You are on page 1of 520

PREFA

LA

EDIIA

11-A

Epuizarea ntr-un timp extrem de scurt a primei ediii a crii de fa i interesul mereu crescnd manifestat de oamenii muncii pentru limba spaniol i pentru metoda de predare Jr profesor" ne-au determinat s scoatem o a doua ediie a acestui manual. Ediia pe care o prezentm acum apare cu o serie de mbuntiri i completri fcute la sugestiile multora dintre cei care au nvat dup acest manual i crora inem s le aducem cele mai vii mul umiri. In dorina de a oferi o ediie r e v z u t i a d u g i t , am med dez voltat unele probleme de gramatic, am ncercat s completm cuno tinele despre America Latin dnd noi date de istorie i literatur, am introdus texte suplimentare i am adugat la sfritul celor patru cicluri o culegere de lecturi n proz din cei mai reprezentativi scrii tori moderni spanioli i latinoamericani. Cteva ilustraii noi aduc imagini din Cuba revoluionar i din alte ri ale Americii Latine, menite s lrgeasc orizontul geografic al consultanilor. Curnd dup apariia acestei noi ediii, Editura tii?iific va pune la ndemna celor care vor s-i perfecioneze cunotinele ob inute cu ajutorul manualului, o culegere de texte instructive i amu zante de la simple anecdote la pagini de satir clasic spaniol intitulat "Humor en espaol".

INTRODUCERE
Limba spaniol aparine mpreun cu franceza, italiana, portugheza, romna, catalana, provensala, retoromana, sarda i dalmata 1 marii familii a limbilor romanice, limbi care s-au format, dup frmiarea Imperiului roman, din trunchiul latinei. Limba latin vorbit n antichitate pe teritoriul Peninsulei Iberice era ca i aceea din Dacia roman o vorbire popular: sermo culgaris. Din aceast latin vulgar" s-au dezvoltat, cu timpul, mai multe dialecte. La cteva secole dup invazia arab n Spania (711 e.n.), unul dintre aceste dialecte, i anume acela vorbit n Castilia veche, a cptat o deosebit importan, datorit rolului preponderent al Castiliei n lupta pentru rectigarea teritoriilor ocupate de arabi. Dup terminarea recuceririi peninsulei (1492) i ntemeierea n urma descoperirilor lui Columb a imperiului colonial spa niol, castiliana devine limba oficial a Spaniei cptnd denumirea de limb spaniol. Rspindindu-se pe o mare parte a globului, aceasta a ajuns s fie vorbit astzi de populaiile btinae din 21 de ri. In ciuda faptului c are o mare rspndire, limba spaniol s-a pstrat foarte unitar: aceeai limb se vorbete azi cu nen semnate deosebiri n pronunare att n Spania, ct i n Ame rica Latin (cu excepia Braziliei, unde se vorbete portugheza) i n Filipine. Datorit marii sale rspndiri, precum i faptului c n pre zent ea este una dintre limbile folosite n relaiile internaionale, studierea limbii spaniole s-a impus n ultimul timp pe scar tot mai
1

Limb disprut astzi.

larg. n colile medii i facultile din U.R.S.S. i din numeroase alte ri, ea a intrat de mult n rndul obiectelor de studiu. La noi, limba spaniol este, nc, foarte puin cunoscut, dei' ea nu prezint multe dificulti pentru cei ce tiu limba romn. Metoda de predare aplicat n manualul de fa se bazeaz tocmai pe nrudirile dintre spaniol i romn, urmrind prin aceasta s faciliteze unor cercuri ct mai largi de cititori nvarea limbii spaniole fr profesor. Leciile din acest manual, n numr de 40, snt alctuite dup un plan care permite asimilarea progresiv a cunotinelor, recurgnd, ori de cte ori este posibil, la asemnrile dintre limba noastr i cea castilian. Astfel, primele 10 lecii cuprind un vocabular uor de memorat^ format din cuvinte care se pronun aja cum se scriu deci care nu prezint nici o dificultate fonetic din punctul de vedere al limbii noastre , permind astfel celor care studiaz materialul s-i concentreze atenia asupra problemelor de gramatic i s se familiarizeze cu structura limbii spaniole. Dup aceste lecii de aclimatizare urmeaz alte dou cicluri, fiecare de cte 10 lecii, cuprinznd probleme de fonetic i ortografie, gramatic i vocabular. Majorii atea textelor trateaz aspecte ale vieii cotidiene si, deoarece aceste teme pot constitui oricnd obiectul unei conversaii, multe snt prezentate sub form de dialog. Ultimele zece lecii, precum i capitolul de lecturi n proz, mbogesc cunotinele cititorului cu numeroase noiuni privind geografia, istoria, literatura i arta rilor n care se vorbete limba spaniol. Ca supliment, manualul cuprinde un tabel fonetic al limbii spaniole, un vocabular spaniol-romn, cheia exereiiilor, un indice gramatical i un indice al numelor proprii ntilnite n texte. Manualul de fa se adreseaz unor cercuri largi de cititori, i anume tuturor acelora care doresc s nvee singuri limba spa niol, n orele libere. In acest scop, s-a adoptat o form de expu nere care, meninndu-se pe o linie tiinific, ncearc s fie totodat ct mai simpl i accesibil. Dm mai jos cteva ndrumri practice pentru a uura munca celor care vor studia limba spaniol dup acest manual. 8

Primele lecii pot fi asimilate fiecare n cile o zi; leciile ur mtoare, cuprinznd un material mai bogat, vor trebui studiate fiecare, n cursul mai multor zile succesive. Este bine ca leciile recapitulative i de sistematizare s fie lucrate ca oricare lecie, ntr-o zi aparte, i s includ recitirea leciilor anterioare. n linii mari, programul unei lecii va trebui s cuprind: 1. Citirea pe ndelete i cu voce tare a textului spaniol. 2. Citirea explicaiilor lexicale i gramaticale, pentru nele gerea deplin a textului. 3. Alctuirea unui vocabular romn-spaniol i memorarea cuvin telor i expresiilor noi. 4. Traducerea textelor n scris. 5. Efectuarea exerciiilor, cu ajutorul vocabularului, al notelor' explicative i al regulilor de gramatic din leciile precedente. Cheia exerciiilor se va consulta numai dup efectuarea acestora. Cu ajutorul ei se va face un control care, nlocuind prezena profe sorului de limba spaniol, va corecta orice greeal. Fiecare exerciiu este necesar. Nu trebuie omis nici unul, orict de uor sau de greu ar prea. Simpla lectur a acestui manual nu va fi suficient, dac nu se i r depune toate eforturile necesare pentru nsuirea temeinic a cunotinelor predate. Cei care i vor nsui materialul cuprins n acest manual vor putea nelege cu uurin orice text spaniol, folosindu-se, firete, de un bun dicionar, n cazul unui text mai greu de literatur beletristic sau de literatur tiinific de strict specialitate. La astfel de lecturi trebuie s se treac ns numai dup asimi larea ntregului material predat n manual. nvarea oricrei limbi strine depinde, in ultim instan, de perseverena i metoda de lucru a celui care o studiaz. Apro fundarea cunotinelor, printr-un studiu bine organizat i sus inut, v va duce la cunoaterea temeinic a limbii spaniole. AUTORUL

LECIA

Aa cum am artat n introducere, primele lecii cuprind cuvinte spaniole care se pronun aa cum se scriu. Putei citi, aadar, fr nici o dificultate, cuvintele de mai jos, pronunnd clar toate literele:
casa mesa cas mas familie dormitorio piso amigo dormitor etaj a m i c , prieten

familia

Observm c aceste cuvinte se mpart n dou grupe:


cu t e r m i n a i a a cu t e r m i n a i a o

Prima grup cuprinde substantive de genul feminin, a doua grup substantive de genul masculin. In limba spaniol nu exist substantive de genul neutru. S reinem deci, pentru nceput, c n general terminaia a este specific substantivelor feminine, iar o, celor masculine. Substantivele, aa cum se afl n lista de mai sus (sau n orice dicionar), snt nearticulate. Pentru a le articula ne servim de altfel ca i n limba romn de un articol hotrt sau nehotrt care nsoete substantivul. 11

n limba romn, articolul hotrt se alipete la sfritul sub stantivului. De exemplu:


etaj (nearticulat) cas (nearticulat) etajul (articulat) casa (articulat)

In limba spaniol ns, articolul hotrt se pune naintea sub stantivului i este separat de acesta din urm:
piso (nearticulat) casa (nearticulat) el piso (articulat) la casa (articulat)

Articolul

hotrt este:
el pentru masculin la pentru feminin

Articolul nehotrt se aaz, ca i n romnete, naintea substan tivului. De exemplu:


Articolul un lact un candado o scar una escalera nehotrt e s t e : un pentru masculin una pentru feminin

Din cele de mai sus putem deduce urmtoarea regul: Articolul spaniol hotrt sau nehotrt se aaz totdeauna naintea substantivului pe care-l nsoete. S analizm acum numele obiectelor din desenul de mai jos:

12

O b s e r v m c trei d i n t r e aceste s u b s t a n t i v e se t e r m i n n vocala e sau n consoan. Aceste t e r m i n a i i nu snt specifice u n u i singur gen, deoarece n l i m b a spaniol s u b s t a n t i v e l e t e r m i n a t e n e sau ntr-o consoan p o t fi sau feminine sau m a s c u l i n e . O regul p r e c i s , care s stabileasc genul lor, n u e x i s t , de aceea v o m p u n e t o t d e a u n a n d r e p t u l acestor s u b s t a n t i v e litera m - (masculin) sau f. (feminin). Vom scrie d e c i :
picaporte m. padre m. madre f. cristal m. umbral m. articulat: articulat: articulat: articulat: articulat: articulat: el el la el el picaporte padre madre cristal umbral clana tatl mama geamul pragul floarea

fior f.

la fior

In ceea ce p r i v e t e genul s u b s t a n t i v e l o r t e r m i n a t e n e, limba spaniol este ntr-o s i t u a i e identic cu aceea a r o m n e i , n t r u c t i n limba n o a s t r t e r m i n a i a e apare a t t la s u b s t a n t i v e l e m a s culine ct i la cele feminine. De e x e m p l u : frate, printe, munte vulpe, vale, pdure. Observaie: Genul substantivelor spaniole nu corespunde totdeauna cu genul sub stantivelor respective din limba romn. Adesea unele substantive mascu line n limba spaniol snt feminine n romn i, invers, unele substan tive masculine n romn pot fi feminine n spaniol. Trebuie s fim deci foarte ateni la aceste deosebiri de gen. Iat cteva exemple: el picaporte el pan la serpiente clana pinea arpele

EXERCIII 1 . S se traduc n limba spaniol urmtoarele substantive:

scar, scara, etaj, etajul, geam, geamul, amic, amicul, familie, familia, fereastra, mam, pragul, floare, floarea, o clan, pine, arpe, lactul, o piatr, o mam, tat, tatl, un tat. 2 . S se scrie cu articol holrt urmtoarele substantive:

carne / . ; diente m.; mente /.; animal m.\ m.; sangre /.

sal /.; examen m.\ metal

13

LECIA

Dac citim urmtoarele combinaii de cuvinte:


vino blanco camisa blanca vin a l b cma alb

observm c ele snt formate din cte un substantiv i un adjectiv. Adjectivul se acord n gen cu substantivul: adic un substantiv masculin cere totdeauna un adjectiv masculin, iar un substantiv feminin, un adjectiv feminin. In limba spaniol adjectivele se termin de obicei n vocale, mai rar n consoane. Ne vom ocupa deocamdat de cele terminate n vocale (e, o ) . 1. Adjectivele terminate n e au aceeai form att pentru masculin, ct i pentru feminin (ca i adjecti vele romneti terminate n e). De exemplu:
Masculin: campo F e m i n i n : puerta verde verde c m p verde us verde

2. Adjectivele terminate n o snt totdeauna masculine. La feminin ele schimb terminaia n a. Iat cteva exemple:
negro nuevo numeroso bonito negra nueva numerosa bonita negru nou numeros frumos, c neagr noua numeroas frumoas, d r g u

un amigo alegra una vida alegre

u n prieten vesel o v i a vesel

14

Note: 1, Aceste t e r m i n a i i , o p e n t r u masculin i a pentru feminin, snt carac teristice genurilor respective a t t n cazul substantivelor, ct si n acela al p r o n u m e l o r i al adjectivelor nehotrte. De exemplu: migo prieten prieten romn romnc rumano muncitor muncitoare obrero campesina campesino ran ranc toda todo t o t , ntreg t o a t , ntreag puin puin poco poca alt alt otro otra 2. Todo u r m a t de u n s u b s t a n t i v nearticulat se traduce cu orice: todo amigo orice prieten toda madre orice m a m Todo u r m a t de u n s u b s t a n t i v a r t i c u l a t se traduce prin tot, todo el pueblo toda la familia tot toat poporul, familia, ntreg poporul ntreaga familie

3 . S u b s t a n t i v e l e n s o i t e de adjectivul nehotrt otro nu primesc articol nehotrt: otro amigo (un) alt prieten otra flor (o) alt floare
, '< .
,
i

N u se spune n i c i o d a t : un otro amigo, ci n u m a i : otro amigo. A c u m , d u p ce c u n o a t e m n l i n i i m a r i s i n g u l a r u l s u b s t a n t i v u l u i i a l a d j e c t i v u l u i n l i m b a s p a n i o l , p u t e m t r e c e la f o r m a r e a p l u r a l u l u i lor. M a i n a i n t e n s e n e c e s a r s c u n o a t e m c t e v a numerale: uno, una u n u , una dos doi, dou tres trei cuatro patru Pluralul substantivelor i al adjectivelor terminate n formeaz prin simpla adugare a unui s . D e 1 e x e m p l u : casas grandes madres buenas dientes blancos dos amigas dos dientes tres rumanos cuatro mesas T o t a a se f o r m e a z i p l u r a l u l tite mai sus: todos, todas otros, otras pocos, pocas case m a r i m a m e bune dini albi dou prietene doi dini trei romni p a t r u mese pronumelor nehotrte amin vocal se

tll

ntreg:

toi, toate ali, alte puini, puine

15

Pluralul substantivelor terminate n consoan se formeaz adugndu-se e s . De e x e m p l u : panes pini lores flori cristales geamuri Not: n limba spaniol sunetul i se noteaz n dou feluri: uneori cu litera i, alteori cu litera y. Cu litera i se noteaz: 1. Sunetul i silabic (care poate forma o silab, fie singur, fie cu una sau mai multe consoane, ca n cuvintele romneti inim, privire etc.). De exemplu: amigo, cristal, piso. 2. Sunetul i semivocalic, adic un i foarte scurt care face parte dintr-un diftong 1 . De exemplu: piedra, cuvnt n care litera i trebuie citit la fel ca n cuvintele romneti pierde, piept, piele etc. Cu litera y se noteaz: 1. Sunetul i semivocalic n diftongi:

a) la nceputul cuvntului, nainte de o vocal: yo eu.

b) la sfritul cuvntului, dup o vocal: muy foarte; ley lege.

c) ntre dou vocale: mayo (luna) mai. 2. Sunetul i silabic, n cazul unui singur cuvnt spaniol: y i. De exemplu: el umbral y la puerta pragul i ua. Cu aceeai valoare apare i n unele cuvinte strine: brandy, Boby etc.
1

Despre diftongi se va vorbi mai amnunit n lecia 5.

16

Sunetul y nefiind, de cazul conjunciei din p u n c t de vedere t e r m i n a t e n y fac ley leyes,

dup cum am a r t a t , o vocal propriu-zis (afar i), ci o semivocal sau o semiconsoan, urmeaz, gramatical, soarta consoanelor. De aceea, cuvintele p l u r a l u l tot prin adugarea lui - e s . De exemplu:

O iist cu cteva cuvinte uzuale v va ajuta s formai pro poziii simple, pe care le vom numi frases modelo (fraze model):
con cuarto en frase f. modelo no cu camer n fraz model nu pero sin tengo tiempo tiene tienen ns, dar fr , (eu) am timp (el, ea) are (ei, ele) au

FBASES MODELO
obrero Popescu tiene una casa en Bucarest. La casa tiene cuatro ventanas y una puerta muy grande. La puerta tiene picaporte, pero no tiene candado. El campesino rumano tiene camisa blanca con flores. Pedro tiene una familia numerosa. Dos obreros tienen casas nuevas sin pisos, pero grandes y muy bonitas. No tengo una casa, pero tengo un cuarto muy bonito. Tengo Una amiga muy buena. Tengo muy poco tiempo. El Muncitorul Popescu are o cas n Bucureti. Casa are p a t r u ferestre i o u foarte m a r e . Ua are o c l a n , dar nu are l a c t . ranul romn are cma alb cu flori. Petru are o familie numeroas. Doi muncitori au case noi fr etaje, dar m a r i i foarte frumoase. .Nu am o cas, dar am o camer foarte frumoas. A m o prieten foarte b u n . Am foarte p u i n t i m p .

EXERCIII

3. S se traduc n spaniol urmtoarele


1. O f a m i l i e numeroas are o teni b u n i . 3 . Toat familia are am t i m p . 6 . I n Bucureti am o are o cas cu ui fr lacte. i Rodrigo au familii m a r i .

propoziii:

cas mare. 2. Familia are numeroi prie flori albe. 4. Eu am puine flori. 5. Nu camer foarte frumoas. 7. Prietenul Petru 8. O ranc are o cma nou. 9. Petru

4 . S a se completeze spaiile punctate cu cuvintele corespunztoare: 1. La p u e r t a t i e n e . . . picaporte. 2. La ventana cuatro cristales. 3 . T e n g o . . . a m i g o b u e n o . . . alegre. 4. Tiene una casa... Bucarest. 5. La casa t i e n e . . . d o r m i t o r i o g r a n d e . . . dos puertas negras. 6. Pedro n o . . . t i e m p o .

5. S se formeze femininul
2 nvai limba spaniol

urmtoarelor adjective i

substantive:

triste, b l a n c o , nuevo, b o n i t o , bueno, obrero, campesino, r u m a n o .

17

L E C I A

n lecia t r e c u t a m s t u d i a t p l u r a l u l n e a r t i c u l a t a l s u b s t a n t i v e l o r . E s t e necesar a c u m s c u n o a t e m i p l u r a l u l a r t i c o l e l o r h o t r t e i n e h o t r t e . Articolele h o t r t e e l i la a u la p l u r a l formele los i, respec tiv, las: el piso el animal el picaporte los pisos los animales los picaportes la casa la flor la madre las casas las flores las madres

Articolele n e h o t r t e u n i u n a a u la p l u r a l formele u n o s (unii,, nite) i u n a s (unele, n i t e ) : unas amigos unii (nite) prieteni unas casas unele (nite) case

n t r e b u i n a r e a a r t i c o l u l u i h o t r t n l i m b a s p a n i o l e u n e o r i diferit de cea d i n l i m b a r o m n : s n t cazuri cnd n r o m n e t e acest a r t i c o l se n t r e b u i n e a z , pe cnd n s p a n i o l , n u . Aa se n t m p l , b u n o a r , cnd u n s u b s t a n t i v e n s o i t de u n adjectiv posesiv. n r o m n e t e s p u n e m c a i e t u l meu'', casa m e a " , darn spaniol se spune mi cuaderno i mi casa, nu el mi cuaderno sau la mi casa. P e lng a c e a s t a , o b s e r v m c n l i m b a s p a n i o l a d j e c t i v u l posesiv se aaz n a i n t e a s u b s t a n t i v u l u i . S v e d e m a c u m formele a d j e c t i v u l u i posesiv la s i n g u l a r i l a plural. Singular mi amigo prietenul meu tu amigo prietenul tu su amigo prietenul su, lui, ei mi ventana fereastra mea tu ventana fereastra ta su ventana fereastra sa, lui, ei' Plural mis amigos prietenii mei tus amigos prietenii ti sus amigos prietenii si, lui, ei 18 mis ventanas ferestrele mele tus ventanas ferestrele tale sus ventanas ferestrele sale, lui, ci

'Observm din tabelul de mai sus c n cazul unui singur posesor adjectivul posesiv este acelai pentru masculin i feminin. Cnd snt mai muli posesori:
Singular nuestro amigo prietenul nostru vuestro amigo prietenul vostru su amigo prietenul lor nuestra ventana vuestra ventana ventana su Plural nuestros amigos vuestros amigos sus amigos Jfote;: d. Adjectivul posesiv se acord cu s u b s t a n t i v u l pe su amigo prietenul lui su amigo prietenul lor sus amigos p r i e t e n i i lui care l determin: prietenii notri prietenii votri prietenii lor nuestras ventanas vuestras ventanas sus ventanas ferestrele noastre ferestrele voastre ferestrele lor fereastra noastr fereastra voastr fereastra lor

sus amigos p r i e t e n i i lor

2. La persoana a I l I - a , singular si plural ( s u ) , se pot crea confuzii, deoaTece la prima vedere nu p u t e m ti dac este vorba de obiectul lui, al ei sau al lor. Dar, dup cum vom vedea n t e x t e l e care urmeaz, sensul se poate deduce din context. 3 . I n t r e adjectivul posesiv i s u b s t a n t i v se poate introduce n a l t adjectiv, care se acord la rndul su cu s u b s t a n t i v u l : mi alegre amigo mi numerosa familia p r i e t e n u l meu vesel familia mea numeroas

'

Iat acum -ofeva cuvinte noi:


PALABRAS NUEVAS "aparte separat, a p a r t e armario dulap biblioteca bibliotec butaca fotoliu cama pat caro scump cuadro t a b l o u escritorio mas de scris estudio birou (camer) estufa sob interesante interesant libro carte moderno modern mueble ni. mobil padres p r i n i (tai) piano pian redondo rotund texto t e x t

19

N U E S T R A CASA Casa noastr Mis padres P r i n i i mei tienen au una casa grande, o cas m a r e , un un estudio birou y otros i alte nueva y bonita. La casa n o u i frumoas. Casa dos dou cuartos. camere. Todos los Toate

tiene un dormitorio, are u n d o r m i t o r , cuartos tienen camerele au

muebles modernos y cuadros interesantes. Yo tengo m o b i l e moderne i t a b l o u r i i n t e r e s a n t e . E u a m un aru n duy i una o

un cuarto aparte. En mi cuarto tengo una cama blanca, o c a m e r s e p a r a t . n camera mea a m u n p a t alb, mario, una mesa redonda, unas butacas, lap, o mas r o t u n d , nite fotolii, estufa. sob. Mi padre Tatl meu tiene are en n un piano un pian nuevo nou

su estudio un b i r o u l su o

escritorio y una mas de scris i o interesantes. interesante.

biblioteca. Su biblioteca tiene libros muy b i b l i o t e c . Biblioteca sa are c r i foarte

20

EXERCIII 6 . S se traduc n limba spaniol:

1. Prietenul meu are o cas bun. 2. Casalui nu are etaj. 3. Mun citorul Popescu are o familie numeroas. 4. Prietenii votri au cri interesante. 5. Noul lui prieten nu are cri. 6. Noua noastr bibliotec are alte cri. 7. Am nite prieteni veseli. 8. Anima lele i florile au viaa lor aparte. D. Textul are puine cuvinte noi. V 10. Cartea are texte interesante.

ffl
-s.

i 1'":
n
;

7 . S se completeze rombul alturat punnd cte o liter n fiecare ptrel, astfel nct s rezulte:

:"

t 3
_

fi

1. Articol feminin la plural 2. Cmp B 3. Foar te puin (2 cuvinte) 4. Republic din America Central n care se vorbete limba spaniol 5. Geam 6. Prieten 7. Articolul nehotrt feminin singular o De la A la B: ran

/_-

LECIA

Pentru a arta c o persoan sau un lucru aparine unei altepersoane sau unui alt lucru, ne servim de cazul genitiv, carerspunde la ntrebrile: al cui?, a cui?, ai cui?, ale cui? Trebuie s menionm c substantivele n limba spaniol nu- schimb forma n declinare, diferitele cazviri deosebindu-se doarprin prepoziia utilizat. In cursul declinrii, substantivele snt nsoite de articol, afar de cazurile cnd snt nsoite de un adjectiv demonstrativ sau posesiv. Prepoziia cu ajutorul creia se formeaz cazul genitiv este de. De exemplu:
la ventana de la casa las ventanas de las casas la ventana de Kna casa las ventanas de unas casas fereastra ferestrele fereastra ferestrele casei caselor unei case unor case

De altfel i n limba ronin se ntlnesc construcii cu valoarede genitiv, formate cu prepoziia de, cum ar fi, de exemplu, n grupul de cuvinte zori de zi (zorii zilei). 0 form special ia genitivul singular al substantivelor mascu line articulate cu articolul hotrt. n acest caz, prepoziia de i articolul el se contract, dnd: del. Astfel, pentru a spune fereastra dormitorului", nu spunem la ventana de el dormitorio ci la ventana del dormitorio. La plural ns, ca i naintea articolului nehotrt, contractarea nu se produce. Exemple:
las ventanas de los las ventaras de un Note: 1. Deoarece n u m e l e proprii d a t e n u m a i de p r e p o z i i e : el amigo de Pedro dormitorios dormitorio la genitiv ele snt prece

nu au articol,

amicul lui Petru

2. Cnd s u b s t a n t i v u l e nsoit de un adjectiv posesiv, prepoziia de se p u n e n a i n t e a acestuia, articolul nentrebuinndu-se, dup cum amv a r t a t , d a t o r i t prezenei adjectivului posesiv: la puerta de mi casa el amigo de mi padre ua casei mele prietenul t a t l u i meu

22

A c u m , d u p ce ne^am nsuit cteva n o i u n i de b a z cu s u b s t a n t i v u l i a d j e c t i v u l s p a n i o l , este necesar s .i cteva verbe p e n t r u a p u t e a forma p r o p o z i i i m a i n c e p e m p r i n a da conjugarea la indicativ prezent Ser a fi soy snt eres eti es este (el, ea) somos sintem sois sntei son snt (ei, ele)

n legtur cunoatem dezvoltate. a verbului

Note: 1. S se observe c spre deosebire de limba romn infinitivul verbului const dintr-un singur cuvnt: ser. 2. n limba spaniol ca i n romnete pronumele personale se ntrebuineaz destul de rar mpreun cu verbul, deoarece persoanele se recunosc cu uurin dup terminaia verbului. Nu vom spune, bunoar: Yo soy rumano; ci, simplu: Soy rumano. Pronumele se utilizeaz numai -cnd vrem s subliniem cine anume face aciunea. In cursul leciilor urmtoare, atunci cnd se va conjuga un verb, nu vom nira i pronumele personale, ele subnelegndu-se.

