
l
. Car c'est deux ans
apres Ie rapt que Ies Grecs, ayant fini Ieurs preparatifs,
Iancerent I'expedition ; et apres Ieur retraite de Mysie en Grece,
huit ans s'ecou1erent avant qu'ils ne retournent a Argos et
n'aillent anouveau aAulis.
19 Lorsqu'au bout de huit ans, comme I'a dit, ils
furent anouveau reunis aAulis, ils se trouverent fort
sur Ia route asuivre, faute d'un guide susceptibIe de Ieur indiquer
Ia route de Troie. 20 Mais TeIephe, dont Ia bIessure etait
inguerissabIe et aqui avait dit qu'il ne guerirait que
Iorsque I'auteur de Ia bIessure en serait Ie medecin, vint de Mysie
aArgos, vetu de haillons. Il supplie Achille et, apres qu'il a jure
131
de leur indiquer la route de Troie, Achille le en grattant la
rouille de son javelot du pelion. Une fois Telephe indiqua
la route asuivre et l'exactitude de ses indications fut confinnee
par Calchas grace ason art divinatoire.
21 Mais lorsque, ayant pris la mer a Argos, les
Grecs aAulis pour la seconde fois,
S le calme plat
la flotte. Calchas dit qu'ils ne pas partir amoins que
celle des filles d'Agamemnon dont la beaute etait la plus eclatante
ne fOt offerte comme victime aArtemis. La deesse, etait
contre Agamemnon, selon parce qu'en tuant une
biche, cours d'une il avait dit : Mieux
qu'Artemis ! et, selon parce qu'Atree ne avait pas
sacrifie l'agnelle

22 Sur cet Agamemnon envoie
Ulysse et Talthybios aClytemnestre et 1 Iphigenie, en
pretextant qu'il a promis de la donner pour femme aAchille,
comme de sa participation ala Clytemnestre
l'eut envoyee, et
l'egorger 2. Mais Artemis l'enleva et la transporta chez les
Taures
3
, el1e fit d'el1e sa pretresse, en substituant une biche
sur l'autel. disent qu'elle rendit immortelle 4.
23 Partis d'Aulis, les Grecs touchent Tenedos. Le roi en
etait Tenes, fils de Cycnos et de Procleia, bien que certains le
disent fils d'Apo110n. 11 s'etait etabli apres avoir ete exile par
son pere. 24 Car Cycnos, apres avoir eu de Procleia, fille de
Laomedon, fils, Tenes, et une fille, Hemithea, s'etait remarie
avec Philonome, fil1e de Tragasos. Cel1e-ci tombe amoureuse de
Tenes et, ne pouvant le decider coucher avec elle>, elle
l'accuse faussement aupres de Cycnos d'avoir tente de la seduire,
en produisant comme temoin, al'appui de ses dires, joueur de
flOte du nom d'Eumolpos. 25 Cycnos la crut et il mit Tenes et sa
soeur dans coffre, qu'il fit jeter ala mer. Le coffre toucha l'ile
de Leucophrys, Tenes pied, s'y etablit et l'appela, d'apres
son propre nom, Tenedos. Plus tard, Cycnos, ayant appris la
fit lapider le joueur de flOte et sa femme vivante
1

26 Tenes donc, voyant les Grecs se sur Tenedos,


tenta de les ecarter en leur des Mais il est tue par
Achil1e d'un coup d'epee ala poitrine, bien que Thetis eOt averti
Achil1e de ne pas tuer Tenes, parce que, s'ille tuait, il serait
meme tue par Apol1on
1
. 27 moment les Grecs offraient
aApollon, serpent d'eau s'avance depuis l'autel et
132
mord Philoctete. La blessure ne guerit pas et se met asentir
mauvais, et, comme l'armee ne supportait plus la puanteur,
Ulysse, sur depose Philoctete aLemnos,
avec l'arc qu'il avait en sa possession. Philoctete
subsista dans la solitude en abattant des oiseaux a coups de
fleches.
S 28 de Tenedos, les Grecs se dirigerent sur Troie.
Ils envoient Ulysse et Menelas pour demander la restitution
et des biens enleves. Les Troyens, ayant reuni une
assemblee, seulement refuserent de rendre Helene, mais ils
voulurent tuer les ambassadeurs. 29 Ceux-ci furent sauves par
Antenor
1
, et les Grecs, exasperes par l'insolence des Barbares,
revetirent toutes leurs armes et firent voile contre eux. Thetis
aAchil1e de ne pas debarquer le premier des navires parce
que le premier adebarquer devait etre le premier amourir. Les
Barbares, informes que j10tte faisait mouvement contre eux,
s'avancerent en armes jusqu'a mer et s'efforcerent d'empecher
le debarquement coups de pierres 2.30 Le premier Grec a
debarquer de son fut Protesilas : apres avoir abattu bon
nombre de Barbares, il est tue par Hector. Son epouse,
Laodamia, continua al'aimer apres sa mon : el1e fit faire de
simulacre ressemblant avec lequel el1e vecut
conjugalement.
Les dieux eurent pitie d'el1e et Hermes
ramena Protesilas de Laodamia, en le voyant, crut qu'il
revenait de Troie et elle fut remplie de joie. Mais lorsqu'il fut
reconduit dans elle se tua.
S 31 Une fois mort, Achille debarque avec les
Myrmidons et tue Cycnos en lui une pierre tete 1.
Quand les Barbares virent que Cycnos etait mort, s'enfuirent
jusqu'a leur cite et les Grecs, sautant de leurs navires,
plaine de Ils bloquerent les Troyens et se mirent les
assieger, en tirant sec leurs navires. 32 comme les Barbares
avaient perdu leur assurance, Achille guette 1, dans le
sanctuaire Thymbreen, et le tue ,. et, au cours d'une
nocturne contre cite, capture 2. Puis,
avec lui quelques preux, Achille se met ravager le pays et
pousse vers l'Ida, pour enlever le <et> de Priam 3.
Enee ayant pris lafuite 4, tue les bouviers ainsi que Mestor,fils
de Priam, et emmene le betail. 33 Il s'empare aussi de Lesbos
et de Phocee, puis de Colophon, de Smyrne, de Clazomenes et
133
de Cyme, et, apres elles, et de Tenos, [celles qu'on
nomme les Cent villes] .. puis, suite, et de
Side .. puis de Linaion et de Il s'empare de
Thebes-sous-le-Placos et de Lyrnessos, et encore d'<Ant>andros
et de d'autres cites 1.
34 Au bout de neuf ans, des allies se joignent aux
Troyens 1. Pour les cites voisines : Enee,fils et, avec
lui, Archelochos et et de tete
des Dardaniens. Pour les Thraces: Acamas, fils
Pour les Cicones: Euphemos, fils de Pour les
Peoniens: Pour les Paphlagoniens :
fils de Bilsatos. 35 De Zeleia: Pandaros, fils de Lycaon.
: Adrastos et Amphios, fils de Merops.
Asios, fils De Larissa: Hippothoos, fils de
<Lethos> le Pelasge 1. De Mysie: Chromios et Ennomos,fils
Pour les Halizones : Odios et Epistrophos, fils de
Mecisteus. Pour les Phrygiens: Phorcys et Ascanios, fils
Pour les Meoniens : Mesthles et Antiphos, fils de
Pour les Cariens: et fils de
Nomion. Pour les Lyciens : Sarpedon, fils de Zeus, et Glaucos,
fils
4
1 Achille, irrite cause de Briseis, fille du pretre
Chryses, ne voulut plus sortir pour combattre 1. Aussi les
Barbares reprirent-ils de et s'avancerent-ils hors de
ville. Alexandre affronte en combat singulier, mais, au
moment ou il le dessous, Aphrodite l'enleve. Et Pandaros
rompt treve en unefleche contre Menelas.1
2 Diomede, deployant sa valeur, blesse Aphrodite, qui
venait a l'aide Il rencontre Glaucos, rappel1e
l'amitie de leurs peres et echange ses avec lui.
134
S Hector d6fie
le plus brave en combat singulier
1
. Plusieurs s'avancent et Ajax,
designe par le sort, rentre en lice
2
la nuit, les herauts separent
les deux champions.
S 3 Les Grecs jont un mur et un josse pour proteger leurs
navires au mouillage et, apres une bataille dans plaine, les
Troyens les Grecs l'interieur de leur mur. Les Grecs
envoient Ulysse, Phoenix et en ambassade aupres
pour lui demander de combattre leurs cotes et lui promettre
Briseis et d'autres dons. 4 nuit venue, ils envoient Ulysse et
Diomede en reconnaissance. Ceux-ci capturent Dolon, jils
et Rhesos le Thrace etait arrive veille au secours
des Troyens et, comme sa troupe n'avait pas encore ete engagee,
il campait quelque distance des jorces troyennes, l'ecart
,. ils tuent les douze hommes qui etaient couches autour
de lui et ils emmenent les chevaux aux navires. 5 Avec le jour,
un violent combat s'engage. Agamemnon, Diomede, Ulysse,
Eurypylos et Machaon sont blesses, les Grecs sont mis enjuite,
Hector jait une breche dans le mur, penetre dans le camp et,
bat en retraite, met lejeu aux
6 Lorsqu'Achille voit le navire de Protesilas enflammes,
iljait sortir Patrocle avec les Myrmidons, apres arme de
ses propres armes et lui donne ses chevaux. Lorsqu'ils
voient Patrocle, les Troyens le prennent pour Achille et se mettent
juir. Patrocle les chasse leur et en tue
beaucoup, parmi lesquels Sarpedon,jils de Zeus. Il est lui-meme
tue Hector, apres ete blesse une premiere jois
Euphorbos.7 Un violent combat s'engage pour possession de
son corps et deployant toute sa valeur, sauve grand peine
sa depouille. Achille renonce sa colere et recouvre aussi Briseis.
Lorsqu'une armure est apporree de chez Hephai'stos,
il s'en revet et revient au combat. Il chasse les Troyens en joule
jusqu'au et, il en tue beaucoup, en
Asteropaios, le jils de Pelegon, jils du fleuve Axios. Le fleuve
<Scamandre> 1 s'elance vers lui avec jurie. 8 Mais
asseche son flot, en le poursuivant d'une enorme flamme 1.
Quant Achille, tue Hector en combat singulier, attache ses
chevilles son char et le trafne jusqu'aux navires. Il
Patrocle et celebre en son honneur des jeux, au cours desquels
Diomede est victorieux course de chars, Epeios boxe,
135
et Ulysse lutte. Apres les jeux, Priam vient trouver
Achille, paie une pour le corps et l'ensevelit .
5
11 fille et avait tue
involontairement Hippolyte et avait ete purifiee par Priam
2
.
Quand la lutte s'engage, elle tue beaucoup de Grecs, parmi
lesquels Machaon. Plus tard, elle est tuee par Achille
3
. Celui-ci
tombe amoureux de apres sa mort. 11 tue Thersite qui
l'injurie
4
. [2] 1
ES 3 Memnon, fils de et de arrive Troie
apres rassemble une force Il tue un
bon nombre de Grecs, et en particulier avant d'etre
lui-meme tue 1. poursuivant les Troyens aussi
2
,
Achille est abattu d'une fleche a la cheville par Alexandre et
devant les Portes Scees. 4 combat s'engage pour la
possession de son corps. Ajax tue Glaucos et il charge quelqu'un
de ramener les armes jusqu'aux navires. Quant au
corps, Ajax le souleve et, au milieu de l'ennemi, il l'emporte,
sous une grele de traits, tandis qu'Ulysse tient en respect les
assaillants.
5 La mort remplit l'armee de consternation 1.
Les Grecs l'ensevelissent [dans Blanche]2 avec Patrocle, en
melant leurs ossements atous deux
3
. dit qu'au-dela de la mort
Achille est, aux Iles des Bienheureux, l'epoux de Medee
4
Les
Grecs celebrent en son honneur des jeux, au cours desquels
Eumelos est victorieux course de chars, Diomede course
pied, au lancer du disque et Teucros au tir l'arc 5. 6 Ses
armes sont offertes
1
comme prix au plus valeureux. Ajax et
Ulysse entrent en competition. Les juges etant les Troyens, ou
bien, selon certains, les 2, Ulysse est choisi. Ajax,
bouleverse de chagrin, projette d'attaquer l'armee pendant la
136
Athena le rend fou et le tourne, l'epee main, contre les
troupeaux 3. Dans sa folie, illes massacre avec leurs gardiens
comme si c'etaient les Acheens. 7 Plus tard, lorsqu'il reprend ses
ils se tue. Agamemnon interdit qu'on brfile son corps :
de tous ceux qui sont morts devant il est le seul qui repose
dans cercueil. Sa tombe est a
8 Alors que guerre durait depuis dix ans et que les
Grecs perdaient courage 1, Calchas prophetise que Troie ne peut
etre prise que si les Grecs ont en leur possession l'arc
d'Heracles. ces mots, Ulysse, accompagne de Diomede, va
trouver Philoctete a Lemnos et, apres s'etre empare de son arc par
ruse, il le persuade de venir aTroie. Philoctete vient et, apres
avoir ete par Podalire, il abat Alexandre a coups de fleches.
9 Apres la mort d' Alexandre, Helenos et Deiphobe se querellent
pour savoir lequel epousera Helene. Deiphobe ayant eu la
preference
1
, Helenos quitte Troie et va vivre sur Mais
lorsque Calchas revele qu'Helenos connait les oracles qui
protegent Troie, Ulysse tend une embuscade, le capture et le
ramene au camp. 10 Helenos est oblige de reveler les moyens qui
permettraient de prendre Troie : en premier lieu, que les os de
Pelops fussent amenes aux Grecs ; ensuite, que Neoptoleme
combattit a leurs cotes ; et troisiemement que le Palladion tombe
du ciel ffit vole a Troie, car, aussi longtemps qu'il serait a
de la ville, elle serait imprenable.
11 ces mots, les Grecs envoient chercher les os de
Pelops et depechent a Syros, chez Lycomedes, Ulysse et
Phoenix, qui persuadent Neoptoleme de <partir a la
Celui-ci vient au camp et, apres avoir les armes de son pere
des mains d'Ulysse, qui renonce volontairement, il tue
beaucoup de Troyens. 12 Plus tard, au secours des
Troyens Eurypylos, le fils de Telephe, a la tete d'une puissante
force de Mysiens. Apres qu'il eut accompli des prouesses,
Neoptoleme le tua
1
. 13 Ulysse, accompagne de DiomMe, vient
de nuit jusqu'a Troie. Illaisse Diomede sur place a l'attendre et,
de son cote, il se defigure, met vetement miserable et penetre
dans la ville incognito, comme mendiant. Reconnu pourtant
par Helene, il vole le Palladion grace ason aide et, apres avoir tue
beaucoup de gardes, ille ramene aux navires avec le concours de
DiomMe
1
.
14 Plus tard, il imagine la du cheval de bois et
il propose l'idee aEpeios, qui etait architecte. Celui-ci, avec du
137
bois coupe sur cheval creux a avec
des ouvertures sur les flancs. Ulysse pousse cinquante preux
bien, selon l'auteur de la Petite trois mille
1
) ase mettre
dans le cheval; le reste des Grecs devait brfiler les
baraquements, prendre la mer, s'embosser aTenedos et revenir la
nuit suivante. 15 Les Grecs suivent son avis et font monter les
preux dans le cheval, en mettant Ulysse aleur tete, apres avoir
grave sur le cheval une inscription qui disait : <<Pour /eur retour
chez eux 1, les Grecs ont dedie aAthena cette offrande en signe
de gratitude. Quant aeux, ils incendient leurs baraquements et,
laissant sur place Sinon, qui devait allumer feu pour les
guider, ils prennent la mer pendant la nuit et vont s'embosser a
Tenooos. 16 Le jour venu, quand les Troyens virent le camp des
Grecs desert, ils crurent qu'ils avaient la fuite. Tout joyeux,
ils tirerent le cheval et, apres l'avoir mis pres du palais de
ils se mirent adeliberer pour savoir qu'en faire. 17 Comme
Cassandre disait qu'il avait dedans des soldats en armes et que
le devin Laocoon l'appuyait, les uns voulaient le d'autres
le jeter dans precipice. Mais la ayant decide de
1
l'epargner, en tant dediee a dieu, ils se mirent a
et abanqueter. 18 leur envoie signe : deux
serpents venus des iles voisines traversent la mer ala nage et
devorent les fils de Laocoon. 19 Quand vint la nuit et que tout le
monde fut plonge dans le sommeil, les Grecs quitterent Tenedos
et s'approcherent de la cOte. Sinon alluma feu sur le tombeau
d'Achille pour les guider. Helene vint faire le tour du cheval et se
mit aappeler les preux, en imitant pour chacun la de son
epouse. Ulysse ferma la bouche a Anticlos, qui voulait
repondre
1
.20 Quand ils jugerent que les ennemis etaient
endormis, ils ouvrirent les flancs du cheval et en sortirent en
armes. Le premier Echion, fils de Portheus, se tua en sautant.
Les autres descendirent avec une corde et, gagnant les murailles,
ils ouvrirent les portes et firent entrer leurs camarades revenus de
Tenedos. 21 Les Grecs avancerent dans la ville, les armes ala
main, et, entrant dans les maisons, ils se mirent atuer les gens
endormis. Neoptoleme tua alors qu'il s'etait refugie pres
de l'autel de Zeus Protecteur de l'enceinte. Mais
1
Ulysse et
Menelas reconnurent Glaucos, le fils d'Antenor, qui allait se
refugier dans la maison <de son pere> et ils le sauverent
volontairement, les armes ala main
2
. Enee sur son pere,
Anchise, et s'enfuit ; les Grecs le laisserent aller acause de sa
138
piete. 22 Menelas tue Deiphobe et emmene Helene aux navires.
La mere de Thesee, fut aussi emmenee par Demophon et
Acamas
1
, les fi1s de Thesee. dit
2
en effet qu'i1s etaient venus
a Troie plus tard. Ajax le lorsqu'i1 Cassandre en
train d'etreindre la statue de bois la viole. La statue,
en tourna les yeux vers le ciel.
23 Lorsqu'i1s eurent tue les Troyens, les Grecs mirent le
feu a la ville et se les depouilles. Apres avoir a
tous les dieux, i1s jeterent Astyanax du haut des remparts et i1s
egorgerent Polyxene sur la tombe 24 Comme part de
choix, Agamemnon Cassandre, Neoptoleme
Andromaque et Ulysse Hecube. Toutefois, selon certains, c'est
Helenos qui Hecube ; i1 passe avec elle en Chersonnese ;
elle est changee en chienne; i1 l'ensevelit a l'endroit
aujourd'hui appele le Tombeau de la Chienne
1
25 Quant a
Laodice, qui se distinguait par sa beaute entre les filles de Priam,
la teue l'engloutit dans une crevasse a la vue de tous
1
. Comme
les Grecs etaient sur le point de partir, apres ravage Troie,
jurent retenus Calchas, qui leur dit etait irritee
contre eux cause de l'impiete 2. lls vou1urent tuer Ajax,
mais i1 se refugia pres d'un autel et i1s le laisserent.
6
1 La-dessus, se reunirent en assemblee et Agamemnon
et Menelas se querellerent: Menelas etait d'avis de partir,
de rester pour 1. Diomede, Nestor
et Menelas prennent ensemble la mer ; les deux premiers font une
heureuse navigation, tandis que Menelas, par une tempete,
perd le reste de ses vaisseaux et amve en Egypte avec cinq
navires
2

2 Amphi1ochos, Calchas, Leonteus, Podalire et




laissent leurs navires a et font route a pied
jusqu'a Colophon. La, i1s ensevelissent Calchas, le devin. 11
139
existait en effet ason sujet oracle qui disait qu'il
lorsqu'il rencontrerait devin plus savant que 3 C'est alors
qu'ils furent par le devin Mopsos, qui etait fils et
de Manto, et que ce Mopsos se mesura a Calchas pour l'art
divinatoire. Calchas demanda, en montrant figuier
sauvage: Combien de figues porte-t-il ? - Dix mille,
repondit Mopsos, soit une mesure d'un medimne avec une figue
de restel, et le chiffre s'avera exact
2
. 4 Puis Mopsos, montrant
une truie pleine, demanda aCalchas : Combien de porcelets
porte-t-elle dans son ventre ? repondit : Huit.
Mopsos sourit et dit : est bien de en
de qui suis et de et
qui suis pourvu de cette de vision que donne
une science que le nombre des
porcelets le ventre n'est de huit, comme le dit
de neuJ, et que mise se
heure Quand tout se Calchas mourut de
desespoir1.lljut enseveli Notion 2.
5 de son cote 1, prend
mer et Tenedos 2. Thetis vient trouver
Neoptoleme et le de rester deuxjours pour
reste. Les reprennent mer et, Tenos, sont
pris tempete. C'est qui Zeus
d'envoyer une tempete contre les Grecs
3
. de
sombrent. 6 Athena frappe d'un coup de foudre le navire
et son navire se disloque. Il agagner sain et sauf une
roche et il proclama qu'il avait assure son salut contre la volonte
d'Athena
1
. Mais Poseidon frappa la roche de son et la
fendit. Ajax tombe dans la mer et Son corps, rejete par le
flot, est par Thetis aMyconos. 7 Les autres Grecs sont
pousses de vers Nauplios allume feu sur le mont
Caphereus et eux, croyant que c'etaient quelques-uns de ceux qui
avaient trouve le salut, se vers Les vaisseaux se
fracassent sur les Roches et beaucoup
8 C'est que Palamede, le fils de Nauplios [lui-meme] et
de Clymene, fille de Catreus, etait mort lapide ala suite des
machinations d'Ulysse. Quand Nauplios

il la mer
pour aller trouver les Grecs et demanda reparation pour la mort de
son fils. 9 Lorsqu'il s'en sans avoir obtenu, car
tous les Grecs voulaient faire plaisir au roi Agamemnon, qui avait
ete le complice d'Ulysse dans le meurtre de Palamede, illongea
140
les grecques et fit en sorte que les epouses des Grecs
trompassent leurs Clytemnestre avec Egisthe,
avec Cometes, fils de Sthenelos, et Meda, femme
avec Leucos. 10 Et meme, Leucos tua Meda ainsi que sa fille
Cleisithyra, qui s'etait refugiee au temple, provoqua la
d6fection de dix cites de Crete et en devint le tyran; et
apres la de Troie, aborda en Crete, ille
chassa. 11 Voil3o les premieres manigances de Nauplios
1
. Plus
tard, lorsqu'il que les Grecs etaient en route pour rentrer
dans leurs patries, il alluma le fanal sur le mont Caphereus,
aujourd'hui appele le Xylophage. C'est 130 que les Grecs
s'approcherent de la cote, en croyant que c'etait un port, et
trouverent la mort.
12 Neoptoleme, apres etre reste deux jours aTenedos,
sur les conseils de Thetis, gagna par voie de le pays des
Molosses, avec Helenos. chemin, Phoenix meurt et il
l'ensevelit. Vainqueur des Molosses au combat, il devient roi et,
il a Molossos. 13 Helenos fonde une cite en
Molossie et s'y installe. Neoptoleme lui donne pour femme sa
mere, Deidamia. Lorsque Pelee fut chasse de Phthie par les fils
et qu'il mourut, Neoptoleme le royaume de son
pere. 14 Et 10rsqu'Oreste devient fou, Neoptoleme enleve sa
femme, Hermione, qui, aTroie, lui avait ete
promise. C'est pour ce motif qu'il est assassine par Oreste, a
Delphes. Mais certains disent qu'il alla 30 Delphes pour demander
reparation 30 pour la mort de son pere
1
, qu'il pilla les
offrandes et mit le feu au temple, et que c'est pour cette raison
qu'il fut tue par le Phocidien
2

SIE 151 Les nau[rages du 151 Apres avoir
Caphereus sont pousses vers les Grecs abordent dans
differentes contrees : Gouneus differentes contrees et s'y
en Libye ,. Antiphos, de de etablissent, les uns en Libye,
Thessalos au pays des d'autres en Italie, d'autres en
Pelasges, nomma Sicile, certains dans les iles
Thessalie apres en pris proches de d'autres
possession,. en sur le fleuve Sangarios;
Italie, chez les Campaniens,. certains s'etablirent aussi a
Phidippos, avec les gens de Chypre.
Cos, Andros, s'etablit ,.
Agapenor Chypre,. et
d'autres ailleurs.
141
<15a [TZETZES, SCHOL.IN LYCOPHR. 902]1 Apollodore
et tous les autres disent ceci : Gouneus en Libye et, laissant
sur place ses navires, se rend sur le f/euve Cinyps 2et s'y
installe. (...) Meges 3 et Prothoos perissent en Eubee, au
Caphereus, avec d'autres. (...) Quand Prothoos eutjait
les Magnetes qui
rejetes sur Crete et perirent 4.>
<15b [TZETZES, SCHOL. LYCOPHR., 911] Apres le
sac Menestheus, Phidippos et Antiphos, ainsi que les
compagnons et de concert
jusqu'au Mimas. De Menestheus Melos et en devient
roi, parce que le roi de l'fle, etait mort. Antiphos,
de Thessalos, au pays des Pelasges Thessalie
apres en pris possession. Phidippos, avec les gens de Cos,
jut pousse sur Andr<os>, puis sur Chypre, 014 s'etablit.
Elephenor etait mort Troie, ses compagnons, rejetes vers
<mer> Ionienne, s'etablirent Apollonie, en Epire. Les gens
de touchent Crete, puis, par les vents vers
les fles Iberiques, s'y installerent. (...) Les compagnons de
jurent rejetes contre PalIene, pres de plaine de
Canastron 1. jut entrafne jusqu'en Italie, chez les
Campaniens, et, apres une guerre contre <les Lucaniens>2,
s'etablit Crimissa, pres de Crotone et de <Thourioi>3. Son
errance ayant pris jonde un sanctuaire Errant,
014, selon Euphorion, il consacra son arc 4.>
<15c [TZETZES, SCHOL. LYCOPHR., 921]. L e
est un f/euve 1. Il ce nom, d'apres
Apollodore et tous les autres auteurs, parce que, apres prise
les jilles de Laomedon, soeurs de Priam 2,
Astyoche et 3, arrivees avec toutes les autres
dans cette region de pour eviter d'etre esclaves en Grece,
incendierent les vaisseaux. De vient que lef/euvejut appeIe le
et les jemmes les Nauprestides
de vaisseaux"). Apres perte de leurs vaisseaux,
les Grecs qui etaient avec ces jemmes s'etablirent dans le
pays.>41
16 Demophon aborde avec quelques navires chez les
Thraces Bisaltes
1
Phyllis, la fille du roi, tombe amoureuse de
et son la marie aDemophon, avec le royaume pour dot. Mais
voulait rentrer dans sa patrie et, apres maintes adjurations et
142
maints serments de il part. Phyllis l'accompagne jusqu'a
l'endroit nomme Les Neuf Routes
2
et donne une corbeille
3
, en
disant qu'il contient objet sacre de Mere Rhea
4
et qu'il ne
doit pas amoins qu'il n'ait abandonne tout espoir de
elle. 17 Demophon aChypre et s'y etablit.
bout du delai fixe, Phyllis prononce des maledictions contre
Demophon et se tue. Demophon le coffret. Il est frappe


saute sur son le lance dans galop
eperdu et la mort: le trebucha et Demophon,
catapulte, s'empala
2
sur son epee. Ses compagnons se fixerent a
Chypre
3
.
18 Podalire, a Delphes, demanda il
s'etablir. nre9ut oracle qui dit de s'etablir dans la cite il
ne subirait aucun mal en cas de chute du du ciel. Il
s'etablit dans endroit de la Chersonnese de Carie entoure de
tous cotes par des montagnes
1

19 Amphilochos, le fils qui, selon certains,


etait aTroie plus tard, fut jete par une tempete chez Mopsos
et, selon certains, ils se combat singulier pour la
possession de la royaute et s'entre-tuerent
1
.
20 Les leur pays, sans mal,
car
1
au bout de trois ans la fut frappee par une epidemie
2
.
Ils oracle qui leur dit d'apaiser d'Ilion et de
en suppliantes, pendant mille ans, deux Le
sort designe comme premieres suppliantes et Cleopatra.
21 Quand aTroie, elles sont par les
gens du pays et gagnent le temple. Sans jamais approcher de la
deesse, elles balayaient et le sanctuaire, ne sortaient pas
du temple, la tete rasee, ne portaient qu'une tunique et
allaient pieds-nus. 22 Quand les premieres furent mortes, les
en d'autres. Elles entraient dans la de
nuit, pour ne pas etre hors du sanctuaire et massacrees. Par
la suite, ils des bebes leurs Quand les
mille ans furent passes, ils cesserent, apres la
phocidienne, des suppliantes
1
.
ES 23 Lorsqu'Agamemnon est de retour a Mycenes,
Cassandre, il est tue par Egisthe et Clytemnestre. Elle remet
une tunique sans manches et sans col et il est frappe au moment
il cherche a l'enfiler. Egisthe roi de Mycenes. Ils tuent
aussi Cassandre. 24 Mais Electre, l'une des filles
derobe Oreste, son frere, et le donne a a
143
Strophios de Phocide. Celui-ci l'eleve avec son propre fils,
Pylade. Devenu adulte, Oreste se rend a Delphes et, il
demande au dieu s'il doit tirer vengeance des meurtriers de son
pere. 25 Le dieu Il se rend secretement aMycenes,
avec Pylade, et tue Egisthe et sa mere
1
Peu apres, il est frappe de
folie et, pourchasse par les il aAthenes. Il est
poursuivi2 devant selon certains par les Erinyes,
selon d'autres par Tyndare, selon d'autres par Erigone, lafille
et de Clytemnestre. Les votes, dans son proces, s'etant
partages egalement 3, il est acquitte
4
.
26 demanda comment de sa
maladie, le dieu lui dit d'aller chercher statue de bois qui se
trouvait chez les Taures 1. Les Taures 2 sont une partie des
Scythes ,. assassinent les etrangers et jettent leurs corps dans
le <jeu> sacre 3 se trouvait le et montait
de une certaine roche). 27 Quand Oreste
chez les Taures, avec Pylade, ils furent decouverts
1
et captures :
les mene ligotes au roi Thoas, qui les envoie tous deux ala
pretresse. Mais Oreste est reconnu par sa soeur, qui, chez les
Taures, etait preposee des rites, et il s'enfuit
avec elle en emportant la statue de bois. Celle-ci 2 fut amenee
Athenes OU on l'appelle aujourd'hui Tauropole. Mais certains
disent qu'Oreste fut pousse par une vers l'f/e de Rhodes
et que statue fut consacree 3, conformement un oracle,
dans un mur d'enceinte 4. 28 Revenu aMycenes, il unit sa soeur
Electre aPylade et il epouse lui-meme Hermione, bien, selon
certains, Erigone, et engendre Tisamenos. 11 meurt d'une
morsure de serpent aOresteion

29 Menelas, avec cinq navires en tout pour


l'accompagner, touche le Sounion, pointe de et, de
rejete vers Crete par les vents, derive longtemps. Il erre
les parages de Libye, de Chypre, de 1 et rassemble
maintes 30 Selon certains, il Helene chez
Protee, roi car jusque il n'avait possede d'elle qu'un
fantome fait de nuees
1
Et apres avoir pendant huit annees, il
toucha le port aMycenes et trouva Oreste qui avait venge le
meurtre de son pere. Il alla a Sparte et retrouva son propre
royaume. Rendu immortel par Hera, Elysees
avec Helene
2
.1
144
7
S 1 Ulysse erra vers Libye, selon certains, ou bien, selon
d'autres, vers ou bien, selon d'autres encore, dans
et mer Tyrrhenienne.
2 Apres son depart 1, touche une cite
des Cicones, s'en empare guerre et en n'y
epargnant que Maron, qui etait pretre Quand les
Cicones qui habitaient le continent l'apprennent, se portent
contre lui en armes. Il perd six hommes de chaque navire et
reprend mer pourjuir.
3 Il aborde au des Mangeurs de lotus et envoie des
gens se renseigner sur les Mais goaterent au lotus et
resterent OU etaient. Car, dans le poussait ce jruit
nomme lotus, qui jaisait tout qui le goatait.
Ulysse l'apprend, retient le reste de ses hommes et
dejorce aux navires ceux qui avaient aufruit.
Il jait voile vers terre des Cyclopes et s'en approche.
4 Illaisse le reste de ses navires dans l'fle voisine, n'approche de
terre des Cyclopes qu'avec un seul vaisseau et debarque avec
douze compagnons. Il pres de mer une caverne, dans
laquelle entre, avec une outre de vin que lui donnee Maron.
C'etait caverne de Polypheme. Ce de Poseidon et de
Nymphe Thoosa etait un homme gigantesque, un sauvage et un
cannibale, avec un unique sur lejront. 5 Les Grecsjirent du
jeu, des chevreaux et commencerent djestoyer. Mais
le Cyclope arriva et, quand eut jait entrer ses troupeaux et mis
une pierre gigantesque porte, vit les hommes et en mangea
quelques-uns. 6 Ulysse lui donne boire du vin de Maron. Il en
but, en redemanda, en but nouveau et demanda Ulysse son
nom. Ulysse lui repondit s'appelait Personne et le Cyclope
l'assura qu'il mangerait Personne en dernier et les autres
d'abord : cadeau d'hospitalite en
retour. Et, vaincu l'jvresse, s'endormit. 7 Ulysse trouva
terre une en pointe et durcit aujeu et
aveugla le Cyclope. Polypheme appela grands cris les Cyclopes
des alentours ,. vinrent et lui demanderent qui l'attaquait.
145
Personne, : crurent voulait dire qu'il ne
subissait d'aucun homme et se retirerent. 8 les
troupeampartirent pour leur pdture Polypheme leur
ouvrit, resta sur le tendit les mains et les
moutons. Mais Ulysse trois beliers ensemble se glissa
lui-meme sous le plus gros et, cache sous son ventre, sortit
avec les moutons. Puis detacha ses compagnons de leurs
moutons, poussa <les betes> jusqu'au navire 2 et, tout en
partant, au Cyclope etait Ulysse et s'etait
echappe de ses 9 Or le Cyclope avait ete averti par un
devin serait Ulysse. entendit ce nom,
des rochers et les dans mer. Le se de
justesse. L'aventure provoque coJere de Poseidon contre
Ulysse.
10 Apres avoir pris le large avec tous <ses navires>,
Ulysse arrive dont le roi etait Eole. Eole avait
de Zeus le rQle de regisseur des vents, de les ou de
les Apres avoir traite Ulysse en donne une
outre faite d'une peau de boeuj 011. avait enferme les vents,
montre cemdont doit se sa navigation et attache
solidement dans le vaisseau. Ulysse, en se des
vents connaft une heureuse navigation. Il
et apercevait lesfumees qui montaient de
s'endormit. 11 Ses compagnons, croyant ramenait
de dans son outre, et laisserent les vents
s'echapper. Ils revinrent en arriere, emportes par les vents.
Ulysse trouver Eole et lui demanda un ventfavorable. Mais
Eole le de son fle, en lui disant ne pouvait pas le
sauver si les diem sy opposaient.
12 Il reprit donc mer et aborda chez les Lestrygons. Il
son navire en derniere position Les Lestrygons etaient
des cannibales et leur roi etait Antiphates. Ulysse, voulant
s'informer sur les habitants, envoya quelques hommes au
renseignement. fille du roi les rencontre et les mene son
pere. 13 Il empoigne l'un d'eta et le mange. Les autres
s'enfuirent et poursuivit en criant, pour ameuter les autres
Lestrygons. Cem-ci coururent mer,fracasserent les
coups de rochers et devorerent les hommes. Ulysse trancha le
cable de son navire et gagna le large. Tous les autres navires
perirent leurs equipages.
146
14 N'ayant plus qu'un navire, il aborde dans l'i/e
ou demeurait Circe,/ille du Soleil et de Perse et soeur
experte dans la/abrication de drogues de toutes sortes.
Il partage en deux groupes ses compagnons. Le sort le designe
lui-meme pour rester au navire. Euryloque, avec vingt-deux
compagnons, se rend chez Circe. 15 Sur son invite, tous
rentrent, sau/ Euryloque. chacun d'eux elle sert un breuvage,
<une coupe> remplie 1 de /romage, de miel, de /arine et de vin,
auxquels elle melange une drogue. ils eurent bu, elle les
toucha de sa baguette et les en loups, en porcs, en
et en lions 2. 16 Euryloque voit tout et avertir Ulysse.
Celui-ci, apres du moly1, vient chez Circe.
Il jette moly dans ses drogues 2et est seul boire sans etre
victime de ses enchantements. Il tira son epee et voulut tuer 3.
Mais elle apaise sa colere et rend ses compagnons leur/orme
humaine. elle lui eut/ait le serment de ne lui/aire subir
aucun mal, partage sa couche. Illui unfils, Telegone 4.
17 Il reste un an, puis part voguer sur et,
apres /ait des aux des morts, consulte le
devin Tiresias, selon les instructions de Il contemple les
des heros et des heroi'nes et il voit aussi sa mere, Anticleia,
ainsi qui etait mort d'une chute dans maison de

18 De retour chez Circe, d'elle son conge et reprit
mer. Il passe devant l'f/e des Sirenes. Les Sirenes, Peisinoe,
Aglaope et Thelxiepeia, etaient les et de
Melpomene, l'une des Muses 1. L'une d'elles de cithare,
seconde chantait, troisieme jouait de jlute, et, de cette
/afon, elles inspiraient aux navigateurs le desir de rester aupres
d'elles. 19 Elles avaient partir des cuisses la/orme 1.
Ulysse voulut entendre leur au passage. Sur les
de il les oreilles de ses compagnons de cire
et se fit attacher au Persuade chant des Sirenes de
rester aupres d'elles, il demanda detache. Mais ses
compagnons ren/orcerent ses liens. C'est ainsi qu'illes depassa.
Il existait une qui disait que les Sirenes mourraient si un
leur f/e. Elles moururent en effet.
20 Apres les Sirenes, deux routes se presentent Ulysse.
D'un cote se trouvaient les Roches Errantes (Planctes), de l'autre
deux enormes 1. Sur l'un, il avait Scylla, de
147
Crataiis et de t Trienos 2 ou de Phorcos, qui avait le visage et
poitrine d'une jemme, PUiS, au dessous des fiancs, SiX t2tes et
douze pattes de chiens 3 .. 21 sur l'autre se trouvait
qui, trois jois par jour, engloutissait les eaux, puis les vomissait.
Sur les instructions de Circe, evita de passer par les Roches
Errantes 1 et, le long de de Scylla, se tint proue,
tout arme. Mais Scylla apparut, enleva six de ses compagnons et
les devora.
22 De l'f[e de Thrinacie, l'fle du le
jaisait paftre ses vaches, et, retenu par le temps,
dut rester. Ses compagnons, quand les vivres jurent epuises,
egorgerent des vaches et unjestin, et le Soleil s'en
plaindre Zeus. reprirent mer, Zeus les jrappa de sa
joudre. 23 Le navire se disloque, Ulysse se cramponne au mdt et
est entrafne vers Mais lorsque le
mdt, sauvage en surplomb et attendit. Et
quand vit le mdt ressurgir, sauta sur lui. Il deriva ainsi
l'fle
24 Calypso, le et, partageant
son elle donne reste avec elle cinq ans 1,
PUiS un radeau et repart. Mais, en mer, le radeau est
disloque par colere de Poseidon et Ulysse est rejete, nu, sur
terre des Pheaciens. 25 du roi Alcinoos, etait en
train de laver le linge. Ulysse l'implore et elle le mene Alcinoos,
qui le traite en Apres avoirjait des renvoya
avec une escorte dans sa patrie. Poseidon, irrite contre les
Pheaciens, changea leur en pierre et leur cite sous
une montagne.
26 Ulysse, en arrivant sa patrie, trouve sa maison
devastee. En effet des pretendants, croyant etait mort,
courtisaient penelope. De Doulichion en etaient venus
cinquante-sept 1 : 27 Amphinomos, Thoas, Demoptolemos,
Amphimachos, Euryalos, Paralos, Evenorides, Clytios, Agenor,
Eurypylos, Pylaimenes, Acamas, Thersilochos, Hagios,
Clymenos, Meneptolemos, Damastor, Bias,
Telmios, Polyidos, Astylochos, Schedios, Antigonos, Marpsios,
/phidamas, Argeios, Glaucos, Calydoneus, Echion,
<Euryd>amas, Agerochos, Medon, Agrios,
Promos, Ctesios, Acarnan, Cycnos, Pseras, Hellanicos,
Periphron, Thrasymedes, Ormenios, Diopithes,
Mecisteus, Antimachos, Ptolemaios, Lestorides, Nicomachos,
148
Polypoites et Ceraos. 28 De Same, vingt-trois: Agelaos,
Peisandros, Elatos, Ctesippos, Hippodochos, Eurystratos,
Archemolos, Ithacos, Peisenor, Hyperenor, Pheroites,
Antisthenes, Cerberos, Perimedes, Cynnos, Thriasos, Eteoneus,
Clytios, Prothoos, Lycaithos, Eumelos, Itanos et Luammos.
29 De Zacynthos, quarante-quatre: Eurylochos, Laomedes,
Molebos, Phrenios, Indios, Minis, Uiocritos, Pronomos, Nisas,
Daemon, Hippo{machos, Euryalos, Periallos,
Evenorides, Clytios, Agenor,] Polybos, Polydoros, Thadytios,
Stratios, {Phrenios, Indios,] Daisenor,
Halios, Magnes, Oloitrochos, Theophron, Nissaios,
Alcarops, Periclymenos, Antenor, Pellas, Celtos, Periphas,
Ormenos, {Polybos] et Andromedes. 30 meme, les
pretendants etaient douze: Antinoos, Pronoos, Leiodes,
Eurynomos, <Eury>maque, Amphialos, Promachos,
Amphimedon, Aristratos, Helenos, Doulichieus et Ctesippos 1.
31 Ces gens avaientfait le voyage jusqu'au palais royal et
ils consommaient les d'Ulysse dans des festins.
Penelope avait eteforcee de promettre qu'elle se quand
le linceul de serait acheve. Elle passa trois ans le tisser,
en defaisant nuit ce qu'elle avait tisse le jour. Ainsi les
pretendantsfurent bernes Penelope,jusqu'aujour ellefut
prise sur le fait. 32 Ulysse, informe de ce qui se passe chez lui,
se deguise en mendiant, s'en trouver Eumee, son serviteur,
chez qui se fait reconnaftre Telemaque, et tous
viennent en Melanthios, le chevrier, un simple serviteur, les
rencontre et les apostrophe avec mepris. Arrive au palais, Ulysse
de nourriture aupres des pretendants et, trouvant
un mendiant nomme Iros, illutte avec lui. Il revele qui il est
Eumee et Philoitios, puis, avec 1 et Telemaque, prepare
un complot contre les pretendants. 33 Penelope remet
pretendants l'arc d'Ulysse, un arc qu'i/ avait
et elle declare qu'elle epousera celui qui pourra le bander.
Personne n'y etant arrive, Ulysse l'arc et abattit coups de
jleches les pretendants, avec l'aide de Philoitios et de
Telemaque. Il tua aussi Melanthios ainsi que les servantes qui
avec les pretendants. Puis i/ sefait son
epouse et son pere.
34 Apres sacrifie Hades, Persephone et
Tiresias, il part pied travers et arrive chez les
Thesprotes, il apaise Poseidon des sacrifices,
149
con/ormement aux propheties de Tiresias 1. Callidice, qui etait
alors reine des Thesprotes, lui de rester et offrit
royaute. 35 Elle couche avec lui et met au monde
Apres avoir epouse Callidice, devint roi des Thesprotes et
au combat des peuples voisins qui les avaient
mort de Callidice, donne le royaume sonfils et revient
!thaque, ou decouvre que Penelope lui donni un
oliporthes.
36 Quand Teligone apprend de Circi est le fils
d'Ulysse, prend mer sa recherche. Venu sur d'Itaque,
ra/le des troupeaux et, quand Ulysse accourt rescousse,
Tilegone le blesse avec lance dans les mains, dont
pointe est /ormie par <d'une raie> 1, et Ulysse
meurt 2.37 Telegone reconnaft son pere et, apres un grand
emmene son corps <ainsi que> 1 Pinilope chez Circi.
epouse penilope. Circi les envoie tous les deux aux Iles
des Bienheureux.
38 Certains disent que Pinilope s'etait laissie par
Antinoos, qu'Ulysse renvoya chez son pere !carios, qu'elle
Mantinie, en Arcadie 1, des oeuvres elle mit
au monde Pan. 39 D'autres disent qu'Ulysse tua lui-meme,
cause de ses rapports avec Amphinomos 1. 40 Il en qui
disent qu'Ulysse, accuse par les parents de ses victimes , prit
pour juge Neoptoleme, le souverain des fles de que
NeoptoIeme, espirant prendre possession de Ciphallinie si
Ulysse etait icarti, le condamna ,. et qu'Ulysse en
Etolie 1; chez Thoas, iPOUSQ sa et
mourut tres en laissant unfils, Uontophonos, avait eu
d'elle.
NOTES
NOTES DE LA NOTICE
1. Le surnom de Grammairien ne doit pas surprendre pour Apollodorc
si s'entend bien sur le sens du terme, a quelqu'un
qui s'occupe de textes (LSJ). L'anglais scho/ar rend micux IC
terme que le francais ''1ettre'', "savant". maitre
selon la Souda, est aussi appele "grammairien" par le
lexicographe: connait les occupations Quant a
Apollodore que les sources appellent de prefercncc Ic
(Jacoby, test. 4, 5, 11, 19d), si la plupart des fragments
viennent de ses Chroniques et de son Traite sur /es dieux, les
fragments 212-284 sont des fragments
2. Voir, e.g., F. Decreus, Catulle, c.l, Nepos et les de
[et Apollodore le Latomus. 43 842-
860.
3. L'assemb/eur de myth%gie. qui appartient peut-etre au 11 siec/e,
manifestement trop timide pour faire para'itre son /ivre sco/aire sous son
propre nom. Il prefere metlre sur page de titre /e ce/ebre auteur du
(RhM. 31 (1876), 8).
4. Exemple fameux: Apollodore 244 F 104 Jacoby (=
Supp/ique, 7) : Que /es dieux aient ete des hommes,
c'est ce qu'enseignent d'une p/us Mctes des Egyptiens, qui donnent
/e nom de dieux terre, au so/ei/ et /une, mais qui croient que tous
/es autres dieux sont des hommes morte/s et que /es sanctuaires sont/eurs
tombes, et d'autre part Apo//odore. dans son traite Sur les
5. Exemples: F 158 (le don aTelamon) = Bib/. 2, 136; F 163
(Olenos = 1, 74; F 169 (Thebes du tribut
= 2, 68-69.
6. Deux exemples de superficielles :
- Apo//odore, F 94 Jacoby (= Steph. s.v.) : Areios Pagos : co//ine
comme /e dit Apo//odore dans /e /ivre de son traite Sur Ics
dieux, ou on jugeait /es proces de meurtre : c'est que /es
crimine//es ont /e fer pour cause. Voir le 3, de la Bib/iotheque cL
notre note 3.
- Apollodore, F 111a Jacoby (= Scho/. Aristoph. Lys. 447): Par
Tauropo/e : c'est ainsi qu'i/s appe/aient Artemis. Apo//odore en donne
raison dans son traite Sur les dieux. Il des cas ou on appe//e ainsi
aussi, comme /e dit Voir l'Epitome. 6,27.
7. nos notes 120.1 et 121.1 du
8. Voir dans la note 6 ci-dessus les exemples de la Tauropole ct dc
l'Areopage. Mais le Mythographe n'emprunte jamais au Ics
152
faits les plus singuliers (cf par exemple les fr. 11Ob, 115, 127,
147 Jacoby).
9. Cette idee, plus ou moins continue son cheminement. Elle est
sous-jacente, par exemple, dans tel article qui tente de montrer quc le
pseudo-Unobios, qui a enrichi un recueil de proverbes avec des extrait<; de
la Bibliotheque, disposait d'une Bibliotheque plus complete que celle que
nous avons conservee: G. Dobesch, Die Interpolationen aus
Apollodoros Bibliotheke der SprichwOrtersammlung des Pseudo-
Zenobios, WS 78 (1965), 58-82. De meme, J. Arce croit que Photios
lisait un autre texte que nous (voir ci-dessous la premiere note du :
Photios 1). sens inverse, R. Wagner suppose des interpolations dans
la Bibliotheque (voir son article dans les Festschrift Ribbeck, 135-151).
10. Lexicon de Wyttenbach, Index de Reitz. Nous
avons renonce aexploiter to Dio chrysostomus de R. Koolmeister
et Tallmeister, acause de son caracrere purement chiffre.
11. Pour le caractere tardif du grec d'Apollodore, consultera Robert,
1873, 41-44; de R. Wagner, 1926, LV-LX; celle dc
Frazer, ; une remarque au passage (sans exemples) de S. Ireland,
sur I'usage de au lieu de en avec pour
l'infinitif de discours indirect et le participe circonstanciel (avec reference a
11, 512-513) note Apollodorus, 32
(1980), 139). cela nous ajouterons quelques mots et tournurcs
releves au passage comme indices signifiants, dont une enquete
systematique grossirait probablemcnt beaucoup la liste. Avant tout, nous
qu'Apollodore a plusieurs des tics modcmistes que condamne
Lucien dans le et le Solreciste. Il emploie et ses
composes ala place de et ses composes
voir Lex. 25, Sol. 7. 11
emploie "faire asseoir", au lieu de "s'asseoir" (1,30,
3; 3, 56, 7) : voir Sol. 11 (mais la faute semble tres ancienne) ; en
outre, il utilise la "mauvaise forme" (2, 167, 6) : Lex. 25.
Il utilise le mot condamne "des lors" 126, 1) : Sol. 7.
pourrait ajouter le tic qui consiste autiliser et
Relevons apart quelques traits particuliers : l'absence totale
de (devenu rare en grec modemc, avec le sens dc ;
au sens faible de "voir" 108, 6; 2, 87, 2; 2, 94, 6; 2, 124,4);
avec infinitif indiquant simplement le but 14, 5; 142,2;
2, 130, ; 3, 188, 2) : cela semble annoncer > du
grec moderne, d'autant que est deux fois utilise au sens conjonctif de
"quc" 106, 2 ; 5, 17) ; n'est (dix-sept fois) qu'avcc lc
sens du possessif reflechi, "son" (ex. : 1,75,2; 3, 50, 5; 3, 194,6),
et, souvent, avec la nuance insistante de "son propre" (ex. : 4, 4 ; 2,
28,4; 2, 130,9; 3, 135,6; 3, 3; 3, 178,2): selon LSJ, grec
tardif, avec un exemple du lI
e
siccle; "mourir"
(3, 84, 8) : Plutarque, Elien, etc... (dans ce sens, Apollodore utilise aussi
153
trois fois dont les emplois les plus nombreux se situcnt
entre le l
er
siecle a.C. et le lVc siecle p.C.);
constamment utilise au sens de "se rendre venir, : cmploi
atteste des Herodote, mais surtout courant abasse epoque (voir Lampc) ;
au scns de "se charger de" (1, 119,7; 1, 126,6) : cx. du IIc
siecle dans LSJ ; au sens dc "pretexter" (2, 82, 3) : cx. du
l
er
- HC siecle dans LSJ ; "quelque chose" (2, 137, 7) : cf grcc
modeme. Voici maintenant une de mots, par Apollodorc,
qui, selon LSJ, le et Lampe, ne sont qu'a partir du lcr
du HC siecIe, parfois beaucoup plus tard, avec cette quc, pour
certains d'entre eux, il peut exister une occurrence plus ancienne (rarcment
ala aPolybe) : "revenir" au scns
propre (2, 67, 1); ; au sens "chreticn" dc
"ressusciter" (2, 124, 6) ; "vouloir vengcr (la mort de)" ;
"ferme, habitation ala campagne" ; ;
au sens propre (1, 120, 1); ;
; ; ; et ;
; ; ; ; ;
; Voici enfin des fonnes qui scmblcnt
tardives: le parfait n'est utilise quc comme (1, 5, 1,
78, 7 ; 102, 3 ; 2, 112, 9) et equivaut a (nous avons rctrouvc
chez les scholiastes la confusion de l'aoriste et du parfait : exemplc
dans notre note (3, 1,3; 3, 147,4) scmble prct a
remplacer (2, 38, 6, dans passage athetise) ; les formes cn
de se :
; (2, 32, 5) ne se trouve qu'a partir de Plutarque cL
Pausanias. cela semble bien indiquer que la langue n'csL
pas au Icr siecle de notre ere et au Hc siecle, sinon au IllC
siecle.
12. Les Actes de la Table Ronde Qu'est-ce qu'un dicu ? (30 novembrc -
2 decembre 1987) paru, avec une presentation de Dctiennc, dans la
Revue de l'histoire des religions, 205 fasc. 4 (1988), 339-465. Pour lcs
travaux menes a dans le cadre de signalons le long
rapport (136 avec de nombreux tableaux) redige par l'tquipe - mais
- pour l'annee 1985: ce rapport etait entierement consacre a
Apollodore.
13. Voir notre note au 171 du saiL par ailleurs qu'Euscbe a
(Enomaos de Gadara, philosophe cynique du debut du HC sieclc ;
mais serait hasardeux d'avancer qu'Eusebe tient sa connaissance dc la
Bibliotheque d'(Enomaos que des chretiens.
14. 11 pourrait avoir rapport entre la "Theseide"
216 - Epitome 1) et la Vie de Thesee de Plutarque. Certes, commcnce
par remarquer trois grandes differences: la place de l'episodc des
Pallantides, la version de Plutarque pour l'enlevement d'unc
"Persephone" et sa version politicienne de la prise de pouvoir dc
154
Menestheus a Athenes. Mais en le schema general des deux
Theseides est le meme et les versions de la legende que choisit Plutarque
sont aussi les memes que celles d'Apollodore, alors que ses longues
de prouvent qu'il en existait beaucoup d'autres. Voici
les les plus remarquables : rendu a Egee et son
avec : Thesee 3, 5-6 =Apollodore 206-208) ; le depart
de Trezene de Thesee et ses sur la route : 6, 3 + 8-11 = 216 -
Epitome 1, 1-4 a meme la de quasi : pour
Sinis, 8, 3 = 218 - pour Sciron, 10, 1 = 1, 2); la tentative
d'empoisonnement par Medee : 12,3-5 = 1,5-6 (la encore les terrnes
sont proches); le tribut pour le Minotaure et le depart de
Thesee, bien volontaire bien involontaire: 17, 1-3 = 1, 7 ;
l'enlevement encore et le "contrat" entre et
Thes6e: 31,2 = 1,23; la capture par les Dioscutes: 34, 1
= 1,23 ; la mort par precipitation dc Thesee : 35,6 = 1,24.
face de ces les differences ne sont pas significatives. Dans
l'Epitome. l'episode des est a peine mentionne et ressemble
a une addition destinee a reparer (1, 11). Pour la tentative
d'enlevement de "Persephone", etait rigoureusement impossible
qu'Apollodore adoptat la version de Plutarque (32, 4-5),
connue aussi de Pausanias (1, 17,4), qui semble destinee a eviter la
version de l'histoire, assez peu flatteuse pour Thesee et pour
les dieux d'en-bas. Quant a Menestheus enfin, Plutarque le presente, d'une
maniere afait conforme a ses preoccupations habituelles, comme
affreux demagogue, en face du noble Thesee ; puis adopte la version
compIexe, connue de Quintus dc Smyme 519-520) de la gueae des
Dioscures contre Aphidnai. Tout cela IStait pour Apollodore, a
supposer qu'il connut la Vie. revanche, les ressemblances sont telles
qu'on Msite ales expliquer uniquement par la communaute de sources.
retombe alors sur les problemes habituels dans le cas de
entre deux auteurs mal situes : lequel a imite l'autre ? Pourquoi le second
ne pas le premier? peut penser qu'Apollodore n'aurait, de
toute pas cite Plutarque, parce que c'est historien et
biographe, pas mythographe. Mais la question ne se J?ose guere
puisqu'il ne reste, pour la majeure partie de sa Theseide, que l'Epitome,
l'abreviatcur a supprime toute reference aux sources. De son cote,
Plutarque, pour ecrire la Vie. a beaucoup : cite douze mythographes
connus inconnus (voir la Notice de R. Flaceliere, C.U.F., 6-7, ainsi
que F.J. Frost, Plutarehus and Theseus, Bull., 60 (1984), 67
sq. et C. AmpoIo, Manfredini, Le Vite di Teseo e di
Romolo, 1988, XLII sq). Apollodore (pseudo-Apollodore) n'y
figure pas et aucun des douze ne peut etre l'auteur de la Bibliotheque. parce
que les moins connus sont cites pour des variantes plus moins
baroques, qui sont absentes de la "Theseide" de notre mythographe ct
etrangeres ases preoccupations habituelles. Mais, pour la meme raison, lc
155
de Plutarque n'est pas necessairement si Plutarque
connaissait IaBibliotheque, il pouvait la consid6rer comme une "vulgate"
de la Jegende, n'avait pas aciter. Ainsi, bien que lcs
existent, est d'en tirer des conclusions. 6tendre
l'enquete a toute l'reuvre de Plutarque et les resultats ne seraicnt
pas plus probants. Disons simpIement que, si ne pcut
detecter aucune de la Bibliotheque dans l'reuvrc immense du
Cheroneen, alors cite et utilise pres de cinq-cents auteurs, d'aprcs lc
releve de Helmbold et Am. Ass.,
1959), cela fait presumer que l'reuvre n'existe pas encore.
revanche, de Plutarque par Apollodore serait normale, si
Apollodore est sait que Plutarque est beaucoup (et
beaucoup cite) du IIe au siecle : D.A. Russell, Londrcs,
1972, 6 et 143-146. - Le precieux travail de C. Calamc, TMsee et
Lausanne, 1990, part de la Vie de TMsee.
15. Les deux textes sont differente. Rappelons que le
Bellum n'est conserve qu'en latin Eisenhut, Teubner,
1958), bien qu'un papyrus de Tebtunis

