You are on page 1of 80

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

LE SIX NOVEMBRE 1996, 22.30 HEURES. JE VOIS QUE VOUS TES TOUJOURS PRTE COLLABORER AVEC NOUS ? Oui. EST-CE QUE VOUS TES OPPOSE CE QUE TOUT SOIT ENREGISTR SUR VIDO ? Non. DANS VOTRE DCLARATION PRCDENTE, EUH, VOUS NOUS AVEZ PARL D'UNE AFFAIRE DANS LAQUELLE UN ENFANT A T TU ET DONT ON A PROBABLEMENT ENREGISTR UNE CASSETTE DE CE MEURTRE. VOUS NOUS AVEZ EXPLIQU QUELLES PERSONNES TAIENT PRSENTES, EUH LE BTIMENT O LES FAITS SE SONT DROULS. EST-CE QUE VOUS POUVEZ MIEUX LE SITUER ET POURRIEZ-VOUS VENTUELLEMENT NOUS DIRE SI DES AUTRES FAITS S'Y SONT PRODUITS ? Des autres faits s'y sont produits, mais je ne peux toujours pas mieux le situer que la fois prcdente. EST-CE QUE VOUS POUVEZ VENTUELLEMENT PARLER DES AUTRES FAITS QUI Y ONT EU LIEU ? Oui, pff, euh alors c'tait peu prs une semaine plus tard, je suis reste tout un week-end dans ce btiment. EST-CE QUE VOUS POUVEZ LE SITUER DANS LE TEMPS OU QUELQUE CHOSE COMME A "UNE SEMAINE PLUS TARD", VOUS AVEZ EXPLIQU QU'ILS VENAIENT VOUS CHERCHER L'COLE. Oui. CETTE PERSONNE AVEC LA BMW ? Oui. EUH, DONC NOUS POUVONS SUPPOSER QUE C'EST AU COURS DE L'ANNE SCOLAIRE ? EST-CE QUE VOUS POUVEZ LE SITUER QUELQUE PART ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 1

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Euh, je pense, oh, c'tait encore avant mon anniversaire, je pense en novembre ou en dcembre. NOVEMBRE OU DCEMBRE DE QUELLE ANNE ? Hmm, quelle anne, euh, PEUT-TRE COMPARER DANS QUELLE CLASSE VOUS TIEZ CE MOMENTL OU Je ne le sais pas. Quatre-vingt deux. DONC NOVEMBRE OU DCEMBRE, DONC LE DEUXIME FAIT OU LE FAIT DONT VOUS VOULEZ PARLER SE SERAIT DROUL EN 82 DANS CETTE MME PRIODE Oui, oui. ENVIRON HUIT JOURS PLUS TARD, VOUS DITES ? Oui, oui, peu prs une semaine, oui. QUE VOUS Y TES RESTE TOUT UN WEEK-END ? POUVEZ-VOUS NOUS RACONTER CES FAITS ? POUVEZ-VOUS NOUS EXPLIQUER CE QUI S'EST PASS EN FAIT DANS CE BTIMENT ? Euh, o est-ce que je vais commencer ? Vendredi soir, je suis rentre de euh, de chez un client o Tony m'avait envoye, par tlphone. Donc j'y suis simplement alle. Oh, vers onze heures, je suis rentre la maison en faisant auto-stop et Tony tait la maison chez mes parents. Mon pre dormait dj et il tait en bas chez ma mre. Et de premire vue, il n'y avait rien. Mais oui, c'taient simplement, je pense, vers une heure et demie, il tait une heure et demie. Je suis alle dormir, il est encore mont et il est aussi parti.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 2

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Enfin, je me suis endormie et peut-tre deux ou trois heures plus tard, je me suis rveille, je dors toujours sur mon ventre, il y en a un qui a saut sur mon dos, il a enfonc ma tte dans le coussin, euh, il a attach mes mains sur mon dos et a mis un bandeau. Il m'a releve, euh, il m'a fait m'asseoir sur mes genoux, il a aussi mis quelque chose devant ma bouche, il m'a trane en bas, il m'a trane vers l'extrieur et m'a jete dans le coffre. J'tais sre que ce n'tait pas Tony, c'tait peu prs la seule chose dont j'tais sre. Qui c'tait, je n'ai que des soupons, allez oui, je commenais tout doucement avoir des soupons. EST-CE QUE VOUS POUVEZ MIEUX DCRIRE CES SOUPONS ? EST-CE LE SOUPON D'UNE PERSONNE DONT VOUS AVEZ DJ PARL ? Oui, ce mec qui avait tu cet enfant la semaine passe. DONC LA MME PERSONNE QUI EST VENUE VOUS CHERCHER L'COLE ? Oui. LA SEMAINE D'AVANT ? Oui. QUI SE DPLACE EN BMW ? Oui, oh, je l'ai simplement reconnu sa manire de, de faire, oui. Il m'a alors emmene vers, ce que je savais plus tard, le mme btiment, car oui, ce moment-l je ne le voyais pas videmment. Mais je l'ai bien reconnu plus tard, lors de ce week-end.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 3

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

DONC IL A DIRECTEMENT ROUL DE GAND VERS CE BTIMENT ? Approuve de la tte (N.D.L.R.) ET IL VOUS AVEZ MIS DANS LE ? Oui. COFFRE ? Oui. PUIS Le VOUS TES qu'on ARRIVE puisse AU BTIMENT. : oui. EST-CE Il m'a QU'IL VOUS A

LAISSE SORTIR OU QU'EST-CE QUE QUI S'EST PASS ? moindre dire emmene vers l'intrieur et m'a jete dans une chambre. Il y avait encore du monde, qui ou quoi je ne le savais pas encore. VOUS AVIEZ TOUJOURS LES YEUX BANDS ? Oui, mais il y avait encore du monde car je les entendais parler. Il y avait de la fume de cigarettes et des choses comme a, allez oui, ces choses indiquaient que visiblement il y avait du monde. ILS VOUS ONT POUSSE DANS UN LOCAL ? Oui. EST-CE QUE VOUS TIEZ SEULE DANS CE LOCAL ? Non, je le dis quand mme AVEC DES AUTRES GENS ? Oui. EST-CE QUE VOUS PENSEZ QUE C'EST LE MME BUREAU DANS LEQUEL VOUS TIEZ LA SEMAINE PRCDENTE ? Oui, oui, certainement, car allez oui, par la suite je l'ai vu, mais ce moment-l j'avais encore les yeux bands, mais,
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 4

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

oh oui, au moment qu'ils se garaient, ils m'ont fait sortir, je suis entre, oh, on reconnat ces choses. Donc je savais que c'tait dans le mme btiment partir du moment en fait qu'il COMMENT ? Il me sort de la voiture. QU'EST-CE QUE VOUS RECONNAISSEZ ? Quoi ? Oh, des choses bizarres, la manire dont sonnent les pas sur le sol, la porte qui s'ouvre, c'est le mme bruit, ce sol et oui EST-CE QU'IL Y AVAIT UNE ODEUR ? Oui, une normale, allez oui, je pense que je l'ai dj dit, il tait Allez relativement oui, ces propre l-bas, tu le cela sentait le dethol. que choses-l, remarques simplement,

c'est le mme btiment, tu sais que l tu dois aller gauche, et alors tu es rellement jete gauche, allez, tu sais ces choses, allez, je suivais. EST-CE QUE VOUS VOUS SOUVENEZ DU FAIT QU'ILS PARLENT OU

QUELQUE CHOSE COMME A OU EST-CE QUE VOUS RECONNAISSEZ DES VOIX CE MOMENT ? C'est simplement, euh, ce moment je reconnais quelques voix. Je reconnais, la premire que je reconnais tait les rires de cette femme UNE FEMME, UNE FEMME QUE VOUS CONNAISSEZ ? UNE FEMMEDONT VOUS AVEZ DJ PARL ? Approuve constamment de la tte (N.D.L.R.) Oui, de Bouty !
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 5

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

QUI A ? De Bouty, je l'ai reconnue. Donc en quelques minutes de temps je faisais mes conclusions de, allez, qui pouvait y tre, allez oui. Euh, Tony n'y tait visiblement pas encore, allez ce moment-l je ne l'entendais pas. Je le dirais ainsi. Y A-T-IL QUELQU'UN QUI PRENAIT SOIN DE VOUS ? OU QUI

S'OCCUPAIT DE VOUS ? Toujours ce mec. TOUJOURS CE MEC ? Prendre soin de n'est pas l'expression exacte, je dois dire, je pense que tout de suite aprs que j'y suis entre, il a commenc me frapper. Allez oui, des tas de choses COMMENC FRAPPER ? Oui. EST-CE QU'IL A DIT QUELQUE CHOSE ? Non, il a tout simplement commenc hein, j'ai eu la racle de ma vie, oui. EST-CE QU'IL Y AVAIT UNE RAISON ? Le faut-il ? JE NE LE SAIS PAS ? Je me suis QUAND VOUS VOUS DBATTEZ OU EUH Je suis reste le plus silencieux et le plus docile possible, pour autant qu'on puisse le faire quand on a les yeux bands, car dans ce cas on se heurte un peu tout mais

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 6

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

QUI EST-CE QUI FRAPPE ? Qui ? QUI EST-CE QUI VOUS FRAPPE ? LA PERSONNE QUI EST VENUE VOUS CHERCHER. CET HOMME ? Oui, oui, j'ai eu une vritable racle, enfin, depuis ce jourl, je sens toujours mon dos. EUH, QUELLE TAIT LA RACTION DES GENS ? EST-CE QU'ON PEUT REMARQUER UNE RACTION OU EUH ? Une raction, disons qu'ils arrtent simplement de parler moment-l, si on peut appeler cela une raction ? OUI, C'EST UNE RACTION. EST-CE QU'IL Y A UNE AUTRE RACTION QUE LES CONVERSATIONS QUI S'ARRTENT ? Pas encore, puis je reois vraiment euh VOUS RECONNAISSEZ LES VOIX ? La racle de ma vie. LA VOIX DE BOUTY ET DE QUI ENCORE ET QUELLE VOIX ENCORE ? J'ai reconnu Nihoul, enfin, je dis Bouty et Nihoul maintenant, mais ce moment-l je ne connaissais pas leurs noms, hein, c'est pour cela que je, femme/homme DONC VOUS RECONNAISSEZ DES VOIX ET VOUS Je les reconnais, oui, oui, je les reconnais, donc je les place VOUS RECONNAISSEZ LEUR VISAGE PAR LEUR VOIX Oui

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 7

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

SANS QUE VOUS NE CONNAISSIEZ LES NOMS ? Oui. BOUTY, NIHOUL ET ENCORE QUELQU'UN D'AUTRE ? Euh, je suis sre qu'il y a des gens que je ne connais pas et il y a encore quelqu'un que je connais, mais allez oui, ce moment-l, pff, quand tu reois une telle racle euh, tu n'es pas exactement en train de rflchir qui s'est, mais je reconnais sa voix, je ne sais pas allez, ce moment-l, je ne le situe pas. VOUS RECONNAISSEZ SA VOIX, MAIS VOUS NE SAVEZ PAS QUI S'EST OU ? Oui, bien oui, VOUS SAVEZ QUI C'EST, VOUS VOYEZ Je l'entends, je reconnais la voix OUI, VOUS LE VOYEZ MAIS VOUS NE CONNAISSEZ PAS DE NOM A ce moment-l je suis trop occupe avec des autres choses pour euh dire, tiens, je le connais, je le dirais comme a. Ah oui, il faut savoir, j'ai entendu le rire de Bouty au moment qu'il ne me battait pas encore. Allez oui, je veux dire, une fois qu'il, quand cela a

commenc, j'avais des autres occupations que reconnatre des voix. Mais je pense, euh, cela a dur une certain temps. Je pense que j'ai eu des racles pendant une heure. ET TOUJOURS LES YEUX BANDS ? Oui. COMMENT EST-CE QUE VOUS TIEZ HABILLE ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 8

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Hmm, simplement dans ma, dans ma robe de nuit, un T-shirt long comme a, c'est tout. ET C'EST UNIQUEMENT CET HOMME, CET HOMME QUI VOUS FRAPPE ? A ce moment-l oui. OUI. Mais aprs une heure je ne savais plus o me mettre et, euh, alors ils ont libr mes mains, ils ont libr ma bouche. Entre-temps je ne pouvais presque plus repirer, j'avais le nez qui saignait et des choses comme a. Et euh, alors ils ont commenc avec les viols. VOUS AVIEZ TOUJOURS LES YEUX BANDS ? Oui, et je sais qu'ils ont film. Car je sentais les lampes. QUI EST-CE QUI VOUS VIOLE ? Hmm. OUI Oui, celui, oui, tous sans doute, aucune ide. Je n'ai pas not le score. QU'EST-CE QUI SE PASSE PAR LA SUITE ? De nouveau la mme chose, simplement continuer frapper. PAR LES MMES PERSONNES, PAR LA MME PERSONNE ? Euh C'EST UNE PERSONNE QUI VOUS FRAPPE ? Entre-temps il y a un deuxime qui s'est joint et qui a t le bandeau.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 9

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

IL TE LE BANDEAU. Donc alors je savais o j'tais car je le reconnaissais. QU'EST-CE QUE VOUS RECONNAISSEZ, LE LOCAL QUE VOUS AVEZ DCRIT L'AUTRE FOIS ? Oui. QUI TAIT LA DEUXIME PERSONNE ? Apparemment son ami. QUOI ? Apparemment un ami de l'autre. QUAND VOS YEUX NE SONT PLUS BANDS, EST-CE QUE VOUS

RECONNAISSEZ DES AUTRES PERSONNES ? Pff, ce moment, ce moment spcifique pas encore non. Et euh, je veux dire, je ne regardais pas encore, allez oui ET LE LOCAL, EST-CE QUE VOUS RECONNAISSEZ LE LOCAL ? Approuve de la tte (N.D.L.R.) QUEL LOCAL EST-CE QUE C'TAIT ? Le local de la fois passe, o ils avaient euh la fille PAS LE BUREAU DONC, L'AUTRE LOCAL ? L'autre local. EST-CE QUE VOUS VOYEZ UN CAMRA ? Je vois les lumires et celui avec la camra se trouvait sans doute l derrire, car enfin, quand les lumires sont l, tu ne vois en fait pas bien qui se trouve derrire, je dirais comme a, ce n'tait pas non plus mon plus grand souci ce moment-l.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 10