S formulm acum, utiliznd cuvintele cunoscute, cteva FRASES MODELO


.os amigos de mi padre son mis amigos. Todos somos buenos amigos. El nombre de mi nuevo amigo es Pablo. La casa de la familia de mi amigo tiene cuartos grandes. Todos los cuartos del piso tienen mue bles nuevos. El cuarto de mi amigo no tiene bi blioteca. La biblioteca de otro amigo es grande, pero no tiene libros. El libro es de Pedro. El libro de Pedro no es grande. Los libros son de mi amigo. La Puerta del Sol. Nots Dup cum se observ din ultimele exemple, articolele a, ale, al, ai, care se folosesc n romnete naintea genitivului, nu se traduc, de cele mai multe ori, n spaniol. Prietenii tatlui meu snt priete nii mei. Toi sntem prieteni buni. Numele noului meu prieten este Paul. Casa familiei prietenului meu are camere mari. Toate camerele etajului au mobile noi. Camera prietenului meu nu are bibliotec. Biblioteca altui prieten este mare, dar nu are cri. Cartea este a lui Petru. Cartea lui Petru nu este mare. Crile snt ale prietenului meu. Poarta Soarelui.

23

La formarea g e n i t i v u l u i , a m n t l n i t p r e p o z i i a de. A c e a s t prepoziie este foarte des n t r e b u i n a t n s p a n i o l . n romneteea m a i poate fi t r a d u s p r i n : de din de la eu

casa de madera migas de pan soy de Toledo carta de mis padres amigo de pelo negro

cas de lemn firimituri de pine snt din Toledo , scrisoare de la prinii mei prieten cu pr negru

P r e p o z i i a de se m a i n t l n e t e la formarea unor n u m e p r o p r i L E x . : Lope de Vega, Tirso de Molina. La origine, m a i ales n v e c h i l e n u m e n o b i l i a r e , aceast prepoziie desemna locul de obrie a familiei. PEDRO Y SUS P A D R E S Petru i prinii si Pedro es de la capital de su pa tria. Es alumno en una es cuela grande. Es un alumno aplicado y orde nado ; tiene notas muy buenas. El padre de Pedro es obrero y la madre es maestra de escuela'. Los dos son muy laboriosos y ama bles. El abuelo de Pedro es una per sona muy bondadosa. La familia de Pedro vive en una casa alta, de dos pisos, muy moderna y bonita. P e t r u este din c a p i t a l a p a t r i e i sale. E s t e elev ntr-o coal mare. Este u n elev silitor i ordo n a t ; are note foarte b u n e . T a t l lui P e t r u este m u n c i t o r iar m a m a este n v t o a r e . A m n d o i snt foarte m u n c i t o r i i a m a b i l i . B u n i c u l lui P e t r u este o per soan foarte b l a j i n . F a m i l i a lui P e t r u locuiete n tr-o cas n a l t , cu d o u etaje,, foarte m o d e r n si d r g u .

PALABRAS NUEVAS abuelo bunic alto nalt alumno elev amable amabil aplicado silitor bondadoso plin de buntate, capital /. capital escuela scoal laborioso harnic, muncitor maestra nvtoare maestro nvtor, maestru nota not ordenado ordonat patria patrie persona persoan vive locuiete, triete

blajin

25

T o a t e cele spuse p n a c u m se v o r m e m o r a m a i uor urmtoarele EXERCIII 8 . S se traduc in limba spaniol:

fcnd

1. Ferestrele dormitorului snt de lemn negru. 2. Eti un prieten bun. 3. Soba din camera noastr e verde. 4. Viaa animalelor este foarte intere sant. 5. Vinul vostru este bun. 6. Numele (pi.) lor snt Rosa i Petru. 7. Casa lui are scri. 8. Pietrele scrii snt mari. 9. Uile dormitoarelor au clane. 10. Muncitorii snt prietenii ranilor. 11. nvtorul ei este din Bucureti. 12. Ferestrele casei lui snt nalte. 13. nvtoarea are elevi foarte silitori. 14. Elevii ei au note bune. 15. Am o scrisoare de la prinii mei.

9. S se completeze spaiile punctate cu cuvintele

corespunztoare:

1. Los libros... Pedro... blancos. 2. El vino... Alicante... bueno. 3. El padre... Pablo... obrero. 4. El campesino... una casa... madera. 5. El abuelo... mi amigo es... persona muy bondadosa. 6. El campesino... pelo blanco... mi abuelo.

LECIA

.5

n cele ce urmeaz vom face cteva precizri n legtur cu pronunarea spaniol, att pentru a completa cunotinele de pn acum, ct i pentru a preveni eventualele erori de pronunare. In primul rnd, cei care mai cunosc i alte limbi s nu se lase influenai de pronunri strine. S-ar putea s pronunai, ca n limba italian, caza", numerozo" sau, ca n francez, picaport" n loc de casa", numeroso", picaporte" cum este corect n spaniol. Chiar atunci cnd discutai cu o persoan a crei limb matern e spaniola, nu trebuie s v nsuii mecanic felul ei de a rosti sunetele acestei limbi. Exist cazuri cnd vorbitorii din diferitele ri n care se vorbete limba spaniol sau din dife ritele provincii ale Spaniei au o pronunare regional i, deci, deosebit de limba spaniol literar. Vom nregistra, treptat i acolo unde e cazul, principalele abateri de la rostirea corect, academic. Menionm, deocamdat, c muli dintre vorbitorii de limb spaniol confund sunetele b i v. Ei spun, de exemplu, un baso de bino, n loc de un caso de vino (un pahar de vin). Este reco mandabil ca, pn cnd vom discuta problema mai pe larg, s nu inei seama de fenomenul pomenit mai sus i deci s distin gei cele dou sunete in discuie, mai ales c prin confundarea lor se poate ajunge i la confuzii de sens:
vasto vast basto grosolan vacante bacante f. vacant bacant

Tot n legtur cu exactitatea pronunrii, trebuie s studiem mai ndeaproape diftongii i triftongii. Unele substantive, cum ar fi puerta, diente, piano, conin cte dou vocale, care se pronun cu un singur efort expirator, fcnd parte dintr-o singur silab. Aceste grupuri de dou vocale se numesc diftongi. In diftong, una dintre vocale se pronun 27

m a i i n t e n s , iar c e a l a l t m a i s l a b . D u p acest c r i t e r i u g r a m a t i c i l e spaniole a u m p r i t vocalele n : tari i slabe. a, e, o snt vocale tari i i u snt vocale slabe Diftongii p o t fi formai n u m a i din u r m t o a r e l e com b i n a i i ' d e vocale: slab + tare: diente, piano, bueno tare + slab: baile m. (bal, dans) slab + slab: ruido (zgomot), triunjo (triumf) Vocalele t a r i s n t t o t d e a u n a cele pe care le a c c e n t u m , pe care le r o s t i m cu m a i m u l t i n t e n s i t a t e (bueno, baile). In diftongii f o r m a i din dou vocale slabe, u l t i m a vocal e cea a c c e n t u a t (ruido, triunfo). Dou vocale tari nu formeaz un diftong i de aceea ele se pro n u n s e p a r a t , ca fcnd p a r t e din silabe diferite. C u v n t u l paseo (plimbare) se v a p r o n u n a pa-se-o 1 . Triftongii foarte r a r n t l n i i s n t f o r m a i d i n t r e i v o c a l e : u n a t a r e , n c a d r a t de dou s l a b e . E x e m p l u : 6uey m. ( b o u ) ; Uruguay. Obser val ie: Pentru o memorare mai uoar a cuvintelor spaniole care conin diftongul ue, reinei c n unele cuvinte acesta corespunde adesea diftongului romnesc oa sau vocalei o. Exemple: puerta poart puerco porc suerte f. soart puesto post muerte f. moarte puerto port rueda roat cuerpo corp puede poate acuerdo acord n l i m b a spaniol exist unele c u v i n t e care c o n i n g r u p u l r r (r d u b l u doble erre) ca, d exemplu: tierra pmnt burro mgar carro car
1 Acest cuvnt trebuie reinut, deoarece conine toate vocalele tari, n ordinea lor.

28

Acest grup se p r o n u n m a i p u t e r n i c i m a i p r e l u n g i t dect u n r s i m p l u , p r i n v i b r a r e a p u t e r n i c a l i m b i i . La m p r i r e a n silabe, grupul r r nu se d e s p a r t e . De e x e m p l u : bu-rro, tie-rra e t c . T o t u n d u b l u r este considerat i r i n i i a l . De e x e m p l u : rumn se p r o n u n r r u m a n o " , rayo (raz, t r s n e t ) se p r o n u n r r a y o " . P r o n u n i a lui r i n i i a l se observ m a i b i n e a t u n c i cnd nain tea u n u i c u v n t care ncepe cu r se alipete alt c u v n t , formnd astfel u n c u v n t c o m p u s . In acest caz, fostul r i n i i a l se dubleaz,, p e n t r u a-i p s t r a v a l o a r e a fonetic. Exemple: pararrayos grecorromano paratrsnet greco-roman

Ca u n r d u b l u se p r o n u n i r p r e c e d a t de consoanele 1, n , s t alrededor (mprejur), sonrisa (suris). U n e o r i cuvintele se deosebesc ca sens, d u p cu r sau r r . Exemple: pero perro dar, ns ciine coral m. corral m. cum snt scrise

coral, mrgean curte, ograd

T o t n legtur cu p r o n u n a r e a , ne v o m opri p u i n a s u p r a s e m nelor de p u n c t u a i e , i m p o r t a n t e p e n t r u i n t o n a r e a frazei. Semnele de punctuaie n spaniol snt aceleai ca i n romn. i se utilizeaz n aceleai c o n d i i i . E x i s t astfel: la coma el punto punto y coma dos puntos puntos suspensivos raya virgula punctul punct i virgul dou puncte puncte de suspensie liniu

Semnele de n t r e b a r e i de e x c l a m a r e p r e z i n t o curiozitaten limba s p a n i o l . Cnd se scrie o propoziie i n t e r o g a t i v sau e x c l a m a t i v , fie chiar format d i n t r - u n singur c u v n t , se p u n semnele respective a t t la n c e p u t u l p r o p o z i i e i , ct i la sfritul e i . Acest lucru ajut m a i ales a t u n c i cnd se face lectura orala u n u i t e x t n e c u n o s c u t , cci ne avertizeaz de la n c e p u t ce fe de fraz v o m c i t i , oricare ar fi lungimea ei. La sfritul p r o p o z i i i l o r , semnele de n t r e b a r e sau de e x c l a m a r e se scriu n o r m a l (deci ca i n r o m n ) . Cele de la nceput snt ns rsturnate.. Iat dou e x e m p l e : Eres rumano? Muy bien! Eti romn? Foarte bine! 29:

Una dintre cele mai frecvente situaii n care utilizm semnul exclamrii este cazul vocativ. Vocativul exprim o chemare adre sat cuiva pentru a-i atrage atenia asupra unei comunicri. In limba spaniol, substantivul la vocativ se pune ntre semnele de exclamare. De menionat c nu pot fi folosite la vocativ dect substantivele nearticulate (nume comune sau proprii).
Nominativ: el amigo; la patria; Pedro; Vocativ: amigo! patria! Pedro! Isabel Isabel!

Cnd substantivul la vocativ se gsete ntr-o propoziie (inte rogativ sau exclamativ), se pune ntre virgule.

30

FRASES MODELO Viva el Primero de Mayo! Antonio! Tienes un cuaderno? No eres mi amigo ! Tienen tus padres una casa ? Basta con el ruido ! Cuidado con el piano ! Cuidado ! Triasc 1 M a i ! A n t o n i o , ai un caiet? Nu-mi eti p r i e t e n ! Au p r i n i i t i o cas? De-ajuns (terminai) cu z g o m o t u l Ai grij de p i a n ! Pzea ! Ai grij ! Fii a t e n t !

EN UN PUEBLO Antonio vive en un pueblo de nuestra linda patria. Es un pueblo grande, con casas bonitas y campos muy ricos. Los padresde Antonio son campesinos. Tienen una casa muy pintoresca y en su corral varios animales: dos bueyes, una vaca, tres puercos, un burro y cuatro cabras. Antonio tiene numerosas palomas y un amigo fiel: Negro. Negro es un perro fuerte y grande. Con Antonio y sus amigos es bueno, pero con los enemigos de Antonio es muy malo. Negro cuida la casa y es el amo indiscutible de todo el corral.
PALABRAS NUEVAS malo ru amo stpn paloma porumbel cabra capr pintoresco pitoresc enemigo d u m a n , i n a m i c pueblo s a t ; popor fiel credincios rico bogat fuerte puternic Tarios m a i m u l i , diferii (nuindiscutible indiscutabil mai la plural) lindo frumos, drgu

Inainte de a ncheia aceast lecie, s cunoatem un alt verb uzual:


Dar a da doy das da dau dai d damos dm da in dai dan dau

EXERCIII

10. S se memoreze urmtoarele proverbe i s se gseasc echi valentele lor n limba romn:
Perro ladrador^ poco mordedor. Pierde el lobo los dientes y no las mientes. Cine ltrtor, p u i n muctor. Pierde lupul dinii i nu i n t e n i i l e .

31

1 1 . S se nlocuiasc cifrele din ptrele prin nct s cptai pe rndurile orizontale urmtoarele Pine Pat Pmnt Fotoliu Prag Caiet Porumbel Are capitala la Montevideo Plimbare Dou De la A la B: Paratrsnet 12. niol: S se traduc n spa
3 5
16 13 16 12 16 5

litere, soluii:

astfel

12 11 13 3 12

4
12 12 12 6 10

3 19

12 13 12 1i 13 12 20 10 21

9
16 11 1 10 16

7
19

8
16 12 6 2 12

8
7 11 12 7 10

1. Casa prinilor mei are pa ratrsnet. 2. Manuel are un car cu roate mari i boi puternici. 3. E nou pianul ei? 4. Nu e nou, dar e bun. 5. Satul meu este foarte pitoresc. 6. Curtea casei -este mare. 7. Dau (eu) o scrisoare. 8. Prietenul meu d cri bune. 9. Petre, nu ai prieteni?

21
1

Tierra

del Fuego

(ara de Foc)

LECIA

O propoziie ca a c e a s t a : Carmen da flores (Carmen d flori) pare oarecum i n c o m p l e t , aa nct, i n e v i t a b i l , se ivete n t r e b a r e a : cui d flori? P e n t r u completarea propoziiei de m a i sus t r e b u i e s folosim fie u n s u b s t a n t i v , fie u n p r o n u m e n cazul dativ, i s s p u n e m , de e x e m p l u : lui Petru, mamei sale, bunicii, vou, lui e t c . n limba spaniol, cazul d a t i v se formeaz cu a j u t o r u l prepoziiei a:Pedro da libros a un estudiante. P e t r u d c r i u n u i s t u d e n t . Vedem deci c i cazul d a t i v se formeaz t o t cu a j u t o r u l u n e i p r e p o z i i i , ca i cazul genitiv pe care l-am s t u d i a t m a i n a i n t e . P r e poziia a, cnd se afl n a i n t e a a r t i c o l u l u i h o t r t m a s c u l i n singular e l , se c o n t r a c t cu acesta, d n d a l . Exemplu: Carlos da pan al perro. Carol d pine cinelui. Carmen da flores a su madre. Carmen d flori mamei sale.

Cnd n a i n t e a s u b s t a n t i v u l u i st a r t i c o l u l n e h o t r t , contrac t a r e a nu are loc. La p l u r a l ea nu se n t l n e t e n i c i o d a t , nici a t u n c i cnd n a i n t e a s u b s t a n t i v u l u i st a r t i c o l u l h o t r t . Exemplu: Doy un libro a I estudiante. Damos pan a los perros.
3 nvai limba spaniol

Dau o carte unui student. Dm pine einilor.

33

Not: O propoziie de t i p u l Carmen da u vestido a la costurera se poate tra duce n dou feluri: 1. Carmen d rochia sa la croitoreas; i 2. Carmen i d rochia la croitoreas. Rezult deci c, n romnete, avem uneori dou m o d a l i t i de a t r a d u c e adjectivul posesiv. I a t cteva exemple care vor lmuri mai b i n e aceast c h e s t i u n e : damos nuestra vida se poate traduce p r i n : dm v i a a noastr sau: ne dm v i a a ; Tot astfel das t u libro? dai cartea ta? s a u : i dai c a r t e a ?

In leciile care urmeaz v e i m a i ntlni m u l t e alte cazuri similare.

Mai departe ne vom ocupa de adjectivele demonstrative. Pentru moment, vom nva dou dintre ele, i anume:
este, esta, estos, estas ese, esa, esos, esas

Adjectivul demonstrativ este indica un obiect situat n apro pierea persoanei care vorbete. De exemplu:
este esta estos estas cuaderno camisa libros casas acest caiet (din mna mea sau de lng mine) aceast cma (de pe mine) aceste cri (pe care le citesc) aceste case (lng care m aflu)

Adjectivul demonstrativ ese arat un obiect situat n apro pierea persoanei creia i se vorbete, sau la o egal distan de interlocutori. In limba romn ese se traduce prin acel(a) (cel de colo)" sau, mult mai rar, n funcie de context, prin acest(a)". De exemplu:
esa mesa ese campesino masa aceea (lng care stai tu) r a n u l acela (care se afl la o mic deprtare de noi)

Note: 1. n limba r o m n , adjectivul d e m o n s t r a t i v poate sta fie n urma, fie naintea s u b s t a n t i v u l u i ; n spaniol st de obicei nainte. De aceea, traducerea n r o m n a expresiei este obrero poate fi sau acest muncitor", sau m u n c i t o r u l acesta". I n v e r s : dac dorim s traducem r a n u l acesta" sau familia a c e a s t a " n limba spaniol, vom spune: este campesino i esta familia i foarte r a r el campesino este. 2. Adjectivul d e m o n s t r a t i v aezat naintea substantivului ine loc i de a r t i c o l . La declinarea s u b s t a n t i v u l u i cu un adjectiv demonstrativ, prepoziiile specifice diferitelor cazuri se p u n naintea adjectivului. De exemplu: la casa de este campesino el libro de este alumno doy un libro a este amigo casa acestui r a n cartea acestui elev dau o carte acestui

prieten

34

3. Adjectivele este i ese aezate dup s u b s t a n t i v au deseori u n depreciativ, m a i ales cnd este vorba de persoane. De exemplu: el amigo este acest (pretins) prieten

sens

FRASES MODELO

Este animal

es un oso blanco.

Esta

mesa

tiene

cuatro

pies

(palas).

Este libro es

delgado.

Este

libro

es

grueso.

Esta serpiente 3*

es

grande.

Estas dos cartas son de

Cuba.

35

Pedro da ese cuaderno a su amigo. Ese obrero es el padre de Pedro. Todos esos libros son de mi amigo Antonio. Not: pie m. pata

Petru d acel caiet p r i e t e n u l u i s u . Acel muncitor e t a t l lui Petru. Toate acele cri snt ale priete nului meu A n t o n .

picior l a b (de a n i m a l ) , picior (de mas, de scaun).

EN EL MISMO PUEBLO Es primavera. Los rayos del sol son fuertes y el viento es suave. Antonio tiene bastante tiempo libre, pero sus padres no: su madre prepara las comidas y atiende la casa y los animales; su padre ara la tierra. Antonio da granos de trigo a sus palomas y pan a Negro. Pero cuando el tiempo es bueno, un paseo resulta siempre algo agradable. Por eso, Antonio y Negro dan un paseo por el campo.

PALABRAS NUEVAS agradable plcut algo ceva ara ar atiende ngrijete bastante destul comida mineare cuando cnd d a r u n paseo a tace o p l i m b a r e grano bob Not: Por eso. de aceea. Eso i esto snt pronume d e m o n s t r a t i v e n e u t r e , care se folosesc n u m a i la singular. Ele se t r a d u c n romnete p r i n a c e a s t a " , asta", acest lucru", aceste lucruri", faptul acesta". De e x e m p l u : No doy mis Tiene libros, teca. Eso Esto no es Esto es un Todo esto. libros. Esto es! pero no tiene una es. bueno. vaso. Nu-mi dau crile. Asta e! Are c r i , dar n-are bibliotec. Asla-i (adic: a s t a - i s i t u a i a ) . Asta nu-i b i n e . Acest obiect e u n p a b a r . T o a t e acestea. libre liber mismo acelai prepara prepar primavera p r i m v a r resulta este, se dovedete a fi siempre mereu, t o t d e a u n a suave suav, uor trigo gru viento v n t

biblio-

36

EXERCIII 13. S se completeze spaiile punctate cu cuvinte potrivite, alese din lista urmtoare: oso, serpiente, grueso, madera, lobo, tierra, trigo, carro i delgado. 1. Este animal es un... das grandes. 4. Esta mesa cuaderno es... 6. Mi padre animal... pero muy malo 14. S se traduc n blanco. 2. La... es muy mala. 3. El... tiene rue es de... 5. El cuaderno de Pedro es... pero mi ara la... 7. Ese es un grano de... 8. El... es un y fuerte. spaniol:

1. Cmaa aceasta este foarte bun. 2. Mama ei prepar mineare foarte gustoas (bueno). 3. Prietenul meu este gras (gordo). 4. Prinii lui snt slabi. 5. Dau acest cine unui prieten. 6. Nu-i d crile. 7. Asta este! 8. Anton d firimituri de pine tuturor porumbeilor si. 9. arpele nu are picioare. 10. Lupul acesta este foarte mare. 11. Orice lup e foarte periculos (peligroso). 12. Aceasta (acest lucru) este o carte de lectur. 13. Am destul timp liber. 14. Sntei bunii mei prieteni. 15. Crile acestea snt destul [de]* interesante. 16. Petre are numeroase cri? 17. Nu, are foarte puine. 18. Caietele acestea snt groase i mari. 19. Petre i Carol nu au alte caiete. 20. Florile de cmp snt frumoase. * Cuvintele scrise n paranteze . drepte nu se traduc n spaniol. Este o regul valabil pentru toate exerciiile din manual.

LECIA

Deoarece s u b s t a n t i v e l e la orice caz pot fi nlocuite cu p r o n u m e , v o m s t u d i a a c u m , d u p d a t i v u l s u b s t a n t i v e l o r , i d a t i vul pronumelor personale. n l i m b a r o m n d a t i v u l p r o n u m e l o r personale are dou forme: mie-mi; ie-i e t c . Aceste dou forme exist i n l i m b a spa n i o l . In lecia aceasta ne v o m ocupa n u m a i de u n a d i n ele, i a n u m e de cea de-a d o u a : mi, i e t c . , care apare n exemplele de m a i j o s : Rafael Rafael Rafael Rafael Rafael Rafael me te le nos os les da da da da da da un un un un un un libro libro libro libro libro libro Rafael Rafael Rafael Rafael Rafael Rafael mi i i ne v le d d d d d d o o o o o o carte carte carte (lui, carte carte carte

ei)

F o r m e l e p r o n o m i n a l e r o m n e t i mi, i, i, ni, fi, li se t r a d u c n limba spaniol t o t p r i n p r o n u m e l e de m a i sus. De e x e m p l u : Mi se d pine. Se me da pan. O b s e r v m c, n astfel de c o n s t r u c i i i m p e r s o n a l e , singura deo sebire fa de r o m n const n inversarea locului p r o n u m e l u i se. Se te dan libros. i se dau cri. Se os prepara la comida. Vi se pregtete mncarea. Se les dan flores. Li se dau flori. Not: Negaia no nu se contract cu pronumele (aa cum se ntmpl uneori -n romnete cu negaia nu). De exemplu: Pedro no le escribe. Petru nu-i scrie. Pedro no me escribe. Petru nu-mi scrie. Observaie: S nu se confunde cnd se traduc din romnete aceste pronume personale n cazul dativ cu formele care nlocuiesc adjectivele posesive despre care am vorbit n lecia trecut. Eu mi dau crile. Yo doy mis libros (adjectiv posesiv; vezi lecia 6). Petru mi d cri. Pedro me da libros (pronume n dativ).

Cnd traducem din limba spaniol, trebuie s dm atenie locu lui pe care l ocup adjectivul fa de substantiv. Snt cazuri cnd acelai adjectiv are dou sau mai multe nelesuri dup cum se afl naintea sau n urma substantivului. Iat cteva exemple:
Un solo campesino lin campesino solo un nuevo libro un libro nuevo un pobre amigo un amigo pobre el mismo obrero el obrero mismo medio libro libro medio un singur r a n u n r a n singur (izolat, singuratic) o nou carte (alt carte) o carte nou (recent) u n biet prieten u n prieten srac acelai muncitor muncitorul nsui j u m t a t e de carte carte de nivel mediu, mediocr

Constatm, din exemplele adjectivul capt nelesuri l ocup fa de substantiv. seama de acest fapt atunci limba spaniol.

de mai sus, c i n limba romn deosebite n raport cu locul pe care De aceea, n general, trebuie s inem cnd traducem din limba romn n

Not: Articolul adjectival din l i m b a romn, care se afl s i t u a t n t r e s u b s t a n t i v i adjectivul care-1 nsoete, se red n limba spaniol prin articolul hotrt. Adeseori ns adjectivul precede s u b s t a n t i v u l . De e x e m p l u : casa cea n a l t sau, m a i frecvent: Vedem deci c articolul fa de s u b s t a n t i v : el antiguo mundo Alfonso el Sabio la casa alta la alta casa indiferent de locul acestuia

precede adjectivul,

lumea cea veche (antic) Alfons cel n e l e p t

Anumite adjective (puine la numr) pierd vocala final sau chiar silaba final cnd stau naintea unui substantiv la singular. Acest fenomen se numete apocopa. 1. Adjectivele bueno, malo, primero pierd pe o atunci cnd se afl naintea unui substantiv masculin la singular, i devin astfel:
el el el el el buen libro buen soldado mal pensamiento mal estudiante primer piso cartea bun (cartea cea soldatul bun gndul ru s t u d e n t u l ru primul etaj bun)

La plural apocopa nu are loc: los buenos soldados. 39

2. A d j e c t i v u l grande pierde silaba final -de n a i n t e a oric r u i s u b s t a n t i v la s i n g u l a r : Un gran libro; un gran viento etc. Una gran piedra; una gran mesa etc. La p l u r a l :

Unos grandes libros; unas grandes piedras. Not: / Adjectivul grande i schimb i el semnificaia n funcie de locul pe care-1 ocup fa de substantiv. Astfel, gran (naintea substantivului) nseamn mare, ca importan; pe cnd grande (n urma sub stantivului) nseamn mare, ca dimensiuni. De exemplu: una gran familia o familie mare (important) una familia grande o familie mare (numeroas) 3 . Adjectivul Santo sfnt (foarte des n t l n i t n n u m i r i geografice) pierde Un buen soldado silaba -Io n a i n t e a u n u i n u m e p r o p r i u masculin: San Salvador El Salvador din America Capitala republi Central San Pedro Sn Petru: localitate n Mxico Sfntul Ludovic: numire geografic rspndit. San Luis ncep cu silaba To- sau Do-, adjec Atunci ns cnd numele propr tivul Sanio rmne ntreg: Santo Domingo Capitala Republicii Dominicane Santo Toribio Sfntul Toribiu.

