Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
5Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Unique to Corinth Uni. of Athens PDF

Unique to Corinth Uni. of Athens PDF

Ratings: (0)|Views: 98 |Likes:
Published by Christos Karakolis
Handout for the lecture of Prof. Bruce Winter in Corinth, 20 September 2012.
Handout for the lecture of Prof. Bruce Winter in Corinth, 20 September 2012.

More info:

Published by: Christos Karakolis on Sep 17, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/08/2013

pdf

text

original

 
1
‘Unique to Corinth: Illuminating epigraphic evidence onSt. Paul's World’Tiberius Claudius Dinippus
TI CLAVDIO-P-F FAB DINIPPOIIVIR IIVIR QVINQ AVGVRSACERDOTI VICTORIAEBRITANN TRIB MIL LEG VIANNONAE CVRATORIAGONOTHETE NERONEONCAESAREON ET ISTHMIONET CAESAREON TRIBVLESTRIBVS ATIAE
 
Tiberius Claudius Dinippus, son of Publius, who was magistrate,magistrate of the fifth year, priest, priest of the Britannic Victory, MilitaryTribune of Legion VI, Chief Engineer, [3 times] Curator of the Grain Supply,President of the Neronean Caesarea and of the Isthmian and CaesareanGames members of the Tribe of Atia.
1
 
Gaius Julius Spartiaticus
C IVLIO LACONIS FEVRYCLIS N FAB SAPARTIATICOPROCVRATORI CAESARIS ET AVGVSTAEAGRIPPINAE TRIB MIL EQVO PUBLICOEXORDNATO A DIVO CLAVDIO FLAMDIVI IVLI PONTIF IIVIR QVINQ ITER AGONOTHETE ISTHMION ET CAESESEBATION ARCHIERI DOMUS AUGIN PERPETVVM PRIMO ACHAEONOB VIRTVTEM EIVS ET ANIMOSAMSUSISSIMAMQVE ERGA DOMVMDIVINAM ET ERGA COLONIAM NOSTR MVNIFICIENTIAM TRIBVLESTRIBVS CALPVRNIAEPATRONOGaius Julius Spartiaticus, son of Laco, grandson of Eurycles, of the Fabian tribe, procurator of Caesar and the Augusta Agrippina, military tribune, decorated withthe public horse by the deified Claudius,
 flamen
of the Deified Julius, magistrate of the fifth year twice (
quinquennial duovir iter.
), president of the Isthmian andCaesarean Sebastean games, high priest for life of the Augustan house, the first of the Achaeans to hold this office on account of his excellence and unsparing and
1
A.B. West,
Corinth: the Inscriptions 1896-1926
 , Vol. VIII, Part 2 No. 87 see 12 others erected by other Tribes nos. 88-92 and J.H. Kent,
Corinth: the Inscriptions 1926-1950
 , Vol. VIII, PartIII, Nos. 158-163 and includes a plinth for a statue which is on site. All others have ‘3 times
curator annonae’
including the plinth.
 
2
most lavish generosity both to the divine family (
domus divina
)
2
and to our colony:the tribesmen of the Calpurnian tribe [set up this statue] for their patron.
3
 
Regilla, wife of Herodus Atticus
  JRhgilla~ todj
a[galma. Fuh;n djejcavraxe tecneivth~ Pasan swfrosuvnhn ej~ livqon ajramevnhn.   jAttiko;~ jHrwvdh~ mevga~ w[pasen, e[xoco~ a[llwn pantoih~ ajreth~ eij~ ajrron eijkomeno~ o{n povsin jEllhvnwn e[lacen perivbwton aJpavntwn prevssona d;au\tepavin a[nqo~ jAcaiavdo~.   JRhgilla hJboulhvse Tuvchn wJ~ eijlavskousa Eijkona pro;~ temevni sthvsato lainevhn.
This is a statue of Regilla. An artist carved the figure which has translatedall modesty in stone. It was given by great Herodus Atticus, pre-eminentabove others, who had attained the peak of every kind of virtue, whom shetook as her husband, Herodus, famous among Hellenes and furthermore ason [of Greece] greater than them all, the flower of Achaia. O Regilla, theCouncil, as if hailing you Tyche (the goddess, Fortune) has set up themarble statue before Tyche’s sanctuary.
Iunia Theodora
4
 
