You are on page 1of 10

Introduccin

En la prctica no existe una diferencia entre el hablar espaol o el hablar castellano pero no sucede lo mismo desde el punto de vista cultural e histrico. El castellano recin nacido se constituy como tal en la segunda mitad del siglo X, en una especie de cua que comprenda parte de Cantabria, lava, La Rioja y Burgos. Por su proximidad y relacin con el vasco se ha hablado de lengua vascorromnica. Tiene como primera documentacin escrita las Glosas Emilianenses, las cuales se encuentran en el monasterio de San Milln de la Cogolla, localidad riojana vinculada durante siglos al Camino de Santiago. Se redactaron en los mrgenes de unas hojas de papiro con el fin de aclarar algunas partes del texto en latn, idioma desconocido para los habitantes de aquella zona. Con el avance de la Reconquista, este idioma recin nacido se extendi y se implant en una determinada regin de Espaa: Castilla, a la que debe su nombre. El Castellano es, pues, el idioma de Castilla. Si bien no naci en Castilla, fue all donde ech races y se hizo adulto. A lo largo de los ocho siglos de la Reconquista fue expandindose hacia el sur y abrindose en la llamada cua castellana, limitando la extensin de los otros romances peninsulares e imponindose como lengua literaria y cientfica. Tras el Descubrimiento de Amrica en 1492 fue llevada a este continente que ahora concentra el mayor nmero de hispanohablantes. El espaol es, pues, el castellano que desborda las fronteras de Castilla para convertirse en el idioma comn de todos los espaoles, de gran parte de Amrica y Filipinas, coexistiendo con otras hablas autctonas que no lograron tal desarrollo y expansin. Cuando nos movemos dentro del contexto lingstico de la Pennsula Ibrica, por una razn de cortesa hacia las dems lenguas, solemos decir "castellano" en vez de "espaol" como un modo de evitar roces debidos a las connotaciones negativas que algunos le atribuyen a la denominacin ms extendida. Parece que sta es una norma aceptada por todos sin mayor problema. Sin embargo, cuando queremos subrayar su universalidad o su expansin internacional, me parece ms correcto decir "espaol", pues ya no nos estamos refiriendo al idioma de una regin determinada como es Castilla, sino a toda Espaa, gran parte de Sudamrica, casi toda Centroamrica, Mxico y a millones de habitantes de los Estados Unidos.

Los orgenes del espaol


ESPAOL DE CASTILLA Y LA HISTORIA DEL IDIOMA ESPAOL El trmino "espaol de Castilla" puede emplearse de tres maneras distintas: como el dialecto espaol de la regin de Castilla en Espaa, como el espaol hablado en Espaa o como el espaol neutro que comprenden todos los pases de habla hispana. La expresin espaol de Castilla a veces se utiliza para distinguir el espaol estndar que se habla en el norte y centro de Espaa de las variaciones regionales como el andaluz (del sur del pas). Espaol de Castilla a veces se utiliza para distinguir el espaol de Espaa del que se habla en Amrica latina. Espaol de Castilla a veces simplemente es neutro, especialmente cuando se hace referencia al espaol "puro" aceptado por la Real Academia Espaola 1

La historia del idioma espaol en Espaa y el origen de los dialectos de Espaa comienzan con la evolucin lingstica del latn vulgar. Los dialectos castellano y andaluz surgieron en la Pennsula Ibrica (Hispania) durante la Edad Media. El surgimiento del espaol moderno ms o menos coincidi con la reconquista de la Espaa en propiedad de los Moros, que completaron Isabel de Castilla y Fernando de Aragn.

Lpez Garca, ngel: El rumor de los desarraigados: conflicto de lenguas en la Pennsula Ibrica,

Barcelona, Anagrama, 1985.