La plural, apocopa nu are loc. De asemenea, nu are loc nici la singular, n cazul substantivelor feminine:
Los Santos Padres Santa Fe Sfinii Prini (nume de localitate) Sfnta Credin (localitate)

4. Alte cazuri de a p o c o p a : adverbele de c a n t i t a t e tanto (att) i cuanto (ct) pierd silaba -to n a i n t e a u n u i adjectiv, a d v e r b sau participiu. Exemple: No doy un libro tan interesante Nu dau o carte att de interesant. Veo cuan interesante es. Vd ct de interesant e. I n acest u l t i m e x e m p l u a m folosit v e r b u l ver (a v e d e a ) , care la p r e z e n t u l i n d i c a t i v se conjug astfel: vemos vedem veo vd veis vedei ves vezi ven vd (ei, ele) ve vede

40

UNA GRAN BIBLIOTECA Entre los libros nuevos de Luis veo una obra muy rara de literatura . Luis, me das este libro? Con sumo gusto. Es un gran libro, de un autor famoso. Algo muy interesante. Como se ve, mi amigo Luis es muy amable. Su biblioteca es muy rica y variada; tiene todas las obras maestras, antiguas o modernas, de la literatura universal. Tiene asimismo manuscritos y libros raros en varias lenguas. En fin, tiene libros interesantes en todos los dominios de la cultura. PALABRAS NUEVAS
asimismo de asemenea autor m. a u t o r cultura cultur dominio domeniu en fin n fine famoso faimos, vestit gusto plcere lengua limb Not: n general, adjectivele care se t e r m i n ntr-o consoan r m n neschim b a t e la feminin: un autor universal una obra universal nuestro teatro popular una obra popular un a u t o r u n i v e r s a l o oper universal teatrul nostru popular o oper p o p u l a r manuscrito manuscris o sau obra oper, lucrare obra maestra capodoper raro rar sumo cel m a i mare universal universal variado v a r i a t , diferit

EXERCIII 15. S se completeze spaiile cificate n paranteze:


1. 2 3 4. 5. 6. 7.

punctate,

traducnd cuvintele spe

M i . . . libro es u n l i b r o . . . (prima, medie) nuevo amigo escribe (cel, v) amigo tiene u n . . . pensamiento (acelai, bun) ...casa es m u y buena (cea mare) E l a u t o r . . . me da este libro (nsui) No veo grande es esta piedra (ct de) No da esa comida? (mi se)

41

1 6 . S se traduc

n limba

spaniol:

1. Prietenul familiei noastre ne scrie o scrisoare. 2. I se d un pat bun si o mas mare. 3. Carmen scrie mamei sale. 4. Dau o floare mamei mele. 5. Prinii notri ne dau viaa. 6. Soldatul acesta scrie o scrisoare, fami liei sale. 7. Prietenul meu mi d o carte. 8. Eu i dau un porumbel alb. 9. Elevul ru nu are cri. 10. Nu vd toat cartea. 11. Este prima lui carte. 12. mi scrie up bun prieten. 13. Acest vestit autor scrie o capo doper. 14. Mi se d manuscrisul. 15. Att de rar este acest lucru (esto). 16. Primul etaj al acestei case are patru ferestre. 17. Casa cea nalt are numeroase ferestre. 18. Are de asemenea dou usi.

SANTIAGO DE CUBA. Patio del

Ayuntamiento

42

LECIA

n cele cteva pagini ale acestei lecii vom studia cazul acuzativ. In general, dac e vorba de un obiect sau de o persoan ne determinat ', acuzativul este identic cu nominativul.
Veo el cuadro de mi cuarto. Escribe una carta a su amiga. Busco un profesor de rumano. Vd tabloul din camera m e a . Serie o scrisoare prietenei sale. Caut un profesor (oarecare) de r o m n ,

Cnd e vorba ns de: o) un nume propriu de fiin, b) un substantiv comun care desemneaz o fiin (determinat), c) un nume de lucru personificat, trebuie s se utilizeze aa-numitul acuzativ personal, care se for meaz cu ajutorul prepoziiei a: Iat cteva exemple:
Vemos a nuestro amigo Luis. Luis busca a Pedro. Veo al perro, pero no a su amo. Ama a tu Patria! 11 v e d e m pe p r i e t e n u l nostru L u i s . Luis l c a u t pe P e t r u . Vd cinele, dar nu pe s t p n u l s u . Iubete-i P a t r i a !

Putem observa uor c, n majoritatea cazurilor, prepoziia a se traduc prin pe deci acuzativul personal are un echivalent n limba romn. ntrebarea cu care determinm acuzativul per sonal este pe cine?
Observaii: 1. Dup verbele care a r a t posesia nu se folosete a c u z a t i v u l p e r s o n a l . De e x e m p l u : Tengo esos dos A se compara cu: Veo a esos dos amigos. 2 . n l i m b a r o m n , n cazul a c u z a t i v u l u i personal, se utilizeaz de obicei a t t s u b s t a n t i v u l precedat de prepoziia pe, ct i pronumele per sonal corespunztor n a c u z a t i v (l, o, i, le). De e x e m p l u : l vd pe Anton ; o vd pe m a m a m e a . n l i m b a spaniol, pronumele personale nu se folosesc m p r e u n cu s u b s t a n t i v e l e n a c u z a t i v , ca n limba r o m n i, astfel, cele dou exemple d e m a i sus se vor t r a d u c e : veo a Antonio; veo a mi madre. amigos.

n schimb, limba r o m n , Pedro Pedro Pedro Pedro Pedro Pedro Pedro Pedro

pronumele personale n a c u z a t i v snt u t i l i z a t e , v a p e n t r u a nlocui s u b s t a n t i v e l e respective. P e t r u m vede m e ve P e t r u te ved .*. te ve P e t r u ii vede le ve Petru o vede la ve P e t r u ne vede nos ve P e t r u v vede os ve P e t r u ii vede los ve P e t r u le vede las ve FRASES MODELO

i t a

O vd pe Roza i o s a l u t . Veo a Rosa y la saludo. Le vedem t o t t i m p u l . Las vemos todo el tiempo. i v e d e i bine? Los veis bien? Te v d t r i s t . Te veo triste. V caut t a t l v o s t r u . Os busca vuestro padre. Observaie: Cnd este vorba de u n s u b s t a n t i v masculin comun (uneori, n vorbirea curent, i de un s u b s t a n t i v p r o p r i u ) , p r o n u m e l e personal n acuzatir este, la singular, Io. Pedro busca a su amigo, pero no le (sau lo) ve.

44

De foarte multe ori putem ntlni ntr-o propoziie dou pro nume personale alturate: unul n dativ i altul n acuzativ: Are cri i nu ni le d". Traducerea acestei propoziii n spa niol va fi: Tiene libros y no nos los da. Am folosit deci elemen tele cunoscute de noi, fr nici o modificare. Excepie face numai persoana a treia, cci n acest caz pro numele personale n dativ (Ie, Ies) se nlocuiesc prin se. De exemplu:
Tengo unos libros y se los doy. Escribo una carta a mis amigos y se la escribo con gusto. El cartero me da unas cartas y yo se las doy a mi padre. Am n i t e cri i i le d a u . Scriu o scrisoare prietenilor mei i Ie-o scriu cu plcere. P o t a u l m i d nite scrisori i ou i le dau t a t l u i meu.

Prepoziia a (ntlnit de noi n cursul ultimelor lecii) se mai folosete, dup verbele de micare, pentru a arta inta sau direcia micrii (la, spre, ctre, n). nainte ns de a da exemplele corespunztoare, trebuie s cunoatem cel mai important verb de micare:
ir a merge voy vas va merg mergi merge vamos vais van mergem mergei merg

F R A S E S MODELO Unos campesinos van a Bucarest. Antonio regresa a Toledo. Todos vamos a la biblioteca. Voy con mi amiga al teatro. Nite r a n i merg la B u c u r e t i . Antonio se ntoarce la (n) T o l e d o . Toi mergem la bibliotec. Merg cu prietena mea la t e a t r u .

Se poate observa de asemenea c prepoziia a cere de ca substantivul care-i urmeaz s fie articulat: voy a la Prepoziia a mai poate arta, printre altele, locul sau n care se face o aciune i n acest caz ea se traduce, de prin la sau n. De exemplu:
al aire libre al sol a la ventana n aer liber la soare la fereastr

obicei escuela. situaia obicei,

45

Sinalefa spaniolii denumesc astfel legtura pe care o fac, n pronunare, ntre vocale din cuvinte diferite. Aceast unire se face ntre ultima vocal a unui cuvnt i prima vocal a celui urmtor, formndu-se astfel o singur silab pronunat ceva mai lung. n spaniol, vocalele nu se elideaz (ca n francez sau ita lian) i, n consecin, nu exist nici apostrof.
Va^a^Asia. Me^julegro detesta victoria. Tiene _una^amiga ^alegre.

Merge n Asia. M bucur de aceast victorie. Are o prieten vesel.

POR EL BARRIO Es domingo. Emilio da un paseo por su barrio. Es un barrio populoso con largas y vistosas avenidas y casas grandes y modernas. Emilio va primero al Museo de Artes en donde admira numerosas pin turas, acuarelas, estam pas y esculturas en piedra y yeso. Es un museo muy rico en obras nota bles y cuadros valiosos de los maestros de la escultura y pintura mo dernas. En una sala ve a su amigo Manuel y le saluda. Luego Emilio sale del museo y se detiene ante el escaparate muy atrac tivo de una tienda. Este escaparate ostenta cosas muy diversas, bonitas y feas, nuevas y antiguas. Por fin, Emilio va a la biblioteca. 46

PALABRAS NUEVAS admira admira ante naintea arte m. art atractivo a t r a c t i v avenida bulevard barrio cartier cosa lucru detiene oprete diverso diferit domingo duminic en donde u n d e (n care) escaparate in. vitrin escultura sculptur estampa s t a m p feo u r t largo lung luego apoi museo muzeu notable nsemnat ostenta prezint pintura pictur populoso foarte p o p u l a t por prin primero mai nti sala sal sale iese tienda prvlie valioso valoros vistoso frumos, artos yeso ghips

EXERCIII 1 7 . S se completeze acolo unde este cazul: spaiile punctate cu cuvintele necesare,

1. V e o . . . Pedro, pero Pedro n o . . . ve. 2. Ves... este libro? 3 veo. 4. C a r m e n escribe... carta una a m i g a . 5. Estos campesinos v a n . . . campo. 6. Luis a m a . . . su a b u e l o . 7. Tiene cosas interesantes pero no nos... da. 1 8 . S se traduc n limba spaniol:

1. Anton merge la coal. 2. Anton i bunicul su fac o plimbare. 3. Merg la Muzeul de a r t . 4. Bunicul vede nite picturi foarte intere s a n t e . 5. A n t o n nu le vede. G. V salut. 7. O caut, dar n-o v d . 8. Merg cu prietenii mei la t e a t r u n aer liber. 9. ntr-o vitrin vd lucruri foarte diferite. 10. Aceast oper este foarte valoroas i veche. 1 1 . A c e a s t s c u l p t u r de ghips e u r t . 12. Bunicul iese din muzeu i se oprete n a i n t e a unei flori. 1 3 . O admir. 14. l vedei? 15. Potaul mi d nite scrisori. 16. Snt ale t a t l u i meu. 17. I le dau.

LECIA

Cuvintele spaniole pe care le-am cunoscut pn acum nu pre zentau nici o particularitate de pronunare i de scriere fa de fonetica sau ortografia romneasc. Nici accentuarea cuvintelor nvate n-a prezentat dificulti pentru romni, cu excepia ctorva cuvinte a cror vocal tonic am redat-o cu alte caractere. Deoarece n toate limbile accentul joac un rol deosebit de important, trebuie s studiem mai amnunit accentuarea cuvin telor n limba spaniol. Vom preciza mai nti unele noiuni generale n legtur cu problema accentului. Se numete accent tonic intensitatea mai mare pe care o dm unei anumite silabe (sau mai exact, vocalei dintr-o anumit silab) atunci cnd pronunm un cuvnt. Dac lum ca exemplu cuvntul gndire", vedem c silaba de la mijloe (di) este tonic: gn-di-re. in cuvinte cum ar fi bunoar lacrim", animal", accentul cade pe alte silabe. In felul acesta s-a fcut urmtoarea clasi ficare a cuvintelor dup locul accentului:
1. cuvinte cu accentul pe ultima silaba: 2. cuvinte cu accentul pe penultima silab: 3. cuvinte cu accentul antepenltima silab: cafea, animal; gndire, cas; lacrim, arbore.

Dup cum se tie, n limba romn nu avem nici o regul care s precizeze locul accentului. Exist cuvinte cu aceeai grafie care-i pot schimba nelesul dup felul n care le accentum:
o hain bun o femeie hain

In spaniol, accentuarea cuvintelor se face dup dou reguli precise. Cunoscnd aceste reguli, avem sigurana accenturii corecte la lectura oricrui text. Iat cele dou reguli:
48

1. Cuvintele care se termin n consoanele n i s sau n orice vocal au accentul tonic pe penultima silab. E x e m p l e l e le p u t e m lua din cuvintele pn acum: n v a t e n leciile de

a) t e r m i n a t e n v o c a l e : camisa, casa, candado, ventana, madre, picaporte; h) t e r m i n a t e n n i 8 : examen, tienen, leyes, camisas, candados, picaportes. Not: Aceleiai reguli i se supun si cuvintele care se termin ntr-un diftong for m a t din vocal slab + vocal tare (ia, ie, io, ua, ne, uo). Astfel se vor -accentua cuvintele: agua (ap), lengua, patio (curte), individuo. Aci tre buie s fim mai ateni, deoarece multe cuvinte asemntoare n romn i spaniol au accenturi diferite. Dac anumite cuvinte, cum ar fi: fami lia, serie, le vom pronuna la fel i n spaniol i n romn, n schimb cuvinte ca: academie, epidemie, radioscopie, sinonimie, cu aspect grafic asemntor n ambele limbi, se vor pronuna n spaniol: academia, epi demia, radioscopia, sinonimia. 2. Cuvintele terminate ntr-o consoanei oarecare (n afar sau s) au accentul tonic pe ultima silab. de n

E x e m p l e l e le l u m t o t din cuvintele c u n o s c u t e : cristal, a n i m a l , aviador, salvador, primer, ladrador, mordedor. E cazul s r e a m i n t i m c y este considerat consoan i deci u r m e a z regula a d o u a : Uruguay, estoy (eu s t a u , m aflu). Observaie: Multe cuvinte romneti care se termin ntr-o consoan au accentul ipe penultima silab, de aceea trebuie s fim ateni s nu accentum ca n romnete cuvintele asemntoare din spaniol. Astfel, n limba spaniol se spune: director, doctor, pintor etc. i nu director, doctor, pintor. In leciile care urmeaz, n cuvintele unde accentuarea ar putea fi fcuta greit datorit asemnrii acestor cuvinte cu cele din limba romn, vom scoate n eviden vocala tonic, scriind-o cu alte caractere: fortifica, purifica, poligamia. Deoarece infinitivele tuturor verbelor se termin n r, accentuarea lor urmeaz cea de-a doua regul: cantar, tener, escribir. Toate cuvintele care se abat de la cele dou reguli enunate mai sus poart un accent grafic pe silaba tonic.

49

Accentul grafic (ascuit:') are numai rolul de a indica vocala tonic, fr s indice i vreo particularitate de rostire. Iat cteva cuvinte care fac excepie de la regula nti: lgrima lacrim msica muzic poca epoc republica republic Amrica America Mara Maria as aa Per Peru caf m. cafea est el st, se afl sof m. canapea ro r u inters m. interes comps m. compas limn m. lmie lamo plop len m. leu pas m. a r

Observaii: 1. Cnd silaba tonic conine un diftong-, accentul grafic se pune d e a supra vocalei t a r i : mircoles m. (miercuri); nutico (nautic). 2. Cnd vocala slab este a c c e n t u a t tonic, ea primete accent grafic; n acest caz diftongul se dezmembreaz i c p t m dou silabe separate: alegra odo pas (bucurie) (auz) alegri-a o-ido pa-is

3 . D a t fiind c locul silabei tonice r m n e p e r m a n e n t acelai, cuvinteleterminate n n sau s, care snt a c c e n t u a t e grafic p e u l t i m a silab, pierd acest accent la p l u r a l : limn inters limones intereses

I a r cele care n u a u accent grafic l a singular, l capt la p l u r a l : examen exmenes.

Excepii la cea de-a doua regul snt mai puine:


rbol m. (arbore, copac), til (util, folositor), intil.

Se poate observa c, la o mare parte din excepiile enumerate mai sus, locul accentului este acelai ca n cuvintele corespunz toare din limba romn. Not:
Accentul grafic este obligatoriu i-1 v o m ntlni n toate scrierile i publicaiile spaniole contemporane, considerndu-se o greeal omiterea lui, uneori chiar n cazul scrierii cu majuscule.

Cteodat accentul grafic se mai dou omonime, cum ar fi:


Fr accent solo (adj. singur) mas (conj. dar, ns) Cu accent slo (adv. numai) ms (adv. mai)

utilizeaz

pentru a deosebi
Exemple

Slo este alumno va solo, Numai acest elev merge singur. Mas no la veo ms. Dar n u o m a i v d .

50

Fr accent si (conj. dac) el {articol hotrt) tu (adjectiv posesii1) este (adj. demonstrativ) te {pronume )

Cu accent si (adv. da) l a I H - a sing.) (pronume personal, pers. t (pronume personal, pers. a I i - a sing.) ste (pronume demonstraii') t (subst. ceai)

Not: Urmtoarele cuvinte se scriu, n propoziii interogative, cu accent .grafic: como -cual cuando cuanto Cmo es tu casa? Cul es el nombre de este campesino ? Cundo vamos al teatro? Cunto vale el pan? Cum este casa t a ? Care este numele acestui r a n ? Cind mergem la t e a t r u ? Ct cost pinea?

donde adonde

Dnde tiene Pedro su cuaderno ? Adonde van esos campesinos ?

Unde-i ine (are) Petru

caietul?

ncotro merg aceti r a n i ?

4*

51

FRASES MODELO S se copieze urmtoarele fraze model, alegndu-se rspunsul potrivit cu ilustraiile.

Cmo es este libro? Este libro es (delgado

grueso?)

Cmo es esta lnea? Esta linea es (recta

curva?)

Adonde va ese alumno? Ese alumno va a la... (escuela o-

fbrica ?)
Cmo es esta avenida? Esta avenida es (larga o amplia?)

Cmo es este automvil? Este automvil es (moderno antiguo ?)

Cuntas patas tiene esta Esta mesa tiene... patas

mesa?

52

Cul Dnde

es el nombre

de ese animal?

Ese animal

es un...

(toro o

burro?)

se ven las pinturas?

Las pinturas se ven en... ( un museo o un cuaderno ?)

EXERCIII

19. S se copieze urmtoarele cuvinte i s se sublinieze tonic:


cuaderno, examen, director, paseo, adonde, a b e d u l , l u n e s . agua, poligamia, Italia, deseo,

silaba
teatro,

20. S se explice de ce cuvintele de mai sus nu au accent grafic, indicndu-se crei reguli de accentuare i se supun. 21. 5a se citeasc cu voce tare i s se scrie accentul grafic urmtoarele cuvinte:
volcan, crater, Atlntico, compas, republica, sovietico, lxico, gramatica, medico, carbon, Mria, filosofia, publico, iotografia.

pe

fabrica, ultimo,

53

2 2 . 5 a se pun

accentul

grafic acolo unde este

cazul:

msica, lagrima, Ecuador, Berlin, Paris, sol, Bolivia, comun, critica. 2 3 . S se traduc n limba spaniol:

1. Cum este casa lui? 2. Are dou balcoane (balcn). 3. ncotro mergi? 4. Cum este mncarea? 5. Cnd se ntoarce prietenul tu? 6. Ct cost aceast carte? 7. Care este cartea ta? 8. n care din aceste camere ai biblioteca?'

SAN SEBASTIAN

L E C I A\l

n ncheierea acestui prim ciclu de zece lecii, vom analiza i o parte dintre cuvintele care se folosesc foarte des ntr-o limb: conjunciile i prepoziiile. Conjuncia are funcia de a face legtura ntre dou cuvinte cu acelai rol sintactic n propoziie sau ntre dou propoziii dintr-o fraz. Cele mai utilizate conjuncii n limba spaniol, ca i n limba romn, snt urmtoarele:
y i mas dar pero ns sino ci Not: Conjuncia pues se m a i poate traduce n felul a) pi, api, ei b i n e : Pues, no soy yo tu amigo? b) cci: Este cuadro es muy valioso, pues es de un gran pintor. c) ba da (sau ba nu) urmtor: o como si pues sau (ori) ca dac deci

P i , nu snt eu prietenul t u ?

Acest t a b l o u este foarte valoros, cci este (opera) unui mare pictor.

(n r s p u n s u r i ) :

No ves esto? Pues s, lo veo. Nu vezi asta? Ba da, o v d . Uneori, conjuncia pues nu se t r a d u c e , fiind e x p l e t i v a : Pues la veo o v d .

Prepoziiile snt cuvintele care servesc la exprimarea legturi lor sintactice existente ntre prile unei propoziii. Vom analiza cteva dintre cele mai frecvente prepoziii. Mai nainte ns de a studia fiecare prepoziie n parte, e necesar s inem seam de faptul c, de cele mai multe ori: a) substantivele (sau pronumele) nsoite de prepoziia de stau n cazul genitiv; b) substantivele (sau pronumele) nsoite de prepoziia a stau n cazul dativ sau n acuzativ (personal); c) substantivele (sau pronumele) nsoite de celelalte prepo ziii stau n aa-zisul caz ablativ. Amintim din nou c ele cer 55

ca substantivul ce le urmeaz s fie articulat. Dintre aceste din. urm prepoziii menionm: con, de (din), en, por, sin, sobre (pe) Exemple:
El libro est sobre la mesa. Pedro va por el barrio. Observaie: Dup cum se tie, n limba romn s u b s t a n t i v u l care u r m e a z dupl o prepoziie e n e a r t i c u l a t ; deci trebuie s dm deosebit a t e n i e t r a d u cerii, ntruct n limba spaniol, aproape t o t d e a u n a , dup prepoziii,, substantivul este a r t i c u l a t . Cartea se ail pe m a s . Petru merge prin cartier.

Iat acum cteva dintre cele mai folosite prepoziii:


ctre (spre) a (vezi lecia 8). contra contra (nu cere dativul, ca n r o m n ) : Va contra el enemigo. Merge mpotriva d u m a n u l u i , cu con (exprim ideea de asociere, amestec, combinaie) : Vive con sus padres. Locuiete cu p r i n i i si. Agua con vino. Ap cu v i n . de (arat o nsuire): El amigo de barba negra. Prietenul cu barba n e a g r , de de: Molino de viento. Moar de v n t . para: Papel para cartas. Hr.tie de scrisori. Vaso para el vino. P a h a r de v i n . deasupra sobre (spre deosebire de romn, n spaniol nu se c o n struiete cu genitivul): Sobre una mesa. Deasupra unei mese.. de ctre por: Una obra escrita por Lope de Vega. O oper scris de ctre Lope de Vega, de la de: Regresa de Toledo. Se ntoarce de la Toledo. desde: Lo veo desde la ventana. II vd de la fereastr. din desde: Lo veo desde el balcn. l vd din balcon. de: Le doy un libro de mi biblioteca. I i dau o carte din biblio teca mea. dintre de: Uno de estos amigos. Unul dintre aceti p r i e t e n i . entre: Entre todos los libros esta obra es ms larga. Dintre t o a t e crile, aceast oper este m a i l u n g , dup despus: Despus de todo esto... Dup toate a c e s t e a . . . segn: Segn mi opinin... Dup prerea mea... detrs de, tras: El perro va detrs de su amo. Cinele merge dup stpnul su. fr sin fa de con, para con: Mi abuelo es bueno (para) con todos. Bunicul meu' este b u n fal de t o i . n en; dentro de: La estilogrfica est e n (dentro de) la cartera. Stiloul se afl n serviet.