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

HMMM LES PERSONNES QUI SONT L CHEZ VOUS, PRS DE CHEZ VOUS, EST-CE QU'ILS PORTENT DES MASQUES ? Non. QUI EST PRS DE VOUS CE MOMENT-L ? Je les appelle ces deux-l. DONC L'HOMME DE LA BMW ET Et son ami. ET SON AMI ET QU'EST-CE QUI SE PASSE ? Oui, frapper pendant un temps, aprs un temps aprs un temps ils m'ont viole. VOUS VOYEZ CE MOMENT-L QUI ? VOUS N'AVEZ PLUS LES YEUX BANDS ? Je vois les deux, je sais que les autres sont en train de regarder, a oui, mais ils ne nous joignent pas vraiment ce moment-l. QUE CES DEUX AMIS ? Oui, oui, pendant combien de temps, un bon bout de temps qu'ils, oui QU'ILS QUOI ? Qu'ils continuent tracasser et que des jeux amusants comme a. EST-CE QUE VOUS POUVEZ DCRIRE CES JEUX QUE VOUS APPELEZ

AMUSANTS ? Oh, pff

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 11

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

DANS UN PREMIER TEMPS, EST-CE QUE C'EST LIMIT CES DEUX MECS, CES DEUX HOMMES ? Oui. QUI ABUSENT DE VOUS ET VOUS VIOLENT. EST-CE QUE VOUS POUVEZ MIEUX DCRIRE CES ABUS ? Je ferai de mon mieux, oh Dans le dbut, dans le dbut, ils donnaient des coups de pied dans mon dos, dans mes reins, ces choses-l, alors quand je retrouve un peu mon souffle, ils me font asseoir sur mes mains et mes genoux. Et euh, je dois satisfaire l'un avec ma bouche alors que l'autre me prend par derrire et puis euh, oh, quels jeux encore ? Enfin, ils attachent une corde autour de mon cou, jouez un petit chien, pff, ces choses-l, ils me laissent presque m'chapper et me rattrapent alors, ces choses-l, comme a oui, constamment agacer. OUI, JE LE SAIS, C'EST DIFFICILE, MAIS ESSAYEZ DE LES DCRIRE LE MIEUX POSSIBLE, CES CHOSES. Simplement oui PAS SIMPLEMENT, CE N'EST PAS NORMAL. Je le sais, non. CE N'EST PAS NORMAL. Oui, d'abord ilste s disent que tu dois te lever, et puis ils vous poussent de nouveau, allez oui, continuellement. Oui CONTINUELLEMENT MALTRAITER ? Oui, continuellement, allez oui, taquiner, provoquer. EST-CE QUE CES DEUX HOMMES SONT HABILLS ? Approuve de la tte (N.D.L.R.)
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 12

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QUE VOUS POUVEZ DCRIRE COMMENT ILS SONT HABILLS ? L'un porte un jeans et un T-shirt, pas de T-shirt large, un comme a, enfin, oui QUAND IL N'EST PAS LARGE IL EST Il est moulant oui, enfin oui IL EST MOULANT. Comment est-ce qu'on appelle un T-shirt comme a ? EST-CE QUE VOUS VOYEZ LA COULEUR ? Bleu fonc, peu prs comme a (indique la couleur du polo du verbalisant N.D.L.R.) COMME MOI, JE L'TERAI, JE LE CHANGERAI. Ceci est un polo, c'est un polo. C'est un T-shirt. C'EST UN T-SHIRT, COMPLTEMENT FERM ? Approuve de la tte (N.D.L.R.) Avec allez, sans manches, avec sans manches, cela ne marche pas, sans sans manches. EST-CE QUE VOUS POUVEZ DCRIRE CETTE PERSONNE ? AVEC SON TSHIRT ET AVEC SON JEANS ? EST-CE LA PERSONNE QUI EST VENUE VOUS CHERCHER GAND ? L'autre. C'EST L'AUTRE Celui, celui avec DONC L'AMI DE CELUI, CELUI QUI EST VENU VOUS CHERCHER GAND ? Approuve de la tte (N.D.L.R.)
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 13

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QU'IL TAIT L QUAND L'AUTRE EST VENU VOUS CHERCHER GAND ? Non, allez, pas que je sache. Je ne le pense pas car j'ai, j'entends la portire qui est ferme, allez oui, non, il n'y tait pas. VOUS NE LES ENTENDEZ PAS PARLER DANS LA VOITURE ? Non. CAR MME QUAND VOUS TES DANS LE COFFRE Oui non, mais selon moi il tait seul cette occasion. EST-CE QUE VOUS POUVEZ LE DCRIRE ? Est-ce que l'autre y tait dj. Pff, il tait un peu plus lourd, des cheveux coups court, pff, oui EST-CE QU'IL PORTE DES LUNETTES, EST-CE QU'IL A UNE MOUSTACHE, EST-CE QU'IL A UNE BARBE ? EST-CE QU'IL A QUELQUE CHOSE DE SPCIFIQUE QUE VOUS POUVEZ DCRIRE ? Fait continuellement des signes de tte ngatifs (N.D.L.R.) Il n'a pas de moustache, ni de barbe, ni des lunettes.

Simplement, pff, oui VOUS DITES QU'IL EST PLUS GROS QUE L'AUTRE ? Un peu plus gros, oui QUELLE LANGUE EST-CE QU'IL PARLAIT ? Le franais. EST-CE QUE VOUS VOYEZ QUELQUE CHOSE DE SPCIFIQUE COMME BIJOUX OU DES MONTRES MAINTENANT QUE VOUS REGARDEZ CETTE PERSONNE UN PEU MIEUX ? Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 14

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Quand on le voit de mon point de vue, c'est difficile, allez oui C'EST PEUT-TRE AUTRE CHOSE OU QUELQU'UN D'AUTRE QUI VOUS ? Je veux dire par cela que quand tu es traite de cette faonl, tu n'es pas en train de le regarder, tu essaies d'tre le moins provocateur que possible. Enfin, tu prfres regarder le sol. Je suppose qu'il port une montre, mais quoi et comment EST-CE QUE VOUS POUVEZ VENTUELLEMENT RECONNATRE CETTE

PERSONNE ? Approuve de la tte (N.D.L.R.) EST-CE QUE VOUS L'AVEZ ENCORE REVU APRS CETTE JOURNE ? Approuve de la tte (N.D.L.R.) OU APRS CE WEEK-END ? Brivement la tl. BRIVEMENT LA TL ? Mais aprs ce week-end je l'ai encore vu, allez oui, personnellement, oui. VOUS DITES QUE VOUS L'AVEZ ENCORE VU PAR LA SUITE LA TL ? Oui, cela fait dj un bon bout de temps. DJ IL Y A UN BON BOUT DE TEMPS ? Oui certainement. POUVEZ-VOUS DIRE DANS QUEL PROGRAMME ? Non, non.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 15

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

A LA TL ? Je me suis re je suis entre dans le living, la tl tait allume, je l'ai vu, je me suis retourne et je suis partie pour quelques heures. J'avais vu assez. EST-CE QUE VOUS EN AVEZ PARL QUELQU'UN ? Non, qu'est-ce que je dois raconter ? IL Y A UN CERTAIN TEMPS, EST-CE QUE VOUS POUVEZ LE SITUER ? Pff, non. OU ESSAYER UN PEU DE LE SITUER ? Bon Dieu, non. EST-CE IL Y A UNE SEMAINE, UN MOIS, UN AN ? Oh, il y a un certain temps oui enfin, je ne le sais vraiment plus. QUAND VOUS LE VOYEZ LA TL, EST-CE QU'IL Y AVAIT DES AUTRES PERSONNES ? Je ne le sais pas, je me suis tout de suite retourne et je m'en suis alle. MAIS VOUS AVEZ VU L'IMAGE DE CETTE PERSONNE ? Oui, c'tait suffisant, oui. J'ai vu son visage, je me suis retourne et m'en suis alle. EST-CE QUE VOUS VOYEZ QUELQU'UN D'AUTRE SUR CETTE IMAGE ? Quelqu'un d'autre ? OUI, EST-CE QUE VOUS VOYEZ QUELQUE CHOSE DE SPCIFIQUE SUR CETTE IMAGE ? VOUS TES CONFRONTE UNE IMAGE DE TL Quand je le regarde, allez oui, la tl, c'est, allez, qu'est-ce qu'on voit alors, tu le vois.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 16

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

VOUS VOYEZ CETTE PERSONNE ? Ce qu'il a fait oui. EST-CE QUE VOUS VOYEZ AUTRE CHOSE SUR CETTE IMAGE ? ESSAYEZ DE VOUS RAPPELER CETTE IMAGE QUAND VOUS LA VOYEZ. Si je vois quelque chose d'autre ? OUI ? J'prouve des difficults, mais oui, pff, oui, le monde rel est balay en dessous de vos pieds. La seule chose que, allez, que j'ai vraiment vu, c'est

simplement son visage. Allez, ces yeux, cela suffisait dj. QUAND VOUS LE VOYEZ LA TL, EST-CE QU'IL PORTAIT UN TSHIRT? Non, certainement. OUI, JE NE LE SAIS PAS. C'EST VOUS QUI VOYEZ L'IMAGE.

NORMALEMENT, JE NE SAIS PAS DE QUELLE IMAGE VOUS PARLEZ, MAIS VOUS VOYEZ L'IMAGE DE CETTE PERSONNE. Oui. VOUS TES CONFRONTE UNE PERSONNE QUE VOUS CONNAISSEZ DU PASS. QUI VOUS A FAIT BEAUCOUP DE MAL, QUI VOUS Et je m'en suis alle OUI, OUI, MAIS CETTE IMAGE RESTE FIGE DANS VOTRE MMOIRE. CAR VOUS Y RFLCHISSEZ. Non, plutt l'image du pass. DONC PARTEZ DE L'IMAGE DE MAINTENANT Je ne vois pas, je ne vois pas
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 17

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

ET VOUS LE VOYEZ DANS LE PASS ? Oui, oui, je vois le prsent, allez, quand je, allez, quand je rencontre quelqu'un, ce qui se passe parfois encore, quand je les rencontre, je ne vois pas celui qu'il est maintenant, mais je suis de nouveau dans ces annes DANS LE PASS ? Jete dans les annes quatre-vingts, comment est-ce que je dois le dire, allez, ce moment-l, le monde disparat pour une partie, allez oui. L'AUTRE PERSONNE, VOUS L'AVEZ DCRITE COMME PLUS MAIGRE DONC. QUEL GE A-T-IL ? LA FOIS PASSE VOUS L'AVEZ DCRITE COMME GRAND, EUH Oui. RELATIVEMENT BIEN SOIGN ? Oui. EST-IL PLUS JEUNE OU PLUS G QUE EUH ? Je pense plus g, je ne le sais pas. PLUS G QUE LE GROS ? Approuve de la tte (N.D.L.R.) APPELONS-LES "LE GROS ET LE MAIGRE" EN FAIT OU "LE PLUS GROS", DONC LE MAIGRE EST PLUS G ? EST-IL VISIBLEMENT PLUS G ? Pff, c'tait difficile dire de lui. Visiblement plus g, je ne le sais pas. EST-CE QUE VOUS VOYEZ COMMENT IL EST HABILL ? Approuve de la tte (N.D.L.R.)

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 18

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QUE VOUS POUVEZ LE DCRIRE ? Des chaussures noires, des chaussettes bleu fonc, je regardais souvent le sol, donc je le sais, euh, un pantalon, comment est-ce qu'on appelle cela ? Oui, une sorte de pantalon habill comme a. COULEUR ? Euh, anthracite, oui enfin, et une chemise blanche. ET UNE CHEMISE BLANCHE ? DES MANCHES LONGUES, DES MANCHES COURTES, EST-CE QU'IL PORTE UNE CRAVATE OU QUELQUE CHOSE COMME A ? Des manches longues qui sont roules. Pas de cravate. PAS DE CRAVATE. EST-CE QUE VOUS VOYEZ CES BRAS ? EST-CE QU'IL N'A PAS DE TATOUAGES OU QUELQUE CHOSE D'AUTRE QUI VOUS FRAPPE? Non pas que je m'y suis arrte ce moment-l. EST-CE QU'IL PARLE AUSSI LE FRANAIS ? Approuve de la tte (N.D.L.R.) VOUS DITES QUE LES CHAUSSURES TAIENT PAR TERRE ? DES DEUX ? NON ! Des chaussures, non, il les portait. IL LES PORTAIT. AH, IL LES PORTAIT ! Je regardais plutt le sol qu'autre chose, donc je les voyais bien. OUI ? Enfin oui, euh, cela a continu pendant tout un temps, je le pense, avec ces deux.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 19

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

QU'EST-CE QU'ILS FONT CES AUTRES PERSONNES ? Regarder. EST-CE QUE LES AUTRES PERSONNES SONT ENCORE PRSENTES ? Oui, de temps autre ils parlaient un peu et euh, enfin, on sert du vin et des choses comme a ON Y BOIT ? Oui, pour rendre les choses agrable naturellement. EST-CE QUE VOUS VOYEZ ENCORE DES AUTRES PERSONNES ? Oh, voir je sens plutt la prsence que je ne la vois. Je le dirais comme a, ce moment-l, on oublie son environnement. La seule chose qui est importante ce moment, c'est de rester matre des douleurs. Pas pour euh, mais ils y sont bien et c'est quelque chose qui est terriblement nervant, c'est, c'est peut-tre bizarre par la suite, mais une des choses les plus ennuyeuses, je le trouve, c'est quand ils sont occups avec toi et que des autres le regardent, alors tu as toujours, tu as toujours l'intention d'esprer que quelqu'un va intervenir. HMMM. Et je le trouvais terriblement ennuyeux. Parce que qu'est-ce qu'on peut faire comme enfant ? Il n'y avait que deux possibilits s'enfuir ou courir vers quelqu'un d'autre et se rfugier derrire son dos, allez c'est la raction peu prs. DES PERSONNES PRSENTES, EST-CE QU'IL Y QUELQU'UN QUI DIT

