You are on page 1of 10

La Coma Jonica (1 Juan 5:7) y su AUTENTICIDAD / VERACIDAD Publicado el agosto 29, 2012 por paulojarieu Rate This LA TRINIDAD:

La Coma Jonica (1 Juan 5:7) y su AUTENTICIDAD La Coma Jonica (1 Juan 5:7) y su AUTENTICIDAD / VERACIDAD Por Gabriel Moreira ***Usado con Permiso

Algunos consideran falso el versculo 7 del Capitulo 5 de la Primera epstola univer sal de Juan que dice asi : Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Esprit u Santo, y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra Argumentando que debera recitar solamente de esta manera : Porque tres son los que dan testimonio. Se sostiene que la frase entre comas donde se menciona al Padre, al Verbo y al Esp iritu Santo, es una interpolacin romanista del siglo VII con el nimo de otorgar una pseudo prueba bblica de la doctrina de la Trinidad. Los mismos estudiosos dicen tambin que no est presente en los manuscritos ms antigu os en griego, ni en la Vlgata Latina original, sino en una versin ms tarda, y de la cual pas al Textus Receptus elaborado por Erasmo de Rotterdam en el siglo XVI. Se dice tambin que en los pocos textos donde s aparece esta supuesta adicin Trinitaria, se halla en los mrgenes del versculo 7, y no como parte del texto. Finalmente se argumenta tambin que no existe ninguna referencia a este versculo en los escritores cristianos de la antigedad con la adicin Trinitaria. Esta corriente a tomado tal fuerza apartir del siglo XX, que la impresin de nueva s Biblias en algunos casos como la Biblia de Jerusaln, la omiten por completo, y en las versiones protestantes de estudio viene en letra cursiva. Esta teora modernista y liberal no es ms que una manipulacin masnica proveniente de la Edad Media, para destruir la credibilidad en la Santa Escritura, despojndola d e su Inerrancia e Infalibilidad. A travs de esta ARTIMAA SATNICA, se pretende exponer a la Biblia como un producto d e origen humano, susceptible a errores y manipulaciones, rindindola totalmente a algo inconfiable, ya que si un error tal se puede filtrar en el texto bblico por tantos siglos, de seguro debera tener otros errores mas aun no percibidos. De hec ho muchos argumentan sobre otras partes de la Biblia, del Nuevo y Antiguo Testam ento , ser adiciones espreas, como el caso de Marcos 16, del 9 al 20, rindiendo al Evangelio de Marcos a un libro incompleto, y por ende invlido en su totalidad. Frente a esta TRETA y TRABAJO DIABLICO que se enciende ms aun en estos tiempos de apostasa y tibiez, se deben tomar en cuenta estos otros hechos que contradicen y echan por tierra dicha deshonesta triquiuela, entre estos: 1 NO ES CIERTO que todos los manuscritos griegos antiguos carecen de este pasaje

. Los manuscritos Omega 110, #61, #88, #177, #221, #429, Ottobonianus #629, #634 , # 635, #636, #918 y #2318, contemporneos a estos S LO CONTIENEN. 2 La razn del porqu en algunos manuscritos se halla escrito al margen del texto, e s porque los copistas que as lo hicieron, lo hicieron corrigiendo los textos parc ialmente recibidos de acuerdo a la versin original que ellos saban ser correcta, y de las cuales estos textos carecan. Si hubiesen sido adiciones al texto original, hubiese sido una accin altamente temeraria y que habra atrado una condenacin inmedia ta y abrumadora sobre ellos. Algo poco probable en estos das, mucho menos probabl e en la Edad Media. 3 El hecho de que se encuentre en algunos manuscritos y otros no, tampoco es evi dencia de interpolacin. Entre las copias ms antiguas de los Evangelios, en el Cdex Sinaticus y en el Cdex Vaticanus, HAY MS DE TRES MIL VARIANTES en sus textos compar ados el uno con el otro, solo en los 4 evangelios. 4 Otras partes de las Escrituras han seguido las versiones menos populares sin s er esto motivo de disputa. Por ejemplo en las traducciones modernas de Mateo 11: 19 donde dice : La Sabidura es justificada por sus hechos, es sacada de solo tres m anuscritos en existencia, cuando todos los dems dicen : La Sabidura es justificada por sus hijos. SIN EMBARGO NADIE HA ORGANIZADO UNA CAMPAA PARA ERRADICAR ESTE VERSC ULO COMO S SE HA HECHO CON 1 Juan 5:7. 5 Hay evidencia de que los Padres de la Iglesia atribuyen la eliminacin de dicho versculo a los Nestorianos del siglo V, como lo atestigua Scrates Scholasticus en su Historia Eclesistica, Libro 7, captulo 32, en el ao 485

