Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword or section
Like this
1Activity

Table Of Contents

0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Anusasana Parva

Anusasana Parva

Ratings: (0)|Views: 10|Likes:

More info:

Published by: Rasakali Satyapujari on Sep 29, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/13/2014

pdf

text

original

 
THE
MAHABHARATA
OF
KRISHNA-DWAIPAYANA
VYASA
Translated
into
English
prose
from
the
original
Sanskrit
Text.
BY
PRATAP
CHANDRA
ROY,
C.
I.
E.
VOL
XI
ANUSASANA
PARVA
ORIENTALPUBLISHINGCO
11D,
ARPULI
LANE
CALCUTTA.
 
ANUSASANA
PARVA
SECTION
XXXVI
"Bhishma
said,'In
this
connection
is
cited
the
old
history
of
the
discourse
between
Sakra
andSamvara.
Do
thou
listen
to
it,
O
Yudhish-
thira.
Once
upon
a
time
Sakra,
assuming
the
guise
of
an
ascetic
with
matted
locks
on
his
head
and
body
smeared
with
ashes
all
over,
rode
onan
ugly
car
and
repaired
to
the
presence
of
the
Asura
Samvara.'
"
Sakra
said,
Through
what
conduct,
O
Samvara,
hast
thou
been
able
to
getat
the
head
of
all
individuals
of
thy
race
?
For
what
reason
do
all
people
regard
thee
as
superior
?
Do
thou
tell
me
this
truly
and
in
detail.'
"
Samvara
said,
'I
never
cherish
any
ill
feelings
towards
the
Brahmanas.
Whatever
instructions
they
impart
I
accept
with
unques-
tioning
reverence.
When
the
Brahmanas
are
engaged
in
interpreting
the
scriptures,
I
listen
to
them
with
great
happiness.
Having
heard
their
interpretations
I
never
disregard
them.
Nor
do
I
ever
offend
against
the
Brahmanas
in
any
way,
I
always
worship
those
Brahmanas
thatare
endued
with
intelligence.
I
always
seek
information
from
them.
I
always
worship
their
feet.
Approaching
me
with
confidence,
they
always
address
me
with
affection
and
enquire
after
my
welfare.
If
they
ever
happen
to
be
heedless,
I
am
always
heedful.
If
they
happen
to
sleep,
I
always
remain
wakeful.
Like
bees
drenching
the
cells
of
the
comb
with
honey,the
Brahmanas,
who
are
my
instructors
and
rulers,
always
drench
me
with
the
nectar
of
knowledge
me
that
am
always
devoted
to
the
path
pointed
out
by
the
scriptures,
that
am
devoted
to
the
Brahmanas,
and
that
am
perfectly
free
from
malice
or
evil
passion.
Whatever
they
say
with
cheerful
hearts,
I
always
accept
aided
by
memory
and
understanding.
I
am
always
careful
of
my
own
faithin
them
and
I
always
think
of
my
own
inferiority
to
them.
I
always
lick
the
nectar
that
dwells
at
the
end
of
their
tongue,
and
it
is
for
this
reason
that
I
occupy
a
position
far
above
that
of
all
others
of
my
race
like
the
Moon
transcending
all
the
stars.
The
scriptural
interpretations
which
fall
from
the
lips
of
the
Brahmanas
and
listeningto
which
every
wise
man
acts
in
the
world,
constitute
nectar
on
earth
and
may
also
be
likened
to
eyes
of
remarkable
excellence.
1
Witnessing
the
encounter
between
the
deities
and
the
Asuras
in
days
of
old,
and
understanding
the
puissance
of
the
instructionsthat
fell
from
the
Brahmanas,
my
father
became
filled
with
delight
and
wonder.
2
Beholding
the
puissance
of
high-souled
1
The
construction
is'Efcat
Brabmana
mukbat
sastram,
yat
srutwaiba
pravirtate,
prithivyam
&o.,
&c.'
Both
tbe
Vernacular
translators
bavemisunderstood
tbe
Verse.
T.
2
'Etafc
karanam'seems
to
refer
to
'Brahmana-mukhat
sasfcram.'
The
sense
seems
to
bethat
in
the
encounter
between
tbe
deities
and
the
Asuras
 