siecIe) prouve a existe
grec et que la latine de est tres fidele.
et le Prologue presentent la rocambolesque histoire d'un
manuscrit de Cnossos, en lettres puniques - s'agit pcut-
etre de ces lettres pelasgiques qu'on est d'identificr avec le lineaire
(cf. Diodore, 3, 67, 1 et 4 ; Tacite, Ann. 11, 14, 2) - manuscrit
decouvert sous que l'empereur aurait fait transcrirc en grcc.
L'esthetique neronienne de ce roman - cense etre une authcntique
de la de Troie, comme celle de Dares le Phrygien, par
des - est fort eloignee de l'esprit classique et de la demarchc
systematique de la Bibliotheque, dont le classicisme est, en
principe, plus recent.
16. 1a traduction de C. Jacob, Description de terre de Denys
ou de 1990. Le texte est dans les
Minores de Didot, 1882. Quoique la
Periegese soit ouvrage de geographie et contienne beaucoup plus de
details que la Bibliotheque, notamment pour les confins, le cadre
geographico-mythico-imaginaire est apeu prcs le meme et l'ouvrage dc
est aussi Iargement toume vers
17. 3, 36, Apollodore evoque les de Dionysos aux Indes notrc
note), d'une maniere si rapide que les sept mots sont, dcpuis Heync,
consideres comme une interpoIation. L'interpolation n'est pas Dc
toute les mots semblent empruntes au manuel de Dcnys, qui a cte
tres d'usage courant.
18. Le dans sa grande de la delphique dc
Polygnote - cote droit : l'embarquement des Grccs apres le sac de Troie -
Laodice debout pres d'un autel (elle etait probablement par
une inscription, comme les autres personnages). 11 alors (10, 26,
156
7) : <<Je ne trouvee enumeree parmi les Troyennes captives chez aucun
poete et je crois que seule solution vraisemblable. c'est qu'elle ete
liberee par les Grecs. rappelle qu'etant donne sa qualite d'epouse
fils sauva, selon la Petite Iliade), etant
donne les liens de la maison avec Ulysse et les Atrides, elle dut
etre epargnee. Il a l'echo d'une polemique sur le sort de Laodice (cf la
note de F. Yian a de Smyme, 551, et celle de Gerlaud a
660-663, C.U.F.). Mais que rejette exactement Pausanias ?
Avant la Iegende "picturale" de Laodice captive et esclave (poIygnote
- selon Plutarque, 4, 6 ; cf. Pausanias 1, 15, 2 - avait anouveau
represente Laodice parmi les Troyennes dans son Ilioupersis du
Mais, apres avoir l'idee qu'Agamemnon et Menelas aient avoir
une attitude d'hostilite envers la femme le Periegete ajoute :
L'histoire racontee sur Laodice par de Chalcis [= fr. 72
Powell] n'a aucune vraisemblance. Ce que racontait etait
probablement la fin de la fille Malheureusement les scholies de
Tzetzes qui resument mentionnent ce passage (Schol.
Lyc. 495, 499 - voir ci-dessous notre note (5) 22.1 a l'Epitome) ne
mentionnent pas l'attitude des Atrides et ne permettent pas de dire quellc
mort ce poete pretait a Tzetzes parle bien de son
engloutissement dans le sol, mais en se referant sur ce aLycophron,
dont c'etait la version (Alex. 316-318, 496-497). C'est peut-etre la
variante que Tzetzes, dans la scholie du v. 314, oppose ala version de
Lycophron qui represente la version : D'autres disent que
poursuivie par les Grecs, tomba dans un precipice et en mourut.
peut donc finalement penser que Pausanias, lecteur de
Lesches et ignore la version la plus flamboyante de la
legende : ala priere de Laodice, qui refuse I'esclavage, la s'entrouvre
et I'engIoutit. Que veut dire l'ignorance du Periegete ? d'abord qu'il
ne connait pas Lycophron ne comprend pas ses allusions tres obscures.
Ensuite, qu'il ne connait pas la Bibliotheque qui mentionnait
tres clairement la extraordinaire de Ia fille (Epitome 5, 25).
Une des explications plausibles de cette ignorance est donc que Ia
Bibliotheque n'existe pas encore vers 180 de notre ere. C'est probabIement
le manuel qui impose la Iegende de l'engIoutissement,
reprise, aux IIIe et siecle, par Quintus de Smyrne et Triphiodore, et,
beaucoup pIus tard, par Tzetzes (Posthomerica 736). Gerlaud fait
remarquer que I'jnteret pour Laodice a etre ravive par les travaux de
restauration du monument funeraire de aTroie, travaux que
effectuer en 165 le proconsul d'Asie (Anthol. 564). Mais se
peut aussi que ces travaux de 165 soient le resultat d'une nouvelle
litteraire de
19. Yoir Ia traduction de Bougot, introduite, revisee et annotee par F.
et prefacee par Hadot, Belles Lettres, 1991. Les episodes
mythoIogiques communs sont assez nombreux. Les plus notabIes sont :
157
Imagines 1. 16 (pasiphae) =Bibl. 3,9-10; 1m. 17 Pclops
et Hippodamie) = Epitome 2, 5-7; 1m. 27 (engioutisscmcnt
d'Amphiaraos) =3, 77 ; 1m. 2, 13 (Ajax frapp6 par Poseidon) =Epitomc
6,6; 1m. 2,24 (Heracles et Theiodamas de Rhodes) = 2, 118; 1m. 2,25
(Abderos devore par les juments de Diomede et la =2,
97; 1m. 2, 30 (Capaneus et Evadne) =3, 73 et 79. Ces parallcIes ne sont
pas reellement probants dans la mesure Ies recits sont traites dans dcs
registres tres differents : Ies ekphraseis de PhiIostrate sont tres
eloignees de Ia seche du Mythographe. outre, ces sujcts
celebres etaient couramment par les peintres (voir ci-dessous Ia
note 34). Nous pourtant queIques maigres similitudes vcrbalcs :
1m. 2,24,1 =2, 118 et
2, 24, 4
= 2, 118
- 1m. 16, 1
... =3, 9
- 1m. 2, 13, 2
Afavn
= 6, 6
- Minces contacts verbaux entre 1m. 2,25,2 et Bibl. 2,97
(Abderos). Rien de ceIa n'est vraimcnt probant et Ics differenccs existcnt
aussi. Par exempIe, Ia succession du tabIeau de Penthee et de ceIui dcs
pirates (1m. 18 et 19) sembIe proche de Bibl. 2,36 et 38.
Mais Ie second tableau represente une scene de poursuite avcc deux
navires. Pourtant, sembIe possibIe, compte tenu de Ia differcnce dcs
genres, que Ia Bibliotheque ait commence ajouer rQlc de cataloguc dc
reference.
20. L'importance de dans la Bibliorheque peut dc deux
qui ne sont pas necessairement contradictoires : d'unc part par
de j'auteur, d'autre part par I'importance de au tcmps dcs
Severes (campagne victorieuse de Septime Severe, oricntalc
avortee de CaracaIla, roIe que joue j'armee de Syrie dans j'avencment dc
et echec sassanide Severc). L'insistance sur
I'attaque de par Dionysos (Bibl. 3,33; 3, 36; cf. 147) scrait-
elle liee au grand reve de conquete orientaIe de Caracalla ? Dcnys Ic
Periegete deja, sous Hadrien, rappelait que Ie roi ausonicn avait
apprivoise Ies Parthes 1052), allusion probabIc a Ia campagnc
parthique de Trajan, en 114-115. Mais au toumant du IIe et du IIl
e
siecIc,
Ia question revenait au premier pIan. Quant aj'interet pour Ies
pays de Ia Mer et de et aussi pour la
Perse, et dure depuis Ie debut du IIe siecIe, si
en juge par la Vie et la Vie dc PIutarque,
et Ie Periple ponrique et aussi par Ics

158
21. la note au livre 9. peut noter aussi que les de
Libanios, et (Foerster, Teubner 1909), et, dans
ses (Foerster, les deux et les trois
tres bien avoir emprunte leurs sujets mythiques
ala Bibliotheque : l'ambassade de Menelas et Ulysse 3, 28), le
discours de defense devant des juges 6,25), le
proces de Poseidon et devant tribunal de dieux (3, 180), etc...
oratoire continuelle ne permet guere de des points
de contact J'en vois deux cependant. Les quelques lignes
explicatives qui precedent la VIIe (Foerster, 418)
s'achevent sur une phrase manifestement calquee sur texte douteux
(voir la fin de notre note 180.2) : mais cet "argument"
du discours est-il de la main de Libanios ? La Seconde qui a
pour sujet le de Cassandre par Ajax et la reaction des Grecs est tres
proche, pour le recit des faits ( 1-3, Foerster 128-129) de
l'Epitome (5, 22 + 5, 25 + 6, 1) ; voir aussi les 7-8 de la Troisieme
152-153 Foerster).
22. Je pense tres precisement au passage du Protreptique qui contient la liste
des femmes outragees par Poseidon, celle des femmes outragees par
celle des amours homosexuelles des dieux et celle des amours
des deesses avec des mortels 32, 2-3 et 5 + 33, 7-9). Ce passage est la
source d'Arnobe 4, 26) et de Matemus (De errore
prof rel., 12,2-4). De sorte que J.-M. Yermander cit. dans la note
suiv.) faisait remonter aApollodore les passages de Clement
(voir ses notes 59 et 494). Mais, en l'absence de litteraux,
cette conclusion ne tient pas. Apollodore ne semble pas eloigne dans le
temps de Clement, mais est-il son contemporain, est-il d'une generation
est-il d'une generation ?
23. Yoici quelques constituees par nous, mais qu'on compIeter
al'aide de J.-M. Yermander, La polemique des Apologistes chretiens
contre les dieux du paganisme (publie par Monat), Recherches
17 (1982), 3-128. Les associes d'Heracles,
et (souvent) des Dioscures sont repris au moins par
Athenagore (29), Clement (Protr. 30, 1-5), Tatien (Disc. Grecs,
21), Arnobe (1, 41 ; 2, 74), Lactance (/nst. 9-10, 6), Firmicus
Maternus (De err. 12, 8), Origene (C. Celse 22-25). L'exemple
est lieu commun banal (cf G. Bardy, ancienne traduction
aux Sources chretiennes, note 4, 150 - en ajoutant
Theodoret: ci-dessous notre note III.l20). L'anecdote etiologique
d'Heracles aRhodes, connue par la Bibliotheque (2, 118), Philostrate (1m.
2,24) et Conon 11), fait l'indignation (C. Celse 54)
et de Lactance 21, 33-35) (cf. Monat, La polemique de Lactance
contre Hercule, Lucien 2, 1984, 575-583). Pour le
durable de ces notera que ceux qui sont utilises par
Athenagore (29) le sont toujours par Saint Augustin Dei 4, 27 et
159
18, 34), la legende si et dc
Cela ne veut evidemment pas que l'apologetiquc
est Vermander montre bien son c.,
102-123).
24. Pour ces voir ci-dessous la note 121.1 du 111. dehors dcs
le peut en exister dcs
propos Lactance 10, 2) se rcfCrc
au De illustribus viris de ?). repetc que ce
biographe s'appuie sur Varron Suetone (voir note de Monat,
Lactance 103). Mais semble que sa source est Apollodorc lc
Grammairien, largement a Rome et qu'Arnobe (le maltrc de
Lactance en Afrique) conna1t
25. Je pas explore les de le Discours
Grecs de Tatien Leipzig,
1888; Puech, Recherches sur le Discours Grecs de avec
trad. et notes, Paris, 1903), les textes du pseudo-Justin, lcs 38
chapitres de la (IIIc siecle ?) et les 5 chapitres, dans
la recension courte en grec, de (debut du II1C sieclc ?).
26. Voir Robert 1873, 39-41. art, les monumentales
odysseennes de la grotte de Tibere, aSperIonga, et les de la
sont un temoignage impressionnant ci-dessous, note
3 al'Epitome 7, 20).
27. Nous nous contentons ici de caracteriser les sources, sans reprendre lc
detaille dresse par Robert en 1873 60-91). Nous n'avons pas
le de SOder, Quellenuntersuchung zum 1. Buch der
Apollodorschen Bibliothek, 1939.
28. ci-dessous,Ia note au 7.
29. Casanova, frammento trascurato e problema della divisione
del Catalogo esiodeo, SIFC, 45 (1973), 3-27.
30. trouvera dans F. Vian, Recherches sur les ck Quintus de
Smyrne. 1959, deux tableaux tres pour Apo1l0dore: pour lcs
demiers evenements avant la prise de Troie, une comparaison de l'Epitome
(5, 8-14) et de ce qu'on sait de la Petite 46-47; pour lcs
de la prise de Troie, une comparaison de l'Epitome (5, 16-
20), de et de la : 58.
31. La definitive des epopees du Cycle est tardive.
Selon Jean Philoponos, commentateur du Vlc siecle,le Cycle cessa d'ctrc
apartir du temps Severe (222-235) et avait disparu dc son
temps (Comm. aux ed. Wallies, 1909,
156-157; cite par F. Vian, o.c. 88-89, et Severyns, cycle
epique l'ecole 1928, 75-76). Toutefois, au Vc sieclc
encore, Proclos s'agit bien, en principe, du neoplatonicicn) pouvait
resumer le cycle dans sa dont nous a transmis le
contenu. Le manuel a du de la prose, ala
du cycle, comme la dc Pisandre de Laranda
160
du de la poesie (les de ce poete, en soixante
chants, furent ecrites sous les Severes ; cf. F. Vian, o.c. 99).
32. Hymenaios ressuscite par Asclepios : 3, 121 (mais le paragraphe passe
pour une Sur disciple de Linos, voir
West, The Orphic poems, Oxford, 1983, 58-59. Le personnage
mythologique n'est connu que par'des et des textes d'epoque
romaine.
33. Apollodore ne cite pas Hellanicos, mais ses emprunts ne font aucun
doute: voir, apres Preller (De 29-30), L. Pearson
Oxford, 1939, 159-160,213-218) et
longue et precise de Van der Valk 1958 porte aussi sur Pherecyde).
34. ces reuvres d'art souvent illustres, les commentateurs de IaBibliotheque
pensent rarement. Pourtant, a des chances pour qu'Apollodore
connaisse plusieurs des reuvres que Pausanias a vues. Il semble necessaire
de comparer en ses recits avec les des reuvres
picturales, commodement reunies, avec texte et dans le
Milliet d'A. Reinach, Textes grecs et l'histoire de
peinture revue par Rouveret, 1985 (R). La
premiere reuvre a est la monumentale peinture de Polygnote
dans la Lesche de Cnide, aDelphes, que Pausanias decrit si Ionguement
(107 R) : Apollodore nomme beaucoup des personnages de
cette Ilioupersis et de cette Nekyia. est venu aAthenes, ne peut
manquer de connaltre les tres celebres peintures du (113-115,117,
135-137 R), celles du tempIe des Dioscures (118-120 R), celles de la
"Pinacotheque" des Propylees (121 R), celles du temple de Dionysos
Eleuthereus (392 R), l'Ulysse simulant la (357 R),
les d'Apollodoros et ceux de
se trouvaient aAthenes (197 et 322 R). Il peut connaitre les belles
peintures du tempIe a Platees (123 R), peut-etre d'autres
fameuses peintures de (125-126, 127 R), sfirement les huit
tableaux omant la balustrade du de Zeus aOlympie (166 R). ne
les a vues, a certainement entendu parler d'autres peintures
mythologiques celebres qui ne se trouvaient pas aAthenes : celles de
Zeuxis (224-225 R), de Parrhasios (269,270-71,272,287,310-311 R),
celles de Nicias, transportees aRome (365, 366, 368 R), meme
les tableaux dont nous avons une longue et qui se
au tempIe du Casion, aSidon, et aAlexandrie (545 a547).
Episodes majeurs mineurs, ces dizaines de tableaux mythoIogiques
fameux sont l'illustration exacte des episodes racontes dans la
Bibliotheque et, inversement, la Bibliotheque peut se comme
de la grande peinture, de PoIygnote al'epoque
Ajoutons que certains genres picturaux ne sont pas sans avec la
Bibliotheque : les tableaux genealogiques, comme celui de la famille des
Boutades qui se dans (386 R) ; les tables
representant des episodes de la guerre de Troie (cf. 518 R) ; les tableaux
161
licencieux enfin, genre que ne dedaignaient pas Ies pIus grands, comme
et MeIeagre de Parrhasios, que TibCre avait mis dans sa chambre
(287 R, cf 327) - pense aIa transfonnation de MeIanion et AtaIante
en Iions, chez Apollodore (3, 108). De cette peinture mythoIogique
omnipresente, forme majeure de I'imagination ne subsistent pour
nous que de rares temoins epars, en Ies peintures de au
Musee de NapIes, dont Ies plus celebres sont dans Ie memoire de chacun
(Dedale et Ia vache HeracIes et TeIephe, Achille aScyros, Ic
Mooee s'appretant a tuer ses enfants, Persee et
AndromMe, Th6see vainqueur du Minotaure), les peintures de Ia Villa
(HeracIes sur Ie de cueillir les pommes des
Hesperides). IIIe siecle, Ies /magines de Philostrate donne acet
imaginaire picturaI statut textuel et iI pouuait etre particuliercmcnt
interessant de comparer Ies iconographiques du Sophiste -
Ies scenes qu'i1 choisit comme concentre de Ia Iegende - et les canevas
du mythographe.
Pour Ia sculpture, nous renvoyons simpIcment au recueil de Stuart
Jones, Select passages from ancient writers i//ustrative History
Greek sculpture, edited with transIation and notes, new enIarged ediUon
with introduction, bibliography and index by Oikonomides,
Chicago, 1966.
35. Cette delicate n'a que peu abordee jusqu'a nos jours. d'autant
que la Bibliothequea ete toujours (et beaucoup) utilisee comme unc
et n'a jamais ete traitee comme une reuvre apart entiere.
Nous renvoyons aJ'introduction ecrite par J. Arce pour Ia de
Rodriguez de SepuIveda (1983, 28-31) et al'articIe de
Mactoux (1989). 11 faut aussi Iire de pres Ia introduction de C.
Jacob asa traduction de Denys notamment Ies sur
Ie rDle du mythe dans Ia geographique de Denys. Ajoutons ici
que Ie des recits de Ia Bibliotheque a fait
d'une premiere tentative de formalisation par Consuclo Ruiz
Montero (1986), aIa Iumiere des travaux de V. Propp sur Ie conte russc
et de Dundes sur Ies contes indiens du Nord.
36. etait cependant privilegie par Die Oxfordcr
PhW, 1923,334-336.
37. Byzant. Zeitschr. 17 (1908), 397 sq; Codex Graecus
Uppsaliensis. Uppsala, 1908 vus).
38. La de est modeme et soIide et Ics notes
qui I'accompagnent sont tres utiles. La traduction espagnoIe de
de nous a paru aussi d'excel1ente facture.
39. Le texte enregistre est ceIui de Wagner, sans qu'i1 ait ete tenu compte dcs
nouvel1es de PapathomopouIos.
40. Pour bien comprendre comment Ies abreviateurs de I'Epitome du Vatican
et de I'Epitome sabbanique procede pour resumer Ie texte originaI
perdu de Ia fin de Ia Bibliotheque, iI faudrait comparer
162
les passages conserves dont nous possedons les abreBes le
texte abrege (en utilisant complete de l'Epitome du
Vatican par Wagner en 1891 et les 182-183, 184 bas-192 de
Rhein. Museum 1891, Papadopoulos a publie l'integralite des
Fragments notre connaissance, cette focmalisation des
procedes n'a pas encore faite.
163
NOTES DU LIVRE
Photios. 1. Le meme volume : c'est-a-dire le volume se trouvent les
de Conon, que Photios vient de resumer. - Sur la notice de Photios.
dans d'Apollodore de de
l'jntroduction de J. Arce, 8-13. Mais la conclusion selon laquelle
Photios un texte different du notre nous semble hasardeuse et peu
fondee, de meme que les hypotheses presentees sous forme de tablcau

Photios. 2. L'auteur de ce petit affirme que la peut remplaccr.
pour Ies legendes grecques, toutes les sources pootiques, depuis la
poesie (comprenant sans doute Hesiode) jusqu'a la pOOsie
melique (pindare et et aux Cycliques, semble
dedaigner: voir Van der Valk, REG, 71 (1958), 167-168. Van der
Valk estime que le poeme transmis par Photios, bien ne
pas dans les de la Bibliotheque, est une oeuvre authcntique
de l'auteur de Nul doute, en effet, que la Bibliotheque ne soit.
pour son auteur, une somme, un concentre de la tradition (rappelons
cependant que les sources d'Apollodore, que les textcs
poetiques - c'est-a-dire les hesiodiques, Apollonios de
Rhodes et d'autres poemes ou hellenistiques - sont des
ouvrages d'erudition anciens, en Pherecyde, Acousilaos et
Hellanicos). L'jntention encyclopedique est comparable chez Diodore
(1,3,8).
1.1.1. Le texte de confirme par (Papathomopoulos 1973,30), cst:
Coios Gyes. 11 faut garder des noms tout en
Cottos.
7.1. Les sources de "thiogonie" ( 1-8). Bicn qu'elle soiL
tres proche de la Thiogonie d'Hesiode, la theogonie en
differe sur quelques remarquables, dont M.-L. West dresse la
liste (The Orphic poems, Oxford, 1983, 121-126, 133-134,236,
247). West releve : qu'Ouranos est appele le premier souverain du
monde; que les Cent-Bras et les Cyclopes sont les premicrs ncs
d'Ouranos et de Ge, avant les Titans; qu'Apollodorc nommc une
septieme Titane, Dione ; que c'est a cause de l'emprisonnement dcs
Cent-Bras et des Cyclopes que Ge pousse les Titans contre leur pCre,
Ouranos; qu'Ocean est exprcssement exclu de l'attaque contrc
Ouranos; que,.a propos de Zeus dissimule en Crete, Hesiodc nc
nomme les de Melisseus, les Couretes, Amalthec ; et
qu'Hesiode ne mentionne pas plus le partage du pouvoir entre les
fils de Cronos. West remarque que tous ces traits hesiodiqucs sont
presents dans la Thiogonie orphique (ou Hieroi logoi en
164
vingt quatre rhapsodies), le plus celebre des orphiques, tres
connu et etudie jusqu'au Vl
e
siecle de notre ere, dont nous connaissons
le contenu et quelques fragments (fr. 60-235 Kem ; cf la
reconstruction de West, 70-75). Les rapports entre les Hieroi logoi
et les Theogonies orphiques plus anciennes sont controverses et les
"stemmas" de West severement par Luc Brisson, Les
Theogonies orphiques et le papyrus de Notes critiques,
RHR, 202 (1985), 389-420.
Quelle Theogonie (contenant peut-etre des traits orphiques)
Apollodore en plus de la Theogonie ? pense
surtout a la Theogonie qui, si se fie a Proclos et figurait
en tete du Cycle epique. Rappelons que Proclos avait resume le
contenu des epopees du Cycle dans une Chrestomathie, que nous
connaissons a) par des extraits places en tete de certains
homeriques, b) par ce qu'en dit le patriarche Photios dans sa
Bibliotheque (codex 239). C'est Photios (et seul) qui nous dit a
propos du debut de la Chrestomathie : (Proclos) donne ensuite des
explications detaillees sur ce appelle le Cycle epique. Ce Cycle
commence avec l'union mythique et de Ge, dont naissent
Ouranos trois fils cent bras et trois cyclopes... Cette indication
montre que, dans cette "theogonie" comme chez Apollodore, les
Hecatoncires et les Cyclopes naissaient avant les Titans. Mais cette
theogonie constituait-elle poeme independant ? Si la question se
pose, c'est que, au debut du Cycle, figurait une attribuee
a Eumelos de Corinthe (cf. Davies, E.G.F. 16-20; BernabC,
P.E.G., 11-16). Or, a propos de ce poeme, une source parle
d'Ouranos, fils selon l'auteur de (fr.
Davies = fr. 1 Allen, Homeri Opera 110) : cela semble indiquer
que cette s'ouvrait par des indications theogonigues,
comme le disait dCja Severyns (Le cycle epique dans
Paris, 1928, 165-167) et comme le dit Luc Brisson
(art. cit., 405-407). L'hypothese la plus economique consiste donc
penser qu'Apollodore a utilise, pour ses 1-7, cette "theogonie"
de la Titanomachie. revanche l'hypothese de West, qui estime que le
Cycle par une Theogonie du Cycle a caractere orphique,
est gratuite - et, a supposer que cette Theogonie du Cycle ait vraiment
pourquoi en "collage" d'epoque comme
West 261, qu'un petit poeme d'epoque ? Il resterait
a comment le poete archaYque de la (Eumelos
de Corinthe) en est venu a integrer dans sa "theogonie" des elements
qui sont deviendront orphiques.
10.1. Les noms de plusieurs des Nereides sont peu SUfS ne conespondent
pas aux textes Hesiode, Hygin, Eustathe
39 sq, 1130,35). Les noms qui se trouvent dans les
manuscrits et qui corriges sont: Glaucothoe (Cymothoe),
165
Pione (Eione), Plesaure (Plexaure), parfois Panupe ou Pannupe
Dianeira parfois Polynoe (Polynome),
11 faudrait peut-etre aussi les noms
Neomeris, Dero, Eumolpe et /one, qui semblent conespondre, dans la
aceux Neso, et Pronoe
(ou Ianthe dans homerique Demeter).
1.14.1. Le mot epiklesin, de meme que son equivalent de 3,168, epiklen, pose
un probleme de sens. Dans 177, I'adverbe epiklesin
precMe le nom du de Menesthios, Boree, par opposition au
vrai le Sperchios : le mot signifie donc angeblich (Autenrieth-
Kaegi et Lex./riihgr. Epos) ou specie, re vera
Ce sens "epique" se trouve dans Apollonios de Rhodes 1,203. Mais,
dans Apollodore (comme chez les scholiastes), c'est le vrai
que signale I"'epiclese". 3,168, epiklen precMe le nom du vrai
pere de Menesthios, le Sperchios. Ici, I'epoux humain, est le
pere putati/, par opposition au kat ' epiklesin,
19.1. sa mere enchainee est le texte de et de L'archetype R
a sa mere qui l'en priait c/. 3, 122), mais ce qui suit fait
preferer le texte de
20.1. cet endroit, du Vatican nomme TMtis au lieu de Metis.
20.2. Heyne conigeait ici le texte: Terre disaito .. sans
doute en s'appuyant sur Hesiode, 891, Zeus est prevenu par
Tene et
26.1. Le mot est rejete par les editeurs, parce que, lorsqu'il
s'agit des yeux, designe le cMtiment qui consiste ales
brfiler. Comme le sens que reclame ici le contexte est celui de "gueri",
ils propose diverses corrections allant dans ce sens. Mais nous ne
sommes pas certains que le mot soit conompu. Le sens de "allumcr,
ral1umer" nous a paru possible et Van der Valk (REG 1958, 167)
nous a confirme dans cette idee. outre, le Thesaurus signale une
confusion, dans la Souda et chez d'autres lexicographes, entre
et (Souda, s.y. comme si la cauterisation
devenue synonyme de guerison.
27.1. Dans (5, 121-124), Artemis tue aDelos, parce que
n'aurait pas dfi s'eprendre d'un mortel. L'histoire du
racontee par "d'autres", semble venir Scholie de
5,121 =Euphorion,/r. 103 Powell .' Lumiere du Jour
s'eprit ; elle l'enleva Tanagra et l'emmena Delos. Orion
porteuse de gerbes Oupis et voulut violer. deesse en est
irritee et le tue, comme le montre Euphorion. Opis est nommee
comme I'une des deux Vierges Hyperboreennes par Herodote (4, 35), le
pseudo-Platon (Axiochos 371a) et Pausanias 43, 4 et 5, 7, 8).
Cal1imaque fait d'Oupis Reine une denomination cretoise
(f/ymne Art., 204, 240).
166
1.31.1. lci et au debut du 32, les le nom au de
Metaneira.
32.1. manuscrits le texte aberrant : le fils de Ciel Ocean et de
Terre.
35.1. Hercher (1874) cette phrase.
36.1. Plus: propose de au de Schr.
2, 149).
37.1. Mimanta est une de Mayer. Le texte des manuscrits est
mallon de (<<ou plutot par HephaYstos).
38.1. Aigaion est une correction de Gale et Heyne. Les ici
Gration. a aussi propose les Eurytion, Rhaion et Gaion
(ce demier nom figurant sur vase: G. Bosch, Hermes, 1934,460).
Aigaion est le nom que Eumelos dans sa Titanomachie (schol.
Apol. Rhod. 1165 = fr. 2 Allen = fr. 3 Davies).
39.1. Le texte de tous les ici et au 42 est : en Sicile.
39.2. Apollodore pourrait avoir mal compris les vers 824-825 de la
Theogonie sur les tetes de Typhon (<<De ses epaules
cent tetes de serpent), ainsi que le note -L. West,
Hesiod, Theogony, comm. s.l. 824, 825.
41.1. temps de Strabon, c'est dans la region de vers Antioche,
situait ccs foudroiements de Typhon : Strabon 16, 2, 7 ; cf 13,
4, 6. Le mont Casios de est juste au sud de l'embouchure de
Plus au 42, Apollodore dit que Typhon emporte Zeus
dans l'antre corycien mer : l'antre corycien, au temps de Strabon
(14, 5, 5), situe de l'autre cote du golfe en
environ 170 km par mer du Casios) et aune vallee et une
grotte proches de l'embouchure du Calycadnos.
45.1. De longues annees: sur la duree du supplice de Promethee, voir la
longue note de L. Sechan, Le myIhe de Promethee: 119, 2.
45.2. Dans les manuscrits et le mot foie est au pIuricl.
Papathomopoulos (1973, 38) fait observer que ce pluriel est
encore dans une expression du grec modeme.
46.1. Cette genealogie de et Pyrrha semble faire de Pandore (avec
Epimethee, "Celui qui pense apres") des femmes (pyrrha),
que les hommes descendent de Promethee et d'une
mere inconnue. Cette genealogie est-elle ancienne ? Deux scholies -
l'une de Rhodes (3,1086), l'autre de (10,2) -
nous donncnt la genealogie qui dans les Catalogues
hesiodiques. Traduction de scholie = Hesiock,jragment
2 -W. Que Deucalion soit le fils de Promethee et de Pandore.
Hesiode le dit dans le premier livre des Cata10gues et que Hellen,
qui donna son nom Hellenes et estfils de
[var. : de Promethee ou Deucalion] et de Pyrrha (1es noms de
Pandore et de Promethee 2 sont suspectes, sans doute a cause
La scholie de (=Hesiode, fr. 4 -W.) fait de
167
Deuca1ion le fiIs de PrometMe et d'une qui est Clymene. selon
plupart, t Pruneie [var. : Prunoe] selon Hesiode. Hesione. fille
t fils de Promethee t. selon ; ensuite
epouse fil1e et Pandore, comme chez Apollodore,
et a d'el1e Protogeneia et Melantheia. Amphictyon et Hel1cn qui
certains attribuent Zeus pour vrai pere). que le nom de la mere
de Deuca1ion pose : est-ce Pandore ? une t Pruneie
qui etre Pronoia ? (Cf. le couple forme de l'angc
Adam et de Pronoia chez Ies Gnostiques, Tardieu, Eros,
dans Bonnefoy ed. , Dict. des mythologies, 359b). 11 serait
satisfaisant pour refletat une tradition ancicnne,
qui avec soin des hommes et des femmes,
et que Pandore ne soit devenue que tardivement grecque", la
de des deux sexes. Mais le texte pseudo-hesiodique,
connait pas dans ce sens.
1.47.1. ici eisedu se dcdans), au dc eisebe
embarqWl).
47.2. Les montagnes de Thessalie : deux reproduisent la phrase
L'une Timee 22a, 283 Greene) Ia
ore ("les L'autre (Iliade, 126 Dindorf) a la
stenlJmata ("les passages etroits"). Dans la de ccs
"passages etroits" de pourraient etre la vallee de TempC (le
nom signifie "les Coupures"), entre et et le de
Kalamaki, par le Penee passe de la haute (bassin de
ala basse Thessalie Toutefois la cluse de TempC
aussi pour l'oeuvre (Diodore, 4, 18,6).
47.3. Pour ce sens du verbe, voir Ie Thesaurus : dehiscere potius quam
dirimi.
48.1. Cette derniere explication est omise dans et Heyne la

49.1. La nymphe Orseis est le texte qui dans les manuscrits. Deux
manuscrits (Oroeis) et Heyne voulait en
(une nymphe des montagnes). Le nom des Oreiades est
mais il ne figure pas ail1eurs dans Apol1odore. Pour probleme
semblable, voir 109: nymphe Bithynis une nymphe
bithynienne. Pour nom de nymphe assez prochc, cf le nom de la
mere du dieu Pan : Oineis dans les Arcadica et Orsinoe
pour d'autres (Aristippos, 317 F 3 Jacoby =FHG IV, 327, fr. 2),
Oinoe pour de Tegee (316 F 4 Jacoby).
51.1. estAinarete chez de Platon (Minos 3I5c,
Greene 293) et dans le nouveau fragment 10 a M.-W., 31, dcs
Catalogues (descendance
59.1. Le nom est Demodice dans une de Rhodcs.
prefere cette forme parce que ne rentrcr
dans hexametre Schr. V. 2, 149).
168
1.59.2. MQlos: note prec.) voudrait Molos pour
du personnage le des Molionides,
61.1. Le nom Messene n'estjamais precede de chez Apollodore.
bonne logique, designer le pays de Messenie et la ville de
Messene, qui n'a ete fondee qu'en 369 a. C. Mais Apollodore donne
souvent le mcme nom aune ville et ason
62.1. Leda n'apparalt que dans deux dont copie du
R (qui est l'archetype de toute la cette partie manque

74.1. L'auteur de Thibawe: designe toujours les auteurs des
epopees du Cycle, sauf par de telles : l'auteur
des Retours (2,23), <<l'auteur des Naupactica (3,121), <<l'auteur de
la Petite Iliade (Epitome, 5,14). Van der Valk (REG, 1958, 109,
162) estime que cette prudence est une preuve
puisque l'authenticite des oeuvres et le nom des auteurs etaient
contestes. ces se trouvent dans les scholies.
76.1. Pour le sens de gennaios, la note 119.1.
76.2. Heyne coniger Hyperlaos en Perilaos et Sternops en Steropas.
76.3. Apollodore emploie six fois le dikas dans des expressions
le Il a, du reste, une preference pour des qui
ne semblent pas toujours : etesioi karpoi (la recolte annuelle)
aux 66 et 80; bomoi aux 92; 2,45; 2,117.
77.1. Thersites est une conection, ici et au paragraphe suivant. Les
Thersippos.
78.1. Le texte des est: avec un autre (met' allou). Alcmeon
est une de Heyne d'apres Ephore (dans 10,2,25).
82.1. Ici, au 133, au 3,8 et au 3,101, Apollodore utilise buthos pour
dire "la mer", sans nuance speciale, comme le Lucien.
83.1. Dans tous lcs les deux derniers noms les formes
Phrones et Cytiasoros, qui 1516 par les editeurs. Tzetzes
decompose le dernier nom en deux noms (separes par Phrontis), Catis
et Soros, et ajoute, apres Soros, Hellen.
84.1. Le verbe theoreo a, chez Apollodore, le sens simple de "voir,
apercevoir". C'est aussi (dans presque tous les cas) le sens de thiaomai.
85.1. Sur l'enlevement par Zeus et surtout sur Sisyphe, nous
connaissons le contenu du recit de Pherecyde par une D de
53 = FGrHist 3, F 119). Ce recit est ala fois proche du
recit et en 3,156-158) et plus compIct. Si Apollodore
bien, ici encore, le vieil Atthidographe en 3,158), peut
etudier ce qu'il de Iui et ce qu'il elimine (cf. Van der Valk, REG
1958, 153). Traduction de scholie = Pherecyde. fragment 119
Jacoby ; <<Lorsque Zeus transporte Egine, fille de de
Phlionte en passant par Corinthe, Sisyphe revele
artificieusement {'enlevement qui cherche et, par il
attira sur lui colere de Zeus. Zeus lui envoie donc Mort. Mais
169
Sisyphe de son approche attache Mort avec des liens
solides. Ainsi donc. arriva qu'aucun homme ne mouraiI plus. cela
jusqu'au momenI OU Ares dilivre Mort lui livre Sisyphe. Mais
avanI de mourir. Sisyphe prescriI d sa femme Merope de ne pas
envoyer vers les dons rituels. Au bout d'un certain Iemps.
comme ne s'acquiIIaiI pas de ce qu'elle devait pour Sisyphe,
Hades. informi.le laisse parIir pour qu'il aillefaire des reproches sa
femme. Mais une fois d CorinIhe. ne revient plus. jusqu'au momenI
OU meurI> de vieillesse. <C'esI pourquoi>. apres sa morI. Hades
ti rouler une pierre. pour qu'il ne s'echappe pas d nouveau.
se Irouve dans Alcee deja rappelait la doublc
mort de Sisyphe (fr. 38 dans D. Page, Lyrica Gr. Selecta, Oxford
1968, D.A. Campbell, Greek Lyric Loeb, 1982).
1.86.1. Les manuscrits I'appellent tous Dion ici, le nomment Deion en
1,51 et 3,197.
86.2. Les manuscrits AsIiropia. Mais Asterodia dans fragment
(F 58,8 Mcrkelbach-West) et dans des scholies.
87.1. La de ce paragraphe et la de la d'Atlas
(3,117) monLrent qu'Apol!odore choisiL d'attribucr la paternitc
d'Aphareus, Leucippos, Tyndare et Icarios pas au Pcriercs fils
mais au Perieres de Cynortas, descendant d'Atlas a la
cinquieme generation. Dans le second passage, iI rappelle (3,123) que
certains Aphareus et Leucippos au Perieres :
comme ne nomme pas, en 3,123, les deux demiers Tyndare ct
Heyne leurs noms ici, en 1,87, de manierc a
repartir les quatre fils entre le Perieres (Aphareus ct
Leucippos) et le de Cynortas (Tyndarc et cn
Apollodore croit que le epoux de Gorgophone ct pCre
des quatre est le de Cynortas. Le approuve ici, en 1,87, la
de Cynortas, Atlandide" veut qu'il rejette, cn
3,123, la variante "Perieres La seconde partie de la
phrase, en 3,123, pose probleme different: Tyndare et Icarios sont-
ils les fils de (comme I'a en 3,117) bicn
ses par Oibalos (ce qu'Apol!odore semble rejeter avcc
I'ensemble de la variante par 3,123) ? - Pausanias resout la
des quatrc fils par double mariage de Gorgophone (2,21,7),
en eliminant le fils de Cynortas : Gorgophone se a
Messene avec Perieres, et enfante Aphareus et Leucippos
(4,2,4) ; puis elle se a Sparte avec Oibalos, fils de Cynortas,
et enfante Tyndare (3, 1,4).
88.1. Les manuscrits ici Polydeuces. Polydectes est le nom du
personnage en 2,36 et 2,45.
90.1. Le mot epodureIo a ete soup\tonne et, pour remplacer ces plaintcs
elegiaques par comportement comparable a celui au
170
a propose apeloueto ("elle s'y baignait") ou epenecheto ("elle
nageait"). '
1.91.1. Une scholie de (10. 334 Dindorf) fait un recit comparable, qui
donne en plus l'etymologie du nom de Neleus. Traduction de scholie
(peut-etre unfragment : lukoio (de loup gris) :
c'est-a-dire de loup blanc .. utilise cause du caractere particulier de
cette couleur. C'est de que vient. dit-on. nom de pelias. Tyro.
de Salmoneus accoucha de deux enfants, des oeuvres de Poseidon.
les abandonna pres des courants dufleuve Enipeus. L'un d'eux. une
chienne qui de mettre bas lui presenta sa mamelle nourrit.
un chevallui marcha sur front. Les gardiens de chevaux.
survenant, recueillirent les petits enfants les eleverent. Ils
nommerent l'un pelias. parce qu'il portait une tache livide (epeliothe)
due Neleus. parce qu'une chienne eu
de lui (kateleesen)>>. Ce qui faire croire que ce texte, proche de
celui est un fragment c'est un fragment
parallele du mythographe. Ilellanicos, F 123 Jacoby:
< : Et Peliasfut ainsi nomme parce que safigure
ete marquee d'une tache livide (opsis epeliothe) par coup de pied du

93.1. Hellanicos F 124 Jacoby ( Scholies de 3, 4 Dindorf) :
Neleus, apres avoir combattu pelias. quitta Iolcos. en Messenie
fonda Pylos, les Messeniens lui ayant concede pays. C'est
Hellanicos qui raconte [variante, placee : comme est
dit
93.2. Phrasios est une correction (les rhadios). la place des
noms Pylaon, Epilaos, Eurymenes, une scholie
de Rhodes a Lycaon. Epileon, Phrasis et Antimenes.
93.3. Le passage 2, 142 montre qu'il faut comprendre ici il combattait en
changeant de forme, et il mourut en combattant. Cf.
Apollonios de Rhodes, 158-160. Sur les metamorphoses
caracteristiques du indo-europeen, voir G. Dumezil, Heur
malheur du guerrier. Paris, 1969, 125-133. Il existe un
defenseur de Thebes contre les Sept (ci-dessous 3, 75 et 77) : voir
Sergent, RHR 1986, 11.
94.1. a parfois le Cratieus des en Atreus ou Catreus.
94.2. Stratios: du R. La generaIement adoptee,
Stratichos. vient d'une melecture de l'abreviation
(Papathomopoulos 1973,21).
98.1. L'histoire de Melampous ( 98-102) doit venir de Pherecyde, dont le
recit nous est connu par ailleurs par une scholie de au chant
11, 287 s'agit de l'une des scholies de Didyme ou "Scholia
Minora", designees par le sigle D - ou chez Dindort). Traduction de
scholie = Pherecyde, F 33 Jacoby : Neleus.jils de Poseidon.
une fille du nom de Pero qui d'une beaute remarquable ne
171
voulait donner personne en mariage moins ne lui amene
auparavant de Phylace les vaches de sa mere Tyro, qui etaient chez
/phiclos. Tous etaient dans l'embarras, seul qui promit de
Il persuada sonfrere Melampous d'accomplir cette tdche. Ce
dernier, bien qu'il sUt, en que devin, qu'i/ serait prisonnier pendant
un an, se rend sur mont Othrys pour prendre les vaches. les
gardiens les vachers capturent en train de livrent
/phiclos. EnchaIne, il est tenu sous bonne garde deux sont
sa personne, un homme une femme. L'homme servait
comme lafemme plutot mal. Comme i/ ne restait que peu de
temps pour que achevee. Melampous entend au dessus de
des vers se dire qu'ils avaient poutre. En entendant
cela, les leur ordonne de porter dehors.
femme prenant du cote de ses pieds l'homme du cote de sa tete.
Ils soulevent portent dehors. ]uste ce moment, poutre se
brise, tombe sur femme tue. L'homme raconte Phylacos ce
qui s'est passe Phylacos raconte /phiclos. Ils viennent trouver
Melampous lui demandent qui il est. Il repond qu'i/ est devin. Ils
promettent de lui donner les vaches s'il decouvre un moyen qui
permette /phiclos d'avoir des enfants. Ils s'] engagentformellement.
Melampous saerifie une vache Zeus des parts pour tous les
oiseaux. Ils viennent tous. saufun vautour. Melampous leur demande
tous si l'un d'eux connaIt un moyen qui permette /phiclos d'avoir des
enfants. Embarrasses. ils vont chercher le vautour. Celui-ci decouvrit
aussitot cause [hors] de sterilite de semence
Phylacos poursuivi avec un couteau /phiclos, encore tout jeune.
parce qu'il vu l'enfant quelque chose d'inconvenant .. puis.
sans plante le couteau dans un poirier sauvage et
l'ecorce pousse tout autour .. c'est cause de sa peur qu'Iphiclos
ne pouvait plusfaire d'enfants. Le vautour ordonna donc Melampous
d'aller chercher le couteau sur le poirier, de le frotter pour en faire
tomber rouille et de lafaire boire /phiclos dans du vin dix
jours .. apres quoi, i/ des enfants. /phiclos s'execute, redonne de
force sa semence pour jils Podarces. Il donne les vaches
Melampous, qui les prend, les conduit Pylos les donne Neleus
comme prix de pero. Il pour que sonfrere Bias l'epouse.
Celui-ci eut pour enfants Perialces, Aretos L'histoire se
trouve chez dans son VII.
La comparaison avec Apollodore peut permettre de d'une
maniere assez le recit de la source, PMrecyde, et d'analyser la
maniere dont Apollodore utilise PMrecyde. remarquera que les
motifs donnes par Apollodore et par le scholiaste la
l'impuissance ? ) sont sans doute : cffroi
de l'enfant devant la des beliers et peur lui-meme castrc
quand le pere le poursuit avec couteau au moment il "se touchc"
172
(semble-t-il) Van der Valk, REG 1958, 102-103). Van der
Valk fait remarquer avec que, malgre ceque disait Schwartz
(1881) sur la mediocrite des D ces
peuvent refleter le contenu d'une source disparue avec une
remarquable, dans le cas present, depasse celle Sur le
possible de ce remarquable episode, voir Sergent.
RHR 1986, 16-17.
1.98.2. Tous les "Bias, /ils (cf 96). Depuis
Heyne, les editeurs le rappel de sa parente.
98.3. Phylacos est le nom qui figure dans les Les editeurs,
depuis le XVIe S., ce nom et le rempIacent par celui
probablement acause du texte parallele de PMrecyde traduit
ci-dessus (note 98.1), dans lequel c'est Iphiclos qui, ala donne les
vaches aMelampous. cette ne nullement, car
est cIair que PMrecyde donnait, dans son recit, le role le plus
important au /ils, Iphiclos (sans doute parce que le a
ApoHodore, au contraire, donne le premier role au pere, Phylacos. Une
"patemaliste" explique peut-etre ce remaniement. Toutefois,
Pausanias (10, 31,10) parle des vaches
98.4. Nous traduisons le texte de R (PapathomopouIos 1973, 21):
...
99.1. Kruphaion (<<dans la partie cacMe) est la du
archetype R. D'autres la koruphaion, au sommet (c/. le
du fr. 33 de Pherecyde, supra
10 Pour le mot si, tous les manuscrits et les ooiteurs les suivent a
tort. Si le eventuel faut en
C'est ce que les editeurs dans cas semblable, au 134, l.
5. sens inverse, au 121, l. 5,le des est
par eux avec en
105.1. Le est une de Heyne. Dans les le texte
est : des lions et des
106.1. Ces mots etC ajoutCs par Fischer, puis Wagner, d'apres Zenobios
18.
107.1. D'autres auteurs donnaient ala mere de Jason nom different.
de ... et de Polymela naft Jason,
d'apres Hesiode, mais. selon Pherecyde, sa mere est AlcimCde
(=Hesiode, fr. 38 -W.). fragment abime (43a, 1 -
W.) effectivement le nom PolymeIe, mais le contexte est
incomprehensible. de Rhodes l'appelle
Polypheme, d'apres Herodoros.
108.1. Le recit qui suit doit venir de Pherecyde, si se fie aune de
Pindare, Pythiques, 133a. Traduction de scholie = Pherecyde. F
105 Jacoby: L'homme semelle unique (ton monokrepida).
L'histoire chez Pherecyde : Pelias voulait sacrifier Poseidon et
dire l'avance tout le monde d'etre present. Tous les
173
citoyens vinrent et en Jason. Il etait en de labourer pres
du fleuve Anauros : traversa le fleuve sans avoir pieds ses
sandales et, apres l'avoir traverse. chausse son pied droit et oublie le
pied gauche. Il arrive ainsi au banquet. En le voyant, Pelias comprend
Sur le moment, ne dit rien. mais le lendemain fit venir
Jason et lui demanda ce qu'il ferait si un oracle lui avait annonce qu'il
serait tue par un de ses concitoyens. Jason repondit qu'il enverrait
l'homme au pays chercher toison en laine avec mission
de ramener de chez Aieteos. C'est Hera qui lui inspira ces paroles.
parce qu'elle voulait faire venir Medee pour le malheur de Pelias.
Comme pour l'histoire de Melampous note 98.1), ce texte
parallele pcut permettre d'etudier la maniere dont Apollodore
Pherecyde. La de la sandale perdue dans le cst attribu6c
par Ia de Pindare (133b) aApollonios dc Rhodes, dont
le cite les 1,10-11.
1.110.1. Les noms des Argonautes qui sont, dans les manuscrits,
peu sfirs, deformes, Les les
grace a sources, en particulier Apollonios de Rhodes. Nous
preceder ces noms d'un ast6risque. Enfin, Idmon, qui
apparait au 126, ne figure pas dans la liste.
114.1. Pour la dcs Argonautes l'une des sourccs
directes indirectes est constitu6e par les
Argonautiques de Rhodes. Sur lcs rapports entre la
Bibliotheque et le poeme, les mises au de Van der Valk,
REG, 1958, 114-117.
116.1. Les manuscrits, ici et peu plus bas, les appellcnt les
aussi. Dolions est une tiree de
Rhodes.
119.1. Le mot pose probleme de sens. les trois emplois
qu'en fait Apollodore (1, 65, 7; 76, 1 ; 119, 3) se comprennent
grace aux analyses du Thesaurus : le mot peut
avec le meme sens que (cf 76) ; peut designcr
ce qui possede une a degre emincnt, en particulicr,
comme ici, la force physique cf Herodien, 4, 7, 12). Ccs
sens semblent
119.2. Outre son sens de "promettre", le a plusicurs fois
chez Apollodore,le sens de "se charger de", qui, d'aprcs
LSJ. , date du IIe s. de notre ere. Cf. 126, 6, le mot reprend
de Rhodes, 894.
119.3. (<<au coude) est le texte des Il faut
(<<au cou). Apollonios de Rhodes, 95 dit : (Castor) le
frappa au dessus de Toutefois l'anatomie a son
mystere et plus (2,47), Acrisios est tue nct par disque qui
tombe... sur le pied la jambe) ! Ici, la la plus simple
174
serait celle que suggere Wagner, si compare aux passages
semblables 2, 105 et 111 :
1.119.4. Les traducteurs s'acharnent atraduire le mot par les
chefs, dans ces chapitres et dans les suivants. Mais Apollonios
de Rhodes utilise le mot pour designer tous les Argonautes, et les
plus braves d'entre eux les chefs de l'expedition.
120.1. lieu de les Boreades, les ici Boree. Nous
acceptons la de Clavier. La faute est la au livre 3,
200, les meilleurs manuscrits permettent de la (voir la
note).
123.1. Heyne supprimait cette parenthese et c'est logique : les manuscrits
(TMogonie, v. 267) appellent les Harpyes Aello et Ocypete
(avec, dans papyrus tardif, la variante Ocyrhoe). C'est donc en
Ocypete qui, en debut de phrase, represente le temoignage