6 ES ABOLUTAMENTE UNA FALSEDAD que Jernimo, el hacedor de la Vlgata Latina, haya o mitido este pasaje de su versin original porque crea que era farsa o que no exista en su poca. Jernimo mismo en su Prlogo a Las Epstolas Cannicas, explcitamente declara rprenderse de que este versculo 7 se haya olvidado o dejado atrs de algunas copias en su tiempo, declarando que ERAN PARTE LEGTIMA DE LA PRIMERA EPSTOLA UNIVERSAL D EL APSTOL JUAN. 7 El Telogo ANGLICANO, Sir Rev. Thomas Scott, en sus estudios de historia cristia na, declara en su Commentary on The Holy Bible, de la Carta de Saint Johns, que est a frase tambin fue sacada del original por los escribas Arianos que tomaron el po der en el Oriente durante la persecucin en contra de Atanasio en el siglo IV. 8 Al margen de todas las interpolaciones y manipulaciones que los herejes atribu yen al Papado, NTESE que por TRADICIN APOSTLICA (es decir, por saber que esto es as desde el principio), la Santa Iglesia Ortodoxa, tiene en su Texto Oficial de las Escrituras 1 Juan 5:7 en su totalidad, REDACTADO de acuerdo NO A LA VLGATA LATIN A NI LOS TEXTOS DE ERASMO DE ROTTERDAM, sino a los manuscritos griegos antiguos de Mount Athos en Grecia. 9 ES UNA FALSEDAD TOTAL que el Franciscano Fray haya creado el Manuscrito Brittni cus. Este manuscrito, propiedad en la actualidad de la IGLESIA ANGLICANA, fu estu diado cuidadosamente por los obispo anglicanos, muy en especial por el High Reve rend Archbishop Ussher. El Cdex Brittnicus es una copia hecha de otra copia griega anterior llamada Lincoln Cdex. Es ms, la forma en que este versculo 7 esta escrito en Brittnicus, es diferente a la versin de Erasmo de Rotterdam. 10 Los Valdenses, que cierto o no, clamaban ser una secta con una raz proveniente del siglo III del Cristianismo, contenan en sus textos la Comma Johanneum, DE AC UERDO A COPIAS QUE ELLOS DECAN PRESERVAR DE INTERPOLACIONES Y AADIDOS PAPALES. 11 Con respecto a no aparecer en los textos Syriacos: OTRA FALSEDAD. Jacobo de E dessa, cita este texto PALABRA POR PALABRA en su libro Sobre los Santos Misterios en el ao 700. Considerese tambin que estas iglesias haban estado separadas del rest