La historia del idioma espaol en Amrica comienza con la colonizacin de Amrica a fines del S.XV. En ese momento el idioma espaol ya estaba muy consolidado en la pennsula Ibrica2. La historia del idioma espaol en Espaa El idioma espaol se origin en la regin suroeste de Europa3, conocida como la Pennsula Ibrica. En algn momento a fines del S.VI A.C., los primeros habitantes de la regin, los ibricos, comenzaron a mezclarse con los Celtas, un pueblo nmada de Europa central. Los dos grupos formaron un pueblo llamado Celtibricos, que hablaba una forma de celta. Bajo el gobierno del imperio romano, en el S.XIX A.C., la regin se hizo conocida como Hispania, y sus habitantes aprendieron el latn de los comerciantes, colonizadores, administradores y soldados romanos. Cuando el latn clsico de las clases educadas de Roma se mezcl con las lenguas pre-romanas de los ibricos, celtas y cartagineses, apareci una lengua llamada latn vulgar. Sigui los modelos bsicos del latn pero tom y agrego palabras de otras lenguas. Incluso despus de que los visigodos, tribus germnicas de Europa oriental, invadieron Hispania en el S.V D.C. el latn continu siendo el idioma oficial del gobierno y la cultura hasta aproximadamente el ao 719 D.C., cuando grupos islmicos de habla rabe del norte de frica, llamados los moros, completaron su conquista de la regin. El rabe y un dialecto afn llamado Mozrabe se hablaron ampliamente en la Espaa Islmica, excepto en unos cuantos reinos cristianos lejanos que se encontraban en el norte, como Asturias, en donde sobrevivi el latn vulgar4. Durante los siglos subsiguientes, los reinos cristianos reconquistaron

paulatinamente la Espaa en propiedad de los moros y retomaron el pas lingstica, poltica, militar y culturalmente. Como los cristianos se trasladaron al sur, sus dialectos del latn vulgar se volvieron dominantes. En particular, el castellano, un dialecto que se origin en las llanuras del norte, se llev a las regiones del sur y del este.
2

3 4

op. cit, Pg. 24. En Internet: http://www.arbil.org/(11)cast.htm Enciclopedia Hispnica. Ed. Enciclopedia Britnica Publishers Inc. EEUU. 1995.

Dialecto castellano El idioma resultante fue un idioma hbrido porque el castellano tom muchas palabras del mozrabe, y se calcula que el espaol moderno cuenta con aproximadamente 4.000 palabras con races rabes. La creacin de un idioma espaol estandarizado basado en el dialecto castellano comenz en el ao 1.200 con el Rey Alfonso X, quien fue llamado el rey-erudito de Castilla y Len. l y su corte de eruditos adoptaron la ciudad de Toledo, un centro cultural en la planicie central, como la base de sus actividades. Ah, los eruditos escribieron obras originales en castellano y tradujeron historias, crnicas y obras cientficas, jurdicas y literarias de otros idiomas (principalmente de latn, griego y rabe). En efecto, este esfuerzo histrico de traduccin fue un vehculo importante para la diseminacin del conocimiento en toda la Europa occidental antigua. Alfonso X tambin adopt el castellano para el trabajo administrativo y todos los documentos y decretos oficiales5. El dialecto castellano de Espaa gan amplia aceptacin durante el reinado de los monarcas catlicos Isabel de Castilla y Fernando de Aragn, quienes completaron la reconquista de Espaa en 1492 al expulsar a los moros de su ltima fortaleza en la ciudad de Granada. Isabel y Fernando hicieron del castellano el idioma oficial en su reino. El mismo ao que los moros fueron derrotados, apareci un libro importante: Arte de la lengua castellana (The Art of the Castilian Language) de Antonio de Nebrija. Fue el primer libro que estudi y trat de definir la gramtica de un idioma europeo. El dialecto castellano de Toledo se convirti en el estndar escrito y educativo en Espaa, pese a que permanecieron varios dialectos hablados. El ms notable fue el

Grijelmo, A.: Defensa apasionada del idioma espaol, Grupo Santillana de Ediciones, Madrid, Espaa,

1998.

andaluz, un dialecto que se hablaba en la ciudad del sur de Sevilla en la regin de Andaluca. Historia del idioma espaol en Amrica Latina El idioma espaol lleg a Amrica primero a travs de los viajes exploratorios de Cristbal Coln, y luego con el resto de los colonizadores, a fines del S.XV. En ese momento el idioma espaol ya estaba muy consolidado en la pennsula Ibrica. Sin embargo, en el "nuevo mundo" ya se haba establecido el espaol, como resultado de un proceso que los historiadores denominaron "hispanizacin"6. Durante ese perodo, la parte sur del continente americano era un conglomerado de cientos de diferentes lenguas y dialectos. Adems, las culturas que encontraron los colonizadores eran radicalmente distintas a la espaola. Por lo tanto, la comunicacin fue realmente un desafo durante las primeras etapas, y se logr primero mediante gestos, y luego a travs de nativos prisioneros que actuaban como intrpretes. La Iglesia Catlica tuvo un rol fundamental en la expansin del idioma espaol en todo Amrica latina. De ese modo, los misioneros jesuitas y franciscanos establecieron escuelas donde educaron y convirtieron al catolicismo a la mayora de los nios y adolescentes. Por supuesto, todo eso se hizo en espaol y, por lo tanto, este idioma comenz a penetrar lentamente en la vida diaria de los diferentes grupos de indgenas. La evangelizacin fue acompaada por una lenta pero firme imposicin administrativa del idioma espaol, que relegaba las lenguas amerindias a una posicin poco privilegiada. Esa fue la inevitable consecuencia de la limpieza cultural y tnica impuesta por el Imperio Espaol a sus colonias. Sin embargo, entre los colonizadores y los colonizados flua la influencia cultural y lingstica. Eso se debi a que, pese a su posicin dominante, los nativos de Espaa siempre constituyeron una minora muy pequea en el continente americano. Por lo tanto, era constante el contacto entre las lenguas y progresivamente se iban mezclando las distintas poblaciones. Eso permiti que los aspectos pertenecientes a las culturas precolombinas se incorporaran a lo que luego se llam el espaol americano. Las lenguas