128.1. Le partage des dents du dragon semble venir de Pherecyde, puisque c'est
a que renvoient une scholie de Rhodes (voir ci-dessous
la note de 3,23 apropos des semailles de Cadmos=Pherecyde, F 22a),
ainsi qu'une scholie de Pindare (/sth. 13, Drachmann 262 =
Pherecyde F 22b). Traduction de PMrecyde,fragment 22b Jacoby:
... PMrecytk dit que race des Spartes est double : Ares et AtMna
donnerent une moitie des dents Cadmos et une moitie Aietes... .
130.1. L'infinitif futur est accompagne d'un liv qui est grammaticalement
suspect.
130.2. Chez Apollonios de Rhodes, Jason ne jette qu'une seule pierre
colossale 1057, 1365). Ici, le remarquable singulier hyper toutou
peut faire croire a texte fautif lithous, qui se repeterait au
paragraphe suivant. Toutefois, au paragraphe suivant, il semble bien
que Jason tue les Spartes par groupes, en repetant plusieurs fois la
tactique de la Cadmos aussi envoie des pierres aux Spartes
thebains, selon Pherecyde et Apollodore (voir 3,24 et la note 1 de
3,23).
131.1. Le texte des manuscrits est IiAooc; le bois sacre du
temple. Une premiere semble imposee par
le bois sacre d'Ares aux 83 et 109. Mais nous encore
davantage le texte. 11 nous semble qu' n'a pas ete chasse par
mais bien par et que a chasse le mot ,
jachere. Nous adoptons donc le texte la
jachere L'expression se trouve repetee chez Apollonios de
Rhodes 411, 754, 1284). Pour Apollonios de Rhodes, seule la
Toison est dans le bois sacre (cf 404 et 1268 ; 409, 495 et
1270).
133.1. Traduction des scholies de Rhodes /V, 223 et /V , 226 =
PMrecyde,fragments et 32b Jacoby : ... PMrecyde, dans son
livre VII, dit que Medee enleva de son Apsyrtos, qui etait un petit
175
enfant. que lui de ['amener aux Argonautes. Puis,
quand ils furent poursuivis. ils l'egorgerent, le depecerent et le jeterent
dans lefleuve. Dans les Scythes. Sophocle dit n'avait pas
meme mere que Medee. - <J'Mrecyde. dans son livre dit que,
poursuivis. ilsfirent monter Apsyrtos sur le navire, le depecerent et le
jeterent dans Iefleuve. Mais Sophocle. dans les CoIchidicnnes, que
['enfant fut egorge dans Sur la signification du
dtmembrement comme - arapprocher du
demembrement aIolcos (3, 173), voir, en plus de la note
de Frazer 72), H.S. Versnel, note the maschalismos of
Apsyrtos, Mnemosyne. 26 (1962-1963), 62-63.
1.134.1. Plusieurs noms mutiles dans les ete corriges : au
134, les Syrtides et les Libyens (Ligures); au 137,
les monts Kerkuraioi (cerauniens) et ; au 139, le
Menoitios (les Melantiennes).
139.1. Entre cette phrase et la suivante, une lacune est possible, du moins
d'apres Apol1onios de Rhodes. Car Apol1onios distingue bien deux
episodes: une tempete avant la Syrte (Argonautiques, et une
nuit sepulchrale pres 1694-1730). Apollodore
a tres bien "relescoper" les deux episodes, d'autant plus qu'il situe
l'episode avant la alors que, chez Apol1onios, il prend
place apres la
139.2. Le mot des est que les conservent. Mais le
mot n'a pas d'autre sens que ''la gorge". Comme c'est l'idee de
sommets qui est normale ici, derriere i1 faut corriger, avec Hercher,
en ''le sommet").
143.1. Apres (<<enfant), les
(<<comme destine ala guene). Ces sont supprimes, comme une
glose du nom Promachos, glose qui s'est introduite dans lc
Papathomopoulos (1973, 38) essaie de que le
mot promachos ne porte dans dans R la tilde qui signale les
noms propres, il comprend : .. .en laissant derriere e//e un enfant en
bas trop jeune pour defendre dans un combat.
ne nous convainc guere.
144.1. Les manuscrits le nom fautif Adraste. Acastos des
(112).
177
NOTES DU LIVRE 11
11.2.1. le debut de ce livre 11 semble dependre de ce mythographe argicn,
qui est cite aux 2 (a rapprocher de 3, 96), 5, 6 et 26 (=Akusilaos,
FGrHist 2, F 26-28). Voir Van der Valk, REG, 1958, 131-134.
5.1. est une couection. Lcs le singulier :
nom de mythographe peut avoir disparu.
6.1. Les lc nom de PMrecyde ct cclui (qui
suit) ct acause d'unc scholic dcvenue fragmcnt
dc Pherecydc. de Pherecyde F 66 (cxtrait dc la Schol.
Eurip. Phoen. 1116) : Pherecyde dit un oeil sur
nuque et montre en meme temps qu'il deux Argos. Il ecrit en
effet : de Zeus. epouse et de nait
Criasos. De Criasos naissent (de qui ville
en Argolide, pris le nom) et Phorbas. De Phorbas, nait Arestor.
Argos : Hera lui donne un oeil sur nuque. lui ote le
sommeil et enfait le gardien de 10. Plus tard, Hermes le tue.
9.1. La legende de 10 chez Libanios, dans son discours
( 44 sq), qu'il prononce en 356 devant les habitants de ''1a
dc 10" (cf Or. 55, 33 ct 15, 79), evoquc brievcmcnt l'amour dc
Zcus pour 10, la metamorphose dc ct sa fuitc ( 44), puis,
longucmcnt, la fondation dc la villc par Ics gcns qu'Inachos avait
cnvoyes ala rcchcrche de sa fillc disparue, Triptolemc ct dcs Argicns
(le rappel des fondateurs est, sclon le rhetcur Mcnandros, le second
adeveloppcr dans l'eloge d'une ville : Traite 353, 5-8 RusseIl-
Wilson,Oxford, 1981). 11 n'cst pas impossible quc Libanios ait cu cn
tete Ce qui lc fairc penser, cc n'cst pas
le parallelisme du 44 avec lcs 5-7 qui restc tres
general (Libanios meme quc Zeus s'unir 10 apres I'avoir
changee cn vachc). C'cst quc lc schema de la rcchcrchc infructucusc dc
la fillc disparuc ct dc l'etrangcr dcs enquetcurs cst
schema familicr Apollodorc, cclui dc la quete (3, 3-4) dc
la rcchcrchc dc Medee (1, 133 et 137).
11.1. Ce changemcnt de nom fait probleme puisquc est appelcc
dcpuis IC c. 8, bicn avant Egyptos. Le nom de "Melampodcs"
ne semble pas atteste pour les Egyptiens avant ApoIlodore moins
d'intcrpreter le kelainon Epaphon ,Prom. 852).
13.1. Sur la fondation dc cc culte Lindicnne Rhodcs, voir IC
Marbrc (Jacoby, Marmor Parium 9: texte 5, l. 15-16, ct,
pour lcs textes paraIleles, comm. 42-43). Sur le Marbrc, Ics noms
des qui desservaient le culte sont presquc tres mutilcs
(voir, ci-dessous, la note 19.2).
13.2. Nom par Heyne. Les manuscrits Pelanor, la scholic
suiv.)
178
11.13.3. Cette phrase a ete ajoutee par divers editeurs dans une lacune supposee
des Elle est empmntee aune 1,42)
qui cite ce passage du second livre en inserant ces
mots a cet endroit. Mais (1973, 38) ne croit pas
qu'il ait de lacune et il juge superflue. Pour seul aurait
disparu le mot Argous, qui figure dans apres (sans que
Wagner lc signalc).
13.4. est une de Heyne; les Pour
la dispute, comparer 3, 179 (poseidon, Athena et Cecrops).
15.1. Beaucoup des noms qui suivent sont bien sont differents
chez d'autres auteurs (voir, en particulier, 1a fable 170
17.1. Le paragraphe commence, dans les manuscrits, par Lynceus obtint
Calyce : mots par Heyne (Lynceus a deja ete nomme au
debut du paragraphe precedent comme fiance
17.2. Le nom reapparait plus ( 19).
19.1. Ce nom est deja apparu au 18. a propose ici Plexippe
Zeuxippe.
19.2. Bryce: de Wagner, les ayant
Schr. V. 2, 149-150) souhaite que soit adoptee la
autrefois proposee par Gale : (la est
fondee sur Eustathe, de Denys le Periegete, 805, le recit
dependant manifestement des Wilamowitz
s'appuie sur le nom de mutile qui figure sur le
(voir note 13.1) : ... (et ... , comme le croyait Wagner).
Mais ce nom bithynien, comme celui des Bebryces, a-t-il sa place a
Rhodes?
21.1. Les manuscrits ici le pluriel : <<Lorsqu'ils eurent tire au sort... .
23.1. Ici et a 1a phrase precedente figure deux fois le verbe edysphorei
impatient de, mal Ce verbe ne convient dans cas
dans l'autre. Le premier edysphorei a ete d'une maniere plausible
par Kuhn en epyrsophorei, des de feu (cf 6, 7
et 6, 11). La n'est pas possible la seconde fois et
aucunc paleographiquement satisfaisante n'a ete trouvee
jusqu'ici. Nous traduisons donc ce mot de la maniere la plus
neutre possible. Wagner (1891, 266) observer qu'on attendrait
pour le sens : morte ipse periit occisos esse
Cela conduirait a autre verbe
signifiant se mais ces verbes ne sont pas normalement
suivis d'un simple genitif. Le probleme est encore par les
demiers mots de la phrase : de mourir. Les copistes recents
rattache ces mots a la phrase suivante, mais, a en juger par le
manuscrit l'archetype R les rattachait bien a edysphorei (selon
Papathomopoulos, 1973, 27). Or, mal en quoi ces mots
completent ce qui precede. Peut-etre le fait que, Nauplios
comme a ete dit plus haut (cf Strabon 8, 6, 2),
179
ses mefaits dure Iongtemps, jusqu'a sa propre par noyade.
Malheureusement aucun texte ne donne de precision sur cette dc
Nauplios. Seuls, deux vers de la Medee de Seneque 658-659) la
mentionnent: Celui qui fera du mal aux Argiens grace ses feux
perjides, Nauplius, sera precipize dans les profondeurs.
11.24.1. Les ontAgallia, qu'on grace a une scholie
(Or. 965) : <<Proi1os ez Acrisios etaientfils roi des Argiens, ez
... .
27.1. 1,97, Eidomene est appeIee de Pheres.
28.1. L'histoire de la cure des et des femmes presente des
remarquables selon les diverses sources :
a) Le misthos reclame par Melampous. du misthos en
deux etapes ne se trouve que chez Apollodore et Herodote (9, 34).
Mais, selon Herodote, Melampous reclame d'abord la moizie de
la royaure, puis aussi de la royaute pour son frere Bias.
Comme semble bien que, chez Herodote aussi,la revendication finale
est celle de deux la puis
deux semble une des exigences croissantes de
Melampous. Pourtant, il est possible qu'Herodote utilise deja la
source : il est vrai qu'Herodote parle de la folie des
femmes en general alors que chez Apollodore la folie s'etend
des filles de aux femmes ; mais il semble normal que
qui compare la surenchere de Tisamenos facc aux
Spartiates acelle de Melampous face aux Argiens, ait evite les details
du mythe. Chez les auteurs, Melampous semble obtenir
les deux tiers du royaume, soit qu'illes pour et son frcre
(pausanias 2, 18,4), soit qu'il partage ensuite avec son frere (Diodore
4,68,4; Scholies de Pindare. Nem. 9, 30b). Les auteurs de basse
epoque semblent avoir reduit ce partage en a une simple etiologie
de la royaute argienne, si se fie au debut du recit de
Pausanias : <<Les Argiens sont les seuls Grecs que je connaisse qui
ere divises en royaumes ; cj. la scholie de Pindare.
b) La date mythique de la legende. Alors que, pour Apollodorc, les
evenements lieu sous pour le roi d'Argos est
Anaxagoras, comme fils de Megapenthes (Diodore), bien
comme fils fils de Megapenthes (pausanias 2, 18,4 - mais
Anaxagorou Argeiou peut signifier simplement Anaxagoras
Pausanias connait version, puisqu'a Sicyone situe la legcnde
au temps de (2, 7, 8) et qu'ailleurs il evoque la guerison dcs
filles de (5, 5, 10; 8, 18, 7-8). (8, 3, 19) fait allusion
aux Il se peut que la sous Anaxagoras, dcux
apres soit liee a une a
par opposition au recit des mythographes lcs
plus anciens. La source est Pherecyde, commc
pour l'episode raconte en 98-102; au 26, Apollodorc citc
180
Acousilaos en face d"'Hesiode", mais cela ne veut pas dire que l'un ou
l'autre est sa source principale. La cure des figurait
apparemment dans les hesiodiques (fr. 131 M.-W.) et elle
est aussi racontee par Bacchylide, qui ne fait pas Melarnpous
(Ode 40-112).
11.30.1. Ces trois noms du frere sont peu sfire. Tzetzes
(Scholies de Lycophron, v. 17): Bellerophon... ayant tue un
Belleros, ou bien son propre frere, Heliades [Deliades
un ou Peireinas ou Peiren] ou Alcimenes....
Pour le premier nom, les d' Apollodore qu'il faut
en ou - La scholie de Tzetzes raconte la vie
(et meme 1a mort) de Bellerophon avec quelques nouveaux, mais
Apollodore semble cependant la source.
31.1. La queue en forme de serpent s'acheve par la tete du serpent,
conformement au texte (Fheog. 321-322) et au modele greco-
etrusque qui est celui de la Chimere C'est pourquoi il faut
comprendre par la tete (et pas en
troisieme ou comme troisieme partie). Le Cerbere
(2, 122) est en trois parties, sur le meme modeIe, et la meme
expression designe sa queue en forme de serpent
31.2. Wagner, se fondant sur Zenobios (Cent. 87), transpose cette phrase
un plus haut, avant la de la Chimere.
33.1. Ce mot est dans les l'incomprehensible
recouvre peut-etre (Bekker, Hercher), le sens du
mot etant celui de "force" (c/. 119,3). L'idee de "force"
est necessairement presente et ne peut se trouver que dans ce nom au
datif: le verbe ne peut la porter, car, lorsqu'un datif
l'accompagne, chez Apollodore, ce datif sert toujours apreciser le
domaine se produit la : ''I'emporter en quelque chose (sur
quelqu'un)". peut encore imaginer que est une glose qui
s'est introduite dans le texte. Pourtant, hesite a le texte en
eliminant l'idee et le mot de "jeunesse", alors que l'anecdote evoque
bien des rites de passage. Dans le doute, nous avons donne a
un double sens... ala suite de Unobios, qui, en le passage, a
par la force de la jeunesse ! remarquera
enfin que l'introduction de dans le texte donne normalement a
un sens <ceux qui, ace moment
pour... ), alors que le choix de Iobates conduit plutot aun sens
"subjectif' (<<parce qu'ils lui semblerent).
35.1. Ce recit ( 26 debut et 34-35) doit venir du livre des Histoires de
Pherecyde et nous en avons une autre version dans une scholie
de Rhodes 1091 Wendel =Pherekydes F 10, F 4 et
F 12 in FGrHist 3). du debut de scholie =Pherecyde F10
et 4: [F10] Pherecyde. son livre qu'Acrisios epouse
Eurydice, de De leur union
181
Lorsqu'Acrisios vint interroger propos de naissance d'un
enfant male, le dieu de Pytho lui repondit qu'il n'aurait pas d'enfant
male. mais qu'il en naitrait un de sajille, par qui perirait. Revenu
Argos. ilfaitfaire une chambre en bronze dans cour de sa
maison, mener Danae avec sa nourrice et garda ainsi
prisonniere. pour eviter qu'il ne naquIt d'elle un enfant. Mais Zeus,
epris de lajeune enfant. coule du de fluide. Elle le
dans son sein et Zeus se rend visible et s'unit elle. De leur
union naIt Persee, que Danae et nourrice elevent en se cachant
d'Acrisios. Persee trois ou quatre ans quand Acrisios entendit
de l'enfant en train de jouer. Se faisant amener par les
Danae ainsi que nourrice. tue cette derniere et emmene Danae
ainsi que l'enfant jusqu'a l'autel de Zeus Protecteur [qui se trouve
sous... ] de l'enceinte. Seul avec elle, illui demande de qui l'enfant
est ne. Elle repondit que c'etait de Zeus. Il ne pas et met
avec l'enfant dans un coffre qu'ilferme et jette mer. Portes les
flots. mere et l'enfant arrivent l'ile de Seriphos, 014 Dictys,jils de
PeristMnes. ramene leur coffre en pechant aufilet. Ensuite. Danae le
supplie le coffre. et. apprenant qui ils sont, les
conduit dans sa maison et les nourrit comme s'ils etaient des parents.
[F4] En effet. Dictys et Polydectes etaient fils d'Androthoe. fille de
Pericastor. et de PeristMnes. fils de Damastor. lui-meme fils de
Nauplios. ne lui-meme de Poseidon et d'Amymone, comme le dit
Pherecyde dans son livre /. Jacoby a fait de la du de la
scholie (que nous traduisons ci-dessous, voir du 47) autre
fragment du livre 11 de Pherecyde (F12), parce que le sautant
par dessus la partie mediane de la legende de Persee (voir le de
Pherecyde, traduit dans la note suivante), raconte la fin
Sur la maniere dont Bibliotheque utilise Pherecyde, pour I'histoire de
Persee, voir les mises au de Van dcr Valk, REG, 1958, 117-
123. - Rappelons que I'arrivee du coffre aSeriphos le sujet d'un
drame les Dictyolcoi, dont les papyrus nous
rendu de nombreux fragments, et peut-etre aussi du Dictys
L'ensemble de la legende a inspire les Tragiques. Sophocle avait ecrit
Acrisios et uneDanae, Euripide uneDanae.
11.36.1. Le recit des de Persee, aux 36-42 et 45, au recit
de Pherecyde, tel que nous le la 1515a Wendel
de Rhodes manque Traduction
de scholie (sauj lafin) = PMrecyde Fll Jacoby : <<A.lors que Persee
Seriphos chez Dictys. avec sa mere, et qu'il etait deja un jeune
homme. Polydectes,frere uterin de Dictys. qui se trouvait etre roi de
Seriphos, Danae et en devint amoureux. Mais ne savait comment
coucher avec elle. /1 prepara un repas. et invita beaucoup de convives
et, entre autres. Persee. Quand Persee demanda quel serait l'ecot du
banquet frais communs et que Polydectes lui dit que ce serait un
182
cheval. Persee que ce serait tete de Gorgone. Le lendemain
du banquet, comme les autres convives. Persee amena un cheval. Mais
roi ne l'accepta pas et il lui reclama tete de Gorgone,
conformement sa promesse : s'il ne lui pas. roi dit qu'il
sa mere. Persee, plein de et deplorant son malheur. se
retire dans partie plus reculee de Hermes lui apparait,
s'enquiert de ce qui se passe et apprend cause de sa lamentation.
Apres l'avoir encourage, ille conduit aupres des Grees, les filles de
Phorcos. Pemphredo, Enyo et Dei'no .. Athena avait pris les devants.
Persee leur enleve et dent qu'elles se l'une l'autre.
elles s'en elles poussent des cris et supplient de
leur rendre leur et leur dent .. car elles qu'un et qu'une
dent, dont elles se tour tour. Persee leur repond qu'illes et
qu'illes leur rendra si elles lui indiquent les Nymphes qui possedent
casque de cuir. les sandales ailees et besace (kibisis) Elles
donnent les explications et Persee rend et dent. Il trouver les
Nymphes avec Hermes, leur demande et d'elles ce qu'il desire : il
chausse les sandales ailees, suspend besace ses epaules et met
casque sur sa tete. Puis il en volant et jusqu'aux
Gorgones. par Hermes et Athena. Il trouve les Gorgones
endormies. Les dieux lui enseignent comment doit couper tete en
se detournant et ils montrent qui. seule des Gorgones. etait
mortelle. Il s'approche d'elle, coupe tete.la met dans besace et
s'enfuit. Les autres Gorgones s'en et cherchent
poursuivre. mais elles ne voient pas. Revenu Seriphos. Persee se
rend de Polydectes et lui demande de son peuple pour
qu'il montre tous ces gens tete de Gorgone .. il savait que,
lorsqu'ils verraient. ils seraient changes en pierres. Polydeetes reunit
lafoule et invite Perses montrer tete. En se tire de
besace et montre. Les gens voient et sont changes en pierres.
de lui tete et place sur son egide. Il rend Hermes
besace et les sandales et casque < .. celui-ci les rend> aux Nymphes.
L'histoire se trouve chez PMrecyde. dans son livre l/. D'autres disent
que Persee, avoir decapite Gorgone. au dessus de Libye
et que. des gouttes de sang qui tomberent terre. des betes sauvages
naquirent, ce qui fit donner Libye surnom de "riche en betes".
<Lycophron> dit meme chose dans Sur les serpents
nes du sang de la Gorgone, voir Apollonios de Rhodes, 1515-1517
(ainsi que les references reunies par F. Vian): Apollodore n'a pas
utilise cet element. Pour la suite du recit de Pherecyde, voir ci-dessous
la 47.1.
Cette explication du mot kibisis a ete chassee du texte par Wagner.
Elle ne figure pas dans le fragment de Pherecyde (la source
et il s'agit probablement d'une glose inseree dans le texte
(malgre Van der Valk, REG, 1958, 121-122). L'explication elle-
183
meme semble fondee sur rapprochement phonetique tres
entre kibisis et les syllabes ki (dans keisthai et ekei) et
stM (dans keisthai et estheta). La vient du Bouclier
attribue a Hesiode, 223-224; mais les
omettent les mots et Gorgone.
11.42.1. bien se leverent: : (corrige en est le
texte des
46.1. Certains traducteurs comprennent comme compIement
d'agent : par Athena.
47.1. La mort ( 47-48) a la fin de la 1091
de Rhodes (le debut de cette est traduit ci-dessus,
note du 35). La source est toujours Pherecyde, dont le texte
le fragment 12. Traduction de lafin de scholie = PMrecyde F 12
Jacoby : Dans ce qui suit. (Phirecyde) dit. au sujet de mort
qu'apres changement en pierre de Polydectes de ceux
qui avec lui, l'ejfet de de Gorgone. Seriphos. Persee
laisse Dictys regner Seriphos sur ce qui restait de Seriphiens que
lui-meme partit par mer pour Argos avec les Cyclopes, Danae
Andromede. Venu Argos. n'y trouve pas Acrisios. car, dans sa
crainte. celui-ci s'est retire Larissa, chez les pelasges. N'ayant pu
voir Argos. illaisse aupres de sa mere. Eurydice. Danae. ainsi
les Cyclopes, lui-meme partit pour Larissa. Arrive
la. il reconnait Acrisios de venir avec lui Argos. Au
moment ou ils vont partir. lieu Larissa une epreuve de concours,
opposant les jeunes gens. Persee enleve ses vetements pour l'epreuve,
prend disque son lancer (ce n pas un pentathlon on
concourait dans des epreuves). Le disque. en tournoyant.
tomber sur pied blesse. de cette blessure.
Acrisios meurt Larissa meme. Persee les gens de Larissa
accomplissent rite funebre devant les habitants du pays
elevent Acrisios une chapelle hiroique. Persee reste l'ecart
raconte Ionguement l'histoire de Persee (Scholies de
Lycophron, 838), mais il s'inspire manifestement
47.2. Le parallelisme du 86 nous a fait garder l'idee d'une blessure au pied
qu'a la jambe), en depit de sa Pausanias (2, 16,2) ne
donne pas ce detail.
51.1. Une scholie de Tzetzes (Scholies de Lycophron. 932) reprend le recit
entre le 50 et le 60 (sauf l'histoire du renard dc la
Cadmee). Comme Tzetzes suit Apollodore, son texte n'apporte rien
pour le fond, mais il permet de reparerune omission probable dans le
texte conserve : dans la des enfants de
fait figurer la fille qui joue rQle notable dans la suite du recit
( 60), :
.. etc... Il faut donc retablir
Comaitho au 51. Pour nommer une fille unique a cote d'un de
184
plusieurs fils (paides), Apollodore dispose de trois formules:
... , ... (1,49; 1,63) - ... , ...
86 ; 2, 52) - ... ... (2,50; 3, 105; 3, 126). Ici. nous
proposons de retablir de phrase ;
bien (sur le modele du 52 voisin):
... Ajoutons enfin que Tzetzes nomme le
troisieme fils Ampelos au lieu ; mais la
correction ne s'impose pas.
11.52.1. La liste tks enfants Tzetzes (Schol. Lycophr. 932) reprend
la liste en nom : Electryon. qui regnait
sur Mycenes. eut de son epouse. Anaxo. Alcmene. et desfils.
Gorgophonos. Phylonomos. Celaineus et d'autres, et eut
Licymnios, ne d'une Phrygienne, Mideia. fragment
des CataIogues sur papyrus (193 M.-W., 13-15) donne Ies noms des
huit fils avec les formes suivantes: Le heros
<Gorgophonos>. le belliqueux Per<i......... >nomios. Celaineus,
Amphi<machos Deimachos>, Eurybios et l'illustre E<pilaos>. Le
scholiaste de Pindare 49 a) ecrit: Les iegitimes
eut de Lysidice [la fille de PeIops, d'apres la scholie 49 b]
etaient au nombre de six : Gorgophonos, Stratobates. Oulonomos.
Celaineus, Deimachos. que ces diverses listes
ne que partiellement. Chez Apollodore, trois des noms sont
uniques : Anactor. Cheirimachos (Deimachos?) et Archelaos
Epilaos ?). Wagner ajoute en outre, en tete, le nom de
Stratobates, que Tzetzes semble tirer alors que
Wilamowitz, au contraire, juge que le nom est interpoIe chez Tzetzes
Schr. 2, 150). Nous n'avons pas ajoute le nom de Stratobates
pour une autre raison: il porterait a neuf le nombre des fils
alors qu'ils ne sont que huit dans Ies Catalogues (semble-t-
il) et six dans la scholie de Pindare, comme leurs les fils
de Pterelaos.
54.1. Le texte semble Dans la lignee Persee-Mestor-Hippothoe-
Taphios-PtereIaos-fils de Pterelaos, Mestor n'est pas le grand-pere
maternel mais le des pretendants, par sa fille Hippothoe
est son frere: grand oncle des pretendants,
est qu'il soit encore roi Divers manuscrits recents
comme texte : <dls reclamerent le royaume de Mestor pour leur grand-
pere maternel. Les copistes designer Taphios qui les
accompagne, mais celui-ci est, en leur paternel. Du
reste, il faut peut-etre le debut de phrase (<<ils vinrent avec
Taphios) et ecrire il vinrent avec des Taphiens (cf 55). Mais
Tzetzes lisait bien, dans son texte Taphios, puisqu'il ecrit
dans son recit (voir sup,a note 51.1) : Taphios et Ies enfants de
Pterelaos vinrent trouver Electryon aMycenes pour demander le
trone de Mycenes.
185
11.57.1. Le sens etre: <Creon> donne sa soeur PerimMe a
Licymnios. effet, en de soeur le 50 n'a
nomme qu'Anaxo. Celle-ci a epouse (2, 52) son oncle Electryon (frere
de leur : A1cmene est issue de ce mariage. Electryon a
plus tard batard, Licymnios (2, 52), qui est le plus jeune de ses
enfants (2, 54). Amphitryon emmene en a Thebes ( 57) Alcmene
- qui e$t sa niece (en que d'Anaxo) et sa cousine gennaine (en
tant que fille - , que le jeune demi-frere d'Alcmene,
I..:icymnios qut" est aussi son cousin germain (en que fils
Comme Amphitryon veut epouser Alcmene, demi-soeur
de peut penser donne "en echange" a Licymnios
une jeune demi-soeur a Mais cela est hautement
qu'une solution simple existe : puisque n'a
ete nommee comme soeur d'Amphitryon comme compagne de
son peut penser que c'est dans le cadre des se
nouent entre Creon et Amphitryon que Creon donne sa soeur en
mariage au cousin et compagnon de son Licymnios,
puisqu'Amphitryon lui-meme est tourne vers Alcmene (voir note
suivante). notera qu'Heracles sera dans la suite attaehe aux fils
de Licymnios ( 14}, 156, cf 170).
57.2. Le texte des avant est de sens peu diffcrent :
Comme A1cmene disait qu'elle celui qui ..
Par"ailleurs, une scholie de 323) et les 14-20 du
Bouclier hesiodique montrent qu'Alcmene se refuse a Amphitryon
meme, avec lequel elle semble deja mariee, pour le forcer a agir. Faut-il
la une preuve que la Bibliotheque tend a la dans
le sens de la "decence" ?
57.3. Heyne le texte et <da teue cadmeenne.
57.4. Pour ce genitif absolu elliptique, peut hesiter entre sens
temporeI (fait reel) et sens
58.1. Nous traduisons la de R, (papathomopoulos 1973,68). Les

61.1. Pour la partie qui conceme Heracles ( 62-166), consultera en
permanence C. Jourdain-Annequin, portes du soir,
Annales de de Paris, 1989. porte
speciaIement sur le voyage en Occident, mais beaucoup d'autres
passages d'Apol1odore sont discutes.
64.1. Ces mots seraient fragment de vers tragique 33
Nauck).
68.1. Nous traduisons le texte par Heyne et Frazer (le texte des
: illeur les oreilles et le nez et leur
les cou Cette es!" logique mais ne nous
convainc pas totalement. 11 s'agit m'anifestement pour Frazer d'une
comparable au qui consiste a
amputer les extremites d'un cadavre, mains, pieds, nez, et
186
quelquefois a les attacher en collier autour du cou de la victime en
faisant passer le cordon sous les aisselles. Rhode.
Psyche. trad. fr. 599-603. et les references de F. Vian dans son
de Rhodes : note au vers IV, 477).
c'est ne s'agit nullement ici de un mort d'empecher sa
vengeance. La mutilation des herauts semble un geste de
et de provocation, d'un jeu de mots final sur (le
mot. qui tribut, conserve aussi son sens premier de
et le est donc. a proprement parler. une au sens
de Quant aux mains au cou.
une image de semblable a celles que signale Ducrey
(Le des prisonniers de guerre.... 225). inspirees par le
type du barbare vaincu. Diodore (4. 10. 3) se contente de dire:
Quand les envoyes des Minyens vinrent reclamer le tribut et
l'exigerent avec insolence. Heracles. apres les avoir
les chassa de la cite. Pausanias ne dit des
en 9. 37. 2 en 9, 17, 1.
11.71.1. Le texte est peu sfir. Tout d'abord les donnent au verbe
la forme ("ayant appris avant"), la forme
("ayant appris en plus"). La confusion est habituelle.
ici elle fait problcme. parce qu'Heracles a deja le tlr a
l'arc: 63. Les editeurs. sauf Wagner. donc le compIement
(c'est-a-dire Rhadamante) en Ou bien faut-il croire.
comme le suggere Wagner. queTnv et que les
de Rhadamante ne concement pas le tir a l'arc ? Chez Diodore
(4. 14, 3). c'est qui donna un arc a Heracles et lui apprit a

71.2. Chez Apollodore. Heracles ses au debut de sa
alors que. chez Diodore (4. 14. 3). ne les qu'au dc ses
travaux. Van der Valk (REG, 1958. 121-122) note avec que la
semble plus Sur les dons des dieux a
Heracles, voir C. ... 397-399.
73.1. Ici. de meme qu'aux 80 et 91. tous les manuscrits et le
chiffre canonique de douze travaux. Le chiffre dix est une de
Hercher. Cette ne guere de doute puisque precisement,
aux 80 et 91. Eurysthee refuse de compter. parmi les travaux dfis,
l'hydre de Leme et les qui seront remplaces par deux
travaux 113). Faut-il aussi le chiffre de
la duree des travaux et dix au lieu de douze (au 113, est
dit que les dixpremiers travaux dure huit ans et un mois) ? Le
nombre et des travaux posent de nombreux problemes (voir, sur
un la note du 81. ci-dessous).
75.1. Wagner le sens en ajoutant un article (<<dans son antre),
d'apres Diodore 4, 11, 3: Le mont Tretos etait. a sa base,
187
entierement traverse par une galerie, ou la bete avait son glte
habituel.
11.75.2. Molorcos: graphie des R et (papathomopoulos 1973,
22). Les autres : Molorchos.
79.1. Traduction F 103 de scholie de Platon, PMdon
89c; voir le debut infra, note 140.1) : <<Le proverbe "Contre deux
meme Heracles n'est pas de force" : ... Herodoros et Hellanicos disent
que. quand Heracles etait en train de tuer ['hydre. Hera suscita contre
un crabe et que. ne pouvant combattre ses deux adversaires. appela
Ioleos comme allie. De le proverbe.
81.1. Si compare la succession des travaux chez Apollodore
d'une part et d'autre part dans le de Diodore et la Tabula
(FGrHist 40), que est inverse pour plusieurs
paires: les travaux 3 et 4 (la biche et le les
travaux 5 et 6 (les ecuries et les oiseaux du lac Stymphale),
les travaux 11 et 12 des et la descente dans
Van der Valk (REG 1958, 146-147) estime que c'est
Apollodore lui-meme qui a trouble "traditionnel" des cinq
travaux contre les betes, des cinq travaux "humains" et des deux travaux
"eschatologiques". Rappelons que, pour classer les travaux
il faut tenir compte de la distinction qu'a faite Nilsson
Heracles argien, tueur de monstres surhumains, et Heracles
thebain, heros humain qui combat les de cites prcciscs
(Mycenaean origin ofGreek mythology. 206-220).
82.1. Le mot a ete par Wagner. Les manuscrits participe
: tue.
85.1. Le texte, sous.sa forme actuelle, semble

c'est quand Promethee eut propose Zeus celui qui deviendrait
immortel place de Chiron que Chiron put mourir. Pour comprendre
le texte, se heurte a une question prealable: faut-il
harmoniser le present passage et le passage parallele par les
demiers mots du 119 (ou apparemment meurt place de
Promethee) ? Deux solutions semblent possibles :
a) La substitution s'effectue entre Promethee et Chiron, ici et au
119 : Promethee assume ici l'immortalite de Chiron, de meme que
Chiron, au 119, meurt pour Promethee. La difficulte (notee par
Heyne des 1783) vient de ce que Promethee, en principe, est deja
immortel ! Elle n'est pas insurmontable si accepte de partir du
119, car, la substitution peut se situer sur le plan
par exemple que Chiron au 119, accepte de en echange de
PrometMe, pour le racheter. pour obtenir sa liberation (chez
Apollodore, l'idee d'achat de rachat : 2, 136;
3, 114). Ici, aurait simpIement l'expression inverse : Promethec se
propose pour assumer l'immortalite de Chiron. somme les deux
188
immortels en proie a une "mort 6temelle" par la souffrance (l'un par
punition, l'autre par accident) se l'un en un
mort, l'autre en un immortel. Quel1e correction du texte
correspond ici a cette premiere solution ? La plus simple est celle de
Wagner en 1888 : en (<<Prom6th6e se proposa... ).
C'est cel1e que nous avons retenue. peut lui opposer le fait qu'au
119 la proposition ne vient pas de Prometh6e mais Mais
nous sommes enclins a penser que la contradiction n'est qu'apparente et
que, dans le delivre. Heracles al1ait chercher Chiron sur les
instructions de Prom6th6e... Variante de cette premiere solution :
adopter, a la place de (correction de
Welcker, en 1824, destin6e a les 1026 sq. du Promethee
et, en outre, en : Prom6th6e le proposa
(i,e. Chiron), lui qui 6tait immortel, pour mourir (i,e. a la
place de Prom6th6e)>>. Cette correction a l'avantage d'harmoniser
compIetement le 85 et le 119 et l'inconv6nient de le faire par une
correction brutale.
b) Prom6th6e propose comme de l'immortalit6 de
Chiron. Cette solution a avanc6e, pour le present passage et pour le
119 par D. Robertson, apres une bel1e 6tude du dossier (JHS. 7l
(1951), 150-155): puisque Promethee a toujours ete immortel,
est le seul des trois personnages qui soit morteI,
Heracles seul peut l'jmmortalite. Il faudrait donc ajouter, apres
l'article nom (au debut du paragraphe aussi,le nom
b avait disparu de tous les manuscrits, sauf de du
et a du retabli). La phrase annoncerait de le 160 :
obtint Il faudrait dans ce cas admettre que
Chiron, bless6 au cours du travail a souffert
Iongtemps. car ne serait plus dans le cas de figure du 119 (au
cours du onzieme travail, Heracles tue l'aigle, delivre Promethee et
propose Chiron), mais dans un cas de figure Chiron attend jusqu'a
l'apotheose finale sur l'(Eta. Cette solution de Robertson
nous a paru tres interessante a cause de son rapport avec le 160 et
nous l'aurions retenu s'il n'y le 119. la substitution
conceme Chiron et Promethee d'une maniere assez sure (parce qu'elle
peut s'appuyer sur Eschyle). peut alors soit dissocier le 85 et le
119, en admettant qu'Apollodore suit des sources differentes dans les
deux passages, soit admettre que l'expression du 85 reflete la
substitution symbolique du 119. Nous avons prefere le
rapprochement du 85 et du 119, d'autant que dans la solution de
Robertson, la longue attente de Chiron jusqu'au de l'(Eta, nous
a paru suspecte ; au contraire, la mort de Chiron au moment de la
lib6ration de Prometh6e, dont el1e serait une des clauses, semble mieux
Voir ci-dessous la note du 119.
189
11.85.2. La source du recit sur ta mort de Chiron pourrait etre Pherecyde. si
se fie aune indication de Philodeme =PMrecyde. F 83 Jacoby:
<Semblablement>. PMrecyde dit que <Chiron>
<le
86.1. Les manuscrit.s est une couection. qui semble peu
sfire. Faut-il rapprocher 744. Stratx>n (9. 5.1 et 7.7.9) et
Stiphane de Byzance et (W1e region du Pinde) ?
86.2. Cette phrase et la couompues et confuses les
manuscrits. refaites par Wagner aI'aide de du

88.1. a detecte acet endroit une lacune. a du texte de Pediasimus.
Ce chartiste bulgare du XIYe s. a ecrit petit sur les
et est pOSsible ait
perdu acet endroit (12) : (Augias) de
nombreux .troupeaux et. parques de longues annees dans unique
endroit. accumule fumier. Mais
est bien ...
91.1. Dans le recit de Diodore (4. 33. 1). s'en prend ala fille de
Dexamenos le jour de ses noces. De meme pour scholiaste de
(21, 295 : .Bacchylide pense qu'Eurytion est un
personnage 11 dit que. recevant l'hospitalite de Dexamenos
Elis. porta insolemment sur de son et/ut pour
cette raison tue par Heracles. opportunement pour aider les
gens de l'endroit. Le lieu est bien Olenos. comme le
Diodore et Pausanias 7, 18, 1 (c/. 5, 3,3).
93.1. F 72 Jacoby (extrait d'une scholie d'Apollonios de Rhodes.
1052): Mnaseas dit d'une maniere particuliere que les
Stymphalides les filles d'un certain Mros Stymphalos d'une
/emme du nom les tua parce qu'elles
re/use de l'accueillir donne l'hospitalite aux Molionides.
Mais dit que ce n'etaient pas des/emmes mais des oiseaux
(omithas) qu'ils/urent tues par Heracles qui
ete donnee pour /aire du bruit les effrayer. Hellanicos dit
meme chose. Hellanicos. F : se confond Pherecyde F 72.
Hellanicos F 104b (scholie de Rhodes. 1055) :
C1iquetIe (platage) : ... crotale (krotalon). dit que c'etait
qu'elle /ut donnee lIeracles par
dit qu'il se la/abriqua lui-meme.
95.1. C/. Diodore, 4, 13, 4: <cAyant pris comme aide roi Minos, iI
ramena le dans le Peloponnese, en franchissant son dos une
si etendue de mer.
97.1. Frazer impose une autre de : en IC
trainant se fonde sur turbatis distractus
equis. selon 767). Mais le sens du verbc, dans IC
contexte, est "attirer asoi pour absorber". diL :
190
<d..es cava1es de Diomede le (fr. 47, qui suit le ; et
elles se le partagerent 25).
Ce dernier exemple nous a fait l'idee qu'Abderos fut mis en
pieces.
11.97.2. F 105 de s. :
nom de deux villes. L'une de dont le nom vient
que les juments de Diomede
comme le et de
Byzance continue : seconde cite est en pres de
comme le dit le second livre de son de
... (cJ. Apollodore, ci-dessous, 2, 109).
98.1. L'etymologie populaire de ''Amazones", dans faisait de ces
guerrieres des d'un sein" - et
equivalent de : Diodore, 2,' 45, 3, (pour l'espece
3, 53, 3.
100.1. Le texte comporte une breve lacune, mais son sens est a
reconstituer. La correction la plus simple est celle de Sommer : /l
futfete comme un h6te lui et, lorsque lui> et le roi des Bebryces
se livrerent ... Comparer le 154.
101.1. Apollodore suit ici Hellanicos plutot, si en croit Tzetzes,
selon lequel Heracles voulait effectivement enlever
Hippolyte. Nous donnons la totalite du texte de tel est
par Papathomopoulos,
Janina 1980, 59-60.
Tzetzes, Schol. 22 : Ceux qui ne
les exactitude, de ventriloques,
disent que Troie ete les ils sont
de dire du et ils ignorent meme, sinon le du
moins que une moi,je ce qui dit
ce sujet des historiens :
les des recits, [4 F 167 c Jacoby] dit
ceci: le Bosphore Cimmerien fut gele, des
et immense defemmes
boucliers et les
hommes et leurs Elle se divise et se dirige
vers de nombreuses de terre 014 elle retentir le
cliquetis des ce que dit dont Lesbos
est Herodore [fragment par
Jacoby], venu du Pont, qui des de lutte, ecrit
que est le
de pour le desir de jille
Et. pontique, Apollodore
[2, 101] que Lycophron [Alexandra, 1330
sq], se sont joints Apollonios, lorsqu'il les
des [Argon. 964 sq], et
191
nourrle du meme alimenI. erodote 117], le fils de Lyxes
douceur de mlel, el Lysias [Oraison funebre 4-6],
au souffle de feu, disent que cause de lutte fut, selon le
premier. le deslr feminin du mariage. auquel elles n'avaient
acces que dans mesure ou elles montralent leur valeur
guerriere (car c'esz des Amazones) .. selon Lysias, c'esl
parce qu'elles etalent convalncues de leur vigueur qu'elles
affronterent le choc des combats. couranz en lous lieux
far;on d'unfeu ce qu'ellesfussent ecrasees par
vigueur allique.
Sur le rituel de mariage des Amazones, voir aussi, pour
notre note a chap. 5, 1, note 2.
11.106.1. L'episode l'Ile Rouge, est deja bien connu
Theogonie 287-294. Un recit compIet devait se trouver dans la
Geryoneide de Stesichore, dont nous restent quelques fragmcnts (PMG,
181-186, et Suppl. lyr. gr. 7-87). Ce dit notamment
le bouvier de Geryon, qu'il etait ne presqu'enface de l'illuszre Eryzhie.
pres des sources d'argenz aux infinies raclnes dufleuve Tarzessos. dans
le creux d'une roche (PMG 184/Suppl. 7 = 3, 2,11). Il
parIait aussi de la coupe du (voir infra, note 109. 2). Sur la
Geryoneide de Stesichore, voir D.L. Page ln JHS 93 (1973), 138 sq ;
Robertson ln CQ 19 (1969), 207 sq ; VermeuIc, Aspeczs of
dealh ln early Greek arl poezry. 1979, 141-142. Toutefois l'unc dcs
sources directes pounait etre Hellanicos, d'aprcs une
Hellanlcos, F 110 Jacoby (= Scholies Theogonie
293b Di Gregorio) : Hellanicos diz esz ne ez
Voir aussi, pour le retour le F 111, traduit ci-
dessous, note 110.1 du nom de l'Italie).
106.2. Dans la geographie reelle, a partir du Ve s. au moins, Gadeira cst
Gades, Cadix. Voir, entre Herodote 4,8 ; 3, 5,4 : ll
semble que ce soit Gadeira que Pherecyde appcllc Erytheia, cc lieu
les mythoIogues situent la legende de Geryon. Mais d'autres autcurs
[Ephore, d'apres Pline /V, 120] indiquent une ile qui s'allonge
parallelement a cette ville, dont la separe detroit large d'un stade, eu
egard ad'excellents paturages. Sur le site et sur les changemcnts qu'il
a subis, voir C. Jourdain-Annequin, Heracles... 105-108 et carLes.
106.3. Sur la morphologie de Geryon, C. Jourdain-Annequin, Heracles... ,

106.4. Orzhos est unc conection fondee sur le texte (Theog. 293).
Orthros, texte dcs manuscrits, se aussi, moins bicn attestC, chez
Hesiode. Le nom,lie a orthos, "l'aube", signifierait, selon
"celui qui est en au petit matin". Sclon la formc
OrZhos nc ruine pas cette etymoIogie. Sur voir aussi
F. Bader 1983 (articIe cite ci-dessous, note 114.1), 226,254.
192
11.107.1. Le verbe est par Wagner, d'apres Diodore 4,17,3. Le texte des
manuscrits est: en chemin (parelthon) beaucoup
d'animaux feroces.
107.2. Les "colonnes qui, dans une perspective grecque et
"coloniale", sont des bomes peut-etre empruntees
a a la sphere culturelle Heracles ayant ete tres
a Melqart. Voir C. Jourdain-Annequin, Heracles ... , 263 ;
123 pour les textes qui concement les du tempIe fameux
de Gades: Strabon 3, 5, 5 <Pour quelques-uns
meme, les Colonnes seraient les d'airain de huit coudees
[3.70m] du a Gadeira... ) ; Vie
de 5,5 (apres de ces carres
et d'argent, en forme d'enclumes, Apollonios s'exclame : ces steles
sont les unissant la Terre et
107.3. Confins est une Les : sur les montagnes.
107.4. La formule a deja ete pour Eurysthee au 76. Voir aussi infra,
119.3.
107.5. Athenee, au parle de la coupe du et du voyage
en se referant (469d) au second de de
Peisandros (F 5 = 5 Bemabe = 6 Davies) et au premier de
de Panyasis Il cite plus (470 c-d) Pherecyde
(= FGrHist 3, F 18a). Traduction = Pherecyde,
F : Pherecyde, dans le livre de ses Histoires, apres
avoir parle ajoute .' <<Heracles sort son arc et le vise, comme
tirer. Le ordonne d'arreter et, pris de peur, arrete.
Le en echange, lui donne coupe qui, apres son coucher,
lui sert avec ses chevaux pendant nuit, et gagner
ou le soleil se leve. Ensuite, Heracles part dans cette coupe
pour Erytheia. Quand est en mer, pour l'eprouver, lui
apparazt et secoue coupe; Heracles, est sur le point de tirer sur lui
quand pris de peur, lui demande d'arreter. aussi la
note suivante.
109.1. propos de la coupe du (voir la note precedente), AtMnee
deux fois 781d et plus avant dans le texte 46ge) la
Geryoneide de Stesichore (= G 185). Il en cite cinq vers, qui
retrouves par avec une forme Iegerement (S 17 dans
Page, Suppl. lyricis gr.) : Quand le puissant Hyperionide fut
descendu dans sa coupe pour et s'en aller dans les
profondeurs de nuit sacree et tenebreuse rejoindre sa mere, sajeune
epouse et ses enfants, il se mit en marche, le fils de Zeus, vers le bois
ombrage de lauriers. Il s'agit apparemment du moment H6racles
rend la coupe au Soleil, soit dans Rouge, soit, plus probablement,
apres son retour en Espagne (avec le probleme d'une navigation a
contre courant sur le fleuve Ocean).
193
11.109.2. Le mot Ligurie est le resultat d'une Les manuscrits
Libyen (en Libye), remplace par Ligynlinen Ligystiken
Ligyas (en Ligurie chez les Ligures). Heracles va en effet vers
par voie de en partant du sud de de Gadeira ct
Abdira), se trouve peu plus al'est
Stephane de Byzance, supra, note 97.1, et Strabon, 3,4, 3.
precise sa Pour la suite de son Apollodore se
contente de trois jalons. Comme les deux demiers, ct
Rhegion, sont au centre et au sud de le premier jalon ne pcut
pas etre la Libye : c'est la retrouve chez Diodore (4, 19,
4 : dia les Ligystikes). Eschyle semble le premier amentionncr, dans
fragment, le passage chez les Ligures, ainsi que les
(de la Crau) que Zeus envoie pour qu'il se defende (fr. 32b
Mette =199 Nauck). Toutefois, selon la source du fragment
4, 7), Promethee, dans ces vers, cst en d'instruire Heraclcs a
propos des routes du Caucase aux : il s'agissait
donc, chez Eschyle, de la de PrometMe (dans le Promethee
dilivri aujourd'hui perdu), au cours de la quete des pommes des
( 2, 119 d'Apollodore). cependant Deforge,
Eschyle poete cosmique, 1986, 193-198.
109.3. Ialibion est le nom figure dans le arcMtypc R. Les
autres Alibion. Pomponius Mela appclle les deux fils Albion ct
Bergyos. se demande si ces noms ne representcnt pas les
plus anciens noms des Alpes Schr. 2,150-151).
110.1. Les mots entre crochets supprimes par Heyne, sans doute parce
que, dans actuel de la phrase, il comprendre que le nom
de l'/talie, de italos (i.e. vitulus en villu en "le
veau"), designe une de la alors que le nom n'a jamais
designe que l'Italie D'autres editeurs suppriment
seulement l'etymologie du nom de Mais n'est pas qu'une
quelconque suppression soit puisqu'Apollodore donncr
des noms de pays de noms propres, il est vrai). 11
peut-etre de le membre de phrase apres taureau
s'echappa. La source assez probable est Hellanicos,
resume par Denys Hellanicos Ionguement
le nom de Traduction d'Hellanicos, F 111 Jacoby (Denys
1, 35): Par suite, pininsule fut appelee Italie,
d'apres un prince du nom Antiochos de Syracuse dil que ce
prince (....) soumilloulle pays el qu'il oinotrien Mais
Hellanicos de Lesbos raconle Argos les vaches
de Giryon quand un bouvillon (damalis) du troupeau, qui
en /talie,traversa dans sa franchil nage
le de mer el en Sicile ; Heracles ne de
demander au.x indigenes. mesure qu'illes rencontrait, en poursuivanl
le bouvillon. si quelqu'un vu quelque parl ; el. comme les
194
indigenes, comprenant malle grec, dans leur langue natale,
d'apres description de le bouvillon ouitoulos e.
comme c'est encore le Heracles nomma toute region
que le bouvillon parcourue, d'apres le nom de l'animal,
e. Vitulia] .. avec le temps ce nom pris laforme qu'il
e. Italia], chose qui n'a rien puisque beaucoup de mots
grecs ont subi le meme genre Quoi qu'il en soit, que le
pays tire son nom d'un de ses chefs, comme le dit Antiochos (ce qui est
peut-etre plus vraisemblable), ou bien que ce nom vienne de celui du
taureau, comme le pense Hellanicos, une chose du moins est evidente
dans un cas comme dans l'autre: c'est l'epoque ou peu
avant qu'il fut de ce nom-Ia. Car auparavant, les Grecs le
nommaient llesperie ou Ausonie et les indigenes Saturnie, comme je
dit plus On remarquera que le mot grec damalis, dont se sert
Hellanicos bien Denys? ), traduit conectement le mot latin
vitulus (le tandis que la par le mot grec tauros (le
taureau) qu'Apollodore ne connait pas le bien ne
pas faire de le pays des Cette etymoIogie destinee a
couroote deja donnee par Timee, mais si se
a Aulu-Gelle (11, 1) ; Aulu-Gelle dit en effet que, d'apres Timee et
Varron (= Rerum Rust. 2, 9), le nom de du grec,
quoniam Graeca lingua sunt !
11.111.1. Selon Diodore, Hcracles passe en Sicile le troupeau et en fait
le tour. Les enjeux de son match contre Eryx, chez Diodore (4, 22, 2-
3), sont le troupeau d'un cote, le royaume de l'autre (royaume
confiera aux indigenes dans l'attente du retour d'un
: <<I)oos premier temps, Eryx s'indigna, en disoot que les
etaient d'une bien moindre, comparees au pays.
reponse, Heracles fit que, s'il perdait les serait de
l'immortalite... Ce demier trait faire a
infemal, comme le tricephale Geryon : cf. C. Jourdain-Annequin,
Heracles... 293.
111.2. Apollodore d'une maniere remarquablement dans les
109-111, le passage en Italie et en surtout si
compare son texte a celui de Diodore (4, 21-24), qui les
du heros doos le en Campanie et en Grande Grece, ainsi que
son tour de Sicile. Cette peut-elle s'expliquer par les choix
d'Apollodore? pourrait croire qu'au moins des
episodes siciliens est connu des le Ve siecle, celui des sources chaudes
que les Nymphes font pour Heracles (Diodore 4, 23,
a la demande d'Athena (Diodore 5, 3, 4) : Pindare celebre ces eaux des
Nymphes ala de la XlIe Olympique en l'honneur
Mais cela ne pas a que la legende italienne et
sicilienne est syntMtisee des
le Ve siecle. Pindare ne parle pas a propos des sources.
195
fragment de RMgion (PMG 300 =Schol. Aristoph. Nuees
1050) sur les bains chauds cadeau au hCros, ne
doit pas d6signer les des puisquc la
suite de la de l'expression nom de tous les
bains chauds et ajoute qu'AtMna a pour H6racles les bains
chauds... des Thermopyles (cl. Pisandros, fr. 7 Kinkel BemabC =
Davies) ! Par ailleurs St6sichore, dans sa Geryoneide, parlait dc
(pausanias 8, 3,2 =PMG 182). n'indique
s'agit de la fameuse cit6 fond6e plus tard par l'arcadicn
Pallas, fils de Lycaon : pour Pausanias, c'est manifestement la cit6
d'Arcadie (celle dont Pallas est selon Denys
31). Il est que Denys situe sur le (futur) de
du la rencontre et de Cacus (1, 39) ;
Diodore, pourtant si compIet pour les aventures en ne
la nomme pas (en 4, 21). Ne parlons pas d'Apollodore, qui, ne
nomme meme pas Pallas dans sa des Lycaonides (3, 96-97). Si
revient a Stesichore, aucun des fragments de la Geryoneide
retrouves a Oxyrhynchos (Suppl. lyr. gr. 8-17) ne conceme De
sorte que Page a probablement de rattacher la mcntion dc
Pallantion d'Arcadie a 6pisode arcadien dont (assez
bizarrement) question dans le (PMG 181), celui du Centaurc
Pholos (cl. Apollodore 2, 83). Pas de traces donc des aventurcs
italiennes chez St6sichore. Qu'en ? La
encore, les fragments de son ouvrage sur H6racles (F 102-
116 Jacoby), notamment le plus Iong, sur le nom de supra
note 110.1), semblent montrer que le mythographe n'en disait guere
plus qu'Apollodore. PMr6cyde? Une fois encore, les fragments
de son Heracles (F 68-83 Jacoby) ne parIent aucunement du
passage du heros en meme des boeufs de G6ryon. Certains
indices pourraient meme faire croire que le contenu de l'6pisode des
boeufs de G6ryon pas encore fix6 au Ve siecle : la Geryoneide de
Stesichore rattachait peut-etre le r6cit sur Pholos ; Eschyle, au
contraire, en d6tache le passage en pour
partie de la quete des pommes des (voir supra notc
109.2). Meme est difficile de sur des ct dcs
manques, semble que, pour les auteurs du Ve siecle, l'itin6raire de
retour depuis pas la pr6cision goographique
du recit de Diodore, surtout pour et la et que la l6gcnde
ne contenait pas toutes les aventures qui, chez Diodore, jalonnent cette
geographie elabor6e. Bref, les gouts d'Apollodore
001 et bien suffire a expliquer la et le vaguc de son r6cit italien
et sicilien. fait, la seule aventure peu d6taill6e, celle du combat
avec Eryx, peut apparaitre comme une sorte de doublet ancien
du combat contre G6ryon supra note 111.1).
196
11.112.1. Nous ecartons comme farfelue habituelle, <<1es criques
du bord de la mer, et comprenons comme le fond du
golfe. L'expression le fond de c'est-a-dire
l'actuelle plus probablement, d'une maniere vague, toute la
de la a Diodore (4, 25, 1) ainsi
la fin du trajet : decrivit un cercle autour de
et fit pied le tour de ce golfe. Ici, c'est muchos que nous
comprenons par "le fond, la partie profonde" est aussi
ancienne Mais ce sens de muchos donne necessairement a
le sens de "golfe". Muchos a le sens de "golfe", au
singulier et au pluriel, des Pindare, et Euripide (voir le
Thesaurus). Le glissement d'un mot a l'autre est tres facile : Polybe et
Strabon appellent le muchos Adriatikos.
113.1. Apollodore choisit explicitement la
et des que la occidentale et libyenne :
voir C. Jourdain-Annequin, Heracles... , 553-554.
113.2. Sur le voyage vers les (ApoIlodore 113-121),
nous avons deux scholies de Rhodes (sch. IV, 1396b et c,
315-317 Wendel), qui nous transmis le contenu du recit de
Pherecyde : de la scholie b, Jacoby a fait les fragments 16a et 17 de cet
auteur, de la scholie c le fragment 16b. Traduction des trois fragments
de Pherecyde (en par 16b) : 16bJ Zeus epousa
Terre lui en present les pommes qui etaient pres de
.. le dans son livre 1/. Un serpent les gardait. qui
etait ne de Typhon et et qui avait cent tetes et des de
toutes sortes. - Pherecyde, dans son livre 1/, qu'au moment
ou se maria terre produisit des pommiers qui portaient unfruit
et que les Nymphes.filles de Zeus et de qui habitaient une
caverne pres de conseillerent Heracles dans de
demander Neree ou trouver les pommes Heracles se
saisit de Neree deforce et lorsque ce dernier. apres s'etre transforme en
eau et en feu. eut repris sa forme primitive et lui eut ce qu'il
voulait. ille lache [cou. de Wil. ,cf. Apollodore 3, 170]. 17] C'est
ainsi qu'f[eracles se met en route pour aller chercher les pommes
Tartessos. passe en Libye. ou detruit Antee. fils de
Poseidon, un etre adonne violence. Puis arrive au
Memphis. chez Busiris. de Poseidon, tue avec son
/phidamas. son heraut Chalbes et ses suivants. devant l'autel de Zeus
ou immolait les etrangers.Arrive Thebes, alla [cou. de
travers les montagnes dans Libye exterieure : dans ses deserts,
detruit coups de fleches beaucoup de betes sauvages. Apres en
purge Libye, descendit mer situee l'exterieur. Il
une coupe et. avec elle, au pays d'en face [cou. de
Wil. , cf. 119; les manuscrits a Perge]. Il aboutit pres de
qui .. est apitoye ses supplications et tue
197
en coups de jleches. au moment OU il l'aigle qui lui
mangeait lefoie. En Promethee lui conseille de ne pas aller
chercher lui meme les pommes mais d'aller trouver Atlas et de le
prier de les lui apporter. pendant que lui tiendrait le ciel place
ce que celui-ci rapporte les pommes de chez les
Hesperides. ces mots, Heracles trouver Atlas et, apres lui
explique quel travail lui est impose. il le prie de lui apporter les
pommes de chez les Hesperides. en en prenant trois. Atlas met le
ciel sur les epaules trouver les Hesperides. d'elles
les pommes et. revenu aupres illui dit qu'il porter lui-
meme les pommes Eurysthee et le prie de tenir le ciel sa place.
Heracles. apres imposa son tour une ruse charge
du ciel Atlas. Car Promethee. dans ses conseils. lui dit de
demander de reprendre le ciel. le temps qu'ilfasse un coussinet
pour sa tete. pose les pommes terre et reprend le fardeau du ciel.
Heracles se saisit des pommes, dit adieu Atlas. Mycenes trouver
et lui montre les pommes. Tel est le recit du meme
dans son livre 11. - Pour une etude d'ensemble des
entre la Bibliotheque et PhCrecyde (et aussi Diodore IV), en cc qui
conceme les travaux et les voyages voir Van der Valk,
REG, 1958, 123-129, 146 sq.
11.114.1. F. Bader pense qu'il n'y a eu d'abord que trois Hesperides, Erytheia,
et Hesperarethousa (Rougeur de l'aube, Eclat de la lumiere ct
Fontaine du soir) : Heracles et les cardinaux, Minos. 18
(1983),219-256 (voir 225). Nous attirons l'attention sur ce texte qui
eclaire la structure des travaux : l'ensemble des travaux serait
l'expression symbolique seulement d'une histoire de l'humanite
(chasse, agriculture, fins dernieres) et d'une organisation socialc
trifonctionnelle, mais aussi d'une geographie du monde, grace 11
codage onomastique (de l'est a et 11 codage astronomique (axe
nord-sud). F. Bader se fonde sur le Dictionnaire de mythologie de
Grimal, mais celui-ci, pour les travaux repose largement sur
le recit
114.2. Le choix de ce sens implique l'existence d'une breve lacune, Cycnos
est tue. Un autre sens, sans lacune, a defendu. Frazer et ceux qui le
suivent fidelement Aldrich, de Sepulveda) donnent 11
le sens juridique de "prendre la defense de, se faire le champion
de (quelqu'un de vivant)". Mais comme ils n'osent pas aller jusqu'a fairc
l'adversaire 11 la place de Cycnos, ils imaginent que le
dieu est du duel. Il est vrai que a
clairement, a romaine, sens juridique : "reclamer reparation
pour, se poser en vengeur de". Mais Apollodore ne l'utilise ailleurs
(cinq fois) qu'au sens de "vouloir venger mort d'un parent" (cf.
Aspis. v. 454). De meme Plutarque (deux fois). Quant a
Apollodore l'utilise ailleurs (deux fois), au moyen et 11 au
198
sens norrnal de "engager combat" (voir le combat avec
Cycnos, 2, 155). Ici, l'actif pose probleme, car a, en principe,
valeur causative ("provoquer", 11 semble pourtant que l'actif
peut avoir sens proche du moyen : une dans laquelle
s'engagera" (c'est cas tres rare: nous ne connaissons que
Demosthene, Liberte des Rhodiens, 3). 11 faut donc comprendre qu'Ares
veut venger (la mort de) Cycnos et (engage) (second)
La breve lacune qui mentionnait la mort de Cycnos, detectee par W.
Gemoll, devait dire simplement : Heracles le tua (de telle telle
fayon)>>. La fable conespondante (31) dit: <<Ayant triomphe
de Cycnos.fils de le Comme etait survenu et
lutter lui les de sonfils. Jupiter
foudre entre eux. La source est le Bouclier pseudo-
hesiodique, 325-480.
Pindare deja evoque le combat contre Antee sth. 87-93), sans le
ala quete des pommes d'or. Deux fragments de Pherecyde
montrent que le vieux mythographe racontait l'histoire, sans qu'on
puisse dire si Apollodore le suit. Pherecyde. F 76 Jacoby (transmis par
diverses scholies) : : veut dire qu'il
lutte (palaisai) avec Antee ou Acheloos. Pherecyde dit
lutte avec Antee et tue. s'unit femme. Iphinoe. et
Pherecyde. F 75 = Schol. Pyth.
(la scholie des vers Pindare evoque concours
de vitesse, aIrasa, en Libye, pour la main de la fille ; le
scholiaste pretend que cet Antee n'est autre que le geant adversaire
: veut dire qui fut un
Heracles. Irassien. de qui est sur le Tritonis,
comme le dit Pherecyde. C'est pour Cyreneen dont il
l'eloge que l'histoire et dit l'ancetre de
son client, ete un pretendant de Le nom de lafille
etait Alceis. selon de ou bien Barce, selon