o del cristianismo desde el siglo V. 12 Tambin forma parte del Texto Oficial de la Iglesia de Armenia, Monophysita y e n comunin con la Iglesia Copta y Etiope, separados de resto del cristianismo desd e el siglo V. 13 Citado por el escritor griego y pagano Athengorus, frente al Emperador Marcus Aurelius, en el siglo II, en su epstola Suplica a favor de los Cristianos, captulo 1 0, donde cita este versculo PALABRA POR PALABRA, explicando lo inofensivo de la F e Cristiana al Emperador Romano. 14 San Cypriano cita el versculo PALABRA POR PALABRA en su libro Sobre la Unidad d e la Iglesia Universal, captulo 6, en el ao 250. 15- Es citado por Edacius Clarus de Espaa PALABRA POR PALABRA en el ao 350 segn el historiador francs Jaques Paul Migne en su Historia Patrstica Latina, volumen 62., y de quien saco este manuscrito Priscillian, al cual acusan los modalistas FALS AMENTE, de haber inventado la Comma. 16 Mencionado PALABRA POR PALABRA por Virgilius Tapensies de Nor-Africa, en el ao 490, en su tratado Sobre La Trinidad. 17 Mencionado por San Agustn en el ao 390, en su libro Contra Maximinum, libro II, c apitulo 22. 18 Aludida por Gregorio de Nazianzus, el siglo IV, en su libro El Quinto Punto Th eologico: Sobre el Espiritu Santo, Oratio #32. Existen muchos crticos textuales que rechazan la autenticidad de este versculo. Co mo en muchos de sus argumentos se carecen de evidencia bblica. Existe este versculo en los manuscritos existentes? La respuesta es enfticamente s. Los Manuscritos Existentes Contienen 1 Juan 5:7 D.A. Carson declara que existen solamente cuatro manuscritos que contienen el ve rsculo, pero el est equivocado. Aun el NT de las Sociedades Bblicas Unidas (Texto C rtico) cita seis manuscritos (61, 88mg, 429mg, 629, 636mg, y 918). Dr. D.A. Waite cita ms evidencia en los manuscritos y los padres (61, 88mg, 629, 634mg, 636mg, omega 110, 429mg, 221, y 2318); dos leccionarios (60, 173); y cuatro padres anti guos (Tertuliano, Cipriano, Agustn, y Jernimo) [1Juan 5:7, The Dean Burgon News 5, 1979]. Las Grandes Versiones de la Biblia Contienen 1 Juan 5:7 Este versculo se encuentra en la traduccin de la Biblia Latn Antigua que fue traduc ida directamente del griego en el ao 150 d. de J.C. Tambin se encuentra en las Bib lias Latn Africana y Europea. Adems se encuentra en las traducciones en Ingls: Wycl iffe (1380); Tyndale (1525); Coverdale (1535); Matthew (1537); Taverner (1539); Great (1539); Geneva NT (1557); Bishop (1568) y King James (1611). Este versculo fue sacado primeramente en la Revisin Inglesa de 1881 (basado en el Texto Crtico d e Wescott y Hort). La Gramtica del Pasaje Exige que el Versculo 7 Est en el Pasaje

Si se omite este versculo entonces se creara varias complicaciones gramaticales. U n erudito, Robert Lewis Dabney de hace dos siglos es un hombre que defendi arduam ente y cabalmente la necesidad de mantener este versculo por la gramtica del pasaj e. Su argumento se resume as: 1) Las palabras Espritu, agua y sangre son todas palabr en el gnero neutro, pero son tratadas como masculinos en el versculo 8. Si se omit e el versculo 7 entonces no tiene sentido, pero si se retiene se justifica perfec

tamente por la regla de sintaxis en el griego que dice que los sustantivos mascu linos gobiernan el gnero en el siguiente versculo debido al principio de atraccin d e poder. Entonces los sustantivos masculinos Padre y Verbo en el versculo 7 gobiernan el gnero del siguiente versculo por el principio de atraccin de poder. 2) Si estas palabras son omitidas, entonces el versculo 8 vendra despus del versculo 6 y dara un a repeticin torpe y sin significado del testimonio del Espritu dos veces en seguid a. 3) Si las palabras son omitidas, entonces la conclusin del versculo 8 to hen en un o [nota: lamentablemente no aparecen en la RV 60 por seguir el texto crtico] sera s in sentido. Si mantiene el versculo 7 en el pasaje, entonces ese uno del versculo 8 tendra antecedente. Quin es ese uno a que estas tres concuerdan? Si omite el verscul o 7 entonces ese uno no aparece, no tiene antecedente. 4) Juan ha afirmado en el v ersculo 6 que la fe es el vnculo de nuestra vida espiritual y victoria sobre el mu ndo. Esta fe debera tener un fundamento slido, y la verdad a que esta fe debe ser asegurada es la Deidad de Cristo. La nica fe que regenera el alma y vence al mund o es la creencia que Jess es el Hijo de Dios, que Dios ha hecho Jess nuestra vida, y que esa vida est en el verdadero Dios. El poder de esta fe viene: Primero en e l versculo 6, en las palabras del Espritu Santo hablando por hombres inspirados; S egundo, en el versculo 7 las palabras del Padre, el Verbo y el Espritu afirmando y confirmando por milagros del parentesco y la unidad de Cristo con el Padre; Ter cero, en el versculo 8, en la obra del Espritu Santo aplicando la sangre y el agua que fluye del costado traspasado de Cristo para nuestra limpieza. Cuarto, en el versculo 10, en la consciencia espiritual del creyente mismo, certificndole que s e siente adentro un cambio divino. Todo es armonioso si aceptamos el versculo 7 c omo genuino, pero si lo omitimos, el fundamento principal se carece, y la prueba coronadora que es el poder de nuestra fe (vs. 9) es completamente borrada. (The Doctrinal Various Readings of the New Testament Greek, Discussions: Evangelical and Theological, Vol. 1, 1891, p. 350-390 (Edinburgh: Banner of Truth Trust, 189 1, reprinted 1967). La doctrina de la Santisima Trinidad no provienen de este versculo, o algn otro ai slado. Es el producto de la enseanza Apostolica transmitida por boca de los Doce Apostol es de Cristo y San Pablo a sus sucesores, para ser enseada como una Verdad Revela da, que distingue al Cristianismo del Judaismo y es conforme a la Revelacion com pleta prometida para estos das por los Profetas de antao : Porque en verdad les digo que muchos profetas y justos desearon ver lo que ustede s ven, y no lo vieron; y or lo que ustedes oyen, y no lo oyeron. ( Mt 13:17 ). Esta basada tambin en un estudio completo de las enseanzas contenidas en todos los libros que conforman las actuales Escrituras, desde el plural del Creador en Ge nesis, la connotacin de su Santo Nombre Elohim, pasando por el Angel de YHWH, hasta la Encarnacion de Cristo. BIBLIOGRAFA COMPLETA (1) Peakes Commentary on the Bible, Eds. M. Black, H.H. Rowley, A.S. Peake, p. 10 38 (2) The Interpreters Dictionary of the Bible, Eds. K.R. Crim, G.A. Buttrick, Vol. IV, p. 711 (3) Ibid., p. 871 (4) The Eerdmans Bible Dictionary, Ed. A.C. Myers, p.1020 (5) D.E. Hiebert, The Epistles of John: An Expositional Commentary, p. 27 (6) C.C. Ryrie, The Ryrie Study Bible: King James Version, Expanded Edition (199 4), note on I John 5:7-8. We should note that Ryrie is in fact in error on this