Op.cit, Grijelmo, A.: Defensa apasionada del idioma espaol.

africanas, que hablaban los que llegaron a Amrica como esclavos, tambin contribuyeron a la formacin de este rico mosaico. Con slo escuchar la entonacin de los diferentes dialectos de Amrica del Sur, podemos ver que estn ms cerca de varias lenguas nativas que del espaol peninsular. En trminos de vocabulario, dos de las lenguas ms influyentes son el nhuatl mexicano (hablado por los aztecas) o el quechua peruano (hablado por los Incas). Estas dos lenguas fueron aceptadas y habladas por una parte significativa de la poblacin y, por lo tanto, fueron empleadas con fines comerciales, an despus de la llegada de los conquistadores espaoles. Ejemplos de las palabras que fueron incorporadas al espaol americano provenientes de estas lenguas son "papa", "cuate" (amigo), o "chamaco" (chico)7. Por otro lado, las caractersticas de los exploradores espaoles tambin eran heterogenias, dado que provenan de toda Espaa. Sin embargo, su punto de reunin antes de comenzar su larga travesa era Sevilla, en Andaluca, al sur de la Pennsula Ibrica. Como permanecan ah un largo tiempo mientras preparaban su aventura, terminaban adoptando algunas de las caractersticas del dialecto andaluz. Luego las llevaban al "nuevo mundo". Es por eso que el espaol americano comparte la mayora de las caractersticas de pronunciacin del espaol con el espaol andaluz. El ms significativo es en fenmeno conocido como "seseo", que indica que el sonido de la "c" (pronunciado "z") adquiere el sonido de la "s". Todos estos factores hicieron que el espaol latinoamericano sea la variedad lingstica rica y multicultural que es hoy.

Polmica en torno a espaol o castellano


Uso mayoritario de los trminos 'espaol' y 'castellano' por pases. Aunque la introduccin del idioma en los pases conquistados fue previa a la existencia de Espaa como nacin, el Diccionario de Lengua Espaola de la Real Academia Espaola de la Lengua, da castellano y espaol como sinnimos. La denominacin espaol fue predominando en la pennsula ibrica a partir de la unificacin de los reinos de Espaa durante el reinado de Carlos I de Espaa en el siglo XVI.
7

Delgado; Alicia el idioma espaol o el castellano?: Evolucin histrica En clave digital.

La denominacin castellano es ms frecuente en Sudamrica y la Pennsula Ibrica, mientras que en Centroamrica, Mxico y Colombia es ms frecuente el trmino espaol. Sin embargo, las Academias de la Lengua de esos pases han adoptado la denominacin de idioma espaol debido a que el castellano original del siglo XVI fue posteriormente influido por otros dialectos de la pennsula ibrica. Algunas razones de la controversia La controversia trasciende el debate meramente acadmico o de adecuacin terminolgica, ya que con cierta frecuencia el debate se ha mezclado con intencionalidades polticas de dos tipos: 1. Dentro de Espaa, ciertos sectores nacionalistas y/o regionalistas han preferido el trmino castellano por entender que todas las lenguas de Espaa son autctonas de un cierto territorio que es subparte del territorio espaol. Sin embargo, en los ltimos tiempos puede percibirse tambin una tendencia a utilizar el trmino espaol por parte de estos sectores, para reforzar la idea de que los territorios como Catalua o Euskadi no forman parte de Espaa. En contraposicin, el espaolismo, defiende mayoritariamente el trmino espaol para sealar la preeminencia o naturalidad de describir a la lengua como forma predominante de comunicacin en Espaa. 2. En tiempos de la dictadura de Primo de Rivera se produce un apropiamiento del trmino espaol al mismo tiempo que se fijan cnones de correccin basados en el uso castellano (y concretamente burgals) para evitar la centrifugacin patente en las hablas perifricas (bable, andaluz, panocho...). Ms tarde durante la dictadura de Franco se reforzar la identificacin del espaol con la indisolubilidad de la patria. 3. En Amrica latina, se ha llegado a considerar que el uso del trmino espaol era una forma de subordinacin cultural a Espaa8. Las academias de la lengua