117.1. Hercher soupyonnait et le remplayait par le plus banal
Mais le mot, norrnal pour les navires qui gagnent port,
convient bien pour des voyageurs qui arrivent en Egypte par la mer
meme depuis de
118.1. peut-etre Voulant traverser l'Asie.
118.2. Sur l'episode de Lindos, son sens, sa parente avec l'episode de
Theiodamas, chez les Dryopes ( 153), voir C. Jourdain-Annequin,
... , 489-492.
119.1. Pherecyde. F 73 Jacoby: Pherecyde dit fut tue
Heracles, en quete des pommes
119.2. W. Gemoll voulait remplacer la Libye des par la Lydie et il
estimait que la mer exterieure est le Mais dans le fr.17
199
de Pherecyde (supra, note 113.2), c'est bien atravers la Libye
qu'Heracles gagne la mer
11.119.3. Les mots du ete par Robert a
partir du texte Cf Pherecyde F 17 note 113.2) :
Papathomopoulos (1973, 39)
propose de garder hou tout en introduisant Heliou. mais
cette solution ne nous pas "plus economique". Le sens de
pose un leger probleme. Le sens attendu de <<il
(par gracieux) n'est pas atteste dans Apollodore, qui ne donne au
verbe que ses deux sens courants: "s'emparer de" (avec idee de
violence), ou bien "trouver", "tomber sur" (c/. 2, 178). 2, 107, le
donne sa coupe, apres avoir ete menace et parce cst
de la bravoure comme Eurysthee en 2, 76.
119.4. Le texte est le sens de cette derniere phrase sont peu surs (voir ci-
dessus, la note 85.1). Les points controverses sont les suivants :
a) Pr.) est une couection, ala place du des
qui voudrait dire reconcilia Pr. (dans ce cas, faudrait
normalement ajouter avec Zeus). Le verbe dialuein
est bien chez Apollodore (neuf fois), a a chez
lui le sens de separer des combattants. Luein (employe quinze fois)
est bien preferable ici, seulement parce a ici son sens habituel
de de parce que le present passage a ete annonce,
avec elusen. au 46. 11 s'agit bien ici de la scene dc la
lusis de Promethee, qui etait le sujet du Prometheus luomenos
(Promethee delivre)
b) tAa/a<:,prenant pour lui, de lien.
celui de tel est le texte des manuscrits. Le sens se laisse
: un lien compense la des
reels de Promethee. Mais un double probleme se pose :
- le texte rude par sa concision. Une lacune est
probable. Les textes paralleIes et ceux - sur
lesquels reviendra plus - precisent que le cst
une couronne et que cette couronne a le sens d'une
11 nous semble indispensable dc
retablir au moins l'idee de couronne et nous avons fini par retablir aussi
l'idee d'expiation, avec plus d'hesitation. Le texte que nous traduisons
est donc :
- qui porte la couronne expiatoire? Dans les textes paralleIes, c'est,
semble-t-il, Promethee, puis, en souvenir de Iui, les hommes. 11
donc, ici, soit corriger en (Gale en ]675),
soit admettre que Promethee est le sujet de la de la phrase apartir dc
(apres une lacune), ce qui de de Promethee, a
la de ]a phrase, celui qui propose Chiron (comme au 85). Dans
ces conditions, la fin de la phrase evoquerait les termes de la
de Promethee avec Zeus, eut ete libere par
200
Heracles. Pourtant nous avons conserve, comme sujet de toute la
phrase, Heracles. Pourquoi ? Parce que, selon nous, la phrase 10utc
entiere evoque la lusis de Promethee par Heracles et qu'il nous semble
que cette ne peut s'ecarter beaucoup du Promethee delivre
Or, dans la piece Heracles jouait, semble-t-il,
role majeur : seulement il tuait l'aigle, mais encore il veil1ait ace
que Zeus une expiatoire (voir L. Sechan, Le mythe de
72-75). Nous croyons donc, comme Sechan Frazer
(ce demier dans son t. 228, 3) que, dans le present
passage Heracles propose aZeus une double
il aporter lui-meme, en tant que de
Promethee, le de la couronne (<<afin de prevenir
ressentiment de Zeus, precise Sechan) ; il propose d'autre part que
Chiron, par sa mort volontaire, "rachete" le de Promethee,
assimile aune mort sans fin (le Titan subissait sur le
Caucase une sone de mort etemelle par apotympanismos). Il ne faut
donc pas affaiblir ici le role mectiateur du heros en l'une des
deux : si Heracles doit poner la couronne c'est parce
qu'il a Promethee en depit de Zeus Promethee
enchatne, 771) - il ne s'agit donc pas directement de la qui,
depuis Pindare (Ol. 3, 13-18 et 31-34) jusqu'a Pausanias (5, 7, 7),
atteste qu'Heracles ramena le feuillage de de chez les
Hyperboreens pour etre la recompense des vainqueurs aux Jeux
Olympiques, bien ce symbole de victoire commence par etre
symbole expiatoire - ; et si Heracles propose Chiron, c'est sans
doute parce que c'est qui est responsable de blessure
du Centaure.
c) est le texte des
Wagner Il semble bien avoir 1Ort, car
le mot (qui figure au 85) semble que la renonciation de
Chiron a l'immortalite est le prix apayer pour racheter la "mort
etemelle" de Promethee. Il vaudrait mieux ajouter, apres le
participe que le voisinage de ' a chasser (pour une autre
disparition de voir 3, 54, 7). C'est ce que faisait Gale (qui, en
outre, transposait inutilement avant
1824, Welcker a mis la fin de la phrase en rapport avec
les 1026-1029 du Promethee enchatne, dans lesquels Hermes dit avec
ironie aPromethee que sa peine ne finir jour que si des
dieux succedait dans la souffrance et acceptait de descendre
dans l'Hades. Il semble clair en effet que ces vers annoncent les
souffrances et le sacrifice de Chiron. Mais quel etait exactement le sens
de ce de Chiron, chez Eschyle? principe, ce sens etait
puremcnt Chiron ne descendait pas dans l'Hades
place de Promethee, puisque Promethee est sur le Caucase ; sa mort
etait la rancon de la delivrance de Promethee : Chiron mourait
201
en echange. en compensalion. en de Promethee. peut
pourtant se demander si, en Promethee pas menace d'etre
plonge dans (rappelons qu'avant de subir le
de a ete une premiere fois :
enchaine, v. 1016-1030). Dans ce cas, le devouement de aurait
eu une litterale. L. Sechan a parfaitement analyse cctte
des vers (o.c . 3741 et 75). Mais
n'est pas moins grande chez Apollodore. d'abord scmble bien,
au 85, que Promethee devient immortel place de Chiron et
la semble qu'ici Chiron meurt place de
Promethee. Pourtant, ici, au 119, le sens (en echange de.
pour racheter) est seulement possible mais est
vraisemblable, dans le cadre de la double qui a
ete analysee plus haut. Pour nous avons conserve, ici comme au
85, l'idee de place de) mais sans abandonner ici le
sens : nous avons le de Promethee aune
"mort eternelle" Cette solution est aussi avcu
d'ignorance du qui Promethee chez Eschyle.
Rappelons pour que D. Robertson (1955) proposait de
le de de Chiron, ici et au 85. Ce
de vue peut s'appuyer sur au 160,
a les deux passages : Robertson doit reintroduire au
85 le nom du bCneficiaire, et au 119, a de
le nom de auteur de la La
premiere couection, seul, est mais la
seconde est a gratuite ; et deux pour prouver une
idee qu'aucun texte n'appuie par ailleurs, c'est trop. D'ailleurs, pour
de Promethee le porteur de la couronne, d'adopter, comme
l'a vu, la de Gale : (i.e.
au de
Reprenons, pour finir, les textes sur la couronne dc Promethec.
Athenee rapporte, d'apres Menodotos de Samos, que
Promethee, apres sa a accepte de porter, en signc de
penitence, le de la couronne, et que, dans la suite, les
hommes porte des couronnes en des de
leur bienfaiteur. Plus Athenee (674D) cite des fragments
qui cet aition, du delivre et
de Sphinx. Voici notre de ces deux passages.
XV. 672 e{: Voici ce raconle aussi. meme epoque
lointaine. les Cariens. qui etaient completement livres
superstition, alJerent lrouver du dieu Hybla el l'inlerrogerenl
propos de ces evenemenls. Apollon leur repondil qu'i/s devaient, en
l'honneur de deesse. accepler volontairement une penilence (poinc)
sur leurs personnes, penilence qui serail sans douleur. C'esl ce genre de
penilence que. en des lemps plus anciens. Zeus propose
202
Promethee en du dufeu, apres l'avoir delivre de ses liens
de supreme souffrance. Puis. quand Promethee eul consenli une
reparalion (tisis) volontaire qui ne lui ferail aucun mal. c'esl
penilence que le mazlre des dieux lui assigna. De esl venu le port de
couronne, qui. apres avoir ete suggere PrometMe.fut par
les hommes aussi, puisqu'ils avaient beneficie du du feu. Voild
pourquoi Apollon prescrivit aux Cariens aussi d'adopler un usage
analogue : de pour se couronner el altacher autour de
leur lele les rameaux qui leur avaient servi pour retenir slafUe de
deesse. - AlMnee. XV, 674d : <<Eschyle. dans le PrometMe
dit clairement que c'esl en l'honneur de Promethee que nous meltons
sur nos leles couronne, afin de racheter (antipoina) ses liens. dans
piece intitule la Sphinx, ecril : pour l'elranger [Oedipe ?]
une couronne, l'anlique couronne qui eslle des liens, selon
parole de Promethee. La couronne de PrometMe est mentionnee
par d'epoque romaine. avec un anneau de fer et
de du Caucase qui a le meme sens (cf. 37,2), la
couronne etant par l'un d'eux comme un signe d'impunite
(Hygin. Astr. 2, 15).
Mais Apollodore parle d'une couronne : est-ce que cela
n'empeche pas de preter la couronne aPromethee. puisque Promethee
passe pour avoir une couronne ? AtMnee en effet. dans le
developpement qui englobe cherche a l'existence de
couronnes des couronnes juge parce que la
pIante sert normalement a des liens ; de telle sorte que Sechan ou
Vernant ne s'interrogent que sur le sens de la couronne de
Promethee. realite. a ala fin du developpement sur les
couronnes les passages et 674D disent
simpIement que les couronnes des hommes sont le des
de PrometMe, apeu pres comme les couronnes des sont
le souvenir des dont avaient attacM l'idole Hera.
Comme l'ailion prometheen sfirement pas un usage
des couronnes en Grece. n'est nullement certain que
la couronne de PrometMe ait ete toujours consideree comme
une couronne en osier.
principe les textes ne permettent pas a
Heracles. chez Apollodore, la couronne expiatoire. Il faudrait donc
le texte sur ce a semble imprudent,
alors que trop nous echappent, de nous a unique texte
(meme les fragments ne disent pas explicitement
que Promethee est le porteur de la couronne). Puisque, de toute
les hommes porte la couronne en des liens de PrometMe.
nous ne pouvons exclure qu'Heracles le premier porte cette couronne
d'expiation et de gIoire, en de celui qui pour le
salut de Ajoutons que nous Apollodore de ne
203
pas ignorer le christianisme, et de PrometMe, Heraclcs et
Chiron nous semble avoir des resonances
Sur la couronne de PrometMe, voir L. Sechan, Le mythe de
Promethee, 1951, 45-46 (et 58), 75 (et 46) ; Brelich,
"La corona di Prometheus", in Hommages Marie Delcourt. Latomus,
114 (1970), 234-242; Detienne et J. Vernant, Les ruses de
l'intelligence. La metis des Grecs, 1974, 95.
11.120.1. La preposition fait penser les pommcs des mains
des et ne les cueille pas sur I'arbre. Frazer donc
(<<ayant cueilli) en (<<ayant 11
pourrait bicn avoir raison, puisque le fragment de PMrecyde (voir note
113.2) dit : e.
... Dans ce cas, a ete du du 121.
120.2. Le texte comporte ici une de quelques Iignes.
Depuis Gale (1675), comble al'aide d'une scholie
de Rhodes ci-dessus, note 113.2) qui le
fragment 17 de Pherecyde. C'est traduction de scholie que nous
ecrivons nous aussi place de lacune. Ce ne correspond au
texte perdu que pour le sens. La diffcrait sfirement.
C'est ainsi que le parle de ce qu'Heracles devra dire, sur le
de Promethee, aAtlas. Au Apollodore le
discours meme d'Heracles aAtlas, comme le les premiers
apres la lacune : ... et qu'i1 voulait faire un coussinet sur sa
tete. ces mots, Atlas... Tres probablement Heracles parlait
conformement aux instructions de
Promethee, formule en 1,47, 2 (la
meme formule est fois pour AtMna et une fois pour
Chiron) et puisque Pheeecyde aussi
122.1. CeUe phrase, qui se trouve dans les et dans les scholies
d'Homere, est supprimee par les depuis Heyne (1803). I1s
sans doute raison: le fut initie apres etre
devenu... ) semble mal accorde ala phrase qui revient en
arriere. La phrase ressemble plus aune remarque exegetique qu'a une
Le motfils adoptiJ est une
Les R, selon Papathomopoulos 1973,22)
Thestios. qui ne pouuait que comme un nom d'emprunt
d'Heracles. Quant au d'Heracles, Plutarque aussi I'appelle
Pylios 33, 3). - Rappeler qu'Heracles, ainsi que Castor et
Pollux, ete les premiers admis aEleusis est un Iieu
commun mythique, souvent aI'epoque romaine :
apres Xenophon, Hell. 6, 3, 6, voir Aelius 374 Lenz-Behr
(= 312 D) et /G 112,3575,5-7 (c'est l'epigramme d'une hierophantis
du IIe s. qui se de n'avoirpas les Mros, mais d'avoir initie
Hadrien, ce qui montre aquoi sert le topos al'epoque romaine).
204
11.122.2. le a de mais les le
: du Centaure.
123.1. Wagner ecrit alla attaquer Cerbere) emprunte a
Les partit) et une
<il descendit).
124.1. Voir 1, 33.
126.1. Le texte de la de la phrase a pris par Wagner dans
Celui des presente les memes dans ordre plus
confus.
126.2. Le lieu de 1a diftere selon les auteurs (pausanias).
Denys dans sa Description de terre habitee 789-
792), le fait remonter en Paphlagonie.
126.3. :Hibou est une de Aegius (1555), a
Ovide, Met. 543-550. Les <<Ane.
129.1. Le recit de la doit avoir pour source Pherecyde, aen
juger par une scholie de de scho1ie 21.22 de
= PMrecyde. F 82b /phitos. ji1s
lorsque ses juments des recherches
1es pour si elles vues que1que
Le devin Po1yidos 1ui dit de ne enqueter Tirynthe, qu'i1
rien dit-on, il ne et
un expedient et un 1ui. 1e
sur une pic et 1e mit mort, des griefs qu'il
contre 1ui et contre son pere : qu'i1 fut venu bout de
l'epreuve. i1s ne 1ui donne Io1e en et ils
renvoye indignement. On dit que Zeus, irrite ce meurtre d'un Mte,
Hermes de prendre et de 1e vendre, en punition
de son crime. Hermes 1e conduisit en Lydie et 1e
reine du pour 1e prix de trois L'histoire est
PMrecyde. Le recit de Diodore (4, 31, 1-3), proche de celui du
doit de la meme source. Autre scho1ie de 21.
22 de source) : Auto1ycos.fi1s vo1e 1es
juments et 1es vendues C'est en 1es
qu'Iphitos Le poete e. Homere)
de pour Io1e, ni que c'est
echoue son pour Io1e qu'i1 1es juments
Homere lui-meme condamne vigoureusement le heros (Od.
21,28-30). Le recit tend apparemment aexcuser Heracles,
responsable de son acces de ci-dessous 140 et note.
130.1. Depuis la visite aNeleus jusqu'au meurtre de Syleus ( 130-132), le
recit est proche de de Diodore (4, 31,4-7).
132.1. PMrecyde. F 77 (Scho1ie de Lucien. 4, 180-181
: <<Les Cercopes : i1s en Beotie.
Sillos et et et
comme 1e disent les et
205
Diotimos... lls furent changes en pierre. selon PMrecyde. Xenagoras
dit. dans son livre Sur les lles, cause de leur mechant caractere ils
furent transformis en singes. Pour Diodore (4, 31, 7), proche
ce sont des pillards, qu'Heracles vivants et enchaInes
aOmphale.
11.132.2. Aulis est le texte des a propose de le remplacer par
nom de ville de Lycie de Cilicie : Aulai' (Stephane de Byzance) ;
ajoutons Akeies (Stephane : Ville de Lydie... Elle semble avoir pris
son nom fils d'Heracles et de Malis, comme le raconte
Hellanicos [voir F 112]; cf. Panyasis, fr. 17 Davies =20
Bernabe = 17 Kinkel). apense aussi (<<dans son vallon)
(<<dans son vignoble). Mais Van der Valk (REG, 1958,
note 181) estime qu'on peut conserver Aulis, parce qu'A
selon l'episode se deroulait en Grece et en Asie (cf.
les Cercopes bOOtiens de Pherecyde, note precedente).
132.3. Le mot il est restaure par emprunt Les
reprennent le verbe precedent, il Mcha. a propose
il arracha. Ces pieds de vigne jouent le de combustible
dans le drame Syleus (fr. 687-694 Nauck). Un bon
resume de cette piece est fait par l'auteur du anonyme (peut-etre
Tzetzes) Sur Comidie, 26: texte dans Comic. gr.frag.
21 ; texte et traduction fr. dans Hatzfeld et Dufour, La
Poitique Lille, 1899, 114-115. Le recit de Diodore (3,
31, 7), proche de celui represente la version "banale".
Toute differente est la 17e Narration amoureuse de Conon, qui situe
l'histoire sur le Photius, Bibliotheque, cod. 186, ed. R.
Henry, 15).
133.1. L'histoire ne semble pas attestee par ailleurs, mais H6racles est passe a
Pise au moins une fois : l'epargne apres le sac (Pausanias 5,
3, 1).
133.2. Voirci-dessous 3, 216-217.
135.1. Hellanicos. F 109 Jacoby (Scholies de Lycophron, v. 469) : <<Le
"sapeur de tours" est Tilamon. celui qui ravagea Troie. Car, selon
Hellanicos. entra Troie meme Heracles, en abattant
une partie du rempart. / / puis il comprit en qu'/Ieracles
itait. pour cette raison. furieux contre lui et il fonda alors un autel
Priservateur (Alexikakos), apaisant colere qu'avait
soulevee son exploit. de la : //Comme Heracles tirait
son ipie. Tilamon. observant qu'il etait furieux contre lui. se mit
faire un tas des pierres qui l'entouraient. Heracles lui demandant
pourquoi. Tilamon repondit : Je vais eriger un autel
Priservateur. Ainsi. Hiracles met fin sa colere et lui fait don.
comme d'honneur. et de (Jacoby a le ton de
ne pas reproduire cette variante, qui ne derive pas necessairement
et peut representer elle aussi le texte d'Hellanicos).
206
11.137.1. L'aventure d'Heracles aCos doit pour source Pherecyde, quoi
qu'en dise Jacoby, FGr Hist, 414. de scholie de
255 Dindorf = Pherecyde. F 78 :
du de Troie et se en mer Egee,fut. volonte
retenu une violente tempete. vers Cos
Meropidienne, de sur Eurypylos,fils
de Poseidon, en roi. le et comme
un Eurypylos et ses Il s'unit
et se trouve Pour une
autre version du passage d'Heracles aCos, Plutarque, 58 Question
Grecque.
138.1. faut le texte des recents, ten (de
nuit). en ten neson, comme le montre : cepit (Papatho-
mopoulos 1973, 32).
138.2. Le manuscrit d'Ange a ici di' Athenon se rendit
Athenes). que Papathomopoulos (1973, 32) prefere a
celle des autres manuscrits, di' l'entremise
juge inintelligible. est qu'Ange a atort le
manuscrit R qu'il recopiait, en oubliant qu'en 35 c'est bien
l'entremise qu'Heracles est appele au secours des
140.1. La source de l'histoire des doit ctre Pherecyde.
de Pherecyde F 79b = Scholies de 709 : <<Les deux
Molions: et Eurytos sont les et de Molione,
de Molos, ou, selon de Molione et de Poseidon. peut-etre
en que bons guerriers, les dits "Molions" plutot
de leur de se le ... molynseOs). et
non comme disent les recents. que leur mere
Molione ne dit rien de leur mere). Leur
loin de celle du reste des hommes. Ils doubles, chacun deux
tetes, et de un seul corps. Aussi
victoire les luttes guerrieres et les jeux.
qui leur guerre et ne les
ouvertement, furent leur tendit une
et les C'est Elis. L'histoire est
Pherecyde. - de Pherecyde F = Scholies de
Phedon 89c 13 Greene) : Le proverbe "Contre deux.
meme ne suffit : Douris en donne
: eleve un pres de
un concours de et fut ;
concourut et fut lutte et
c'est ce en proverbe contre deux".
qu'il fut et Eurytos, les
Molionides, son expedition contre fut poursuivi
et vit, d'un coup
ennemi ne reprit son souffle. but riviere qui
207
cote s'exclama : bonne eau! " (hedy hydor). On signale
maintenant ceux qui vont de Dyme Elis. les gens du pays
"Bonnette" (sady hydor .. var. hydor. cf. Pausanias,
5.3. 2). /stros dans ses
meme recit. Pour cette les Molionides vinrent Corinthe
comme theores. Heracles leur tendit une embuscade Cleonai' les
Aussi est-il jure par les ELeens de ne jamais concourir aux Jeux
/sthmiques. etant donne qu'Heracles. apres avoir tue. dans personne
des Molionides. des theores envoyes jut accueilli par les
Corinthiens... Pour la de la scholie, supra note 79.1 : le
scholiaste donne comme troisieme explication du proverbe le fait
qu'HeracIes, contre l'hydre et le crabe de Leme, a eu besoin d'un second,
Iolaos (selon Herodoros et Hellanicos). - remarquera que la maladie
dont parle ici Apollodore n'apparait nulle pan dans ces
textes, de sorte qu'on peut se demander s'il ne cherche pas aexcuscr la
defaite du heros et en meme temps sa traitrise (presentee comme une
reponse ala traitrise des : Van der Valk, REG 1958,
150-151.
11.142.1. Sur le caractere infemal et chthonien de Pyios et de Neleus, dcpuis
Iongtemps maintenant le tres suggestif et tres article
de Sergent, Pyios et les Enfers, RHR, 203 (1986), 5-39.
143.1. Heyne ajoute ici le nom du gaf\:0n, (d'apres Diodore, 4,33,5).
144.1. Pausanias (8, 44, 7) donne aune de Cepheus le nom deAerope.
144.2. Sans regarder: Papathomopoulos (1973, 34) fait observer que la
de qui a toutes les chances d'etre la bonne, est prosidouses.
Les autres pro'idouses (sans regarder devant elle).
145.1. Selon Papathomopoulos (1973, 32), c'est devant ten polin qu'il faut
ajouter : apres avoir tue Hippocoon s'etre rendu maitre de ses fils
<et> de
146.1. (par une peste) est le texte des Mais Wagncr fait
observer qu'en racontant la meme histoire, en 3, 103. Apollodore
: comme la ne portait plus de moisson... Il en dCduit,
peut-etre avec raison, qu'il faut ici disette. Les deux
chiitiments sont canoniques et peuvent s'additionner (cf 3,212).
148.1. Pherecyde F 42 Jacoby. Tzetzes (Schol. Lycophron. 50, 37,7
Scheer) ne pas que la come etait une come de
149.1. Les manuscrits l'appellent Phydas et le nom grace a
l'argument des Trachiniennes de Sophocle, qui s'inspire explicitement
Chez Diodore (4, 36, 1), le nom est Phyleus.
150.1. comparera ce 150 et le 153 avec la scholie qui suit. Traduction
de scholie de Rhodes /. 110-111
Wendel: <<1leracles, qui epouse Dejanire.lafille qui
Calydon, d'un coup de poing. cours d'un banquet,
Cyathos, [ou en verite] lefils
qu'illui verse par erreur sur les mains du bain de pieds.
208
Exile pour ce meurtre et voyageant avec safemme, sur lefleuve
Evenos, Centaure Nessos, comme raconte Puis, dans
sa marche, emmenant aussi son fils Hyllos, arriva en Dryopie, un
peuple brigand limitrophe des Meliens. comme dit PMrecyde dans
son livre (= F 19 Jacoby). L'enfant avaitfaim et son pedagogue,
Lichas, etait reste en arriere. Heracles, rencontrant lui
demanda un peu de nourriture. L'autre ne voulut pas en donner.
Heracles en colere un ses boeufs, et s'en regala.
TMiodamas revint dans sa cite,fit une contre Heracles et
reduisit une telle extremite dut armer safemme Dejanire, qui,
cette blessee au sein. Mais Heracles l'emporta,
tua TMiodamas et recueillit Hylas. au peuple, etant
donne ses de brigandage, transfera tout entier dans
region de Trachis de Thessalie et du mont Oeta, frontieres de
Phocide, afin que, grace multiplication des contacts avec les gens,
renonce ses moeurs de brigand. Callimaque mentionne ces faits.
dans son livre (=F 8 Jacoby), dit que lefleuve Sperchios
["le fleuve Sperchios" est une couection de Berkel ; les manuscrits
ont: "le fleuve Penee"] s'unit Polydora,fille de et que de
leur union natt Dryops, dont tirent leur nom les Dryopes qui habitent
pres dufleuve Sperchios.. Scholie ibid. , d: <<Les Dryopes sont un
peuple injuste, voisin du Parnasse, qu'Heracles vainquit et transporta
dans peloponnese. Ils ont tire leur nom de Dryops, lefils
et de Dia.fille de Lycaon.
11.150.2. Eunomos est le nom donne par l'argument des Trachiniennes. Les
manuscrits et Tzetzes Ennomos, Diodore (4, 36, 2) a Eurynomos,
le scholiaste de Rhodes Cyathos (voir note precedente).
150.3. Malgre l'absence dans le texte du mot le sens de cette demiere
expression ne fait aucun doute. Voir les passages comiques cites par
Athenee: 408 641 D, 642 685 D. L'expression
est elle-meme proverbiale (Telecleides 1 Kock, 2 = Athenee
268b ; Pollux, 6, 92 ; Souda, s.
153.1. Sur cet episode de Theiodamas, voir Apollonios de Rhodes, 1211-
1221 et la scholie traduite supra, note 150.1, ainsi que les pages de C.
Jourdain-Annequin mentionnees ci-dessus, note 118.2.
155.1. Ormenion est une couection du texte (d'apres Diodore, 4,37,4). Les
manuscrits Orchomene.
157.1. Ce motiEpoUpYEiv avait anciennement une valeur generale, "celebrer
les rites" (cf.IG 124, 4, 8). Mais il est ici l'equivalent exact de
l'expression utilisee par Diodore au meme endroit du recit (les deux
auteurs semblent bien utiliser la meme source) : (4,
38, 1). Ce nouveau sens du mot est bien atteste dans la litterature
chretienne, a partir du IIe s. , pour le Christ et les (voir
Lampe, Patristic G. L.). 11 faudrait peut-etre chercher dans la
Bibliotheque d'autres de la d'un vocabulaire chretien.
209
Par exemple, utilise au sens de "ressusciter d'entre
les morts" (2, 124,6) : aucun exemple (semble-t-il) n'est atteste avanL
Marc et Matthieu, mais le mot a ensuite ce sens chez les
Peres grecs Lampe et le De le
a la fin du paragraphe) ne signifie pour que "philtre
d' certes ce sens est ancien, mais la specialisaLion
"amoureuse" du mot s'accroit dans la chretienne (voir
Lampe).
11.157.2. Il s'agit d'un vetement C'est souvent le sens de
a l'cpoque romaine pour la (cf s. . col.
86). est repris par l'argument des qui suit
Apollodore, et, dans le texte de Sophocle, il correspond a
675).
157.3. Cf (4,38,1) : voulant qu'Heracles l'aimat
158.1. Le texte est ici corrompu et lacunaire:
Tijc;: depuis Le sens doit tire de
Sophocle, 779-780: le saisissant par le pied... , ille
lance contre rocher battu par la mer. peut en
le texte a) Le verbe au sens rare de
(comme un semble par 7,9, ekontisen
est utilise pour jet de b) Il est quasi certain qu'il faut
eis ten eis ponton, eis kolpon. Eis ten se
trouve dans le passage deja cite de et le restitue avec
pour la de 1,2 et note loc.). c)
tes est evidemment puisque la sccne se passe
au cap Kinaion, pointe nord-ouest de qui fait face a la Locride.
Il faut probablement en : "les eaux de
''la mer sont nommees a cet endroit par Ovide,
9,218 et 226 et Contre lbis 492, et par les Mythographes du
58 et 165 = 58 et 191 Kulcw). d) Ce ne
sait pas, c'est ce qu'il faut faire de tes et si
autre mot a disparu. bien faut ecrire simpIement mer
golfe) bien il faut imaginer complement
depuis promontoire de e) dcmier
compIement de lieu, contre un rocher, est purement
161.1. Beaucoup des noms qui suivent sont peu surs: nous avons fait
preceder d'un ceux qui lc plus selon les ct
ceux qui sont des noms des noms pour lesquels a
proposc des Il manque le nom de la quatrieme fillc et lc
nom de la dix-huitieme est incomplet. Il manque aussi le nom du
trente-deuxieme fils. probleme de chiffres : donnc ici
les noms de cinquante et fils (compte tenu des jumeaux et du nom
manquant), alors qu'au 149 il n'en compte que cinquante.
se trouve peut-etre dans Pausanias (9, 27, 6) qui, pour
expliquer la virginite de la pretresse d'Heracles, a Thespies, ecrit :
210
<dIeracles, eut en une nuit des rapports les cinquante filles
de Thespios, sauf une.
Smadja fait que ces deux demiers noms etre
rapprocMs de Juba d'une part, de Cirta de I'autre (in C. Jourdain-
Annequin, Heracles... 330, 168 fin). Mais il n'est pas qu'on
puisse utiliser ce passage pour montrer qu'Apollodore est au
roi Juba 11 (qui pretendait, au tout debut de notre ere, descendre de
fils selon Plutarque, Sertorius, 9, 8-10). Dans cette
enumeration rapide des fils noms de CertM et
/obes (peut-etre d'une genealogie ancienne) a
suggerer une descendance en
162.1. Euryth (et Eryth): de R, selon Papathomopoulos (1973,
23, 4). Le nom est difficile a completer: une foule de noms
commence par Eury-, mais beaucoup moins par Euryth-.
164.1. Hesiocheia: de R, selon Papathomopoulos (1973,23, n. 4).
165.1. Deiocoon: de R, selon Papathomopoulos (1973,22).
168.1. Ce recit ne correspond guere acelui Liberalis (33), qui
donne PMrecyde comme sa source.
171.1. Le texte d'Apollodore comporte acet endroit une de plusieurs
lignes, dont nous reconstituons le contenu grace a deux textes
paralleles ci-dessous) : il ne s'agit pas d'une traduction mais d'une
reconstitution hypothetique. Rappelons tout d'abord que, dans la
legende, les rentrent dans le Peloponnese au bout de trois
: a) Hyllos attaque le Peloponnese au temps d'Atree et il
echoue est en combat singulier ou bien, peut-etre, et
tue dans une bataille generale perit aussi son fils ; les
Heraclides battent en retraite pour cinquante ans. b) Son petit-fils
fils de ayant appris par un oracle qu'il doit
attaquer "par la etroite" attaque par mais il est et
tue. c) Les fils generation apres Heracles,
attaquent par la partie etroite du golfe de Corinthe et finissent par
le peloponnese.
La d'Apollodore donc I'echec (sans qu'on
puisse s'il parlait d'un combat singulier ou d'une bataille
generale) et le fameux oracle du "passage etroit", prelude de la seconde
Pour reconstituer ces deux ou trois phrases, nous disposons
d'un texte de Diodore et d'un texte que :
DIODORE, /V, 58, 2-4 : Atree qui, apres mort
obtenu royaute Mycenes, prit avec lui comme allies les Tegeates et
quelques autres et vint rencontre des Heraclides. Quand les armees
furent reunies Hyllos, le fils provoqua en
combat singulier celui des ennemis qui voudrait se battre contre lui, en
proposant l'accord : si Hyllos vainqueur de son adversaire,
les J/eraclides recevraient le royaume .. si Hyllos etait
battu, les Heraclides ne reviendraient dans le Peloponnese avant
211
ans. Echemos, de Tegee, releva le dqi. Le duel eut lieu :
Hyllos/ut tue et les Heraclides, con/ormement l'accord, renoncerent
rentrer et retournerent Tricorythos.
EUSEBE. Preparation Evangelique, V, 20. 210c 242-243
Dindorf) : (Les Heraclides) s'elancerentjadis attaquer
le Peloponnese et ils echouerent. Aristomachos donc, le /ils de
: apres que eut peri dans
l'attaque, vient t'jnterroger (Apol1on) propos de route qu'il devait
prendre. Jl le meme desir que son pere. Tu dis : <<Les dieux
apparaitre victoire par route du passage etroit.11 se
dans l'entreprise et i/ trouve mort. Sonfils, le
malheureux Temenos. arriva, le troisieme de ces malheureux.
(Apollon). tu donnes le meme mot qu'a Aristomachos. son
pere. Mais, repond-t-i/, en peri dans l'attaque. tu
lui dis : <Je ne parle pas d'un passage etroit terre, mais par le
large ventre. car etait bien difficile de dire par la mer ! Jl
s'appreta donc passer par mer, apres croire qu'il irait par
terre. et met son camp entre Naupacte et Mais Hippotes,
/ils de Phylandros. d'unjavelot Carnos (i/fit bien, mon
avis). lorsqu'une maladie toucha le voisinage et
mort, ils revinrent en arriere. Temenos te reprocher leur
et s'entend dire qu'i/s essuyaient peine due pour mort d'un envoye
divin.
Ces deux textes ne sont pas sur le meme plan. 11 est vraisemblable
que Diodore, ici comme en d'autres passages, meme source
qu'Apollodore. Mais generalement Diodore est plus et, de
plus, l'expression des deux auteurs n'est presque jamais parallele. Ricn
ne prouve, par exemple, qu'Apol1odore racontait ici, comme Diodore,
le duel et Eusebe, au semble
Apollodore, compte tenu de ses intentions apolegetiques (en bon
violemment les oracles paYens, et en les
trois oracles mal suivis d'effet adresses aux en s'adressant
directement aApollon). Ou, du moins, son texte est le reflet du texte
d'Apollodore. Pour montrer le rappon les deux auteurs, nous
avons continue le recit jusqu'a la des
Heraclides, qu'on peut comparer aux 172- 175 d'Apollodore. Cette
comparaison prouve des deux auteurs, mais peut-etre aussi
que l'emprunt est indirect: Eusebe donne des qui ne
pas dans Apollodore et que nous ne connaissons que par
Polyen ou par Pausanias, ce qui peut vouloir dire connait
Apollodore atravers la source dont s'inspire, qui
serait le cynique du lle siecle Oenomaos de Gadara.
Dans ces conditions, la des phrases perdues
d'Apollodore semble possible pour le contenu : a) Pour l'echec de la
premiere (celle apres de la "troisieme
212
recolte"}, peut penser qu'Apollodore, comme Eusebe, parlait d'une
bataille generale, dit plus a propos de la seconde
tentative : une nouvelle bataille a (genomenes ;
mais rien ne permet de si cette bataille etait precedee du combat
et peut en douter, Apollodore etant
peu porte a une "traitrise" des lesquels en
attaquant en masse apres la de leur chef, pas respecte
les conventions du combat voir cependant 3, 74). b}
de la "voie etroite" ensuite d'une des phrases
habituelles chez Apollodore en cas. ne doit pas etre bien
du texte perdu en imaginant :
(ou
/
etc... etait peut-etre
(cf. Apollodore 3, 207) dans la forme a chez
Eusebe. :

11.171.2. L'expression semble couompue, pas qu'un seul roi
dans le Peloponnese et que Tisamenos etait roi de Lacedemone (cf.
Pausanias, 2, 18, 7 et 3, 5). La la plus vraisemblable
consiste a remplacer par : Tisamenos
etant ala tete des peloponnesiens.
172.1. Les manuscrits ici e. Le nom est tres
probablement corrompu (bien que editeurs retenu). Peut-
etre meme ici une courte lacune figuraient les noms des fils
d'Aristomachos, Tcmenos, Cresphontes et Aristodemos, car
Aristodemos apparait au 173 et, s'il n'etait pas identifie ici,
ignorerait qui est jusqu'au 178.
172.2. Le texte des manuscrits est couompu et nous traduisons, comme
Frazer, le texte tres legerement corrige de Heyne :
des mots reste anorma1, refletant peut-etre celui
d'un oracle en vers, mais le sens ne aucun doute. chez
Eusebe (Prep. 5,20, 3), dit :

174.1. Ange (manuscrit transcrit ainsi en latin les mots grecs de
R (cette page de R est aujourd'hui perdue) : quare
Le texte de R etait donc peut-etre : ... la force
navale fut une tempete (cheimOni) ..., les troupes de teue
souffrirent d'une epidemie (loimOi) ... Papathomopoulos 1973,
32-33.
175.1. Le nom du pere chez Pausanias (5, 3, 6) est
D'autres sources appellent lefils
176.1. Papathomopoulos (1973, 39) avec raison
faut remplacer (mot qui figure deja dans la phrase) par
synentes.
213
11.177.1. Ce demier mot (protous) est par Westermann et par Wagner.
178.1. Sur la du partage du Peloponnese et des
animaux symboliques, Sergent, Le partage du Peloponnese
entre les Heraclides, RHR, 192 (1977),121-136, et 193 (1978), 3-25.
179.1. Le sens du verbe est par Pausanias 2, 19, 1 : la place de
ses fils, Temenos employait ouvertement, comme chef
et i11e prenait pour conseiller en tout, ete...
179.2. ' Le mot est conjectural. Les manuscrits ici un incomprehensible
qu'on a en des individus) ou
etait une bourgade voisine de Sicyone, dont Pausanias parle
assez 10nguement. <<L'ethnique est Titanios et de
Byzance, s.v. 11 semble normal d'aller chercher ail1eurs des
tueurs agages, comme pour Ephialte selon Plutarque.
180.1. Genitif le paragraphe suivant et Pausanias, 4, 3, 7 :
Les se souleverent et tuerent Cresphontes et ses fils, sauf
qui, encore enfant, etait eleve chez Cypselos.
215
NOTES DU LIVRE 111
1.1. Voir supra 2,10.
2.1. Moschos appelle aussi la mere Telephaasse (2,40).
d'autres donnent le nom de Telephe de Byzance, s. v.
.. Schol. Phen. 5). comme la ancienne
la fille de (lliade 321 ; cf. "Hesiode", fr.
140 -W.), Telephasse passe aussi pour la femme de :
Moschos, 2, 40 ; Schol. deja
2.2. Nous traduisons le texte bnonvwv. (Nous n'avons
consulter Vichiana, 16 (1987), 280-284, qui a propose de
son la meme Le texte des manuscrits est sGrement
d'abord, apres saisi d'amour, comporte les mots se
jette travers mer cf. 2, 110), mots que
les editeurs avec raison comme empruntes a la fin de la
phrase. Toutefois, comme des mots semble bouleverse,
se peut que le et le nom moins bizarre (qui
surgit plus apres et aussi) cachent
ensemble une expression disparue, peut-etre (voir
ci-dessous la de Apres cette plongee dans la mer, les
mots des p6Sou bnonAwv ne quc
partant mer de Rhodes. Mais ce "voyage aller" du taureau
navigateur n'est pas mentionne dans les deux autres recits de
l'enlevement (Moschos, Idylle Ovide, Met. 833-874).
"l'odeur divine" du taureau est signalee par Moschos 91)
et les exegetes repetent que du taureau sentait la rose
le safran. Eustathe (Comm. in Il. . s. l. 321, Van der Valk t.
654) le nom de Rhadamante, le fils et de Zcus,
de la maniere suivante : ... ainsi nomme que. dit-
on, sa merefut saisie defolie (emaneJ, qu'ellefut prise d'un
amour violent cause des roses que le taureau qui l'enleva
1inep
). ont dit qu'il les une odeur de
safran ... 11 faut citer encore la dc
292 ( =Hesiode, fr. 140 -W. , et fr. 10
Snell) : uus. en voyant Europe. fille de qui cueillait des
f/eurs dans une avec des Nymphes,jut saisi d'amour.ll descendit
et se en un taureau dont bouche une odeur de safran
t'nVEt). C'est ainsi qu'il trompa Europe
et l'emporta et qu'il fit passer en Crete et s'unit elle. Ainsi.
ensuite, il donna en mariage Asterion, des Cretois. Devenue
grosse, elle enfanta trois fils. Minos. Sarpedon et Rhadamante.
L'histoire se trouve chez Hesiode et Bacchylide. Hesiode est nomme a
nouveau, cette fois apropos de Sarpedon, dans d'autrcs scholics dc
216
scholie de 292-93 (voir les references de Erbse,
363) ; de 307 = D de 397 (Erbse,
363). Le fragment 141 d'Hesiode, retrouve sur papyrus, represente le
passage faisait suite au recit de l'enlevement : la
des trois Ainsi de rose ou de safran du taureau semble
faire partie dc la vulgate du recit de l'enlevement. Pourtant Wagner
n'accepte pas la Il pense que le taureau
enleve Europe parmi les roses, en se fondant sur Moschos (2, 70),
dit etait en train de cueillir des roses. Nous preferons l'idee de
seduisante du taureau (chez Moschos et Eustathe), odeur qui
l'une des ruses de Zeus, depuis Hesiode (cf. Hesiode
fr. 141, 2 : sait existe al'epoque
helIenistique et romaine une croyance ala puissance magique des
roses: elle a pu l'etymologie fantaisiste du nom de
des roses".
La et la querelle pour semblent ne concemer que Minos
et Sarpedon et la donnee un peu plus bas, ala de l'histoire
de la querelle, ne parle que de deux freres. La du paragraphe 6
indique que Rhadamante a lui aussi quitte la Crete, n'est pas
ete dans la querelle pour
6.1. Si se fie aDiodore (5, 79, 1-2), les auxquels Rhadamante
donne des 10is ne sont pas les Cretois les habitants des iles
et des Cyclades. C'est pour distinguer le legislateur
de la Crete et celui des iles (cite par Strabon, 4, 8)
distingue du frere de Minos un Rhadamante premier
organisateur de la Crete, dont Minos voulait etre l'emule.
7.1. Pareia: le nom doit en Paria selon Schr.
V. 2, 151). C'est en effet aParos qu'Heracles tue les quatre enfants nes
de cette femme (2, 99).
8. 1. Sur le sens de voir la a 82.
9.1. Cette phrase, qui l'histoire du taureau, a ete comme
une interpolation par Hercher ou Frazer. Elle semble du moins
par Thucydide, 1,4.
10.1. Nous adoptons et traduisons la de Papathomopoulos (1973,
39), qui consiste en un changement de des mots :
Sans cette le balon des
n'a aucun sens. La labOn prenant) n'apporte
rien. revanche le sens faible de ballO ("mettre, poser") est
al'epoque romaine (LSJ 11. 6) et se trouve une fois
dans Apollodore (2, 35).
11.1. Ces mots ete comme un fragment de vers, peut-etre un
vers tragique (Tr. 34 Nauck), un vers du Dedale perdu
de Sophocle, comme le suggere Frazer. Une formulation comparable
au 213.
12.1. plus bas les 209 et suivants.

Le mot Kpt1ai est une de Bekker. Les manuscrit
(<<avec les h6ros), mot douteux, paleographiquement tres proche de
Kpt1ai. De I'epoque ala conquete romaine, les Cr6tois sont
rest6s des pirates redout6s.
(<<soOO8) est la du arch6type R et de la
indirecte. Mais une famille de recents a (qui signifie
"des mouches" plus rarement, "des abeilles").
Les sont successivement blanches, rouges et noires. Selon
136) la vache le veau) changeait de couleur plusieurs
fois par jour.
Ces derniers mots par Bekker, qui si le corps
etait en se fondant sur Hygin
<ccoyant que le serpent voulait manger (Ie corps)>. Mais l'id6e d'une
pour le serpent est acceptable, quel que soit le motif de
crainte de Polyidos. La famille de couramment, a
I'epoque romaine, l'id6e de compassion de pour une victimc :
voir dans Diodore, 57; chez Plutarque,
Eumene, 5; les auteurs chr6tiens cit6s s. dans Lampe.
Toutefois, iI faudrait iav bien
L'histoire de I'herbe magique apportee par serpent est themc
16gendaire fr6quent figurait notamment dans le Peri theon
selon Herter, RhM, 108
La source du recit qui suit est Hellanicos, si en croit une scholie dc
dont le texte est tres proche de celui sans qu'on
puisse dire si le scholiaste recopie Apollodore apeine modifi6 si
quelques details ajout6s, tres remarquables, viennent
4 F 51 = Scholie de 494
Dindorf: Beotie Aonie. du nom des
Aoniens qui Elle prit le nom de Beotie, selon
de Boiotos. le fils de Poseidon et et, selon
de (boos) quifut suivie conformement
pythique. En effet, lorsqu'Europe, fille de fut
enlevee de Sidon par Zeus. sonfrere,envoye recherche par
leur pere et ne pas, Delphes interroger le dieu. Le dieu
lui dit de ne plus s'inquieter de prendre pour guide une
et de fonder une cite la elle d'epuisement sur
droite (eis Muni de cet ilfit route Phocide et
lorsqu'il une des de suivit
derriere Elle toute Beotie d'une
: accroupie, corr.
Schr. 2, et se sur le la se trouve
Thebes. il envoie quelques-uns de
ses prendre de source le
qui source. dont on qu'il
perir de ses hommes.lrrite. tue le puis. sur
218
le conseil en seme les dents. De celles-ci. naquirent les
Fils de terre. Comme Ares, en colere, voulait tuer Cadmos, Zeus
l'en empecha et donna en mariage Harmonie, lafille
Auparavant, ordonna. en expiation du meurtre du
dragon. d'etre serviteur pendant un an. Lors du mariage, les Muses
chanterent et chaque dieu offrit un Harmonie. Le recit se
trouve dans les Histoires de Beotie d'Hellanicos dans livre

111.22.1. Par opposition aux et a la qui ici le
verbe elle se coucha (eklithe. 1,
Wagner 1891, 41) aurait <<el1e tomba (epesen).
22.2. Nous traduisons le texte de : XTfCE1
Le texte des que Wagner,
contient une lacune manifeste, puisque est encore mais que la
Cadmee a disparu (le texte est encore plus simple dans la
le mot polis est absent). Expression comparable
en 3, 143 : La 110s, ayant fonde une cite, l'appela Quant a
l'agrandissement et au changement de nom de Thebes, cela semble
commun. Cf. Pausanias (9, 5, 2) : Cadmos cite appelee
encore aujourd'hui Cadmee. Plus tard, cite ayant il que
Cadmee devint l'acropole de basse ville de Thebes. Thebes ne
prit ce nom qu'au temps et Zethos : cf. Apollodore au 45
et Pausanias, 9, 5, 6 et 2, 6, 4.
22.3. Les manuscrits et les Extraits ici le singulier :
de ses compagnons. Mais du Vatican et la
le et la suite montre qu'il faut ce texte.
23.1. Sur les Spartes, une de Rhodes nous a transmis
diverses indications de sources et notamment une citation (?) de
Pherecyde. Traduction de scholie de Rhodes 1179 =
Pherecyde F Jacoby: .. Au sujet de l'arrivee de Cadmos
Thebes, Lysimachos raconte, dans son des Merveilles
Thebaines. ainsi qu'Hellanicos. dans le Livre de sa Phoronide
Jacoby], que Cadmos sema les dents du dragon selon volonte
qu'il en naquit cinq hommes en armes, Oudaios, Chthonios, Pelor,
Hyperenor Echion. croit qu'il en beaucoup d'autres
et qu'ils se sont combattus mutuellement. Dans livre de
Titanographie de Musee, il est dit que Cadmos venait du sanctuaire de
Delphes, guide par une vache. Hippias ses Noms des
peuples dit un peuple appelle les Spartes. Atrometos dit
meme chose. Pherecyde 22a] dit. dans son livre <<Lorsque
Cadmos se fut etabli d Thebes. Ares ainsi lui donnent
des dents du serpent et moit;e d Aietes. Cadmos les seme
aussitot dans un champ laboure, sur il pousse
beaucoup d'hommes tout armes. Cadmos, effraye. leur jette des pierres.
Chacun croyant etre par les autres, ils se vainquent
219
mutuellement meurent tous. l'exception de cinq, Oudaios,
Chthonios. Echion. Pelor Hyperenor. dont Cadmos des citoyens
de sa Voir supra (note 128) Ie fragmcnt 22b de
Pherecyde.
111.23.2. Les manuscrits ici invoIontairement, mais du
Vatican a Ie bon texte. L'expression
en effet "provoquer", par acte cf. supra 1,24,
Lucien, 69 - Podagra, 318. L'expression equivaut donc
(2, 54). ' qui suit au contraire une
demarche caIcuIee et Ie verbe n'a pas ici Ie sens qui est habitucl
chez Apollodore, <<sans se reconnaItre (ex. : 7).
24.1. Le mot aidion (<<eterneI) nous sembIe douteux et nous incIinons
accepter Ia de Hercher <)}Our expier Ie meurtre
du : a) C'est bien Ie meurtre du dragon que Cadmos doit
expier: Ia schoIie traduite ci-dessus (note 21.1), qui est trcs
proche dit dut an anti tes anaireseos tou
drakontos, en expiation du meurtre du dragon. Chcz Apollodorc,
signifie donc simpIement "en echange du fait que" (cf. 1,9).
b) Le mot aidion sembIe par ailleurs pour designer Ia "grande
annee" de (voir, sur ce Samuel, Greek and
Roman chronology, 1970, 33-42; sur son "ancicnnete", n.
41). c) Ce mot pas pIus dans Apollodore, qui ne parIc,
dans Ies cas de meurtre, que d'une annee (cf. 2, 175 3, 122 :
La phrase qui suit sembIe donc etre
une gIose, qui a cte introduite dans Ie texte pour unc
fois ce mot fabrique avec Ies restes illisibIes de de

26.1. mot par Schr. V. 2, 151), qui
estime qu'i1 a I'expression qui suit, trompee par Hera.
SeIon Ovide (Met. 3, 273-286), Hera SemeIe en prenant
I'apparence de sa vieille Beroe, et en conseillant de vcrifier
si son amant est bien Zeus.
26.2. Sur ce sens de mnestheuesthai, voir Ia note au 1,21 de
Mais Ie sens est encore pIus cru si suit Ovide (Met. 3, 293-295) :
que entre ses bras fille de Saturne, quand vous vous
unissez par les liens de Venus. je veux voir donner moi.
Hygin (Fable 179) dit de meme : ... qu'il vienne aupres d'elle de
memefaf;on qu'il aupres de Junon.
27.1. est une addition de Wagner. Mais Schr.,Y. 2,
151) fait observer avec raison vaudrait mieux rempIaccr
par Ia de ce mot ayant probabIement
disparue cause d'une tachygraphie maI comprise.
30.1. suggere de rempIacer par KuvnYEiv, Ia corruption
venant d'une tachygraphie.
220
111.31.1. du emploie le feminin dans le passage, en
des chiens des chiennes.
32.1. Apres cette phrase d'introduction, (qui ne
dans du dans les est
faite de douze vers dactyliques en mauvais etat. Le passage comprend
manifestement deux fragments distincts 1-6 et 7-11), suivis d'un
vers isole 12). 11 a d'assez raisons de penser que les 7-11,
sinon l'ensemble, viennent des les des
femmes. I1s de la meme que les vers decouverts sur le
2509, bien que le papyrus le fragment
n'aient ete retenus dans les publies par Merkelbach
et West: pour cette attribution, proposee par Malten en 1911, Yoir
C. Gallavotti, cani di Atteone, BPEC. 17 (1969), 81-91,
Casanova, 11 mito di Atteone nel Catalogo Esiodeo, RFIC 97
(1969), 31-46, et, avec des references recentes, R. Janko,
2509: Hesiod's the death of Actaeon, Phoenix
(Canada), 38,4 (1984), 299-307. Soulignons seulement ici que les
7-11 donnent au h6ros le nom de Actaios, qui semble une forme
et aussi sa mort ala volonte de Zeus
Or s'agit la de l'explication "rare" du chatiment
aurait irrite Zeus en desirant Semele. 30,
Apollodore attribue cette explication a mais sait
aujourd'hui (par le Mich. inv. 1447) qu'elle dans le
hesiodique, ou, apparemment, Artemis n'etait que l'agent de
la volonte de Zeus: nouveau fragment 217 a M.-W. C'est ce que disait
aussi Stesichore (PMG 236), d'apres Pausanias (9,2,3) : Stesichore
dit que deesse sur Acteon une de cerf, en
mort sous dent des chiens de l'empecher de prendre pour
femme Semele. Si l'attribution a Hesiode des 7-11 est exacte,
peut admettre, avec Casanova, que le mot qui manque dans la phrase
est : Toutefois, le nom d'auteur
qui semble manquer a la du 6 n'est pas forcement celui
les six premiers vers peuvent etre d'un autre auteur et le
cata10gue des chiens semble lieu commun la
note 23 de Janko). Quant au vers final isole, R. Janko le rapproche
fr. 239, et 400, et qu'il designe le
c'est-a-dire le don du dieu qui va naitre des amours de Scmele et Zeus.
notera en c[fet que le texte se poursuit aussitot avcc
les mots : Dionysos, apres ayoir decouvert 1a vigne... .
32.2. est une correction tres du des
32.3. La chienne est appelee dans une scholie de
Dindorf) qui rappelle les noms de chiens celebres.
33.1. Les depuis Hercher, la mention des lndiens, ici et
au 36. C'est apparemment l'association de la Thrace et de qui
les gene, a cause de la geographie reelle. peut toutefois comparer
221
l'expression de 2, 107:

