deeper meaning/more info:
greetings (can also be used for goodbye)
Please (offering - formal)
literally:a request to "accept with greatest pleasure"
Please (offering - informal)
Please (asking for person to do something - formal)
literally: "would you grant ?"
Please (asking for person to do something - informal)
literally: "can you do ?"
Please (inviting - "go ahead")
I'm sorry (polite apology)
literally: "it pains me greatly"
Excuse me/ Sorry
Excuse me (asking to pass through)
literally: "may I pass?"
with pleasure (responce to thank you - informal)
You are welcome (responce to thank you - formal)
literally: "with the favor of (the fathers)" / Note:last part is often ommited.
I don't understand
May I ?
literally: "be lucky (have luck)!"
May we meet again with the grace of Mahal (formal goodbye)
Gaubdûkhimâ gagin yâkùlib Mahal
I wish you a save journey
Mahzirikhi zu gang ghukhil
What did you say ?
Kulhu birâglâbizu ?
What is the time ?
Kulhu darûn ?
How are you ?
Zûr zu ?
Fine, and you ?
ghelekhur, razu ?
literally:"well and you"
All is well with axe and beard
Sul ghelekh barkûr ra turg.
Everything is fine
Hail and well met!
Shamukh ra ghelekhur aimâ!
greetings and may good be upon us
I am here
May your beard continue to grow longer
Mukhuh turgizu turug usgin.
a traditional dwarven blessing
May Mahal's hammer shield you
Mukhuh Mahal bakhuz murukhzu
Do not teach an orc to stink
Ma mahabhyùr rukhs katakhigeri.
think before you act / do not teach the master
Only when your family is guarded and your halls are prosperous should you feast.
Thadulur kuthu barufizu oshmâkha ra tûm fulz muneb meregizu.
family and halls above merriment
As you teach, you learn.
Zurkur mahabhyûrizu, abhyûrizu.
Do not be wise in words - be wise in deeds.
Ma zatâbhyûrizu galabur, zatâbhyûrizu mohilur.
it wets tooth and beard
Shulukikiki hyakhund ra turg.
said about food which is pleasantly appetising
A dwarf that does not keep his beard well kept, shames Mahal Himself.
Khuzd tada ma mahagrîf turghu ghelekhur, tulhajî Mahal ize.
usedwhenannoucingyourself whenenteringsomeones home, litteraly means "bodies (people)"- shortformof from"peoplearehere"- notetheword"mountain"and"body (person)arethesamewords inKhuzdul