1. A decree of the federal assembly of the Lycian cities
  [Edoxe Lukivwn tw'i ª koinw'º i. jEpei; 
Iouniva Qeodwvra katoi<kou'sa ejn Korivnqwi gunh;i kalh;kai;ajgaqh;i kai;eu[nou" tw'i e[qnei dia;panto;" ejndeivknutai th;n uJpe;r tou'e[qnou" spoudh;n
4
kai;filoteimivan kai;toi'" kaq je{na Lukivwn kai;koinw'" a{pasin sumpaqw'" diakeimevnhi pleivstou" te tw'n hJgoumevnwn fivlou" kateskeuvaken tw'i e[qnei, sunlambanomevnhi peri; pavntwn tw'n mavlista dihkovntwn a{pasi Lukivoi", diavte h|" tevqeitai diaqhvkh" ejndevdeiktai th;n eij" to; 
8
e[qno" ajrevskeian, kalw'" de;e[con ejsti;n kai;to;e[qno" ta;" proshkouv< sa" aujth'i ajpodou'nai marturiva", dedovcqai Lukivwn tw'i koinw'i ajpo< dedevcqai kai;ejph/nevsqai
Iounivan Qeodwvran stevfanovn te aujth'  / cru< sou'n, o{tan eij" qeou;" ajfivkhtai, ajpostei'lai: merimnhvsei de;oJfronti<
12
sth;" hJmw'n Sevxto"
Iouvlio" kai;ejpigravyai ejpigrafh;n thvnde: Lukivwn to;koino;n
Iouniva/Qeodwvra/ ÔRwmaiva/gunaiki;kalh'i kai;ajgaqh'i kai;eujnov< wi tw'i e[qnei.
2
 
For a discussion of this concept see D. Fishwick, ‘
Domus Divina
’,
Imperial Cult in the LatinWest
 , II. 1, ch. 4.
3
West,
Corinth
VIII.2 no. 68, E.M. Smallwood,
Documents illustrating the Principates of Gaius,Claudius, and Nero
 , (Cambridge: Cambridge University Press, 1967), no. 264. Spawforth,“Corinth, Argos, and the Imperial Cult,” p. 218
4
 
D. Pallas
et al.
 , ‘Inscriptions lyciennes trouvées à Solômos près de Corinthe’,
Bulletin decorrespondance héllenique
83 (1959), 496-508;
SEG
18 (1962), 143 with supplements at
ll.
54-55,64-65, 74-75 by L. Robert, ‘Décret de la Confédération Lycienne à Corinthe’,
Revue des étudesanciennes
62 (1960), 331, n. 1; 332; 326, n. 3 =
Supplementum Epigraphicum Graecum
22 (1967),no. 232;
Supplementum Epigraphicum Graecum
23 (1968), no. 176;
contra
Robert G.Klaffenbach, ‘Miscellanea epigraphica’,
Klio
48 (1967), 54, n. 3 proposes
krateªuvontaº
at
l.
 55. Line 65: ...
aujth;nº tªimh'sai
... Translations by Dr R. Kearsley, “Women in Public Life inthe Roman East: IuniaTheodora, Claudia Metrodora and Phoebe, Benefactress of Paul,”
TynB
50.2 (1999): 203-9 with amendments.
 
3
It was decreed (
e[doxe
) by the federal assembly of the Lycians: since (
ejpeiv
)Iunia Theodora, living in Corinth, a good and noble woman, and devoted tothe nation, continuously shows her zeal and her munificence towards thenation and (4) being full of goodwill both to individual Lycians and to all ingeneral has gained for the nation the friendship of many of the authorities,employing her assistance in all areas which most directly interest all theLycians; (and) by the will which she has drawn up shows her desire to (8)please the nation; it has been decreed (
dedovcqai
) that the nation in its turnreturns to her these appropriate testimonies. The assembly of the Lycians ispleased to acknowledge and to praise of Iunia Theodora, and to send her agold crown for the time when she will come into the presence of the gods.(12) Our agent Sextus Iulius has equally been busy seeing to the engravingof the following inscription: ‘The federal assembly of the Lycians to IuniaTheodora, a Roman, good and noble woman and devoted to the nation.’
 