111.35.1. Le texte des veut dire apres l'avoir mutile. Mais
des mots et les textes paralleles conduisent a le texte et
a apres mutile : dans Hygin,
et le premier Mythographe du Vatican, Lycurgue se coupe un
pied ou les deux jambes rappelle ace propos qu'Oreste n'aurait
gueri de sa folie qu'en se coupant a le pouce d'un coup de
dents : Pausanias, 8, 34, 2-3). Le texte des
applique aDryas) voudrait dire que Lycurgue tue son en l'amputant
(peut-etre en croyant couper un pied de vigne), ou bien mutile
apres sa mort. Dans le second cas, il s'agirait anouveau, selon Frazer,
du du (voir note a2, 68), dont mal,
a vrai dire, pourquoi dans ce contexte de folie
dionysiaque - remarque que la lutte contre le demon Dionysos est
liee a la lutte contre la propagation de la vigne, symboJe de
l'introduction de la dans le monde humain. Cas paraJleles,
mais ambigus : Heracles brfile les vignes jusqu'a Ja racine (2, 132) ;
les pasteurs qui se croient empoisonnes tuent Icarios, le diffuseur du
(3, 191).
36.1. Cette mention des de Dionysos est consideree, depuis Hcyne,
comme une interpoIation. Mais c'est un tort: Jes coJonncs de
Dionysos marquent la limite orientale du monde comme cclles
(2, 107) marquent sa occidentale. Dans sa Periegese,
Denys sous nomme les Indiens immediatemcnt
apres les peuples de Thrace 578-579) et mentionne les pilicrs au
bord de 1162-1164) : Dressant deux steles aux limitcs
de la et riant aux eclats, (Dionysos) revint vers le de
(trad. C. Jacob). Il semble meme s'inspirc
directement des deux vers de ce manuel tres repandu. Les colonnes de
Dionysos sont evidemment mythiques. Toutefois, la decouvertc dcs
mers asiatiques, al'epoque romaine, donnait une reaJite geographique a
cet ocean pendant de l'ocean occidental (qui etait lui-
meme passe du mythe ala quelques siecles plus
40.1. 3, 111, Nycteus et Lycos sont dit fils Curieusemcnt,
Chthonios et sont des Spartes en 3, 24, et Hyrieus et
Hyperenor sont nommes ensemble comme fils ct de
Alcyone en 3,
40.2. Les demiers mots suggerent une regence Iegitime de Lycos, aJors que
semble indiquer une spoliation, une confiscation
du pouvoir. Heyne donc les demiers mots. Mais a pcut-
etre affaire al'un des raccourcis effet, Pausanias (9, 5,
5) dit que Lycos est <<fegent (apres son frere Nycteus) pendant Ja
minorite de Labdacos, puis, apres la mort de Labdacos, rcgent unc
seconde fois pendant minorite de
222
111.41.1. Les editeurs ou bien estiment que Euboia est le
nom d'une bourgade beotienne. effet Phlegyas serait le roi
et ses assassins seraient donc minyenne, la
grande ile n'ayant a ici. Il reste un doute : est tres
proche de et dans furieux 32) dit du
tyran Lycos, qu'il descendre de Lycos l'ancien, l'epoux de Dirce,
qu'il n'est pas Cadmeen venu de de Byzance
bien trois villes nommees Euboia, mais aucune n'est en Beotie. C.
Brillante est partisan du maintien de (Rivista di cultura
classica e medioevale. 21-22 (1979-1980), 195-198.
41.2. Les Syria, la est Strabon (9, 12) :
<<1Iyriafait maintenant partie du territoire de Tanagra. mais autrefois
elle appartenait celui de Thebes. C'est que le mythe place Hyrieus,
ainsi que la naissance que chante Pindare dans ses
Dithyrambes. Hyria est pres Certains auteurs affirment que
s'appelle Hyria du pays de qui se trouve au pied du
CitMron. pres dans la Mesogee : ce serait une colonie
et une fondation de Nycteus. le pere
de Byzance, s. Hyria : <<Pays proche C'etait autrefois une
petite cite. Antiope est nee Hyria. selon Hesiode. ou Hysiai, selon
Euripide... (c'est tres probablement Antiope que designe un fragment
181 -W. : ... ou une fille comme celle que nourrit
Hyrie de Beotie). Eustathe, Comm. ad Iliad. ,264 403 Van
derValk).
41.3. Nous introduisons les mots de Thebes pour la clarte, mais nous ne
voulons pas dire que le texte comporte ici une lacune. Certes, pour
l'influence de Penthee et 1e fait que Lycos va devenir
polemarque de Thebes, faut bien que Lycos et Nycteus soient
citoyens de Thebes. a pas besoin pour cela de postuler une
deuxieme transpIantation des deux hommes, aThebes. Si Hyria
appartenait au de Thebes, comme le dit Strabon (voir note
prec. ), pouvait en habitant
41.4. Dix-huit ans: de R et C'est par que les autres
vingt ans. PapathomopouIos 1973,20.
42.1. Selon Pausanias (2, 6, 2), livre bataille a : vaincu et
blesse, revient aThebes, en aLycos la regence et le
soin de le venger. de son meurt et son succcsseur
Antiope.
45.1. Quatre: le archetype R contient, d'une maniere le
chiffre 8', et pas (papathomopoulos 1973, 19).
45.2. Pour le nombre des Niobides, et comparer la 159
des Pheniciennes deux fois sept (Euripide, Eschyle,
Aristophane), deux fois six (pherecyde), quatre et trois (Hellanicos)
etc... Les noms donnes par Apollodore ne correspondent pas aceux que
le aPherecyde ou Hellanicos. revanche, Diodore
223
resume des Niobides (4, 74, 3) en des expressions
proches de celles d'Apollodore: cf. faac; -
(=46) - (=
46) - Sur les raisons qui amener Apollodore
source, propos des de Niobe, Van dcr
VaIk. REG 1958, 164.
111.46.1. remarque que Amphion et Amyclas et (dont
va question), nommes au 45 parmi les Niobides ! a)
Pour Amphion, bien le nom a remplace celui de des Niobides,
bien s'agit du pere. indices semblent signaler
courroux divin Amphion le pere, le frere de Pausanias
(9,5,8-9) : dit aussi qu'Amphion est dans pour les
paroles a et ses Sur le
d'Amphion existent des vers du poeme de la Minyade, qui associe
Amphion et le Thrace. Selon Hygin (Fab. 9), Amphion
fut plus par en de ses b)
Chloris, d'apres Pausanias (8, 21, 9), se confond avec Meliboia:
Meliboia seule de ses soeurs, ainsi qu'Amyclas et le
nom de Chloris parce que la frayeur I'avait rendue pAle pour la vie.
Dans (11,281-284), epouse de Neleus, est Ia plus
jeune fille d'Amphion, fils de Iasides, qui jadis regna puissamment sur
Orchomene la Minyenne. Sur (Ia Pale la Verte) voir
Sergent, 1986, 14-16.
47.1. Les manuscrits pour sujet du verbe (au et
Amphion. Mais en principe la fin de est : selon
Pausanias (9, 5, 9), mourut de chagrin quand sa femme, que
appelle tua leur fils par (Od. 19,518-523 et
du v. 518). Les editeurs donc le nom de Zethos.
Amphion et passaient pour reposer Thebes sous IC
meme tertre (pausanias, 9,17,4).
47.2. Texte des : par eux ce qui ne pcut designcr
qu'Apollon et Artemis. Mais comme I'antecedent est et
qu'en principe seul tue les males, Heyne supprimait '

53.1. Les temoins indirects se la (''Ia des
manuscrits et la ("Ia forme") de Plus
la a des chances la bonne. Elle est
mise en valeur dans la redaction en vers de I'enigme due Asclepiade,
qui figure dans (14, 64), dans Athenee 456b) et dans
une scholie 50) : Sur est deux,
et pieds, dont Ia est unique. 11 est le seul changer de
nature (ou : de selon ... Qu'est-ce
donc que unique de I'homme ? Ce n'est probablement pas
sa qui change comme sa son apparence). Nous
estimons que le mot, lui-meme enigmatique dessein, a scns
224
: c'est Ie designant I'homme, qui ne change pas pIus
que son essence. La ph/)ne, c'est I'ensembIe des sons qui Ia
reponse aI'enigme : Ie mot
5.1. Hyperphas est une couection du des
57.1. Le col1ier et Ia robe que Cadmos avait offerts aHarmonie : 25.
61.1. Le texte est couompu et manque mot signifiant "querel1e". Pour
ce mot, rempIace par Ies mots
Quant anous, nous
choisissons de rempIacer par Ie simpIe (au sens de
"querelle"), qui est avec Ie verbe en 3, 202, 8-9 :
... Une scholie de (11, 326), qui donne
Ia meme dans des termes tres proches (en citant
AscIepiade), presente au meme endroit Ies mots:
Lorenzoni propose de guerre)
aIa pIace de (Prometheus, 10 (1984), 221-223) et
de (ibid., 4 (1978).154-155).
63.1. Le compIement du verbe sembIe manquer dans Ies manuscrits. Le recit
s'enchaine sur Ies demiers mots du 59.
63.2. remarquera qu'ici (et sans doute aussi en 3, 59) speudG sembIe
dans son vieux sens homerique, precise par Hesychius, de
energG (voir Ie 588 b-589).
68.1. Pausanias (9, 8,4-7) des noms des portes de Thebes.
69.1. L'expression est inspiree de de SophocIe, 142
et Ie verbe , dont c'est I'unique occuuence
dans Apol1odore, est Ieit-motiv des Sept 448;
395, 408, 621). Il sembIe toutefois manquer ici une
preposition, peut-etre
70.1. Pour Ia Iegende de ( 69-73), Apol1odore sembIe avoir
deux versions celle de Pherecyde (source probabIe
de Cal1imaque, voir note suivante) et celle de Ia
hesiodique. Voir ci-dessous Ies notes 72.1 et 72.3 ; et Van der Valk,
REG 1958, 164.
70.2. Le jeune Tiresias Ia deesse en train de se baigner avec sa mere,
L'histoire est racontee par Cal1imaque, Pour le bain de
Pallas, 57-106, 119-130 - Le mot completement (tni est peu
sUr. a pense a : ... .
70.3. Pour Ie sens de Frazer renvoie
avec raison aPIaton, Theetete, 165 BC. Toutefois, I'empIoi du
moyen, ici, surprend.
70.4. De cornouil1er est une couection. Le texte des
est bIeu sombre.
71.1. Une de Lycophron 683) et PhIegon de TralIes (voir note
suivante) parIent d'une querel1e entre Zeus et Hera, dont
Tiresias est (chez Ie Ie juge. Zeus, dit Ie
soutenait que Ies femmes jouissent pIus que Ies hommes (et Hera,
225
ajoute Phlegon. disait le C'est parce que dc la
feminine est due aZeus qu'Hera punit Tiresias d'avoir
approuve son epoux - comme justifie la poursuite du plaisir
par le ou revele un secret feminin.
111.72.1. Le texte des manuscrits est: ... sur dix-neuf. la
de l'homme est de neuf. celle de la femme de les
autres sources grecques imposent de la phrase : les tcxtes
sous le fragment d'Hesiode 275 Merkelbach-West ou dans Rzach.
Hesiodi Carmina, frag. 162 (plus complet dans l'edizio maior);
discussion et dans J. Schwartz, Pseudo-Hesiodeia, 210-
220. Parmi ces sources. les unes (Tzetzes sur Lycophron, Phlegon.
Eustathe) adoptent la de un aneuf. en prenant dix pour la
somme. Les autres (la 10, 494 de et Tzctzes
citent les vers de la Melampodie hesiodique qui donnent la
de un adix, le plaisir feminin de reference. Quelle
retablir dans le texte Avant tout. observera quc
toutes les sources partent d'un partitif du type entre les dix
parties, comme font les vers de la Melampodie, ce qui pourrait
vouloir dire que les vers hesiodiques sont la source de toute la tradition
et que, par consequent, la un/dix qui figure est la plus
ancienne. Puisque le texte cite lui aussi ces vcrs. ne faut-
il pas la proportion de un adix? Oui, si la citation est
lui-meme faudrait. dans ce cas. le demier
chiffre donne par le texte (<<... dix pour la femme) et changer lcs
autres. Mais cette solution ne s'impose nullement: d'une part
de la est douteuse (comme pour la du
32), d'autre a guere de de un chiffre plutot
autre dans un ensemble fait. la proportion,
peut tres bien representer une variante ou une dc la
qui remonterait tres haut, le feminin cessant de
de reference. Nous avons donc admis la du texte qui est
habituelle et qui reproduit la version des textes d'epoque romaine :
un... neuf...
72.2. Ces vers sont par Tzetzes au poete de la Melampodie
(Hesiode, fr. 275 -W.). 11 semble probable ete introduits
dans le texte par interpolateur.
72.3. Ce dernier trait semble se rattacher a la
(version de Pherecyde au 70) qu'8 la de Zcus"
(version d"'Hesiode" aux 71-72). effet, Pherecyde et Hesiode
peut-etre la longue vie de Dans cinq
vers de la Melampodie (Hesiode, fr. 276 -W. = Rzach, fr.
161), Tiresias, des Argiens, se pIaint aZeus en ces termes :
... qui m'as une immense duree de vie, une existencc qui
s'est etendue sur sepz generazions d'hommes (cf Hygin, Fable 75)>>.
Mais dans de Callimaque, qui semble dependre de
226
Pherecyde, Athena accorde simpIement a au de ces sept
vies, une vie chargee d'ans 128). La phrase du 72, qui
reprend l'adjectif de Callimaque, completerait donc la
"version de Pherecyde" du 70. Wagner suggere de deplacer cette
phrase et de la reporter ala du 70. D'autres editeurs suppriment
simpIement le membre de phrase.
111.73.1. Apollodore ne de la faute de Capaneus, pas plus que Diodore (4,
65,8). Son attitude impie est mentionnee par Eschyle (Sept, 423-434)
et par Euripide (Phen. 1172-1176, Suppl. 496-499). Scholie
Pheniciennes 1173 : Capaneus. voulant imiter Zeus,
monta une echelle avec deux torches. Il disait de l'une que c'etait le
de l'autre que l'eclair. Zeus enfut irrite et lefoudroya.
74.1. Le nom doit peut-etre etre en Lebes, si le rapproche d'une
de 397b Erbse), qui attribue la fondation de Thebes-
sous-le Placos a et Lebes. fils venus de Thebes
de Beotie.
76.1. Cette parenthese est en general supprimee depuis Heyne comme une
interpoIation, parce que les autres sources disent toutes que c'est
Amphiaraos qui tua Melanippos : une de qui fait de
Pherecyde la source de l'histoire 126 = FGrHist 3, F 97) : une
de Pindare (Nem. 12b, Drachmann 168) ; une
de Tzetzes (Sch. Lycophron 1066) : une indication de Pausanias (9,
18,1). Traduction de scholie de = Pherecyde, 3 F 97 Jacoby :
On dit que dans guerre de Thebes, Tydee, blesse par Melanippos,
fils en fut fortement indigne .. tua
Melanippos et donna sa tete Tydee .. que celui-ci. comme une bete,
en fit sortir et sous le coup de colere .. qu'd ce
moment Athena etait en train de lui apporter du ciell'immortalite et
que, de degout, elle s'en retourna ... (4 mots couompus)... et accorda
sonfils (c'est-a-dire a Diomooe). C'est ce que
Pherecyde. Le scholiaste de Pindare dit de Tydee blesse : <<F'urieux
du coup Amphiaraos de tuer Melanippos et de lui
apporter sa tete. Mais si ici la parenthese, la mort de
Melanippos reste sans
77.1. La mention de l'Ismenos et l'expression ... prouvent qu'ici
Apollodore suit Pindare (Nem. 10, cf. 53, 61) sa source.
L'Ismenos coule vers le nord, juste a l'est de Thebes. Pausanias (9, 8,
3) a le suppose de l'engloutissement d'Amphiaraos, sur la route
de Potniai a Thebes. Potniai (la moderne Tachi) etait a 1800 metres au
sud-sud-est de Thebes, sur la route de Platees (R. J. Buck, History
14), et l'Amphiaraion de Pausanias (qui se confond peut-
etre avec l'Amphiaraion ancien que Strabon, 9, 2, 10, situe aCnopia
Thebaine) n'etait donc pas au bord de Il semble
qu'Apollodore sa source aient rattache a tort le 53 de la lOe
Nemeenne au 61.
227
Le mot pose un probleme de sens: faut-il comprendre
dans le tombeau lui (c'est-a-dire Polynice) ou bien
par Creon lui-meme? Ou bien de l'adverbe
meme. sur place (c/. 107, 6)? Les semblent penser
suit une version assez eloignee de Sophocle :
vole et emmene le corps de son frere, le met dans un tombeau, est
sur le fait (ou demasquee) par Creon et dans le
de Polynice. Pourtant, il est que la version
soit la version de que la
resume le debut de l'Argument de la piece, dfi a Aristophane de
Byzance. Le texte de Sophocle designe clairement Croon lui-meme
comme executeur d'Antigone (c/. 774 et 1112). Par ailleurs,
vient de les gardes, semble bien que
doit absolument, sans complement d'agent,
comme dans l'Argument de la Si recuse a la fois l'idee
d'un tombeau de Polynice et sur Creon, ne reste qu'a
ou a une lacune sophocleenne". Une
lacune serait acombler, dans la mesure ne peut
(son contenu est obscur et la piece avait peut-
une heureuse, cf L. Sechan, Etudes sur tragedie grecque,
277-288), la/able 72 le denouement se
des annees plus
81.1. La robe que Cadmos avait a Harmonie: supra 25 et 57.
possedait deja le collier, de sa premiere ( 61-
62). ce moment du recit, Diodore (4, 66, 3) explique a nouveau leur
Rappelons que le recit de Diodore, deja assez proche de celui
d'Apollodore pour (4, 64 = 51-56) et pour
l'histoire des Sept (4, 65 = 57-63, 73-74, 79), devient proche
pour l'histoire des Epigones (4, 66-67, 1 = 80-85). La source des
deux auteurs doit la meme (I'origine lointaine du recit
Thebaide, comme semble le suggerer Pausanias, 9, 9, 5).
81.2. La construction et le sont les memes qu'au 62,
la de la
85.1. Le nom surprend, parce qu'on mal comment s'agirait
de la ville qui ce nom (ou des deux villes de ce
nom que signale Stephane de Byzance, l'une vers en
Acarnanie). Mais l'existence d'une de oriente vers
de Thessalie, anciennement Doride 9, 5, 3
et 9, 5, 17) : aurait un retour des Thebains vers le pays d'origine
des (sur leur thessalienne, R. Buck, Jlist.
75-76). Que disent les sources ? Le recit de Diodore,
si proche de celui en diftere la migration finale. Il
parle (4, 67, 1) d'une conquete de la Doride par les fuyards de Thcbcs,
puis de un peu plus (apres un retour aThcbes) de
villes de Doride (il s'agit bien alors de la Grece et les
228
noms de villes qu'il donne sont ceux de trois des quatre villes de la
tetrapoIe chez Strabon, 9, 4, 10): la premiere Doride de
Diodore est-elle (hypothetique) ?
de (9. 5.13), selon lequelles de Thebes seraient
partis en Illyrie, semble tres differente, en ceci qu'elle ressemble a un
doublet de la le.gende de Cadmos : c'est en effet Leodamas lui-meme -
qui n'est pas mort sous la main - qui la migration
vers le pays deja etait parti le fondateur, son sixieme ancetre. Quoi
qu'il en soit il est clair que les Thebains partent vers l'est
(leur premiere etape, la source Telphoussa, se situe pres
selon Pausanias 9, 33, 1). Leur longue "traversee" les mene
vraisemb1ab1ement p1us que 1a Doride de Grece centrale, meme
dans lageographie legendaire.
111.87.1. Cf. Eschyle, Eum. 230-231 : (Le choeur des que
pousse le sang d'une mere, je poursuivrai cet homme sans lacher sa
piste ; et Alcmeon, fr. 82 Ici, peut se demander
quelle est la fonction grammaticale de ,6vou: genitif
determinatif de ou genitif de cause ? Comme il n'existe pas
notre connaissance) de texte qui indique qu'une Erinye est specialisee
dans le (ou le comme en revanche de nombreux
passages montrent qu'il existe une personnelle des individus qui
subi un tort, surtout du et de la mere (voir, e. g., les references
de L. West, Hesiod. Theogony. s. 471 et 472), le sens probable
de l'expression du meurtre matemel est de sa
mere, attachee a venger son meurtre.
87.2. Le nom est repet6 au 90. La fille de Phegeus est appelee
par Pausanias (8, 24,8) et Properce 0,15, 15).
88.1. Le texte des manuscrits, qui n'a pas de sens, est
manifestement Certains editeurs proposent des
banales du type et de recevoir de une ville ou une seconde
etc... Or, nous connaissons donne a Alcmeon
grace a deux textes : Thucydide 2, 102, 5, et Pausanias 8, 24, 8. Les
termes sont differents (sauf deux mots, mais le contenu est
le meme : Alcmeon doit s'installer sur une qui n'existait pas au
moment du meurtre de sa mere. Il obeira a cette prescription en
s'installant sur les formees par les alluvions de (les
Echinades). Apollodore indique, a la du paragraphe, que
un lieu pour Alcmeon (le mot est presque le meme chez
Thucydide, Pausanias et Plutarque, De exilio 602D). peut donc
croire qu'au debut du paragraphe presentait l'enigme
dont ce geste est la solution et que, par consequent, les mots
recouvrent une courte lacune. Par exemple (d'apres
Thucydide): i:xEivou
de recevoir de lui une qui n'existait pas encore sous
le soleil. Pour cf 1,50 3 et 6) ou 3, 139 4).
229
111.95.1. Une lacune semble possible cet endroit: <il reconnut
et recup6ra son fils (pour le
second verbe, la conection de Hercher, est
recommandable).
95.2. Cet Amphilochos, qui fonde Argos (au fond du golfe
d'Ambracie) n'est apparemment pas le fils d'Alcmeon mais sonfrere.
nomme au 86 toutefois 6, 19). C'est qui
le precise (2, 68, 3), qui aussi, dans le
(2, 102,6), d'Alcmeon aux bouches de
vers au sud de (voir 88). Le savant
"Apollodore" ne peut ignorer le texte de Thucydide et il doit savoir que
le fondateur n'est pas le fils d'Alcmeon son frere. Faut-il, dans ces
conditions, penser que la phrase est une in fine (cf. les
fins suspectes des 24 72), bien donne une
demiere sur la generation ce
qui precede immediatement ?
97.1. L'un des cinquante noms manque et plusieurs sont dans les
Pausanias (8, 3, 1-5) donne les noms de vingt-cinq
Lycaonides (plus deux lacunes) en tant que fondateurs de vil1cs
d'Arcadie. Sa liste est tres differente de cel1e pour plus de
la des noms. Denys qui ne s'interesse la
et en attribue vingt-deux fils
Lycaon 11) et plus que sa source est Pherecyde, qui
enumerait les enfants (de Lycaon et de Cyllene) et les que
chaque groupe avait fondes (1, 13). 11 semble clair aussi que les
une des Lycaonides (d'apres les
161-162 M.-W.). Nous par prudence la
des noms edites par Wagner. Mais, apres examen des
proposees par Wilamowitz Schr. 2, 152-156) et de celles que
propose Papathomopoulos (1973, 28 et 33) la suite de sa de
et de (a cet endroit, en l'archetype R), nous
modifions trois noms.
Noms conserves :
- (Melaineus) Wagner d'apres chez Pausanias (8, 26,
8): (d'apres R? Mais le nom
est repete plus bas), Tzetzes (Lycoph. 481). Comme des
de Tzetzes ont il reste possible que
le nom de l'eponyme de la plus illustre des cites (paus. 8,
3,4) ait bien figure en tete.
- (Helix) : Steph. Wil.
- Polichon (Polichos) : Ptolichon Wil. d'apres la ville de Ptolis chez
Pausanias (8, 12, 7).
- : Wil.
230
- (Corethon) : Wil. d'apres les
ethniques Korutheis et chez Pausanias (8. 45. 1 et 8. 3,4 ;
8.36.7). Hercher d'apres (8, 3, 2).
- (Socleus): Wil. d'apres ThDknos, eponyme de
chez Pausanias (8. 3, 2 et 8, 29.5) et
- (phineus) : Pheneon Wil. d'apres Pausanias (8, 14.4).
- Eumeten : Soumeten Wil. d'apres Soumateus. eponyme de
selon Pausanias (8. 3.4) et
- (Portheus): je soupconne Peraithea d'apres Peraithos,
eponyme de Peraitheis selon Pausanias (8, 3.4).
- Platona (Platon): Paiona Wil. d'apres la de Paios Paos
(Herodote 6. 127.3 ; Paus. 8. 23, 9).
Certaines des sont tentantes : Agchebaten, Pheneon,
Soumeten, Peraithea,
condamne en outre comme (sans proposer de
les noms Karterona. Aigaiona, Eumona. Linon. Phusion
et Phasson (dittographie possible), 11 estime
apparaitre dans la
Noms modijies :
- Orrhon d'apres Orrhum : Horon Wagner, Oion WiI.
d'apres l'ethnique chez Pausanias (8. 45. 1). Oinotron Heyne
d'apres Pausanias (8. 3. 5).
- Ankyopa (Ancyops) d'apres Ancyopa p.c. : Ankyora Lykorea
Wil. d'apres la ville deLykouria chez Pausanias (8. 19.4).
- Lykon (Lycos) d'apres Lycum Lykos Tzetzes et la de
chez Pausanias (8. 36, 7) : Lykion cod.
Pour commentaire de cette liste. (o.c., 155-
156) et Van der Valk, REG 1958. 142.
111.98.1. 11 faut sfirement corriger en voir L. S. J. s. et
(2).
99.1. Le est ajoute par Tzetzes (Schol. Lycophron. 481). 11 semble
confirme par le pseudo-Eratoshene. Catast. 8. et par Hygin. Fab. 176
Tzetzes, si excepte quelques suit
presque pour le texte d'Apollodore. en precisant qu'Apollodore
est sa source.
99.2. a en le de Trapezous").
Apollodore ignore et ne connait que (notamment 1, 79. 4
et 2. 173. 3).
99.3. Chez Pausanias (8. 3. 1), Nyctimos est le plus age; et
(l'aine chez Apollodore) est le fondateur de la plus fameuse des cites
dans les temps anciens. (8. 3.4).
99.4. Le est par Wagner de du Vatican. Les
de la Bibliotheque tendre". cf. 2.
144. 8). ce qui obligeait les editeurs anciens a ajouter
231
compIement tire de : e//e tendit les mains (dans
geste de supplication) et la droite de Zeus.
111.102.1. Le nom dans les est Peireus, deux fois. 11 est comge
d'apres 8, 4, 6.
103.1. Apollodore reprend son recit du 11 ( 146-147), en ajoutant la
venue de Telephe en Mysie.
104.1. Le nom donne par les est comge al'aide de
Diodore, 4,33, 11. Selon Diodore, c'est le roi Corythos qui eleve
meme Telephe et donne son nom.
106.1. Le nom Rhoi'cos figure sous forme de dans deux
Les se entre les Lycos et Lycourgos.
111.1. 3, 40, Nycteus est dit "<fils de > Chthonios". Voir 1a note.
112.1. Le mot (langes) manque dans les mais le
suppiee grAce a Hermes (la source indirecte du
passage), figure cinq fois, et grAce aux lchneutai de Sophocle
275 Radt). ajouter le mot a ? 11
est de d&:ider. D'un 1a formule est normalement employee
sans De l'autre, Sextus Empmcus montre qu'elle peut etre
precisee, tx depuis la plus
enfance (Adv. Math. 1,41). La est amusante, si se
souvient que, dans homerique, Hermes vole les vaches le jour
meme de sa naissance 18) et que, dans les lchneutai, il est Age de
six jours 279 Radt) !
113.1. Les manuscrits intercalent ici fut le premier a faire cuire la
viande, ce qui semble une glose arattacher ala fin du 112.
119.1. Le corbeau messager se trouve dans un fragment hesiodique (fr. 60 -
W.). Le nom de est proche de corneil/e.
120.1. L'histoire chez et les problemes qu'elle souleve
pour Theodoret, dans sa Graecorum affectionum curatio
19-23) raconte l'histoire d'apres Apollodore. Jacoby
pense qu'il s'agit le et chronographe (nO 244)
et fait du passage le fragment 138 de cet auteur. Mais, pour lcs
sept premieres du texte, les litteraux avec les 3,
118-120 de la Bibliotheque sont tellement qu'il semble
bien que la source de l'apologiste est en realite Apollodorc lc
Mythographe, bien que le passage le Mythographe
s'inspirait aussi le Grammairien (cette seconde
hypothese expliquerait les differences entre la Bibliotheque et le textc
qui suit). Apo//odore, 244 F 138 Jacoby: Apo//odore dit
selon les uns. le fils selon les autres, le
fils de Coronis, laque//e Apo//on se serait uni en cachette en lui
/aisant violence, et qui, devenu grosse. aurait. apres ['accouchement,
expose le nouveau-ne. 1/ dit que des decouvrirent l'en/ant.
nourri par une chienne. et Centaure Chiron .. qu'ensuite
i//ut eleve et/orme ['exercice de science .. que c'est
232
et qu'il preuve de son
dit-il, ete tellement poussee. et si studieuse que
seulement il les encore il
morts. C'est pourquoi le joueur de /oudre, le de
ses /eux et lui fit quitter vie. Ainsi donc, il un homme, qui
son de Chiron. observe que la lettre de
ce texte designer comme source l'auteur de la Bibliotheque,
mais que l'intention "evhemeriste", qui est de montrer qu'Asclepios
n'etait qu'un homme, appartient au traite Sur les dieux
le Le savant grec doit etre a de
cette interpretation d'AscIepios-Esculape, tres par les
apoIogistes grecs et latins (cf, J. Geffcken, Zwei griechische
Apologeten. Leipzig, 1907, 225 sq; J. Beaujeu, de
Minucius CUF, 19742, 121). Mais ce qui nous interesse ici,
c'est que Theodoret melange peut-etre, sous le nom d'Apollodore, des
elements venus de la Bibliotheque avec des elements venus de l'reuvre
le
Se que la Bibliotheque ait ete par les apoIogistes
chretiens (qui, par ailleurs, connaissent bien,
d'Apollodore d'Athenes le ? Certains
indices dans ce sens. a vu note qu'au Iye
siecle, Eusebe de CCsaree connait la Bibliotheque. connait de
premiere main (ce qui n'est pas a la trouver dans la
bibliotheque rassemblee a CCsaree par (voir J. Quasten,
Peres de l'Eglise, Paris, 1955, 1. 172).
remonter jusqu'a avait ete forme et etait
devenu le fervent (qui lui-meme en a
Cesaree) ? Si Theodoret connait lui aussi la Bibliotheque (ce qui n'est
pas , est entraine plutot dans la direction d'Antioche,
l'apologiste est ne en 393 et (probablement) a ete eduque.
pense meme tres precisement aLibanios, qui, l'a vu note
11.9.1), connait peut-etre la Bibliotheque. Si cela se aurait
des chances pour que ses illustres eleves, Jean Chrysostome,
et, peut-etre, Ammien Marcellin connaissent aussi
(Ammien Marcellin, 22, 12, 4 connait le nom de Theiodamas, la
victime selon la Bibliotheque 2, 118; est meme le seul,
avec adonner son nom).
111.121.1. Cette de ressuscites est generalement consideree comme une
interpolation et une glose. Quatre autres textes donnent des des
"cures" :
a) de de scholie Alceste 1 = Pherecyde 3
F : dit qu'Apollon les Cyclopes
leurs /ils. Il ceci : Apollon vient chez Admete pour
servir un sur de Zeus, qu'il tue les fils de Brontes.
Steropes et Arges. Illes tues. le reproche de Zeus,
233
parce que Zeus tue de safoudre, Pytho[nj, sonfils lui, qui
guerissait ressuscitait les morts. // Selon Apollodore,
fut foudroye pour avoir ressuscite .. selon Amelesagoras,
c'est pour Glaucos .. selon Panyassis, c'est pour Tyndare .. selon les
Orphiques, c'est pour Hymenaios .. selon Stesichore, cause de
Capaneus de Lycourgos. dans livre de ses
Histoires. dit qu'il faisait revivre les gens qui mouraient Delphes.
Selon Phylarque, c'est cause des Phineides .. selon Telesarchos.
cause Polyarchos de Cyrene dit qu'ilfutfoudroye pour avoir
lesfilles de Proilos. On remarquera que cette scholie, en dehors
des precisions sur le texte de Pherecyde, n'ajoute Apollodore 121
aucun cas de resurrection, mais seulement des cas de Il est
normal qu'Apollodore ait neglige ces cas, puisque Zeus n'est menace
dans son pouvoir que par les de morts.
b) Scholie de Pindare, Pyth. 3. 96 : On dit sous
de ressuscita qui mort. d'autres disent Tyndare,
d'autres Capaneus. d'autres Glaucos, les Orphiques Hymenaios,
dit que c'est pour Lycourgos. disent que
c'est pour avoir gueri les filles de Proilos, d'autres que c'est
Phylarque parce qu'il les fils de Phinee.
qu'aDelphes revivre les morts.
c) Fragment de Philodeme. Peri eusebeias 52 Gomperz) : Zeus
foudroya parce que, selon l'auteur des selon
Telestes dans son Asclepios selon Cinesias poete lyrique. il
ressuscite priere d'autre que, selon
Stesichore dans son Eriphyle, ressuscite Capaneus et
Lycourgos.. .
d) Traduction de Sextus Empiricus. Adv. Math. , 260-262 (Bury,
Loeb, t. 146-149): ... Les auteurs de recits disent que le
fondateur de notre science. Asclepios,futfoudroye ne se contentant
pas de ce mensonge. ils en inventent des variantes diverses : selon
Stesichore. dans c'est qu'il ressuscite certains de
ceux qui etaient devant Thebes .. selon Polyanthos de Cyrene.
dans son ouvrage sur les origines des c'est qu'il
gueri lesfilles de Proilos. devenuesfolles cause de colere ..
selon Panyassis. pour avoir ressuscite le cadavre de Tyndare .. selon
Staphylos. dans son ouvrage sur les Arcadiens, qu'il soigne
qui fuyait Trezene, conformement aux histoires qui sont
transmises sur lui dans les tragedies .. selon Phylarque, dans son livre
pour avoir rendu vue aux fils de Phineus, apres leur
aveuglement, par une faveur leur mere Cleopatra, fille
.. selon dans son ouvrage sur
qu'il entrepris de ressusciter Orion.
Ces cinq listes de legendaires sont manifestement parcntes
et elles doivent descendre d'une liste unique. R. MUnzel (Quaestiones
234
1883, 3-10) fait l'hypothese que leur source
commune est une liste dressee par ApolIodore le
; selon lui, nomme par la scholie
est le et le Mythographe. L'hypothese nous semble
raisonnable. L'auteur de la en effet, doit anterieur a
et aux dont les :
Apollodore est dans ce cas de ignorance de la de
certains auteurs de la ainsi que nous l'avons vu dans la
note precedente (120.1), ApolIodore le s'interessait a
Asclepios. seul probleme : Apollodore est cata10gue en
de la qui fait de lui l'auteur de la sur la
alors que et la Bibliotheque
cette a inconnu des Mais
semble que le n'a pas repere que le premier temoin
cite par sa source en celui qui avait reuni tous les
temoignages cites ensuite (le phenomene ne serait pas rare, selon Van
der Valk, 1958, 108).
L'hypothese de est aussi fort interessante pour la
Bibliotheque. Car pense le avait
dresse d'autres catalogues semblables (par exemple une de
temoignages sur la naissance de Pan, cf. 10-16). Or l'existence de
toutes des l'epoque hellenistique, pose le probleme des
listes de qu'on ici et dans la Bibliotheque (que le
121 soit authentique ou interpole). Le Mythographe a pu, dans certains
cas, des empruntees au grand ApolIodore du lI
e
siecle
avant ere. Cela ne veut pas dire s'est de les recopier.
sans les temoins cites. comparer les diverses
de gens ressuscites par Asclepios, bien que chaque
de la liste l'augmente ou la reduit en fonction de
ses propres lectures ou de ses intentions.
des de a par Van der Valk (REG.
71 (1958), 106-114). Van der Valk pas l'idee que les diverses
remontent a Apollodore Selon lui, la
tout simplement le c. 111.121 de la Bibliotheque (que
Van der Valk juge et nomme est Apollodore
le Mythographe (qui est par ailIeurs par les scholiastes). Le
de Pindare dependrait ason tour du
Tout cela est possible mais dans la mesure Van der Valk
completement le temoignage de Or ce
prouve - si de la scholie est Apollodore
le - que la originelle. a ne
peut pas l'reuvre du Mythographe. Apollodore le
avec son pour Asclepios, reste donc une hypothese
fait, ici le double probleme dejA souleve dans la note
precedente, celui d'une confusion et d'une des deux
235
Apollodores chez les auteurs de tardive et celui d'une
utilisation du Peri lheon du Grammairien par l'auteur de la
Bibliolheque.
du foudroiement et de la punition se
trouvait deja dans les Catalogues hesiodiques les fr. 51-58
W.).
111.121.2. Le nom de Melesagoras est une correction bAtarde. Les
et la scholie prec.)
123.1. Sur cette qui pose deux questions (qui est le de Perieres ?
Tyndare et sont-ils les ou les petitsfils de ? ).
ci-dessus la note de 1,87. Pour Hippocoon, le fait que l'ensemble de la
semble pose un probleme Il est en
effet soit : puisque Hippocoon n'a pas cte
nomme parmi les fils de en 1,87 et 3, 117, le fait qu'il soit
fils est, chez Apollodore, le seul eIements qui de le
rattacher a Perieres et a la lignee de et Le
scholiaste (Oresle 457) : <<Les enfants fils
de sont les suivants: Tyndare, Arene et un bAtard ne
de Nicostrate, Hippocoon... .Meme information dans la scholie de
l'Iliade 581-86 Erbse (les deux scholiastes evoquent ensuite le
renversement et la restauration de Tyndare: Apollodore 2, 145 et 3,
124-125). Peut-etre la batardise explique-t-elle
evite de le nommer en 1, 87 et 3, 117. Par ailleurs
Oibalos passe bien pour le de Tyndare, depuis Hesiode (fr. 199
-W., 8) jusqu'a la fin de la a 1,87).
124.1. Pausanias a vu a Sparte des chapelles Enarafphoros,
Dorceus et Sebros, fils (3, 15, 1): il faut peut-etre
ici les noms Dorycleus et Tebros (comme a
ici le des : le est une corruption
de qui represente ; toutefois Plutarque a bien Enarsphoros: V.
Thesee 31, 1). n'est que par le manuscrit archetype,
les autres ayant Lycas ou Lycos.
126.1. Apres le nom de Castor, divers editeurs, depuis Thomas Gale en 1675,
ajoutent la fin de phrase <et Clylemneslre>. Cette addition semblc pcu
seulement parce que a deja ete nommee (avec
Timandra et Autonoe) mais aussi parce que la tradition qui ne nomme
et les Dioscures, sans Clytemnestre, est parfaitement
Elle est par une scholie de lrodyssee (11,298) et
par trois textes de Mylhographes du Valican: Premier Mylh. 78,
Deuxieme Mylh. 132, Troisieme Mylh. 3, 6 Bode (= 77 ; 155
Kulcsar). 236-242 semble signaler un lien cntre
Helene et ses freres. Quant a la en deux paires, le scholiaste
de Pindare (Nem. 10, 150a, Drachmann. 182 = Hesiode, fr. 24
-W.) et Hygin (Fab. 77) opposent Pollux et Helene d'une part,
Castor et d'autre part. tandis que le Premier Mythographe
236
du Vatican (201, 1. 61 KuIcsar) sortir d'oeufs differents Ies deux
freres et Ies deux soeurs. est cIaire entre Ie Second
Mythographe 155 KuIcs8r <El1e de Jupiter, Pol1ux ct HeIene
et, de Tynd&e, Castor) et Hygin <El1e mit au monde, de Jupiter,
Pol1ux et HeIene et, de Tyndare, Castor et Clytemnestre). Ce
probIeme de Clytemnestre n'est pas necessairement aceIui de
si Ies Dioscures sont tous deux divins (comme Ie disait ''Hesiode'') ou
de nature differente (comme Ie dit Pind&e, ala suite de 11,
301-304 et sans doute des Cypriens).
111.127.1. Ce de Nemesis, connu par diverses sources pourrait
ete inspire, ahaute epoque, par Ie fait qu'HeIene est a de Ia
destruction de Troie ou de Ia destruction des hommes devenus
nombreux (c/. Hesiode, 204 -W., 97-100). Facile atransposer
dans Ie grotesque, I'histoire a aCratinos (vers 431-430?) une
comedie perdue, Ia Nemesis (Cratinus, F 114-127 PCG). Le resume
qu'en Ie pseudo-Eratosthene (Catast. 25, en <<comme dit
Crates en comme dit Cratinos) montre que le recit
est assez proche de Ia piece comique (l'al1egorie comique visait
probabIement PericIes, soit comme fauteur de soit dans ses
affaires privees; G. Norwood, Greek comedy, 1931, 124-125).
Mais Ia Iegende ancienne n'etait pas comique, puisqu'une Presentation
aNemesis par Looa et sa famille avait ete par Phidias
(ou par son discipIe Agoracrite de Paros), vers 436-432, sur Ia base de
Ia statue de Nemesis, dans son sanctuaire de Rhamnonte : Pausanias,
1, 33, 7-8. Pour I'anciennete de Nemesis, Hesiode, qui d'ellc Ia
fil1e de Nuit et un fleau pour Ies hommes morteIs (TMog. 223).
131.1. La liste des pretendants est moins que les Iistes
semblabIes dans Ies Les noms de certains viennent de
de divers ooiteurs. Les autres connues ne que
partiel1ement avec cel1e Hesiode, 196-204
MerkeIbach-West (et L. West, The Hesiodic Catalogue Women,
Oxford, 1985, 114-119, avec 117-118); Hygin, Fable 81.
133.1. Une de (4, 11) dit que Doule etait son nom, ou,
seIon d'autres, Teridae. Une deuxieme scholie dit qu'el1e s'appeIait
Teiris seIon AIexion, Teris /ille de Zeuxippe selon certains, Getis
seIon I'auteur des Nostoi (ge tis dans des
137.1. Le mot mortels surprend: Ia Iogique voudrait que Ies Dioscures se
partagent entre Ies dieux et les morts ou ),
comme ils Ie dans (11, 301-304) et chez Pindare (Nem.
10, 105-106 et 165-166). Mais Pind&e, dans un cas (Pyth. 11,
95), ne precise pas que Ieur sejour terrestre de est
- L'expression veut dire un jour sur deux
aItemativement : Thesaurus, s. col. 201 (specialement,
pour les Dioscures, Lucien, D. deor. 24 (4 Macleod), 2).
237
III.137.2. Une scholie de (11,581-86 Erbse) ainsi les choses:
(Les fils de Tyndare, Castor et Polydeuces,) n'ayant pas particip6 a
e. de TroieJ, Menelas a le
138.1. Pour les legendes troyennes ( 138-155), la sourcc utilisee par
pourrait les Recits troyens : Van der
Va1k, REG, 1958, 135-143.
143.1. L'expression qui oppose le jour ala (3, 47, 6; 3,
171, 4), doit signifier, ici et en 3, 192, 5, <<3U lever du jour (le sens
est en 1, 116,9).
143.2. ... On ce dit
(ballomena) du ciel sur terre. selon lui, on pallein le
mot ballein (scholie Aristide. , 320 Dindorf =
F 179 - lesformes qui
ete des et tout objet (ballomenon) du
ciel sur terre (scholie de Lycophron, 355, 138, l. 1-2 Schccr).
Papathomopoulos fr. 55-56) fait
observer que Jacoby a omis de joindre au fragment 179 de Pherecyde la
512 des (dont donne le texte), qui est peu
plus complete et qui, surtout, Ia premiere de la
de Pessinonte, ce qui est aussi "paUadion".
143.3. est une
le sens du verbe, ''lever une arme pour frapper",
les emplois (au moyen) chez Lucien 40 et 55) et Plutarque (Lys.
15,7; C. 33 (3),2; Apoph. 236 D;
Rom. 273 F).
144.1. L'histoire du Palladion ( 144-145) est consideree comme une
interpolation par C. Robert 48) et par Wagner et d'autres tditeurs,
sans raisons suffisantes. La parenthese, par deux formules,
etant evidente, ne prouve qu'elle est interpolee, si excepte la
mention subite du 145, Trois mots qui
n'apparaissent pas ailleurs dans la Bibliotheque
peuvent de la source Lc
reste appartient ason courant (cf.
134). outre, pour le sens, Ia parenthese complete ce qui precMe,
en le temple du Palladion et en le nom de la
colline La finale se retrouve en 1,34.
144.2. Nous traduisons la du archetype, que lcs
editeurs en semble plus pour
tissu : Euripide, 1550; Plutarque, Pompee, 68, 6).
Plutarque le verbe, au moyen, au sens de "couvrir de son
(Tim. 4, 3 ; Arist. 18, 3 ; Sert. 21, 3).
144.3. Ce sens de est courant al'epoque et
Lampe) et est au 145 par
145.1. 138, Apollodore n'a nullement dit ete violee par
Zeus (pour ce sens de cf. ci-dessous 175 et 200). Aussi
238
Bekker corrigeait-i1 en qu'elle eut ete
seduite. L'idee de Van der Valk, selon lequel designe.le deluge
(REG 1958, 143, n. 154) est peu convaincante ; elle vient peut-etre
d'une de (5,125).
111,145.2. (<<en meme temps que est une correction du texte
des (en meme temps qu'elle, i. e. Electra). La
correction n'a pas ete retenue par Wagner. El1e nous semble pourtant
s'imposer. Certes, dans 126-131), c'est dans d'autres
circonstances que Zeus precipite Ate sur la terre et le de chute
n'est pas mentionne. Mais une scholie 131 Erbse) precise:
<<On dit qu'el1e tomba a la "colline La scholie fait
comprendre que le mot du 145 est du nom de la col1ine
de Troie qui a ete donne au 143, la colline de phrygienne.
Le texte est donc acceptable. C'est celui des manuscrits qui ne
l'est pas, puisque la precipitation n'est mentionnee nul1e
147.1. Ce renvoi ne conceme que l'explication du nom de en 2, 136,
puisqu'i1 n'a pas encore ete question de sa royaute. peut remarquer
que le passage de reference, situe soixante pages plus haut (Teubner),
n'e.st pas vraiment un peu plus haul: : cela tend aprouver que le
texte actuel de la Bibliotheque n'est pas le simple resume d'un
disparu.
148.1. Nous approuvons la correction de Wagner d'apres les
Car, d'apres nos si, a
l'actif, le verbe est uti1ise indifferemment pour le et la
mere, au passif, la construction habituel1e semble etre
i;x (cf. 75, 3 - 85, 4 - 3, 190, 6 et 1, 20 4, - 3,
36, 4 - 3, 216, 1).
148.2. peut comparer le recit sur la naissance de ( 148-150) au
contenu de deux scholies de de scholie 325
Dindorf: fut pour ete expose sur
des et pour de mort
(parelthein moron) et : Hecube le son
ventre, elle en reve qu'elle d'un
qui lefeu ville entiere et se trouve sur
Lorsqu'ils cette vision, les devins et les interpretes des reves
dirent le petit des pour
proie des betes. fut ne, on sur
un berger, en le si le recueillit et
Porphyre, des de tragedies que le
patre qui de
scholie 93 Dindorf: Hecube son
ventre. elle en reve qu'elle d'un lequel toute
ville mise enfeu. qui donc expose, selon
volonte des devins, volonte des dieux, nourri le
bouvier qui le : celui-ci. en une ourse lui donner son
239
Jl fut Paris, non comme le disent,
qu'ilfut nourri dans une (pb'a). qu'il
mort moron parelthen). Une scholie de Tzetzes sur Lycophron
(au v. 86, 47-48 Scheer) reprend presque mot pour mot la premiere
des scholies de Mais plus decrit
de Schol. Lyc. , v. 224, 103 Scheer : <<Mon
pere dU les nocturnes ou les reves
ni les tenir en dehors des et Il
du l'interet de notre plonger un
unique destin ou une mort unique les deux etres, Hecube et Alexandre.
en en cendres et en leurs membres et leurs
le feu qui fut le premier decouvert, Lemnos. selon -
le fils de et fille de Merops. et un
excellent devin. Jlfut plus en se sur
mort de son epouse [Merope]. fille de Cebren. La fin de la
scholie doit venir directement mais le recit dans son
ensemble pourrait avoir comme source Hellanicos (cf. Van der Valk,
REG 1958, 137-139). La fable 91 et la fable 225
du Second Mythographe du Vatican fournissent encore d'autres
61ements de la 16gende.
111.149.1. Wagner ne signale pas que, dans les se place acet
endroit une courte glose : tv
<<et i11'a expose dans la montagne pour qu'i1 fut devore par les
betes.
150.1. Les editeurs ici trois mots qui forment une glose destinee a
expliquer le vieux vocable
mot qui : "illes
153.1. Plusieurs de ces noms de sont des
comme Bias (Bibas, Biantes chez Hygin) ou Aretos (Arrhetos). Mais la
Iiste 90) est beaucoup plus Dans
496-497) Priam dit qu'i1 a eu cinquante fils, dont dix-neuf
et les autres de diverses femmes. Les neuf survivants qu'i1
et les morts qu'i1 cite 249-251, 257-258) figurent tous
dans Apollodore, aI'exception de Dios.
154.1. L'histoire et de est racontee dans Parthenios,
46-48 Martini), et par Conon, 23 (in
Photios, Bibli. , Henry, 18). Parthenios donne comme sourccs
Nicandros et Cephalon, mais, plus 34), iI se relere, a
propos de Corythos, fils de et d'<Enone, aCephalon et aux
(= fr. 29 Jacoby). De que la source
pourrait bien etre Hellanicos (cf. Van der Valk, REG. 1958, 136-
137). semble sUr que I'histoire ne figurait pas dans la Petite
puisque le sommaire de Proclos dit: Philoctete tue en
singulier. Le est les Troyens
l'enlevent et l'enterrent. Apollodore s'inspire-t-i1 aussi des poctcs
240
hellenistiques? Ce n'est pas sur. Lycophron evoque l'histoire a sa
maniere tres allusive (Alexandra. 57-68 ; les 57 et 61
de Selon <Enone se d'une tour 65). Dictys
de Crete, dans le texte 21), est tres bref remarque
qu'<Enone, dans ce texte, de alors que - schol.
61 - pretend que, chez Dictys, elle se pend). ne connait pas la
source de Quintus de Smyme 253-331, 411-489), selon lequel
<Enone se dans le bUcher funebre de Paris 467) : voir F.
Quintus de Smyme, C.U.F., 6-12.
5.1. Cette phrase est a comme si etait sous-
entendu. comme la premiere phrase du 160 est aussi a
bien qu'elle soit purement i1 faut peut-etre parler
supposer que le texte ne soit pas d'un de
Ce type se trouve chez les
156.1. pelasgon. et douze filles: texte du manuscrit R (papathomopoulos
1973, 23). Les autres manuscrits : Pelagon, et vingt Mais
Diodore confirme le texte de R. Diodore (4, 72, 1-5) raconte, avant
l'enlevement par Zeus, l'enlevement de Sinope par et
celui de Corcyra, puis de Salamine, par Poseidon. Pour Diodore,
comme pour Pausanias (2, 5, 1 ; 5,22,6), cet Asopos est la de
Phlionte et de Sicyone.
157.1. Sur Sisyphe, et Zeus, le texte de Pherecyde: supra,
85, note.
158.1. Cf. "Hesiode", fr. 205 -W. : .Devenue grosse. (Egine) enfanta
Eaque. le bon combattant en char... Comme celui-ci atteignait
d'homme, se desolait d'etre seul. Le pere des hommes et des dieux. de
toutes lesfourmis qui se trouvaient dans l'ile des hommes
et des femmes ceinture profonde. Ceux-la. les premiers,
assemblerent des nefs double courbure et les premiers mirent des
voiles enforme d'ailes qui court sur mer.
161.1. Le texte des est
<<apres tue serpent
qui ravageait llle sur laquelle lui-meme regnait... . T.W. Allen
en (RPh. 1934,238). Quant anous, suivant
les de Heyne et de Frazer, nous les trois demiers
mots et ecrivons en etait devenu roi. Cette
est de (Scholie de Lycophron, 175, 84,1. 25-
26 Scheer), qui suit de tres pres Apol1odore et ici :
C'est la meme
qui permet de reparer peu plus haut une petite lacune : Cychreus,
fils <de Poseidon> et de Salamis.
163.1. Ici ( 163), Polydora, fil1e de Pelee, epouse de Mais
plus ( 168), c'est Pelee lui-meme qui epouse en secondes noccs
une Polydora, fil1e de et qui en a fils, Menesthios,
au fleuve Sperchios. Si la premiere phrase du 168 est authentique,
241
apparemment, n'a pas qu'il a une
deux bien ses sources). La qui fait de
Polydora lafille de Pelee et l'epouse de Boros est celle de
173-177). Mais les scholies de ce passage (175b, cl et c2, 206-207
Erbse) discutent (d'une maniere tres et avec texte abimc) le
fait qu'Achille et Polydora sont frere et soeur et se demandent agrand
renfort de references qui est la mere de Polydora. Pherecyde en
est nomme et, comme son avec celui
croire qu'il est la source Traduction
de Pherecyde, F 61 et 61 b Jacoby (Jacoby ces fragments des
scholies de sans les charcuter) : [F 61 a] dit
que Polydora est soeur Mais il est plus vraisemblable qu'il
homonymie, ... car aurait donni un indice de sa parentt avec
Achille. - [F 61 b] De quelle /emme Pilie eu Polydora ?
Staphylos dit, dans le livre 111 de ses Thessalica, qu'elle est fllle
fllle Pherecyde dit fllle fllle
.. d'autres [Suidas, selon 1a scholie qui precMe] disentfille
de Laodameia.lafllle <Unodote l'appelle Cliodore. alors
[fr. 213 -W.] et les autres nomment Polydore> [cette
demiere phrase est empruntee ala scholie qui precede].
fragment de Pherecyde (que je ne pas dans Jacoby) semble
confirmer la parente d'Apollodore avec Pherecyde. Scholie de
Lycophron 175 84, 27-32 Scheer): d'apres
est purifie par Eurytos.flls dont il ipouse lafllle, Antigone.
Quand celle-ci se pendit. il s'en Phthie et. emmenant cheval
Thetis, habiter Pharsale et Thetidiion. citt qui tire son nom de
Thetis. [Suit une tiree de Philochore.]. La scholie
s'acheve ainsi: <J)'autres disent que eut pour /emme, avant
Thetis, Polymele,fille dont le/rere 1ros .. 1ros pour
flls Eurytion. l'un des Argonautes. que Pelie tua invontairement au
cours d'une chasse.
111.164.1. Pelee fut vaincu : supra 106.
164.2. Le nom de l'epouse, chez Pindare (Nem. 4, 92 ; 5, 49), est
Cretheis (fille de Cretheus). Le scholiaste d'Apollonios
de Rhodes 224) dit qu'elle s'appelait Cretheis, bien, selon
certains, Hippolyte.
167.1. L'abandon de Pelee sur le Pelion, avant sa de Iolcos (in/ra
173), est decrit notamment par deux scholies, dont l'une nous a
precieux fragment des Catalogues Scholie de
Pindare, Nemeenne IV. 95 b (t. 111. 80 Drachmann) : L'tpte de
Dedale : ... (Pindare) veut dire utilisa contre Pilie un
procede semblable celui de Dedale).lll'abandonna dans un
lieu desert pour qu'i/ tui par les Centaures... Didyme dit qu'il /aut
ecrire "l'epee e. et non "l'tpee de Didale".
C'est avec l'epee qu'il prepara son piege contre Pilee : il
242
lui retira en cachette pour qu'il.fUt pris sans moyen de defense les
Centaures et qu'il perisse. Beaucoup ont repris ce recit, en particulier
Hesiode, dans les vers [fr. 209 -W.] :
Voici le plan qui lui apparut e. : h Acastos] dans
son coeur : et cacherfurtivement sa belle
epee, forgee pour lui l'illustre Boiteux. afin qu'en
seul sur le Pelion escarpe, dompte promptement
les des montagnes.
(Au vers 2, les manuscrits l'impossible ou que
Beck en de le toucher. Le du
scholiaste nous a suggere le simple
Scholie de Rhodes 224-226 : Acastos, fils de
Pelias epousa Cretheis. ou bien, selon certains, Hippolyte. Elle tomba
amoureuse de Pelee et lui demanda de coucher avec elle. Comme elle
ses fins. elle accusa aupres de son mari. en
qu'il voulait s'unir elle. Acastos crut. <emmena> Pelee
sur le pelion. comme pour aller chasse. et laissa sans armes
pour qu'ilfat les betes sauvages. Mais Hermes. ou bien Chiron
selon et lui une epeefabriquee par
tuant les betes qu'il rencontrait. dans ville et tua
Acastos et safemme.
111.167.2. Dans ce membre de phrase, deux expressions posent un probleme de
sens, qui a ete par Decharme (R Phil 8 (1884), 130-131):
et fv
a) Apolipon a, selon Decharme, sens intransitif: se
retirant apres avoir cache... " C'est possible, puisqu'Apollodore utilise
une fois le au sens (3, 47, apolipousa). Mais h
supposer ou sa source suivent de pres le texte des
Catalogues hesiodiques (frag. 209), remarquera que apolipon
transcrit une expression auton aphesthai (le verbe etant peu

b) En tei est traduit par tout le monde sous les bouses.
meme, pour rendre le sens plus clair, le scholiaste
(Nuees 1063 Dtibner) ecrit: hypo ten kopron. Mais Decharme fait
que le mot, dans la langue epique, signifie "etable" (ex. : Il.
575). est h nouveau renvoye au texte epique des Catalogues
qui semble la source du present recit (le mot kopros ne figure pas dans
le fragment 209, mais ce fragment ne decrit que le calcul pas
son Mais si l'idee de bouses eparpillees est h ecarter, cel1e d'une
etable sur le Pelion est peu satisfaisante: il faut plutot penser aun
parc.
168.1. Pour epiklen, voir la note du 1,14. Sur Polydora, voir supra la note
du 3, 163. La qui fait de Polydora l'epouse de Pelee, et
sa fil1e, est inconnue par ailleurs. Dans l'Iliade 173-177),
Menesthios est, certes, presente comme le fils du Sperchios et de
243
Polydora, mais son est Boros et est son
le pere de Polydora. C/. Eth. 2, 34, 6. Une scholie de
(XVI, 176 b Erbse) raconte que le g6ant Pelor viola Polydora,
qui se baignait dans le Sperchios, en se faisant passer pour le dieu-
fleuve.
111.170.1. Dans une forme crue de la legende, Pelee s'unit 8 Thetis (aucap
Sepias), bien qu'elle ait pris la forme d'une seche (sepia) : Schol.
Lycophron. 175 85, l. 2-6 Scheer) ; Schol. Eurip., Androm.
1266 ; Schol. Rhod., 582.
170.2. ne mentionne que les cadeaux qui figurent dans
140 sq). Dans chevaux sontceux et, 8 Ia du
chant Xanthos predit au heros sa mort prochaine.
171.1. Comparer I'histoire du Demophon 31) et sa fin tragique.
172.1. Dans du Vatican, cette parenthese est situee 8 Ia de la
phrase signalee par Wagner).
175.1. hesite, aux 145 et 175, entre le sens de seduction et le
sens de Le sens le plus frequent est celui de seduction (c/.
Plutarque, V. Crassus 5; Moralia 89 242 712 C)
d'adultere (c/. Denys Halic. 2, 25). Mais le sens de est
(Strabon 6, 1, 6, par Pausanias 4, 2, 2). Plus au 200,
le mot tentative de (8 la du texte
parallele de 4, 43, 4,prosagein bian). Ici, comme
451 sq) des entre et Phthia, i1 faut rctenir,
semble-t-i1, I'idee de L'histoire, dans est la suivante :
Phrenix, sur la de sa mere, seduit la concubine ; son s'cn
et le maudit ; i1 s'exile volontairement, malgre ses amis. Chez
la concubine a le rQle traditionnel de la bel1e-mcre
amoureuse. L'aveuglement est aussi une donnee dans ce
cas (cj I'aveuglement des de Phineus).
176.1. peut-etre aux des, car les osselets (astragales) etaienL
comme des pour divers jeux.
176.2. Le texte semble legerement corrompu. Deux expression redondantes
soulignent lourdement qu'i1 s'agissaiL d'un jeu.
manque, par contre, une indication importante, 8 savoir que Patrocle
etait enfant: , dit source lointainc,
mais certaine, du texte trouve e t
85-89). Peut-etre que l'une des
expressions sur le jeu recouvre naic (c/. 3, 183, l. La
source directe de ce paragraphe pounait etre Hellanicos. Traduction
F 145 Jacoby (= Schol. 1 Dindorf) : <c:Patrocle.
/ils de eleve Oponte de Locride. tomba dans une /aute
involontaire. tua un en/ant du meme <ige que lui, qui etaitfils d'un
notable, Amphidamas, et s'appelait C/iisonymos. ou bien
selon certains, en se mettant en colere pour des osselets. La dessus, i/
partit en exi/ Phthie et cause de sa parente Pelee, i/ devint
244
le l'un pour une
ils ensemble contre Ilion. est chez