QUELQUE CHOSE ? De temps autre ils bavardent, oui.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 20

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QU'ILS PARLENT CES DEUX PERSONNES QUI SONT OCCUPES AVEC VOUS ? Euh, encourager, des choses comme a, allez oui. DE QUELLE MANIRE ? Pff, de quelle manire, simplement ils encouragent, euh, continuez, ou euh, tu ne vas quand mme pas la laisser courir ou est-ce que tu est dj fatigu, allez des choses comme a oui. DANS QUELLE LANGUE ? Le franais. EST-CE QUE, EST-CE QUE VOUS POUVEZ INDIQUER LA PERSONNE QUI A DIT CELA ? OU EST-CE QU'IL Y EN A PLUSIEURS ? Il y en a plusieurs. Mais Nihoul y a aussi particip. DANS LE LOCAL O CELA SE PASSE VOUS AVEZ DCRIT LA PREMIRE FOIS QU'IL N'Y AVAIT PAS DE FENTRES, VOUS NE VOYEZ DONC PAS DE FENTRES ? Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.) Ou sinon elles sont bien couvertes. MAIS VOUS NE VOYEZ PAS DE FENTRES DANS CE LOCAL ? Non. VOUS AVEZ DCRIT LA FOIS PASSE QU'IL Y A, DONC, VOUS ENTREZ PAR CETTE PORTE ET DE L'AUTRE CT IL Y A UN DIVAN, UN DIVAN DANS UN COIN. Ils taient l. ET UN MATELAS AUSSI ? EST-CE QU'IL Y AVAIT UN MATELAS ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 21

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Il tait debout. IL TAIT DEBOUT. CONTRE QUEL MUR ? Quand le divan tait l, le matelas se trouvait l. (l'intrroge indique avec ses mains les endroits des deux cts (N.D.L.R.)) Oh, euh EST-CE QU'IL Y AVAIT ENCORE QUELQUE CHOSE D'AUTRE DANS CE LOCAL ? Je suis en train de rflchir, il y avait encore cette plante. UNE PLANTE. C'TAIT CETTE PLANTE ARTIFICIELLE ? Un peu pitoyable, hein ? UNE PLANTE ARTIFICIELLE OU UNE VRITABLE PLANTE ? Oh, je n'y ai pas vraiment fait attention, non. La chambre n'tait pas particulirement spciale, allez PAS DE DCOR ? Non. EST-CE QUE VOUS VOYEZ LE MUR ? CES MURS ET DE QUELLE MATIRE SONT-ILS FAITS SELON VOUS ? Une sorte de, oh, euh, allez, une sorte de tissu, allez, oh, oui, du papier peint en tissu, comme a, quand des chats y approchent, ils aiment le dchirer. EST-CE QUE VOUS VOYEZ LA COULEUR ? Beige fonc. EST-CE QUE C'EST UNE SORTE DE TAPIS PLEIN OU EUH ? Non, non
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 22

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

C'EST EN PAPIER ? C'est comme, oui, mais tiss oui. DU PAPIER LOURD ? Oui ET SUR LE SOL ? Du tapis, brun fonc le mme BRUN FONC LE MME ? Que le bureau, ou allez oui, cette sorte hein, tapis boucl. EST-CE QU'IL Y A UNE TABLE OU QUELQUE CHOSE ? Un sige, une table de salon. Et puis encore un matelas contre le mur, et un espace vide. SINON IL N'Y A RIEN DEDANS ? Non. Ah, les lampes, oui a oui mais. Je veux dire en ce qui concerne les meubles, il n'y a mme pas de, mme pas de dcoration aux murs. PAS AUX MURS ? Non. QUI EST-CE QUI S'OCCUPE DES LUMIRES ? Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.) VOUS NE LE SAVEZ PAS ? Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.) EST-CE QUE VOUS VOYEZ LES PERSONNES ? EST-CE QUE CE SONT LES MMES PERSONNES DE LA FOIS PRCDENTE ?

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 23

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

De la fois prcdente, oui. Allez oui, ce moment-l, tu n'y fais pas tellement attention, mais plus tard, allez oui. Alors tu le sais. DONT IL Y EN A UN QUE VOUS AVEZ NOMM PIERROT LA FOIS PASSE ? Oui. CE SONT LES MMES DEUX PERSONNES, PIERROT ET L'AUTRE, LE

CAMERAMAN ? Oui. VOUS N'ENTENDEZ PAS DE PRNOM OU QUELQUE CHOSE COMME A ? Non, il le fait visiblement de faon trs professionnelle. Mais oui. CE CAMERAMAN OU CET HOMME DE L'CLAIRAGE EST-CE QU'ILS

DEMANDAIENT DES ORDRES QUELQU'UN ? EST-CE QU'IL PARLE QUELQU'UN OU EST-CE QU'IL NE PARLE PERSONNE ? Non. Je pense que c'tait trs bien rgl l'avance. Pour la raison bien simple que quand tu viens d'entrer, ils commencent dj, allez oui, cela signifie qu' l'avance, ils y taient donc dj tous, oui, toutes ces choses indiquent qu'ils taient bien prpars cela, je le dirais comme a. EST-CE QUE VOUS POUVEZ PARLER DE CE QUI S'EST PASS ENSUITE ? Euh, un certain moment ils m'ont laiss un peu en paix. Et c'est tellement caractrisant, c'est comme s'ils le savaient. Au moment que tu tais vraiment, que tu tais vraiment au bout, ils vous laissaient en paix, allez oui. Et puis ils sont, ils sont sortis pendant un temps, oui, visiblement aller boire quelque chose ailleurs ou quelque chose comme a, ils avaient install un gardien.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 24

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

TOUS ? Hein ! TOUS L'EXTRIEUR ? Bien, maintenant je viens au troisime. Il y avait donc un troisime. Je l'appelle le gardien. Ils ont VOUS AVEZ DIT QU'ILS SONT SORTIS PROBABLEMENT POUR ALLER BOIRE QUELQUE CHOSE. Ah oui. POUR CONTINUER BOIRE, AILLEURS ? Ailleurs, oui. QUI EST-CE QUI SORT ? Oui, toute la bande. OK, ET PUIS IL Y A UN TROISIME ? Non, il y tait dj. Enfin, je ne l'avais donc pas remarqu, il se trouvait visiblement, euh, sur un endroit stratgique, comme a. ET IL RESTE CHEZ VOUS ? Il reste chez moi. Euh, il attache mes mains avec des menottes sur mon dos, ils me mettent l, allez oui, ils me mettent l, ils me jettent dans un coin et ils s'en vont et l'autre se met simplement dans le sige. EST-CE QUE CETTE AUTRE PERSONNE VOUS PARLE ? Non, je ne lui parle pas non plus. ILS ATTACHENT VOS MAINS DANS LE DOS, AVEC DES MENOTTES ? AVEC DES MENOTTES ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 25

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Avec des menottes. OUI. EST-CE QUE VOUS VOYEZ CETTE PERSONNE QUI RESTE CHEZ VOUS? Oui. EST-CE QUE VOUS POUVEZ VENTUELLEMENT LE DCRIRE, OU EST-CE QUE VOUS POUVEZ VENTUELLEMENT DIRE COMMENT IL EST HABILL ? A peu prs le mme, pff, il portait un jeans, je crois, il portait a. Euh, il portait des Nikes. DES PANTOUFLES, NIKE ? Nikes, des chaussures de basket. OUI ? Oui, tu as DES BOTTINES OU EUH ? Des baskets. OUI MAIS OUI, DES BOTTINES, DES CHAUSSURES HAUTES OU EUH LES HAUTS ? Bon dieu, des Nikes blancs avec cette belle, belle boucle typique dedans, comme a enfin. (l'intrroge (N.D.L.R.)) OUI, UN PANTALON EN JEANS ? Oui, un simple, simple jeans et euh, pff, un T-shirt ou un polo, qu'est-ce que j'en sais. OUI MAIS VOUS NE LE VOYEZ PAS ? LA COULEUR OU C'tait un en vert fonc, c'tait d'ailleurs un Lacoste.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 26

dcrit

avec

son

doigt

le

symbole

de

Nike

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

UN T-SHIRT ? Un polo. AH UN POLO. EST-CE QUE VOUS VOYEZ LA TTE DE CETTE PERSONNE ? Sa tte. (L'interroge hausse ses paules (N.D.L.R.)) Il avait des cheveux foncs, comment est-ce qu'on le dcrit, nom de dieu ? OUI, Non. EST-CE QU'IL EST AUSSI G QUE LES DEUX AUTRES OU EST-IL PLUS G OU EST-IL PLUS JEUNE ? D'APRS VOTRE SENTIMENT, D'APRS CE QUE VOUS VOYEZ ? Je pense, je pense qu'il avait peu prs l'ge de l'autre, du plus gros. A PEU PRS LE MME GE QUE LE GROS ? Oui. Ce n'est pas quelque chose dont je me tracasse ce moment-l. NON, MAIS, PAS CE MOMENT-L. MAINTENANT ? Par la suite, je ne le sais pas en fait. EST-IL AUSSI LOURD OU MAIGRE ? UN GRAND OU UN PETIT ? Oui, tout ce qui est plus grand que moi est grand, allez oui. MAIS EN COMPARAISON AVEC LES AUTRES ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 27

EST-CE

QU'IL

PORTE

DES

LUNETTES,

EST-CE

QU'IL

UNE

BARBE, EST-CE QU'IL A UNE MOUSTACHE ?

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Oui, pff, oui quelque chose comme a oui, quelque chose comme la hauteur de ce, peu prs comme le gros, mais allez, il tait plus maigre. Bon dieu, c'est de nouveau une description, dites. EST-CE QU'IL FUMAIT ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) EST-CE QUE VOUS LE VOYEZ QUI FUME ? Est-ce que je le vois fumer, oui, quelle marque, je ne le sais pas, c'est A-T-IL QUELQUE CHOSE QUI VOUS EST SPCIFIQUEMENT REST DANS LA MMOIRE ? Rien de spcifique? Non, ce SI PAR EXEMPLE IL Simplement son comportement. PAR EXEMPLE QUAND IL PREND UNE CIGARETTE, EST-CE QU'IL FAIT UN GESTE SPCIFIQUE OU EST-CE QU'IL ESSAIE DE ? Je n'y ai pas fait attention. Rien de spcial. EST-CE QUE VOUS REVOYEZ CETTE PERSONNE PLUS TARD ? Ca y est, on est de nouveau parti. OUI. (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) VOUS LE VOYEZ ENCORE D'AUTRES OCCASIONS DANS CE SENS ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) EST-CE QUE VOUS L'AVEZ RECONNU PLUS TARD QUELQUE PART OU ESTCE QUE VOUS L'AVEZ ENCORE REVU D'UNE AUTRE MANIRE ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 28

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

(l'interroge fixe la table en silence (N.D.L.R.)) Non, mais c'est aussi parce que j'essaie d'viter cela, allez oui. OUI MAIS PAR HASARD, QUE VOUS VOYEZ QUELQUE PART DES PHOTOS OU ? Oui, mais je ne peux plus le situer, o ou comment ou de quoi. EST-CE QUE VOUS L'AVEZ ENCORE VU SUR DES PHOTOS ? Je l'ai encore vu une fois, oui. SUR UNE PHOTO ? Je pense que c'tait dans le HUMO ou quelque chose comme a. Je ne le sais plus exactement. Je l'ai encore vu une fois, mais je le dis EST-CE QUE VOUS NE L'AVEZ JAMAIS LU OU EUH ? Ah, non dis. CELA FAIT LONGTEMPS DANS LE HUMO ? Oh. CAR VOUS DEVEZ COMPRENDRE QUAND VOUS DITES QUE VOUS L'AVEZ PEUT-TRE VU SUR UNE PHOTO DANS LE HUMO. Oui, c'est dj il y a longtemps, mais ce sont des questions difficiles pour moi. MAIS CE SONT DES RECHERCHES DIFFICILES POUR NOUS SI NOUS

DEVONS CHERCHER TOUS LES HUMOS D'IL Y A DIX ANS. Ce n'est pas il y a dix ans. Je ne le sais pas en fait quand. Quand est-ce que j'ai en fait commenc

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 29

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

JE

PENSE

QUAND

MME

QUE

VOUS

N'AVEZ

PAS

LU

LE

HUMO

DJ

PENDANT TOUTE VOTRE VIE. Quand mme depuis longtemps, je dois le dire. OUI ? Euh, je me le demande, cela date des deux dernires annes, je le pense. EST-CE QUE CELA DATE DE LA MME PRIODE QUE CELLE LORS DE LAQUELLE VOUS AVEZ VU LES AUTRES LA TL ? C'est possible, je n'ai pas vraiment fait le lien. NON, MAIS EST-CE QUE VOUS NE VOUS AVEZ PAS POS LA QUESTION, L'UN JE VOIS LA TL ET L'AUTRE C'TAIT L, LE GARDIEN, JE LE VOIS UNE FOIS DANS LE HUMO. Si je me suis pos des questions ? NON, NON, EST-CE QUE VOUS N'AVEZ PAS FAIT LE LIEN, POUR DIRE QU'EST-CE QU'IL VIENT FAIRE L ? J'ai, allez, je n'ai pas fait le lien. Enfin, tout le monde que je reconnaissais, je fais des Allez oui, je veux dire, je, je, j'apprends quelque chose, mais NON, NON, LE LIEN DONT JE PARLE, EUH, POURQUOI EST-CE QUE CELUI-CI VIENT LA TL ET POURQUOI ? Non, non, car je me protge contre cela, allez oui. OUI, MAIS EN FAIT, POUR VOUS, QUAND VOUS LES RECONNAISSEZ, IL SERAIT INTRESSANT DE SAVOIR POURQUOI ILS SONT L, EST-CE QUE QUELQUE CHOSE S'EST PASS AVEC EUX, EST-CE QU'ILS SONT PRIS ? Il y en a beaucoup dont je lis effectivement des choses quand je les vois ou les reconnais, mais.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 30