56

delante de: Tengo un rbol delante de la casa. Am u n copac in faa casei. ante: Tengo un rbol grande ante mi ventana. Am un copac mare in faa ferestrei. n spatele (napoia) detrs de, tras (vezi dup"). ntre entre: Veo a Pedro entre los amigos. l vd pe P e t r u ntre prieteni. la a (cu verb de micare; vezi lecia 8). pe sobre: Veo un libro sobre la mesa. Vd o carte pe mas . a (acuzativul personal; vezi lecia 8): Veo a mi amigo . l vd pe prietenul meu. pentru para (exprimnd ideea de destinaie, scop): Libros para Jos obreros. Cri pentru m u n c i t o r i . peste sobre:P#sa sobre este obstculo. Trece peste acest obstacol dentro de (exprim ideea de t i m p ) : Dentro de una semana. Peste o s p t m n . prin por: Por el m u n d o . Prin l u m e . printre entre (vezi ntre"). Note: 1. O serie de verbe din l i m b a spaniol cer prepoziii deosebite de ace lea cu care se construiesc verbele corespunztoare romneti. De exemplu: ir por pan (a merge dup pine). De aceea, la sfritul m a n u a l u l u i s-a ntoc m i t o list de verbe nsoite de prepoziiile cu care se ntrebuineaz. 2. Pronumele personale yo, t au formele mi, ti (uneori i l are forma si) atunci cnd snt precedate de o prepoziie, adic n cazurile: a) genitiv: de mi al meu, a mea, sau de mine, despre mine etc.; de ti al t u , a t a , sau d e i n e , despre tine etc. b) d a t i v : a mi mie, la mine a ti ie, la. tine c) acuzativ; a mi pe m i n e ; a ti pe tine d) a b l a t i v : para mi pentru mine ; para ti pentru t i n e ; para l sau para si pentru sine. Prepoziia con se contopete cu aceste pronume, dnd natere urmtoarelor forme speciale: conmigo cu mine contigo cu tine

tu fa (naintea)

consigo cu el, cu sine

Mi sombra va conmigo.

57

ANTE LA PUERTA Pedro entra en su casa. Entra por la puerta. Pedro tiene en su mano una maleta. En su maleta tiene ropas. Es una maleta para sus ropas. Las ropas estn en (dentro de) la maleta. Detrs de Pedro va un perro. Pedro va delante del perro. La escalera de la casa no es grande y, por esto, no tiene baranda. Es pues una escalera sin baranda. Sobre la escalera, ante la puerta, vemos un gato. El gato ve al perro y no va adelante. Pero entre el gato y el perro est Pedro. En la tierra, al lado de la escalera, vemos un plato. E\ plato tiene comida dentro. Es un plato con comida para el gato o para el perro?
PALABRAS NUEVAS baranda entra gato maleta balustrad intr pisic valiz mano / . plato ropas mn farfurie haine, rufe

58

EXERCIII 2 4 . S se completeze spaiile punctate cu prepoziiile necesare:

1. Tengo tres libros... mi cartera. 2. La cartera est... mesa. 3. Voy... tienda. 4. Veo un libro nuevo... los libros antiguos. 5. Doy un paseo... mi amigo... campo. 6... mi ventana tengo un gran rbol. 7. Mi abuelo es bon dadoso... todos mis amigos. 8. Vivo... esa casa. 9... veo, este libro no es interesante. 10. Os veo... la ventana de mi casa. 2 5 . S se traduc n limba spaniol:

1. l vedem pe Petru n camera bunicului su. 2. Petru are o bibliotec mare cu numeroase cri. 3. Pe bibliotec are o frumoas sculptur n ghips. 4. Intre bibliotec si sob are o mas, i n faa mesei un fotoliu. 5. De la fereastra camerei noastre vedem un bulevard frumos. 6. Prietena mea merge cu mine la biblioteca public. 7. Acest student merge singur, fiindc nu are prieteni. 8. Tu l vezi? 9. Nu, nu-1 vd. 10. Nu-i vezi prietenul? 11. Ba da. 12. Casa mea se afl n spatele muzeului. 13. Vedem dou mori de vnt i nite case. 14. Pe tine nu te vd. 15. Paharul acesta este pentru mine. 16. Nu i-1 dau. 17. Nu vd lucruri urte, ci numai lucruri atractive. 18. mi dai florile albe din camera ta? 19. Cu cea mai mare plcere. 20. Dar aceast carte? 21. Peste b sptmn.

RECAPITULARE I SISTEMATIZARE
Iat ncheiat un ciclu de zece lecii. Cunotinele cptate le vom recapitula sistematic pentru ca, cirnentndu-le, s putem trece mai departe. In general trebuie s ne formm obinuina de a repeta leciile nvate, chiar dac nu mai prezint noutatea i interesul primei lecturi. O lecie se nsuete temeinic dup trei sau patru lecturi cu voce tare ale textului. In leciile care urmeaz se va pune accentul n special pe texte, iar problemele gramaticale se vor desprinde din analiza textelor respective. ncepem recapitularea cu problema despririi cuvintelor spa niole n silabe. Trebuie s reinem c: 1. o consoan intervoclica formeaz totdeauna silab cu vocala care urmeaz dup ea:
meso mesa

2. grupurile de dou consoane se despart n silabe deosebite:


al-ma dig-no; in-novar

3. rr nu se desparte: pe-rro 4. snt inseparabile grupurile formate din consoanele b , c, d, f, g, p, t urmate de 1 sau r. Iat cteva exemple:
ma-re, de-trs, ama-ble

5. Diftongii i triftongii nu se separ niciodat:


cua-dro, suer-te, rui-do, Uru-gaay

S aplicm acum regulile de mai sus la urmtoarea fraz: Por la ven-ta-na de mi dor-mi-to-rio se ven, en el co-rral, nu-mero-sos a-ni-ma-les: un buey, un bu-rro, ca-bras y va-cas. O alt problem important tratat n leciile de pn acum a fost accentuarea cuvintelor. In aceast ordine de idei ar fi util s recitii cu mult atenie regulile accenturii.

n completarea celor spuse n lecia 9, trebuie s menionm c majoritatea cuvintelor terminate n -ion snt de genul feminin (avnd neaprat un accent grafic pe o). Exemple:
la cuestin, la discusin, la misin, la reunin
1

Excepiile snt foarte puine. De exemplu: el avin, el caminr el aluvin. La plural, acestor cuvinte li se adaug o silab (-ion, -iones) terminat n s, ceea ce face ca ele s se ncadreze n regula I, neavnd, n consecin, nevoie de accent grafic. Exemplediscusin misin avin discusiones misiones aviones

Unele cuvinte asemntoare, ca grafie, cu corespondentele lor din limba romn se accentueaz diferit n spaniol. Amintim' cteva dintre ele:
rpido, frtil, til, atmsfera, brbaro, rabe.

Snt cteva cuvinte spaniole care au intrat n limba romn prin intermediul limbii franceze, denaturndu-li-se astfel accentul originar. Se tie c n francez accentul cade pe ultima silab: de aceea francezii spun: tango, bolero etc., pe cnd n spaniol se spune tango, bolero. Tot din francez am luat unele cuvinte spaniole cu form modificat. Cuvntul toreador", de exem plu, nu exist n limba spaniol, lupttorul cu taurii fiind numit torero. De asemenea unii spun Grenada" n loc de Granada, cum este corect. Despre substantiv De obicei substantivele snt nsoite de un articol hotrt sau nehotrt: un perro, el puerco. Substantivele comune folosite fr articol au sens partitiv, adic exprim o cantitate nedeterminat, o parte oarecare dintr-un ntreg:
como pan mnnc pine

Dac adjectivul sau adverbul de cantitate e precedat de articol,, el se leag de substantiv prin prepoziia de:
como un poco de pan m n n c puin pine

Dat fiind c prefixul re- i n t r n compunere cu u n c u v n t de sine s t ttor, nu formeaz diftong (re-u-nin).

61

Multe din s u b s t a n t i v e l e masculine n t l n i t e p n a c u m au i o f o r m de feminin. I a t felul n care se p o a t e forma f e m i n i n u l acestor s u b s t a n t i v e : a) s u b s t a n t i v e l e t e r m i n a t e n o sau e s c h i m b aceast vocal n a:
amigo gato mdico perro sastre amiga gata mdica perra sastra prieten pisic doctori cea croitoreas

Antonio

Antonia t e r m i n a t e n f e m i n i n u l prin dansatoare doctori profesoar german englezoaic leoaic

b) s u b s t a n t i v e l e consoan formeaz a d u g a r e a u n u i a: bailarn doctor profesor alemn1 ingls len bailarina doctora profesora alemana inglesa leona

c) U n e o r i , p e n t r u d e s e m n a r e a fiinelor de sex m a s c u l i n sau f e m i n i n care fac p a r t e din aceeai grupare s e m a n t i c , se folosesc substantive d e o s e b i t e : padre tat yerno ginere toro taur Observaie: Masculinul are de cele mai multe ori i o valoare generic, n sensul c poate desemna o categorie sau un grup de fiine, indiferent de sexul lor. De exemplu: esposos padres len m. soi (so i soie) prini (tat i mam) leu (indiferent de sexul animalului) mula paloma liebre f. catr porumbel iepure madre mam nuera nor vaca vac

Cteodat ns i femininul poate ndeplini aceast funcie. De exemplu:

Numele de popoare se scriu cu liter mic.

62

Deoarece diferitele cazuri ale substantivelor au fost nvate treptat, n diferite lecii, dm n continuare declinarea complet a ctorva substantive. Declinarea numelor proprii:
Masculin N. G. D. A. V. Abl. Feminin Pedro Mara de Pedro de Mara a Pedro a Mara a Pedro a Mara Pedro ! Mara 1 con (sin, de, por con Mara etc.) Pedro (numele proprii nu au plural)

Declinarea substantivelor comune: 1. Substantiv comun nume de persoan


Masculin Singular N . el padre G. del padre D . al padre A . al padre V . padre 1 Abl . con el p adre Plural los padres de los padres a los padres a los padres padres! con los padres Singular la madre de la madre a la madre a la madre madre ! con la madre Feminin Plural las madres de las madres a las madres a las madres madres ! con las madres

2. Substantiv comun nume de lucru


Mascu Un Singular N. G. D. A. V. Abl el libro del libro al libro el libro libro! con, en e t c . el libro Plural los libros de los libros a los libros los libros libros 1 en los libros Singular la casa de la casa a la casa la casa casa! en la casa Feminin Plural las casas de las casas a las casas las casas casas ! en las casas

Dup cum se vede din aceste exemple, substantivul rmne neschimbat n cursul declinrii, de aceea se poate considera c n limba spaniol se declin numai articolul hotrt (ndeosebi la masculin singular).

De exemplu:
N. G. D. A. el buen amigo del buen amigo al buen amigo al buen amigo

La traducerea din romn n spaniol, singur acuzativul poate prezenta unele dificulti. Pentru rezolvarea lor, trebuie s inem seama ntotdeauna de faptul c: a) substantivele care desemneaz fiine determinate primesc prepoziia a (acuzativul personal); b) substantivele care desemneaz fiine nedeterminate, precum i substantivele care desemneaz lucruri au acuzativul identic cu nominativul. S ne ferim, bineneles, de a traduce prepoziia pe a acuzati vului personal prin sobre n loc de a. Se spune deci:
Veo a Pedro i n u : Veo sobre Pedro.

O confuzie similar se mai poate face n traducerea conjunc iei y (i) i a adverbului tambin (i). In primul caz vom avea:
Pedro y Antonio. P e t r u i A n t o n i o .

In al doilea caz:
Veo tambin a Pedro. l vd .si pe P e t r u . Tambin se poate t r a d u c e i prin de asemenea": Veo un campesino, asemenea casa lui. y veo tambin su casa. Vd u n r a n i vd (i) de

Revedei cu atenie primele zece lecii i apoi trecei la lecia urmtoare.

LECIA

11

ncepem acest nou ciclu de lecii cu studiul verbului. Verbele din limba spaniol se mpart n trei grupe, dup termi naia lor de la infinitiv, adic n trei conjugri:
Conjugarea Conjugarea Conjugarea I a a Ii-a IH-a o formeaz verbele t e r m i n a t e n - a r . o formeaz verbele t e r m i n a t e n -er. o formeaz verbele t e r m i n a t e n -ir.

Iat cteva exemple pentru fiecare conjugare:


1 cantar, dar

a Ii-a a III-a

ser, tener, ir, vivir

ver

Ne vom ocupa n lecia de fa cu studiul verbelor regulate i n special cu timpul prezent al modului indicaie (Presente de indicativo). Modul indicativ exprim o aciune constatat obiec tiv, iar timpul prezent nseamn c ea e svrit n momentul vorbirii. Vom alege trei verbe cte unul din fiecare conjugare pentru a ilustra felul n care se conjug ele la acest timp.
P e n t r u conjugarea I : cantar P e n t r u conjugarea a I i - a : vender P e n t r u conjugarea a I l l - a : vivir cnt vendo vnd cni vendes vinzi cnt vende vinde cntm vendemos vindem cntai vendis vindei vnd venden cnt a cnta a vinde a tri vivo vives vive vivimos vivs viven

canto cantas canta cantamos cantis cantan

triesc trieti triete trim trii triesc

Se poate observa uor c, n timpul conjugrii, o parte a ver bului rmne neschimbat rdcina. Rdcinile verbelor se pot obine suprimndu-se terminaia infinitivului:
cant-ar, vend-er, 5 nvai limba spaniol viv-ir

65

Vom extrage din t a b e l u l de m a i sus t e r m i n a i i l e verbale care s n t v a l a b i l e p e n t r u p r e z e n t u l i n d i c a t i v al t u t u r o r v e r b e l o r : Conjugarea I: -o, -as, -a, -amos, -ais, -an Conjugarea 11-a; -o, -es, -e, -eraos, -is, -en Conjugarea III-a: -o, -es, -e, -irnos, -s, -en E s t e i n t e r e s a n t s u r m r i m locul a c c e n t u l u i t o n i c n cursul c o n j u g r i i . Vom lua ca exemple v e r b e l e : buscar (a cuta) i corner (a m n c a ) . busc -o eoni -o
busc -as busc -a corn -es corn ~e 1 eoni -emos

|
busc -amos
i

locului accen tului e s t e :

busc-an corn -en I I La prezent indicativ, deci, a c c e n t u l tonic cade pe r d c i n a v e r b u l u i la cele 3 persoane ale s i n g u l a r u l u i i la persoana a I l I - a p l u r a l ; la persoanele I i a Ii-a p l u r a l , el se deplaseaz pe t e r m i n a i e . Linia care unete aceste vocale tonice ia forma u n u i ax cotit i r e p r e z i n t schema r i t m u l u i a c c e n t u r i i verbelor la prezent ( i n d i c a t i v i s u b j o n c t i v ) . Aceast schem ne va servi u l t e r i o r la nelegerea a n u m i t o r modificri care survin n conjugarea verbelor ( e x . : diftongare). De altfel, n leciile care vor u r m a , v e i cunoate m u l t e verbe spaniole care t r e b u i e s t u d i a t e cu m u l t a t e n i e , a t t din p u n c t de vedere g r a m a t i c a l , ct i s e m a n t i c . I a t dou verbe pe care le t r a d u c e m cu a cinta".

a) El tenor canta con pasin.

b) El msico toca ci violin.

66

n leciile precedente am folosit prezentul verbului tener la cteva persoane; s-1 cunoa tem acum n ntregime:
tengo tienes tiene tenemos tenis tienen

n bucata de lectur care urmeaz, vei putea urmri o serie de verbe la prezentul indicativului.

DEPORTES Pedro y Antonio son dos buenos amigos. Pedro es obrero en una gran fbrica textil y Antonio estudia en un Instituto Superior. Los dos practican, en su tiempo libre, varios deportes. Pedro va cada da al lago donde rema en un bote o nada. Sobre el agua respira un aire puro y as forti fica no slo sus ms culos sino tambin sus pulmones. Cuando Pedro sube al trampoln para saltar al agua, todos le miran con singular inters. Es un compen famoso y toma parte en los concursos acuticos. Antonio practica el atletismo. Cada da, des pus de acabar sus es tudios, va al estadio para correr sobre las pistas de arena y saltar en altura. Considera el atletismo como un deporte per5*

67

fecto y, por esto, toma parte en todos los encuentros y concursos atlticos universitarios. En cambio el boxeo o el ftbol son segn l deportes brutales. Pero, con todo esto, segn vemos en la fotografa de arriba, Antonio y Pedro asisten con entusiasmo a un interesante partido de ftbol entre rumanos y uruguayos. (Resultado: En el terreno momentos antes del final los rumanos contraatacan y marcan el gol de la victoria; entre los espectadores Antonio grita de alegra; en este momento, considera "interesante" y "cautivador"... el ftbol).
PALABRAS NUEVAS
acabar a t e r m i n a acutico a c v a t i c , n a u t i c agua ap aire m. aer alegra bucurie altura nlime antes mai n a i n t e antes de n a i n t e de arena nisip arriba sus as aa, astfel asistir a asista bote m. b a r c boxeo box brutal b r u t a l cada fiecare cambio schimb campen m. campion

68

cautivador c a p t i v a n t considerar a considera correr a alerga, a fugi deporte m. sport da m. zi encuentro ntlnire estadio stadion estudiar a s t u d i a , a n v a final m. sfrit, ncheiere fortificar a n t r i ftbol m. fotbal gritar a striga lago lac libre liber mirar a p r i v i momento clip

msculo muchi nadar a nota parte /. p a r t e partido p a r t i d , meci pista pist pulmn in. p l m n remar a vsli respirar a respira saltar a sri singular deosebit sino ci subir a se urca tambin de asemenea, i tomar a lua trampoln m. t r a m b u l i n uruguayo u r u g u a i a n

ANALIZA TEXTULUI

Pentru a se putea traduce cu uurin textul, se vor analiza acum diferite probleme de limb care nu snt nc lmurite. Remarcm, mai nti, c n text verbele snt la prezent indicativ. (In lista de cuvinte noi, ele se dau la infinitiv, ca n dicionare). Cuvintele care snt foarte asemntoare cu cele din limba romn, cum ar fi: textil, instituto, superior, concurso, universi tario, gol, victoria etc. nu au mai fost date n lista de cuvinte noi, lucru care se va aplica de acum nainte. estudia ultimele dou vocale formeaz un diftong, de aceea accentul tonic cade pe u (silaba penultim): estudia. In aceeai categorie cu verbul estudiar intr i verbele abreviar (a scurta, a prescurta), cambiar (a schimba) etc. Alte verbe terminate tot n -iar, cum ar fi: ampliar (a mri), confiar (a ncredina), enviar (a trimite), liar (a lega), variar (a varia) au la diferitele forme ale conjugrii accentul tonic pe i i deci se vor scrie cu accent grafic, pronunndu-se astfel separat. De exemplu: envo I en-vi-o (eu trimit), ampla (el, ea mrete). La fel se ntmpl i cu verbele terminate n -uar. Uneori ua nu formeaz diftong i atunci verbele respective primesc, la diferitele forme ale conjugrii, un accent grafic pe u . De exemplu, verbele actuar, continuar, efectuar, evaluar.
La discusin contina. Las leyes actan. Discuia c o n t i n u a . Legile a c i o n e a z .

69

La alte verbe, n special la cele terminate n -cuar: evacuar (a evacua) i n -guar: averiguar (a cerceta), -ua este diftong, scriindu-se deci fr accent grafic.
Evacan una casa.

en una ntr-o. La fel se spune en un ntr-un. los dos -cei doi, amndoi. cada da- n fiecare zi. Adesea prepoziia n, din construciile romneti care exprim ideea de timp, nu se traduce n limba spaniol:
un da una tarde ntr-o zi ntr-o sear

Observm de asemenea c substantivul da, dei se termin n -a, este de genul masculin. Face parte din puinele excepii la regula nvat nc din lecia nti. Tot masculine terminate n -a snt cuvintele: el camarada (tovarul) feminin: la camarada; el pap (tticul). Cada (adjectiv nehotrt) este invariabil. Exemplu:
cada amigo cada ventana fiecare amic fiecare fereastr

Ca pronume nehotrt, atunci cnd nu nsoete un sub stantiv, fiecare se traduce prin cada uno s,au cada cual:
Cada uno manda en su casa. Cada cual con su igual. Fiecare poruncete n casa Fiecare cu egalul su. lui.

despus de acabar dup ce termin. Dup expresia despus de verbul se pune la infinitiv sau, uneori, la participiu; se traduce ns, n romn, innd seama de context. el agua Substantivele feminine care ncep cu a tonic primesc la singular, pentru eufonie, articolul masculin (el sau u n ) . Nu se va putea spune: la agua, una arma, ci numai: el agua, un arma. Aceasta nu nseamn ns c ele i-au schimbat i genul. Dup cum vedem n exemplele ce urmeaz, ele rmn feminine:
el agua limpia; un arma buena

La plural: las aguas etc. Substantivele feminine care ncep cu a neaccentuat nu primesc articolul el sau un, de exemplu: la atmsfera, una antena, momentos antes del final (cteva) clipe nainte de sfrit. Cuvntul algunos a fost omis, ca n limbajul sportiv. Pentru amatorii de sport dm, n continuare, cteva dintre denumirile spaniole ale unor sporturi mai cunoscute: vlibol m. volei, tenis m. tenis, esgrima scrim, tiro tir. Alte spor turi pstreaz denumirile internaionale respective: ping-pong tenis de mas, waterpolo polo pe ap, bob-sleigh m. bobslei. 70

Not: n text snt cteva verbe care, dei foarte asemntoare cu corespon dentele lor din limba romn, trebuie accentuate diferit, conform regu lilor accenturii spaniole: practican, considera. nainte de a ncheia lecia, s nvm cteva formule de salut ntrebuinate mai des: Bun dimineaa" i bun ziua" se spune n spaniol: Buenos das sau mai cordial Muy buenos das. Acest salut se uti lizeaz de diminea pn pe la orele 14 (adic pn la prnz), Dup-amiaz i seara se spune: Buenas lardes (bun seara) sau Muy buenas tardes. EXERCIII 26. S se conjuge la prezent indicativ verbele: tomar, correr, asistir i efectuar. 27. S se completeze punctele cu terminaiile necesare:

1. Yo beb... agua. 2. Pedro y Antonio estudi... en una escuela. 3. Pablo respir... un aire puro. 4. Mria mir... con inters el libro nuevo. 5. T no corr... bien. 6. Luis conin... su lectura. 7. Yo env... una carta. 2 8 . S se traduc n limba spaniol:

1. Un bun student studiaz n fiecare zi. 2. Mria se plimb n fiecare sear. 3. Tatl meu ne explic cum triesc ranii din satul lui. 4. Fie care student practic un sport. 5. Mnnc pine fr sare. 6. Roza cnt de bucurie. 7. Petru i caut caietul. 8. Cei doi prieteni asist la un meci de fotbal. 9. Anton i fortific muchii. 10. n fiecare zi notm n apa limpede a lacului. 11. Tovarul meu e un mare campion. 12. Potaul mi d o scrisoare. 13. Este de la tovarul Luis. 14. M urc la etajul unde-i are prietenul meu camera. 15. Dup ce citete scrisoarea, merge cu ni ine la stadion. 29. Rspundei cu cuvintele din text la urmtoarele ntrebri:

Dnde estudia Antonio? Dnde salta Pedro? De dnde salta? Dnde corre Antonio? Dnde rema Pedro? Cmo considera Antonio el boxeo? Cundo va Pedro al lago? Cul de esos dos deportes se practica en el estadio: el atletismo o el tenis? 71

L E C I A

12

PRENDAS DE VESTIR En este grabado vemos a nuestro amigo Pedro vestido con una americana y un pantaln del mismo color. La americana (o el saco segn la expresin de los latinoamericanos) es de muy buen corte y tiene cuatro botones. Pedro no usa tirantes sino una co rrea de cuero. Tiene un sombrero de fieltro duro y una corbata muy elegante. Su camisa es de seda natural. Durante el invierno Pedro usa un sobretodo o un abrigo (gabn) de tela ms gruesa. Este otro obrero tiene una boina muy prctica, de color negro (1). El soldado tiene uniforme mili tar, un casco y botas. Su arma es un fusil. Este es mi profesor. Es muy sobrio: tiene gafas, un bastn, un par de guantes y una cartera (2). ste es un musulmn tiene un gran turbante blanco (4). sta es Rosa. Tiene un vestido nuevo de medias mangas. El vestido es negro y los bolones blancos (3).
BREVE DILOGO

se es un sastre. Seguro? Cmo sabes cul es su profesin? No ves? Su pantaln no tiene raya. 72

PALABRAS NUEVAS abrigo p a l t o n americana h a i n bastn m. b a s t o n boina basc bota gheat botn m. n a s t u r e breve scurt casco casc color m. culoare corbata c r a v a t correa curea corte m. croial cuero piele duro t a r e , e a p n fieltro fetru fusil m. puc gabn m. p a l t o n gafas / . pi. ochelari grabado gravur, desen grueso gros guante m. m n u invierno iarn manga in nec pantaln m. p a n t a l o n par m. pereche prenda v e m n t , h a i n (n genere) raya / . dung saco h a i n sastre m. croitor seda mtase seguro sigur sobretodo pardesiu sobrio sobru sombrero p l r i e tela stof tirante m. bretea turbante m. t u r b a n uniforme m. uniform usar a folosi vestido m b r c a t ; m. rochie vestir a mbrca

ANALIZA TEXTULUI Dei traducerea textului nu prezint dificulti, recomandm totui ca ea s se fac n scris.
Observaie: n t e x t u l de m a i sus n t l n i m de dou ori c u v n t u l vestido. P r i m a d a t nseamn m b r c a t " , iar a doua oar rochie". n p r i m u l caz avem de-a face cu participiul trecut al verbului vestir. Deoarece p a r t i c i p i u l t r e c u t este foarte des folosit i ca form verbal i ca adjectiv, dm aci regula formrii lui, care este, de altfel, foarte u o a r : La r d c i n a verbului respectiv se a d a u g t e r m i n a i a : ado p e n t r u verbele de conjugarea I ido p e n t r u verbele de conjugarea a I i - a ido > p e n t r u ve rbele de ci Cteva exemple: Conj. I Conj. a I i - a Conj. a I l I - a infinitiv cantar corner vivir rdcin cant corn viv participiu trecut cantaio cntat comido mncat espido trit

Una dintre cele mai mari dificulti pe care le prezint limba spaniol este faptul c, pentru a fi", exist dou verbe: ser i estar. Fiecare dintre aceste verbe se folosete numai n anumite cazuri i de aceea nu se poate utiliza ser n loc de etar sau invers. 74

Vom nva, n aceast lecie, cazurile n care se utilizeaz verbul ser. Dat fiind c pn acum am mai folosit acest verb n leciile anterioare, vom face de fapt o sistematizare a unor exemple n majoritate deja cunoscute. Ser se folosete atunci cnd este vorba de: 1. proprieti eseniale, durabile ale subiectului, sexul sau na tura lui:
El Mi La La lobo es un animal. abuelo es sordo. seda es natural. ley ^s dura, pero es L u p u l este u n a n i m a l . Bunicul meu e surd. Mtasea e n a t u r a l . Legea e aspr, dar e lege.

ley.