111.176.3. C'est-a-dire le mignon si le sens qu'a eromenos
chez Apollodore : ce sens ne fait aucun doute pour Hyacinthos (1, 17,
par 16) et peu de doute pour Hylas (1, 117) et Abderos (2,
97).
180.1. Chez les autres auteurs,le nom de la premiere
180.2. Nous traduisons un texte par nous :
... Nous
admettons, apres Frazer, que le texte est comporte une
lacune. La legende est en effet que Postidon juger Ares pour le
meurtre de son et perd le proces (parce que le meurtre du violeur
etait : cf. Dinarque, C. Dimosth. 87. Chez Apollodore
c'est donc Ares qui est C'est aussi qui estjugi
: cf. Ares chez Pausanias (bcp{eTI, 1,28, 7) et, pour d'autres
proces devant ci-dessous 198 (Cephale:
; 215 (Dedale: meme formule) ; Epitome du
6, 25 (Oreste: n. Comment donc
reconstituer le texte avant se soit 7 Une
fois le sujet de et reste
a trouver une expression qui signifie c::c::sur de Postidon.
Nous suggerons deux :
a) Pour l'expression
voir 1, 76 et 2, 64. Cette devant
apparait dans presque tous les textes qui evoquent ce
jugement mythique : 3 ; Pausanias 1,21,4; Schol.
Euripid. , Oreste 1648 et 1651 ; s. Ariios C'est la
du texte que nous et traduisons.
b) <' Yno> ... ... ... (<<Ares est
poursuivi par Poseidon). Cette reprend la construction
utilisee pour Oreste dans 6, 25. C'est, sous sa
forme passive, le sens bien atteste, de krinein : "faire juger",
"poursuivre". (Nos nous font que Frazer avait
raison de penser qu'on ne peut de verbe moyen suivi
d'un regime au Arii, avec le sens de juger quelqu'un").
cette avec complement d'agent lance en de phrase,
nous moins que la precedente.
Notons toutefois que l'argument de la VII de Libanios
(Foerster, t. Teubner, 418) s'acheve par une calquee sur le
texte 7) : unEp

180.3. Le proces d'Ares fait des quatre proces mythiques de l'Areopage,
qui sont ceux de Cephale, de Dedale et Apollodore 3,
180; 3, 198; 3, 215; Epitome 6, 25. tient
245
mythiquement la place du Delphinion pour les "meurtres legitimcs"
(phonoi dikaioi) d'Ares et celle du Palladion pour le "meurtre
(phonos akousios) de Cephale, et il joue son propre
pour le "meurtre avec (phonos ek prono!as) de DCdale.
Faire remonter ce judiciaire de l'Aroopage. grace a l'aition du
proces mythique d'Ares, jusqu'aux sous Ctcrops
Cranaos, contredit directement la l'invention) d'Eschylc :
pour le poete tragique, l'Areopage a ete cree pour juger Oreste
(Eumenides, 681-682), et i1 explique le nom de la colline,
par le proces d'Ares, mais par l'invasion des Amazones zelotcs
d'Ares (ibid. 685-690). Ce contredit aussi le fait
dont est sorti : ce n'est qu'en 462/61
l'Areopage a judiciaire (il est vrai Const. Ath. 25,
2, appelle les que l'Aroopage possedait avant cette
date des surajoutees, Le premier auteur connu
qui ait developpe l'idee du judiciaire mythique de l'Aroopagc doit
etre Hellanicos. si se fie a une de la Souda et une scholie
Les sources sont :
a) HeIlanicos. 3 F 38 (ou bien F1) Jacoby =Souda s. Areios
Pagos le anglais de Jacoby dans les FGrHist 111 b.
22-25) : Areopage : tribunal Athenes... fut "CoIIine
(Areios Pagos) parce qu'il se trouve sur une coIIine (pagos) en
parce qu'il juge les crimes de sang (phonika)
des affaires de sang (phonoi) ; ou bien parce cet
endroit Ares plante sa lors de son proces contre Poseidon pour
Halirrhotios, apres qu'il tue Halirrhotios qui Alcippe, sa
fiIIe ceIIe fiIIe de Cecrops. C'est ce que dit HeIIanicos
dans le e. : de son Auhide].
b) HeIIanicos 3 F 169 (ou bien F Jacoby =Scholies
Oreste. 1648: HeIIanicos aussi parle du jugement
devant ecrit ceci: Aux envoyes de
Lacedemone Oreste. les declarerenI ... (lacune)...
Finalement. avec I'approbation des deux parties, ils organiserent le
proces, neufgenerations apres le proces de Poseidon propos
six generations apres le proces de le fils de
Deioneus, qui pour femme Procris, fiIIe qui,
apres I'avoir tuee. subi un proces devant {comme
prevenu]. c'est trois generations apres le proces de Dedale. qui
tue ruse TalOs. son neveu son pour I'habilete, subi
un proces. qu'eut le proces pour fille de
Tyndare meurtriere remarquera
qu'Hellanicos comptait a Athenes neuf royales des origines
jusqu'a le proces se situant sous Ctcrops, celui
de Cephalos sous Erechtheus et celui de Dedale sous Egee. Sur
246
Hellanicos comme source pour la des rois
L. Pearson, Early Ionian 1939, 213-218).
c) D'apres Stephane de Byzance (s. Areios Pagos),
aussi (328 F 3 Jacoby), dans le 11 de son Atthide, faisait remonter
la creation de l'Areopage au proces d'Ares.
d) Marbre Parien 3 : <J)epuis qu'a eu lieu, Athenes, proces
et de Poseidon propos et que l'endroit ete
Areopage. sous regne de : 1268 ans.
e) Demosthene et Dinarque. 11 se peut que, des le IVe s. , le rappel des
proces mythiques soit commun des eloges de l'Areopage. 11
du moins chez Demosthene, C. Aristocrate 66, et chez Dinarque,
C. Demosthene 87 (Dinarque, en 324, s'inspire peut-etre
simplement de Demosthene, comme ailleurs). remarquera que
Demosthene ne retient que le proces d'Ares et d'Oreste (les
de Cephale et de Dedale pas encore "canoniques") et,
d'autre que, dans le proces aussi, les juges, selon sont
les douze dieux (et les Atheniens, comme chez Eschyle). nse peut
donc que Demosthene, en 352, de la version ancienne et
"orthodoxe" est exclu par la date).
f) Les scholies deja citees et les textes prouvent que l'etiologie
du nom de l'Areopage et la des quatre proces mythiques de
l'Areopage sont devenues "canoniques" a l'epoque romaine.
Pausanias 1, 24, 1 : /l (c'est-a-dire: dans le sanctuaire
a Athenes) une source pres de laquelle. dit-on. de
Poseidon, Halirrhotios. qui avait abuse de lafille Alcippe,fut
tui Ares. Ce meurtre donna lieu pour premiere fois un
proces.
Pharnace est une du texte, d'apres Hesychius, s.
Les
181.2. Roi des Hyriens est une pour roi des Syriens. est
une de et est, d'apres Stephane de Byzance, autre
nom de Seleucie (sur le Calycadnos).
183.1. Hesiode, fragment 139 -W.
186.1. Le texte des a ete comge en par Bekker.
Mais Pausanias (3, 1, 1) montre que la bonne est
Myles passait pour invente le (myle). Voir C. Calame,
<<Le recit genealogique spartiate : la mythologique d'une
organisation spatiale, Quaderni di storia, 26 (1987), 43-93,
les notes 14 et 21.
189.1. a pense acomger en ("enroule
autour"), mot parfaitement Mais Heyne a fait observer qu'Ovide
infantem... adporrectumque draconem (Mit. 11,561).
191.1. Nous comgeons (<<dans le meme sanctuaire)
en: (cf. Arnobe, Adv. nat. 6,6).
247
111.192.1. Nous d'apres une scholie ci-dessous), le texte des
manuscrits, ,en <cedevenus sobres). Le sens
de serait bien reprenant leurs bien
comprenant (leur . Dans ce second sens, la peut
s'appuyer sur le passage comparable de 1, 116 ...
... est probable que la bonne
est conserve dans une scholie de qui reprend la
legende. Traduction de scholie Iliade XXJI. 29 Dindorf(sauf les
premieres ... Certains disent que le chien trans/orme en
astre n'est pas celui mais celui Icarios. Athenien
unefille unique. Erigone. qui elevait un bebe chien. Un
jour,lcarios donna ['hospitalite Dionysos et de lui du vin et un
plant de vigne. Suivant les instructions du dieu, aJla parcourir terre
pour faire connaitre le bienfait de Dionysos, en prenant le chien avec
lui. Quand fut hors de ville. il fournit du vin des bouviers.
Ceux-ci s'en remplirent d'un trait : les uns tomberent dans un sommeil
profond. les autres. croyant que boisson etait un poison mortel.
frapperent mort Icarios. Avec le jour, redevenus sobres. ils
condamnerent leur geste et prirent fuite. Le chien retourna aupres
et lui indiqua par ses hurlements ce qui s'etait passe.
Comprenant verite. elle se Une epidemie eclaJa Athenes et.
suivant un oracle. les AtMniens honorerent Icarios et Erigone de
ceremonies annuelles. Eux,furent changes en astres : Icariosfut appele
constellation du Bouvier et Erigone Vierge .. le chien conserva sa
denomination. L'histoire se trouve chez Eratosthene. L'allusion a
Eratosthene vise le poeme perdu de 22-27 Powell, cf.
Longin, Du Sublime, 33, 5). C'est la source probable
que la tragedie perdue de Sophocle (fr. 235-236 Radt). Rappelons
aussi qu'aux le jour des (Aiorai), les femmes
dfi aTheooore de Colophon,
(Aletis) : Athenee, 618 e (= 515 Rose) ; 4,
55. Sur le de balancement, e.g. Frazer, Le rameau
2, Le qui 187-191-193 (ed. 1983).
192.2. Suneipeto est mal par les traducteurs. Le verbe designe chez
Apollodore une action unique et precise et une habituelle :
la chienne accompagne Icarios, comme le disent le
(note prec.) et le Second Mythographe du (11, 79,
ligne 16 Kulcsar). Dans le recit de Nonnos (47, 34-245), le chien
n'apparait la fm (au v. 219).
192.3. Katoduromene: peut-etre ecrire
anertese est accompagne par participe 1, 43, 6 - 2, 159,
2 - 3, 155, 8). toutefois, dans le cecit de Nonnos, le vers 47,
221 : - Le verbe compose
katoduresthai est comme le pour les funebres,
248
plaintes signe de profond (ex. : lliade, 714,
740).
111.194.1. Le texte des deux premieres phrases du 194 semble quelque peu
et nous rejetons apres epouse. debut du
recit, chez d'autres auteurs, bien Teree vient chercher ala
demande de sa femme Procne (Ovide, Mythographes du
Scholies , Oiseaux. 212 .. cf. Pausanias 1.5. 4) ;
bien vient la demander aPandion comme epouse, en pretendant
que Procne est morte Fab. 45). Illa viole au retour (dans une
au fond des selon Ovide, 521, 573), puis coupe
la langue et la sequestre de sa soeur. Il n'est nul1e part
d'un mariage, meme dans aTeree met dans la
bouche de la malheureuse, apres le 537-538) : Paelex ego facta
sororis / Tu geminus conjunx, Me voici devenue la de ma
soeur et l'epoux de deux femmes (paelex se trouve aussi chez
et doit
De ce debut de la legende, nous les conclusions
suivantes, en ce qui conceme le texte des deux phrases :
a) Dans la premiere phrase, les deux participiales, ... et
... , sont parfaitement La seconde est ala
du recit (et Apol1odore ail1eurs deux fois tni :
1,96 - 3, 150). revanche, la fausse nouvelle de la mort de Procne
peut paraitre si veut bien dire, comme nous le croyons,
"violer", et pas "seduire" (pour le sens de "violer", cf 3, 14 ;
ailleurs, peut hesiter : 2, 5 - 2, 34 - 2, 146). Mais faut dans
cette fausse nouvelle le mensonge qui permet aTeree d'emmener
Philomele, avant de la sequestrer comme paelex.
b) Dans la seconde phrase, semble inacceptable : conforme
ala legende, le mot directement parce que
Apol1odore ce dernier verbe (dix-sept fois) que pour des
partenaires maries. revanche, donne une
conforme ala legende de et ala suite et ce meme
imparfait, aux 197-198, indique des rapports sexuels
Ces nous conduit a commencer la
seconde phrase a et a
pourrait en outre inverser et
en rattachant ala premiere phrase. Mais, seule,
la suppression des deux mots nous semble
souhaitable. Toutefois, meme dans ce cas, le probleme des raisons qui
amene l'insertion de l'idee de mariage nous semble premier par
rapport acelui de Le le plus probable semble etre
une volonre de "decence" (certes, faire de Teree bigame n'a de
specialement moral, mais l'intention etre de condamner les
rapports sexuels en dehors du - gemas signifiant sfirement,
dans le contexte, le mariage comme institution). Rien donc,
249
en de penser que ce souci de "decence" celui
lui-meme en fonction d'un "scolaire"),
celui d'un Rappelons que l'idee de la "decence"
a defendue par C. en 1873 35 sq) Van der
Valk en 1958 (REG, 101-102). Mais que nous croyons
guere.
111.195.1. en 1805 478), que nos
francais... pris pour le rossignol. 11 k
Ovide; nous ne comme source de
inversion que la FabIe 45 Apres la parution de l'editio
princeps en 1535, se joue un role la grosse
MythoIogie de (1599, 2e &1. en 1604). Cf. 738 :
Depuis, les ou ou le RossignoI,
es bois, 011 par continuellcs
plaintifs elle deplore que Teree lui
qu'elle ne lors qu'elle de languc.
196.1. Erechtheus une de Heyne k la place du Erichthonios dcs
; k l'epiclese pour Pos6idon, la
seule qui par ailleurs.
198.1. La romanesque de Cephalos a par
(Pausanias 10, 29, 6) de facon selon qu'y
du de Cephale (Hygin 189,
du Vatlcan 44, 260 Kulcsar), ou Minos du de Procris
(ApoUodore, LiMralis 41). Une nous a un
resume du de Ph6recyde (qui ne semble pas la source
Traduction de Pherecyde 3 F 34 Jacoby = SchoIie de
11. 321 505 Dindorf): CephaIos, fils de Deioneus,
epouse Procris Thor<ai>. une
de comme parle de
en ecrire ici
ThorikMn]. dit que, vouIanl eprouver sa femme. voyagea
I'etranger pendant huit laissant. encore jeune mariee. Puis
se se donne une chez porteur d'une
iI presse Procris de s'unir Procris. qui
convoile parure qui que estfort beau. couche avec
lui. reveIe qui iI est accuse Procris. ReconciIie cependant
avec part comme iI souvent, Procris
soupr;onna qu'iI des rapports une autrefemme. EIIefit venir
son domestique lui demanda s'iI savait queIque chose. Le serviteur
repondit que regardait : vers sommet d'une
montagne criait repetition : Nuee Viens C'est
seuIe chose qu'iI savait. ces mots. Procris se rend ce sommet se
cache. entend repeter meme phrase, court
vers lui. Mais subitement, est hors de lui
sans bouger. Iance du unjaveIot sur Procris
250
tue. Apres venir Erechtheus, l'ensevelit magnifiquement.
se trouve chez Pherecyde. dans son livre VII. Le theme de
la mort par de la jeune epouse de dans deux des
Histoires de Plutarque (21, 310 EF). 11 doit sans doute
rattaehe au theme du "chasseur le jeune homme rebelle a I'amour
etant. dans ce cas, poursuivi sur les eschatiai. les confins sauvages, par
la passion amoureuse de la jeune fille.
111.198.2. Sur ce proces de Cephale, la note 180.3.
200.1. Avec les Boreades: des et copies
sur R (papathomopoulos 1973,25). Les autres manuscrits
: avec Boree.
201.1. Endios: cette conjecture de Bekker est confirmee par le
(papathomopoulos 1973,29).
202.1. Leur : Clavier pretend que les de
en ; mais Wagner n'en
dit rien. L'adverbe ne nulle part ailleurs chez
Apollodore.
204. 11 s'agit peut-etre de la Iegende de I'engloutissement dans
une crevasse, a laquelle Euripide allusion (/on, 281).
205.1. Le texte des est par elle e. par Pylia).
C'est Heyne qui a propose la qui est ici.
par lui. Cette est en accord avec ce qui suit (<<Pylas
donne la royaute a Pandion) et avec Pausanias 39, 4: (La
Megaride) aussi, autrefois, appartenait a Athenes, Pylas, son
l'ayant laissee Elle est confirmee par le : ab
(papathomopoulos).
205.2. Pausanias (4, 36, et 6, 22, 5) ne parle pas, a propos de cette
emigration de Pylas vers Pylos de Messenie et Pylos du
meurtre de Bias.
206.1. Ce Scyrios etant inconnu par ailleurs (sauf de Tzetzes, Schol.
Lycophron 494, qui reproduit probablement le texte deja
Heyne bien propose la
: de Sciron. Pausanias, en effet, nomme trois fois
un Sciron qui etait fils de Pylas et epoux de la fille de (1, 39,
6 - cf 1, 44, 6 et 2, 29, 9). somme, Pandion, en adoptant Egee, le
de son gendre Sciron et de sa qu'adopter son petit
(en outre sa fille etait probablement issue de son avec
Pylia, la soeur de Sciron). Egee tenait dans ce cas sa des
femmes, mais sa naissance n'avait rien de criminel. Plus haut,
Apollodore a nomme un et de
Pelee et de Telamon (3, 158). Plutarque, dans la Vie de Thesee (10, cf
25, 6) pose le probleme des differents Scirons mythiques.
Plutarque dit que adoptif de Pandion, il ne tenait en a la
famille des Erechtheides (13, 1).
251
111.206.2. Les manuscrits ici le mot archen, faut,
reparait au moment Thesee seull'arche (Epitome
S, 11). Mais le mot a, apparemment, un sens concret (comme
en 7, 1. 6) et est l'equivalent de gen (qui dans l'expression
semblable de 3, 102, 1. 4). Les passages paralleles Attike ou
chora : 9,
1,6 - dans les Scholies Guepes 1223 et
Lysistr. 58. Le partage de en (par Pandion
selon Strabon, un fait sur lequel les Atthidographcs
d'accord - une que la a Hippolyte 35 ne
pas.
207.1. Une (Midee 673) appel1e la premiere femme
Milite et fait de sa seconde femme la fille de Chalcodon (en cn
Medee elle-meme).
207.2. PytM : de Tzetzes et du manuscrit Les manuscrits
aupres de Pythie. Voir Papathomopoulos 1973,30.
207.3. est aussi par le (Medee 679), par
(14, 150), par Plutarque (Thesee, 3, 5), par Tzctzes
(Schol. Lycophron, 494, 178-179 Scheer), avec les variantes
et pour Dans la Medee c'est Egee
lui-meme qui cite le texte de au contexte. Le mot rare
ne que dans et chez Tzetzes. Le
que figure le ventre de I'homme et le
de son sexe. L'image est cel1e d'une faite de la peau d'un
animal dont a la tete et les pattes ; les appendices formes
par les moignons des pattes de sont fermes d'un et
de "robinets" (cf. Herodote 2, 121 La hauteur
chez le doit
mais a une difficulte : car en denouant ses aiguillcttes a
Trezene, sans attendre d'arriver a Athenes, Egee ne respecte pas
penser que Trezene pouvait de
(c'est-a-dire, dans ce cas, "promontoire des Atheniens") ?
Pour le detour par Trezene, voir la note suivante. 11 dcux
autres oracles de la Pythie qui promettaient l'eternite a Athenes
comparee aune outre : Fluctuat nec mergitur. Plutarque 24,
5-6) les cite, notamment: Que tombe a I'eau: n'est pas
permis qu'elle coule. peut se demander si ces nobles oracles ne
sont pas derives de ancien. semble se referer a eux
lui aussi, dans un vers qui critique I'avidite et la bedaine dcs
Atheniens : voir le de Kassel et PCG 2, fr.
308, en ajoutant aux references R. Flaceliere, REG 61 (1948),69-74.
208.1. D'apres Tzetzes (Schol. Lycophron 494) et d'apres le
(Hippolyte 11), Pittheus un interprete Dans
ce cas, Egee avait fait le detour par Trezene pour le
consulter.
252
111.208.2. Selon Tzetzes note prec.), s'agit de la "Roche Creuse" (koile
petra) qui est aTrezene ou de celle que Callimaque (fr. 235 Pfeiffer)
appelle "Ia Roche Escarpee" (kolouraia petre) - Pour une
symbolique possible de I'epee et des sandales, voir D. Sur
I'equipement royal indo-europeen, RHR. 200 (1983), 70-74.
209.1. Selon (4, 60, 5), c'est Egee qui assassiner Androgoos sur la
route de Thebes, a (pres par des habitants du lieu,
paree que le jeune homme lie avec les de Pallas.
211.1. L'histoire est semblable a celle de Pterelaos, Comaitho et
Amphitryon : supra 2, 60.
214.1. Divers ectiteurs ce nom de la soeur, Perdix, qui n'est precise
par Diodore (4, 76, 4) par Pausanias (1, 21, 4 et 7, 4 5) et ne
figure que dans la Souda et (s. elle se
pendit et fut honoree par les Atheniens. Le lexicographe ajoute que
Perdix le nom du dans les Camiciens de Sophocle (c'est
aussi le nom que donnent Ovide, Hygin, et Isidore de
Seville). Pausanias et la Souda I'appellent CalOs.
214.2. Diodore, dont le recit plus developpe (4, 76) semble avoir la meme
source que celui raconte qu'apres ce premier essai sur
un petit morceau de bois Talos inventa la scie
en metal.
215.1. Diodore, qui ne parle pas de la mort par precipitation mais seulement
d'un assassinat par ruse precise que Dedale fut pris en
le mort. ici, comme au 161, indique
simplement que le cadavre est decouvert. Pausanias (1, 21, 4) nous
apprend que la tombe de Calos se trouvait pres du theatre de
Dionysos, au pied de Le proces de Dedale fait des
quatre proces mythiques de : voir supra la note 180.3.
215.2. Ce passage entre crochets est acoup une interpolation :
avec le meme ce qui a dit au debut du (3, 10-11) et
dans le passage qui precede (3,213).
216.1. Pour une de la "TMseide" (livre 216 -
Epitome 1) avec la Vie de de Plutarque, la note 14 de notre
Notice.
217.1. de reproduit celle de son mais
Apol1odore est le seul adonner cette du de la massue
(qui, apparemment, sert d'abord de canne) - Les Extraits sabbaitiques
les jarnbes du de fortes au lieu
de faibles Papathomopoulos (1973, 40) voudrait donc
corriger ici astheneis en eustheneis. I'image iliadique
rend cette inacceptable : a apparemment cou, des bras
et une poitrine puissants 414-415), mais ses jambes sont
qualifiees de greles 411 ; 37) et doit s'appuyer sur un
bAton et sur des automates 416). La faiblesse des
jambes est tellement proverbiale que, dans les
253
Argonautiques orphiques 212), un Argonaute aux jambes faibles est
surnomme Cette faiblesse conduire
aaccepter dans le texte une addition de S (voir suivante) qui
souligne le de avec
111.217.2. Les Extraits ajoutent ici: qu'i1 avait

218.1. Le texte semble signifier que les victimes, projetees en I'air,
s'ecrasaient sur le 8OI. Mais les paralleles de (4, 59, 3)
et de Pausanias (2,1,4), sans b des Isthmiques de
Pindare (Schol. Vet. , Drachmann 193), un supplice
d'ecarrelement: le "courbeur de pins" deux arbres et
attachait les membres de ses Ovide (Conzre Ibis, 409-410) dit
simplement: Courbant les arbres, les relachait du 801 jusque dans
les en vue des eaux de l'une et mer. - (-
dans du Vatican) ne signifie sans doute pas quc les
totalement mais qu'eIIe
miserablement (cf. le sens moral de correspondant
chez Sophocle, Phil.322; Euripide, 86; Lysisz.
1039). Le mot dans le texte de a
(?) - car, ici encore,
qui des expressions proches de ceIIes
tv semble avoir utilise la
meme source.
(Titre) 1
(1) 3.1
(1) 3.2
255
NOTES DE L'EPITOME
Nous nous sommes efforces de distinguer ce vient des deux
nous transmis des abreges de la Bibliolheque
d'extraits de la BibliOlheque: le manuscrit du Vatican et le
S.
a) Les lettres S et ES, dans la marge de gauche, signa1ent
les passages sont abreges uniquement dans ceux sont
abreges uniquement dans S et ceux pour lesquels nous avons les textes
paralleles de et de S. la difference de Frazer, nous n'avons pas
ces lettres pour distinguer, a des parties communes a
et S, les phrases isolees ne figurent que dans I'un que dans
I'autre. Nos lettres designent des ensembles. Ces ensembles sont, en
outre, separes par des barres droites.
b) Nous avons chercM adistinguer par la graphie et S, en
les caracteres romains et les caracteres ita1iques. Il faudrait en
caractere distinguer les parties communes ES (et
eventuellement d'autres caracteres encore pour distinguer ce vient
de Tzetzes de Unobios et ce est reconstitution conjecturalc).
- Sont imprimes en romains : les parties figurent uniquement
dans les parties communes a et S et enfin, aI'interieur dc ces
parties communes, les mots les phrases sont traduits de (soit
representent detail absent de S, soit presentent texte
different de celui de S). Le demier cas, reconnaissable par la
graphie par sigle, est signale en note.
- Sont en ita1iques : les parties uniquement
dans S et, a des parties communes a et S, les mots les
phrases sont traduits de S bien ce sont des additions par
a bien presentent texte different de celui de des
notes permettant de distinguer les additions et les ecarts). Les textes de
Tzetzes et Unobios et les textes reconstitues sont aussi en ita1iques.
L'addition de Wagner est d'une scholie
979, et de Pausanias 1, 44, 8. La a meme:
Van der Valk (REG 1958,
n. 22) propose donc d'ajouter Mais
apparait plus pour Cercyon.
Nous traduisons la forme correction de Herwerden. La forme
des manuscrits, ne peut guere etre acceptee comme une
de revanche, est bien
chez Lucien : (Anacharsis 11) -
(De luctu 12). est, du
reste, au sens de contre", selon Hesychius et la Souda
(s. le Thesaurus 1868 b.
(1) 4.1
(1) 4.2
(1) 4.3
(1) 4.4
(1) 5.1
(1) 7.1
(1) 7.2
(1) 7.3
256
Le est plus connu sous le nom de Procruste (ou Procuste en
France), ce qui, selon Pausanias 38, 5), n'etait que son surnom.
Ovide (Contre Ibis 407) l'appelle bien Polypemon et il dit que Thesee
le tua avec son fils.
Selon les auteurs, Procruste avait deux lits (plutarque ; Apollodore ;
Hygin) ou un seul (Diodore; Scholies Hippolyte 977).
Nous traduisons la forme couigee par Wilamowitz,
(manuscrits Wagner qu'on retrouve dans la
scholie d'Euripide, Hippolyte 977 Schwartz

Ici commence la partie du S, a
de l'extrait Histoire apropos du Minotaure 181-184
Papadopoulos). Pour le voyage de ThCsee, S se contente de raconter
l'episode de en resumant tous les autres par la phrase
suivante: Il les tualt tous et il mlt en fulte les heros qui
lul et tous ceux qui menalent une vle de brigand.
Ce membre de phrase ne se trouve que dans S. Cf. 2, 31: pensant
qu'il serait aneanti par le monstre.
absurde dans S, avec un verbe actif: ilfait liste des proies
(peut-etre avait-il : <Minos> le met sur liste des proJes).
Ce membre de phrase et la phrase suivante ne se trouvent que dans
L'histoire du Minotaure qui va suivre ( 8-9) pouuait avoir comme
source PhCrecyde, d'apres une scholie de Traductlon de
PMrecyde 3 F 148 Jacoby =Scholies de 322 Dindorf:
Thesee est deslgne par le sort et part avec les jeunes gens pour
Crete, destlne etre livre au Minotaure pour etre tue. Lorsqu'il
arrlve. de Minos, amoureusement disposee son egard.
lul donne une pelote qu'elle Dedale, l'architecte, et
elle d'attacher. etre entre. le debut pelote au
verrou du haut de porte. d'avancer en deroulant ce qu'il
arrlve aufond et, lorsqu'il auralt salsl le endorml et l'aurait
valncu, de Poseidon des cheveux de sa tete, puls de revenlr
en reenroulant pelote. <... Apres avoir tue le Minotaure,> TMsee
prend Arlane et embarque aussl sur le navire les jeunes gens et les
jeunes filles. pour qui le moment d'etre livres au Minotaure n pas
encore venu. Celafalt, part au milieu de nult. Il aborde l'lle de
Dia. et se couche sur plage. se dresse pres lul et
lul ordonne lalsser Arlane et pour Athenes. l'instant se
releve et s'execute. Arlane qui se lamente Aphrodite apparaEt et elle
l'exhorte d prendre courage : elle etre l'epouse de Dionysos et
devenlr celtbre. Puls le dieu lul apparaEt et lul donne une couronne
que. par sulte. les dieux en constellatlon, pourfalre
plaJsJr Dionysos [cf pseudo-Eratosthene. Cataster. <On
dit> qu'elle fut tuee par Artemls pour avolr renonce sa vJrgJnite.
L'histolre se trouve chez
(1) 8.1
(1) 8.2
(1) 9.1
(1) 10.1
(1) 11.1
257
Variante de S: 11 partit (exeplei) pour Crete arriva.
Pherecyde lui aussi (F 148, la note prec&lente) aplei,
Nous symprattein de S en sympraxein a le verbe
symperasein, traverser avec lui). S ajoute ici les mots : l'aider pour
l'acces jusqu'au Minotaure du labyrinthe
La precision est possible: cf. 1, 129:
M&lee s'engagea al'aider pour mise sous joug des
promettaito .. la formule ''l'acces du Minotaure" est maladroiLe.
De plus, la consiste asortir du le
texte pour sortir du du Minotaure,
(cf. Plutarque, Thesee 19, 1 :
le moyen de (diexelthein) des detours du
).
Nous le texte et ici la forme
effeL, le textc repete deux fois, ici et plus haut, la forme
d'abord avec le sens de soi", puis avec celui de "Lirer a
soi". La repetition est possible, puisque le verbe grec, comme le
a ces deux sens. Mais elle est peu vraisemblable.
Comme le sens le plus courant de ephelkesthai scmble "Lirer
soi" (cf Plutarque, Brutus 43, 7 ; Othon 7, 7; Aratos 40, 4),
c'est la seconde forme serait une redite. La qui semblc
s'imposer est anelkomenos, tirant sens inverse (de preferencc a
aphelkomenos). Par une remarquable unc faute
anaIogue, au meme endroit, dans le texte de Pherecyde sur le
labyrinthe (voir supra la note 7.3). Le texte deux fois
deroulant pelote). eL nous l'avons la
seconde fois : enroulant pelote).
Le 10 ne que dans
L'indicaLion vague d'une de tous les rebelles esL d'une
suspecte : elle ressemble ala absurde sur
tous les opposants qui precedait, au 4 supra la notc 4.3).
Mais des est, elle, bien attestee : elle est
par Plutarque (Thesee 13) eL par une Scholie
35), d'apres ; elle esL par Pausanias 22, 2 ;
1, 28, 10. Traduction de scholie 35,
comprenant fragment de Philochore 328 F 108 Jacoby:
{Philochore F 108] Philochore raconte que les Pallantides ete
tues par Thesee de maniere suivante: Pendant que Pallas.
projetant d'attaquer Athenes. ouvertement contre
avec sesforces. sur route de Sphettos. ses enfants, conformement
de leur pere. s'embusquent Gargettos, avec leurs
d'dge, afin d'attaquer. une fois que les Atheniens seraient
auraient engage combat avec Pallas. d'emporter ville
surprise. Mais un homme qui de heraut Pallas previent
Thesee de ce qui se passe Thesee. attaquant aussitot avec ses
(1)12.1
(1) 12.2
(1) 13.1
(1) 13.2
(1) 15.1
(1) 15.2
258
camarades. tue les Pallantides. // L'histoire est suivante : Nisos.
Pallas et Egee etaient trois freres, nes de Pandion. Nisos habitait
Megare. Egee et Pallas gouvernaient certains demes. n'ayant
pas encore ete unifiee le synoecisme. tradition est donc que
Thesee, qui etait le cousin des fils de Pallas. tua l'un d'eux qui lui
disputait royaute. D'autres racontent les faits de maniere
suivante : selon eux. Thesee tua les fils de Pallas. qui s'etaient
embusques pour se jeter sur ville. Au moment ou leur pere. Pallas,
un homme qui servait tk Pallas avertit TMsee tk
leur attaque surprise, destinee appuyer Pallas. et Thesee tua lesfils
au repos [phrase tres Comme punissait <d'un an>
d'exil ceux qui commis un meurtre sur quelqu'un de leur race et
de leur famille. cause de> souillure, TMsee s'expatria avec sa
femme dans proche Trezene et se transporta chez ses parents [en
s'exilant de cite> et de tout le Peloponnese] [fin de phrase
La coutume. pour ceux qui etaient exiles pour crime de
etait de un hors tk leur Dans la Vie tk TMsee
de Plutarque, I'episode des Pallantides est anterieur a celui du
Minotaure.
Unobios 92) reproduit assez fidelement les 12-15 de I'Epitome.
Les seules differences notables sont la premiere phrase et la derniere :
<<Minos enferma dans le labyrinthe Dedale. avec Icare sonfils. parce
qu'il commis une abomination pour favoriser l'amour de
Pasiphae pour le taureau. - <<Mais Minosfut tue dans son bain
les filles de Cocalos, qui verserent sur lui de poix bouillante
(voir, ci-dessous, la note 15,2).
Il faut retablir un avant apres
C'est le morceau de mer Egee entre Samos et d'un
le Mimas et Chios de I'autre (cf Strabon 14, 19).
La phrase a ete par Wagner, pour combIer une
manifeste, aI'aide d'une phrase de Zenobios JJedale reste sau/) et
d'une phrase de Tzetzes JJedale gagne sain et sauf Camicos en
Sicile), ces deux auteurs ayant eux-memes calque leur recit sur celui

Le mot eklutos (dissous) conviendrait mieux pour de la que pour
de I'eau : voir la note suivante.
Les manuscrits ici le mot katalutheis (dissous, supprime) ,
manifestement tire du eklutos qui precMe. Le mot katachutheis
(asperge) est une de Wagner, d'apres le katachethentos d'une
scholie de l'Iliade 145) et d'apres le recit d'ebouillantement par le
d'un scholiaste de Pindare (Nem. 4, 95). a que Zenobios,
dont le recit suit de pres Apollodore, dit ici que Minos fut tue avec de
poix bouillante (supra, note 12.1). De que Wagner se demande
si le texte n'etait pas celui-ci : Minos fut tue
(1) 16.1
(1) 16.2
(1) 17.1
(1) 17.2
(1) 17.3
(1) 17.4
(1) 19.1
259
dans son bain par les filles de Cocalos, qui verserent sur de la poix
bouillante. Mais, selon il mourut d'eau
Ces mots sont ceux de S. a le texte: enleva Glauce
Melanippe. La fin du paragraphe ne figure que dans S.
Ce mot srrareusamenas est par BUcheler en
(sur 014 elles avaient irabli leur
camp. qu'au chap. 5, 16 srraropedon a pour variante
srrateuma (S). - Sur le combat des AtMniens et des Amazones, a
voir de 27, 1-5. La source
la (probablement du VIe siecle) que
mentionne avec dedain au c. Mais, pour l'jnvasion des
Amazones, la source selon TzetUs, est (voir la
du texte de TzetUs dans notre note 101.1 du livre
Ce Deucalion fils de Minos (3, 7) et avait
Cette ne flgure que dans
Attention ! Nous ne suivons pas afait, pour la fin du 17, le
texte de Wagner. effet, le combat qui se au moment des
noces de Th6sre et de Phedre n'est pas ala place dans S
et dans Dans S, il est ici, dans de Dans
est raconte dans les r&its le
5, 2". Wagner remarque avec raison que le passage doit
rendu, dans ala Mais, cela dit, il separe le texte de S,
qu'il imprime ici, et le texte de dont il fait le 5, 2. Nous
recombinons les deux textes. Comme le texte de a par
l'abreviateur ason nouveau contexte, il faut, pour le ramener asa
place, les signes d'adaptation, asavoir :
a) la premiere phrase de 5, 2, qui introduit la "digression":
<J/ippolyre mere on aussi Glauce
Melanippe.
b) le membre de phrase pour justifier le du
passage: soir involontairement (voir note
suivante).
Pour du paragraphe 17, nous donnons le texte dc S,
peu diff6rent de celui de Le texte de apparemment en
fonction du contexte du 5, 2 est le suivant : Un
alors fut ruee. [soir involontairement sa
compagne de lutte soir soir les
compagnons de qui. en voyanr les Amazones se presenter,
fermerent les portes, isolerent f'interieur
ruerent. Voir ci-dessous la note (5) 2.1.
L'addition est due aWagner. L'ensemble de l'expression figure dans
1236), dans une scholie des Lois de Platon
sur Hippolyte (931 b) et dans Diodore 4, 62,3 (avec les courroies au
lieu des renes).
(1) 20.1
(1) 21.1
(1) 21.2
260
Pourquoi la legende d'Ixion etait-elle inseree dans la "Theseide", juste
avant le fameux combat entre les Lapithes, aides par Thesee, et les
Centaures, lors des noces de Peirithoos et Tres
probablement parce qu'Ixion est ala fois le de (d'apres
le 68) et le des Centaures. Le crime
d'Ixion est le meme que chez Apollodore dans deux
Scholie Pheniciennes 1185 375 Schwartz) =Scholie de
Lucien. Dial. deor. 6 216 Rabe) : .. Jxion, plein de licence,
Hera s'eprit d'elle. Hera, ne supportant pas safolie.le dit Zeus.
Zeus s'en indigna voulant savoir si c'etait vrai, ilfa90nna une nuee
l'image En voyant, Ixion croit que c'est Hera. II s'unit
elle engendre un fils double nature, demi homme demi
cheval. C'est de lui que sont sortis les Hippocentaures. Zeus, irrite.
attacha Ixion une roue lan9a dans l'air, ou, sous lefouet, il
repete : Jl faut honorer ses bienfaiteurs. Le mot final, qui se
trouve aussi dans le recit de Pindare (2e Pyth. , v. 39-88),
par le fait qu'Ixion commis premier abominable et avait
ete pardonne par les dieux. Peut-etre meme ete admis aleur
table, puisqu'une de (21, 303) dit ne pouvait
parce avait partage avec les dieux le nectar et l'ambroisie.
ne peut si contenait le recit du
premier crime. Voici comment Pherecyde racontait l'ensemble.
Traduction de Pherecyde. 3 F 51 b Jacoby =Scholie de
Rhodes, 62 : ... Ixion fils de comme dit
Euripide [fr. 424 : Fils de souverain Ixion...
dit <jils de Peision Eschyle> fils On raconte
qu'au moment de son mariage avec Dia. il
promis de donner au pere de nombreux cadeaux. Mais
vient les chercher. il pratique une excavation ou il du feu
couvre d'un mince clayonnage de bois d'une fine couche de
poussiere. Eioneus tombe meurt. Cela suscita fureur contre
Ixion personne, parmi les dieux les hommes, n'accepta de
purifier. car premier avoir tue un homme de sa famille.
Mais Zeus de lui purifie. Unefois purijie. s'eprit
Zeus donne une nuee l'aspect lui partager couche
Plus tard, fabrique une roue quatre rayons attache
Ixion pour La de (21, 303) precise,
d'apres Pindare (2e Pyth. , v. 82-88), que le Centauros,
aussi que son pere, s'unit aux cavales du et engendra
les Centaures.
Ce paragraphe 21 est extrait de Unobios, dont Wagner, ala suite
de C. Robert, pense est emprunte a
Ici, le verbe mnesteuesthai. d'apres la suite, epouser, comme
(sans doute) en 3, 26, 8. Comparer 2, 91, 4 et 3, 132, 8
(donner et obtenir comme epouse).
(1) 22.1
(1) 23.1
(1) 23.2
(1) 23.3
(1) 24.1
261
La fm de est le chAtiment de son culte impie de la force, mais
cette impiete n'apparait pas dans et ne peut savoir si elle
apparaissait dans le texte Un papyrus nous a rcndu le passage
qui represente la plus ancienne fonne connue du recit.
L'auteur oppose, d'apres regne par la lance et le regne
par le sceptre, et cite alors le vieux mythographe. Traduction
2 F 22 Jacoby =Papyri Oxyrh. 1611 133 sq) :
... Voici ce que dir de Caineus Acousilaos : Poseidon s'unir
Caine. fille Puis, comme ne lui pas permis de
meIIre au monde des enfants, ni de lui ni de personne d'aurre, Poseidon
changea en homme. un homme invulnerable qui possedair
force plus grande les gens de son remps. Lorsque quelqu'un le
frappair. avec le fer ou le bronze. c'en de coup s"r. 11
devient roi des Lapirhes eI guerroie conIre les Cenraures. Puis. mir
un javelot sur I'agora eI ordonna le comprdr au nombre des
dieux. Cela ne plut aux dieux eI Zeus, le voyanI agir ainsi, pousse
er excire les Cenraures. Ceux-ci, en le frappant, I'enfoncent dans
Ierre .. par dessus. ils meIIenr un rocher comme monumenr eI
meurl... Une scholie de 264) suit ce recit d'assez pres.
Une de Rhodes (1,57-64 a) le de la
lance: 11 invirair les passanrs jurer par sa lance ; elle cite un
fragment de Pindare (167 Schr.) : C'en fut de Caineus. frappe
les pins verIs : iI fendit Ierre de ses jambes IouIes droites.
Sur Thesee et Pemthoos aux Enfers, supra le 2, c. 124.
Sur l'expedition des Dioscures contre Athenes, destinee areprendre
Helene, et sur la capture mere de Thesee, voir supra le
3, c. 128. devenue l'esclave d'Helene, la suivit aTroie, elle
fut par Demophon et Acamas ci-dessous 5, 22 et la
note). Ceux-ci sont les fils de TMsee et de Phedre supra
18). Le sauvetage par Demophon figurait sur la grande
Ilioupersis de PoIygnote, aDelphes 10,25,8).
Menestheus est le fils de Petoos 3, c. 129) et d'autres sources
(Plutarque, Thesie 32,1 ; Pausanias 2, 25, 6) le font descendre
par un Omeus ignore (3, 196). 11 est le chef
du contingent athenien dans TMsee descend lui-meme
par Cecrops, et Egee (selon Apollodore).
D'apres une scholie de Rhodes 101-104 a), TMsre et
se seraient assis sur un rocher et n'auraient pas pu se relcver.
Pausanias (10, 29, 9) nous montre que cette version vient de
Panyassis : ce sont des excroissances du rocher qui auraient lic lcs
deux Le scholiaste 1368) que
les Atheniens des petites fesses un peu plates (comme dit le
poete) par le fait que, lorsqu'Heracles avait TMs6e du rocher il
etait col1e, Thesee avait laisse les fesses ; mais en
(1) 24.2
(2) 1.1
262
dignement, cela conceme les rameurs de la flotte, qui les fesses
aforce de rester assis aleur banc de rame.
Le texte (aux En/ers) a ete par Herwerden en
(pour l'eternitl).
vec Tantale, commence l'histoire de la des Tantalides,
Pelopides et telle que l'enumere, par exemple, le debut d'une
scholie ci-dessous la 1 du 2, 10). De
l'abreviateur n'a conserve, pour Tantale et que
des cursives. Dans ce 1, la du de
Tantale aux Enfers de la de 11,582-592.
Le texte sur Tantale devait commencer par sa
genealogie et se poursuivre par le recit de sa faute et de son
sous le mont Sipyle; puis, sans doute, apres une
phrase du type habituel (<<Tantale est encore puni dans apres
sa mort), le aux Enfers ; enfin, peut penser que
la du paragraphe (<<Certains disent. .. ) une donnee
in fine quant a la nature de sa faute (selon le procede habituel
Ce schema n'est pas purement Le fait que la
faute de Tantale etait racontee au debut et que cette faute etait le
banquet ou Tantale servit aux dieux son propre fils Pelops semble
prouve par le rappel de ce fameux banquet un peu plus bas, au 3.
Peut-on reconstituer le recit du banquet dans le texte original
? Nous ne le pensons pas. Les ou les recits de
ce banquet ne manquent pas. peu nombreux sont ceux qui de
bonnes chances de remonter aApollodore ou ala source
Parmi eux, iI faut une de Pindare et une de
Lycophron. Mais iI est impossible un choix entre ces deux
recits qui se completent et guere de points de contact lexicaux.
Scholie de Pindare, Olympiques 1, Drachmann : .Il existe une
histoire qui chez les conteurs, une/orme plutOt/abuleuse. Les dieux
convierent Tantale un/estin en prevoyant un repas dfrais communs
[qui est leur banquet (euochia)J. Lorsque donc Tantale se trouva dans
l'embarras pour amener lui aussi. con/ormement l'usage du repas
frais communs. <une> contribution <pour> le banquet des dieux, cet
embarras lui servit de pretexte pour un attentat sacrilege. Il decoupa
pelops. le mit dans un chaudron. le fit cuire et servit ses chairs aux
dieux. On que, seule. Demeter en prit une part par inadvertance. ou
bien Themis. selon certains .. que Zeus. ayant reconnu le ordonna
Hermes de remettre les chairs dans le chaudron et de rendre l'en/ant
son integrite. Bacchylide dit que c'est Rhea qui lui rendit son
en remettant ses chairs <dans> le chaudron. - Scho/ie de Lycophron,
152 : Tanta/e invita /es dieux un banquet et /eur servit
manger son fi/s Pelops, qu'i/ pour /eur montrer son sens
de /'hospita/ite. Mais i/s s'en rendirent compte et s'abstinrent
toucher. Seu/e, Demeter ne se rendit compte de rien. parce qu'eJJe etait
(2) 1.2
(2) 1.3
(2) 2.1
(2) 3.1
(2) 3.2
263
bouleversee l'enlevement de Core, ce qui fit qu'elle prit une
omoplate mangea. Les dieux eurent de pelops. remirent
dans chaudron et, en recuisant. lui rendirent son integrite son
integralite. place de qui ete consommee, ils lui
mirent un os d'ivoire, qui devint un signe de reconnaissance dans
race des Pelopides, comme de lance" dans race des Spartes.
C'est laformefabuleuse de Mais, moi,je l'explique de
maniere suivante. [Suit une
Cette seconde version de la faute de Tantale est celle de (4, 74,
2), ne parle pas du banquet: <<Admis table commune des
dieux tous leurs entretiens intimes, Tantale aux hommes
les secrets des immortels qu'il ne faut pas divulguer

