Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Por Favor Espere Por El Guardarropa Por John Yau

Por Favor Espere Por El Guardarropa Por John Yau

Ratings: (0)|Views: 108|Likes:
Published by Mauricio Kabistan
POR FAVOR ESPERE POR EL GUARDARROPA. POR JOHN YAU-1989 TRADUCCION (versión libre &abreviada): Joaquin r del paso

I La obra de Wilfredo Lam “La Jungla” –( tempera sobre papel / 1943 /280 x 280 cm. aprox-MoMa New York,) se encuentra en los pasillos que van al guardarropa del Museo de Arte Moderno de Nueva York (MOMA).Su ubicación dice mucho. El artista ha sido aceptado en el lobby del Museo, pero cual muchacho repartidor de pizza, ha sido puesto a esperar en un pasillo discreto cerca de la puerta
POR FAVOR ESPERE POR EL GUARDARROPA. POR JOHN YAU-1989 TRADUCCION (versión libre &abreviada): Joaquin r del paso

I La obra de Wilfredo Lam “La Jungla” –( tempera sobre papel / 1943 /280 x 280 cm. aprox-MoMa New York,) se encuentra en los pasillos que van al guardarropa del Museo de Arte Moderno de Nueva York (MOMA).Su ubicación dice mucho. El artista ha sido aceptado en el lobby del Museo, pero cual muchacho repartidor de pizza, ha sido puesto a esperar en un pasillo discreto cerca de la puerta

More info:

Categories:Topics, Art & Design
Published by: Mauricio Kabistan on Sep 12, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/01/2014

pdf

text

original

 
 POR FAVOR ESPERE POR EL GUARDARROPA.POR JOHN YAU-1989TRADUCCION (versión libre &abreviada): Joaquin r del pasoILa obra de Wilfredo Lam “La Jungla” –( tempera sobre papel / 1943 /280 x 280 cm.aprox-MoMa New York,) se encuentra en los pasillos que van al guardarropa del Museode Arte Moderno de Nueva York (MOMA).Su ubicación dice mucho. El artista ha sidoaceptado en el lobby del Museo, pero cual muchacho repartidor de pizza, ha sido puesto aesperar en un pasillo discreto cerca de la puerta de entrada..Al negarle a Lam la posibilidad de entrar en un diálogo con Cezánne, Picasso,Matisse, Pollock o Stella (susobras están cuidadosamente colocadas en las paredes de las galerías de pisos superiores)el museo relega a
 La jungla
a un status secundario. Esta acción es el resultado denumerosos supuestos que casi todo el mundo en el
mainstream
de hoy día da por sentadode hecho, estos supuestos son parte integral de las instituciones del mundo del arte(revistas,museos,galerìas) al igual que del mundo de los individuos que lo pueblan(galeristas,directores, crìticos,coleccionistas).No obstante, al acercarnos al fin del milenioy viviendo en un país cuya demografía está cambiando rápidamente, quizás sea tiempo dere-examinar estos supuestos.IIWilfredo Lam (1902-1982) había nacido en Cuba, hijo de padre chino y de madre afro-cubana.En su infancia, la madre de Lam le contó de uno de sus ancestros, José Castilla, aquien habían apodado
el mano cortada
, un mulato, había escapado a la esclavitud,convirtiéndose en un cimarrón o esclavo en fuga.Otra influencia de importancia en este periodo temprano, lo fue su madrina Mantonica Wilson,una hechicera y saneadora, que participó al joven Lam de numerosos rituales religiosos.Ella lo introdujo a Chango, el,mítico ancestro de los Yorubas y dios del trueno..
 