2. o proprietate specific, tului:


Antonio es venturoso. Manuel es alto. Nuestra patria es rica. Pedro y Rosa son esposos. La boina es barata.

particular

a subiectului

sau obiec

Anton e norocos. Manuel e n a l t . Patria noastr e bogat. P e t r u i Roza snt soi. Basca e ieftin.

3. form, dimensiuni,
La mesa es redonda. Esta casa es grande. El camino es largo. Los botones son blancos. La camisa es de seda. La correa es de cuero.

culoa>c si materie:
Masa e r o t u n d . Casa aceasta e m a r e . D r u m u l e lung. N a s t u r i i snt a l b i . Cmaa e de m t a s e . Cureaua e de piele.

4. defecte, vicii, caliti,


Pedro es laborioso y amable. El profesor es sobrio. Este perro es muy malo.

virtui

sau orice trsturi de caracter:


P e t r u e harnic i a m a b i l (simpatic). Profesorul e sobru. Cinele acesta e foarte r u .

5. profesii, arte, tuaie social:


Pedro es obrero. Antonio es estudiante. Manuel es capitn. Pablo es campen. Ramn es minero. Diego es pintor. Mi amigo es director.

meteuguri,

grade, calificare,

demnitate,

si

Petru e muncitor. Anton e s t u d e n t . Manuel e c p i t a n . Paul e campion. Ramn e miner. Diego e pictor. P r i e t e n u l meu e director.

0 . apartenen

politic,

naionalitate: Dolores e c o m u n i s t . Snt r o m n .

Dolores es comunista. Soy rumano. i. o ordine, un numr:

Soy el primero. Somos cuatro amigos. Son las dos. 8 . proprietate, posesie,

Snt p r i m u l . Sntem patru prieteni. Snt (orele) dou. provenien sau destinaie:

Este libro es de la Biblioteca Universitaria. Este cuaderno es de mi amigo. Somos de Bucarest. Esta carta es de Puerto Rico. Esta carta es para Colombia.

Cartea aceasta e a Bibliotecii u n i versitare. Caietul acesta e al p r i e t e n u l u i m e u . S n t e m din Bucureti. Scrisoarea aceasta e d i n P u e r t o R i c o . Scrisoarea aceasta e (destinat) pen t r u Columbia.

9.

timpul:
E devreme. E ziu. E duminic.

Es temprano. Es de da. Es domingo.

In afar de acestea, verbul ser se mai folosete n urmtoarele dou cazuri: 1. Cnd e auxiliar i servete la formarea diatezei (formei) pasive: Un verb la pasiv are urmtoarea schem: Verbul ser (la un anumit timp, mod i persoan) -j~ verbul de conjugat (la- participiul trecut) -j- prepoziia por -\- agentul de aciune (adic: substantivul sau pronumele care desemneaz pe autorul aciunii respective). Exemplu:
Pedro es educado por su madre. Observaie: P a r t i c i p i u l trecut, n diateza pasiv, se acord n gen i n u m r cu subiectul.

Exemple:
Somos criticados por nuestros camaradas. Mara es buscada por su amiga. Las ventanas son abiertas por m. {Abierto Sntem criticai de t o v a r i i n o t r i .

Mria e cutat de prietena e i . Ferestrele suit deschise de m i n e .

e p a r t i c i p i u l trecut neregulat al verbului abrir a deschide).

2 . n Es Es Es Es

diferite

expresii

idiomatice: E E E E posibil. n a t u r a l . E n o r m a l . E firesc. nevoie. de a t e p t a t aceasta. (Ne putem atepta la asta).

posible (es probable). natural. menester. de esperar esto.

Vom ntlni astfel de expresii, n numr mai mare, n decursul leciilor viitoare. sabes tii (prezentul verbului saber)
s sabes sabe eu t i u t u tii el tie EXERCIII 30. Sa se completeze spaiile punctate cu cuvintele necesare: sabemos sabis saben noi tim voi t i i ei t i u

1. Mi a m i g o . . . mdico. 2. I v n . . . u n ruso. 3 . E l director... c r i t i c a d o . . . los obreros. 4. N o . . . esperar eso. 5. P a r a saber una lengua menester aprender. 6. Los Andes... m u y altos.

Los Andes 77

3 1 . S se traduc

n limba

spaniol:

* 1. Toi studenii au uniform universitar. 2. Pantalonii i haina lui Petru au o croial foarte bun. 3. Croitorul su e bun. 4. n timpul iernii Petru folosete o basc. 5. Nu folosete mnui. 6. Anton e un mare pictor. 7. Sntei educai de prinii votri. 8. Pardesiul tu e din stof bun. 9. Masa din camera mea este rotund. 10. Ramon este foarte srac; are o singur pereche de ghete. 11. Puca acestui soldat are o curea de piele. 12. Cureaua ei este lung. 13. Putile snt folosite de soldai. 4. Plria mea e de culoare verde. 15. Manuel este un muncitor harnic.

LECIA

n aceast lecie vom studia cazurile n care se folosete ver bul estar. nainte de a trece la text, s nvm indicativul prezent al acestui verb:
estoy ests est estamos estis estn

Deoarece anumite pri ale textului ce urmeaz vor prea la prima lectur destul de dificile, citii mai nti analiza textului i scoatei pe caiet, sub form de schem, diferitele cazuri n care se folosete estar. Dup aceasta revenii asupra textului i ncercai s-1 traducei cu ajutorul schemei dumneavoastr.
Este texto es un pretexto para usar el verbo estar.

DESPUS DE LAS NUBES, EL SOL Mara est en su cuarto. Est sentada en una butaca y tiene ante s un libro. El libro est abierto y Mara est leyendo en l. Otros libros estn en desorden por todo el cuarto. Al lado de Mara estn sus dos amigas, Rosa y Carmen. Las dos estn mi rando un lbum de pinturas. Mara est aprendiendo la lengua rumana. Acaba de apiendcr un verbo nuevo y est buscando su cuaderno. Dnde est mi cuaderno? pregunta Mara. Sus amigas no estn atentas y, por esto, no contestan. Estis sordas? g r i t a Mara . Dnde est mi cuaderno? No estamos sordas, pero s estamos asombradas. Tu cuaderno est en el suelo, en lugar de estar sobre la mesa. T, claro est, 79

olvidas siempre dnde estn tus cuadernos. Cmo vas a estudiar con los libros en desorden? Todo esto no est bien contesta un poco irritada Rosa. Ests en pedagoga? grita de nuevo Mara . Me vas a explicar la manera de guardar los libros? No estoy para bromas, Mara contesta de nuevo Rosa. Bien, pero, de todos modos no estoy obligada a aprender de ti como colocar mis libros grita muy nerviosa Mara. Est bien, Mara trata de intervenir Carmen. No. Vamos a ver. Cmo consideras t, Rosa...? Carmen la interrumpe: Cundo vas a estar ms calmada? - No importa mi estado. A ver dnde debo poner mis libros? Es escandaloso ! Ests loca, Mara! contesta muy enfadada Carmen. En este momento, el altercado est a punto de aumentar. Mara est por contestar algo, pero Carmen la ve muy plida y le pregunta con miedo: Ests enferma, Mara?... Ests muy plida. S, no estoy bien...
C O

E s t m a l c o n t i n u a r esta r e y e r t a . V a m o s a salir u n poco d e este c u a r t o . E s t s de a c u e r d o , M a r a ? . S. Vamos ! As t e r m i n a esta b r e v e r e y e r t a . Las t r e s a m i g a s e s t n a l e g r e s . La clera es u n a locura c o r t a y . . . t o d o est b i e n c u a n d o a c a b a b i e n . PALABRAS NUEVAS al lado a l t u r i lbum m. a l b u m altercado ceart mare aprender a nva asombrado m i r a t , u i m i t aumentar a se m r i broma glum calmado calm clera minie colocar a aeza, a pune considerar a considera contestar a rspunde desorden m. dezordine enfadado s u p r a t enfadar a supra enfermo bolnav escandaloso scandalos estado s t a t ; stare explicar a explica faltar a lipsi guardar a pstra importar a interesa interrumpir a ntrerupe irritar a irita lado latur leer a citi loco nebun locura nebunie lugar m. loe manera fel, mod miedo fric nervioso nervos nube /. nor obligar a obliga olvidar a uita plido palid poner a pune preguntar a ntreba reyerta ceart salir a iei, a pleca sentar a aeza suelo podea tratar a ncerca

ANALIZA TEXTULUI C u v i n t e l e : leyendo, mirando, buscando, s n t forme de gerunziu a l e v e r b e l o r leer (a c i t i ) , mirar i buscar. Gerunziul se formeaz d i n r d c i n a v e r b u l u i p l u s t e r m i n a i a g e r u n z i a l specific c o n j u g r i i d i n care face p a r t e v e r b u l . Terminaiile gerunziale snt: ando pentru conjugarea I iendo pentru conjugarea a I i - a iendo pentru conjugarea a I l I - a Iat acum cteva exemple: Gerunziu cantando c ntind vendiendo vnznd uniendo unind 81

Infinitiv cantar vender unir v'

Not: Verbul leer, precum i alte verbe de conjugarea a I i - a sau a H l - a care au rdcina t e r m i n a t ntr-o vocal, modific pe i din -iendo n y. Aa cum am mai spus ntr-una din leciile de la nceput, i intervocalic (neac centuat) devine y: leyendo, influyendo. Gerunziul v e r b u l u i ir este yendo.

Acaba de aprender Verbul acabar (a termina) poate forma uneori o construcie proprie: acabar de -f- infinitiv, care se traduce prin tocmai -\- un timp trecut al verbului care st la infinitiv. De exemplu:
Acabo de leer. Tocmai c i t e a m . (Tocmai a m t e r m i n a t de c i t i t ) .

pero s dar firete, desigur; cu totul. dnde unde (anume). Donde se accentueaz n propoziii cu nuan de interogative indirecte. La fel se ntmpl cu cual, cuales, como. Ca indicaie practic, menionm c ele primesc accent atunci cnd n traducerea romneasc putem pune alturi de echivalentul lor cuvntul anume".
Olvidas siempre dnde estn tus libros. No s cmo viven sos. No s cul es su profesin. U i i n t o t d e a u n a unde (anume) snt crile t a l e . Nu tiu cum (anume) triesc aceia. Nu tiu care (anume) este profesia l u i .

Vas a estudiar o s nvei; vei nva. 0 particularitate a lim bii spaniole o constituie multiplele folosiri ale verbului ir. Cu ir se poate forma, bunoar, o construcie cu valoare de viitor (bineneles nu este vorba despre viitorul propriu-zis al verbelor spaniole, de care ne vom ocupa mai trziu). Aceast construcie se formeaz din prezentul verbului ir -(prepoziia a --infinitivul verbului de conjugat:
Voy a escribir. Vas a vivir. Va a corner. Vamos1 a ver2. Vais a buscar. Van a preguntar. O O O O O O s s s s s s scriu. trieti. mnnce. vedem. cutai. ntrebe.

Dup ir a vedem c verbele snt puse la infinitiv dei se traduc n limba romn prin subjonctiv. In mod analog se spune:
Estoy Trata obligado a salir. de intervenir. Snt obligat s plec. ncearc s intervin.

Deducem din exemplele de mai nainte c, n spaniol, atunci cnd dou verbe care se succed au acelai subiect, al doilea verb se pune la infinitiv i nu la subjonctiv ca n romnete. Debo comer. Trebuie s mnnc (textual: trebuie a mnca). De todos modos. Oricum.
1 2

Forma verbal Vamos! A ver s vedem

se mai traduce i prin Haidem! Hai!"

82

Estar.
D i n t e x t u l de m a i sus ne d m uor seama c, n general, estar i n d i c o s i t u a i e , o p o z i i e , o stare. Verbul estar e n r u d i t e t i m o logic cu a s t a " . ( I n l i m b a l a t i n : stare = a s t a . S u n e t u l e la i n i i a l pe care l gsim n plus la v e r b u l spaniol este o protez. L a n c e p u t u l c u v i n t e l o r spaniolii nu p o t p r o n u n a pe s u r m a t de o consoan, de aceea cuvintele s t u d e n t , s c a n d a l , s t u d i u devin n spaniol estudiante, escndalo, estudio. N u m e r o m n e t i ca S t a n , Spiru e t c . nu p o t fi p r o n u n a t e de spanioli dect Estn, Espiru etc.). S s t u d i e m a c u m a m n u n i t u t i l i z a r e a v e r b u l u i estar. A. Verbul estar e x p r i m : 1. O stare trectoare (temporar) sau ntmpltoare, susceptibil de schimbare: Estoy triste. Est de pie. Est sentado. Las tres amigas estn alegres y contentas. Estas uvas estn verdes, no estn maduras. Snt trist. E (st) n picioare. Sade. (E aezat). Cele trei prietene snt vesele i mulumite. Aceti struguri snt verzi, nu snt copi.

Est de pie
6*

Est

sentado

33

Not: A n u m i t e adjective care cu verbul ser a r a t o calitate esenial sau dura bil, n sens propriu, c a p t , u t i l i z a t e cu verbul estar, u n sens figurat sau d e t e r m i n o nsuire trectoare. De exemplu: El cuarto es oscuro. El cuarto est oscuro. Estis Muy sordas? sabio ests! Camera e ntunecoas. Camera e ntunecat (se afl n ntuneric) (accidental). Sntei surde? (Cu sensul d e : facei pe surdele? s a u : nu auzii?) Detept m a i e t i !

(A se compara cu: es sordo e, surd, nu aude (cu adevrat) ; es sabio e nelept.) La fel se comport fa de ser i estar m u l t e alte adjective, p r i n t r e care i cele referitoare la starea s n t i i , la caracter i, n genere, la diferite aspecte psiho-fizice sau la starea social a unei persoane: Ser enfermo. Estar enfermo. Ser grave. Estar grave. Ser bueno. Estar bueno. Cmo ests? Estoy bien. Ser alto. Estar alto. Ser cansado. Estar cansado. Ser listo. Estar listo. Ser vivo. Estar vivo. Ser discreto. Estar discreto. Ser rico. Estar rico. A i invalid, A fi b o l n a v . infirm.

A fi grav, serios, auster. A fi grav b o l n a v . A fi b u n . A se s i m i b i n e . Cum te simi? (M simt bine). A fi n a l t . A fi o persoan sus-pus A fi plictisitor, obositor. A fi obosit. A fi detept, ager la m i n t e . A fi g a t a . A fi vioi, viu, interesant, antrenant.. A fi n v i a . A fi n e l e p t . A fi discret. A fi bogat. A fi delicios, m i n u n a t .

84

2. Locul distana:

unde se afl

un obiect, situaia

sau poziia

geografic,

El piano est en un rincn del cuarto. Estoy en el tren. Los Crpatos estn en Rumania. Esta aldea est a algunos kilmetros del mar. Mi amigo est en Granada.

Pianul este ntr-un col al camerei. Snt n tren. Carpaii se afl (snt) n Romnia. Acest sat e la o deprtare de civa kilometri de mare, Prietenul meu e n Granada.

3. Rezultatul unei aciuni (n acest caz estar e nsoit de par ticipiul trecut al unui verb):
El libro est abierto. Estoy obligado a salir. Cartea e (st) deschis. Snt obligat s plec.

Not: Pentru a nu confunda construciile de mai sus cu construciile similare pasive (formate cu verbul ser), e bine ca, atunci cnd avem ndoieli, s facem urmtoarea prob: ncercm s transformm construcia dat ntr-o construcie activ. De exemplu: La puerta es abierta por Pedro. Ua e deschis de ctre Petru.

La puerta es abierta por Pedro

La puerta est abierta

Transformnd n subiect s u b s t a n t i v u l care l desemneaz pe a u t o r u l a c i u nii, obinem: Pedro abre la puerta. P e t r u deschide u a .

P r i m u l exemplu e deci la pasiv i se n t r e b u i n e a z verbul ser. I n exemplul care La puerta urmeaz: Ua e deschis. se vede doar r e z u l t a t u l : e deschis. Propo

est abierta.

nu se tie cine a deschis-o, ziia nu se poate inversa.

4. O aciune n curs de desfurare ntr-un anumit interval de timp (artat de timpul verbului estar). In acest caz, numit aspectul continuu (forma continua) a verbului estar ndeplinete funcia unui verb auxiliar, pe lng un alt verb, care se pune la gerunziu:
Estoy mirando. Est escribiendo Privesc (n aceast c l i p ) . Scrie (acum)

Not: Cnd verbele la gerunziu a r a t o micare, o deplasare, estar se nlo cuiete cu ir (uneori i cu venir, entrar, salir). Va caminando. Voy corriendo. Umbl. Alerg.

5. Data calendaristic (cnd se traduce prin sntem n"):


A cuntos estamos? Estamos a dos de mayo. n cte sntem? (Ce d a t Sntem n doi m a i . e?)

B. Verbul estar se mai utilizeaz cu unele prepoziii, cptnd diferite nelesuri: 1. Estar de -f- substantiv arat o funcie temporar (nu o profesie).
Est de inspector. Est de secretario. n d e p l i n e t e (temporar) funcia de inspector. E secretar (ndeplinete aceast funcie, dar nu aceasta e p r o fesia l u i ) .

2. Estar para -(-verb la inf. a fi pe punctul de a...


El altercado Estoy est para aumentar. Cearta e pe p u n c t u l de a lua p r o p o r i i (de a se m r i ) . Snt pe p u n c t u l de a iei, snt g a t a de plecare.

para salir.

86

3 . Estar

para -)- s u b s t . a fi dispus s , a-i arde d e . . . JVo estoy para bromas. Nu-mi arde de glume.

4 . listar

por -f- inf. u n u i verb : a) a avea i n t e n i a s, a voi s . . . : Est por contestar algo. Vrea (e gata) s rspund ceva.

b) a r a t c a c i u n e a t r e b u i e s se desvreasc n viitor: La carta est todava por escribir. Las peras estn por madurar. Scrisoarea nu e scris nc; urmeaz s fie scris de aici nainte. Perele trebuie (stau) s se coac. Se vor coace curnd.

5 . Estar por -f- s u b s t . a fi a d e p t u l , p a r t i z a n u l (unei idei sau persoane), a fi p e n t r u (ceva, c i n e v a ) . Estoy por el progreso. 6. Estar Snt pentru progres progresului). (partizan al

en a fi dispus s fac u n l u c r u .

Uneori ns, n expresiile ironice din vorbirea zilnic, se t r a d u c e cu: a face p e . . . (a juca r o l u l ) : Ests en pedagogo? Faci pe pedagogul?

Diferite Claro est. Ya est! Est bien. Le est bien. Estar de ms. Estar de sobra. Listar de acuerdo. Estar a matar. Estar de luto. Estar de prisa. Estar de paso. Estar a punto.

expresii

cu verbul

estar:

Desigur. Gata ! S-a terminat! S-a fcut! Bine, e bine, n regul. i vine (i st) bine. A prisosi, a fi de prisos. A prisosi, a fi de prisos. A fi de acord.. A fi la cuite. A fi n doliu. A se grbi, a fi grbit, (prisa-grab) A fi n trecere. A fi gata, a fi pe punctul... cere u n p r o n u m e n

le pregunta o n t r e a b . V e r b u l preguntar d a t i v . (Cui i se p u n e n t r e b a r e a ? ei-Ze.)

C7

EXERCIII 3 2 . S se formeze participiul trecut i gerunziul verbe: destruir, contestar, salir, aprender, ser, estar. 3 3 . S se formeze propoziii loane dup urmtorul model: simple cu cuvinte din urmtoarelor

cele trei

co

El amigo est enfermo. Iat cele trei iruri de cuvinte: son los estudiantes negras es los libros locura estn buenos las nubes son la reyerta sentados son abiertas los Crpatos los campesinos estn laboriosos es las ventanas en Rumania mi padre estn obrero 3 4 . S se copieze textul i s se sublinieze diferitele situaii ale verbului estar, analizndu-se i grupndu-se la punctele corespun ztoare din n schema utilizrii lui e s t a r . 3 5 . S se traduc n limba spaniol:

1. Tatl meu nu e de acord cu mine. 2. Carmen e grbit. 3. Nu locuiesc n Bucureti; snt ntrecere. 4. Sntem n 3 mai. 5. Nu-i arde de citit. 6. E obligat ns s rspund i de aceea nu e vesel. 7. Tovarul meu e foarte palid; e bolnav. 8. E ceva grav? 9. Nu, dar nu se simte bine i e foarte nervos. 10. Cnd o s fie mai calm? 11. Nu intereseaz asta. 12. Snt obosit, dar nu snt trist. 13. O s-i explic toate aceste lucruri. 14. Haide s ieim puin din casa asta. 15. Ferestrele nu snt deschise i aerul nu e curat. 16. Respirm [estar -f- gerunziu) un aer foarte curat. 17. Cartea este pe jos n loc s fie (de a fi) pe mas sau n bibliotec. 18. Stiloul meu este n serviet. 19. ntre aceste dou cri este hrtia de scrisori. 20. Bine, o s scriu o scrisoare lung, eti de acord? 21. Da.

88

LECIA

14

Dei ortografia spaniol este, n mare msur, o ortografie fonetic, scrierea spaniol pstreaz totui, n virtutea tradiiei, o liter care nu se pronun: litera h. Ea se scrie n unele cazuri, dar nu se pronun niciodat. De exemplu:
hora or ahora acum hombre om hermoso frumos hoy azi hablar a vorbi se se se se se se pronun: pronun: pronun: pronun: pronun: pronun: ora aora ombre ermoso oi ablar

Tot cu h (mut) se scrie i verbul auxiliar haber a avea. Verbul haber nu exprim ideea de posesiune ca tener, ci se folo sete ca auxiliar la formarea timpurilor compuse ale tuturor verbelor. A avea un lucru" de exemplu se traduce prin tener una cosa i nu prin haber una cosa. La indicativul prezent, haber are urmtoarele forme:
he eu am has tu ai ha el a hemos habis han noi am voi a i ei au

Aceste forme nu pot fi utilizate n vorbire dect urmate de par ticipiul trecut al unui verb cu care formeaz perfectul compus (Pretrito perfecto) al acelui verb. S formm, de exemplu, perfectul compus al verbului hablar a vorbi:
he hablado has hablado ha hablado hemos hablado habis hablado han hablado am v o r b i t ai vorbit a vorbit am v o r b i t ai vorbit au v o r b i t

89

Observm c la acest timp participiul trecut rmne neschim bat n cursul conjugrii, att n ronin ct i n spaniol (hablado -vorbit). Dup modelul de mai sus putem forma perfectul compus al oricrui verb. tiind acum c h nu se pronun niciodat, putem citi uor urmtorul text: AL TEATRO Buenas tardes, Pedro. Buenas tardes, Carlos. Ests muy elegante. Adonde vas? Voy al teatro de la Comedia. Hoy es la apertura de la nueva temporada. Ah, s! Mi hermana va tambin. Es el estreno de la "Dama duende" de Caldern. La has visto antes? Cmo no! He visto casi todas las obras de Caldern, pero deseo ver de nuevo la "Dama duende", esa divertida comedia de capa y espada. Adems de esto, deseo ver ese nuevo teatro. Es muy moderno y tiene actores de renombre. En este teatro he visto un espectculo con la obra de Lope de Vega, "El perro del hortelano". T no vas al teatro? Es una lstima, pero esta semana no tengo tiempo para ir al teatro. Estoy muy ocupado en la empresa. Pedro, yo estoy de prisa, y... Bueno, hasta luego, Carlos. Hasta la vista. Despus de separarse de su amigo, Carlos entra en la sala de espectculos. Es una sala elegante y moderna, en forma de
90

anfiteatro. Carlos toma asiento en un palco del primer piso y desde su sitio mira con inters la sala atestada de pblico. En una butaca ve a Carmen, hermana de Pedro. La saluda. Ahora todos los espectadores estn en sus sitios y los rumores se apagan. El teln se levanta: los decorados son una verdadera sorpresa. Todos los espectadores estn encantados. Los actores interpretan sus papeles con gran maestra y humor. El pblico est divertido. El teln cae al final de cada acto y los actores son saludados por el pblico con vivos aplausos. Los artistas han estado a gran altura. Cuando todo termina, Carlos regresa a su casa muy contento.
PALABRAS NUEVAS
actor m. a c t o r apagar(se) a (se) stinge apertura deschidere asiento loc (de aezat) atestar a u m p l e , a nesa, a t i x i caer a cdea capa m a n t i e casi aproape dama d o a m n decorado decor desear a dori divertido a m u z a n t duende m. spiridu empresa n t r e p r i n d e r e espada spad estreno p r e m i e r hermana sor hortelano grdinar lstima pcat levantar(se) a (se) ridica obra oper; pies (de teatru) palco loj papel m. r o l ; hrtie regresar a se napoia renombre m. r e n u m e , faim rumor m. zgomot separar(se) a (se) d e s p r i sitio loe sorpresa surpriz teln m. c o r t i n temporada stagiune verdadero adevrat

ANALIZA TEXTULUI

Dama duende (Doamna spiridu) este titlul unei piese de Cal dern care s-a jucat la noi cu titlul Doamna nevzut. antes mai nainte. Nu confundai cuvintele antes (adv. de timp) i ante (prep.) naintea (exprimnd un raport spaial). per de nuevo a vedea din nou, a revedea. divertido (adj.) amuzant, vesel, nostim. n ultima parte a lec iei ntlnim din nou cuvntul divertido {el pblico est divertido), dar cu funcie de participiu trecut al verbului divertir a amuza, a recrea: publicul e amuzat".
91

comedia de capa y espada comedie de mantie i spad; gen tipic de pies spaniol avnd ca tem dragostea i ca personaje tipice cavalerii.
Not: Cuvintele comedia i deseo se accentueaz pe e : come-dia, dese-o. n pri m u l c u v n t , ia e diftong; n al doilea, eo nu formeaz un diftong.

visto participiul trecut (neregulat) al verbului ver. adems de esto afar de aceasta; uneori se spune' doar adems. es una lstima (sau lstima)pcat! Ce pcat...! bueno cu valoare de interjecie bine, ei bine. hasta la vista (pn la vedere) la revedere ! hasta luego pe curnd. hasta pn (pn la). Hasta ahora pn acum. adis-adio, cu bine, rmas b u n ! (Spre deosebire de cuvintul romnesc adio, n limba spaniol modern adis se folosete uneori i n cazul cnd interlocutorii se despart pentru un inter val de timp limitat. Corect ns ar trebui s se spun numai atunci cnd crezi c nu te mai ntlneti cu interlocutorul.) toma asiento ia loc, se aaz. los rumores rumoarea (se utilizeaz mai mult la plural) zgomotele. los artistas artitii. Substantivele terminate n -ista au o sin gur form pentru masculin i feminin. De exemplu: el comunista comunistul la comunista comunista. termina (mai rar se termina) se termin; se utilizeaz n limba spaniol la diateza activ, spre deosebire de romn. Tot ast fel i regresar a se ntoarce.
Not: n vocabularul acestei lecii a m p u t u t observa cteva verbe reflexive la infinitiv (levantarse, separarse, apagarse). S r e i n e m deocam d a t c la acest mod pronumele reflexiv se se alipete la sfritul v e r b u l u i . Pronumele se m a i apare i n diverse construcii i m p e r s o n a l e : se habla (se vorbete).