En Internet: http://www.trustedtranslations.com/espanol/espanol_de_castilla.asp

Las Academias de la Lengua de los pases en los que el trmino castellano es usado corrientemente (como Chile, o Argentina) han adoptado la denominacin de idioma espaol. Para estas academias, que fijan el vocabulario oficial de su pas, el trmino es de origen filolgico y no tiene connotaciones polticas. Por ejemplo, segn la Academia Argentina de Letras. En el uso general las denominaciones castellano y espaol son equivalentes. No obstante, es preferible, en razn de una ms adecuada precisin terminolgica, reservar el tradicional nombre de castellano para referirse al dialecto de Castilla anterior a la unificacin, y llamar espaol -como internacionalmente se hace- a la lengua que desde entonces lleva en s, junto al viejo tronco, los mltiples aportes que otros pueblos de Espaa y de Amrica han dado al castellano9. Por su parte la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola mediante su publicacin, el Diccionario panhispnico de dudas ha dicho: Para designar la lengua comn de Espaa y de muchas naciones de Amrica, y que tambin se habla como propia en otras partes del mundo, son vlidos los trminos castellano y espaol. La polmica sobre cul de estas denominaciones resulta ms apropiada est hoy superada.

En Internet: http://es.wikipedia.org

Conclusin Se suele hablar del espaol de Espaa y espaol de Amrica como si fueran las dos variedades que deban distinguirse y oponerse en esta lengua nuestra, tan ancha y extendida. Sin embargo, hay una gran diferencia entre el espaol y el castellano, el primero es el que se habla en Centro y Sur Amrica, en cada pas e incluso en cada regin, ciudad o poblacin es diferente. El segundo es el que se habla en Espaa y al igual que en Amrica en cada provincia hay marcadas diferencias. Pero en donde radica su mayor diferencia? Radica en que los que hablan Espaol aceptan y entienden a los que hablan Castellano pero lo mismo no sucede a la inversa, he incluso los castellano parlantes ridiculizan las expresiones extranjeras centro o suramericanas, lo que no pasa all con los de la pennsula. Como hemos visto a lo largo del escrito, el espaol es una lengua culta, comn a ms de veinte naciones y adems es una lengua escrita o literaria. El castellano en cambio es un dialecto hablado en el centro de la pennsula ibrica, el habla privativa de los campesinos de la meseta y de las gentes incultas de los pueblos y ciudades castellanas. Se ha llegado a la idea de que el espaol es una lengua y el castellano un dialecto. El espaol en sus orgenes es una lengua romnica, derivada del latn, de hecho hay diez lenguas romnicas en Europa, tres de ellas estn en la pennsula ibrica: el cataln, el espaol y portugus. Afortunadamente podemos concluir en que, no hay un espaol de Espaa y un espaol de Amrica, en el mismo sentido que hay un ingls britnico y un ingls norteamericano o un portugus ibrico y otro brasileo. El ocano no parte el espaol. Hay diversas peculiaridades de espaol de Amrica y ms o menos las mismas de espaol de Espaa, entrecruzadas entre s y, en cualquier caso, mutuamente inteligibles sin esfuerzo. Hay espaol en Espaa y espaol en Amrica, eso es lo que hay: una lengua unitaria y asombrosamente cohesionada y homognea para lo que suele ser el panorama fuertemente dialectalizado que ofrecen otras lenguas del mundo.

Bibliografa
Enciclopedia Hispnica. Ed. Enciclopedia Britnica Publishers Inc. EEUU. 1995. Delgado; Alicia el idioma espaol o el castellano?: Evolucin histrica En clave digital. Grijelmo, A.: Defensa apasionada del idioma espaol, Grupo Santillana de Ediciones, Madrid, Espaa, 1998. Lpez Garca, ngel: El rumor de los desarraigados: conflicto de lenguas en la Pennsula Ibrica, Barcelona, Anagrama, 1985. (XIII Premio Anagrama.)

En Internet: http://www.arbil.org/(11)cast.htm http://www.trustedtranslations.com/espanol/espanol_de_castilla.asp http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol

You might also like