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

MAIS EN FAIT, CELA DOIT QUAND MME VOUS INTRESSER QUELQUE PART POURQUOI CETTE PHOTO S'Y TROUVE ? C'est a justement, alors cela cela ne m'intresse pas, car si cela allez m'intressais, oui, j'ai EST-CE QU'IL N'Y A ALORS RIEN DANS VOUS QUI EST INTRESS DE SAVOIR POURQUOI CETTE PHOTO S'Y TROUVE ? Oui, mais oui, mais c'est plus fort, je veux dire que celle qui veut l'oublier est plus forte ce moment-l. Oh, comment est-ce que je dois le dire, c'est tellement MAIS IMAGINEZ-VOUS QU'IL Y A UNE PHOTO DANS LE HUMO OU QUELQUE CHOSE D'AUTRE DE QUELQU'UN QUI EST DCD. C'est, allez, grave oh, les choses de que je de me rappelle, que c'est je tellement pour moi faire liens quand veillerait tout chez moi,

commence en lire, alors tout me revient et je ne peux pas vivre avec a. Je ne sais toujours pas comment je dois vivre avec cela au nom de dieu, continuer vivre. ET VOUS SAVEZ QU'IL Y A UNE RELATION ENTRE CES TROIS

PERSONNES? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) ILS SE PARLENT D'UNE MANIRE SPCIALE ? Oui, ils s'entendent. QU'EST-CE QUI VOUS FAIT SENTIR QU'IL Y A UNE RELATION ? Leur comportement, simplement, ils rigolent ensemble, ils se parlent, allez, d'une manire amicale. EST-CE QU'ILS S'APPELLENT PAR LE PRNOM OU EST-CE QUE VOUS ENTENDEZ CERTAINS PRNOMS ? Oui, mais je les ai oublis.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 31

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

OUI, VOUS LES AVEZ PEUT-TRE OUBLIS, MAIS IL Y A PEUT-TRE QUAND MME Eh bien, il s'appelle euh, oui. VOUS NE VOUS LE RAPPELEZ PAS ? Hein ! EST-CE QUE VOUS VOUS SOUVENEZ DES PRNOMS OU ? Je le dis quand mme, je les ai oublis, allez oui. NON, MAIS EST-CE QUE VOUS NE LES AVEZ PAS ENREGISTRS QUELQUE PART ? Non, pas vraiment, savez-vous combien de noms que je et des prnoms que j'ai entendu dans ma vie partir de euh NON, MAIS ICI ON A QUELQUE CHOSE DE SPCIFIQUE QUI VOUS FAIT PARTICULIREMENT MAL, ILS VOUS DONNENT DES RACLES EN MOURIR Oui, mais aussi quelque chose de spcifique que je dois oublier hein. HMM. Et aprs ce week-end ils ont t occups pendant des semaines entires afin de me le, de me le faire, allez oui, disons qu'aprs deux - trois semaines, je tais mme sre que cela ne s'tait pas pass. EST-CE QUE VOUS VOUS EN TES CONVAINCUE ? J'ai t convaincue avec un peu de force, oui. DONC VOUS RESTEZ DANS CETTE CHAMBRE, AVEC CETTE PERSONNE QUE VOUS DSIREZ APPELER LE GARDIEN. QU'EST-CE QUI SE PASSE PAR LA SUITE, PENDANT COMBIEN DE TEMPS EST-CE QU'ILS VOUS LAISSENT EN PAIX, EST-CE QUE CES GENS REVIENNENT, QUI EST-CE QUI REVIENT ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 32

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Ils reviennent, ils reviennent. Je pense peu prs aprs une heure, une heure et demie. EST-CE QU'ILS SONT RESTS DANS LE BTIMENT ? EST-CE QUE VOUS LES AVEZ ENTENDUS AILLEURS, EST-CE QUE VOUS ENTENDEZ QU'ILS SONT OCCUPS ? Je pense qu'ils sont rests dans le btiment, mais je dois quand mme dire que pendant le temps qu'ils m'ont laisse seule, hein. HMM. Donc, je n'ai pas tellement longtemps dormi, car le mal que j'prouvais avait peine, comment est-ce que je dois le dire, diminu, je n'tais pas raide, donc je pense une heure, au maximum une heure et demie. ET PUIS ILS REVIENNENT ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) QUI EST-CE QUI REVIENT ? Toute la bande et Tony y tait aussi. QUAND ILS ENTRENT, EST-CE QUE VOUS TES RVEILLE OU EST-CE QU'ILS VOUS RVEILLENT ? Euh, disons que je, euh, je suis en fait rveille et pas rveille. Je sais qu'ils entrent, je suis consciente qu'ils sont de retour, mais je ne suis pas trs alerte, je le dirais comme a. EST-CE QUE VOUS LES VOYEZ ENTRER ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.))
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 33

je

me

suis

endormie.

Je

n'ai

pas

dormi

pendant

longtemps, que peu. Le meilleur calmant, c'est le sommeil,

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QUE VOUS LES REGARDEZ ? Non, pas vraiment. VOUS LES OBSERVEZ FURTIVEMENT ? Quelque chose comme a. VOUS RECONNAISSEZ LES PERSONNES ? Je les reconnatrai mieux plus tard, n'ayez pas de crainte. NON, NON. A ce moment-l je reconnais Nihoul, sa femme, Tony je le reconnais tout l'heure, euh, je reconnais les deux autres. DONC LE GROS ET LE MAIGRE ? Euh, j'en reconnais encore un, un homme. LEQUEL ? Je crois qu'au dbut je ne pouvais pas situer sa voix. Mais puis il y en a encore quatre ou cinq que je ne connais pas ENCORE QUATRE - CINQ AUTRES ? Que je ne connais pas. Oui, ils taient quand mme nombreux. A QUI APPARTENAIT CETTE VOIX ? Oui, qui, cette voix. OUI DONC VOUS NE POUVIEZ PAS SITUER CETTE VOIX ? VOUS NE POUVIEZ PAS SITUER CETTE VOIX, PAR LA SUITE VOUS RECONNAISSEZ LA PERSONNE ? Mais il s'occupait l-bas, au dbut, l o j'avais encore t. Dans la courte priode lors de laquelle j'tais dj chez Tony.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 34

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

ET EST-CE QUE VOUS SAVEZ QUI C'TAIT ? Maintenant, maintenant je sais qui c'tait. OUI, MAIS EST-CE QUE VOUS POUVEZ LE DIRE MAINTENANT QUI

C'TAIT, VOUS RECONNAISSEZ LA VOIX, VOUS L'ASSOCIEZ CELLE D'UN CLIENT DE TONY CHEZ QUI IL VOUS A CONDUITE. Oui. A CE MOMENT-L EST-CE QUE VOUS POUVEZ LUI DONNER UN NOM ? Non. MAIS MAINTENANT VOUS DITES JE LE CONNAIS. EST-CE QUE VOUS POUVEZ DIRE MAINTENANT QUI C'TAIT ? Je viens rcemment de le voir. JE VAIS VOUS MONTRER UNE SRIE DE PHOTOS. (verbalisateur donne des photos l'interroge (N.D.L.R.)) JE PORTE VOTRE CONNAISSANCE QU'IL S'AGIT ICI DE GENS D'UN CERTAIN DOSSIER QUI EST EN INSTRUCTION NEUFCHTEAU ET QUI EST CONNU CHEZ NOUS SOUS L'OPRATION "DAUPHIN" ET QUI FAIT L'OBJET DU DOSSIER 111/96 NEUFCHTEAU. TOUTES CES PERSONNES SONT RECONNUES PAR UNE CERTAINE PERSONNE QUI EST ENFERME DANS LA PRISON POUR DES FAITS DE PDOPHILIE ET IL LES A RECONNUS ET IL A AVOU QU'IL A VU CES GENS EN TRAIN DE FAIRE DES CHOSES AVEC DES ENFANTS. DONC JE VOUS MONTRE SEPT PHOTOS DE CETTE BANDE. EST-CE VOUS QUE VOUS POUVEZ ? VENTUELLEMENT EST-CE QUE DIRE QUELLES LES PERSONNES RECONNAISSEZ VOUS POUVEZ

INDIQUER OU EUH, LES METTRE DE CT ET METTRE VENTUELLEMENT CEUX QUE VOUS CONNAISSEZ ICI ? Je vais commencer avec celui-ci, il y tait. QUOI ? Il y tait, c'tait, c'tait ce dernier.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 35

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

AH CELUI-L AVEC LA VOIX ? AVEC LA VOIX ? Avec la voix. QUELLE PHOTO EST-CE ? L'INTRESS INDIQUE LA PHOTO 5. Ce serait plus facile d'indiquer ceux que je ne connais pas. Celui-ci je ne le connais pas. (l'interroge remet deux photos au verbalisateur. Il reste

encore 5 photos sur la table et une photo que l'interroge a reconnue (N.D.L.R.)) X1 INDIQUE LA PHOTO N 8 ET LA PHOTO N 7 COMME TANT DES INCONNUS. EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ LES AUTRES PERSONNES ? LA PHOTO N 4 EST CONNUE, LA PHOTO N 3 EST CONNUE, LA PHOTO N 6 EST CONNUE, LA PHOTO N 1 EST CONNUE. A CET ENDROIT DUQUEL VOUS PARLEZ, EST-CE QU'IL Y AVAIT ENCORE DES AUTRES PERSONNES QUE VOUS AVEZ RECONNUES PART CEUX QUE VOUS AVEZ INDIQUS SUR LA PHOTO N 5 ? Qui taient prsents ce moment-l ? OUI. Non. NON, VOUS RECONNAISSEZ LES PHOTOS EN RELATION AVEC DES AUTRES FAITS ? Oui. EST-CE QUE CE SONT DES AUTRES FAITS QUE ? La plupart sera simultane.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 36

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

ILS SONT SIMULTANS AUX FAITS DU LOCAL DONT VOUS PARLEZ ? Allez oui, simultans, oui enfin. DONC ILS REVIENNENT TOUS, CETTE PERSONNE TAIT L ET ENCORE QUATRE OU CINQ AUTRES ? Est-ce que vous voulez bien les reprendre, merci. (verbalisateur retire la photo n 5 (N.D.L.R.)) Je l'ai dj vu suffisamment longtemps. ET AVEC QUATRE OU CINQ AUTRES PERSONNES QUE VOUS NE CONNAISSEZ PAS ? Oui. ET QUE VOUS NE CONNAISSEZ PAS CE MOMENT-L, MAIS QUE VOUS CONNAISSEZ VENTUELLEMENT BIEN MAINTENANT ? Oui. EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ CES CINQ AUTRES PERSONNES

MAINTENANT ? Maintenant ? OUI. QUI SONT L, DONC IL Y A ? Si je les connais maintenant, allez ? OUI. DONC APRS PLUSIEURS ANNES. Il y en a deux que je connais maintenant et les autres, disons, leurs visages restent vivement dans ma mmoire. DONC DEUX QUE VOUS CONNAISSEZ MAINTENANT ET DEUX AUTRES ? Deux ou trois autres qui euh, que je, oui, reconnatrais si je les revoyais.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 37

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

DONC EN FAIT VOUS TES L AVEC VOTRE GARDIEN, VOUS TES L AVEC LE GROS, VOUS TES L AVEC LE MAIGRE QUI EST VENU VOUS CHERCHER GAND DONT VOUS NE CONNAISSEZ PAS LES NOMS, NI LES PRNOMS. IL Y A NIHOUL DONT VOUS PARLEZ, ET VOUS PARLEZ DE BOUTY. Tony. VOUS PARLEZ DE TONY, VOUS PARLEZ DE LA PERSONNE FIGURANT LA PHOTO N 5, DONT NOUS DISONS QUE C'EST DUMONT JEAN-PAUL. ESTCE QUE CE NOM VOUS DIT QUELQUE CHOSE ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) ET PUIS IL Y A ENCORE DEUX PERSONNES DONT VOUS POUVEZ DONNER LE NOM, EST-CE QUE VOUS POUVEZ DONNER LE NOM MAINTENANT ? (l'interroge fixe le sol en silence (N.D.L.R.)) EST-CE DIFFICILE ? Hm. VOUS LES CONNAISSEZ ! ET O RSIDE LA DIFFICULT DE PRONONCER CES NOMS ? Je le sais. Parce qu'ils sont tellement connus. PARCE QU'ILS SONT TELLEMENT CONNUS ? Parce que ce sont des hommes politiques. (l'interroge fixe le sol en silence (N.D.L.R.)) DES HOMMES POLITIQUES SE SONT AUSSI DES GENS COMME TOUT LE MONDE. Oui. C'est vrai mais EST-CE QUE VOUS EN AVEZ PEUR ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.))
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 38

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Est-ce que vous ne le serez pas ma place ? Je n'aime pas jeter la premire pierre, je le dirais comme a. NOUS N'Y TIONS PAS, NOUS NE POUVONS PAS VOIR QUI VOUS Y VOYEZ. J'ai l'habitude ennuyeuse de protger tout le monde sauf moi. PENSEZ-VOUS QUE NOUS DEVONS LES PROTGER, DES GENS QUI TAIENT PRSENTS LORS DE SOIRES PAREILLES ? Non. D'AUTRE PART, PAS TOUS LES HOMMES POLITIQUES Y TAIENT

PRSENTS. IL Y EN AVAIT DEUX. Bon. Je n'ose pratiquement pas le dire. Il y en avait un que je connaissais dj de la priode Knokke, de l'Hirondelle et l'autre d'un htel, de chez grand-mre, hein, Knokke. Je les connais tous les deux. DE L'HIRONDELLE, QUI TAIT-CE ? Martens. ET DU SUNNY CORNER ? Wathelet. OK, ILS Y SONT TOUS PUIS IL Y EN A ENCORE TROIS QUE VOUS RECONNAISSEZ SUR PHOTO ? Ah, oui, reconnatre, bref, je me les rappelle encore. VOUS VOUS LES RAPPELEZ ENCORE, EST-CE QUE VOUS POUVEZ LEUR DONNER UN NOM MAINTENANT ? Pas vraiment.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 39