< EXERCIII

36. S se conjuge la prezent si la perfectul compus verbele:


ver, desear, ser (participiul t r e c u t : sido), tener, estar i ir (participiu t r e c u t : ido).

92

3 7 . S se traduc

n limba

spaniol:

1. Azi avem destul timp pentru a face o plimbare. 2. Am vorbit azi cu nite rani. 3. Fratele (hermano) ei e un om foarte frumos. 4. Am vzut o frumoas comedie de mantie i spad. 5. Ai citit cartea aceea? G. Da, am citit-o ntr-o bibliotec. 7. Ai vorbit cu fratele tu despre piesa aceasta? 8. Am vorbit cu el, dar nu m-a ntrebat asta. 9. La teatru am vzut mai muli prieteni, dar n-am vorbit cu toi. 10. Tu i-ai vzut (mai) nainte? 11. Nu, sala a fost plin de public pn acum. 12. Nu am bibliotec, dar am citit numeroase cri. 13. Azi ne-am ntors de la teatru foarte ncntai.

BUENOS AIRES. - Teatro

Coln

93

LECIA

15

UNA VISITA Andrs y yo estamos invitados a casa de los padres de nuestro amigo Ricardo. Es el medioda del domingo. La familia de Ricardo est en el comedor. Catalina, la hermana de Ricardo, pone la mesa: la cubre con un mantel blanco y, en el sitio destinado a cada co mensal, pone platos, cubiertos y vasos para agua y vino. De un aparador Catalina saca t^es clases de platos: hondos, lisos y de postre. Tomamos todos asiento en torno a la mesa. La madre de Catalina trae la sopa en una sopera grande y la coloca en medio de la mesa. Es una sopa de pescado. Como no tengo demasiada hambre, como muy poco. Andrs, en cambio, come muy bien; es un verdadero gastrnomo. Come demasiado deprisa y, por esto, siempre tiene dolores de estmago. Catalina come poco. Su padre la invita a comer y le pregunta: No tienes apetito hoy? No, pap. Estoy desganada. En este caso un poco de vino tinto con soda es un remedio muy indicado. No. Un vaso de agua mineral abre el apetito replica la madre. Despus de la sopa comemos ternero asado con espinacas y bistec con patatas fritas. La mesa est completa ahora con una ensaladera, donde est preparada una ensalada de pepinos y tomate, una salsera y varias otras fuentes. Pero Catalina tampoco ahora tiene ganas de comer. No comes carne? No, mam. He comido antes un emparedado. Pues, muy mal... No comes tampoco carne de vaca con verduras? No, mam. Pero, no tienes acaso huevos fritos? 34

N o , pero t e n g o h u e v o s a l p l a t o c o n t e s t a la m a d r e . E s t b i e n , v o y a t o m a r de stos a d m i t e C a t a l i n a . E n fin C a t a l i n a come a l g o . No bebes v i n o ? m e p r e g u n t a R i c a r d o . N o . E v i t o s i e m p r e las b e b i d a s i r a s . V a m o s a b r i n d a r e n h o n o r de n u e s t r o s i n v i t a d o s ! p r o p o n e R i c a r d o a su f a m i l i a . Despus de b e b e r u n t r a g o , Andrs e x c l a m a : M u y rico est este M l a g a ! A l f i n a l t o m a m o s el p o s t r e : p a s t e l e s , h e l a d o s de l i m n y de fresa, frutas y caf (Andrs es m u y g l o t n : t o m a el caf con p a n u n t a d o con m a n t e c a y m i e l ) . Despus de esta c o m i d a n t i m a f u m a m o s y d i s c u t i m o s d u r a n t e una hora. PALABRAS NUEVAS acaso oare, cumva admitir a a d m i t e al plato (ou) ochiuri prjite anlisis m. analiz aparador m. bufet apetito poft de mineare asado fript beber a bea bistec m. biftec brindar a nchina p a h a r u l , a ciocni caf m. catea cambio schimb caso caz clase / . clas, fel comedor m. sufragerie comensal m. comesean cubierto t a c m cubrir a acoperi demasiado p r e a ; prea m u l t desganado fr poft discutir a discuta dolor m. durere durante t i m p de; n t i m p u l emparedado sandvi en torno n j u r u t ensalada s a l a t , ensaladera salatier espinaca spanac estmago stomac fresa frag fro rece ; frig frito fript, prjit . fruta fruct fuente / . castron fumar a fuma gana poft gastrnomo gastronom, g u r m a n d glotn lacom, mncu hambre / . foame helado ngheat hondo adnc honor m. onoare, cinste huevo ou invitar a invita limn m. lmie liso n t i n s , neted manteca u n t mantel m. fa de mas medio mijloc medioda m. amiaz miel / . miere pastel ni. prjitur patata cartof pepino castravete

95

pescado pete (pescuit) plato farfurie; fel de mineare poner a pune postre m. desert por p e n t r u , t i m p de proponer a propune remedio leac, remediu sacar a scoate salsera sosier sin embargo t o t u i soda sifon sopa sup

sopera castron de sup tampoco nici ternero viel * tomate m. roie tinto negru (vin) traer a aduce trago n g h i i t u r untar a unge vaso p a h a r verduras (f. pi.) v e r d e u r i , legume visita v i z i t

ANLISIS DEL TEXTO

Andrs y yo Andrei i cu mine. (Textual: Andrei i eu). a casa de la (cu verb de micare); en casa d la (cu un verb care arat starea pe loc). De exemplu: Vivo en casa de mis pa dres. Locuiesc la prinii mei. eh tomo cere dativul: en torno a la mesa. trae aduce. Verbele traer (a aduce), salir (a pleca, a iei), poner (i compusul su proponer), valer (a valora), caer (a cdea) pre zint o neregularitate la persoana nti singular a indicativului prezent, identic cu cea a verbului tener: anume, ca i tengo, ele fac: traigo, salgo, pongo, valgo, caigo. La celelalte persoane se conjug normal, dup cum se poate vedea din paradigmele de mai jos:
Caer caigo caes cae caemos cais caen Poner pongo pones pone ponemos ponis ponen Salir salgo sales sale salimos sals salen Traer traigo traes trae traemos trais traen Valer valgo vales vale valemos valis valen

Not: Verbul poner are p a r t i c i p i u l trecut puesto cipiul t r e c u t : cado, salido, trado i valido.

(pus). Celelalte verbe fac parti

como Intlnim acest cuvnt de dou ori n aceeai fraz, dar cu accepii diferite: Como no tengo demasiada hambre, como poco. Cum nu mi este prea foame, mnnc puin. Avem de-a face deci cu dou omo nime. Este interesant de reinut c n limba spaniol a-i fi foame se spune tener hambre a avea foame. 96

E x p r e s i i r o m n e t i , c u m ar fi: (mie) mi-e foame" sau mi-a fost foame", se t r a d u c n l i m b a spaniol cu v e r b u l a a v e a " : a m foame" sau a m a v u t foame" tengo hambre; he tenido hambre. Tot aa se s p u n e : tener tener tener tener miedo fro calor ganas a-i fi fric a-i fi frig a-i fi cald a-i fi (a avea) poft

T r e b u i e s se a c o r d e , deci, a t e n i a c u v e n i t acestor expresii n cazul t r a d u c e r i i lor n l i m b a s p a n i o l . De e x e m p l u : L u i A n t o n i e fric" se r e d n spaniol p r i n Antonio tiene miedo ( t e x t u a l : A n t o n are fric). deprisa adv. i u t e , g r b i t . salsera c u v n t u l sal . (sare) a d a t salsa (sos), de u n d e salsera. tampoco este o n e g a i e care se folosete d u p ce n p r e a l a b i l s-a m a i fcut o n e g a i e . De e x e m p l u : No he comido. Tampoco yo. Nu am mncat. Nici eu.

tomar caf a bea cafea. U n e o r i tomar nlocuiete pe beber. Muy rico est este (vino de) Mlaga E delicios acest v i n de M a l a g a . Atenie la p r o n u n a r e a c u v i n t e l o r : visita, EXERCIII 3 8 . S se conjuge la prezent si la perfectul traer .fi valer. 3 9 . S se traduc n limba spaniol: compus verbele: poner, ntima, mantel.

1. Dup o or de plimbare, mie i lui Anton ne este foame. 2. n tim pul iernii, cnd mergem s ne plimbm, ne este frig. 3. Luis bea vin negru cu sifon, iar fratele su mnnc pine cu unt i, dup asta, fragi. 4. Nu m mir c am dureri de stomac dup ce beau ap i mnnc pere crude (verzi). 5. Nu mnnc pete ; mi-e fric de oase (espinas) . 6. i-e fric? 7. Nu, dar ie? 8. Nici mie. 9. Dup friptur i salat mncm prjituri. 10. Este bun ngheata ta? 11. Da, dar e prea rece pentru mine. 12. Pun paharul de vin pe mas. 13. Mi 1-a adus prietenul meu. 14. Hai s ciocnim n cin stea prietenilor notri. 15. Sntem foarte veseli. 16. Am poft s citesc cartea aceea. 17. In acest caz i-o aduc. 18. i eu i aduc ceva: am cum prat (comprar) patru prjituri i dou lmi. 19. Ct cost? l ntreab Diego. 20. N-am destui bani (dinero) ca s cumpr (pentru a cumpra) o ngheat de cafea. 21. O s-i dau eu i rspunde amicul su. 22. Mi-e cald i am poft s mnnc ngheat.

7 nvai limba spaniol

Q>7

LECIA

16

Dei att de asemntoare ca fonetic i ortografie, limbile spaniol i romn au totui fiecare unele particulariti de pro nunare si ortografie. Astfel, sunetele romnesti h f h z> ge, gi nu exist n limba spaniol. La rndul ei, limba spaniol are cteva sunete (n afar de unele particulariti de scriere) care lipsesc din limba romn. Le vom studia treptat, ncepnd cu aceast lecie. Ne vom ocupa mai nti de un sunet propriu limbii spaniole, pe care l vom transcrie cu litera greceasc 0, neavnd n alfabetul latin o liter cu care s-1 redm. Sunetul 6 se pronun aproape ca un s, sprijinind uor vrful limbii de incisivii superiori, fr a nchide complet ieirea aerului (corespunde aproximativ lui th englezesc din cuvintele bath, thank, thin). In ortografia spaniol, sunetul 0 se red n dou feluri: 1. naintea consoanelor, a vocalelor a, o, u i la sfiritul cuvin telor, prin z. Exemple:
mezelar zapato corazn azul a amesteca pantof m. inim albastru lpiz m. feliz voz f. paz f. creion fericit voce pace

2. naintea vocalelor e i i, prin litera c. Exemple:


haeer cesar cena aceite m. cerveza Note: 1. Cuvintele (comune romnei i spaniolei) care n limba r o m n au u n z u r m a t de e i i , n limba spaniol l redau prin c, conform regulii de m a i sus. Aa se n t m p l cu cuvintele: cebra (zebr); cenit (zenit); cero (zero). a face a nceta cin ulei bere ciencia cielo tiin cer uor buctrie a primi

fcil
cocina recibir

98

2. Substantivele i adjectivele t e r m i n a t e n z primesc la p l u r a l - e s . n acest caz, z trebuie s c h i m b a t cu c , deoarece s u n e t u l u i 0 i urmeaz e . coz lpiz vocea lpices feliz audaz felices audaces (ndrznei) (convingere),

3 . n cuvinte ca: leccin (lecie), accin (aciune), conviccin p r i m u l c se p r o n u n k, iar al doilea 0. Observaie:

Trebuie s ne s t r d u i m s p r o n u n m ct m a i corect s u n e t u l 0 p e n t r u a-1 p u t e a deosebi de u n s obinuit. E x i s t c u v i n t e care nu se deosebesc dect prin corecta p r o n u n a r e a lui 0; astfel s-ar p u t e a confunda: caza cazar zumo cima ciega cocer Not: Muli vorbitori de limb spaniol, din America L a t i n i chiar din Spa nia, p r o n u n pe 0 ca pe s, defect n u m i t seseismo, nepermis n vorbirea literar. Cu t o a t e acestea, majoritatea celor care vorbesc l i m b a spaniol sesean adic p r o n u n pe 0 s. vintoare a vna zeam, suc culme oarb a coace cu cu cu cu cu cu casa casar sumo sima siega coser cas a cstori vrf prpastie seceri a coase

PERIDICOS Y REVISTAS El peridico ocupa un lugar destacado en la vida moderna. Los hombres de todas partes del mundo leen con inters, diaria mente, los peridicos. Un peridico puede salir de madrugada o por la tarde, y se vende en kioscos destinados a este fin. Las revistas y los semana rios se publican peridicamente, pero no todos los das. Hay revistas de gran circulacin: literarias, artsticas, humorsticas, cientficas, tcnicas, mdicas, deportivas y otras. Una revista tiene comnmente portada multicolor y contiene gran nmero de foto grafas en colores. Hay ciertas revistas mensuales o bimensua les ilustradas, interesantes, con aspectos de la vida de los pueblos del mundo y documentos fotogrficos acerca de los acontecimientos acaecidos en los ltimos tiempos. En cada nmero se publican resmenes y artculos, cuentos y relatos firmados por notables escritores, periodistas y hombres de ciencia y polticos. Es muy importante leer el artculo editorial de un diario o de otro peridico del da. La prensa es hoy uno de los importantes medios de difusin de la cultura en las masas.
7*

99

PREGUNTAS IMPORTANTES PARA INFORMARSE


Dnde est el kiosco de peridicos? H a y peridicos nuevos? Cunto vale este peridico? Cules son los peridicos ilustrados m s interesantes? Cules son las ltimas noticias (informaciones) sobre la situacin de (en)...? Cules son las l t i m o s datos sobre el asunto d e . . . publicados en este peridico? Cul es la opinin del peridico (comentarista, redactor, corresponsal) sobre (el asunto t a l ) ? PALABRAS NUEVAS acaecer a surveni acerca de despre acontecimiento eveniment asunto chestiune, p r o b l e m a , afacere cierto anumit color m. culoare comentarista m. c o m e n t a t o r comnmente de obicei corresponsal m. corespondent cuento povestire dato fapt, element, d a t deportista sub. s p o r t i v deportivo adj. s p o r t i v destacado de frnte diario ziar, j u r n a l difusin /. r s p n d i r e , difuzare fin m. scop, e l ; fine, sfrit firmar a semna 'hombre poltico om politic kiosco chioc madrugada d i m i n e a , zori mdico adj. m e d i c a l ; sub. doctor mensual lunar notable cunoscut, n s e m n a t noticia tire opinin / . prere, opinie peridico ziar, j u r n a l periodista m. ziarist portada copert prensa pres puede poate (de la poder) relato istorisire resumen m. r e z u m a t semanario revist s p t m n a l serio serios tal cutare

ANLISIS DEL TEXTO

diariamente: zilnic. Asemntor cu acest adverb mai este n text i peridicamente (n mod periodic). Vedem deci c, n limba spaniol, n afar de adverbele propriu-zise (bien, mal, ahora) exist o serie de adverbe derivate din adjective, n limba romn, majoritatea adjectivelor, atunci cnd snt folosite ca adverbe, nu-i modific forma. De exemplu:
controlul zilnic (adj.) controlul se efectueaz zilnic idv.)

In spaniol vom traduce astfel:


el control diario el control se efecta diariamente

100

O b s e r v m din aceste e x e m p l e c a d v e r b u l d e t e r m i n sau com p l e t e a z nelesul u n u i v e r b . n afar de aceasta, el m a i p o a t e l m u r i nelesul u n u i adjectiv sau al u n u i a l t a d v e r b . De e x e m p l u : El control es seguramente bueno. Es evidentemente alto. Es precisamente tarde. Advei'bele de1 m a i sus se formeaz prin a d u g a r e a sufixului -mente la forma feminin a a d j e c t i v u l u i . De e x e m p l u , v r e m s s p u n e m : n m o d a t e n t " . F o r m m femini n u l a d j e c t i v u l u i atento atenta la care a d u g m sufixul -mente i o b i n e m atentamente: Ramn lee la carta atentamente. I n cazul adjectivelor i n v a r i a b i l e , e x i s t n d o singur form p e n t r u feminin i m a s c u l i n , s i t u a i a e s i m p l : fuerte fuerte mente; normal normalmente; feliz felizmente. Cunoscnd acest procedeu p u t e m forma adverbe a p r o a p e de la orice a d j e c t i v : rpido rpida rpidamente un tren rpido (adj.) corre rpidamente (adv.) nico nica nicamente su nico amigo es i'micamcnte mi amigo Se poate observa din exemplele de m a i sus c adverbele au d o u accente t o n i c e , deoarece, n afara a c c e n t u l u i n o r m a l din sufixul -mente, ele pstreaz accentul t o n i c (i grafic) din a d j e c t i v u l de origine, ca accent secundar. E x e m p l e : alto altamente ltimo ltimamente peridico peridicamente I a t cteva adverbe m a i u z u a l e : recientemente de curnd 1 primeramente n primul rnd, mai nti ltimamente n cele din urm solamente numai, doar seguramente desigur verdaderamente ntr-adevr, cu adevrat
1 naintea unui participiu trecut se apocopeaz: recin nacido, recin casado, recin Venido.

101

hay form impersonal, echivalent ca sens cu il y a francez, c' italian sau es gibt german. O putem traduce n limba romn prin exist", se afl", este". De exemplu:
H a y cuatro puntos cardinales: Norte, Sur, Este y Oeste. No hay rosa sin espinas. Sobre gustos tio hay nada escrito. Exist p a t r u p u n c t e c a r d i n a l e : n o r d , sud, est i v e s t . Nu-t (nu exist) trandafir fr s p i n i . Despre gusturi nu exist (este) n i m i c scris.

Observaie: escrito (scris) e (a scrie). participiul trecut (neregulat) al verbului escribir

Nota del da Am cunoscut, n lecia trecut, infinitivul verbelor reflexive. Ne vom ocupa acum de conjugarea verbelor la diateza reflexiv. Ca exemplu vom lua verbul peinarse (a se pieptna).
Indicativo Presente me te se nos os se peino peinas peina peinamos peinis peinan Prezent eu m p i e p t n t u te p i e p t e n i el (ea) se p i a p t n noi ne p i e p t n m voi v p i e p t n a i ei (ele) se p i a p t n Perfectul compus m-am pieptnat te-ai p i e p t n a t s-a p i e p t n a t ne-am p i e p t n a t v-ai pieptnat s-au p i e p t n a t

Pretrito perfecto me he peinado te has peinado se ha peinado nos hemos peinado os habis peinado se han peinado Observaie: T i m p u r i l e compuse iar haber (deci ca i a a v e a " ) . n general, verbele limba r o m n . E x i s t

ale diatezei reflexive se formeaz cu verbul a u x i n l i m b a r o m n , n care se folosete v e r b u l a u x i l i a r reflexive din limba spaniol snt reflexive i n ns a n u m i t e verbe care se utilizeaz la diateza

102

reflexiv ntr-o limb i la diateza activ n c e a l a l t . De exemplu, v e r b u l atreverse nu se poate t r a d u c e n limba r o m n dect p r i n t r - u n verb a c t i v : a ndrzni", n t i m p ce verbul reflexiv d i n limba r o m n a se fndi" se t r a d u c e n limba spaniol n u m a i p r i n t r - u n verb a c t i v : pensar. Alte verbe pot deveni, din a c t i v e , reflexive, schimbndu-i uneori n e l e s u l . B u n o a r , verbul ir (a merge) devine irse (a se d u c e ; a pleca). me voy te vas se va m duc te duci se duce nos vamos os vais se van ne d u c e m v ducei se duc

Deoarece cunoatem acum cele trei diateze ale verbelor, dm o explicaie suplimentar care s ajute pe cel ce studiaz s le disting mai uor. La diateza activ, subiectul face o aciune pe care o sufer altcineva. La diateza pasiv, aciunea pe care o sufer subiectul este fcut de altcineva. La diateza reflexiv, subiectul face o aciune pe care o sufer tot el. Am nvat formarea diatezei pasive n lecia 12, cnd am studiat diferitele cazuri n care se folosete verbul ser. Completm cele spuse atunci cu conjugarea unui verb la forma pasiv. alabar a luda, are forma pasiv: ser alabado a fi ludat
Indicativo soy alabado, alabada eres alabado, alabada es alabado, alabada somos alabados, alabadas sois alabados, alabadas son alabados, alabadas Presente snt l u d a t , l u d a t eti l u d a t , l u d a t este l u d a t , l u d a t sntem l u d a i , l u d a t e sntei ludai, ludate snt l u d a i , l u d a t e

Pretrito perfecto he sido alabado, alabada am fost ludat, ludat etc.

Observm c participiul trecut (alabado), n spaniol ca i n romn, se acord n gen i numr cu subiectul gramatical. TEM S se citeasc cu voce tare i de mai multe ori, pronunndu-se atent sunetul 6, urmtoarele cuvinte: azcar, (zahr), cereza (cirea), tiza (cret), Cdiz, Barcelona, Videncia, Venezuela, Zara goza, Andaluca, redaccin (redacie), utilizar, recibir (a primi). 103

EXERCIII

40. S se completeze spaiile punctate cu literele sau cuvintele nece sare, acolo unde e cazul:
1. En esta revista... tres artculos interesantes. 2. Este articulo... escri to... un periodista. 3. He visto como... ha atrevido a contestar... 4. El tren corre rpid

4 1 . S se traduc n li?nba spaniol:


1. Dimineaa m spl (lavarse) i m pieptn. 2. Tocmai anfcitit o revist tiinific ilustrat. 3. In aceast revist exist numeroase fotografii i articole interesante semnate de oameni de tiin romni. 4. La chioc se vnd ziare i reviste sptmnale. 5. Potaul este la poart cu dou ziare i o revist. 6. Aceast revist medical este foarte bun. 7. Acel cunoscut sportiv este prezentat publicului de acest ziarist. 8. Revistele sportive au de obicei coperte multicolore. 9. Nu exist ziar fr articol editorial. 10. Am primit ziarul de azi. 11. Cte cri snt pe mas? 12. Este o carte. 13. Scriitorul i-a luat creionul albastru i-i scrie (forma continu) nsemnrile zilnice ntr-un caiet. 14. Cte persoane snt n camera aceasta? 15. Sint doar patru. 16. Acest ziar aduce ultimele tiri asupra situaiei din rile Americii Centrale. 17. Care este titlul (Ululo) acestui ziar i unde este (se afl) redacia lui? 18. Acest ziarist a fost totdeauna un partizan (partidario) alg peii. 19. Articolele sale snt citite cu mare interes de oa menii din toate prile lumii. 20. Anton Martin e un ziarist cuban. 21. El e un ziarist foarte bun. 22. ara sa ocup cu adevrat un loc de frunte n viaa popoarelor din America Latin.

42. S se conjuge (Indicativ prezent i perfect compus) la reflexiv verbul lavarse -si la pasiv verbul criticar. 43. S se formeze adverbele de mod care deriv din adjectivele:
breve, continuo, artstico, vivo, alegre, abierto, caluroso, til.

