Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
2Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Bulgarian Proverbs Translated Into English

Bulgarian Proverbs Translated Into English

Ratings: (0)|Views: 29 |Likes:
Published by neilosis
Miscellaneous classroom documents, English Academy,Varna
Miscellaneous classroom documents, English Academy,Varna

More info:

Categories:Types, School Work
Published by: neilosis on Sep 11, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/08/2013

pdf

text

original

 
Bulgarian proverbs translated into English – funny!
 
от нета
 ~
~
As if captured from thewoods
.
Като хванат от гората
Isn’t crazy the one who eats the pie, but who give itto him.
,
Не е луд който яде баницата а който му я
 .
дава
Dish with grape
(a big mess)
Манджа с грозде
Spoken word, thrown stone
. – ,
Казана дума хвърлен
 .
камък
Bubbled not boiled
. -
Врели некипели
Don’t cry “bear” not to come
. -
Не викай мецо да
 .
не дойде
Every crazyman with his trick/ number –
Всеки луд с
 .
номера си
The quiet waters are the deepest. –
Тихата вода е
 - .
най дълбока
Greetings, greetings, gimme cash for pastry!
– , , !
Здрасти здрасти дай пари за пасти
 
The vineyard does not want a prayer, wants amattock
. - , .
Лозето не иска молитва а мотика
With two water-melons under one armpit
. – 
С две
 .
дини под една мишница
Water stamps – thirsty walks
. - ,
Вода гази жаден
 
ходи
The horse went into the river
. – .
Отиде коня у реката
 (when something went seriously wrong)
“A matter of taste,” said the dog and self-licked thebehind
. ,
Въпрос на вкус казало кучето и си
 .
облизало задника
From me to pass
(this one is on me)
От мен да мине
United company mountain lifts
– 
Сговорна дружина
 
планина повдига
Your grand mommy’s bushes
– 
Бабините ти
 
трънкини
Stay cool granny, for beauty
, , !
Трай бабо за хубост
 (used when painful beauty procedures are performed)
I’ll light your butter
– 
Ще ти светя маслото
Where are you loosing yourself?
?
Къде се губиш
If you had been sitting calm, you wouldn’t have seenmiracle
- ,
Да би мирно седяло не би чудо видяло
Granny knows two and two hundred -
 
Баба знае две
 
и двеста
Stupid like a corner
– 
Тъп като ръб
Drive to go!
– 
Карай да върви
Now I’ll set you ajar
-
Сега ще те открехна
 
Calm lamb from two mothers sucks
– 
Кроткото агне
 
от две майки цица
In the circle of the joke
– 
В кръга на шегата
Let’s pick up our hammers
– 
Да си вдигаме
 (let’s get gone)
чуковете
Yes-yes, how no!
-, ! (this means no:p)
Да да как не
I’m not from yesterday
– 
Не съм вчерашен
Wait horse, for green grass
– 
Трай коньо за зелена
 
трева
Let’s pick up the pigeons
– 
Да вдигаме гълъбите
The fast bitch, bears blind
-
Бързата кучка слепи ги
 
ражда
Hungry bear does not play boogie-boogie
– 
Гладна
 
мечка хоро не играе
He tied a can on me -
.
Върза ми тенекия
He is from the Big Good-Morning
– 
Човек от
 
голямото доброутро
Ass head erases
– 
Гъз глава затрива
On a cuckoo’s summer
(this will
На куково лято
 never happens)
Early awoken chicken early sings
-
Рано пиле рано
 
пее
Insulted Petko empty bag brings
– 
Сърдит Петко
 
празна му торбата
Sweet word iron door opens
– 
Сладка дума железни
 
врата отваря
Look your own job
!
гледай си работата
Bear-fear, me-no fear
- ,
мечка страх
-
мен не страх

Activity (2)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 hundred reads

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->