• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • 1
    CommentGo Back
Download
 
1
 
TITULO DEL TEXTO:
Manifiesto del Partido Comunista
AUTOR:
Karl Marx y Frederich Engels
 
2
 
Índice
Índice 2Prólogo a la edición alemana de 1872 3Prólogo de F. Engels a la edición alemana de 1883 5Prólogo de F. Engels a la edición alemana de 18906Prólogo de F. Engels a la edición polaca de 189211Prólogo de F. Engels a la edición italiana de 189313Manifiesto del Partido Comunista15I. Burgueses y proletarios15II. Proletarios y comunistas24III. Literatura socialista y comunista311. Socialismo reaccionario31a) El socialismo feudal31b) El socialismo pequeñoburgués33c) El socialismo alemán o socialismo "verdadero"342. El socialismo conservador o burgués363. El socialismo y el comunismo crítico-utópico36IV. Actitud de los comunistas respecto de los diferentespartidos de oposición38
 
3
PRÓLOGOS DE MARX Y ENGELS A VARIASEDICIONES DEL MANIFIESTO
1PRÓLOGO DE MARX Y ENGELS A LAEDICIÓN ALEMANA DE 1872
La Liga Comunista, una organización obrera internacional, que en las circunstancias de laépoca -huelga decirlo- sólo podía ser secreta, encargó a los abajo firmantes, en el congresocelebrado en Londres en noviembre de 1847, la redacción de un detallado programateórico y práctico, destinado a la publicidad, que sirviese de programa del partido. Asínació el Manifiesto, que se reproduce a continuación y cuyo original se remitió a Londrespara ser impreso pocas semanas antes de estallar la revolución de febrero. Publicadoprimeramente en alemán, ha sido reeditado doce veces por los menos en ese idioma enAlemania, Inglaterra y Nortearica. La edición inglesa no vio la luz hasta 1850, y sepublicó en el Red Republican de Londres, traducido por miss Elena Macfarlane, y en 1871se editaron en Norteamérica no menos de tres traducciones distintas. La versión francesaapareció por vez primera en París poco antes de la insurrección de junio de 1848;últimamente ha vuelto a publicarse en Le Socialiste de Nueva York, y se prepara unanueva traducción. La versión polaca apareció en Londres poco después de la primeraedición alemana. La traducción rusa vio la luz en Ginebra en el año sesenta y tantos. Aldanés se tradujo a poco de publicarse.Por mucho que durante los últimos veinticinco años hayan cambiado las circunstancias,los principios generales desarrollados en este Manifiesto siguen siendo substancialmenteexactos. Sólo tendría que retocarse algún que otro detalle. Ya el propio Manifiesto advierteque la aplicación práctica de estos principios dependerá en todas partes y en todo tiempode las circunstancias históricas existentes, razón por la que no se hace especial hincapié enlas medidas revolucionarias propuestas al final del capítulo II. Si tuviésemos queformularlo hoy, este pasaje presentaría un tenor distinto en muchos respectos. Esteprograma ha quedado a trozos anticuado por efecto del inmenso desarrollo experimentado
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...

saludos a los camaradas del partido,comunista, que viva veneezuela y el mundo..

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...