point, as the spirit, the water, and the blood, and these three agree in one appea r in all manuscripts containing this passage. (7) B. Metzger, Textual Commentary on the Greek New Testament, p. 647 (8) The Greek New Testament, 4th Edition, Eds. K. Aland, B. Aland, J. Karavidopo ulos, and C. Martini (9) T. Holland, Crowned With Glory, p. 164 (10) W.N. Pickering, The Identity of the New Testament Text, p. 51; citing H.C. Hoskier, Codex B and its Allies, Vol. 2, p. 1 (11) Holland, loc. cit. (12) See Burgon, where he states, The impurity of the Texts exhibited by Codices B and Aleph is not a matter of opinion, but a matter of fact, in J. Burgon, The R evision Revised, p. 315; see also Pickering, op. cit., pp. 126-9 (13) Socrates Scholasticus, Ecclesiastical History, Bk. 7, Ch. 32 (14) Jeromes original commissioning by Damasus took place around 380 AD, but Jero me did not finish his revision of the general epistles until around 395-400 AD. Some try to claim that the revision of these epistles was not the work of Jerome , but instead of some other unnamed reviser, but there is no real evidence that this is the case, and that position is rejected in this article, as well as by t he majority of the relevant scholarship. (15) Jerome, Prologue to the Canonical Epistles, from the text of the prologue a ppended to Codex Fuldensis, Trans. T. Caldwell. (16) Eusebius of Caesarea drafted a creed for the Arian party at the Council of Nicaea in 325 AD, in which every term of honor and dignity, except the oneness of substance, was attributed to Our Lord http://www.newadvent.org/cathen/01707c.htm (17) - En varias ocasiones San Agustin cita el versiculo 7 como sin la mencion Trinitaria, porque asi lo tenian la mayoria de las ediciones de su epoca en Afri ca del Norte, pero el sabia de la existencia anterior de ella, como tambien lo s abia Jeronimo. Mencion de esto se puede encontrar en su sermon en el punto 77, donde cita la ve rsion sin la Trinidad pero menciona las Palabras Trinitarias en base a ese verso . El verso es tambien citado especificamente por su contemporaneo el obispo Cypria no, en el punto 64, sobre la controversia del Re-bautizo de herejes, y es acepta da por Agustin en todos sus escritos sin refutar el hecho. Por ultimo, hay una antigua version compilada por San Aguntin en latin africano, d el Nuevo Testamento llamada Codex Speculum, donde esta 1Juan 5:7 esta con la men cion Trinitaria Palabra por Palabra, junto con un fragmento a la Carta a la Igle sia de Laodicea que Pablo menciona en Colosenses 4:16 T. Scott, Commentary on the Holy Bible (1812), note on I John 5:7-8 (18) Pickering, op. cit., p. 83; the scribal study he references is E.C. Colwell , Scribal Habits in Early Papyri: A Study in the Corruption of the Text, The Bible in Modern Scholarship, Ed. J.P. Hyatt, pp. 370-89, spec. 367-7.