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

NON. PARMI CES TROIS, EST-CE QU'IL Y EN A QUE VOUS AVEZ ENCORE VU AILLEURS, LORS D'AUTRES FAITS ? EST-CE QUE VOUS LES CONNAISSEZ DU PASS ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) Non, ils taient encore inconnus pour moi. C'EST LA PREMIRE FOIS QUE VOUS AVEZ VU CETTE PERSONNE ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) PAR LA SUITE VOUS LES AVEZ ENCORE REVUS ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) EST-CE QUE C'TAIENT AUSSI DES PERSONNES IMPORTANTES ? (l'interroge hausse les paules (N.D.L.R.)) EST-CE QUE C'TAIENT DES HOMMES ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) EST-CE QUE VOUS AVEZ REVU CES HOMMES SUR DES PHOTOS, DANS DES MAGAZINES, LA TL, EST-CE QUE VOUS LES AVEZ UNIQUEMENT VUS PERSONNELLEMENT LORS D'AUTRES FAITS ? J'ai euh, oh, cela fait un bon bout de temps, dites. Je ne l'ai vu qu'une fois dans, je pense aussi dans le Humo, c'est dj il y a un certain temps, les autres encore personnellement, et par la suite plus rien QU'EST-CE QUE VOUS DITES, LES AUTRES ? Et les autres je les ai bien encore revus lors d'autres faits, mais par la suite plus rien. EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ LE NOM OU LE PRNOM OU QUELQUE CHOSE COMME A ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.))
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 40

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Non, il y en avait, allez oui. SELON VOUS, LES TROIS AUTRES, EST-CE QUE C'EST QUELQUE CHOSE DE SPCIALE ? Spciale ? EST-CE QUE CE SONT DES GENS D'UN CERTAIN STANDING OU EST-CE QUE CE SONT DES GENS ? Oui. Il y en avait quand mme un qui n'en voulait plus la fin. UN DE CES TROIS ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) ET QU'EST-CE QU'IL Y A DE SPCIFIQUE QUE VOUS DITES : "IL N'EN VOULAIT PLUS." ? Parce qu'il s'est enfui. IL A QUITT LES LIEUX ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) A LA FIN DU WEEK-END OU LA FIN DE LA SOIRE, OU DANS UN PREMIER STADE QUAND IL VOUS Non, non, c'est presque la fin qu'il s'enfuit. A LA FIN DU WEEK-END ? A LA FIN DE LA SOIRE OU LA FIN DE LA JOURNE ? Pff, je pense qu'il faisait plutt nuit, la fin de, tu as, allez oui CAR EN FAIT ILS SONT VENUS VOUS CHERCHER LE SAMEDI MATIN TRS TT. Oui.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 41

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

ILS VOUS TRANSPORTENT ? Oui, et ils continuent. Je pense qu'il fait dj nuit. OUI, C'EST LE MATIN QUAND VOUS ARRIVEZ. Oui. DONC ILS CONTINUENT TOUTE LA JOURNE ? Oui, comme punition. ET QUAND EST-CE QUE CELA S'ARRTE EN FAIT, DTERMINONS D'ABORD LE DBUT ET LA FIN ET AJOUTONS PAR LA SUITE CE QUI S'EST PASS. Euh, quand est-ce que cela s'arrte, euh, je pense que je suis rentre dimanche cinq heures peu prs. LE SOIR ? Oui. DONC VERS CINQ HEURES VOUS TES DE RETOUR ? Oui, il commence faire noir, allez oui, il fait noir. DONC NOUS ALLONS RETOURNER AUX FAITS MME. DONC VOUS TES COUCHE QUELQUE PART DANS CE COIN, AVEC DES MENOTTES ET CES GENS RENTRENT TOUS ? Oui. EST-CE QUE VOUS POUVEZ CONTINUER PARLER DE CE QUI SE PASSE ENSUITE ? Alors cela recommence nouveau, allez oui, euh VOUS Y TES TOUJOURS LE SEUL ENFANT ? Oui, toujours, oui. Je vais essayer de l'expliquer en faisant marche arrire. La semaine prcdente avec le premier enfant,
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 42

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

c'tait en fait, c'tait en fait une manire de me prparer, de me durcir. Tu peux ragir de deux faons ce genre de choses. Lors de ce premier fait, ce premier enfant, il le joint, il chatouille l'enfant et le pire que je pouvais m'imaginer sur ce qui allait se passer avec lui, c'tait qu'il allait le violer. Au moment o il sort le couteau de derrire son dos, allez oui, je veux dire, dans une fraction d'une seconde tu ralises ce qui va se passer et quand mme, tu ne peux quand mme pas le croire, oui mais oui. Maintenant, aprs cela, tu as deux possibilits, ou bien tu es quelqu'un qui devient fou quand il a vu cela, avec qui on ne peut plus rien faire, ou bien tu est quelqu'un qui se redresse et continue vivre. Ils ont vu que je me suis redresse, et je pense qu'ils m'ont juge capable de continuer. Et le plus vite possible de prfrence. Mais afin de me faire faire ce qu'ils avaient en tte, oui, de me le demander tout le simplement, week-end, allez allez oui, oui, je veux dire, ils dire doivent vous faire passer une frontire et ils ont en fait attendu c'est beaucoup attendu tout le week-end, attendu, ils ont bien pouss afin de me faire passer cette frontire. Et si je peux le dessiner de manire brve, allez oui, cela dpend videmment du temps que tu tiens le coup afin de, afin de, donc au dbut, au dbut quand ils ont commenc me frapper, enfin oui, donc c'est une stratgie, alors tu penses OK, que cela se passe, je attends que cette crise passe, alors
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 43

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

c'est, pff, oui, c'est quand mme une chose dont on est dj dbarrasse. Et puis ils commencent vous violer, et tu penses ouf, c'est, c'est la fin, allez maintenant c'est fini. Mais cela ne cessait de continuer. Et euh, oh, aprs tant d'heures, et oh, de temps autre, je le dis de temps autre, quand je n'en pouvais plus, ils s'arrtaient un peu. Et puis quand tu retrouves un peu tes forces, ils recommencent de nouveau, et cela continue comme a. EST-CE QU'IL Y AVAIT QUELQU'UN QUI DONNAIT DES ORDRES, QUI INDIQUAIT QUE VOUS FRANCHISSIEZ VOS LIMITES ? EST-CE QU'IL Y AVAIT QUELQU'UN QUI PRENAIT POSITION ? Celui, celui qui m'avait emmene. Il savait trs bien quand mes limites taient dpasses, nom de dieu. A un certain moment, il te prenait, et j'tais vraiment arrive dans un stade, allez oui, que j'tais trs apathique, trs apathique, simplement. Et euh quand il remarquait que je ne ragissais plus ou peine, alors il me soulevait avec son ami et il me mettait sous une douche froide. Quand tu tais presque partie, il te rveillait constamment, allez oui. Et apparemment il le voyait trs bien quand j'tais presque partie, il savait trs bien comment il devait me rveiller, allez oui. Euh, cela a en fait continu pendant trs, trs longtemps et puis un certain moment, je pense quand il faisait dj nuit, il m'a remis les menottes, il m'a de nouveau installe dans le coin et ils sont tous partis, sauf lui et son ami.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 44

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

LE GROS ? Oui. Et ils ont dormi chez moi, allez, dans le fauteuil, ils ont dormi jusqu' ce que l'un s'est rveill, l'autre ronflait. Et les autres sont alls la maison jusqu', allez, sont alls la maison, je dis alls la maison, mais je ne le sais donc pas. Mais enfin, ils sont partis. AU MOMENT O TOUT LE MONDE EST L, EST-CE QUE VOUS TES VIOLE PAR TOUT LE MONDE ? Oui. AUSSI LES GENS, LES HOMMES POLITIQUES QUE VOUS AVEZ NOMMS ? Oui. AUSSI LES TROIS PERSONNES QUE VOUS AVEZ NOMMES PAR LA SUITE ? Oui. AUSSI LA PERSONNE DE LA PHOTO N 5 DONT NOUS VOUS DISONS QUE C'EST, EUH, DUMONT ? Oui. TONY ? Oui. DONC TOUT LE MONDE ? Oui, ce n'est pas toujours CE N'EST PAS TOUJOURS QUOI ? Ce n'est pas toujours un simple viol, c'est aussi DITES-LE SIMPLEMENT.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 45

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

C'est une des choses les plus difficiles, le dire simplement. Oui, je dois les satisfaire et ils mettent des choses dans moi, pff, ces choses-l. ENTRONS UN PEU DANS LES DTAILS, QUI FAIT QUOI ? TONY, QU'ESTCE QU'IL FAIT AVEC VOUS ? (l'interroge fixe le mur en silence (N.D.L.R.)) Oui, euh, oui, c'est trs embrouillant tout cela, mais oui, cela fait, il y a tant de choses qui se passent dans un court laps de temps. (l'interroge fixe le mur en silence (N.D.L.R.)) Alors que, euh, alors que l'homme de la photo, alors que je lui fais une pipe, Tony met sa main dans moi. CELA NE VA PAS ? Hm, un certain moment, oui, donc c'est, c'est tellement, c'est, tu ne peux quand mme jamais avoir ce que tu veux. Oh ce, ce gardien nous laisse faire, il entre une arme dans moi, oui, trs rudement, allez oui. UNE ARME, QU'EST-CE QUE VOUS VOULEZ DIRE, UN PISTOLET, UN REVOLVER ? Oui, oui, ne me demandez pas la diffrence, hein. (l'interroge fixe le sol en silence (N.D.L.R.)) Euh, je devais par exemple euh, oh, m'asseoir sur les genoux de Wathelet, alors que quelqu'un d'autre me tenait par le bras.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 46

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

QUI ? Je ne le sais pas en fait, mais ils avaient un tour de rle. PARDON ? Je ne le sais pas, mais ils avaient un tour de rle. Tous pour cet homme de la photo. PHOTO 5 ? Oui, ces choses-l. EST-CE QU'IL VOUS VIOLE PAR VOIE ANALE ? DEVEZ-VOUS FAIRE QUELQUE CHOSE AVEC WATHELET QUAND VOUS TES ASSISE SUR SES GENOUX ? Oui, il met son pnis dans mon vagin, nous nous embrassons. Est-ce que ce ne sont pas suffisamment de dtails ? Ces choses-l. ET LES AUTRES ? QUE FONT LES AUTRES ? DONC EN FAIT C'EST UN VIOL COLLECTIF ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) QUEL EST LE RLE DE BOUTY ? Elle allume les autres en quelque sorte et euh, elle leur donne des ides pour ainsi dire, leur donne des ides. EST-CE QUE TOUT LE MONDE EST NU ? Euh, plus ou moins oui. EST-CE QUE C'EST UN HOMME QUI VOUS VIOLE ? CAF ? Non merci. (l'interroge fixe le mur en silence (N.D.L.R.))
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 47

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Et puis celui qui est venu me chercher commence. Il commence jouer avec un couteau. Alors je le savais dj. QUOI ? Il avance avec son couteau, allez, je, je recule, jouer constamment jusqu' ce que je me trouve le dos contre le mur. Oui, comme a avec la pointe du couteau, pff, le long de mon menton, le long de ma gorge et puis il passait le long de mon ventre comme a. EST-CE QUE VOUS LE VOYEZ BIEN CE COUTEAU ? EST-CE QUE VOUS LE VOYEZ, EST-CE QUE VOUS POUVEZ LE DCRIRE, CE COUTEAU ? EST-CE QUE VOUS POUVEZ DIRE QUELQUE CHOSE DES DTAILS ? Euh, le couteau mme, la manche est en os, comme a. EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ LA COULEUR OU LA FORME ? La couleur, euh, en beige passant au brun. Et la lame brille et de cette taille-l peu prs. (l'interroge indique la taille avec ses mains (N.D.L.R.)) EST-CE QUE LA MANCHE A UNE FORME SPCIALE OU ? Je ne le sais pas, il la tient dans ses mains, rien de spcial, allez oui. Comme tu en vois beaucoup, allez oui. Tout ce dont je me souviens, je ne le sais plus. EST-CE QUE C'EST LE MME COUTEAU QUE VOUS AVEZ VU LA SEMAINE PRCDENTE ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) DONC NOUS POUVONS SUPPOSER QUE C'EST QUELQUE CHOSE DE PROPRE DE CETTE PERSONNE, QU'IL ATTACHE D'IMPORTANCE CE COUTEAU. CAR IL EST TRS IMPORTANT DE LE DCRIRE LE MIEUX POSSIBLE.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 48

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Je peux peine le dcrire, je ne le sais pas, comment est-ce qu'on dcrit un couteau, au nom de dieu ? EST-CE QUE VOUS VOYEZ UN DESSIN ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) EST-CE QUE C'TAIT LE MME QUE CELUI DE LA SEMAINE PRCDENTE? A peu prs comme a. (l'interroge fait un dessin du couteau (N.D.L.R.)) DONC C'TAIT EN BEIGE - BRUN ? Oui. ET EN OS ? Oui, je l'ai quand mme dit, en os. EST-CE QUE C'TAIT CANIF OU ? Je ne le sais pas. EST-CE QUE TU N'AS PAS ENTENDU QU'ON L'OUVRE, EST-CE QUE VOUS NE LE, EST-CE QUE VOUS NE VOYEZ PAS QU'IL FERME LE COUTEAU OU QU'IL OUVRE LE COUTEAU ? Selon moi ce n'tait pas un canif. QUOI ? Selon moi ce n'tait pas un canif. IL VOUS PROVOQUE AVEC SON COUTEAU, VOUS VOUS TROUVEZ LE DOS AU MUR. IL FAIT PASSER SON COUTEAU LE LONG DE VOTRE CORPS, EST-CE QU'IL VOUS COUPE ALORS ? Pas profondment, doucement.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 49

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

QU'EST-CE QUI SE PASSE ENSUITE ? Euh, ce n'est pas profond, et pas rude non plus, mais il crit au-dessus de mon nombril. QU'EST-CE QU'IL CRIT ? AU-DESSUS ? DU NOMBRIL ? Avec la pointe. EST-CE QU'IL Y A ENCORE DES TRACES ? Non, je vous ai quand mme dit que ce n'tait pas profond. QU'EST-CE QUE FONT LES AUTRES ? EST-CE QU'ILS SONT TOUJOURS TOUS PRSENTS ? Ils regardent simplement. Je dois quand mme dire, quand ils m'ont tous viole - quand je venais d'en parler - les camras ne marchaient pas. Au moment o il commence avec le couteau, les camras marchent nouveau. EST-CE QUE VOUS TES VIOLE PAR LE CAMERAMAN ET L'HOMME DE L'CLAIRAGE ? Plus tard, oui. PLUS TARD OUI, PAS MAINTENANT ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) Je pense que je l'ai fait furieux. J'ai, j'ai continu le regarder. Cela n'allait pas trs vite, d'un moment l'autre il a retourn le couteau dans ses mains et il met la manche Il a commenc viser et j'avais peur, je l'avais encore vu le faire la semaine prcdente. Et dans une fraction d'une seconde, vous sentez tout le mal quand vous n'tes pas encore, allez oui.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 50