LECIA

17

Deoarece n textul acestei lecii majoritatea verbelor se afl la timpul viitor, vom ncepe prin a studia acest timp. Viitorul indicativ al tuturor verbelor se formeaz practic. n limba spaniol, din infinitivul verbului de conjugat la care se alipete prezentul verbului haber. S alegem, pentru exemplificare, verbul leer (a citi).
leer leer leei leer leer leer

+ he
+ has + /a + 'lentos + habis + lian

leer leers leer leeremos leeris leern

eu voi citi tu vei citi el va citi noi vom citi voi v e i citi ei vor citi

Vedem deci c viitorul (el futuro) este un timp simplu, format din infinitivul verbului de conjugat, plus terminaiile -, -s, -, -emos, -is, -n. Atragem atenia asupra faptului c, n afara persoanei nti plural, toate celelalte persoane au accentul pe ultima silab. LA CASA Y EL MOBILIARIO (Hablan dos amigos: Andrs y Pablo) ANDRS: Pablo, me darn un departamento. PABLO: Hombre! Me alegro. Pero, cmo es esto?... No tienes casa? ANDRS: S, tengo, pero la casa donde estoy viviendo ahora no es buena y por eso voy a mudarme. PABLO: Y, dnde est esa casa? ANDRS: En un suburbio de la capital. Vienes conmigo a verla? PABLO: Con placer, Andrs, me interesa! Vamos! Iremos en tranva? ANDRS: No, tomaremos el autobs. Esperaremos menos. (Los dos amigos loman el autobs y, desde la ltima parada, van 105

a pie hasta la nueva casa de Andrs. Entran en sta por una gran puerta de hierro.) ANDRS: Subiremos con el ascensor al tercer piso, donde yo voy a vivir. PABLO: (admirando el interior de la casa): Hermosa vivienda. Cmo vas a amueblarla? ANDRS: En cada pieza pondr muebles de estilos y colores diferentes. En esta sala colocar un sof, un par de butacas de cuero y dos mesitas. (Indicando dos puertas.) Esta puerta da a un gran balcn y por la otra se va a los cuartos interiores. Vamos, ahora, a otros cuartos. (Pasan por esta ltima puerta.) ste ser mi gabinete, donde pondr un canap, un escritorio, y sobre l una lmpara moderna, y dos o tres bibliotecas. (Salen del gabinete.) Este otro cuarto, ms aireado y soleado, ser el dormitorio. PABLO: Me parece admirable. Un mueble muy importante de este cuarto ser, por supuesto, una cama. . ANDRS: Claro. Pero como habrs visto en los almacenes hoy se hacen muebles de madera muy modernos. Tengo pues la intencin de poner en esta pieza una cama de madera,

106

y t a m b i n u n d i v n con a l g u n a a l m o h a d a g r a n d e p a r a el descanso d u r a n t e el d a . PABLO: P o n d r s algo en el suelo? ANDRS: S, pero el b o n i t o e n t a r i m a d o del suelo no estar m u y c u b i e r t o : slo u n a a l f o m b r i t a campesina r u m a n a y u n a piel de cordero. R e s u l t a r as u n lindo d o r m i t o r i o y , de d a , u n cmodo c u a r t o de estar. PABLO: E s t e edificio t i e n e calefaccin c e n t r a l ? ANDRS: N a t u r a l m e n t e . PABLO: Segn v e o , no faltar n a d a p a r a v i v i r c o n f o r t a b l e m e n t e . Ser u n hogar m u y n t i m o y alegre. ANDRS: Sin d u d a . Y como a m i esposa le gusta el orden y la l i m p i e z a , todo el da estar l i m p i a n d o y a r r e g l a n d o la casa. PABLO: La disposicin de las piezas me a g r a d a . Adonde da esta puerta? ANDRS: Es la p u e r t a de la c o c i n a . Vamos por la o t r a p u e r t a corrediza. Es la p u e r t a del comedor. PABLO: (entrando en el comedor): N u n c a he visto u n c u a r t o t a n l i n d o . (Se asoma a la ventana.) Desde esta v e n t a n a t e n d r s u n a esplndida v i s t a de los alrededores. Es algo e n c a n t a d o r . ANDRS: S, estoy m u y c o n t e n t o con la h a b i t a c i n . Vamos a d a r ahora u n vistazo a l p a t i o . PABLO: P e r d n , Andrs. Debo i r m e , . . . estoy de p r i s a . ANDRS: B u e n o , P a b l o , no es n a d a . Gracias por h a b e r v e n i d o . PABLO: E n t o n c e s , con t u p e r m i s o , me r e t i r o . H e t e n i d o u n verdadero placer en conocer t u nuevo hogar. H a s t a la vista-. ANDRS: Adis. PALABRAS NUEVAS
agradar a plcea aireado cu aer, aerisit alegrarse a se bucura alfombra covor almacn m. magazin almohada pern alrededor m. mprejurime amueblar a mobila arreglar a a r a n j a , a deretica asomar a se a r t a , a sta (la fereastr) autobs m. autobuz balcn m. balcon calefaccin /. nclzire capital / . c a p i t a l canap m. canapea cocina buctrie color m. culoare confortable confortabil cordero miel corredizo glisant departamento a p a r t a m e n t descanso odihn divn m. d i v a n duda ndoial encantador ncnttor entarimado parchet entonces atunci entrar a intra

107

esperar a atepta esplndido splendid e s p r i t u m. spirit esposo so estilo stil gracias mulumesc habitacin /. locuin hierro fier hogar m. cmin indicar a indica lmpara lamp limpiar a c u r a i limpieza curenie menos m a i p u i n mesita m s u mobiliario mobilier mudarse a se m u t a mueble m. mobil

orden m. ordine par m. pereche parada staie parar a opri parecer a prea patio curte pieza camer placer m. plcere por supuesto desigur preferir a prefera retirarse a se retrage sof m. sofa soleado nsorit suburbio suburbie tranva m. t r a m v a i vista vedere, privelite vistazo privire vivienda locuin

ANLISIS DEL TEXTO

verla, mudarme, irme, amueblarla snt infinitive nsoite de pronume personale. n limba romn, pronumele stau naintea verbului la infinitiv sau conjunctiv: a o vedea, s m duc, a o mobila, s te vd etc.; n limba spaniol ele stau dup verb, formnd cu el un singur cuvnt, dup cum se vede mai sus. Iat alte exemple:
me alegro de verte. me interesa perlas. le gusta visitaros. m bucur c te v d (de a te vedea). m intereseaz s le vd. i place s v viziteze.

Hombre! este o exclamaie foarte frecventa n limba spaniol vorbit. Se traduce uneori prin mi!", dom'le"' etc. menos mai puin, este antonimul lui ms (mai mult). a pie pe jos. pondr este viitorul verbului poner (a pune). Am vzut c tim pul viitor al indicativului este n general foarte regulat. Doar dou neregulariti pot interveni: 1. Verbele saber, poder, haber, caber pierd pe e dintre rdcin i r final. Exemple: sabr, habr. Se poate observa c acest fenomen (numit sincop) se produce la verbele a cror rdcin se ter min n d sau b . 2. Verbele poner, tener, salir, valer, venir nlocuiesc pe e sau i cu un d eufonic: pondr, tendr etc. Se poate observa c aceste verbe au rdcinile terminate in n sau 1. 108

la otra c e a l a l t ; este otro c e s t l a l t . terceral t r e i l e a . Acest n u m e r a l (tercero) apocopeaz n t o c m a i ca primero: Primer libro; tercer libro. habrs pisto vei fi v z u t , v i i t o r u l I I (Futuro perfecto sau com puesto) al v e r b u l u i ver. Se formeaz din v i i t o r u l v e r b u l u i haber i p a r t i c i p i u l trecut a l v e r b u l u i de c o n j u g a t . hacen fac. Verbul hacer este n e r e g u l a t . I a t prezentul i viitorul indicativ: hago haces hace hacemos hacis hacen har, hars har haremos haris harn i

el suelo solul, p o d e a u a , p m n t u l . Uneori nseamn p u r s i m p l u jos, de e x e m p l u : No tirar papeles al suelo! A nu se a r u n c a h r t i i pe j o s ! Alguno i ninguno pierd pe o final s t a n t i v masculin s i n g u l a r .

(apocopa) n faa u n u i sub

algn libro vreo carte. ningn libro nici o carte. alguno se t r a d u c e n m a i m u l t e feluri, aa cum p u t e m vedea din exemplele de m a i j o s : Alguno de S" amigos ha*preguntado por ti. Ha venido alguna caria? Vers esto algn da. Unul dintre prietenii ti a ntrebat de tine. A venit vreo scrisoare? Vei vedea asta ntr-o (anumit) zi.

La p l u r a l apocopa nu se p r o d u c e : He hablado con algunos amigos. A m v o r b i t cu civa

prieteni.

Alguno se poate t r a d u c e prin ..nici u n u l " cnd este aezat d u p substantiv. En manera alguna. [Sin duda alguna. n nici un fel, sub nici o form. Fr nici o ndoial.

De obicei ns nici u n u l " se t r a d u c e p r i n ninguno: No he hablado con ningn hombre. En ninguna parte. no fallar N-am vorbit cu nici un om. Nicieri.

nada nu va lipsi n i m i c . 109

n limba spaniol, negaia se exprim de obicei prin no urmat de verb. Negaia no poate fi ntrit prin alte adverbe de negaie: nada, nadie, nunca, astfel nct ntr-o fraz putem avea mai multe cuvinte cu sens de negaie:
El avaro no da nunca nada a nadie. A v a r u l nu d niciodat nimic nimnui.

Cnd exist mai multe adverbe de negaie, unul singur, i anume no, precede verbul n mod obligatoriu, celelalte plasndu-se dup verb. In astfel de cazuri, situaia este deci identic cu cea din limba romn:
No ha venido nadie. No lie estado nunca en Toledo. Nu a (n-a) venit nimeni. Nu a m fost niciodat la Toledo.

Not: Trebuie s semnalm c nada are m a i m u l t e nelesuri, de e x e m p l u : Por nada del mundo. Su primo no es nada modesto. Hay nada ms natural? P e n t r u nimic n l u m e . Vrul lui nu e de loc modest. E x i s t ceva m a i n a t u r a l ? (vorbitorul crede c nu)

nunca he visto niciodat nu am (n-am) vzut. Spre deosebire de limba romn, n limba spaniol, atunci cnd o fraz negativ ncepe cu un adverb de negaie sau cu un pronume negativ, nu se mai repet negaia no. De exemplu, n romnete spunem: nimeni nu a {n-a) venit," pe cnd n spaniol se spune: nadie ha venido (nimeni a venit). Alt exemplu: Nunca he estado en Toledo. Niciodat nu am fost la Toledo. n limba spaniol, unele cuvinte i locuiuni au cptat cu timpul sens negativ, ntrind negaia:
en mi vida n v i a a mea, niciodat en absoluto absolut, de loc un comino nici u n pic, n i m i c (literal: u n bob de chimen) No he visto en mi vida tal cosa. No s nada en absoluto. No vale un comino. Me importa un comino. (fr adverb de negaie) N - a m vzut niciodat aa ceva. N u t i u absolut n i m i c . Nu ace nici dou parale. Nu-mi pas nici cit negru unghie.

sub

Singurul caz n care dou negaii spaniole folosite n aceeai propoziie se neutralizeaz, cptnd un sens afirmativ (oarecum atenuat, cu o nuan de ndoial), este acela al adverbelor no i sin:
Leo este libro no sin pensar en ese asunto. Citesc aceast carte nu fr s m gndesc la afacerea aceea.

110

P u t e m scrie aceast propoziie i n f o r m a : Leo este libro pensando en... Citesc aceast carte gndindu-m la... I n t e n s i t a t e a n e g a i e i este a t e n u a t a t u n c i cnd folosim adver bele de negaie a l t u r i de adjective formate cu prefixele p r i v a t i v e des-, in-, a-: No estoy desganado. Una cosa no anormal. Nu-s lipsit de poft (deci: am poft). Un lucru nu (complet) anormal. de

tan este forma a p o c o p a t a lui tanto ( a t t ) . haber venido a fi v e n i t ; Infinitivul are i o form c o m p u s t r e c u t (compuesto sau perfecto). EXERCIII 4 4 . S se dezlege spaniol urmtoarele
A

cuvintele cuvinte

ncruciate, romnesti: 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

traducndu-se
C

limba

1. oare

2. loc
3. 4. 5. 6. 7. 8. frag ordine mai puin scurt roat friptur

*2'
3

*
5 b 7

acum lmie lume lucrri cmin (mai) nainte dorin adio, la revedere

9
10 ti 12 13 14 15 16

B De la 4 la B : covor 4 5 . S se completeze cuvintele necesare: spaiile

De la C la D: pern punctate, acolo unde e cazul, cu

1. Nadie... ha comido hasta ahora. 2. Andrs... ha leido nunca esta novela. 3. Iremos... pie. 4. Mi americana est en... armario. 5. No tirar papeles... suelo. 6. No tienes... libro interesante? 7. No, por el momento no tengo... 8. No puedes darme... de sos? 9. De sos no doy... 10. Sabrs esto... da. 4 6 . S se traduc n limba spaniol: 1. Niciodat n-am fost n casa lui Anton. 2. Soia ta niciodat n-a ve nit la teatru fr sora ei. 3. N-a fost niciodat cu tine la teatru. 4. M bucur c v vd. 5. Am vzut un lucru mai puin important. 6. Nu voi putea merge pe jos pn la staia de tramvai; voi lua autobuzul. 7. Ni meni nu se grbete. 8. M voi muta ntr-o cas frumoas i mi voi cum pra un mobilier bun. 9. mi voi cumpra de asemenea nite covoare foarte frumoase, de culori diferite. 10. Din balcon voi avea o privelite ncnttoare asupra mprejurimilor i a ntregului cartier.

111

LECIA

18

Un sunet specific spaniol, necunoscut limbii romne literare, este n muiat (sau palatalizat), adic un n la pronunarea cruia aproape toat limba se lipete de cerul gurii, vrful ei fiind ndrep tat n jos i atingnd incisivii inferiori. n graiurile ardeleneti i bnene exist un sunet identic; e de ajuns s ne gndim la cuvntul bine", aa cum l pronun bunoar ranii transilv neni (bin'e), pentru a cpta imaginea exact a sunetului spa niol n discuie 1 . Litera corespunztoare acestui sunet este (ene tilde2, sau ee) i se consider o liter aparte, ocupnd loc, n alfabetul i dicio narele spaniole, ntre literele n i o.
Espaa espaol hazaa ao maana ua seor m. nio bao cizaa se se se se se se se se se se pronun pronun pronun pronun pronun pronun pronun pronun pronun pronun Espanta espan'ol a6ana an'o man'ana un'a sen'or ninio ban'o 0i9ania Spania spaniol fapt mrea an mine unghie domn copil baie zzanie

APUNTES DE RUMANA El mes pasado, por primera vez, visit la Repblica Popular Rumana, como enviado y corresponsal de una revista progresista espaola, y publico ahora algunos apuntes tomados durante mi estada en ese lindo pas, de una naturaleza tan variada y pinto resca. Mi visita fue bastante corta dur solamente dos sema nas pero result sumamente interesante y me dio un cuadro claro y verdadero de ese pueblo ahora libre y soberano. La R.P.R. es un pas activo, amante de la paz, un pas donde el pueblo, dueo de su destino, construye con entusiasmo una vida
1 Un sunet identic cu n m u i a t spaniol se ntlnete i n francez (caropagne, Brefogne), n i t a l i a n (bagno, sogno) sau n portughez (minho, carinho) e t c . 2 Seninul diacritic pus deasupra literei n se numete t i l d " (tilde).

112

nueva. Rumania fue anteriormente un pas atrasado, donde tanto los campesinos como los obreros fueron cruelmente explotados y mantenidos en un grave estado de incultura y pobreza. Durante los aos del poder democrtico-popular, gracias a la fraternal ayuda de la U.R.S.S., Rumania logr afianzar su independencia econmica y crearse una base tcnica adelantada, transformndose en un poderoso pas industrial. Tanto en el dominio de la industria pesada como en el de la industria de bienes de consumo, el pueblo rumano obtuvo destacados xitos. Los adelantos logrados en el dominio de la tcnica son visibles tambin en la agricultura. Toda la tierra est actualmente cultivada en comn, en grandes y ricas Haciendas Agrcolas Colectivas o del Estado , y, debido a esto, se posibilita el empleo en amplia escala de los modernos mtodos de mecanizacin de los cultivos. De este modo el aumento del nivel del bienestar de los campesinos se ve por todas partes. Cabe mencionar tambin el desenvolvimiento de la construccin. Me impresionaron especialmente la hidrocentral de Bieaz, los nuevos barrios de Bucarest y el gran nmero de hoteles de aspecto atrayente edificados en los ltimos aos en el litoral del Mar Negro. El Partido Obrero Rumano y el Gobierno de la R.P.R. se empean tambin en elevar el nivel cultural y artstico de las amplias masas populares. Se han creado casas de cultura, bibliotecas pblicas, hogares culturales, cines, teatros, salas de pera, museos. Las editoriales del Estado publican un impresionante nmero de libros. Las amplias masas populares son educadas poltica y moralmente por el Partido Obrero Rumano, en el espritu del marxismo, y por esto en todo el pas, en las fbricas as como en el campo, reina un impetuoso ritmo creador, en pro de la construccin del socialismo. Los hombres tienen una moral nueva, sana, comunista. Durante toda mi visita me vi rodeado del cario fraternal del pueblo rumano.
PALABRAS NUEVAS adelantado n a i n t a t adelanto progres; realizare . afianzar a consolida' amplio a m p l u , ntins, larg anteriormente nainte apunte m. nsemnare, not atrasado napoiat ayuda ajutor bienestar m. bunstare cario dragoste, afeciune c i n e m. cinematograf claro, limpede construir a construi crear a crea cuadro imagine debido a d a t o r i t d e s e n v o l v i m i e n t o dezvoltare destacado nsemnat, deosebit

114

dueo stpn durar a dura elevar a ridica empearse en a se s t r d u i s, a se preocupa de emplear a n t r e b u i n a enviado t r i m i s estada edere xito succes explotar a exploata fraternal fresc gobierno guvern hacienda gospodrie hogar m. cmin igualmente la fel; de asemenea impetuoso n v a l n i c , n e s t v i l i t

lograr a o b i n e ; a reui mantener a m e n i n e mecanizacin f. mecanizare mtodo m e t o d , procedeu moral / . m o r a l ; moral nivel ni. nivel obtener a obine pasado t r e c u t pesado greu pobreza srcie poder m. p u t e r e ; regim reinar a domni rodear a nconjura sano sntos soberano suveran vez /. dat, oar

ANLISIS DEL TEXTO

por primera vez pentru prima dat (oar). Substantivul vez mpreun cu un numeral arat o repetare: una vez (o dat); dos veces (de dou ori); segunda vez (a doua oar). Alteori indic timpul, rndul sau ocazia: de vez en cuando (din cnd n cnd); a veces (uneori); a su vez (la rndul su); en vez de (n loc de). visit vizitai (am vizitat). Se poate observa c majoritatea verbelor din textul de mai sus snt la un timp nentlnit nc n textele de pn acum, anume la perfectul simplu, care n limba spaniol se numete Pretrito indefinido (sau simple). In vorbirea curent spaniol, atunci cnd se red o aciune care a avut loc n trecut, se utilizeaz cu precdere perfectul simplu. Prin urmare, n aceast privin, limba spaniol se deosebete de limba romn literar, n care, dup cum tim, se folosete mai ales perfectul compus. De exemplu: Com algunas frutas. Am mncat cteva fructe. Pentru trecutul ndeprtat sau istoric utilizm totdeauna perfectul simplu. Exemplu: Lope de Vega vivi en el Siglo Lope de Vega a trit n Secolul de de Oro. Aur. Deducem c el pretrito indefinido indic ntotdeauna o aciune anterioar, dar i n acest caz trebuie s inem seama de adverbele de timp care eventual s-ar afla n propoziie.
8*

115

Cnd n p r o p o z i i e u n a d v e r b sau o l o c u i u n e a d v e r b i a l a r a t o p e r i o a d d e t i m p n c h e i a t ' ( d e e x e m p l u : el siglo pasado, el ao pasado, el mes pasado, ayer e t c . ) , se u t i l i z e a z n u m a i p e r f e c t u l s i m p l u : Ayer le el diario. El mes pasado compr dos libros. Ieri am citit z i a r u l . Luna trecut am cumprat dou c r i .

Observaie: Nu facei greeala de a traduce mecanic perfectul simplu spaniol prin perfectul simplu romnesc. inei seama de faptul c, n majoritatea cazurilor, acolo unde spaniolii folosesc perfectul simplu, noi l folosim pe cel compus. D a c p e r i o a d a d e t i m p n c a r e a r e l o c a c i u n e a v e r b u l u i n u s-a n c h e i a t n c ( e x e m p l u : hoy, este mes, este ao e t c . ) , a t u n c i se n t r e buineaz n u m a i perfectul compus: Hoy he ledo el diario. Este mes me he comprado libros. Iat cum pasar pas pasaste pas pasamos pasasteis pasaron trecui trecui trecu trecurm trecuri trecur se c o n j u g Pretrito dos Azi am citit L u n a aceasta cri. regulate del la ziarul. mi-am cumprat timpul: vivir viv trii viviste trii vivi tri vivimos trirm vivisteis triri vivieron trir dou

verbele

indefinido vender vend vendiste vendi vendimos vendisteis vendieron

Indicativo

vndui vndui] vndu vndurm vnduri vndur

Observaie: Dac la verbele regulate, aa cum vedem m a i sus, este suficient s cu noatem t e r m i n a i i l e p e n t r u a forma perfectul simplu deoarece rdcina r m n e nemodificat a n u m i t e verbe neregulate sufer modificri i n r d cin, iar t e r m i n a i i l e lor la persoanele I i a I l I - a singular nu au a c c e n t . De exemplu, r d c i n a pon- a verbului poner devine pus-e pusei pus-i/nos j pus-isie pusei pus-isieis pus-o puse pus-ieron pus-: puserm puseri puser

n mod analog i cptnd aceleai t e r m i n a i i , se modific i r d c i n a altor verbe cum ar fi: anduvand-ar cab-er cupest-ar estuvhab-er hubhichac-er pod-er pudsab-er supten-er tuvven-ir vin-

116

Haber, tener, estar i ser se conjug la acest timp n felul urmtor:


hube hubiste hubo hubimos hubisteis hubieron tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron fui fuiste. fue fuimos fuisteis fueron

Note: 1. Perfectul simplu al verbului ir e identic cu al verbului ser: Yo no fui al teatro. Eu n-am mers (nu mersei) Ia teatru. 2. Tot ca tener se conjug i compuii si: detener (a opri), sostener (a susine), abstener (a (se) abine), obtener (a obine), mantener (a menine) etc. 3. Verbele creer (a crede), leer (a citi) i or (a auzi), avnd rdcina terminat n vocal (ere-, le-, o.), transform pe i din terminaia ctorva timpuri i moduri n y, atunci cnd acesta nu este tonic (aa dup cum am vzut la formarea gerunziului: leyendo, creyendo, oyendo). Astfel, la perfectul simplu al acestor verbe, i intervocalic se scrie y : este deci o simpl modificare grafic i nu o neregularitate propriu-zis.
erei creste crey cremos cresteis creyeron crezul crezui crezu crezurm crezuri crezur lei leste ley lemos lesteis leyeron
Cltll
01

citii citi citirm citiri citir

oste oy omos osteis oyeron

auzii auzii auzi auzirm auziri auzir

Verbul or prezint ns neregulariti i modificri grafice i la pre zentul indicativ:


oigo oyes oye aud auzi aude omos os oyen auzim auzii aud

4. Verbul dar are Ia perfectul simplu urmtoarele forme: di, diste, dio, dimos, disteis, dieron. 5. nainte de reforma ortografiei limbii spaniole din 1951, cteva verbe se scriau cu accent la persoana I i a III-a singular a perfectului simplu. Astfel se scria: fui, fu, vio, dio etc. Fiind ns vorba de cuvinte mono silabice (n care diftongii primeau accent chiar pe vocala tare), accentu grafic s-a dovedit inutil. coba mencionar m e r i t m e n i o n a t . (Caber a n c p e a . ) residi sumamente interesante s-a d o v e d i t deosebit de intere s a n t a . Sumamente, a d v e r b d e r i v a t de la a d j e c t i v u l sumo (excep i o n a l , e x t r a o r d i n a r ; foarte m a r e ) . construye c o n s t r u i e t e . Verbele care se t e r m i n n -u-ir primesc u n y n t r e u i t e r m i n a i e , afar de cazul cnd aceasta din u r m conine u n i accen t u a t . Astfel de verbe s n t : concluir, constituir, contribuir, dis minuir, distribuir, huir. ^ 117

De exemplu, la indicativ prezent aceste verbe au urmtoarele forme: construyo, construyes, construye, construimos, construs, construyen, n loc de: construo, construes... gracias a mulumit, datorit. agrcolaagricol. n limba spaniol, adjectivele terminate la masculin singular n alt vocal dect o snt invariabile la ambele genuri. Astfel snt cele n -a: belga (belgian), persa (persan), progresista (progresist) etc.
u n pas agricola la tcnica agricola o a r agricol tehnica agricol

debido a datorit (cu dativul, ca i n roninete). en amplia escala pe scar ntins. Ain mai ntlnit n primele lecii cuvntul scar" tradus prin escalera (de piedra). Escala are sens figurat, nsemnnd i msur", proporie". por todas partes pretutindeni; en todas partesoriunde. las amplias masas populares masele largi populare. la (casa) editorial del Estado Editura de Stat. poltica y moralmente adverbele de mod, pe care le-am nvat n lecia 16, au un regim special atunci cnd se folosesc ntr-o enumerare, i anume: sufixul -mente se adaug numai la ulti mul adverb, celelalte, niruindu-se ca nite adjective femi nine (ns cu valoare de adverbe): Hemos ganado econmica, poltica y moralmente. Hablar directa y francamente. en el campo la ar, la sate. en pro pentru, spre binele, n scopul. TEM Citii de mai multe ori urmtoarele ciwinte i propoziii:

a) Seora (doamn), seorita (domnioar), albanii (zidar), sueo (vis), seal (seinn), lea (lemn de foc), dao (pagub), enseanza (nvmnt). b) El sol de otoo baa las montaas. (Soarele de toamn scald munii.) Mis compaeros espaoles se empean en liberar al pueblo espaol. (Tovarii mei spanioli se strduiesc s elibereze poporul spaniol.) En Catalua hay montaas y viedos. (In Catalonia snt muni i vii.) Un seor muy risueo ensea el diseo a los nios. (Un domn foarte zmbitor i nva pe copii desenul.)
118

EXERCIII 47. S se scrie n tabelul de mai jos formele corespunztoare tim purilor si modurilor indicate ale verbelor:
tomar, ver, or, leer, tener, ir i estar. Infini tiv Rd cin Pre zent Perfect compus Perfect simplu Participiu trecut

Viitor

Gerunziu

4 8 . S se traduc, n limba

spaniol:

1. Poporul romn construiete cu entuziasm o via nou. 2. Munci torii acestei fabrici au obinut succese importante. 3. Acei muncitori au o tehnic naintat. 4. n ara noastr nivelul de via al maselor largi populare este n continu cretere. 5. Cum s-a obinut aceasta? 6. Datorit dezvoltrii continue a economiei rii noastre. 7. Corespondenii de pres au luat (perj. simplu) numeroase nsemnri n timpul acestor vizite. 8. Prietenii mei au trimis ieri o scrisoare, sigur i rapid. 9. Copiii s-au dus ieri de dou ori la bunica lor. 10. Lui Anton nu i-a fost (perj. simplu) foame i de aceea n-a mncat toat pinea. 4 9 . Copiai textul n limba spaniol, subliniind verbele care se afl la perfectul simplu, si gsii pentru fiecare forma de la infinitiv. 5 0 . Punei la perfectul simplu verbele din urmtoarele fraze:

Pedro canta ante sus amigos. Tenemos un buen tiempo. Comen, beben y cantan con alegra. Mi amigo lee y no me oye. Estamos aprendiendo, pero no sabemos todava esto. El obrero recibe todo el material, hace un plan y realiza una obra im presionante.