(19) From M. Maynard, A History of the Debate Over 1 John 5:7-8, p. 265 (20) Ibid., p. 252 (21) B. Metzger, The Text of the New Testament, p. 291 (22) C. Forster, A New Plea for the Authenticity of the Text of the Three Heaven ly Witnesses, p. 126 (23) A. Clark, The New Testament: A Commentary and Critical Notes, Vol. 6, pp. 9 28-9 (24) E.F. Hills, The King James Version Defended, p. 198 (25) See F.H.A. Scrivener, A Plain Introduction to New Testament Criticism, Vol. 2, pp. 42-3; H.S. Miller, General Biblical Introduction, p. 236 (26) Augustine, On Christian Doctrine, Bk. 2, Ch. 15 (27) M. Maynard, in a presentation to the 13th annual meeting of the Dean Burgon Society in 1991, as cited in In Defense of the Johannine Comma, The Burning Bush, Vol. 3, no. 1, Jan. 1997 (28) Treatise on Re-Baptism, para. 19 (29) Ante-Nicene Fathers, Vol. 5, Ed. A.C. Coxe, Anonymous Treatise on Re-Baptis m, note #61 (30) F. Kenyon, The Story of the Bible, p.110 (31) While there was initial resistance to the introduction of the Vulgate in th e Latin West, by the latter part of the 5th century, the Vulgate had become gene rally accepted (see, e.g., H. Lusseau and M. Collomb, Manuel dEtudes Bibliques, V ol. 1, p. 456). Even Augustine (d. 430) grew to become sympathetic to the revisi on towards the end of his life, though he did not use it publicly (see F. Stumme r, Einfhrung in die Lateinische Bibel: Ein Handbuch fr Vorlesungen und Selbstunter richt, p. 126). Hence, while we cannot be absolutely certain that any citation f rom this period is taken from Jeromes Vulgate, its original commissioning by Dama sus, and its increasing popularity toward the end of the 5th and into the 6th ce nturies increases the likelihood that the Vulgate was the Latin version used by these early Catholic sources. (32) The UBS-3 textual apparatus listed John Cassian (435 AD) as a writer who ci ted the Comma. I have not been able to confirm this citation, and UBS-4 has sinc e removed Cassian from its listing. (33) Dabney cites this manuscript as a very early Greek witness to the Comma see Discussions of Robert Lewis Dabney, The Doctrinal Various Readings of the New Te stament Greek, Discussions: Evangelical and Theological, Vol. 1 (1891), p. 381. I t first appeared in the Southern Presbyterian Review, April 1871. This citation seems to arise from a speculated misunderstanding on Dabneys part relating to som e textual citations from the 19th century philologist Karl Lachmann. While this is the most likely possibility, such an error on Dabneys part has not actually be en proven, nor has it been adequately explained why a man of his tremendous erud ition should have made such a seemingly simple mistake. The possibility always e xists that Dabney was indeed referring to a Greek manuscript of this great antiq uity, one which, for whatever reason, is not generally known nowadays. Bengel, o n his part, lists Wizanbergensis (99) as a Vulgate ms. from the 8th century that contains the Comma (see J.A. Bengel, E. Bengel, J.C.F. Steudel, and A.R. Faucet