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Je sens la douleur qui n'y est pas encore, mais qui viendra. DONC DANS UNE FRACTION D'UNE SECONDE IL RETOURNE LE COUTEAU ? Il l'enfonce dans mon vagin, oui. LA MANCHE ? Oui, ce moment-l, allez oui, tu ne sais pas quelle partie il va enfoncer, mais enfin EST-CE QU'IL CONTINUE ? A un certain moment, enfin oui, jusqu' ce qu'il le sort de moi et aprs qu'il l'ai tourn quelques fois. Et euh et puis commence un jeu agaant, il le laisse tomber sur le sol et il commence me donner des coups de pieds contre mon pied, et il demande si je veux que cela s'arrte ? DANS QUELLE LANGUE EST-CE QU'IL LE DEMANDE ? En franais. EST-CE QUE VOUS POUVEZ ENCORE RPTER CES MOTS ? Non. POURQUOI PAS ? Parce que je refuse encore de parler le franais. "Est-ce que je peux arrter, oui ? Est-ce que je peux arrter, oui ? Dismoi ?" [en franais dans le texte] Voil, je l'ai quand mme dit. EST-CE QUE VOUS AVEZ RPONDU ? Oui, oui, je n'ai pas simplement rpondu oui, je lui ai suppli d'arrter. EST-CE QUE VOUS POUVEZ RPTER VOS MOTS ? (l'interroge fixe le sol en silence (N.D.L.R.))
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 51

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Je l'ai Je l'ai essay en nerlandais, je l'ai essay en franais, couteau ! EST-CE QU'IL ARRTE ? A un certain moment j'ai mis mes mains devant mes yeux, j'ai commenc hurler. Je n'en pouvais plus, je n'en pouvais plus. Il continuait, il continuait donner des coups de pied. VOUS TIEZ TOUJOURS COUCHE SUR LE SOL ET IL TAIT DEBOUT ? Oui. Puis vient le moment qu'il n'y a plus rien faire, il n'y a plus rien faire. Il commence devenir trs furieux. A un certain moment j'ai donc commenc donner des coups de pied aussi, j'ai commenc frapper, oh, du moment qu'il venait prs de moi. Et c'est ce moment-l qu'il m'a jet son couteau. Pour dire prends-le, oses-tu le prendre. Et je pensais, je l'ai dj. DONC IL JETTE LE COUTEAU SUR LE SOL DEVANT VOUS. J'tais tellement folle, j'tais tellement folle, j'tais tellement C'est une chose que je n'ai plus jamais refait, ramasser une arme et la tenir. Et ds lors je savais trs bien que tout ce que tu prends peut tre essay contre toi. Qu'est-ce que je dois faire, j'tais encore aussi nave de QU'EST-CE QUI SE PASSE ALORS, VOUS RAMASSEZ LE COUTEAU Oui. ET QU'EST-CE QUE VOUS FAITES ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 52

oh.

S'il

vous

plat,

arrtez,

arrtez

avec

ce

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Je ne sais pas si je peux le raconter, je ne le sais pas. Je le ramasse, je le tiens et je m'avance vers lui. C'tait comme si je ne l'avais pas attendu. Tout coup il y a ce gros devant moi qui se met derrire mon dos. SON AMI ? Peut-tre vous comprenez maintenant la raison pour laquelle je n'aime pas que des gens marchent derrire mon dos. VOUS ATTAQUEZ LE MAIGRE ? Oui, et entre-temps l'autre se met derrire moi. HM, LE GROS ? Oui. Il met son bras autour de ma gorge et retient ma main, il met ma main libre, celle sans couteau, derrire mon dis. Il sait comment le faire, peu prs avec mon poing la hauteur de mes paules. ET DANS L'AUTRE MAIN VOUS GARDEZ TOUJOURS LE COUTEAU ? Oui. L'autre se met devant moi, il prend ma main et prend le couteau. QU'EST-CE QUI SE PASSE ? Je ne peux pas le raconter. SI ! VOUS POUVEZ LE RACONTER ! Non. VOUS TES EN TRAIN D'Y PENSER ET VOUS DEVEZ LE RACONTER

SIMPLEMENT, VOUS VOUS FAITES DU MAL EN Y PENSANT ET EN NE PAS LE RACONTANT. La seule chose qui fait du mal, c'est le fait que cela s'est pass. Si j'y pense ou si je n'y pense pas. Alors qu'il prend
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 53

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

ma main et pousse ma main vers le bas, je vois, je vois son sourire sur son visage. Et j'essaie, j'essaie de ne rien dire. Je le regarde dans son visage et je ne peux m'empcher de le lui demander. QU'EST-CE QUE VOUS DEMANDEZ ? De ne pas le faire. DE NE PAS LE FAIRE ? Je sais que je ferais mieux de me taire, je sais que je ferais mieux de me taire. Mais on veut essayer, oui. QUELLE EST SA RACTION ? Il le trouvait encore plus amusant, videmment, pourquoi estce que vous pensez que je devais mieux me taire. Je le savais simplement, je savais simplement que si j'ouvre ma bouche, il le trouve encore plus amusant. J'essaie de m'en aller, j'essaie de m'agenouiller. Mais oui, l'autre se trouve derrire moi, il avait aussi, il prenait soin que je restais debout. Il me met le couteau dans moi. IL MET LE COUTEAU DANS VOUS ? Oui. Dans ma main. Il la tient bien, la ferme bien pour que je ne puisse pas lcher le couteau, ces mains sont deux fois plus grandes que les miennes. J'ai tellement mal que je pense m'vanouir. O EST-CE QU'IL MET LE COUTEAU DANS VOUS ? Quand tu vois ce que j'avais dj vcu et si je pensais que a faisait mal, ce n'est rien. Ce n'est que quand ils le retirent. J'avais tellement mal, je vomissais presque de la douleur que j'prouvais. A ce moment, Tony et Nihoul sortent.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 54

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

(l'interroge fixe le sol en silence (N.D.L.R.)) Pour comprendre cette partie je dois de nouveau faire marche arrire. Ce petit enfant blond. DE L'AUDITION PRCDENTE ? Vous me demandiez si cela pouvait tre mon enfant. Je ne le savais pas. Tony a jou pendant tout un temps pour dire c'est elle, ce n'est pas elle, peut-tre bien, allez, des choses comme a. Quand Nihoul et lui entraient , je regarde mon enfant, je regarde Tony. Il ne faut mme plus le demander maintenant. Je le vois simplement, comment est-ce qu'on appelle cela, cause de la joie dans ses yeux. VOUS FAITES DONC MARCHE ARRIRE ET VOUS PARLEZ DE CE PETIT ENFANT DONT VOUS AVEZ PARL LA FOIS PASSE ? Non. Oui. Mais maintenant je le vois entrer avec un autre petit enfant. Du mme ge peu prs. QUEL GE ? Deux ans, deux ans et demi, quelque chose comme a, oui. Comme ma fille maintenant et quand tu vois tout cela, et tu vois ce petit enfant. Alors tu te dis, je le sais, hein, regarder ce visage tous les jours. DONC VANDENBOGAERT ENTRE AVEC NIHOUL ET AVEC UN AUTRE PETIT ENFANT, UN ENFANT DE DEUX ANS ET DEMI PEU PRS ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.))

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 55

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Des boucles brunes, des yeux brun clair. Je dis que ce n'est pas possible. J'ai tellement fait de mon mieux. LES DEUX AUTRES VOUS TIENNENT ? Tony me regardait et je le regardais. Alors je le savais, hein. Il savait trs bien pourquoi pendant tant d'heures je IL SAVAIT QUE PENDANT TANT D'HEURES VOUS QUOI ? Que j'tais suffisamment folle aprs tant d'heures. Qu'aprs tant d'heures, je suis tellement fche, tellement fche de moi-mme que je ferais tout, pour que cela s'arrte, pour que cela C'est tellement stupide, combien de temps est-ce qu'ils

pouvaient me garder, j'avais dj tout eu. C'est tellement stupide, c'est tellement stupide. VOUS TES SRE QUE C'EST VOTRE ENFANT ? Sre, euh, je ne l'ai, je ne l'ai jamais vu. J'ai pens pendant tout un temps que c'tait un garon, mais quand j'ai vu ce petit, je le dis, je le regarde tous les jours, encore tous les jours. Ce petit enfant de cet ge-l, ces mmes boucles, les mmes caractristiques dans le visage. DONC SELON VOUS CE SERAIT L'ENFANT QUI EST N ? Knokke. A KNOKKE. Mon premier, oui. EST-CE CELUI QUE VOUS AVEZ DCRIT DANS VOTRE AUDITION

PRCDENTE QUAND DES AUTRES GENS VIENNENT VOUS VIOLER QUAND VOUS AVEZ DES CONTRACTIONS ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 56

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Non, c'est mon, c'est mon troisime. Normalement mon premier, mais allez oui, comment dois-je le dire, que je me suis rappele. Si vous comprenez ce que je veux dire. DONC EN FAIT SELON VOUS C'EST L'ENFANT DE VOTRE PREMIER

ACCOUCHEMENT ? Oui. Vous voyez comment nous l'avons, vous voyez comment , il me regarde avec un regard triomphal dans ses yeux, pour dire je t'ai taquin un peu la semaine passe, je t'ai laiss dans l'innocence la semaine passe, si tu voulais que ce soit le tien, eh bien, regardez, il est l. Comme a. POUVEZ-VOUS CONTINUER OU EST-CE QUE VOUS VOULEZ D'ABORD AVOIR UNE PAUSE ? Une pause, oui. UNE PAUSE. NOUS INTERROMPONS L'AUDITION LE 07/11/96 01:09 HEURES. *** pauze de 01.09 heures 02.05 heures *** 02.05 HEURES. EST-CE QUE VOUS TES PRTE DE CONTINUER ? Oui. EST-CE QUE VOUS TES OPPOSE CE QUE L'AUDITION SOIT

ENREGISTRE SUR CASSETTE VIDO ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) NOUS AVONS TERMIN L'AUDITION AU MOMENT O TONY ET NIHOUL ENTRENT AVEC UN ENFANT DONT VOUS TES PRATIQUEMENT SRE QUE C'EST VOTRE ENFANT. POUVEZ-VOUS RACONTER CE QUI S'EST PASS ENSUITE DANS CE BTIMENT ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 57

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Non, en fait pas, non, pff euh, celui, celui, celui qui joue gardien, il emmne l'enfant l o je suis Celui, celui qui m'a conduite Il demande comment il doit le faire, je pense. C'EST LA PERSONNE QUI VOUS A PROVOQUE TOUT LE TEMPS AVEC CE COUTEAU ET QUI A FINALEMENT MIS LE COUTEAU DANS VOTRE VAGIN, QUI VOUS A BLESSE ? Oui. EST-CE QU'ON FILME CE MOMENT-L ? Oui, le problme est que nous ne le pouvons pas. LE PROBLME EST ? Nous ne le pouvons pas. On me pose une question et aucune rponse n'est la bonne rponse. Il n'existe mme pas de meilleure ou de pire rponse. Ils mettent le matelas sur le sol. QUI ? Le gardien. Il jette le matelas par terre, il se met dessus, l'enfant est assis entre ses jambes. LE GARDIEN S'ASSIED DESSUS ? Oui. Et celui qui m'a conduite, je sais ce qu'il a fait. Je ne sais pas quoi choisir, je ne le sais pas. J'ai encore un petit peu d'espoir pour dire, euh, l'espoir que, si j'admets, qu'ils vont juger que cela suffit. Quand je dis OK, je vais le faire, qu'ils disent, bon, on t'a amen l, cela suffit comme a.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 58

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Alors que je sais que s'il le fait, c'est dj une raison trs importante, car il a l'intention d'utiliser ce couteau une deuxime fois. Et cela ne te donne que peu de possibilits de rflexion. Et euh, entre-temps, ce gros, qui a pris le relais du gardien, il est chez l'enfant, il joue avec l'enfant. Il, je le tiens encore un peu l'cart, mais allez oui, je pouvais encore les en demandant de donner encore un peu de temps. QU'EST-CE QUE FONT LES AUTRES GENS PRSENTS, EST-CE QU'ILS SONT L POUR REGARDER ? Oui, mais derrire les camras. DERRIRE LES CAMRAS ? Encore ce moment-l, oui. DONC EN FAIT LA CAMRA VOUS VOIT, ET LE GROS, ET CELUI QUI EST VENU VOUS CHERCHER GAND ET L'ENFANT ? Et l'enfant, oui. Et euh, il est droit devant moi, il tient mes cheveux. CELUI QUI EST VENU VOUS CHERCHER GAND ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) Il dit que je dois dcider maintenant, qu'ilc ompte jusque trois et que je dois dcider. Il tient le couteau. IL TIENT LE COUTEAU DANS SA MAIN ? Oui, il le tient et il commence compter. Je ne sais pas si je pouvais encore le supporter, je ne le sais pas. Je me suis
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 59