Cette troisieme version de la faute de Tantale est celle du de
Traduction de scholie de 11,582 : Tantale,
fils de Zeus de Plouto, qui son temps avec des jeunes gens
banqueter, insatiableo Car deroba du nectar de l'ambroisie.
bien que cela lui fut interdit, en donna ses compagnons d'age.
Zeus, irrite, chassa du banquet celeste, suspendit une haute
montagne, les mains, renversa sur l'endroit ou
enseveli mont Sipyle. L'histoire est dans Asctepiade. a
que, si cette faute par in
fine, comme une variante, probablement plus haut I'autre
de Tantale, son banquet la note 1.1).
Il existe une version de la faute de Tantale,
monstrueux parjure. Extrait de scholie de 19, 518 :
.. 0 Pandareos deroba. dans sanctuaire de Zeus. en Crete.le chien
anime en or fabrique Hephaistos confia en depot Tantale.
Quand Zeus Hermes lui reclamerent. Tantale jura qu'il ne
paso Aussi Zeus retourna-t-il sur lui mont Sipyle... La scholie de
20, 66 fait le meme et l'acheve ainsi 5-11
Dindorf) : .. Ensuite, Zeus lui ayant donne de rechercher
chien, Hermes arrive chez Tantale. Celui-ci nie jure Zeus les
autres dieux qu'il n'est au courant de rien propos du chien. Mais
Hermes dicouvre chien chez lui...
est, sans aucun doute, le fils de Tantale et le frere de
Ovide (lbis 517 sq) et ses mentionnent sa mort sur
bUcher, sans de sa faute contre Pausanias (3, 22, 4 ;
cf 2,22,3) signale que les attribuaient aBrottas, fils de
Tantale, la figure de la Mere des dieux sur le flanc nord du
Sipyle.
Selon Pindare (01. 1, 41-43), de quand
Clotho retira du chaudron, l'epaule de l'eclat de l'ivoireo
C'est le char aux chevaux que, chez Pindare (01. 1, 106-
140), de apres une longue
(2) 4.1
(2) 5.1
(2) 5.2
(2) 5.3
264
Le recit de la course de Pelops et est dans diverses
11 deja chez Pherecyde. de Pherecyde F
37 = Scholie de Rhodes, 752-758 =
qui et de
eu <d'> Eurythoe,/ille de unejille, et comme
un qui qu'il tue son propre gendre, il
sinon ['homme qui course
de ligne de pour les concurrents. fleuve
dejd tue treize
comme 79J. Pelops vint
concourir des que lui donnes Poseidon, et
pour lui, Myrtilos, fils
et cocher sorte que
de son pere se renverse .. elle epouser pelops. <...> Myrtilos
une de roue cire, pour qu'elle se
course et que Pelops, comme epouse.
Toutefois son livre VIII, dit que Myrtilos mit
du tout de sur ['essieu et roue se ce qui
chute Les se
et Myrtilos,/ils pour mere ['une des
/illes de ou. selon Clymene. ou, selon
Myrto, ['une des - Pherecyde F 37 b:
dit: Pelops, concours et
Hippodamie, Peloponnese, ses et
Myrtilos. chemin, il surprit Myrtilos de chercher
des et il
mer. Le second fragment semble indiquer que, chez Pherecyde, le
concours ne se passait pas dans le Peloponnese, ce que paralt
confirmer le debut d'une scholie Oreste 990:
... Lesbos..,. Par ailleurs, une de
38) situe a Lesbos, d'apres mort soudaine du
cocher de Pelops, nomme 11 n'est donc pas sUr que le recit de
et le recit homologue de Diodore (4, 73) aient Pherecyde
comme source.
Selon Diodore (4, 73, 3), le but etait de Poseidon de I1sthme
de Corinthe.
Une de pretendants victimes se trouve dans une
de 127 b). Pausanias (6, 21, 10-11) donne une
de dix-huit noms dit emprunter aux Ehoees
hesiodiques (=Hesiode, fr. 259 a -W.). Un papyrus (fr.
259 b) a les de trois de ces noms.
Selon le de Pindare, les tetes le temple de
Poseidon. Scholie de Isth. 4, 92 : <<f)'une qui lui
est propre, dit qu'Antee couronnait temple de Poseidon
des qu'il que Diomede
(2) 8.1
(2) 10.1
265
Thrace /aisait aussl. Bacchylide en dit autant pour les
pretendants de Marpisse d'autres disent comme
Sophocle [fr. 432 Toute I'histoire se deroule sous Ie signe de
Poseidon. Ovide parIe des cIouees aux portes de Pise (Contre
Ibis, 365-366).
Ce peu de temps: tosoutDi est Ie vrai texte du manuscrit
(PapathomopouIos 1973, 35) - Dans une version du recit, c'est
Hippodamie qui fait des avances a et qui, repoussee,
I'accuse: Scholies de l1liade, 11, 104 ; cf Scholies Oreste
990, 23 Schwartz.
Une donne Ia des enfants de peIops. Cctte
meme et une scholie de fondee sur Hellanicos racontent
et de Thyeste que passe sous
siIence. Nous donnons ces deux textes qui compIetent et
dont Ie contenu pourrait avoir ete elimine par I'abreviateur. HeIlanicos
est Ia source aIa fois et des Traductlon
de scholie Oreste 4 : Tmolos Plouto eurent pour
/ils Tantale. Tantale Euryanasse eurent pelops. Broteas et
Pelops Hippodamle eurent Atree. Thyeste. Dias, Cynosouros.
Corlnthos, Hippalcmos. Hippasos, rgelos, Alcathous,
Heleios. Pittheus, Troizen. Nicippe Lysidice, plus un bdtard,
Chrysippos, ne d'une certalne Axioche. Les pelopides. jaloux de ce
dernier parce que leur pere pre/erait, persuadent, avec ['aide de leur
mere. les deux alnes, Atree Thyeste, de tuer l'en/ant. Ils tuerent et
jeterent dans un puits. Pelops soupr;onne ses en/ants les chassede
leur en les maudissant. Ils allerent vlvre dans divers endrolts.
Atree Thyeste s'etablirent en Triphylie. Maclstos. Atree epousa
Cleola, fille de Dias, en eut qui /aible de
constltutlon. Celul-cl epousa Eriphyle eut d'elle Agamemnon,
Menelas Anaxibia. PleistMnes meurt jeune. en lalssant ses enfants
son pere. Thyeste prit pour /emme Laodameia eut d'elle
Orchomenos. Agavos Calaos. Quand les Heraclides s'emparerent du
PeIoponnese, un oracle du dieu leur dit de renoncer
d'y lalsser regner les Nlopides. - Traduction de scholie de 11liade
105 = Hellanicos 4 F 157 Jacoby: Pelops, qui, d'une premiere
/emme, un /ils. Chrysippos, epousa Hippodamie, /ille
dont eut un bon nombre d'en/ants. Comme il almalt
beaucoup Chrysippos. belle-mere ses en/ants en/urentjaloux. car
ils craignalent que Pelops ne lul lalssdt sceptre aussl. lls
comploterent sa mort, en mettant leur tete pour cela les alnes des
en/ants. Atree Thyeste. Une/ois Chrysippos tue. Pelops comprit
bannlt ses en/ants. devenus des assasslns, en leur souhaitant, eux
leur race, de perir sous leurs propres malns. Les autres en/ants
s'exilent de Pise vont dans divers endrolts. Mais Atree, mort de
(2) 10.2
(2) 10.3
(2) 12.1
(2) 13.1.
(2) 15.1
266
Pelops, au nom du droit d'ainesse, revint une armie nombreuse et
se rendit des lieux. Le recit est Hellanicos.
3, 15, c'est PleistMnes qui epouse fille de Catreus, et qui
est le et de Menelas. Voir ala note precedente
comment le scholiaste concilie les deux traditions sur le
des Atrides (d'apres Hellanicos, si rapproche le fr. 157 de cet
auteur). Sur personnage qu'est Plisthene le boiteux,
Papathomopoulos, Nouveaux fragments d'auteurs anciens,
1980, 11-26.
Plus aussi (chap. 3,21), le malheur des Atrides vient de la colere
acause de l'agnelle Mais auteurs (dont
Oreste 997, et les scholies du passage, Oreste. 989. 990, 998)
attribuaient l'apparition de l'agnelle aHennes - dont Pelops avait tue
le fils (supra 8). Selon le scholiaste la colere
la version de Pherecyde. 3 F 133 Jacoby :
... dit que l'agnelle ne fut pas suscitee colere
celle . .. Van der Valk en conclut (REG
1958, 155-156) qu'Apollodore s'inspire de Pherecyde ala fois pour
l'histoire de l'agnelle et pour du de Minos, dont
le schema est semblable (supra. livre 3, 8-11). Mais les bases du
raisonnement sont un peu minces et la source pourrait aussi etre
Hellanicos les notes prec.).
Deux scholies (Oreste 998) disent que les Pleiades
inverserent leur cours en meme temps que le soleil. Dans la poesie
latine, c'est plus tard et par houeur du crime d'Atree que le
inverse sa course. Le mythe a servi a expliquer l'apparente
contradiction entre le deplacement annuel du dans le ciel, vers
l'est, et sa course Cf Scholie Oreste 998
(fin) : ... Euripide adapte le mythe d'une maniere plausible. La
science montre en effet que course du soleil est contraire
celle du ciel. dit que, jadis, elle le menait du Cancer vers les
Gemeaux [actuellement juillet et juinJ, de sorte que le soleil. vu
comme un corps. le visage tourne vers le couchant. et que
maintenant. cause de l'injustice et de Thyeste, s'est tourne
vers le levant et avance en nous tournant le dos : c'est ainsi que. pour
lui, le couchant est devenu le levant et le levant le
Agauon est la de (papathomopoulos 1973, 35-36).
Elle couespond au nom que donne la scholie (voir supra la
note 10.1) : Agauen ou Aganen, qu'il faut en Agauon.
avait le nom a dans et dans la a
de la fonne de (Chiliades 1,449).
Ce paragraphe est emprunte aux Chiliades de l'erudit byzantin Jean
une vaste en vers qui plus de quatre cents
auteurs. Les environs du passage montrent que Tzetzes utilise ici
Apollodore. Nous laissons de les deux derniers vers (463-465),
(2) 16.1
(2) 16.2
(3) 2.1
(3) 3.1
(3) 5.1
(3) 6.1
(3) 8(11).1
267
que Wagner et Frazer dans leur texte. I1s rompent la
du recit, parce que leur contenu se retrouve dans I'extrait
qui suit.
Le S a ici kteinantos, faut en kteinas, puisque
tous les temoins repeteDt que c'est Agamemnon qui ce
fils de Thyeste. et son enfant : /phigenie d Aulis 1150;
2. 22. 2-3 et 2, 18,2; 1,465. Pausanias
dit que le de de (2, 22, 3).
supra 3, 137.
Le mot Zeus est omis dans le S.
Sur la mort de supra livre 3, 12-16.
C'est Stesichore qui, dans sa Palinodie I'une de ses deux
Palinodies), semble I'idee du la
trouve dans de ses vers recemment : ... Ies Troyens qui
alors avec le
Nouveauxfragments d'auteurs anciens. ]anina, 1980, 29-31 ; cj. D.
Page, PMG. 104-106).
supra le 3, c. 132.
Nous ici des chapitres dans de
reference de Wagner (W). Le que pose la mise en ordre de
section ( 8-14) vient de ce que les deux S et
presentent, entre le 7 (la d'Ulysse a et le 15 (le
prodige du serpent a des textes S
le des rassembles aAulis.
dans I'episode de le complot d'Ulysse contre
PalamMe.la mention des filles Wagner a decide d'imprimer
en premier les episodes dans qui sont, selon
au rassemblement ( 8-10 W). et en second le
( 11-14 W). a des de inverse
de la ruse de et du complot PalamMe : selon la
logique exige qu'on rapproche le complot d'Ulysse contre PalamMe de
I'episode "Ulysse demasque par PalamMe" (cette inversion a ete
en 1926 par - Schr. V.2, 152 - qui trouve
normal que le voyage chez aChypre suive immediatement le
voyage a Nous-memes, dans cette nous avons choisi
en premier le des de S et en second les
trois episodes de (sans changer l'ordre du Nous croyons
en effet que l'ambassade chez Cinyras et I'ambassade aDelos
interviennent les au moment les vaisseaux
sont deja rassembles a seul I'episode des
est ala venue des Grecs a d'une apeu
pourrait donc imaginer de le separer des deux
episodes et de le reporter seul le Mais a paru plus
prudent de ne pas melanger et S.
268
Le probleme principal est celui de la place de l'episode de
Cinyras (s'il se situe apres le rassemblement ceux qui le
suivent dans sont posterieurs aussi). Ce probleme, en
double:
a) Existe-t-il un entte les ttois episodes (Cinyras, le complot
contte Palamede, Anios), qui serait le personnage de Palamede?
b) Quand se situe l'episode de Cinyras et quel est son sens? Deux
: ou bien il s'agit de la convocation des allies et Cinyras
refuse a l'alliance sa personne (comme Ulysse) et ses ou bien
c'est a ils sont deja reunis, que les Grecs envoient
une ambassade a Cinyras pour qu'il se joigne a la coalition.
Que disent les textes paralleles ?
La source lointaine du recit est ttes probablement le passage de
Agamemnon porte culrasse que Cinyras lul donnee autre/ois
en present d'hospitalite. Car Cinyras appris grande nouvelle
arrlvee Chypre, que les Acheens etalent sur le point de /aire voile
contre Trole avec leurs naVlres 20-22).
Le commentaire qu'Eustathe fait de ces vers (voir la ttaduction ci-
dessous, note parle essentiellement de l'accueil que le roi de
Chypre reserva aux Grecs, en monttant que son hospitalite fut ttes
inferieure a celle du roi de O6los, Anios. Eustathe dit ensuite que la
cuirasse envoyee a Agamemnon etait un cadeau a un hote, une
rancon pour eue dispense de militaire. 11 ajoute plus que
les cadeaux sont envoyes alors que les Grecs sont sur le point de
prendre la mer.
Les deux Townley du vers de 20) [Scholia Graeca
ln Homerl Iliadem Townleyana, rec. Maass, 1. Oxford 1887, voir
379-380] sont proches d'Eustathe. mais la seconde est encore plus
nette: lls [i.e. les sont differents et, ne/aisant pas partie
des Grecs, ils ne particlpent pas guerre. Mais ils cherchent se
concilier des cadeaux. ['amltle des Grecs. Le cas n'est pas
semblable celul le Sicyonlen, qui donna (la jument)
Aithe pour eVlter de C'est parce qu'ils sont differents des Grecs
que /e poete dit [Od. 4, 83] : dans mes errances Chypre. en
Phenlcle et chez /es Egyptlens. (...)>>
Le pseudo-Alcidamas imagine le discours qu'Ulysse prononce a Troie
pour condamner Palamede (Ulysse. Accusation de trahlson contre
Palamede, ed. de F. Blass, Teubner, 1892). Les 20-21
189-190) disent ceci : Quand les Grecs apprirent ['enlevement
et que Menelas en fut in/orme, il se mlt rassembler
['armee et nous envoyer nous-memes de dlvers cOtes. dans les cltes.
pour demander des so/dats. Il envoya donc Palamede Chios. chez
et Chypre, chez Cinyras. Palamede persuada Cinyras de
ne pas partlciper notre expeditlon et, de lul beaucoup
de presents. revlnt. Il remet Agamemnon une culrasse de bronze
269
sans valeur el garde le resle des richesses.ll annon,ait que Cinyras
envoyer cenl navires. Vous voyez vous-memes qu'il n'en esl
venu aucun.
Que tire-t-on de ces textes ?
Les vers de ne disent pas que Cinyras a par les
Grecs. Le roi de Chypre semble envoyer spontanement son present,
peu de temps avant le depart des Acheens, au moment le
rassemblement est acheve en cours.
Le commentaire precise que l'envoi du cadeau
juste avant le depart des Acheens, n'est pas destine a eviter de :
il n'est donc pas lie au rassemblement des allies. Eustathe mentionne
deux autres traditions : de Cinyras lors du passage des
Acheens apres leur depart) ; le fait que Cinyras n'ait pas
tenu la promesse faite a Menelas a Chypre d'envoyer des navires.
dchors de la promesse faite a Mcnelas (dont le moment n'est pas
precise), ces traditions concernent des faits posterieurs au
rassemblement au sens
La scholie Townley fait des Chypriotes des etrangers au monde
acheen.
Le texte du pseudo-Alcidamas n'impose pas l'idee que la demande de
renforts a Chios et a Chypre a lieu en meme temps que la
mobilisation des anciens Cinyras et ne
faisaient pas partie des et les ambassades aupres d'eux
peuvent etre au rassemblement comme scmble
l'etre l'ambassade aupres revanche, le pseudo-Alcidamas
fait de PalamMe l'ambassadeur a Chypre. Faut-il croire que PalamMe,
dans aussi, jouait rQle a Chypre, faisant
ainsi le lien entre trois episodes (Ithaque, Chypre, compIot d'U1ysse) ?
C'est douteux, puisque precise que les ambassadeurs a
Chypre sont Menelas, Talthybios et U1ysse et ne suggere aucune
forme de trahison de PalamMe...
Nous en avons conclu :
. que l'episode de Cinyras, comme celui se pendant
apres le rassemblement Nous remarquons au passage que les
ambassadeurs aupres selon le scholiaste de (6, 164),
qui se aSimonide, etaient U1ysse et Menelas, dont
fait les ambassadeurs aupres de Cinyras.
. que l'episode de Cinyras, qui comporte chiffre de navires, doit etre
proche, dans le texte du catalogue des vaisseaux, c'est-a-
dire le suivre immediatement. C'est en quelque sorte une addition au
vieux iliadique. L'addition doit venir de poetes qui se
fondaient eux-meme sur l'allusion de 20-22).
Ainsi des episodes propose par Wagner, s'inspire d'une
logique au texte, n'a pas a faire
270
Certes, dans certaines versions de la legende de PalamMe, le
heros allait aChypre chez Cinyras (pseudo-Alcidamas) rarnenait les
filles d'Anios a Troie (Schol. Lycophron, 580, apparemment d'apres
Callimaque). Mais nous ne pensons pas qu'Apollodore ait sUlvi ces
versions : ne nomme pas PalarnMe comme ambassadeur a
Chypre ; et elle mentionne les filles d'Anios au voisinage des recits
d'Au!is, ce qui montre qu'Apollodore suivalt la verslon de Dictys de
Crete, peut-etre venue des Cateuchai de Simonide, que la
version "delienne" des Chants Cypriens la version "troyenne" des
Aitia de Callimaque (voir infra la note 14(10).1). Il reste aexpliquer,
dans la place du complot contre PalamMe, entre
l'arnbassade aCinyras et la mention des filles d'Anios. Sur Cinyras,
voir ci-dessous la note 12(9).3. Sur le lien avec Aulis du complot
contre PalamMe et des d'Anios, voir les notes 13(8).1 et
14(10).1.
(3) 8(11).2 Le "catalogue" d'Apollodore qui suit ( 8-11) ne pas toujours,
pour les chiffres, avec le fameux catalogue de l'Iliade, 494-759.
Plusieurs noms ere corriges, d'apres Homere, par le premier editeur
des extraits Papadopoulos-Kerameus (voir RhM,
1891, 167-168). Il a retabli, pour les peuples, les noms des
Beotiens, Salaminiens, Pyliens.Symeens et Gyrtoniens; pour les
gens, les noms de Meges. Anticleia, Tlepolemos, Niros et
Tenthredoros. Ce "catalogue" peut etre compare a la liste des
pretendants supra 3, 129-131.
(3) 11(14).1 Addition suggeree par Wagner d'apres l'lliade, 732. Cf supra, livre
3, 131.
(3) 11(14).2 Addition suggeree par Wagner d'apres l'lliade, 11, 736. Cf supra,
3, 131.
(3) 11(14).3 : c'est par une melecture de S que Wagner imprime le chiffre
trente (papathomopoulos 1973, 37). L'Iliade 747) aussi donne le
chiffre quarante.
(3) 11(14).4 Ces totaux ne couespondent pas ala somme des chiffres precedents.
Pour les la somme veritable est de 1033 Pour les
chefs, la somme est de 45 - en tenant compte des dix-huit
anonymes du debut et sans tenlr compte des compagnons de DiomMe
d'Argos et dc ceux d'Amphimachos de possible de
Machaon. Pour les corps de troupe (le nombre des cites qui envoient
un contingent), la somme reelle est de 29 Dans Homere, les
totaux sont respectivement de 1186,43 et 29.
(3) 12(9).1 Nous corrigeons le texte de vaticane, qui a un pluriel : des
cuirasses. Il est bicn clair qu'il s'agit de la cuirasse dans l'Iliade
19-28), c'est-a-dire d'un cadeau de prestige, et d'une
a I'effort de gueue.
(3) 12(9).2 Le texte ne donne que le nom du pere : Wagner pense
que le nom du fils a disparu dans une lacune.
(3) 12(9).3
271
Cinyras, le mythique de Paphos, est deja connu de 20-
23). Au temps de (fr. 12, 6 West), sa est aussi
que celle de Midas. Dans Pindare {Pylh. 2, 26-36),le hCros
qu'aima de loul Cll!ur Apollon blonde chevelure. pretre /avori
est un modele. Les de ces vers le discnt <<fi/s
ou, selon certains, de Paphos 27 a), ou encore <<fils
el de nymphe Paphia 28). 11 une grande
importance en que au et
jusqu'a l'epoque L.R. Famell, commenlary.
The works 0/ Pindar 1/. 1932/1965, 121). 11
une au personnage, presenft comme aux
Acheens, comme un rival orgueilleux Pour sa
eft chasse de Chypre par Agamemnon au retour de
Troie, selon un fragment de Theopompe cod. 176, 120
Pour son ete tue par et ses cinquante
filles changees en alcyons ci-dessous; R. Wagner faisait
remarquer - 1891, 182-183 - que le nombre des filles a
celui des cinquante promis). ancienne
est reprise par les chretiens, qui violemment le heros
du culte (Amobe, Adv. nal. 4, 24; c/. 5, 19) et
du fameux, apparemment sa tombe (ibid. 6, 6).
reunit les qui concernent ses rapports avec les
Acheens, en le comparant a Anios de Delos. Traduction
Commentaire de 827. 34-54 + 828. 3-5 (Van der Valk
111, 139-141): 827 (en langue commune ou en
dorien) ou Cinyres (en ionien. d'apres Homere) fils de
selon certains, el un roi de Chypre lres riche. qui accueillil les
lors de leur en promellant de leur envoyer des vivres
I/ion. On dil qu'i/ negligea de le /aire el /ut maudil par Agamemnon
el qu'il en provoquant Apollon un concours de chant. en lanl
que musicien (c'esl pour cela qu'il appele Cinyres. nom lire
de celui de harpe, cinyra), cependant que ses cinquante filles
sautaient dans mer el etaient changees en alcyons. D'aUlres disent
qu'il jura Paphos. d'envoyer cinquante navires, qu'il n'en
envoya qu'un el que, les autres, avec de lerre el les
envoya avec, dedans, des hommes en terre, el i/ rusa avec son
sermenl. en le grace unefloIle de lerre cuile. opposer
de Chypre l'egard des celle de Delos, que
raconle Lycophron aussi [Alexandra, 567-585], car elle esl beaucoup
plus eclalanle. Elle ne se limila pas une/ois el celui qui accuei/lil
Delos ['armee panhellenique ne se conlenla de dispenser chez lui
lOul ce offre un au momenl OU i/ /aut : voulUl retenir
les pour dix annees pleines el les /aire puiser dans le flot
immense de sa richesse. comme dans une mer. en reslanl en
Selon i/ deriva meme pour eux vers Troade ce flot
(3) 13(8).1
272
generateur de vie. en leur donnant ses filles, Oino. Spermo et Elais,
quifurent les nourrices de toute l'armee. car, selon legende, elles
pouvaientfournir d'une maniere miraculeuse les aliments nourriciers.
Il faut savoir qu'Homere, manifestement. ne connait pas
de Cinyras mais seulement le respect que naitre chez
lui ce qu'il apprend. Car. dit-il, venait d'apprendre grande
nouvelle arrivee Chypre etc. (...) Homere dit que Cinyras
donne une cuirasse au roi comme present d'hospitalite. [etc. =
Il. 21-23]. /1 se conciliait ainsi par dJ!s cadJ!aux des Grecs
et assurement ne les donnait pas comme une pour etre
dispense de militairement. dont Echepolos dJ! Sicyone
donne en paiement Agamemnon sa fameuse jument Ai1he. par
necessite. puisque c'etait son roi, afin de ne pas partir guerre [Il.
296-299] - 828 La grande celebrite de l'expedition
grecque est indiquee par le que les gens de Chypre s'empressent
d'envoyer des cadeaux sans attendre son depart. au moment ou les
Grecs sont sur le point de partir. Sur le moment se situe l'episode
de supra la note 8(11).1.
Nous introduisons Plus tard pour donner au recit un minimum de
puisque cet episode, qui se situe en Troade, est une
anticipation par rapport a Mais est que les raisons de la
contre Palamede ete de par l'abreviateur. Ulysse
etant le personnage Wagner a d6cide implicitement que le
compIot contre PalamMe etait une vengeance et a donc
deplace cet episode, en l'imprimant immediatement apres "Ulysse
demasque par PalamMe" ( 7). Mais une (Oreste
432) fait comprendre a) que de la contre PalamMe se
situe a b) que cette est partagee au moins par
Agamemnon. Il a de bonnes chances pour que cette vienne
directement de ou de la source
effet, la fin de la la demarche de aupres des
Grecs en des termes si proches de l'Epitome (6, 8-11) semble
assure que des deux textes est la (cf. , dans la
pour faire plaisir aux rois - apprenant que les Grecs revenaient -
alluma des feux). Le debut de la - les causes de la haine contre
PalamMe et le recit du compIot (avec plus de que dans
doit donc venir aussi, en bonne Iogique, ou
de sa source. Cette conclusion pas toutes les
Apollodore, en separait les deux r6cits unis par le
"le compIot contre PalamMe" et " la vengeance de Car
est impossible evoque des le debut, au des evenements
le naufrage des Grecs au retour de Troie. revanche, le
complot contre PalamMe pouvait etre raconte par lui soit ala en
"flash back", pour la vengeance de soit, par
au debut, dans "les evenements puisque c'est a
273
Aulis qu'est nee la haine contre Palamede (dans ce cas, il fallait
rappeler d'un mot, ala fin, la cause de la rancune de Nauplios). La
seconde possibilitt est manifestement celle qu'Apollodore a choisie,
puisque raconte le complot au milieu des
d'Aulis, puis le rappelle d'un mot au dtbut du 6, 8. L'abrtviateur
pour simplifier le rtcit, a tlimint les causes de la haine
contre PalamMe et fait d'Ulysse le fauteur unique du complot, la
proximitt de I'tpisode "Ulysse dtmasqut" foumissant une cause de
suffisante. il a une traee de ce qu'il a tlimint : en 6,
9 les Grecs se taisent pour faire au roi Agamemnon, ce qui
montre qu'Agamemnon bien, dans d'Apollodore
comme dans la scholie la de la et du
complot. Traduction de scholie Oreste 432: .De
Nauplios de Clymene. naquirent Palamede. Palamede. parti
pour Troie. rendit les plus grands services l'armee grecque. Comme
les Grecs souffraient de lafaim. Aulis. que partage des vivres
les mecontentait les agitait. tout d'abord Palamede leur enseigna les
lettres pheniciennes organisa grdce elles e. grAce aux lettres
utilisees comme chiffres] un partage egal irreprochable. Puis.
tourna leur oisivete vers jeu de des inventa les mesures les
pions, de sorte qu'il eut un grand renom parmi les Grecs. Pour ce
motif. Agamemnon. Ulysse. Diomede leurs gens jalouserent. Jls
preparent contre lui machination suivante. Ayantfait prisonnier un
Phrygien qui portait de Sarpedon. ils ecrire en
caracteres phrygiens une lettre censee etre adressee par Priam
Palamede. Ils tuent le prisonnier convainquent un serviteur de
Palamede de placer tablette ecrite. en meme temps que troyen.
sous de Palamede. Puis. ils allerent eux-memes denoncer
trahison du heros ordonnerenJ unefouille de sa tente. On
sous tablette Palamede est exicute. Quand Nauplios
l'apprit. vint llion demander justice pour meurtre de sonfils.
Mais les Grecs. pour faire plaisir aux rois. firent peu de cas de sa
Nauplios rentra dans sa lorsqu'il apprit que les Grecs
revenaient, alla en Eubee guettant une tempete, alluma des
feux sur les promontoires de Les Grecs. croyant que les lieux
etaient d'acces facile. viennent chercher un mouillage perissent
contre les rochers. Un Mythographe du Vatican (11 228 Kulcsar)
donne une autre cause de colere d'Ulysse contre Palamede : Palamede
aurait rtussi aramener du blt de Thrace, alors tchout
(l'histoire semble se situer a Troie puisque le rtcit du complot
suit immtdiatement). Selon Dictys de Crete (Bellum
Trojanum 1, 15), Ulysse et Diomede tuerent Palamede par ruse, avant
le dtbut de la guene, en le faisant descendre dans et
Agamemnon passait pour leur complice.
274
(3) 14(10).1 Cette premiere phrase est empruntee par nous a une de
pour tenter de la continuite de la narration.
Scholie de 6. 164 (la le mot d'Ulysse :
J'ai ete a aussi et une immense armee m'accompagnait sur
cette route e. : de Troie] tant de peines m'attendaient.) :
<<Lorsqu'Ulysse dit "une immense armee'" il veut parler de ses
propres equipages. mais de l'armee grecque. que menait Menelas
lorsqu'il avec Ulysse. chercher les filles qui etaient
appeLees les Oenotropes. L'histoire se trouve chez Simonide. dans les
Cateuchai [537 PMG]. Mais aquel moment, et pourquoi les
Grecs besoin des fil1es Les textes qui parlent
d'el1es ne permettent pas de repondre acette question avec
Toutefois, Frazer ala conclusion que, dans la Bibliotheque,
leurs etaient requis pour l'armee grecque a C'est
bien ce qui ressort de la place de ce resume dans interpretee
ala lumiere des textes qui parlent de ces Deux de
Tzetzes, est vrai, ne pas a fait dans ce sens (voir ci-
dessous) : la premiere, qui cite Pherecyde, montre Anios qui cherche a
retenir et a nounir l'armee grecque Delos ; la seconde montre
Agamemnon qui venir les Oenotropes en Troade. Mais Dictys de
Crete (Bellum Trojanum 1,23) indique bien que les Grecs, avant de
quitter recurent et de ses fil1es approvisionnement
en ble, et autres denrees (etait-ce la version de Simonide ? ).
Ovide, en revanche, dit que les quatre fil1es, pour echapper a la
requisition se sauverent furent changees en
colombes (Met. 13,650-674). Voici les scholies de Tzetzes. Scholie
de Lycophron 570 = Pherecyde F 140 Jacoby : <<De Staphylos,fils de
Dionysos. nait une fille, Rhoio. s'unit elle. Staphylos.
quand il l'apprit. mit dans un coffre et jeta mer. Elle fut
poussee en Eubee et. elle mit monde. dans une certaine grotte.
un enfant qu'elle appela Anios, cause des chagrins qu'elle avait
endures (aniatMnai) cause de lui. emporte Anios Delos.
il epousa Dorippe et les Oenotropes. Spermo et
au.xquelles Dionysos le pouvoir le fruit des
plantes quand voudraient. Pherecyde dit chercha
persuader les Grecs, quand il vinrent chez lui, de rester neuf ans. en
disant qu'illeur donne les dieu.x de dixieme
.. illeur promit qu'ils seraient nourris ses filles. Le recit se
trouve chez l'auteur des Chants Cypriens et aussi
mentionne les filles dans ses Aitia. Tzetzes a une seconde
version. Scholie de Lycophron. 581 : Comme les Grecs
presses Agamemnon envoya chercher (lesfilles
et. venues [en Troade], elles les
nourrirent.. .. Cette version "troyenne" aussi alafin de
scholie du 580 : <<Elles vinrent Troie quand les Grecs
(3) 15.1
(3) 17.1
(3) 18.1
(3) 21.1
275
de faim et les sauverent completement. Callimaque aussi en porte
temoignage. - Le role que joue Anios au moment du voyage des
Grecs vers Troie est signale. autrement, dans fragment qui semble
pour ApoUodore le Apollodore 244 F 111
b Jacoby =Photios et Souda, s.v. Tauropolon: .. Athena est
appelee Andros. Car Anios un aux Atrides
en les invitant afonder (un culte d')AtMna il sauterait du navire
et en leur disant qu'ilsferaient ainsi une heureuse navigation. L'animal
dehors Andros.
Cette phrase ne se trouve que dans S.
La scholie de 59. qui suit Apollodore pour le recit du
debarquement en Mysie - en aux poetes recents
(neoteroi -. ajoute ici membre de phrase : <<Dionysos etait
irrite contre lui parce qu'il prive de son culte.
Helene dit en effet dans l1liade (XXIV. 765-766) : Voici deja vingt
ans que je suis de la-bas et que quitte ma Les deux
vers les commentateurs du chant de
Macleod. Cambridge. 1982). L'embarras du scholiaste se
dans son explication : c'est faux si compte dix ans de et
si Ulysse est revenu chez au bout de vingt ans [c[ Odyssee 19.
222-223] ; les Grecs. etant donne la de Troie. se sont
retrouves a Aulis pendant dix ans pour des en passant
l'hiver chez eux ; dans les ans d'absence ne faut donc
pas compter la d'enrQlement.
Pour cette phrase. et S des textes Iegerement differents. Nous
traduisons le texte de S. sauf pour le mot dont nous
empruntons a la forme elliptique: Mieux .
litteralement <<Pas meme Artemis (ne pourrait faire mieux) ! (S
dilue lourdement le mot : <<Elle ne peut echapper mort, meme si
c'est volonte Pour le reste. nous choisissons S parce
qu'il presente les causes de la colere sous la forme d'une
selon procede cher a Apollodore les deux
causes : ... vu que deesse etait irritee contre Agamemnon parce
qu'il dit. .. , et parce ... ) Le texte de S conserve une
dans sa fonnulation : ne dit pas clairement si la double
proposee est si elle des paroles de
Calchas. outre. ceUe ...
...) semble inhabituelle ; le texte avait :
.... ... (c[ 1,27,5 - 1.34. 7-
1. 141.4 - 2, 50. 3 - 3. 100. 7 - 3. 148. 3 - 3. 169. 4 - 3, 189. 7) -
La scholie de l1liade 108 presente ainsi les mots de Calchas:
Calchas prononr;a que les Grecs ne pourraient pas partir vers 1lion.
moins ne safille 1phigenie Artemis, etant
donne qu'il tue chevre sacree qui etait nourrie dans le bois de
deesse et qu'en outre dit avec jactance que meme Artemis
(3) 22.1
(3) 22.2
(3) 22.3
(3) 22.4
(3) 25.1
(3) 26.1
(3) 29.1
(3) 29.2
(3) 31.1
276
n'aurait pas pu tirer si bien. [Suit l'histoire du sacrifice et de
l'enlevement L'histoire se trouve che%
parmi les recents. et che% Dictys. ['auteur de Recits troyens. Une
de Lycophron, au 182, est ramassis de variantes
baroques.
S : reclame. ramener
Cette phrase ne figure que dans S.
: che% les Scythotaures.
Cette phrase ne figure que dans S.
de Tenes Tennes) est racontee dans divers textes
mineurs. Sa soeur est appelee (Schol. Il. 38),
(Tzetzes, Schol. Lycophron. 232) (Steph.
s. v. Tenedos). Dans les de et de Lycophron, ce
sont les gens de l'ile qui de Tenes leur et changent le nom de
l'ile. la chez Tzetzes, Cycnos tue Phylonome et vient habiter
avec ses enfants Tenedos, est plus tard par la
note suivante). 695 Tennes,
dont le contenu est conserve dans la 28e Narration de Conon
(in Bibl. , 135 b, t. 21 Henry). Sur la legende,
le de W. R. Halliday, The Greek Questions Plutarch,
Oxford. 1928. Question 28. L'immersion dans coffre du frere et
(sans raison apparente) de la soeur, au du couple habituel de la
mere et de l'enfant, n'est sans doute pas tres ancienne. Tenes jouissait
toujours d'un culte Tenedos l'epoque romaine. Sa soeur semble
bien au type pre-hellenique des deesses l'enfant egeo-

Scholie de Lycophron. 232 ... Achille. au cours de
['expedition contre Troie, tua Cycnos et Tenes. le fils putati/ de
Cycnos et en realite le /ils poursuivie
Achille et re/usant de s'unir lui. /ut engloutie dans terre. Apres
Cycnos et Tenes, Achille tua aussi Mnemon. le suivant que
lui donne pour lui rappeler de ne pas tuer un /ils

connait cette ambassade: 138-141 et 205-224. Dans
Homere, Antenor exprime plusieurs fois l'avis que les Troyens doivent
rendre Helene.
Cette phrase ne se trouve que dans S.
Scholie de Lycophron. 232 : On dit que Cycnos invulnerable
sur tout le corps. sau/ tete. (...) Cycnos,fiIs de et
de Poseidon./ut mis au monde en cachette et jete pres de mer. En
voyant qu'un cygne (cycnos) descendu le recouvrir, des gens de
mer le recueillirent et ['appelerent Cycnos. Cycnos dans
quelque piece comme un grandiose dont se moque
(Gren. 963).
(3) 32.1
(3) 32.2
(3) 32.3
(3) 32.4
(3) 33. 1
(3) 34.1
(3) 35.1
(4) 1.1
(4) 2.1
277
Tzetzes montre Achille amoureux de Troi1os. Scho/. Lycophr. 302 :
.Achil/e s'eprit de Troi1os, fi/s de Priam. poursuivit il
/'attraper quand Troi1os se refugia dans temp/e
Thymbraios. vou/ant sortir, puisqu'i/ ne pouvait
/'en convaincre, entra tua. C'est pour punir, dit-on,
mort Troi1os passait pour etre fi/s
fi/s de ...
35-38) rappelle le de cette de au
cours de laquel1e Lycaon par force du verger de son
pere, des branches de figuier sauvage (de nuit 1) pour en
Ia rampe d'un char.
Le texte de S signifie : fi/s de Priam. Il faut donc
fi/s de Priam bien ajouter <et> de Priam, comme nous 1e
aIa suite de Wagner.
connait cette fuite : 90-91 et 187-190.
Le premier Miteur, Papadopoulos-Kerameus, a les noms,
estropies dans S, de Phocee, de C/azomenes et de Thebes - sous - /e-
P/acos. Il faut peut-etre les noms de Tenos (Temnos
Papadopoulos, Tiiion? Wagner),
Wagner), de Side (/de Sidene Papadopoulos, Sige Wagner, d'apres
Stephane de Byzance), et enfin de Linaion (Kil/aion Papadopoulos,
Ainea? Wagner, d'apres le texte de Strabon avant 13,
45, 603). Les Cent vil/es sont sans doute une mais
Stephane de Byzance, apres de lile de Tenos,
ajoute: Il a aussi une laconienne, l'une des Cent, qui
s'appelle Tenos. C'est en la Crete qui est comme
aux cent villes, mais peut-etre 1e mot toute vaste
(cf Il. 744).
Dans le catalogue des de Troie, noms a
du (I/iade, 819-877). Les formes, dans S,
sont les suivantes: (pour Arche/ochos), Autenor (AnteMr),
Pyraichages (Pyraichmes), Adras (Adrastos), Merope
(Merops), Ennomios (Ennomos), Dios (Odios), Mecisteus (pour le
de Mecisteus), de Py/aimenos (Antiphosfi/s
de Ta/aimenes), Scaron (Caron), (Antimachos). Wagncr
suggere de Bilsatos en Bisa/tos. Pour Pe/asgos, voir note
suivante.
Le texte a Hippothoos, fi/s de pe/asgos. Mais l'appelle deux
fois fi/s de Uthos Pe/asge (11, 844 ; 288) et des
une peuplade. Il faut donc le nom de Uthos.
Les huit paragraphes de ce chapitre 4 sont sommairc de

du combat et ala fin de ce 2, se trouve,
dans S, au debut du chapitre 4. Wagner l'a et ramcnee
apres le combat de Menelas et de et apres de DiomMe.
(4) 2.2
(4) 7.1
(4) 8.1
(5) 1.1
(5) 1.2
(5) 1.3
(5) 1.4
278
Frazer voudrait le (rentre en lice) de et S par
(deploie sa valeur). Mais ce combat singulier sans
n'est pas une comme pour Diomede.
Le texte ne donne pas le nom du fleuve et dirait qu'il s'agit du
fleuve Axios qui voudrait venger son fils 11 faut donc
retablir le nom du fleuve d'apres Homere : Scamandre ou Xanthe (le
mot Xanthe est paleographiquement plus proche du mot Axios).
dans le Scamandre sorte de son et deborde
256 sq, 300). commence par assecher plaine 345,
348), puis il fait bouil1ir l'eau du fleuve 362, 365), qui rentre dans
son 382).
Apres avoir condense l'Iliade (dans le chapitre 4), Apollodore, pour les
recits post-homeriques (chapitre 5), les epopees du Cycle,
notamment (pour les 1-6), la Petite Iliade ( 6-15),
Persis ( 14-23). le par la lecture des de
Proclos, et de Severyns, Recherches sur
"Chrestomathie" de Proclos, IV, 1963).
Penthesilee, d'apres Quintus de Smyme (La suite 1,24 sq),
tue accidentellement ala chasse sa soeur Hippolyte et venue
aTroie pour etre purifiee du meurtre. de cette version est,
semble-t-il, Dictys de Crete (voir Papathomopoulos, Nouveaux
fragments d'auteurs anciens, 71-73). Dans la version plus ancienne,
que Tzetzes (ibid. = aux Posthomerica, 20) rapporte a
Hel1anicos, Lysias et d'autres [Hellanicos F 149 Jacoby, Lysias, Or.
funebre 5, Herodote IV, 117], venue contre Troie
pour augmenter sa gloire afin de se ; voir notre note
101.1 du
L'histoire de ne subsiste, dans le S, que sous la
fonne d'une simple phrase qui suit les funerail1es : t
quand lutte s'engage, <lafille [mot tue beaucoup
d'hommes et elle est tuee par Achille.
Tzetzes (Schol. Lycophr. 999) dit qu'Achille tua Thersite soit parce
qu'il arrache les yeux au cadavre de soit a
cause de ses accusations : .. 0 Thersite lanr;ait des propos infamants
contre Achille, disant que, dans son amour, eu des rapports
avec le cadavre de PentMsilee. Car Achille, qui, dans son combat
contre PentMsilee, plusieurs fois domine et ne enfin
vaincue et tuee qu'avec peine, s'itait pris d'admiration pour saforce et
sa beaute, et versait des pleurs sur sajeunesse. Il invitait les Grecs
donner jeune fille une sepulture digne d'elle. Avec cela, Thersite
invente ses accusations de rapports amoureux abominables et est tue
Achille d'un coup de poing. Diomede, qui etait le cousin germain
de Thersite,furieux de cette mort, tira Penthisilee jambe et
jeta dans le Scamandre.
(5) 2.1
(5) 3.1
(5) 3.2
(5) 5.1
(5) 5.2
(5) 5.3
(5) 5.4
(5) 5.5
279
Nous le 2, qui ne se trouve que dans le On
a vu plus haut 1 du 1, 17) que de I'abrege avait
deplace cet episode, qui appartient ala Theseide : c'est en 1, 17 que S
le raconte, dans les memes termes. C'est manifestement afin
d'identifier epouse de Thesee a victime de
que a ici la lors
des noces de PhMre. Cela 1'a conduit a inserer une phrase de
J1ippolyte mere on
aussi Glauce Melanippe) et a I'idee
baroque avait par Thesee <<Ou bien par son
involontairement. Nous avons le de
dans la par un choix : nous semble plus de
1a fonne de (quand elle
ne fait aucun que de la particuliere de I'un des
abreviateurs. Savoir faut, comme Wagner, le de
avec des passages de Unobios, ou est un
probleme.
Pour le debut de ce paragraphe nous suivons le de S, legerement
different dans sa forme de celui de (mais nous avons un sur
"ayant .. , car Apollodore ignore ce verbe, et nous
pretererions cf. 11. 11 faut dans S une
liaison et comme en 4, 7: oUx
...
(1973, 37) signale que omis par Wagner. se bien dans le
S.
Le mot aussi (kai) ne se que dans
phrase ne figure que dans S.
Wagner dans I1le Blanche comme une glose deplacee des Iles
des Bienheureux. dont va Blanche est en principe
un nom du paradis vivent apres la mort les heros
Dans enlevait le corps de son fils
sur le bUcher et le dans Blanche. Sur Blanche, en
face des bouches du Danube. voir la dans son
32-34 (Baschmakoffp.l02-105).
nous deux est le de et vient. du :
Apollodore trois fois par ailleurs.
Scholie de Rhodes. 4, 816: <<Anaxagoras dit que les
gens de Laconie ont reellement rendu un culte Achille comme un
dieu. Certains disent que les dieux. par sympathie pour ont
donne l'immortalite Achille. Quant au qu'une fois arrive
Champs Elysees epousa Medee. c'est /bycos [291 PMG] qui en
premier apres lui, Simonide [558 PMG].
Cette phrase ne figure que dans S.
(5) 6.1
(5) 6.2
(5) 6.3
(5) 8.1
(5) 9.1
(5) 11.1
(5) 12.1
280
a ici passif. S a une toumure active (Ils offrent), avec une fonne
estropire, qui cacher, selon Wagner,
Thetis offre.
Ce membre de phrase ne figure que dans S.
Nous traduisons le texte de S, Athena est le sujet grammatical, de
pr6f6rence au texte de Ajax est sujet. L'expression
en lui nous semble garantie par une expression
semblable du 1. 3, 33. Elle introduite (comme
g6nitif absolu) dans ala place de (lorsque apparait,
en 1,84 et 2, 129, c'est sans comp16ment d'agent).
Ce membre de phrase ne se trouve que dans S.
semble ce nouveau mariage : D6iphobe
accompagne H61ene autour du cheval (4, 276 - le vers expuls6
par Aristarque) ; 10rs du sac de Troie, UIysse et M6n61as chez
Deiphobe pour une luUe terrible sont vainqueurs (8, 516-520 ;
cf. ci-dessous, 6,22: lors du sac de Troie, M6n61as tue Deiphobe).
Le scholiaste de 4, 276 l'a bien et rapproche les deux passages de
Mais le scholiaste de 8, 517 que ce mariage est une
invention de pOOtes "recents" Le mariage se trouvait
dans la Iliade, d'apres le Sommaire de Proclos : Apres cela
e. la mort Deiphobe 6pouse H61ene.
guerre : nous corrigeons le des en
(cf. 3,62; 76; 81). Le verbe attendu est verbe de
mouvement. Mais les sens de se de se laisser
emmener ne sont pas attest6s pour et aucun autre sens ne
convient. Le texte est donc probablement lacunaire.
cas de la solution la plus simple est de verbe de
mouvement courant : prendre mer. Nous
croyons moins ala solution de Wagner, qui suggere que
(qui figure dans S seulement) cache ils e.
Lycom6des) persuadent de laisser Neoptoleme. Cette correction
616gante introduit du sens gratuitement, puisqu'on ne nulle part
que LycomMes eu son mot a le probleme "partir
ne pas partir ala n'est pas rare dans Apollodore. cas de
lacune. faudrait inventer comp16ment aproesthai, nonnalement
avec une ne renoncer prendre Troie (cf. Soph. ,
Philoctete, 247), ne renoncer venger son pere. ne
les Grecs, ete...
Cf Od. 11,519-521 : Quel guerrier 6tait le de T61ephe, le heros
Eurypylos que Neoptoleme tua avec le bronze, et beaucoup de ses
compagnons tomberent autour de acause des cadeaux faits
aune femme. Apollodore faisait peut-etre ici le recit que le
scholiaste Scholie de 11,521 = 2 F
40 Eurypylos. fils de Telephe. fils
herite du de son pere, devint chef de
(5) 13.1
(5) 14.1
(5) 15.1
(5) 17.1
(5) 19.1
(5) 21.1
(5) 21.2
281
Mysie. Priam, apprenant sa puissance,lui demanda par un message de
devenir son Comme repondu que cela ne lui pas
permis cause de sa mere, Priam envoya en cadeau sa mere,
Astyoche, une vigne Elle accepta vigne envoya sonfils
guerre. C'est lui que tue Neoptoleme, fils L'histoire se
trouve chez Acousilaos.
Apollodore semble m6langer deux missions d'Ulysse a
de Troie: une mission d'espionnage connue de (4,
242-264) et le du Palladion avec DiomMe, dont la version la plus
courante le m6rite a DiomMe, Ulysse jouant
mis6rable (exemples: Conon, Narration 34 ; Scholies de Platon,
Ripublique 493 b).
Wagner (1891, 229-230) avec que ce chiffre de trois
mille, cens6 de la Iliade et par (Schol. Lyc.
930), est couompu. Les autres sources donnent des
Le texte est celui de S. rattache ces mots a ce qui pr6cMe :
... une inscription qui disait leur retour chez eux.
(Papathomopoulos signale que a le texte anakomiden et pas
komiden). Sur ceue Wagner 1891, 230.
L'expression grecque, fva... , est, d'apres BUcheler,
asianisme. Le Lexicon de Sophocles (s. hina, 2, et dokeo)
montre que c'est surtout une tournure de grec tardif
Cet 6pisode autour du cheval figure dans : 4,274-
289. Le du 285 nous apprend les
cinq vers sur mais son d6saccord. <<Anticlos
vient du Cycle, une autre du vers. <<Anticlos n'est
pas mentionne par Homere ailleurs dit la
suivante. .
La du paragraphe ne se trouve que dans
Lors du sac de Troie, Ant6nor fut 6pargn6, avec sa demeure et toute sa
famille. Pour la supra c. 3, 29. Strabon (13, 1,53) et
(10, 27, 3) disent que sa fut signaMe avec une peau
de panthere pour que les Grecs la respectent. D'apres Pausanias (10,
26, 8), Lesches; l'auteur de la Iliade (qui, en est l'une
des sources pour la pr6sente section), racontait
fils d'Ant6nor, fut bless6 dans la fatale, reconnu par
U1ysse et conduit vivant hors de la : penser que deux
6taient successivement sauv6s que les auteurs
Msitaient sur le nom du fils? Dans de Polygnote,
le d6part de Troie de toute la et ses deux fils
adultes s'appelaient Glaucos et Eurymachos (Pausanias 10, 27, 3).
Voir la note de F. Vian, Quintus de Smyme, t. 141, 2
(C.U.F.). - Le mot volontairement est par
Frazer, le en (en s'approchant).
(5) 22.1
(5) 22.2
(5) 24.1
(5) 25.1
(5) 25.2
(6) 1.1
(6) 1.2
(6) 2.1
(6) 3.1
(6) 3.2
282
Le nom des de TMsee ne figure que dans A1thra avait ete
emmenee en esclavage par les Dioscures, avaient
Helene: 3, 128; 1,23. L'Iliade (111, 144) la nomme comme
aTroie. Tzetzes (Schol. Lycophr. 495) raconte
que lorsqu'Helene fut enlevee par Alexandre. Aithra suivit
volontairement. ou plut6t c'est Aithra qui persuada Helene
d'accompagner Alexandre. Tzetzes enchaine sur une tres romanesque
histoire, apparemment tiree de Chalcis, selon laquelle
Acamas, venu en ambassade aTroie avec DiomMe pour reclamer
Helene, s'unit aLaodice, fille de Priam ; celle-ci a fils, Mounitos,
qu'elle confie ala grand-mere, ; apres la de Troie, Acamas
reconnait sa mere et son fils et les emmene ; mais quand sont en
Thrace, en Sithonie, sur les collines d'apres Euphorion,
serpent tue Mounitos au cours d'une chasse. Voir aussi la scholie
de Lycophron 314.
La du paragraphe ne que dans
Strabon (13, 1,28) signale ce Cynossema.
Cf. Tzetzes, Schol. Lyc. 495: <<Apres sac de Troie. Laodicefit
une priere fut par terre. pour pas etre esclave (la
phrase conclut l'histoire de Mounitos, supra note 22.1). Sur les
sources de l'histoire de Laodice, voir la note 18 de la Notice.
Cette phrase ne que dans S.
Cette phrase ne que dans S. - La dispute apres la de Troie a
pour source les Nostoi (d'apres le resume de Proclos).
Pour cette phrase, nous suivons, comme Frazer, le texte de (notons
que, d'apres la collation de Papathomopoulos, a bien euploousi.
comme S, et aploousi). Le texte de S, legerement different, a le
meme sens.
Les noms Podalire Polypoites ne que dans Wagner
(1891, 259) suggere que le nom de Podalire, qui separe les noms
des deux chefs des Lapithes, toujours associes dans l'Iliade (Leonteus
et est interpole. Tzetzes (Schol. Lyc. 980 1047), qui
suit Apollodore, place apres les deux Lapithes.
(14, 1,27) cite les vers des Catalogues Msiodiques (Hesiode,
fr. 278 -W.), qui donnent une version developpCe de la question sur
le figuier et de la reponse. Le poete ne mentionne pas la contre-
question sur la et conclut Alors le de la
mort cacha Calchas. - medimne vaut environ cinquante- deux
: c'est peu pour dix mille Une version differente de la
mort de Calchas (Schol. Lyc. 980 b) parle de dix medimnes plus une
figue.
de ces derniers mots de S a la phrase suivante : Calchas
les disposa avec remplit <la mesure
trouva dix mille. soit un medimne une plus, conformement
prevision de Mopsos.
(6) 4.1
(6) 4.2
(6) 5.1
(6) 5.2
(6) 5.3
283
Ce texte developpe est de S. a, pour ce paragraphe, le texte
suivant: <<Mopsos. montrant une truie pleine. demanda combien (de
petits) elle portait dans son ventre et quand elle mettrait bas. Comme
ne repondait rien. il dit qu'elle portait dix porcelets. que I'un
un male et qu'elle mettrait bas le Quand tout se
vlrifie. meurt de desespoir. Le texte de Tzetzes (Schol.
Lyc. 427 et 980, 158, 308 Scheer) reprend presqu'exactement
de Pherecyde, resume par Strabon, ne que la
sur la truie, avec un contenu de Strabon, 14, 1,
27 = 3 F 142 Jacoby (fin du "fragment"): ... Mais
dit que questionproposee concernait une truie
pleine et le nombre de porcelets qu'elle portait et que Mopsos
rlpondit: trois. dont une /emelle .. et comme dit vrai.
Calchas mourut de depit. Selon proposa la question
de truie. et Mopsos du figuier .. le second fit une reponse
exacte, mais pas le premier. De depit. Calchas mourut. comme un
oracle annonce. Sophocle. dans La demande rapporte
cet oracle, selon lequel devait /atalement mourir quand
aurait trouve un devin meilleur que lui. Mais Sophocle transporte en
Cilicie le concours et mort de Calchas.
Si se fie a Tzetzes, qui semble s'inspirer du texte original
le passage comportait une ou deux phrases de
plus. Apres Calchas meurt de Tzetzes ajoute : a) Schol.
Lyc. , 427 (fin) : disent qu'il se tua ; b) ibid. s. 980
27-29 Scheer): Polypoites et Leonteus. apres enterre.
rentrerent en Grece (cf. s. 1. 1047, avec renvoi aux
precedentes: <<Ayant enterre de Thestor. elimine par
Mopsos de maniere que dite. Polypoites et Uonteus, peu apres,
en Grece sains et saufs). Dans une deuxieme au
980 de Lycophron, c'est Heracles qui pose a Calchas la des
figues et fmalement, tue le devin d'un coup de poing.
Ce paragraphe 5 ne figure que dans S.
11 faut comprendre que tous les Grecs encore a Troie partent avec
Agamemnon, comme le montre par exemple Hygin, Fable 116.
L'escale a Tenedos est signalee parce que Ntoptoleme la prolonge
12).
La colere contre Ajax le a cause du de
Cassandre, est la premiere cause du desastre acheen au retour dans les
Nostoi deja. La seconde cause, la vengeance de a cause du
meurtre de PalamMe, n'est pas indiquee dans (4,495511) et
semble inconnue des Nostoi (d'apres le resume de Proclos). Elle
n'apparait que dans d'Euripide 767, 1126-1131).
Lycophron raconte toute l'histoire avec son habituelle : le
de Cassandre 348-364) ; le naufrage des Grecs (365-386), avec
des fanaux de Nauplios (384-386) ; la mort (387-407).
(6) 6.1
(6) 8.1
(6) 11.1
(6) 14.1
284
Tous les recits de l'episode pretent de la a Athena
et finale a Poseidon. Mais dans (4, 500-510),
Poseidon commence par aider Ajax, jusqu'a son blaspheme. Cette
version figure encore dans Tzetzes, Scholie de Lycophron, v. 389 :
.. .On dit que, au moment 014 etait ballotte les flots, Poseidon
le sauva et que lui, debout sur roche, s'exclama : Ce n'est pas
un dieu que ete sauve, mais ma propre force. ces mots,
Poseidon lui lanca son trident et le noya. La version
sans aide de Poseidon, est celle du scholiaste de l'lliade, 66 (bien
que ce scholiaste se refere au passage de et elle sera celle de
Quintus de Smyme (XIV, 568-589), lequel dans le colossal
pour l'intervention de Poseidon. Par ailleurs, la version
recemment reapparue sur un papyrus ab1me (page, Supplementum
Lyr. gr. 262), et celle des de Callimaque (dont le scholiaste de
l'lliade indique l'existence) ne peuvent guere etre precisees.
Selon les scholiastes d'Aristophane (Thesmophories 771), qui se
fondent sur le Palamede perdu qui faisait partie de
la des Troyennes), c'est Oiax, le frere de Palamede, qui
previent Nauplios: par des inscriptions sur des bateaux, dit la
premiere scholie ; par de nombreuses pelles d'aviron gravees et jet6es
a la mer, dit la seconde scholie.
Tzetzes rappelle plusieurs fois l'action corruptrice de Nauplios :
Scholies de Lycophron, 386, 1093, 1217. La histoire de la
maison est evoquee par de Lycophron, 1214-
1225, et expliquee par la scholie du 1218 (avec des dans les
scholies 1093, 1219, 1220, 1222) : Leucos tue dans un temple Meda,
sa fille, Cleisithyra, et ses deux fils, Iphiclos et Lycos. Cette histoire
et les complots de Nauplios avaient plusieurs fois mis sur scene
par les Tragiques (voir Pearson, The fragments of Sophocles, 11,
80-83 et note du fr. 431). D'autres sources disent que
Nauplios agit contre Ulysse aussi : a) Tzetzes, Schol. Lyc. 1093 :
lthaque, c'est Nauplios qui amena les pretendants se
rassembler. ; b) Scholie de 11,197: <<Les poetes recents
disent qu'Anticleia [i.e. la mere d'Ulysse] se pendit Nauplios lui
annonca mensongerement mort d'Ulysse. (Meme dans
la scholie 202 = Eustathe, Od., 1678, 23-26; cf. Hygin, Fable
243) ; c) Scholie de 4, 797 (= Eustathe, Od. 1422, 8) :
Didymos dit que Penelope s'appelait Ameirace ou Arnacia [Arnacia
chez Tzetzes, Schol. Lyc. 792]. Mais quand Nauplios jeta mer,
pour venger Palamede. ellefut des sarcelles (penelopes) et
fut nommee penelope. Quant aux epouses de Diomede et
Aegiale et Clytemnestre, c'est Oiax qui, dans la
version de Dictys de Crete (Bellum Trojanum 6, 2), les pousse a agir
contre leurs
Achille avait ete tue d'une fleche par et (supra 5, 3).
(6) 14.2
(6) 15.1
(6) 15a.l
285
Les motifs de la venue de NOOptoIeme h Delphes et les causes de son
assassinat sont rapportes de diverses Le scholiaste de Pindare
(Nem. 7, 58) donne trois versions des motifs de sa venue: bien
une consultation sur le moyen d'avoir des bicn
une attaque pour piller le tempIe bien la volonte de
demander justice pour la mort de son pere. Strabon (9, 3, 9, 421) ne
connait que la seconde version On montre. dans
sanctuaire, tombeau de Neoptoleme. sur d'un oracle
apres que Machaireus, un Delphien. l'eut tue. La legende dit qu'il
demandait justice au dieu pour meurtre de son pere. mais
vraisemblance veut qu'il attaque temple. Pausanias ne dit
des causes du meurtre et se contente de signaler, h du
tempIe, le foyer le pretre a tue NeoptoIeme et. pres du
tempIe, le du Mros (10, 24,4 et 6). PMrecyde donnait au
conflit de Neoptoleme et des Delphiens autre motif. Traduction de
PMrecyde 3 F 64 Jacoby = Scholies Oreste 1655 :
.. Pherecyde dit que Neoptoleme fut tue au moment 014 consultait
sur moyen d'avoir des enfants. Voici ce qu'il : Ensuite
Neoptoleme epouse Hermione, fille de Menelas. II Delphes
demander comment des enfants, car n'en pas eu
lorsque,pres de les Delphiens rafler les
viandes des sacrifices. les leur retire. Mais leur pretre tue
il se tue] l'enterre sous seuil du temple. sait
comment dans concilie la vengeance
et le conflit avec les Delphiens : Oreste est l'instigateur du meurtre,
mais les Delphiens sont les assassins et le coup final est porte par
un Delphien 1151).
Exceptionnellement, pour ce 6, 15, nous donnons en parallele lc
texte de S et celui de qui sont eloignes pour etre ramenes h
l'unite et sont complementaires. Car si S, plus precis et plus proche
des tires de ( 15a, b, c), semble plus proche de la
forme de ajoute ala liste des fondations la Sicile, les iles
le (en Bithynie) et Chypre.
Wagner et Frazer, dans leurs editions de la Bibliotheque, h
la suite du 15, comme 15a, 15b et 15c, trois passages tires des
Scholies sur Lycophron de Tzetzes, passages qui, concemant les
rescapes du cap Caphereus, semblent rcfleter le texte original
deux fois nomme. Nous donnons la traduction de ccs
textes, bien que. dans ce cas precis, il ne nous paraisse pas de bonne
methode de mettre sur le meme plan le texte de et ces
.... .. epars, dont le rapport avec le texte
reste peu clair. Nous avons utilise le texte des Scholies de Scheer
(15a = 291-292, 15b = 293-294, 15c = 297) en meme temps
que celui de Wagner.
(6) 15a.2
(6) 15a.3
(6) 15a.4
(6) 15b.1
(6) 15b.2
(6) 15b.3
(6) 15b.4
(6) 15c.1
(6) 15c.2
(6) 15c.3
(6) 15c.4
(6) 16.1
(6) 16.2
(6) 16.3
(6) 16.4
286
Cf Schol. Lyc. . 885 : ville de Libye le fleuve
Cinyphos : Cinyps].
Meges est une de Stieh1e (cf. 3, 129 et Epitome 3,
12).
Et perirent. Wagner : et s'y
Wagner omet accidentellement contre Le cap Canastron est
1'extremite de cette de la Cha1cidique.
est une Les contre
eux
Thourioi est une pour Thorycinos.
C'est-a-dire l'arc transmis a Poias (2, 160), dont Philoctete
est 1e fils (3, 131), 1'arc qui assura 1a chute de Troie 5,6). Mais
cette demiere phrase vient peut-etre pas mais
que Tzetzes cite p1usieurs fois.
Variante: un fleuve du de Crotone. Strabon, qui raconte cette
histoire, appelle 1a 1e (6, 1, 12). Conon situe
1'episode sur 1a de Mende et Scione 13, in Photios,
Bibl. 133a, t. 14 Henry).
Wagner omet accidentellement soeurs de
3, 146, 1es filles de Laomedon etaient appe1ees Hesione, et
Astyoche.
Dans son Wagner a renonce a integrer d'autres
scholies de Tzetzes 603, 450, 1067), qui racontent 1es
d'autres heros. en effet, il n'etait question, dans 1e passage
que des du cap Caphereus.
Tzetzes raconte 1'histoire de Phyllis exactement dans 1es termes de
sauf pour que1ques expressions (Schol. Lycophr. v. 495,
fin, 180-181 Scheer). Mais il substitue Acamas a son frere
Demophon dit d'ailleurs, vers 1e debut de 1a scholie :
disent Chypre non seulement son
frere Demophon).
Les Neuf Routes : 1e nom est restitue grace a Tzetzes et Hygin
59). Se10n Hygin, 1e nom vient de ce que Phyllis, au jour fixe 1e
retour de Demophon, courut neuf fois jusqu'au rivage. Ajoutons
que, se10n Thucydide (1, 103, 3), "Les Neuf Routes" etait 1'ancien
nom
La kiste est une corbeille en vannerie (cf 3, 189). Ici, il s'agit
d'une Daremberg et Saglio s. v.), corbeille
cylindrique a couverc1e qui est un e1ement essentie1 des cu1tes a
mysteres et qui prend une importance particuliere a 1'epoque romaine ;
enferme soigneusement 1es objets sacres. Tzetzes, qui n'en
connait p1us 1e utilise ici 1e mot coffret.
D'apres de Scheer et contrairement a ce que disent Wagner et
Frazer, Tzetzes ne met pas 1'artic1e devant Mere
(6) 17.1
(6) 17.2
(6) 17.3
(6) 18.1
(6) 19.1
(6) 20.1
287
Le texte de Tzetzes est: <<lI est saisi par un spectre