Para 1918, Lam parte hacia España a estudiar arte y empieza a hacerse una reputacióncomo artista..Años después, participa en la guerra civil española y es herido.Para 1938, seva a París en donde conoce a Picasso.En 1940,debido a la derrota que sufre Francia y laocupación alemana de Paris, se marchó a Marsella se volvió a reunir con amigos talescomo Breton,Braumer y Oscar Domínguez.En 1941, se embarcó con Breton,Levi-Straussy mà de trescientos personas en el
Capitán Paul Merle.
Esta odisea de Lam iba a durar 7 meses, durante los que fue detenido enMartinique por más de un mes.Ahì, en la cárcel, conoció y estableció una amistadduradera con Aimè Cesáire., uno de los fundadores del movimiento Negritude.Antes desalir de Martinique, Lam hizo las ilustraciones para el libro de Cesáire
 Apuntes para el retorno a la tierra natal.
Es en este largo poema / diario que la palabra
negritude
aparece por primera vez:
“Mi negritud no es una piedraSu sordera lanzada contra el clamor del día Mí negritud no es un leucoma De líquido muertoSobre el ojo muerto de la tierra Mi negritud  Ni torre ni catedral”
En una entrevista de los años 40 con Max-Pol Fauchet, Lam describe la Cuba a la queregresó:
“ La poesía en aquellos días era o política y comprometida ,como la de Nicolás Guillén o sino, hecha para turistas.Esta última yo la rechazaba, ges no reflejaba para nada a las personas explotadas,con una sociedad que aplastaba y humillaba a sus esclavos.Decidìque mi pintura nunca sería el equivalente de aquella pseudo-música de cabaret y clubnocturno. Me niegue a pintar cha-cha-chá’s.Querìa de todo corazón pintar el drama demi pueblo y de su gente, pero expresado a través de la belleza del arte plástico de losnegros.Asì podría actuar como un caballo de Troya que entraría para perturbar el sueñode los explotadores.Sabìa que corría el peligro de no ser entendido por el hombre de lacalle o por los otros.Pero una imagen tiene la capacidad de poner a la imaginación atrabajar, aún cuando tome tiempo.”
Aquí Lam ha delineado claramente su misión / poètica.Quiere convertirse en un caballode Troya en el mundo de los explotadores.El Museo de Arte Moderno lo ha re-definidocomo un repartidor de pizzas.Y al haber hecho esto, han rechazado su mensaje.IIILa ubicación de la obra de Lam en el Museo es en realidad influencia de la apreciaciónque William Rubin tenía de la obra de Lam.En su libro Dadà, surrealismo y su herencia,Rubin, quién fuera director del departamento de pintura & escultura en MOMA de 1973a 1988, escribió un párrafo de seis oraciones sobre Lam :
 
“Wilfredo Lam fue el primer surrealista que utilizó fuentes étnicas y primitivas como ejescentrales en su trabajo.Aunque podemos apreciar trazos de restos icnográficos de estas fuentes mágicas en la obra de Ernst de tanto en tanto, sorprendentemente no fueimportante entre los surrealistas en general.Ello a pesar de que los surrealistas fueronávidos coleccionistas de arte primitivo, que les parecía interesante sobretodo por que semantenla al margen de una tradición estética (europea).Pinturas de Lam como
DesfileAntillano
 , contienen influencias tan diversas como el voodoo haitiano y máscarasafricanas.Desde la penumbra del bambú y la palma ,que forman el paisaje primario de Lam, emergen unos personajes híbridos cuyas presencias parecieran ser descubiertas enmisma definición de la flora.Picasso fue una de las más claras y continuas influencias enla obra de Lam, y muchas de sus “selvas” reflejan el espacio vacío e híbrido de
LesDemoiselles de A’vignon
 ,
pero la ejecución es menos agresiva, logrando más bien comoen
Canción del Osmosis
 , una delicadeza y una transparencia que recuerda las acuarelasde Cezánne.” IV 
Rubin inicia sus seis oraciones sobre Lam con un perfil:
“Wilfredo Lam fue el primer  surrealista que utilizó fuentes étnicas y primitivas como ejes centrales en su trabajo.
A primera vista, esta apreciación de Rubin pareciera hacerle justicia a la obra de Lam, al proponer su obra como un logro dentro de la tradición del arte en Occidente.Pero, cuandouno desentraña la agenda oculta que existe detrás de esta aseveración, se da cuenta que laapreciación de Rubin es tendenciosa y malintencionada.De acuerdo a Rubin, Lam NO es el primer artista que usa fuentes primitivas ; sinoel primer miembro de un grupo especifico que extiende los parámetros estilísticos delmismo.Rubin cree que Lam es un miembro importante de un grupo antes que unindividuo único.Esto se debe a que no lo percibe como un artista innovador.Al no lograr inventar una nueva manera de crear un espacio pictórico, algo considerado comofundamental por Rubin para canonizar un artista, Lam solo logra calificar como un artistamenor.En la segunda oración, Rubin fija su atención en el grupo al que “supuestamente”Lam perteneció:
Aunque podemos apreciar trazos de restos icnográficos de estas fuentesmágicas en la obra de Ernst de tanto en tanto, sorprendentemente no fue importanteentre los surrealistas en general.
Al decir esto,. Rubim aísla el merito de Lam alcontraponerlo con las practicas surrealistas, que en realidad no utilizaron las fuentesconsideradas importantes por Lam.Es decir, Lam es un artista menor que perteneció a ungrupo menor.Un tuerto en el valle de los ciegos.Su tercera oración, continúa el análisis de las prácticas surrealistas:
Ello a pesar de que los surrealistas fueron ávidos coleccionistas de arte primitivo, que les parecíainteresante sobretodo por que se mantenga al margen de una tradición estética(europea).
Aquí, no solo descalifica el juicio utilizado por Lam, de hecho menciona el tipode ceguera que aflige a los surrealistas.Habilmente, desestima la idea principal de lossurrealistas en su programa, que era desbaratar la estructura racional de Occidente, alutilizar el blandengue término “tradición estética”.La sordera de Rubin al desestimar el propósito revolucionario surrealista, le permite demostrar la claridad de su análisis.Desde la ventaja que le da su posición en lahistoria, puede con facilidad señalar el gran “fallo” de los surrealistas: no supieron sacarle

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->