te, Gnomon of the New Testament, Vol. 5, p. 136, in the notes). Bengels assertion about the words of the Comma that All the old versions, as well as Greek MSS, re ject them has since been shown to be quite false, though we should note that Benge ls information is very outdated. Oddly enough, despite his general agreement with the textual arguments, Bengel still maintained the genuineness of the Comma. (34) A.W. Mitchell, The Waldenses: Sketches of the Evangelical Christians of the Valleys of the Piedmont, pp. 28-9 (35) W. Gilly, Waldensian Researches, p. 50 (36) G.S. Faber, An Inquiry into the History and Theology of the Ancient Vallens es and Albigenses, p. 275 (37) A. Neander, General History of the Christian Religion and Church, Vol. 8, p . 352 (38) Faber, op. cit., p. 293 (39) From Jerome, Jerome Against Vigilantius, Ch. 2 (40) See W. Preger, Beitrage zur Geschichte der Waldesier, pp. 6-8 (41) Faber, op. cit., pp. 281, 286-7 (42) C. Neff and H.S. Bender, Waldenses, Mennonite Encyclopedia, Vol. 4, p. 876 (43) E.g., G. Audisio, The Waldensian Dissent, p. 10, quoting Bernard Guis statem ent on the subject from his De Secta Valdensium (44) M. Raynouard, Monumens de la Langue Romane, p. 137 (45) F. Owen, The Germanic People, p. 114 (46) P. Allix, Ancient Churches of the Piedmont, p. 37 (47) M. Jacobus, Roman Catholic and Protestant Bibles Compared, pp. 4, 200 (48) E.g. Irenaeus, Against Heresies, Bk. 3, Ch. 20.4, note #399 in Ante-Nicene Fathers, Vol. I, Ed. A.C. Coxe, where Irenaeus quotation from Habakkuk differs bo th from the Hebrew and from the LXX, most nearly approximating the Old Latin; al so see Bk. 4, Ch. 9.2, note #109, where Irenaeus quotation of I Cor. 4:4 is incor porated into Phil. 3:12 in a manner remarkably similar to the ancient Italic ms. St. Germain. (49) F. Nolan, Integrity of the Greek Vulgate, pp. xvii-xviii (50) J. K. Elliot, Old Latin MSS in NT Editions, A Survey of Manuscripts Used in E ditions of the Greek New Testament, p. 280; also A. Merk lists the Tepl among th e Old Latin related codices in his critical edition Novum Testamentum: Graece et Latine (51) Maynard, op. cit. (52) Maynard, A History of the Debate Over I John 5:7-8, pp. 15-6 (53) Anton Baumstark, a prominent scholar in the studies of Syriac and Eastern C hristianity, observed this citation in his Ein Syrisches Citat des Comma Johanne um, appearing in the German journal Oriens Christianus: Hefte fr die Kunde des Ch ristlichen Oriens, Part 2 (1902), pp. 440-1, noting its appearance in Jacobs On t

he Holy Mysteries. Brown mentions this citation in his discussion of the evidenc es for and against the Comma, attempting in a rather unconvincing manner to down play its evidentiary value, see The Anchor Bible: Epistles of John, Ed. R.E. Bro wn, p. 778 (54) It is interesting to note that at least one Armenianist observed that the t ext of the Armenian version in the general epistles has textual affinities with the Greek Codex Vaticanus (see Lyonnet in M.-J. Lagrange, Critique Textuelle: La Critique Rationelle, p. 578, as cited by B. Metzger, The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission, and Limitations, p. 168). This presen ts an interesting question what if this is evidence that could suggest that even the Alexandrian text-type bore witness to the Comma, witness that was eliminate d in the main, but preserved here? (55) A. Vbus, Early Versions of the New Testament, p. 206 (56) The Abingdon Bible Commentary: First John, Ed. B.S. Easton, p. 1357 (57) K. Knstle, Das Comma Johanneum auf seine Herkunft Untersucht (1905), pp. 4557 (58) E.g., T.J. Shahans review of Knstles monograph in The Catholic University Bull etin, Vol. 12, No. 1 (Jan. 1906), pp. 93-4; W.L. Sullivan, The Three Heavenly Wit nesses, The New York Review, Vol. 2 (1907), pp. 175-88, esp. 184-5; etc. (59) These can be found in E.-Ch. Babut, Priscillien et le Priscillianisme, pp. 267ff; cited by A.E. Brooke, The International Critical Commentary on the Holy S criptures Old and New Testaments: A Critical and Exegetical Commentary on the Jo hannine Epistles (1912), p. 160; other contemporary scholars who refuted Knstles t heory include Eugne Mangenot, Le Comma Johanneum (1907) and Adolf Jlicher, Gttingis che Gelehrte Anzeigen, Vol. 167 (1905), pp. 930-5, both reported by J. Moffatt, An Introduction to the Literature of the New Testament, p. 586 (60) Athenagorus, Plea for the Christians, Ch. 10 (61) Ibid. (62) Tertullian, Against Praxeas, Ch. 25 (63) A. Souter, Tertullian: Against Praxeas, p. 125 (64) Cyprian, On the Unity of the Catholic Church, Ch. 6 (65) Cyprian, Epistle 72, To Jubaianus, para. 12 (66) See Scrivener, op. cit., p. 405; Coxe also notes Scriveners position and the tendency on the part of critics to contort the evidence to try to deny that Cyp rian knew the verse when he writes, And Scrivener decides that it is surely safer and more candid to admit that Cyprian read it in his copies, than to resort to, e tc. the usual explainings away. See Coxe, op. cit., p. 418. (67) J. Bennett, The Theology of the Early Christian Church (1855), p. 94 (68) J.C. Elowsky, Ancient Christian Commentary on Scripture: New Testament, IVa , John 1-10, p. 359, note # 37 (69) E. Gallicet, Cipriano di Cartagine: La Chiesa, p. 206, note # 12 (70) F.A.O. Pieper, Christian Dogmatics, Trans. T. Engelder, Vol. 1, pp. 340-1; emphasis mine