Tzetzes:
Une version plus de se trouve chez Servius
(Comm. VirgiI. EcI. V. 10) et les Mythographes du Vatican 159
et 11, 214 Bode = 156 et 11, 258 KuIcsar) : Demophon, accueilli par
reine des Thraces,lui promet de I'epouser;
de son retour, PhiUis se pend et elle est transfonnee en sans
feuilles ; quand Demophon revient, embrasse Ie tronc de I'arbre et
celui-ci se couvre de feuiUes ; c'est pourquoi Ies feuilles change
Ieur nom grec de petala pour celui de phyIla (ou phiIIera) de
Phyllis ou Phillis]. Hygin (FabIe 59) se contente de que, sur Ia
tombe de Phyllis, pousserent des arbres dont Ies feuilles tombent 11
moment pour pIeurer sa Ieur nom de phyIla.
C/. de Byzance, s. Syrna: ... PodaIire. echoue en
Carie. /ut sauve par un chevrier et conduit d Damai1hos, Ie roi de
Carie. dont guerit lafiIIe. Syrna. qui d'un Le recit
est Ie suivant : Damaithos desespere. mais PodaIire sauva son
en/ant. en/aisant une saignee chacun de ses bras .. Ie roi. emerveiIIe.
lui donna sa fiIIe comme epouse et lui offrit Chersonnese. JI
/onda deux viIIes et <appeIa> I'une Syrnos, d'apres Ie nom de sa
/emme. et I'autre <.Bybassos>. d'apres Ie nom du berger qui
sauve... Pour Pausanias aussi (3, 26, 10), avait ete jete cn
par Ia
(SchoI. Lycophr. , 440) raconte une differente,
oppose en CiIicie /iIs et Mopsos ;
ajoute en appendice: SeIon certains AmphiIochos /onda cite
appeIee Argos AmphiIochienne, pres de Apollodorc a
dejA parIe a) a mentionne Ia par lui
et a vu que, sur ce existait une
confusion entre "Ie neveu", et
frere et fiIs (supra,
3, 95 et note 2) ; b) a I'arrivee et de
Calchas chez Mopsos 11 Colophon 6, 2-3). Strabon tente
d'expIiquer ces divergences en 14, 5, 16: apres rappeIe que
SophocIe lui-meme en Ie concours de Mopsos ct de
Calchas (cf supra note 4.1), montre et Mopsos
ensembIe 11 Mallos, en et sc battant pour Ia
possession de Ia cite - sans mentionner Ie
avec Argos
Dans Ie texte de sans peine (moIis) sembIe d'abord qualificr Ie
retour sur mer ; puis cette peine sembIe 11 son tour
par Ie fleau. Or ce fleau n'a 11 avec Ies difficultes de Ia
Le resume de sembIe avoir cree une sorte de
teIescopage. Le texte de Tzetzes (SchoI. Lycophr. , 1141) distingue
(6) 20.2
(6) 22.1
(6) 25.1
288
bien deux malheurs : a) dit : le Locrien
eutfait naufrage... les Locriens. trouvant le salut avec peine (molis
sOthentes). revinrent chez eux. ; b) ensuite le recit est presente
comme d'une douleur (penthos) qui est le fleau et le
et la fin reprend ce mot.
Le sens du mot phthora doit celui de "epidemie", ici et en 2, 169,
un doute subsiste. La de Tzetzes parle de phthora kai
loimos (jleau et peste) ou de loimos seul, et ce second mot semble
une glose du premier. Plus (s. 1. 1159), Tzetzes parle d'une
absence de recolte (akarpia), quand les veulent
leur tribut a Athena - La colere contre le peuple
bien entendu, par le de Cassandre, comme le precisent
Plutarque (De sera, 12) et un de l'Iliade 66). Strabon,
toutefois, est sceptique (13, 1,40) : rappelle qu'Homere ne dit
du de Cassandre par Ajax et que l'envoi des vierges ne
que bien plus tard, au temps les Perses occupaient la
Troode.
Cette remarquable coutume est evoquee avec quelques de plus
dans la venue de Tzetzes (Schol. Lycophr. 1141). Mais la
description de Tzetzes a une valeur generale, alors que
semble bien la situation des deux premieres
comme le montre la du mot prOtai. Tzetzes
precise le rituel : <<Les Troyens, venus leur rencontre, leur jetaient
des pierres. Celles qui leur echappaient en montant en cachette
sanctuaire devenaient pour le reste de leur vie pretresses [une variante
reprend les termes de Les filles ils les bra1aient avec
le bois d'arbres sauvages et sans fruits et ils jetaient leurs ossements
dans mer depuis le mont Traron de Troade. Callimaque aussi
mentionne cette histoire. La de la a Timee
la date de la fin de ce (<<apres guerre phocidienne, c'est-a-
apres 346). Une de l'Iliade 66) precise que le recit de
Callimaque se trouvait dans le de ses Les trois vers
anonymes que cite Plutarque (De sera 12, 557 D) et qui les
servantes sacrees sont attribues a Euphorion ou a Arctinos.
Historiquement, le est atteste (cf. Polybe 12,5,
7), mais, s'il n'a commence qu'au Vle siecle, comme le dit Strabon
(voir note prec.), a dure un peu plus de deux cents ans, et pas
mille ans. Le statut de ces hierodules venues des cent plus nobles
familles de Locride (selon Polybe) n'avait quels que
fussent l'aition mythique et le simulacre de poursuite qui
leur amvee.
Egisthe et sa mere: S. sa mere et Egisthe. Tzetzes, Lycophr.
1374: apres avoir tue Egisthe et sa mere... . Chez Eschyle et
Egisthe est tue le premier.
(6) 25.2
(6) 25.3
(6) 25.4
(6) 26.1
(6) 26.2
(6) 26.3
(6) 27.1
(6) 27.2
289
Sur ce sens (dans S seulement) de suivi d'un compIement
d'agent designant l'accusateur. la note 2 de 3, 180.
Les membres de phrase qui precMent ne que dans S. a
simpIement: ./l est juge et est Unc
de Tzetzes (Schol. Lycophr. 1374), tres proche, jusque dans lcs
terrnes, des 25-28 de doit elle aussi de
Pour le 25, Tzetzes ajoute deux : (Oreste)...
se refugie Athenes moment de fete des Anthesteries, sous le
regne de Demophon...
Rappelons que le proces est le des proces mythiques
de la note 3 de 3, 180, trouvera le
fragment dont le debut conceme Oreste. Dans son eloge
de du Contre 66, Demosthene precise que lcs
juges furent les douze dieux (et les Atheniens, comme chez
Eschyle) : C'est le seul lequelles dieux
comme et et le seul 014 ils siege
comme juges des differends qu'ils entre eux.
Cette premiere phrase represente le texte de S. Le texte de pcu
different, est le suivant: ll rer;oit un qui lui dit de sc
de en l'idole de bois (bretas) qui se
chez les
Cette seconde phrase ne se trouve que dans S.
Feu est une de Herwerden (1892). S a simpIement eis
hieron (ce qui voudrait dire le temple, la suite n'ayant alors
aucun sens). La scholie de Tzetzes (Lycophr. 1374) ne contient pas
cette phrase, ce qui doit signifier que Tzetzes deja ne par le mot
dans et a donc ecarte une phrase peu
comprehensible. Wagner, pourtant, ne retient pas la belle correction
: pour le demier membre de phrase, si le
veut dire que le remonte de ! La pertinence de la
est rendue evidente par le texte de l'lphigenie en
625-626 :
- quelle tombe mon ?
- Le feu et le gouffre dans roche.
(cf 1155: Leurs corps le feu, fond du
temple ? ). ne peut considerer comme une objection le traitement
tres des cadavres des tel que le Herodote,
103.
Le mot signifie exactement pris sur le et suppose une
faute et une dissimulation. Il doit faire allusion fait que, chez
Euripide. Oreste et Pylade se cachent, en attendant pour voler
statue, et sont decouverts par des (alors Oreste, dans unc crisc
de exterrnine lcs troupeaux, avant capture). licu de pris
sur Tzetzes des bouviers.
La fin du paragraphe ne figure que dans S.
(6) 27.3
(6) 27.4
(6) 28.1
(6) 29.1
(6) 30.1
(6) 30.2
(7) 2.1
(7) 8.1
290
Dans le texte de S, cette proposition n'a pas de sujet et elle est elle-
precedee d'un auton (lui) qui n'a pas de verbe. Il a donc une
courte lacune. Le sujet manquant etant normalement statue,
de combler la lacune ainsi : resta> sur
place (autou) et fut consacree.. .Par ailleurs, Frazer a doute sur 1e
sens de katosiothenai (fut consacree). Il se demande si 1e mot ne veut
pas dire: (Oreste) fut purifie. Mais a tort : d'apres LSJ et d'apres
Lampe, le sens normal du verbe, a l'epoque romaine, est bien
"consacrer".
Pour la du 27, la de Tzetzes (Lycophr. 1374) s'ecarte
soudain completement de Elle le retour des fuyards,
de la suivante : .Pousses par tempete. echouerent dans
les contrees ou se trouve ville appelee aujourd'hui Seleucie, au pays
et du mont Melantion .. ce mont. apres eut ete
delivre de sa folie (mania) , prit le nom ("Sans folie").
Comme Tzetzes n'hesite pas amelanger ses sources, ne permet
d'affirmer que ce long detour par la dans le texte
si la version "rhodienne" est unique elle
Pour le 28, et S se compIetent, avec vocabulaire peu
different (nous traduisons Tzetzes (Lycophr. 1374) offre une
version encore plus compIete, probablement plus proche de
Plus tard, revient [Athenes]. Il unit Pylade Electre
et lui-meme, apres avoir tue. avec l'aide <des> Delphiens,
Neoptoleme, epouse Hermione, dont
Ou bien, d'apres certains, epouse Erigone,lajille dont
en habitant Orest<eion> ou meurt d'une
morsure de serpent.
Le detail de ce periple ne figure que dans S. a simpIement: passe
de nombreux pays.
supra chap. 3, 5.
De cette derniere phrase, seul le premier mot figure au bas de la
derniere feuille de le ayant perdu ses trois dernieres
feuilles. La de (chapitre 7) est constituee par dernier
extrait abrege venu du manuscrit S, qui represente ce qui reste de
la fin de la Bibliotheque.
Jusqu'au 33, le texte suit et resume sans quelques
libertes dans le dttail, dues, entre autres ala necessite
de concentrer fortement. Il faut donc eviter de ceder la tentation de
cocriger le texte des qu'il cesse de refleter exactement Le
texte de est comparable aux resumes des differents chants
trouve dans les scholies : voir, pour les chants
des Belles Lettres, t. 135-137.
Wagner estime qu'il a, apres ces mots, une lacune dans le texte,
parce que, dans (9,427-435), Ulysse attache les trois
par trois, suspend homme sous chaque rangee et empoigne
(7) 8.2
(7) 12.1
(7) 15.1
(7) 15.2
(7) 16.1
(7) 16.2
(7) 16.3
291
meme le plus gros belier, isole. Le raisonnement ne guere :
et de ses compagnons ou bien et de Pylade et
Iphigenie, ou d'autres encore, le texte parle sans cesse au singulier du
chef ou du Mros comme si les n'existaient pas.
Dans le texte de S, poussa n'a pas de complement et les navires sont
au plurieI. Mais (9, 464-465) dit : Nous poussons les
moutons... jusqu'au pr&:ise bien n'y a qu'un
seul navire : 7,4 et 7, 9. Il faut donc vauv (Apollodore
utilise dix fois ce singulier). La de a peu
d'importance, le sens etant clair.
Wagner a, avant cette phrase, une lacune dans le texte,
parce que, dans (10, 87-96), les navires vont s'amarrer a
cote au fond d'une calanque, qu'Ulysse, prudent, reste hors de ce
port, sous le cap de l'entree. Mais le raisonnement ne guere
note prec.) : l'abreviateur, qui ne parle que ne dit pas,
comme 95), est en dehors mais
seulement est tout au bout de la ligne des navires.
Le texte est ayant rempli un breuvage. Le mot
ayant rempli, est et fait penser que le texte est fautif
ou lacunaire. La de en (cf Od. 10, 235,
elle battit le melange) ne semble pas possible, n'ayant
pas, a notre connaissance, de sens ou pharmaceutique.
Comme est peu vraisemblable que l'abreviateur, qui connait son
Homere, le kykeon pour un recipient, le plus simple est de
penser qu'un ou deux mots disparu : , ou bien
> La coupe est l'jnstrument
normal de du kykeon (cf la coupe de Nestor, /l. 632, et
celle que offre aUlysse, Od. 10, 316; voir aussi
Demeter 206-207, juste avant la de la Mixture sacree :
... Le mot est courant avec (cf
624 ; Od. 10,290 et 316; Hymne Dem. 210). Les ingredients du
kykeon figurent dans 638-641, et 10,
234-235 (le est du de Pramnos). Sur cette mixture, voir les
references Lexicon homericum.
Dans les compagnons sont transformes en
porcs (10, 237-243). Les loups et les lions sont des hommes arrivcs
plus tot dans cette "Ile du docteur Moreau' 211-215). Il n'y a pas
d'anes chez Circe, mais sont inevitables pour un lecteur de Lucien
et ou de leurs sources.
Selon le moly est une herbe ou une plante : la racine cn
est noire et la fleur de la couleur du (10, 304).
ne donne pas cette precision : le moly semble agir commc
un simple talisman (10, 291-92, 319).
Dans le geste est un simulacre (10, 295 et 322).
(7) 16.4
(7) 18.1
(7) 19.1
(7) 20.1
(7) 20.2
(7) 20.3
(7) 21.1
(7) 24.1
(7) 26.1
292
Rappelons que Telegone est au VIIIe siecle. C'est
le heros de la TeLegonie, 1a tres romanesque epopee sans doute
au VIe s. , aujourd'hui perdue. Il est nomme (avec et
pour freres) par le 1014 de la Theogonie mais ce vers est
probablement une interpoIation qui fait reference a la Telegonie.
Hygin (Fable 125) prete a Ulysse deux fils de Circe : Nausithous et
Telegone.
Le nombre, les noms et les parents des Sirenes selon les
auteurs. Les details qui suivent ne sont pas dans
pas plus que 1a mort des Sirenes.
qu'elles avaient un corps de femmes et des pattes
Mais la part, en elles, de femme et selon les auteurs.
les represente couramment avec une tete de femme et un corps

Cf. supra, livre 136.
Le nom semble hesite a le a l'aide d'une scholie
de Platon qui reprend exactement cette phrase avec 1a forme Tyrrhenos
(Rep. 558c, 270 Greene) et a introduire ici un nom qui est en
celui d'un heros eponyme fils La banale
consiste a reintroduire Typhon, le de tant de monstres, en
s'appuyant sur Hygin (Praef. 39) : Typhone et Echidna : ...
Scylla. Un scholiaste de Rhodes 825-31g) nomme
comme parents, d'apres Acousilaos, Phorcys et Hecate ; un scholiaste
de (12, 14), d'apres Semos, et Delmos.
Cette aux a de Scylla a
partir du Ve siecle avant notre ere, reproduites notamment dans
Andreae, L'jmmagine di Ulisse, 1983, fig. 13-17, 80, 121,
125-136. Toutefois, la plus ancienne representation connue, un relief
melique en cuite datant de 460 environ (fig. 13), prete au monstre
feminin, outre les protomes de chien, une enorme queue de dragon.
en juger par la fameuse grotte de Tibere, a SperIonga, et par le relief de
la Villa monstre un sujet aime des et de leurs
plus illustres clients au debut de l'empire. Il existait des peintures
celebres et de Nicomachos representant Scylla
Reinach, Recueil Milliet, Textes relatifs l'histolre de peinture... ,
n 303-304 et 342).
les Roches Erranres : Wagner fait remarquer attendrait
Charybde, puisque le seul conseil de Circe, dans (12,
108-110), est d'eviter l'ecueil de Charybde. fait, a ici un
nouveau raccourci.
parle de sept ans (7, 259) et ne parle pas d'un fils de
Calypso.
Le nombre des pretendants. Les chiffres donnes en rete, pour chaque
ne pas, pour Doulichion et Same, a la somme des
noms qui suivent. Ils ne correspondent pas non plus, pour
(7) 30.1
293
Doulichion, Same et Zakynthos, aux chiffres que donne (16,
245-253) :
Doulichion : 57 annonces 53 Homere: 52
Same : 23 23 24
Zacynthos : 44 41 20
Ithaque : 12 12 12
Pour et Same, le tota1 des noms par
(76) au total Wagner suggere que les chiffres
de 52 + 24, comme chez Homere, et
qu'un nom a de Same aDoulichion.
Les noms des Deux corrections. donne le
nombre des mais n'en fait pas le catalogue et ne les
nomme qu'au passage. Dans les noms sont, comme
toujours, tres note tout d'abord plusieurs :
Evenorides. Clytios Agenor
figurent ala fois dans la de et dans celle de Zacynthos
(avec les variantes et de plus
reparait dans 1a et Clytios dans celle de
Same; Ctesippos figure a et a Ithaque; Phrenios
Indios figurent deux fois sur la de Zacynthos ; Polybos deux fois
aussi aZacynthos. Sans doute des noms revenir
deux fois, mais la de indique une Les
noms tels que nous les donnons, sont souvent le rtsultat
de Nous n'avons retenu, ala suite de Wagner, que les
les plus d'autres sont probables, comme
Nestorides Thestorides (a la place de Lestorides de Doulichion),
Archelochos Archemoros (a la place
de Same), Nisos (pour de Zacynthos), etc... Enfin, nous avons
nous-meme fait deux dont l'une semble indispensable.
Nous avons que trois noms en Eury- qui figurent dans
sont absents de la : (18, 297 et 22, 283),
(22, 267) et surtout le fameux Eurymaque, chef des
pretendants et deuxieme Etant donnt de 1a liste,
est logique de tenter de ces noms. C'est
pour Eurydamas et surtout pour Eurymaque. Comme Homere ne
donne d'aucun des trois, le probleme est : a
quel endroit de la liste les trois noms ? peut dcux
simples : a) il faut modifier des noms subsistants qui soient
paleographiquement proches des noms a ;
b) faut de preference les doublets. est ainsi conduit a
remplacer le nom de de par celui et
le nom 11, par celui ne
peut pas placer avec assez de Ce nom ne peut pas
remplacer celui 11, de Zacynthos,
a une entierement fausse. le a
(7) 32.1
(7) 34.1
(7) 36.1
294
de ou aEurylochos, de Zacynthos. Mais le
cas le plus important est celui d'Eurymaque. Homere ne dit pas
qu'Eurymaque est Mais c'est bien le qu'on a, a
voir de son Polybe huit fois), sa propre
influence aIthaque (15, 519-520) et, peut-etre, l'emplacement de ses
(18,356). Or, dans la des noms de l'Epitome,
le nom ne peut pas remplacer celui d'Eurynomos (nom
figure dans mais seulement ceux ou de
: Amphimachos s'impose, puisque c'est un doublet dans le
cataIogue. Si Eurymaque pas son nom devrait
remplacer celui d'Eurylochos (que ignore) : Eurylochos est
le nOl de Zacynthos et, pour les trois iles, les tetes de de
l'Epitome sont les noms de qui jouent un remarquable
dans
Le eux, de Frazer, s'impose. Ulysse compIote
d'abord avec (Od. 19, 1-14), puis il se fait reconnaitre et
aider des serviteurs (21, 205-241).
Bien Iongtemps avant, chez les morts, avait a
Ulysse qu'une fois chez devrait apied, la rame sur
l'tpaule; il lorsqu'il rencontrerait un homme
tellement ignorant des choses de la mer qu'il prendrait sa rame pour
une pelle avanner ; alors le moment serait venu pour de sacrifier a
Postidon, puis de revenir chez lui, ou il par la
vieillesse, dans la torpeur d'une mort venue de la mer : Odyssee, 11,
119-137; 23, 266-284 (voir la fin de la note suivante). ne
raconte pas le grand voyage d'Ulysse. C'est bien plus tard qu'un
certain Eugammon de Cyrene en les tpisodes dans une
tpopre perdue, la que nous ne connaissons qu'indirectement
par le rtsumt de Proclos (voir de Wagner,
246 = Allen. Homeri t. 109 = Davies, gr. fr. ,
72-73 = Bemabt, epic. gr. 101-103 = Severyns, Recherches
sur de Proclos, IV. 96-97, avec fr.). Il
est tres probable que la fin de l'Epitome a pour source la Telegonie.
Bucheler a le mot d'une qui figure dans divers
textes pour dtcrire l'arme qui tue Ulysse : fin de de toute
dans le (Dindorf, Schol.
Od., 6); Scholies de 11, 134; Scholies
Ploutos, 303; Oppien, 497-500 (sur
la raie), etc... de scholie de 11, 134 :
... On dit Circe pour
une d'une raie que Phorcys
moment elle des poissons dans le Phorcyde :
pointe en en or.ll Ulysse. de
fin de de (Dindorf. Schol. Od. , 6) :
... Ulysse. vecu bien des perd vie par son
(7) 36.2
(7) 37.1
295
propre/iIs qu'iI eu de Circe.II cause de
certains oracles, recevoir mort des mains de son/iIs se gardait
de et interdisait de I'approcher. donc, ayant
atteint Ithaque, voulait dire qui etait son pere, mais, comme Ies
gardes de passer. des cris car iIlaisait encore
nuit. UIysse, que c'etait se dresse, I'tpee main.
tombe sur et estfrappe avec I'aiguiIIon de
C'est ainsi qu'UIysse est tue. Telegone, apprenant qu'iI tue son
pere, Ie pIeura amerement et se retira On s'est souvent
demande si cette mort d'Ulysse etait deja connue du poete de
quand Tiresias annonce aUlysse <<accable de vieillesse,
dans la d'une mort venue de la mel' (11, 134; 23, 282).
Dans cet oracle ambigu,la mort venue de mer semble annoncer la
mort par de la mort n'est pas une
douce mort, une mort lethargique, languide (cl.
Rhod. 2, 205), due au poison de la Anim. 1,56 dit
que l'aiguillon de la raie inflige des blessures incurables). Toutefois
beaucoup d'exegetes que l'expression ex haIos de
veut dire loin de mer, notamment, dans leur du
passage, W.B. Stanford (Odyssey, New York, 1947/1965) et
Heubeck (Odissea, 3, Fond. Valla, 1983, et Odyssey, 2,
Oxford, 1989), ainsi que Wm.F. Hansen, fait de l'episode une
variante du conte "Le se retire a des
(QUCC, 24 (1977), 27-48). Voir mon La reponse de
Tiresias: le demier voyage d'Ulysse selon in MeIanges
Pierre Uveque, tome Annales de
de 1991.
Selon palatine de (voir note prec.), Ulysse
mourut tres age. Son grand Age proverbial, si en
croit une fondee sur Tzetzes. SchoIie de Lycophron, 794 :
<<U poete appeIIe UIysse "corbeau" cause de sa Iongue Car on
dit qu'UIysse vecut pIus age que Nestor. Le corbeau. seIon Hesiode [fr.
304 -W.], cent huit generations d'hommes. UIysse mourut tres
age, tue Telegone, Ie /iIs qu'iI eu de Circe, aIors qu'iI
combattait pour delendre ses troupeaux. Oppien en parIe dans Ie
passage sur raie. [Suit une des HaIieutiques, 11, 500-
502.] remarquera que les pretendants tues par Ulysse sont aussi
au nombre de dans (16, 245-253).
Le texte de S est: <<apres grand sur son emmene
penelope... . Wagner a emmene son
penelope. Il s'appuie sur la fin du sommaire de la dQ a
Proclos: Telegone, apres reaIise son erreur, transporte Ie
corps de son pere chez sa mere, ainsi que Telemaque et peneIope.
Circe Ies rend immortels. Telegone epouse PeneIope et TeIemaque
Circe. (Sur les des epouses du pere, sauf de lcur
(7) 38.1
(7) 39.1
(7) 40. 1
296
propre mere, voir les notes de Frazer dans son &tition, 269, 11,
303. Cela ajoute une ethnologique au mythe d'Oedipe...)
a grand tumulus de
en son renvoi par Ulysse (pausanias 8, 12, 5-6).
Dans Antinomos est le plus des et
Ulysse tente avant le massacre des de le pousser a
partir. Bien entendu, ne contient pas la moindre trace d'une
de au IIIe. s.,
dire <<que Penelope etait une et que c'est
avec tous les pretendants qu'elle mit monde Pan aux jambes de
bouc (in Tzetzes, Schol. Lyc. ,772).
Plutarque raconte l'histoire dans sa 14e Question grecque 294 C-
D), mais fait partir Ulysse en Italie. (Selon la
en Etolie ne s'impose pas, les d'Ulysse avec le Latium et
tres ; a cela montre a nouveau
qu'Apollodore choisit de s'en tenir aux versions de la

TRAVAUX UTILIsEs
1. TEXTES, TRADUCTIONS, COMMENTAIRES
LA BIBLI0THEQUE L'EPITOME
ALDRICH Apollodorus, The Greek mythology,
transl. with notes and indices, Lawrence, Kansas, 1975.
CLAVIER Bibliotheque d'Apollodore l'Athenien, 2 tomes,
1805 [traduction, notes].
FRAZER J.-G., Apollodorus, The 2 vol., Loeb Cl.
Libr., 1921 [texte, trad. anglaise, notes].
C.-G., Apollodori Atheniensis libri tres et
2 [1. Texte et notes ; 2. Observations],
Gottingen, 18032 [1782-831].
MADER L., Griechische Apollodoros,
Antoninus Hyginus, & Stuttgart, 1963
[trad. allemande].
MOSER C.-G. & VOLLBACH D., Die griechische
Apollodors mythologische Bibliothek, Leipzig, 1988 [trad.
allemande].
MUNDO S.-1. DE, Apolodoro, Buenos Aires, 1950
[trad. espagnole].
bibliothecae
fragmenta Sabbaitica, Rheinisches Museum, 46 (1891),
161-192 [premiere et seule edition des Fragments
dans leur totalite, completee, ibid. 617-618,
par Supplementum de Diels].
RODRIGUEZ DE SEPULVEDA M.,Apolodoro,
Introd. de J. Arce, 1985 [trad. espagnole et notes].
SIMPSON Gods Heroes the Greeks : the
Apollodorus, of Mass. Press, Amherst, 1976 [trad.
anglaise et notes].
WAGNER R. 00., Apollodori
Bibl. Teubner., Stuttgart, 19262 [edition de
reference pour le texte grec].
* Les travaux ponctuels cites dans les notes pas ete rcpris dans
liste.
298
WAGNER R. ed., Epitoma Vaticana ex Apqllodori Bibliotheca,
Leipzig, 1891 [edition complete de la
partie pour laquelle le texte de la a
suivie d'un commentaire latin].
2. TRAVAUX SUR APOLLODORE LE MYTHOGRA
(OU UTILES POUR APOLLODORE)
BADER Herakles et les points cardinaux, Minos, 18
(1983), 219-256. - De la prehistoire a l'ideologie
: les Travaux 9-124 in R. Bloch et
al., Poseidon. Mythologie et protohistoire,
Centre d'histoire et philologie de la 4
e
section de l'Ecole
pratique des Hautes Etudes, 1985.
DECHARME Les scholies et la Bibliotheque
Revue de 8 (1884), 129-132.
DILLER The Text History of the Bibliotheca of Pseudo-
Apollodorus, 66 (1935), 296-313.
DILLER new source for the text of Apollodorus
Bibliotheca, CPh, 1938,209 [Monacensis gr. 182].
JOURDAIN-ANNEQUIN C., Heracles aux portes du soir.
Mythe et histoire, Annales litt. de l'U. de Besan90n, Belles
Lettres, 1989.
MACTOUX Pantheon et discours mythologique. Le cas
.. RHR, 206 (1989), 245-270.
MUNZEL R., Quaestiones Mythographae, Berlin, 1883 [voir
1-24 sur Apollodore le
PAPATHOMOPOULOS Pour une nouvelle edition de la
Bibliotheque 26 (1973), 18-40.
ROBERT C., De Apollodori Bibliotheca, Dissertatio
inauguralis... , Berlin, 1873.
ROBERTSON D.-S., Prometheus and Chiron, JHS, 71,
(1951), 150-155 2,85 et 2, 119].
RUIZ MONTERO C., La de la "Biblioteca" de
Apolodoro, Faventia, 8 (1986),29-40.
SCHWARTZ Apollodoros, RE, 2875-2886.
SCHWARTZ Pseudo-hesiodeia. Recherches sur composi-
tion, diffusion et disparition ancienne d'(Euvres
attribuees Hesiode, Wetteren, 1960.
299
SERGENT Le partage du Peloponnese entre les
Heraclides, RHR, 192 (1977), 121-136, et 193 (1978),
3-25 - Pylos et les Enfers, RHR, 203 (1986), 5-39.
SOEDER Quellenuntersuchung zum 1. Buch der
Apollodorschen Bibliothek, 1939.
DER VALK Bibliotheca, REG, 71
(1958), 100-168.
F., Recherches sur les de Quintus de
Smyrne, 1959.
WAGNER R., Die Sabbaitischen Apollodorfragmente, Rh.
Mus., 46 (1891), 378-419.
WENDEL Mythographie, -9, RE, 1365-1366.
WILAMOWITZ-MOELLENDORF U. VON, Kleine Schriften,
V.2. und Berlin, 1937 [Voir 63-76 et
surtout 149-156 (textes de 1925 et 1926)].
3. MYTHOGRAPHES SOURCES MYTHOGRA
PHIQUES ANCIENS
ACOUSILAOS : Akusi1aos Argos, FGrHist 2, Berlin,
1923.
ANTONINUS LIBERALIS: Papathomopoulos ed.,
Antoninus CUF, 1968.
APOLLODORE THENES: Apollodoros Athen,
FGrHist 244, Berlin, 1929.
ARRIEN, Le periple pontique : Baschmakoff
des periples pontiques, 1948 [texte de et
traduction, 81-107].
CONON, : Henry R. ed., Photios, t.
("Codices" 186-222), Paris, Belles-Lettres, Coll.
byzantine, 1962 [voir 8-39, "Code,x" 1,86].
DENYS (DENYS LE PERIEGETE)
- texte: C., Minores, 1861
- introduction et traduction : Jacob C., description de
terre de Denys ou de
1990.
DICTYS DE CRETE, guerre de Troie : Eisenhut W. ed.,
Dictyis Cretensis Ephemeridos Belli Libri Lucio
Septimio ex in sermonem Bibl.
, Leipzig, 1958. ,
EPOPEES DU CYCLE, FRAGMENTS EPIQUES :
300
- Davies ed., Epicorum Graecorum Fragmenta,
Oottingen, 1988.
- Bernabe ed., Poetarum Epicorum Graecorum
Testimonia et Fragmenta, Pars Bibl. Teubner., Leipzig,
1987.
- Bernabe Pajares Fragmentos de epica griega arcaica,
notas, Madrid, 1979.
- Allen T.-W. recog., Homeri Opera, Oxford, 1912.
[Chrestomathie de Proclos, Sommaires du Cycle,
Fragments]
Voir aussi, ci-dessous, Proclos.
Pseudo-ERATOSTHENE : ed., Pseudo-Eratosthenis
Catasterismi (Mythographi Graeci, fasc. Bibl.
Teubner., Leipzig, 1897.
EUPHORION:
Meineke ed., Alexandrina sive
Commentationes de Euphorione, Rhiano, Alexandro
Aetolo, Parthenio, Ber1in, 1843/Hi1desheim, 1964 [voir
3-168].
- Powell I.U. ed., Collectanea alexandrina. Reliquiae
minores Poetarum Graecorum Aetatis Ptolemaicae, 323-
146 A.C., 1925/0xford, 1970 [voir 28-58].
Cet est maintenant complete un index
de l'ensemble dfi a Nesselrath) par L1oyd-Jones &
Parsons, Supplementum hellenisticum, Ber1in-New
York, 1989 : 413-453, 196-233].
- Van Oroningen Euphorion. Les temoignages, les
!ragments, 1975.
HELLANICOS: Hellanikos Lesbos, FGrHist 4 et 323a,
, Ber1in & Leyde 1950, 1954.
HESIODE (POEMES PSEUDO-HESIODIQUES) : Merkelbach
R. & West M.-L. ed., Fragmenta Hesiodea, Oxford, 1967
- Fragmenta selecta, in F. Solmsen ed., es iodi
Theogonia, Opera et Dies, Scutum, o.C.T., 2 nd ed., 1983
[six pages de nouveaux fragments, en particu1ier 10 a].
Rose ed., Hygini Fabulae, Leyde, 1933/1963.
LYCOPHRON:
- Mascialino L. ed., Lycophronis Alexandra, Bibl. Teubner.,
Leipzig, 1964.
- Mascia1ino L., Alejandra, texto revisado
Barcelone, 1956.
301
- Scheer rec., Lycophronis Alexandra,
1881/Berlin, 1958.
MILLIET (RECUEIL MILLIET): Reinach Textes grecs et
latins relatifs l'histoire de peinture ancienne [1921],
seconde edition revue et annotee par Rouveret, Paris,
1985.
MYTHOGRAPHESDUVAnCAN:
- ed., Mythographi Vaticani / et Turnhout,
1987.
- Bode G.-H. ed., Scriptores Rerum Mythicarum Latini
Tres, 2 Cellis, 1834 1: texte; 2:
commentaire].
NONNOS:
- Keydell R. recog., Nonni Panopolitani 2
Berlin, 1959.
- Vian F., Chuvin ed., Nonnos, Dionysiaques, C.U.F.,
en cours de publication.
PANYASSIS : Matthews V.-J. ed., Panyassis
Mnemosyne, Suppl. 33, Leyde, 1973 [texte des fragments
avec numerotation de Kink:el et commentaire].
Voy- aussi supra Epopees, Fragments epiques.
PARTHENIOS : Martini ed., Parthenii Nicaeni quae
supersunt (Mythographi Graeci, 11, fasc. supplem.),
, B,ibl. Teubner., Leipzig, 1902.
PHERECYDE : Pherekydes Athen, FGrHist 3, Berlin,
1923.
PHILOCHORE: Philochoros Athen, FGrHist 328,
Leyde, 1950.
PHILOSTRA : .
- texte et trad. anglaise: Fairbanks
/magines, Callistratus Descriptions, Loeb Cl. L., 1921.
- traduction : Bougot Philostrate, galerie de
preface de Hadot, traduction [1881]
revisee et annotee par F. Paris, Les Belles
Lettres, Coll. La roue alivres, 1991.
PROCLOS:
- Chrestomathie: Severyns Recherches sur
de Proclos. Premiere partie : le codex 239
de Photius, : texte, traduction, commentaire, Paris, 1938
87 sq]. Le texte et la traduction sont par Henry R.
302
ed., Photios, Bibliotheque, t. Bel1es Lettres, Coll.
byzantine, Paris, 1967 [codex 239 : 155-166].
- du Cycle : Recherches..., La
Vita Homeri et les du Cycle, texte et
Paris, 1963 [les Sommaires : 65-97].
QUINTUS DE SMYRNE : F. Vian ed., Quintus de Smyrne, La
suite 3 CUF, 1963, 1966, 1969.
SOUDA:
- Adler ed., Suidae Lexicon, Leipzig, 1928-1938.
- Gaisford Th. ed., Suidae Lexicon, Graece et latine, 2
Hal1e & 1853.
STEPHANE DE BYZANCE : Meineke ed., Stephan von
Byzanz, Ethnica, 2 Berlin 1849/Graz 1958.
STESICHORE :
- Page D.-L. ed., Poetae Melici Graeci (PMG) , Oxford,
1962 93-141].
- Page D.-L. ed., Supplementum Lyricis Graecis, Oxford,
1974 5-43].
TRIPHIODORE : Gerlaud ed., Triphiodore, La Prise
CUF, 1982.
ZENOBIOS, Centuries : Leutsch E.-L. a & Schneidewin F.-G.
ed., Zenobiou Epitome ek Tauhaiou kai Didymou
Paroimion syntetheisa, in Corpus Paroemiographorum
Graecorum, 1. 1-175], Gottingen 1839/Hildesheim
1958.
4. SCHOLIES COMMENTAIRES ANCIENS
BYZANTINS.
APOLLONIOS DE RHODES: Wendel C. ed., Scholia in
Apollonium Rhodium vetera, 1935/Berlin 1958.
ARISTOPHANE :
- Koster W.J.W., Holwerda D. & alii ed., Scholia in
Aristophanem, 1960-1978.
- F. ed., Scholia graeca in Aristophanem, Paris,
1842.
EURIPillE : Schwartz ed., Scholia in Euripidem, 2
Berlin, 1887, 1891.
HOMERE, SCHOUES :
- Dindorf G. ed., Scholia Graeca in Homeri 2
Oxford, 1875.
303
- Dindorf G. 00., Scholia in Homeri Odysseam, 2
Oxford, 1855.
- Maass ed., Scholia Graeca in Homeri Iliadem
Townleyana, 2 Oxford, 1887.
- Erbse 00., Scholia Graeca in Homeri Iliadem
yetera), 7 Berlin, 1969-1988.
HOMERE, COMMENTAlRE :
- Stallbaum G. ed., Eustathii Commentaria ad Homeri
Odysseam, ... Iliadem, 7 t. en 4 (dont Index), Leipzig
1827-1830, Hildesheim 1960.
- Van der Valk 00., Eustathii Commentaria ad 3
parus Leyde, 1971-1979.
LUCIEN : Rabe 00., Scholia in Lucianum, Bibl. Teubner.,
Leipzig, 1906.
LYCOPHRON : Scheer 00., Lycophronis Alexandra, vol.
Scholia, 1908/Berlin, 1958.
PINDARE: Drachmann Scholia Vetera in Pindari
Carmina, 3 Bibl. Teubner., Leipzig, 1903, 1910,
1927.
PLATON: Greene G.C., Scholia Platonica, Haverford, 1938.
VIRGILE, COMMENTAIRE DE SERVIUS : Thilo & Hagen
ed., Servii Grammatici In Carm. Comment., 3
Leipzig, 1881-1887/Hildesheim, 1961.
5. DICTIONNAIRES
a.
- 00., Dictionnaire des mythologies et des
religions des societes et du monde antique, 2
Paris, 1981.
- ROSCHER W.-H. ed., Lexikon der
griechische und romische Mythologie, 7 Leipzig,
1884-1937IHildesheim, 1965.
b. LANGUE GRECQUE (EPOQUE ROMAINE)
- ESTIENNE ed., HASE C.B. & DINDORF G. et L.
rev., Thesaurus Graecae Linguae, 8 t. en 9 Paris,
1831-1865.
- LAMPE G.W.H., patristic Greek Lexicon, Oxford,
1961.
304
- SOPHOCLES . - . , Greek Lexicon / the Roman and
Byzantine periods ifrom B.C. 146 A.D. 1100),
1870
2
/1887
3
/New York, s.d.lHildesheim, 1970.
INDEX DE PASSAGES ClTES
(MYTHOGRAPHES, POETES, SCHOLIES)
Le premier renvoie une page. le second une note de cette page.
L'asterisque indique les passages qui sont en partie ou en totalite.
A'IHFNEE
672e-f, 674d 201-202/119.4
CALLIMAQUE (Pfeiffcr)
F35 (Schol. Il. 284/6.1
288/22.1

(Schol. Lyc. 570) 274/14(10).1
169/85.1 270/8(10).1
284/6.1 252/208.2
261/22.1
177/2.1
167/46.1
280-281/12.1
292/20.2

Lobel-Page
Page. Sup. LG
ACOUSILAOS (2 Jacoby)

F26-28



221/36.1
274/14(10).1
270/8(11).1
275-276121.1
274/14(10).1
284/11.1
OICTYS
Schol. /l. 108
= 49 F 5 Jacoby
Bellum Trojanum
1,23 Eisenhut
Bellum Trojanum
6,2 Eisenhut
CHANTS CYPRIENS
Oavies
= 29 Bemabe
AR1AITHOS (316 Jacoby)
167/49.1
APOLLODORE (244 Jacoby)
151/4 OENYSD'ALEXANDRIE
151/5 1162-1164
151/5
151/5
151/6
Fl11a 151/6
Flllb 275/14(10).1
231-232/120.1
pseudo-ALCIDAMAS
Ulysse,
20-21 268-269/8(11).1
EUMELOS
ARISTIPPOS (317 Jacoby) [Titanomachie]
167/49.1 F1AOavies=2Bemabe 164/7.1
F3 Oavies = 3 Bemabe 166/38.1
ASCLEPIAOE TRAGILOS (12 Jacoby)
263/1.3
ARISmPHANE
PCG 251/207.3 EUPHORION (Powell)


(Schol. Lyc. 495)
286/15b.4
288/22.1
156/18
282/22.1
306
HELLANICOS (4 &323a Jacoby)
169/86.2
231/119.1
180/28.1
246/183.1
215/2.2
216/2.2
229/97.1
222/41.2
184/52.1
236/131.1
235/123.1
236/127.1
240/158.1
242/167.1
242/167.2
220/32.1
220/32.1
264/5.2
225/72.1
225/72.2
225/72.3
282/3.1
295/36.2
192/107.5
279/5.4
195/111.2
261/24.1
205/132.2
MARBRE PARIEN (Jacoby, 1904)
3 5) 246/180.3
9 15-16) 177/13.1
178/19.2
F217a(O.C.T.2)
F239
F259 a & b
F275
IBYCOS (PMG)
n 291
n 300
PANYASSIS
F7A Davies
= 9 Bemabe
F9 Davies
= 14 Bemabe
F17A Davies
= 20 Bemabe
F276
F278
F304
D'ATHENES (3 Jacoby)
F4 181/35.1
F8 208/150.1
F10 180-181/35.1
F11 181-182/36.1
F12 183/47.1
Fl6b&a 196/113.2
F17 196-197/113.2
198-199/119.2
F58, 8
F60
F131
F139
F140
F141, 2
F161-162
F181
F193, 13-15
F196-204
F199, 8
F204, 97-100
F205
F209
156/18
287/19.1
165/27.1
211/171.1
271-272/12(9) .3
268/8(11 ).1
215/2.2
Fla
218/23.1
F29 239/154.1

F38 245/180.3

F51 217-218/21.1
F102-116 195/111.2

F103 187/79.1

FI04a & b 189/93.1

F105 190/97.2

F109 205/135.1

FI10 191/106.1
Flll
193-194/110.1
191/106.1

F123 170/91.1

F124 170/93.1

F145 243-244/176.2

F157 265-266/10.1

F167c 190/1

F169a 245/180.3

Hellanicos ?
(Schol. Lyc. 224) 239/148.2
Hellanicos?
(Schol. /l. 10, 334) 170/91.1
Chant XIV, v. 321
190/101.1
259/16.2
(Merke1bach-West &O.C.T.2)
F2 166/46.1
F4 166-167/46.1
FI0a, 31 (O.C.T.2) 167/51.1
F24 235/126.1
F38 172/107.1
F43a, 1 172/107.1
HERODORE
F repertorie
par Jacoby
EUST Comm. in Il.
Chant
v. 20-23
EUSEBE (Dindort)
Prep. V, 20,
210c
F72
F98 (Schol. Lyc. 440)
F103
233/]21.1
192/107.5
198/115.1
195/111.2
218-219/23.1
279/5.4
261/22.1
261/24.1
242/167.1
241/164.2
243/170.1
264/4.1
207-208/150.1
208/150.1
189/93.1
260/20.1
Hippolyte, 979
Midie.673
Midie,679
Hippolyte, 977
SCHOUES (Schwartz)
... Alceste,1 232-233/121.1
Andromaque, 1266 243/170.1
Hippolyte, l1 251/208.1
... Hippolyte, 35 257-258/11.1
251/206.2
256/4.2
256/4.3
255/3.1
251/207.1
251/207.3
= 5 Bemabe
... F7
= 6 Bemabe
F9A
= 7 Bemabe
PHIWCHORE (328 Jacoby)
246/180.3
... 257-258/11.]
PIill.DDEME
... De
52 Gomperz
SCHOUES
1368 261/24.1
Guepes, 1223 251/206.2
Lysistrata, 58 251/206.2
... Lysistrata,447 151/6
Oiseaux, 212 248/194.1
Ploutos, 303 294/36.1
Thesmophories, 771 284/8.1
... 582
... 752-758 a
... ]212-1219 a
... 1212-1219 d
... 1052-57 a
... 62
... m, 1179
(1177-87 b)
... 816
SCHOLIES RHODES
(Wendel)
... 1,57-64 a
101-104 a
... 224-226 a
PISANDROS CAMIROS

307
199/119.3
203/120.1
203/120.2
...
F18a 192/107.5
...
208/150.1
...
F22a 218-219/23.1
174/128.1
F22b 174/128.1
... a & b 174-175/133.1
...
170-171/98.1
...
249/198.1
...
F35a 232-233/121.1
...
a & b 264/4.1
207/148.1
...
F 51b 260/20.1
...
a & b 241/163.1
...
F64a 285/14.2
...
177/6.1
F68-83 195/111.2
...
189/93.1
...
198/119.1
...
198/115.1
...
198/115.1
...
204-205/132.1
...
206/137.1
...
206-207/140.1
...
F82b 204/129.1
...
189/85.2
210/168.1
F92b 224/70.1
224/70.2
226/72.3
...
226/76.1
...
172-173/108.1
...
168-169/85.1
240/157.1
...
266/10.3
...
274/14(10).1
...
283/4.1
...
256/7.3
257/8.1
257/9.1
...
229/97.1
...
F179 237/143.2
... F repertorie
(Schol. Lyc. 175) 241/163.1
Pherecyde? 179/28.1
308
... Oreste,4 265/10.1 295/36.2
266/13.1 4,11 236/133.1
...
Oreste,432 273/13(8).1 4,276 280/9.1
...
Oreste,457 235/123.1 4,285 281/19.1
...
Oreste, 965 179/24.1
... 4, 797 284/11.1
Oreste, 989, 990, 998 266/10.3 5,25 238/145.1
Oreste, 990 264/4.1
...
6, 164 274/14(10).1
265/8.1
...
8, 517 280/9.1
... Oreste, 998 266/12.1 10, 494 225/72.1
Oreste, 1648, 1651 244/180.2
...
11, 134 294/36.1
PMniciennes, 5 215/2.1
...
11, 197 284/11.1
PMniciennes, 50 223/53.1 11, 202 284/11.1
PMniciennes, 159 222/45.2 11, 298 235/126.1
...
PMniciennes, 1173 226/73.1 11, 326 224/61.1
...
PMniciennes, 1185 260/20.1
... 11, 582
263/1.3
19, 518 (debut) 223/47.1
SCHOLIES /UADE
...
19, 518 263/1.3
(Oindorf, sauf indication
...
20,66 263/1.3
38 264/4.1
...
21, 22 204/129.1
276/25.1 * 21, 295 189/91.1
1,42 177/13.2 21, 303 260/20.1
178/13.3
...
1,59 275/17.1 SCHOLIES LUCIEN (Rabe)
...
108 275-276/21.1 deor. 6 260/20.1
126 167/47.2
1,264 261/22.1 SCHOLIES LYCOPHRON (Scheer)
265/8.1
... 17
180/30.1
145 258/15.2 50 207/148.1
581-86 Erbse 235/123.1 57 et 61 240/154.1
237/137.2 86 239/148.2
... 325 238/148.2
... 152
262-263/1.1
397b Erbse 226/74.1 175, 1. 25-26 240/161.1
... 334 [Hellanicos ?1 170/91.1
... 175
241/163.1
...
20 (Sch. Townley) 268/8(11).1 243/170.1
...
238-239/148.2 182 276/21.1
66 284/6.1
...
224 239/148.2
288/20.2
...
232 276/31.1
288/22.1 276/25.1
XIV,323 185/57.2 276/26.1
... 175b, cl, c2 Erbse 241/163.1 ... 302
277/32.1
176b Erbse 243/168.1 314 (Euphorion?) 156/18
...
131 Erbse 238/145.2 282/22.1
...
247/192.1 386 284/11.1
220/32.3
* 389
284/6.1
XXIV,765 275/18.1 427 283/4.1
283/4.2
SCHOUES
... 440
287/19.1
450 286/15c.4
Hypothese de toute (fm) 481 230/99.1
294-295/36.1 231/99.4
309
494
495
980 (b)
980 (a)
195/111.2
195/111.2
191/106.1
192/109.1
195/111.2
267/5.1
Ripub., 493b
Ripub., 558c
Timie,22a
Nim. 7, 58
Nim. 9, 30b
Nim. 10, 12b
01. 1, 40a
01. 1, 127b
Pyth. 3, 96
Pyth. 9, 185a
SCHOUES DE PINDARE (Draclunarm)
lsthm., Hypothese b 253/218.1
lsthm. 4, 92a 264-265/5.3
Nim. 4, 95b 258/15.2
241-242/167.1
285/14.2
179/28.1
226/76.1
262/1.1
264/5.2
233/121.1
198/115.1
290/27.4
290/28.1
SIMONIDE (Page, PMG)
537 274/14(10).1
270/8(11).1
558 279/5.4
SERVIUS, Vergil. (Thilo & Hagen)
Ecl. 10 287/17.3
SCHOUES DE (Greene)
Lois, 931b 259/19.1
Minos, 315c 167/51.1
89c 206-207/140.1
187/79.1
28 3. 1
292/20.2
167/47.2
DE (Meineke)
Abdera 190/97.2
193/109.2
205/132.2
222141.2
287/18.1
276/25.1
215/2.1
(Page, PMG LGS et
Sup.LG)
181
182
184 =Sup. 7
nOI85=Sup.17
Sup. 8-17
F. nouveau (Palinodie)
Akeles
Hyria
Syma
Tenedos
Thasos
581
603
683
570
580
772
792
794
838
885
930
932
1066
1067
1093
1141
999
1047
250/206.1
251/207.3
251/208.1
252/208.2
156/18
282/22.1
282/25.1
286/16.1
286/16.2
286/16.3
286/16.4
287/17.1
287/17.2
274/14(10).1
274-275/14(1 1
270/8(11).1
274/14(10).1
286/15c.4
224/71.1
225/72.1

284/11.1
295/36.2
183/47.1
286/15a.2
281/14.1
183/51.1
184/52.1
184/54.1
282/2.1
28314.1
283/4.2
283/4.2
282/3.1
278/1.4
28212.1
283/4.2
226/76.1
286/15c.4
284/11.1
287-288/20.1
288/20.2
288/22.1
1159 288/20.2
1217 284/1 1.1
1218, 1219, 1220, 1222 284/11.1
1374 288/25.1
289/25.3
289/26.3
289/27.1

F12 West = 9 Genti1i-Prato,
PEG 6) 271/12(9).3
n 236
220/32.1
310

Schol. ad Antehomerica, 22
190-191/101.1
278/1.2
Schol. ad Lycoph. :
SCHOLIES LYCOPHRON
ABLE DU CONTENU
Notice 7
Photios (Notice de la Bibliotheque) 25
Traduction du .. , . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Traduction du
Traduction du m
53
85
Traduction de 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . 121
Notes de la Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Notes et commentaire du 163
Notes et commentaire du .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Notes et commentaire du m 215
Notes et commentaires de .. . . . .. . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 255
Bibliographie des utilises .. . . . ... . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . .. . 297
Index de passages cites (Mythographes, poetes, scholies) 305

You might also like