2. A letter from the Lycian city of Myra to Corinth
 
Murevwn hJboulh;kai;oJdh'mo" Korinqivwn a[rcousi caivrein. Plei'stoi tw'n hJ<
16
metevrwn gegonovte" ejn toi'" kaq juJma'" tovpoi" ejmartuvroun
Iouniva/Leukiv< ou Qeodwvra/th'i poleivtidi uJmw'n th;n eu[noian kai;spoudh;n h}n eijsenhvne< ktai uJpe;r aujtw'n, pronooumevnh dia;panto;" tw'n hJmetevrwn kai;para< genomevnwn eij" th;n povlin uJmw'n: hJmei'" ou\n ajpodecovmenoi aujth;n ejf jh/  |
20
e[cei pro;" th;n povlin eujnoiva/e[comen ejn th'i pleivsthi katalogh'i, ejcreiv< namen de;kai; uJmei'n gravyai, o{pw" ei[dhte th;n th'" povlew" eujcaristivan.
The council and people of Myra greet the magistrates of Corinth. Many of (16) our (citizens) who travelled in your territory testified concerning acitizen of yours, Iunia Theodora, daughter of Lucius, and the devotion andzeal which she used on their behalf, occupying herself continually for ourpeople particularly at the time of their arrival in your city; this is why,according her our approval for (20) her loyalty to the city, we hold her inthe greatest esteem, and have decided at the same time to write to you aswell in order that (
o{pw"
) you may know of the gratitude of the city.
3. A decree of the Lycian city of Patara
 
  [Edoxe Patarevwn tw'  /dhvmw/. jEpei; 
Iouniva Qeodwvra ÔRwmaiva tw'n katoi< kousw'n ejn Korivnqw/, gunh;tw'n ejn pleivsth/ teimh'  / kaqesthkeiw'n, zw'<
24
sa swfrovnw" kai;filoluvkio" ou\sa kai; ajnateqeikui'a to;n eJauth'" bivon eij" th;n pavntwn Lukivwn eujcaristivan, polla;kai; pleivstoi" tw'n hJmetev< rwn poleitw'n ejp
eujergesivan parevschtai kai;to;eJauth'" megalopre< pe;" th'" yuch'" ejndeiknumevnh ejx eujnoiva" oujdialeivpei xevnhn te eJau<
28
th;n pa'sin Lukivoi" parecomevnh kai;th'  /oijkiva/decomevnh kai;mavlista toi'" hJmetevroi" poleivtai" oujdialeivpei uJpertiqemevnh ta;" eij" pavnta" cavri< ta", di
o}kai;plei'stoi tw'n poleitw'n hJmw'n katastavnte" ejpi;th'" ejkklh< siva" diamemartuvrhkan aujth'  /: kaqhvkein ou\n kai;to;n hJmevteron dh'mon
32
eujcavriston o[nta ejpainevsai te th;n
Iounivan kai;diamarturh'sai aujth'  /  h}n e[cei para;th'  /patrivdi hJmw'n ajpodoch;n kai;eu[noian kai;o{ti parakalei'  aujth;n prosepauvxein th;n eij" to;n dh'mon eu[noian, eijdui'an o{ti kai;oJdh'mo" hJmw'n pro;" oujqe;n ejnleivyei th'" eij" aujth;n eujnoiva" kai;cavrito", pavnta de; 
36
pravxei ta;pro;" ajreth;n aujth'  /kai; dovxan dihvkonta: di
o{, tuvch/ajgaqh'  /, dedov< cqai ejph/nevsqai aujth;n ejpi;pa'sin toi'" progegrammevnoi": i{na de;kai;aujth; 
Iou<niva kai;hJKorinqivwn povli" ejpignw'  /th;n ejk th'" povlew" hJmw'n eij" aujth;n eu[< noian kai;to;gegono;" aujth'  /yhvfisma, to;n grammateva th'" boulh'" tou'de
40
tou'yhfivsmato" to;ã de à ajntivgrafon sfragisavmenoi th'  /dhmosiva/sfragei'< di pevmyasqai pro;" to;n Korinqivwn dh'mon.

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->