(71) M.F. Sadler, The General Epistles of Ss. James, Peter, John, and Jude (1895 ), p. 252, note #1 (72) J.-P. Migne, Patrilogiae Cursus Completus: Series Latina, Vol. 62, Col. 359 (73) See John Gills Exposition of the Bible, comments on I John 5:7, where he sta tes that Athanasius cites the verse in his Contr. Arium. (74) Forster, op. cit., pp. 48-63 (75) See D. Martin, The Genuineness of the Text of the First Epistle of Saint Jo hn, Chap. v., V. 7, pp. 137-8 (76) Forster, op. cit., pp. 43-4 (77) Augustine, Against Maximinium, Bk. 2, Ch. 22.3 (78) Gregory of Nazianzus, Oration 32, The Fifth Theological Oration, On the Hol y Spirit, para. 19 (79) F.A. Knittel, New Criticisms on the Celebrated Text 1 John v.7, Ed. Trans. W.A. Evanson, p. 208 (80) Dabney, op. cit., p. 378. (81) It should be noted here that some critics of the Comma do not seem to fully understand the Power of Attraction rule. For instance, see G.G. Thomason, Script ure, Authentic and Fabricated, which can be found online here. Thomason argues (p p. 49-50) that the grammatical arguments against the exclusion of the Comma are refuted by the presence of the exact same solecism if the Comma is included, whe reby the masculine treismarturountes en te ge in v. 8 is mismatched with the thre e neuter earthly witnesses. He either ignores or is unaware of the fact that the pneuma attracts a carried over masculineness (as Dabney and others pointed out) t hat allows this second list of three witnesses to then agree in gender with the masculine clause at the beginning of v. 8. Incidentally, Thomasons article also p erpetuates the discredited Erasmus Promise mythology, perhaps giving a hint to the seriousness of his investigations into this issue. (82) J.A. Bengel, Gnomon of the New Testament, Vol. 2, p. 808 (83) See Knittel, op. cit., pp. 206-8; interestingly, Knittel also notes where G regory Nazianzus dealt with the grammatical issue. (84) F. Nolan, An Inquiry into the Integrity of the Greek Vulgate, or Received T ext of the New Testament, pp. 254-61, 564-5 (85) T.F. Middleton, The Doctrine of the Greek Article Applied to the Criticism and Illustration of the New Testament, pp. 441-3 Poned, pues, todo vuestro empeo en afianzaros en doctrina del Seor y de los apstoles , a fin de que todo cuanto emprendis tenga buen fin, as en la carne como en el espr itu, en la fe y en la caridad, EN EL HIJO, EN EL PADRE Y EN EL ESPRITU SANTO, en el principio y en el fin, unidos a vuestro dignsimo obispo, a la espiritual coron a tan dignamente formada por vuestro colegio de presbteros, y a vuestros diconos, tan gratos a Dios. Someteos a vuestro obispo, y tambin mutuamente unos a otros, a s como Jesucristo est sometido, segn la carne, a su Padre, y los apstoles A CRISTO, AL PADRE Y AL ESPRITU, a fin de que entre vosotros haya unidad tanto corporal com o espiritual. Ignacio de Antioqua a los Magnesios, cap. 6 prrafo XIII

La gracia del Seor Jesucristo, el amor de Dios, y la comunin del Espritu Santo sean con todos vosotros. Amn. 2 Corintios 13:14 Porque Tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Esprit u Santo, y estos tres son Uno. 1 Juan 5:7 http://morandoenlasalturas.blogspot.com/2012/08/la-trinidad-la-coma-joanica-1-ju an-57-y.html

You might also like