2
MAHABHARATA
Brahmanas,
my
sire
asked
Chandramas
the
question,
'How
do
the
Brahmanas
attain
to
success
?'
"
Soma
said,
The
Brahmanasbecome
crowned
with
success
through
their
penances.
Their
strength
consistsin
speech.
The
prowess
of
persons
belonging
to
the
kingly
order
resides
in
their
arms.
The
Brahmanas,
however,
have
speech
for
their
weapons.
Undergoing
the
discomforts
of
a
residence
in
the
abode
of
his
preceptor,
the
Brahmana
should
study
the
Vedas
or
at
least
the
Pranava.
Divesting
himself
of
wrath
and
renouncing
earthly
attachments,
he
should
become
a
Yati,
viewing
all
things
and
all
creatures
with
equal
eyes.
If
remaining
in
the
abode
ofhis
sire
he
masters
all
the
Vedas
and
acquiring
great
knowledge
attains
to
a
position
that
should
command
respect
people
still
condemn
him
as
untravelled
or
homekeeping.
Like
a
snake
swallowing
mice,
theearth
swallows
up
these
two,
viz.,
a
king
that
is
unwilling
to
fight
and
a
Brahmana
that
is
unwilling
to
leave
home
for
acquiring
knowledge.
1
Pride
destroys
the
prosperity
of
persons
of
little
intelligence.
A
maiden,
if
she
conceives,
becomes
stained.
A
Brahmana
incurs
reproach
by
keeping
at
home.
Even
this
is
what
my
father
heard
from
Soma
of
wonderful
aspect.
My
father,
in
consequence
of
this,
began
to
worship
and
reverence
the
Brahmanas.
Like
him,
I
also
worship
and
adore
all
Brahmanas
of
high
vows
!'
"Bhishma
continued,
'Hearing
these
words
that
fell
from
the
mouth
of
that
prince
of
Danavas,
Sakra
began
to
worship
the
Brahma-
nas,
and
as
a
consequence
thereof
he
succeeded
in
obtaining
the
chiefdom
of
the
deities.'
"
SECTION
XXXVII
,'
"Yudhishthira
said,
'Which
amongst
these
three
persons,
O
grand-
sire,
should
be
regarded
as
the
best
for
making
gifts
unto,)to'z.,
one
who
is
a
thorough
stranger,
or
one
who
is
living
with
and
known
tpthegiver,
for
a
long
time,
or
one
who
presents
himself
before
the
giver,
coming
from
a
long
distance
?'
"Bhishma
said,
'All
these
are
equal.
The
eligibility
of
some
consists
in
their
soliciting
alms
for
performing
sacrifices
or
for
pacing
the
preceptor's
fee
or
for
maintaining
their
spouses
and
children.
The
eligibility
of
some,
for
receiving
gifts,
consists
in
their
followingthe
vow
of
wandering
over
the
earth,
never
soliciting
any
thing
but
the
power
ol
the
Brahmanaa
was
abundantly
proved,
for
Sukra
aided
the
Asuras
with
his
Mantras
and
incantations,
while
Vrihaspati
and
others
aided
the
deities
by
the
same
means.
T.
1
In
some
of
the
Bengal
texts
for
'Bhumirefeu'
the
reading'
'Bhumireto'
ooouro.
The
fact
is,
the
latter
is
a
misprint
or
a
mere
clericalerror.
*
The
'etau
1
has
reference
to
the
two
mentioned
in
the
second
line.
The
Burdwan
translator
actually
takes
'Bhumireto'
as
a
correct
reading
and
makes
non-
sense
ofthe
VerseT.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->