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

repos la question mille fois, s'il l'avait fait encore une fois, est-ce que tu aurais, est-ce que je serais encore S'IL AVAIT FAIT ENCORE UNE FOIS QUOI ? Encore une fois mettre le couteau dedans. METTRE LE COUTEAU ENCORE UNE FOIS DANS VOTRE VAGIN ? J'aurais encore pu le supporter, mais trois, trois, j'ai retir son bras avec mes deux mains et il a dit que j'allais le faire, faire du mal. C'est quelque chose de bizarre. D'une part, j'tais soulage que j'avais dit quelque chose, que j'avais pris une dcision, d'autre part, je voudrais pouvoir dire que je m'y tais oppose davantage. Je voudrais pouvoir dire que, pff, mais ce n'est pas le cas. Ce n'est pas le cas. Je me suis retourne et il m'a bien attrape par le cou et m'a pousse prs de l'enfant. EST-CE QU'IL DIT QUELQUE CHOSE ? Il dit que je dois jouer avec l'enfant. Je le trouve tellement cruel, si seulement tu pouvais le faire tout de suite, mais SI TU, SI TU Su tu pouvais le faire tout de suite, mais si d'abord tu dois le toucher et jouer avec lui. Et j'tais tellement fatigue, j'tais tellement fatigue. Il m'a dit ce que je devais faire. Et tout ce qu'il a dit, je l'ai fait. QU'EST-CE QU'IL A DIT CE QUE VOUS DEVIEZ FAIRE ? Je ne sais pas si je peux, je ne le sais vraiment pas, je ne le sais pas. Alors que ce gros gardait ses bras, je devais, pff, je ne peux pas je devais faire une minette l'enfant, mettre mon doigt dans elle.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 60

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QUE L'AUTRE VOUS TIENT ENCORE ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) IL VOUS OBLIGE LE FAIRE ? Oui, quand je regarde un certain moment pour dire que je ne le peux pas, il met quelques doigts dans mon vagin, cela me convainque, oui. EST-CE QUE LE COUTEAU VOUS A BEAUCOUP BLESSE ? EST-CE QUE VOUS SAIGNEZ ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) COMMENT EST-CE QU'ELLE RAGIT, L'ENFANT ? Pas vraiment effraye. Pas vraiment. Je pense qu'on avait dj abuse d'elle. Elle reste calme. Au moment qu'il met, qu'il met le couteau dans mes mains QUI MET LE COUTEAU DANS VOS MAINS ? Celui qui m'a conduite. A ce moment-l, cela ne m'est pas venu l'esprit plus tt, cela ne m'est pas venu l'esprit plus tt, c'est absurde, j'aurais d me retourner, je veux le dire le prendre. Je l'avais peut-tre, si j'avais moi-mme tuer des animaux, pour ainsi dire, ce n'est pas tellement difficile, ce n'est pas impossible. C'est quelque chose qui m'est toujours rest l'esprit. Ce dont tu crois que tu ne vas pas pouvoir le faire, devient facile quand rien tu le fais. avec Et ce quand il a remarqu je le que je n'allais tte.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 61

faire

couteau,

que

tenais

simplement dans ma main, il a mis, il a mis une arme contre ma

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

QUOI ? Il a mis une arme contre ma tte. Il l'avait prpare pour tirer. C'est trs grave, j'ai mis ma main devant sa bouche, j'ai mis le couteau dans elle COMBIEN DE FOIS ? Quatre ou cinq fois. QU'EST-CE QUI SE PASSE ENSUITE ? (l'interroge fixe la table en silence (N.D.L.R.)) Je l'ai, je l'ai sorti d'elle. Je l'ai mis dans son ventre. Avec les yeux ferms, car je pensais qu'il allait tirer, je l'attendais en fait. Et au lieu de a, il l'a mise dans mon vagin. IL REMET SON ARME DANS TON VAGIN ? Oui, au moment o l'autre finit mon job, si je ne l'avais dj pas tue, je ne le sais pas. A ce moment-l, il y en a un qui a saut debout et qui a couru dehors et le gardien l'a suivi et les autres, les autres m'ont encore une fois viole. SAVEZ-VOUS QUI S'ENFUIT ? Un de ces, un de ces hommes que je ne peux situer. UN DE CES TROIS QUE VOUS NE POUVEZ DONNER DE NOM ? Tous les autres sont rests. C'est incroyable, mais ils sont rests. EST-CE QUE L'AUTRE PERSONNE RENTRE AVEC LE GARDIEN ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.))
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 62

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

TES-VOUS PERSONNE ?

SRE

QUE

VOUS

NE

POUVEZ

PAS

IDENTIFIER

CETTE

Non, vraiment pas. EST-CE QUE CETTE PERSONNE REVIENT ENCORE DANS VOTRE VIE PAR LA SUITE ? Pas beaucoup, mais EST-CE QUE VOUS POUVEZ L'ASSOCIER QUELQUE CHOSE ? Wathelet et Martens ont l'air de le connatre, car quand il rentre, alors ils le flicitent pour ainsi dire du fait qu'il est de nouveau EST-CE QUE VOUS POUVEZ VENTUELLEMENT DCRIRE CETTE PERSONNE ? Des cheveux foncs gris, des lunettes, relativement maigre, il porte un annuaire et une montre avec un cadran en or avec des chiffres romaines. Je le sais trs bien parce qu'ils l'ont pouss dans le

fauteuil soudainement, je devais m'asseoir devant lui et lui faire une pipe. QUEL GE A-T-IL ? Je ne le sais pas. Environ quarante srement, je ne le sais pas. EST-CE QUE VOUS AVIEZ DJ VU CETTE PERSONNE AUPARAVANT ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) EST-CE QUE VOUS L'AVEZ VU PAR LA SUITE ? Oui. DANS LA SUITE DE VOTRE VIE ? DANS DES AUTRES CIRCONSTANCES QUE LES CIRCONSTANCES QUE VOUS VENEZ DE DCRIRE ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 63

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Je l'ai encore vu tout seul quelques occasions. TOUT SEUL, CHEZ LUI LA MAISON OU AILLEURS ? Dans un htel. SAVEZ-VOUS O ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) TOUJOURS DANS LE MME HTEL ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) SAVEZ-VOUS DANS QUELLE VILLE C'EST ? C'est un "HOLIDAY INN", mais je ne sais pas QUI EST-CE QUI VOUS Y CONDUISAIT ? Parfois Tony, mais parfois aussi quelqu'un d'autre. Je suppose son chauffeur ou quelque chose comme a. DE CETTE PERSONNE ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) O EST-CE QUE CETTE PERSONNE VENAIT VOUS CHERCHER, CE

CHAUFFEUR DE CETTE PERSONNE ? Sur un parking. QUEL PARKING ? De l'htel. IL EST VENU VOUS CHERCHER L-BAS, SUR LE PARKING DE L'HTEL ? Ou bien il m'emmne jusqu' sa chambre. LE CHAUFFEUR ? Oui.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 64

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

MAIS O EST-CE QUE LE CHAUFFEUR VIENT VOUS CHERCHER ? Ah, o il vient me chercher ? A la maison. CHEZ VOUS LA MAISON ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) ET PUIS IL VOUS EMMNE VERS UNE CHAMBRE DE CET HTEL ? Hm, hm. ET PUIS SAVEZ-VOUS S'IL ROULE LOIN AVEC VOUS ? QUAND IL VIENT VOUS CHERCHER LA MAISON ? Pas tellement loin. EST-CE QU'IL RESTE DANS LES ENVIRONS DE GAND ? Je le pense, mais je ne m'y connais pas. Je ne sors pratiquement jamais. SENTEZ-VOUS OU VOYEZ-VOUS QUELQUE CHOSE DANS LA CHAMBRE OU QUELQUE CHOSE COMME A ? AVEZ-VOUS REGARD PAR LA FENTRE ? Les rideaux taient ferms. EST-CE QUE VOUS Y ENTENDEZ DU BRUIT ? (hausse ses paules et fait un signe ngatif avec la tte (N.D.L.R.)) Rien de spcial, la radio joue. DANS QUELLE LANGUE EST-CE QU'IL VOUS PARLAIT ? Le nerlandais. UN NERLANDAIS PARFAIT OU TAIT-CE UN FRANCOPHONE QUI PARLAIT LE NERLANDAIS ? Le nerlandais.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 65

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

QUAND VOUS SORTEZ DE LA VOITURE SUR LE PARKING, EST-CE QUE VOUS VOYEZ QUELQUE CHOSE ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) NE VOYEZ-VOUS RIEN AUTOUR DE VOUS ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) EST-CE QUE VOUS VOYEZ QUELQUE CHOSE AUTOUR DE VOUS ? Je vous l'autoroute. L'AUTOROUTE ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) QUAND VOUS TES SUR LE PARKING, VOUS VOYEZ L'AUTOROUTE ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) QUAND VOUS ENTREZ DANS L'HTEL, EST-CE QUE VOUS VOYEZ LE

NUMRO DE LA CHAMBRE ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) Non, je regarde toujours avec ma tte oriente vers le sol. QUAND ILS, QUAND ILS VIENNENT VOUS CHERCHER LA MAISON,

COMBIEN DE TEMPS CROYEZ-VOUS QU'ILS ROULENT ? Pas trs longtemps. QU'EST-CE PAS TRS LONGTEMPS ? CINQ MINUTES, DIX MINUTES ? Je ne le sais pas. EST-CE QU'ILS ROULENT TOUT DE SUITE VERS L'HTEL ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) CET HTEL, IL N'EST PAS LOIN DE CHEZ VOUS, DE VOTRE MAISON ? CE N'TAIT PAS UNE DEMIE HEURE ?
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 66

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Pas aussi loin, non. ET EST-CE QUE VOUS PRENEZ L'AUTOROUTE POUR ARRIVER CET

HTEL? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) EST-CE QUE VOUS ROULEZ CT DE L'AUTOROUTE ? Je ne le sais pas. MAIS DU PARKING VOUS VOYEZ L'HTEL ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) ET VOUS VOYEZ L'AUTOROUTE ? Nous passons un pont. Vers le bas, car l'htel est situ, allez, dans une valle. Nous prenons le pont et puis tout de suite derrire le pont, c'est droite, puis tu arrives sur le parking. ET VOUS TES SRE QUE C'EST UN HOLIDAY INN ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) COMBIEN DE TEMPS EST-CE QUE VOUS ROULEZ PARTIR DE VOTRE MAISON ? Un petit quart d'heure. EST-CE QUE VOUS VOYEZ LA VOITURE QUI VIENT VOUS CHERCHER ? C'est une fonce, mais je ne sais pas exactement quelle couleur. Le soir on ne le voit pas tellement bien. C'est une, c'est une Mercedes avec des siges en cuir au lieu de siges en tissu. EST-CE QUE VOUS VOYEZ LA COULEUR DES SIGES ? Beige.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 67

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE

QUE

VOUS

VOYEZ

QUELQUE

CHOSE

DE

SPCIALE

CETTE

VOITURE ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) EST-CE QUE PERSONNE N'A RETENU LA PLAQUE D'IMMATRICULATION ? Ce n'tait pas une plaque d'immatriculation normale, mais je ne le sais plus. Je ne le sais plus. EST-CE QUE VOUS VOYEZ LA PLAQUE D'IMMATRICULATION DEVANT VOUS? Pas vraiment. Je n'y ai en fait pas vraiment fait attention. DONC CE N'EST PAS UNE PLAQUE D'IMMATRICULATION NORMALE ? C'est une spciale. EST-CE Pff EST-CE UNE BLANCHE ? Avec ces lumires devant, sous ces lumires, je n'ai aucune ide de la couleur, mais ce n'est pas une normale. Il n'y a pas suffisamment de EST-CE QUE VOUS POUVEZ L'CRIRE, EST-CE QUE QUELQU'UN PEUT L'CRIRE ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) NE VOULEZ-VOUS PAS L'ESSAYER ? EST-CE QUE VOUS POUVEZ LA QUE VOUS AVEZ DJ VU CE GENRE DE PLAQUES

D'IMMATRICULATION AUPARAVANT ?

DESSINER ? Je ne le sais pas, il y a quelque chose avec cette plaque, mais je ne sais pas quoi.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 68

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

QUI

EST-CE

QUI QUI

PEUT PEUT

VOUS VOUS

AIDER AIDER,

C'EST

COMME SI

S'IL VOUS

A LA

QUELQU'UN

C'EST

COMME

CONNAISSEZ, QU'IL Y A QUELQU'UN QUI LA CONNAT. Cela ne marche pas, je ne peux vraiment plus le dire ce qu'il y avait dessus. J'ai dj des difficults retenir ma propre plaque d'immatriculation. Je ne peux pas le dire, allez, elle tait diffrente. Elle n'est pas importante, ? Votre hein votre propre plaque

d'immatriculation

propre

plaque

d'immatriculation

n'est pas importante. J'ai, j'ai un problme, il n'y a que peu de gens qui savent cela, mais j'ai un problme avec des chiffres. J'ai une forme de dyslexie. OUI, VOUS NE POUVEZ PAS VOUS LES RAPPELER ? N'Y A-T-IL

PERSONNE QUI PEUT L'CRIRE VOTRE PLACE ? EST-CE QU'IL Y A QUELQU'UN QUI L'A ENREGISTRE PARCE QU'ELLE TAIT IMPORTANTE POUR VOUS ? J'ai une mmoire photographique, mais je ne peux pas placer les chiffres dans mon cerveau, je ne peux, je ne le peux pas, c'est tellement difficile de C'est une des raisons pour lesquelles je ne peux me souvenir de numros de tlphone ou je ne peux lire une montre, parce que je ne peux pas grer des chiffres. Je les vois, mais je ne peux pas les ET EST-CE QUE VOUS NE DEMANDEZ PAS VOTRE CRIVAIN S'IL PEUT LES CRIRE, MME S'ILS NE SONT PAS DANS LE BON ORDRE ? HM. QUAND ILS VIENNENT VOUS CHERCHER LA MAISON, EST-CE QUE LA VOITURE VIENT JUSQU' LA PORTE ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.))
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 69

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QUE VOUS NE REGARDEZ PAS DANS LA VOITURE ? Oui, mais je suis au premier tage, je la regarde d'en haut. VOUS NE SAUTEZ QUAND MME PAS EN BAS, VOUS DESCENDEZ LES

ESCALIERS, ET PUIS VOUS VOUS TROUVEZ LA HAUTEUR DE CETTE VOITURE ? VOUS TES UNE PETITE FILLE. Qu'est-ce que vous voulez que je dis, je ne vois que les flancs de la voiture. Ce n'est que sur le parking, quand je me retourne encore une fois pour regarder EST-CE QUE VOUS VOYEZ DES LETTRES SUR CETTE PLAQUE

D'IMMATRICULATION ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) QUELLES LETTRES EST-CE QUE VOUS VOYEZ ? Je ne le sais pas. MAIS VOUS LES VOYEZ ? Je vois une lettre et quatre chiffres? Mais je ne peux pas dire lesquels, car je ne le sais plus. Je ne peux pas les lire. MME EN DSORDRE, QUELLES SONT CES CHIFFRES ? Je ne le sais pas. La lettre est une B, mais les chiffres, je ne peux vraiment pas les lire, vraiment pas. Sur des moments aussi courts, je le dis quand mme que j'ai une problme avec je peux encore lire un chiffre, mais l'un aprs l'autre, il me faut une demie heure pour m'en sortir. VOUS NE CONNAISSEZ AUCUN CHIFFRE DE CETTE PLAQUE

D'IMMATRICULATION ? Un 7, c'tait le dernier. Sinon, j'espre que je ne me trompe pas.


_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 70

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QUE VOUS AVIEZ DJ VU CE CHAUFFEUR AUPARAVANT ? (Fait un signe de tte ngatif alors qu'elle couche sa tte sur la table (N.D.L.R.)) Ce n'tait pas ce VDB. QUOI ? Ce n'tait pas ce VDB. EST-CE QUE LA MERCEDES TAIT LA MME DE CELLE DE TONY ? La mme ? OUI, TONY AVAIT AUSSI UNE MERCEDES ? Oui, une brune. EST-CE QUE C'TAIT LE MME MODLE OU Ah, le mme modle ? Non, je ne le sais pas en fait, couleur fonce et des siges en cuir, je crois que c'tait un benzine. EST-CE QU'ELLE TAIT PLUS GRANDE QUE CELLE DE ? C'tait une trs chique CHIQUE ? Si elle tait plus grande que l'autre je ne le sais pas en fait. ELLE TAIT PLUS CHIQUE QUE CELLE DE TONY ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) Et c'tait un benzine, car tu l'entends au bruit du moteur. Mes parents ont aussi un benzine maintenant, je connais la diffrence diesel.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 71

entre

une

Mercedes

benzine

et

une

Mercedes

au

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QUE CE CHAUFFEUR PORTAIT UN UNIFORME ? Un pantalon fonc, un manteau fonc. EST-CE QU'IL AVAIT UN KPI ? Oui. EST-CE QU'IL VOUS PARLAIT ? Non, pas vraiment. EST-CE QU'IL VOUS FAISAIT MAL, CETTE PERSONNE L'HOLIDAY INN? Pas la premire fois, mais par la suite QU'EST-CE QU'IL FAISAIT AVEC VOUS ? Il, il s'asseyait dans un fauteuil et je devais me coucher sur le lit et je devais me satisfaire, euh, parfois normalement, parfois avec un vibromasseur. QU'EST-CE QU'IL FAISAIT ALORS ? Masturber. Quand il, quand il avait joui, il venait souvent se coucher sur le lit chez moi, alors il mettait tous ses doigts dans mon vagin, je devais les lcher et des choses comme a. Cela durait un temps fou, parce que lui il avait dj joui. EST-CE TELLEMENT DUR CE QU'IL A FAIT AVEC VOUS ? Pas au dbut, mais par la suite, pff, par la suite c'tait, je commenais le trouver de plus en plus difficle de QUOI ? Il me retournait, me violait par voie anale, mais il poussait ma tte, allez, mon visage contre le lit de faon ce que je ne pouvais plus respirer. VOUS AVEZ PEUR ? C'tait terriblement suffoquant, c'tait vraiment suffoquant.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 72

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

RETOURNONS MAINTENANT SUR CE WEEK-END DANS CE BTIMENT O CE SONT DROULS LES FAITS AVEC L'ENFANT. APRS QU'ILS VOUS ONT DE NOUVEAU VIOLE, EST-CE QUE LE WEEK-END VIENT TERME OU QU'EST-CE QUI SE PASSE ENSUITE ? Tony, une de ses choses favorites, c'est de, si tu es totalement casse, il est celui qui, comment dois-je le dire, tout coup il est gentil et il te soigne et il te lave. EST-CE QU'IL VOUS EMMNE VERS LA SALLE DE BAIN ? EST-CE QU'IL VOUS LAVE ? (Approuve constamment de la tte (N.D.L.R.)) Hm, il me lavait, il me brossait les cheveux, il me donne mes vtements. EST-CE QUE VOUS RETOURNEZ DANS CE LOCAL ? EST-CE QUE VOUS REVOYEZ ENCORE LES AUTRES GENS ? Il me laisse dans la salle de bain, mais il va visiblement encore dire au revoir. Peut-tre encore faire des rendez-vous, je ne le sais pas. Il est parti pendant dix minutes, je le pense. EST-CE QU'IL Y A UN AUTRE QUI ENTRE DANS LA SALLE DE BAIN ? Ce gardien entre et pendant une minute il regarde, son dos contre la porte. EST-CE QU'IL PARLE ? Non, il regarde simplement. IL VOUS GARDE ? Oui, et EST-CE QU'IL FAIT QUELQUE CHOSE ? Il ouvre son pantalon, il m'attrape et me pousse vers le bas
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 73

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

ET PUIS Et il se masturbe jusqu' ce qu'il jouisse dans mon visage, puis il me repousse avec son pied. Il referme son pantalon et reste l regarder. Et je n'ose plus bouger. EST-CE QU'IL Y A ENCORE QUELQU'UN QUI VIENT ? Ses amis entrent aussi. LESQUELS ? Ces deux, celui qui est venu me chercher et le gros. EST-CE QU'ILS VOUS FONT QUELQUE CHOSE ? On se demande parfois o cela s'arrte. Je dois satisfaire ce gros avec ma bouche, alors que l'autre me tient par mes cheveux. QU'EST-CE QUI SE PASSE ENSUITE ? Quand il jouit, il referme son pantalon, ils se donnent enocre une main, se tapent sur les paules et des choses comme a, et euh, oui, ils s'en vont. Tony restait attendre dans le couloir, Tony indique que je dois aussi sortir de la salle de bain. Il m'emmne et je m'endors dans la voiture et euh alors tu est compltement dsoriente. Il me rveille, je suis dans son appartement. Et un peu plus tard, il y a un docteur qui vient. DANS CET APPARTEMENT DE TONY ? L'APPARTEMENT QUE VOUS AVEZ DCRIT DJ ET QUI VOUS SEMBLE TELLEMENT TRISTE ? Oui, et il me coud.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 74

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

IL VOUS COUD ? Oui. QU'EST-CE QU'IL COUD ? En bas. IL COUD LA PLAIE QUE VOUS AVEZ REUE CAUSE DE CE COUTEAU ? Oui, et je pense que c'est HALDOL qu'ils m'ont donn, je n'en suis pas sre, mais je pense bien que c'tait HALDOL. (HALDOL est un mdicament de traitement de psychose et

d'excitation psychomotorique N.D.L.R.) Je sais encore que Tony, qu'il l'a trait de tout ce qui est mauvais. QUI TONY ? Non, le docteur a LE DOCTEUR INSULTE TONY ? POURQUOI ? EST-CE QUE VOUS POUVEZ TRE UN PEU PLUS CLAIR ? Pourquoi ? Parce qu'il ne sait pas comment y commencer, il est fch. Pour dire comment est-ce que je vais trouver une solution pour cela et oui EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ CE DOCTEUR ? Non. EST-CE QUE VOUS L'AVEZ DJ VU ? EST-CE LA PREMIRE FOIS QUE VOUS L'AVEZ VU ? Oui. EST-CE QUE VOUS L'AVEZ ENCORE REVU PAR LA SUITE ? Il doit encore me coudre deux ou trois fois.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 75

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE UN VIEUX DOCTEUR, UN JEUNE DOCTEUR ? Dbut cinquante. COMMENT EST-CE QUE TONY A AVERTI LE DOCTEUR ? En lui tlphonant sans doute. OUI, MAIS EST-CE QU'IL Y AVAIT UN TLPHONE DANS CET

APPARTEMENT ? Je pense qu'il lui a tlphon alors que nous tions encore l-bas. EST-CE QUE VOUS LE VOYEZ QUI TLPHONE ? Non. EST-CE QUE VOUS L'ENTENDEZ QUI TLPHONE ? Non, j'tais dans la salle de bain. QUAND LE DOCTEUR ARRIVE, VOUS TES DANS L'APPARTEMENT ? Pas tellement longtemps. PAS TELLEMENT LONGTEMPS ET IL ARRIVE ? Hein ? CELA NE FAIT PAS LONGTEMPS QUE VOUS TES L ET IL ARRIVE ? Oui. COMMENT EST-CE QUE TONY L'APPELLE ? Je ne le sais pas, je ne sais mme pas s'il l'appelle par son nom. Il le fait entrer et demande simplement de me regarder. Allez, regardez une fois. EST-CE QU'ILS SE PARLENT EN NERLANDAIS ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.))
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 76

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

EST-CE QUE LE DOCTEUR VOUS POSE DES QUESTIONS ? Non. QUAND IL A FINI DE COUDRE EST-CE QU'IL POSE DES QUESTIONS TONY ? Pas vraiment. Il est bien fche de POURQUOI POURQUOI EST-CE QU'IL EST FCH ? Il le trouve que c'est un dsastre. Commente est-ce que je dois rparer cela. Est-ce que tu ne peux pas mieux faire attention ? EST-CE QU'ILS SE PARLAIENT EN DIALECTE ? Pas vraiment en anversois pur, mais le docteur parlait le nerlandais gnral, mais je suis QU'EST-CE QU'IL PARLAIT ? Le nerlandais gnral, mais avec un, allez oui, tu l'entends, tu l'entends qu'il vient d'Anvers ou allez oui de ces rgions. IL VOUS COUD. EST-CE QUE VOUS RESTEZ DANS CET APPARTEMENT ? Non. EST-CE QUE TONY PAIE LE DOCTEUR ? Pas que je sache, il sort de la chambre avec lui. EST-CE QUE VOUS ENTENDEZ QUE TONY L'APPELLE PAR SON NOM OU SON PRNOM ? Non, non, simplement rien, pas de prnom, pas de nom, pas de docteur, en fait trs court. APRS QUE LE DOCTEUR EST PARTI, QU'EST-CE QUI SE PASSE ?

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 77

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

Il me laisse un peu dormir. Il est, aprs deux, trois heures il vient me rveiller et il dit qu'il est temps de rentrer la maison. EST-CE QUE VOUS PARTEZ IMMDIATEMENT ? OUI ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) O EST-CE QU'IL VOUS CONDUIT ? A la maison. EST-CE QU'IL ENTRE ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) EST-EC QUE VOS PARENTS SONT LA MAISON ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) Ils lui disent bonjour, pas moi. QUOI ? "LUI, ILS DISENT BONJOUR, MAIS PAS ELLE." [EN FRANAIS DANS LE TEXTE] EST-CE QU'IL Y A ENCORE DES AUTRES GENS ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) QU'EST-CE QUE VOUS FAITES ? Ce que je fais toujours, aller chercher une bouteille de vin dans la cave, verser le vin et m'asseoir ses pieds. VOUS ASSEOIR SES PIEDS ? Oui. EST-CE QU'IL RESTE LONGTEMPS ? Il reste dormir.

_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 78

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

CHEZ QUI EST-CE QU'IL DORT ALORS ? Chez moi. AVEC LA PERMISSION DE VOS PARENTS ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) EST-CE QU'IL A DES RELATIONS SEXUELLES AVEC VOUS ALORS ? Le matin. LE LUNDI MATIN ALORS ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) Ensuite, il s'habille et il s'en va. EST-CE QU'IL VOUS VIOLE PAR LE VAGIN ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) IL S'EN VA ET QU'EST-CE QUE VOUS FAITES ? Dormir, enfin essayer. Je crois qu'il est midi quand me mre me dit de me lever. J'avais dj dormi suffisamment longtemps. Il tait temps que je commenais faire quelque chose. ET PUIS ? Et puis, ensuite je descends, je commence donner de l'eau et de la nourriture aux chiens. Et puis la vie continue, hein. Je crois que jeudi ou vendredi je suis de nouveau alle l'cole pour une heure, je ne pouvais pas rester assise sur la chaise. DONC EN FAIT VOUS TES ABSENTE PENDANT TOUTE UNE SEMAINE, ESTCE QUE VOUS AVEZ EU UNE ATTESTATION DU DOCTEUR ? On en a pris soin.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 79

Dossier 109/96 - traduction dclaration du 06-11-1996 ___________________________________________________________________________

OUI, MAIS ON EN A PRIS SOIN. EST-CE QUE LE DOCTEUR D'ANVERS A DLIVR UNE ATTESTATION MDICALE ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) QUI PREND SOIN DE L'COLE ALORS ? D'AVERTIR L'COLE ? Tony. EST-CE QU'IL VA ALORS L'COLE AFIN DE LE RGLER OU EST-CE QU'IL LE FAIT PAR TLPHONE OU QUAND VOUS RENTREZ VENDREDI L'COLE, MDICALE? Non, elle est dj introduite. PAR TONY ? (Approuve de la tte (N.D.L.R.)) A QUELLE COLE EST-CE QUE VOUS ALLIEZ CE MOMENT-L ? La RMS. L'COLE SECONDAIRE DE L'TAT, O ? Sint-Amandsberg. EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ LA RUE ? (Fait un signe de tte ngatif (N.D.L.R.)) DONC NORMALEMENT NOUS DEVONS TROUVER CETTE ATTESTATION EST-CE QU'ILS VOUS DEMANDENT UNE ATTESTATION

MDICALE DANS VOTRE DOSSIER ? QU'EST-CE QUE VOUS EN PENSEZ ? Je ne le sais pas. Je n'allais mme pas des examens mdicaux et tout tait quand mme en ordre. Bizarre hein. EST-CE QUE VOUS AVEZ ENCORE DES QUESTIONS ? EST-CE QUE NOUS ALLONS TERMINER L'AUDITION MAINTENANT ? NOUS INTERROMPONS OU NOUS TERMINONS L'AUDITION LE SEPT NOVEMBRE 96 QUATRE HEURES MOINS DIX.
_________________________________________________________________________________________ Traduction conforme et certifie La traductrice assermente K. Van Grimbergen 80

You might also like