119

LE

C I A

19

NUESTROS AMIGOS FIELES En uno de mis cuartos tengo ms de mil amigos. Os asombris? Dnde caben todos estos amigos? Pues bien: en un armario. Mi biblioteca abarca todo un mundo, cuyos habitantes, es decir los libros, son mis fieles amigos. Y en este mundo, rodeado de estos compaeros, vivo horas enteras de deleite espiritual e intelectual. Diariamente me retiro a este cuarto y corro las cortinas para aislarme de los ruidos de afuera. En mi aposento se crea asi una atmsfera adecuada para la lectura. Slo cuando la radio transmite alguna msica sinfnica u otras melodas famosas, interrumpo mis lecturas. Tengo libros de todas clases: desde las obras completas de los grandes autores clsicos del mundo, hasta las novelas de aventuras y algunos tratados tcnicos. Tambin he comprado en los ltimos tiempos varios libros de arte, as como libros de otra ndole: estudios histricos, autobiografas, ensayos filosficos y una historia de la literatura espaola en cuatro volmenes. Pero me gustan ms las obras maestras de literatura y, por esto, en mi biblioteca abundan las poesas, las novelas, las obras de teatro, los cuentos y relatos, as como las ltimas ediciones de las obras de crtica y filosofa relativas a la literatura. Algunos de estos libros mos estn encuadernados, otros esln simplemente en rstica. Los libros encuadernados tienen la cubierta en cartn forrado de piel o de tela, y los en rstica tienen la cubierta de papel ms o menos grueso. En la portada de un libro, as como en la de cada volumen, si se trata de una obra en varios volmenes, figuran, adems de su ttulo, el nombre de su autor, el de la casa editorial o de la librera editora as como el ao de aparicin. El contenido de una obra est dividido, corrientemente, en captulos y stos en prrafos. Cuando deseo comprarme 'libros nuevos, consulto siempre los catlogos de las libreras. En stos estn^escritos los ttulos de
120

todos los libros publicados h a s t a a h o r a , as como los nombres de sus a u t o r e s . H a c e u n mes, una librera p e r u a n a me envi desde L i m a u n catlogo completo de las obras literarias p u b l i c a d a s o por p u b l i c a r en esa c a p i t a l . He buscado en l una historia de las l i t e r a t u r a s h i s p a n o a m e r i c a n a s pero no la encontr. E s t a b a a g o t a d a . He v i s t o , en c a m b i o , el t t u l o de un ensayo sobre las corrientes l i t e r a r i a s en Amrica L a t i n a , t o d a v a no p u b l i c a d o . E l a m o r por los libros se n o t a t a m b i n en la m a y o r a de los r u m a n o s . E n nuestro p a s , los libros son m u y b a r a t o s y casi t o d o s tienen en sus casas u n a biblioteca p r o p i a . Adems de esto, las b i b l i o t e c a s pblicas t i e n e n sus salas r e p l e t a s de lectores y el afn de leer es cosa h a b i t u a l t a n t o en las gran des urbes como en el c a m p o . PALABRAS NUEVAS
abarcar a cuprinde abundar a fi din belug afn m. d o r i n arztoare afuera afar agotar a epuiza aislarse a se izola amor m. dragoste aposento odaie asombrarse a se mira captulo capitol

121

catlogo catalog contenido c o n i n u t cortina perdea corriente / . curent corrientemente n i iod c u r e n t , obicei cubierta copert, scoar deleite m. desftare, delectare dividir a m p r i editor m. editor encontrar a gsi, a afla encuadernado legat ensayo eseu espritu m. s p i r i t espiritual s p i r i t u a l forrar a c p t u i ; a lega

de

habitante m. locuitor habitual o b i n u i t ndole / . fel, gen interrumpir a ntrerupe lector m. cititor librera librrie mayora majoritate notarse a se observa prrafo a l i n e a t , paragraf peruano p e r u a n , din Peru propio propriu retirarse a se retrage rodear a nconjura tratarse a fi vorba urbe / . ora volumen m. v o l u m

ANLISIS DEL TEXTO

ms de... m a i bine (mai mult) de..., peste... pues bien ei bine, ei uite, atunci ... cuyo pronume relativ n cazul genitiv (fem. cuya; plural cuyos cuyas); corespunde pronnmelor romneti al crui (a crei, ai cror, ale cror)"; se acord n gen i numr cu obiectul posedat, excluznd articolul. Iat cteva exemple:
La campana cuyo sonido se oye. Las amigas cuyos libros tenemos. Un mundo cuyos habitantes son mis amigos. Clopotul al crui sunet se a u d e . Prietenele ale cror c r i le a v e m . O lume ai crei locuitori snt prietenii mei.

e (espiritual e intelectual) este de fapt conjucia y redat prin e din cauza lui i iniial al cuvntului care urmeaz. Aceast transformare are loc i naintea cuvintelor care ncep cu h i : papel e hilo. De observat c dac cuvntul urmtor n cepe cu y, conjuncia y se menine: Andrs y yo. correr las cortinas a trage perdelele. la radio aparatul de radio. Cteva substantive snt feminine dei se termin n - o ; menionm acum doar la mano mna. u otras n loc de o otras; pentru a se evita rostirea a doi o consecutivi, primul devine u. Conjuncia o devine deci u n faa cuvintelor care ncep cu o sau ho: uno u otro; animal u hombre; da u horo.. desde... hasta... de la... pn la... asi como precum i 122

n legtur cu, referitor la relativo a broat en rstica m a i m u l t sau m a i p u i n ms o menos n afar de adems de Lima capitala statului Per estaba imperfectul i n d i c a t i v a l v e r b u l u i estar e r a . I a t cum se formeaz imperfectul i n d i c a t i v (Imperfecto indicativo) a l v e r b e l o r r e g u l a t e de conjugarea I : cant cant cant cant cant cant aba abas aba abamos abis aban eu cintm tu cntai el cinta noi cntam voi cntai ei cntau

de

Note: 1. Verbul ir se conjug la imperfect ca verbele de conj. I : iba, ibas, iba, bamos, ibais, iban. 2. Deoarece persoanele I i a III-a singular au aceleai terminaii, trebuie exprimat pronumele pentru a preciza persoana: Yo estaba El estaba. mo p r o n u m e posesiv el mo a l m e u 1 I a t care snt p r o n u m e l e posesive: Masculin Singular el mo al el tuyo al el suyo al el nuestro al el vuestro al l suyo al meu tu su (lui, ei] nostru vostru lor Plural los mos ai los tuyos ai los suyos ai los nuestros ai los vuestros ai los suyos ai Feminin Singular la ma a mea la tuya a ta la suya a sa (a lui, a ei) la nuestra a noastr la vuestra a voastr la suya a lor las las las las las las mas tuyas suyas nuestras vuestras suyas Plural ale ale ale ale ale ale mele tale sale (ale lui, ale ei) noastre voastre lor mei ti si (lui, notri votri lor

ei)

1 Pronumele posesiv este partea de cuvnt care ine locul unui substan tiv ce denumete un obiect aparinnd unui persoane; totodat poate n locui i numele posesorului. De exemplu: los libros de Pedro y los mos ( = los libros de Pedro y mis libros).

123

Pronumele posesive ne scutesc de a mai repeta substantivul: bunoar, n loc de a spune casa mea i casa ta" (mi casa y tu casa) spunem, n mod curent, casa mea i a la" (mi casa y la tuya). Pronumele posesive, cnd nsoesc i determin un substantiv, au rol de adjective posesive.
el amigo mo el amor tuyo el dolor suyo el valor nuestro el deseo vuestro el profesor suyo

prietenul meu dragostea ta durerea lui curajul nostru dorina voastr, profesorul lor i aa mai departe.

Adjectivul posesiv nvat n primele lecii poate avea deci i o form identic cu aceea a pronumelui posesiv. In acest caz el st n urma substantivului. Astfel putem traduce cuvintele gndul meu", sau prin mi pensamiento aa cum am nvat sau prin el pensamiento mo. Ultima construcie se folosete mult mai rar. Aceste adjective posesive se utilizeaz atunci cnd naintea substantivului pe care ele l determin st un articol, un numeral, un adjectiv nehotrt sau un adjectiv demonstrativ. De exemplu:
un amigo mo tres hermanos suyos algunos parientes nuestros este amigo mo

un prieten al meu trei frai ai si cteva rude de-aic noastre acest prieten al meu

n unele cazuri ele ndeplinesc o funcie stilistic, dnd frazei un colorit afectiv mai mult sau mai puin pronunat. De exemplu: ' madre ma!; un seor, muy amigo mo etc. hace un mes acum o luna. Verbul hacer se poate folosi n forma sa unipersonal hace, pentru a arta timpul scurs: hace tres semanas (acum trei sptmni); hace un ao (acum un an) etc.
EXERCIII

51. S se aleag din textul Nuestros amigos fieles" patru sub stantive (2 masculine si 2 feminine) si s li se alture fiecruia cite un adjectiv posesiv din tabelul de mai sus la singular si plural.
124

5 2 . S se nlocuiasc cuvintele posesive corespunztoare:

din

paranteze

'prin

pronumele

1. Mis libros y (tus libros) son muy buenos. 2. Mi cuaderno est entre (vuestros cuadernos). 3. La msica popular latinoamericana es muy atrac tiva, tambin (nuestra msica) es atractiva. 4. Mi hermana y (su hermana) se han ido al teatro. 5. Nuestros amigos y (sus amigos) van a la biblio teca pblica. 5 3 . S se traduc n limba spaniol:

1. Am citit toat ziua fr a iei din cas. 2. Aceste cri nu snt legate n piele. 3. Acum dou zile am fost la bibliotec, dar n-am gsit istoria literaturii spaniole. 4. Crile mele, precum i ale tale, snt broate. 5. Catalogul acestei librrii este mai mult sau mai puin complet. 6. Aceast plrie este a mea. 7. Crile acestea nu snt ale noastre, snt ale profesorului. 8. Anul trecut am trimis prin pot o frumoas carte, cu stampe i picturi romneti, unui prieten din Peru. 9. Unui alt amic din Montevideo i-am trimis poeziile lui Eminescu traduse n (traducir a) limba spaniol. 10. n librriile noastre abunda crile bune.

MONTEVIDEO. Una

avenida

125

LECIA

20

A t r e i a regul de p r o n u n a r e pe care o v o m n v a n acest ciclu este aceea a literei 11. Se consider o singur liter (nu doi 1), iar n d i c i o n a r se afl ntre litera 1 i litera m . F i i n d o liter a p a r t e , ea nu se d e s p a r t e n i c i o d a t ; e x e m p l u : ba-ta-lla ( b t l i e ) . Ca m a j u s c u l se scrie L I . S u n e t u l corespunztor acestei litere n u exist n l i m b a r o m n , d a r se ntlnete n i t a l i a n (redat p r i n g l ) , n p o r t u g h e z (redat prin lh) etc. P e n t r u a p r o n u n a ct m a i corect litera 11, n t r e d e s c h i d e m g u r a , l i p i m vrful l i m b i i de d i n i i de jos i a p r o p i e m mijlocul l i m b i i de cerul g u r i i , a r t i c u l n d u n I nmuiat, ca u n fel de l i , cu i s c u r t i 1 lichid (aproape p i e r d u t ) . n c e r c a i a c u m s p r o n u n a i aceast liter n u r m t o a r e l e cuvinte: gallo gallina pollo caballo silla bombilla Not: Se poate observa c, de multe ori, 11 din limba spaniol se gsete n cuvinte ale cror corespondente n limba romn conin grupurile eh, pi: llamar a enema llorar a pinge llave f. cheie lleno piin cocos gin pui cal scaun bec llave f. calle f. estrella lluvia milln m. bolsillo cheie strad, cale stea ploaie milion buzunar

ANTE E L M A P A D E E U R O P A E l profesor e n t r en la clase y , como de c o s t u m b r e , p r i m e r a m e n t e salud a los a l u m n o s . Estos eran del sexto grado y d e b a n e s t u d i a r d u r a n t e u n a h o r a el m a p a econmico y poltico de E u r o p a . 126

En la clase haba un mapa grande y un globo terrestre. La primera pregunta del profesor fue: Dnde est Rumania? Felipe contest: Rumania est situada al sudeste de Europa, entre la Unin Sovitica, Hungra, Yugoslavia, Bulgaria y el Mar Negro. Luego el profesor pregunt: Felipe, has odo hablar tambin de otros pases europeos? Felipe respondi: S, seor. He odo de algunos, pero no s exactamente dnde estn en el mapa... Sabes al menos algunos de sus nombres? Los pases, cuyos nombres me interesaban, los s por los peridicos, y son: Italia, Francia, Inglaterra, Alemania, Espaa, Portugal, Polonia, Grecia, Suecia, Dinamarca y Holanda. El profesor le ense: - Este pas de color amarillo es Inglaterra; ste de color verde es Italia y ste de color azul, Francia. Londres es la capital de Inglaterra y Roma es la capital de Italia. La capital de Alemania se llama Berln, la de Polonia, Varovia, la de Portugal, Lisboa... Hay preguntas? se interrumpi el profesor. 127

Una alumna se haba levantado y pregunt: Seor profesor, dnde est situada Laponia? Se hablaba de este pas en mi casa y yo no supe dnde estaba. El profesor le explic inmediatamente: Laponia es el territorio ms septentrional de Europa; (indicando en el mapa) est situado al norte de Finlandia, Suecia y Noruega. En esta parte de Europa reina el fro polar y hay nieves eternas. Tienes otras preguntas? S, seor. Cmo viven los habitantes de Laponia si hace all tanto fro? pregunt a continuacin la alumna. Los lapones contest el profesor tienen abrigos de piel, muy espesos; llevan una vida muy distinta de la nuestra: viven en casas de hielo y transportan sus bienes y alimentos con trineos tirados por perros o por renos. Muy interesante! exclam la nia. S, verdaderamente es bello e interesante, pero antes debemos preocuparnos por estudiar otros pases. En la leccin de esta maana os hablar algo sobre la vida de varios pueblos del sur de Europa; prximamente aadi el profesor llegaris a estudiar tambin los dems pases y continentes.

128

P A L A B R A S NUEVAS al menos cel p u i n all acolo a m a r i l l o galben aadir a aduga bello frumos bienes b u n u r i , a v u t costumbre. /. obicei dems cellalt, restul distinto deosebit ensear a a r t a ; a da lecii espeso des europeo european grado clas hielo ghea luego a p o i , dup aceea lapn lapon llamarse a se chema a se n u m i llegar a ajunge a sosi. llevar a d u c e ; a p u r t a m a p a m. h a r t mar m. i /. mare nieve / . z p a d , nea piel / . b l a n reinar a domni reno ren septentrional nordic sexto al aselea sudeste m. sud-est trineo sanie

ANLISIS DEL TEXTO eran i m p e r f e c t u l i n d i c a t i v a l v e r b u l u i ser ( s i n g u r u l i m p e r f e c t c o m p l e t n e r e g u l a t n s e n s u l c se f o r m e a z de la alt rdcin). era eu eram eramos noi eram eras t u erai erais voi erai era el era eran ei'erau Observaie: Accentul tonic cade mereu pe e n cursul conjugrii de m a i s u s : era, ramos etc.

deban imperfectul indicativ al verbului deber (a trebui). Verbele de conjugrile a Ii-a i a IlI-a au terminaii identice la imperfect.
venda venda venda vendamos vendala vendan eu v i n d e a m t u vindeai el vindea noi v i n d e a m voi y i n d e a i ei vindeau viva vivas viva ('[Vamos civais finan eu t r i a m tu triai el t r i a noi t r i a m voi t r i a i ei t r i a u

Note: 1. E x i s t n u m a i trei verbe care prezint n e r e g u l a r i t i la imperfectul indicativ: ir, care se conjug, d u p cum am v z u t n lecia 19, ca u n v e r b de conjugarea I : 60, ibas e t c . 9 nvai limba spaniol

129

care pstreaz ca rdcin a imperfectului pe ve n loc de v-: vela, veas etc. ser, singurul verb complet neregulat, aa cum am v z u t la nceputul acestei analize a t e x t u l u i : era, eras e t c . 2. n limba spaniol ca i n limba romn imperfectul se folo sete p e n t r u a a r t a : o aciune n curs de desfurare i de lung d u r a t , n t i m p u l creia se pot situa alte a c i u n i t o t la imperfect (mai ales n povestiri sau descrieri): Era primavera, la tierra un aspecto de fiesta... tena Era p r i m v a r , p m n t u l aspect de s r b t o a r e . . . avea un cel-

ver,

Mientras un nio lloraba, el otro callaba.

In t i m p ce un copil plngea, lalt tcea.

o a c i u n e t r e c u t , n curs de desfurare, fr nici o indicaie n ceea ce privete m o m e n t u l nceperii sau al t e r m i n r i i ei: Hablaba sin parar. Vorbea fr oprire.

o aciune t r e c u t , n curs de desfurare, n care, n acelai interval de t i m p , pot avea loc a l t e a c i u n i paralele cu cea e x p r i m a t de imperfect, dar t e r m i n a t e naintea ei: Mientras estaba asomado a la ventana, lleg el cartero y me dio unas cartas. Se iba a la fbrica, contr. cuando lo enIn t i m p ce stteam la fereastr, sosi potaul i mi ddu nite scrisori. Se ducea tlnit. la fabric, cnd l-am in-

o aciune care se repet la a n u m i t e intervale de t i m p : Lea por la tarde. Citea seara (obinuia s citeasc seara). o n u a n de p o l i t e e , ezitare sau sfial cortesa) : Deseaba hablar con la seorita. Doream s (aa-numitul Imperfecto vorbesc cu de

domnioara.

haba era, exista (imperfeetul impersonalului hay) terrestre t e r e s t r u ; se serie cu rr pentru c deriva de la cuvntul tierra (pmnt).' De la acest substantiv s-au format:
terremoto terreno terreo terrenal territorio territorial terrero terrn m. terroso terruo cutremur de p m n t teren din p m n t sau asemntor lui (pmntului) terestru, pmntesc teritoriu teritorial situat pe p m n t , n c o n t a c t direct cu pmntulterrero parter) bulgre de p m n t p m n t i u , din p m n t sau cu p m n t (mlos) bucat de p m n t ; p m n t n a t a l

(piso

130

T o t de la acest c u v n t au d e r i v a t verbe care, la r n d u l lor, au d a t natere la alte s u b s t a n t i v e : , enterrar (a ngropa) i de aci: entierro (ngropare) tierra f ^ desterrar (a exila; a dezgropa) i de aci: destierro (exil; dezgropare) se haba levantado se sculase Cu imperfectul i n d i c a t i v al v e r b u l u i haber i cu p a r t i c i p i u l t r e c u t a l v e r b u l u i de conjugat se formeaz mai-inull-ca-perfectul (Pluscuamperfecto) indicaii1 al acelui v e r b . De e x e m p l u : yo haba hablado t labias comido I a t , ca e x e m p l u , mai-mult-ca-perfectul haba visto habas visto habia visto vzusem vzusei vzuse eu vorbisem tu mncasei etc. indicaii' al lui cer:

habamos visto habais visto haban visto

vzuserm vzuseri vzuser dar ante

Mai-mult-ca-perfectul a r a t t o t o a c i u n e t r e c u t , rioar unei alte a c i u n i t r e c u t e . De e x e m p l u : Ayer, cuando regres a casa, mi hermana habia terminado ya su tarea.

Ieri, cnd m-am ntors acas, sora mea i terminase munca.

seor profesor d o m n u l e profesor. Seor(feminin: seora; seorita; ]3rescurtat Sr. i respectiv Sra., Srta.) se utilizeaz m a i ales singur sau cu u n n u m e de f a m i l i e . De e x e m p l u : el seor Obregn; la seorita Torres e t c . Nu se folosete a r t i c o l u l n a i n t e a c u v i n t e l o r Seor, seora, seo rita n formule de adresare d i r e c t , dar se folosete cnd este vorba de persoana r e s p e c t i v . E x e m p l e : No creo, seor Gonzlez. Ha venido el seor Gonzlez. Observaie: Majoritatea numelor sufixului ez: spaniole de familie se formeaz cvi ajutorul

Femando Fernndez Martn Martnez Gonzalo Gonzlez etc. Not: In limba spaniol nu se rspunde niciodat monosilabic cus sau no, ci se adaug cuvntul seor (-a, -ita): s, seor; no, seor.
9* 131

hace tanto fro este a t t de frig. Verbul hacer mai p o a t e forma i n u m e r o a s e e x p r e s i i u n i p e r s o n a l e p r i v i t o a r e la t i m p : hace buen (mal) tiempo e t i m p frumos ( u r t ) ; hace calor (fro) e cald (frig) ; hace fresco (sol)e rcoare (soare); hace viento e vnt. Observaie: Majoritatea numelor de ri i orae se scriu fr articol: Rumania, Italia, Colombia, Bogota, Mosc. n cazul n care se face o determinare, aceste numiri pot primi articol: la Rumania de hoy; la antigua Italia; la Espaa del Siglo de Oro, la Suecia (Suedia) moderna. Exist i cteva nume de ri, neeuropene, care au articol: el Per, el Canada, la India. Nume de orae cu articol snt foarte puine: La Paz, La Habana, El Cairo. Sabidura popular Ira de hermanos, ira de diablos. Un solo golpe no derriba el roble. Pedir prestado causa enfado. Porta respeto al lugar en donde ests. No hay harina sin salvado. De dos males, el menor. La escoba nueva barre bien. Triste es la casa donde gallina canta y gallo calla. nelepciune popular Ur de frai, ur de draci. O singur lovitur nu doboar ste jarul. A cere mprumut provoac suprare. Poart respect locului unde eti (te afli). , Nu e fin fr tre (nu e pdure fr uscturi). Dintre dou rele (alege-1) pe cel mai mic. Mtura nou cur bine. Trist-i casa unde gina cnt i cocoul tace.

Zicale Vender miel al colmenero. Entrar por un odo y salir por otro. A vinde miere la priscar (castravei la grdinar). A-i intra pe o ureche i a-i iei pe alta.

Tem de fonetic Pronunai cu atenie urmtoarele propoziii:

Sevilla es una verdadera maravilla. La msica del compositor espaol Manuel de Falla es muy bella. El desarrollo econmico y poltico de Castilla, en el Medio Evo, llev al dominio de la lengua castellana en Espaa, y, ms tarde, en la otra orilla del Atlntico.

132

EXERCIII 5 4 . S se conjuge per bele: 5 5 . S se traduc la imperfect i mai-mult-ca-perfecl indicaie

tomar, comer, dividir, ver, saber, leer. n limba spaniol: 1. n clas avem o hart economic si politic foarte interesant. 2. Unde te-ai dus ieri dup-amiaz? 3. Am fost la muzeul de art. 4. Dar unde fusesei mai nainte? 5. Fusesem la coal. 6. Profesorul era n clas? 7. Nu, nu venise. 8. A venit mai trziu i ne-a explicat cteva lucruri interesante. 9. Ai fost n Uniunea Sovietic? 10. Da, am fost o sptmn. 11. Astzi de diminea nu am citit nimic; ani fost foarte ocupat la ntreprindere. 12. Era [timp] frumos i m-am ntors acas plin de veselie. 13. Mama mea m ntreba mereu: Nu mnnci?" 14. Dar mie-mi ardea de citit (lectur), nu de mncat. 15. Limba spaniol se vorbete n Spania i n America Latin. 16. Ieri m-am dus la teatru i am vzut piesa Steaua Seviliei. 17. Nu tii care este strada Caldern? 18. Nu, nu tiu. 19. Cte scaune ai n odaia ta? 20. Patru. 21. i voi mai aduce dou. 22. Cheia de la intrare (entrada) se afl (este) n buzunarul hainei mele. 23. M cheam la telefon. 24. Curtea ta e plin de gini i pui, i-ai cumprat? 25. Da, i-am cumprat ieri de la pia (mercado) ; erau foarte ieftini i mine mi vor veni cteva rude (pariente m.) de la mare. 26. tiai de ieri? 27. mi scriseser o scrisoare. 28. Calul acela este foarte frumos, o adevrat minune. 29. Mie-mi plac mai mult cinii. 30. S ne odihnim acum; am ajuns. 31. A ajuns acolo foarte trziu. 32. Ploaia continua i strzile erau pline de ap. 33. Purta n buzunarul su o scrisoare de la domnul Manuel Pea. 34. Firete, scrisoarea era scris n spaniol. 35. Copilul a dus calul la ap, la (en) malul (orilla) rului. 36. La Polul Nord e frig [i] iarna i vara. 37 E frig mereu; niciodat nu e cald.

RECAPITULARE I SISTEMATIZARE
Recitii cu voce tare, pronunnd cu atenie fiecare cuvnt, toate textele din ultimele zece lecii. Singurele reguli de pronunare nvate n acest ciclu se refer la 6 i la n i 1 muiate, sunete deosebit de importante n limba spa niol i care nu au corespondent n limba romn. Fiind deci vorba at de litere (n, 11) ct i de sunete 6 pe care nu le avem n limba noastr, este neaprat necesar s vi le nsuii corect na inte de a trece la ciclul urmtor. In privina cazurilor n care conform ortografiei anumite cuvinte se scriu cu h (mut), nu se pot da reguli precise. Pentru a uura nvarea acestor cuvinte, putem aduga totui c h se scrie: naintea diftongilor ie, ue, ui. De exemplu:
hielo (ger), hierba (iarb), hierro huevo, hueso (os), huir (fier),

n cuvinte culte luate din limbile greac sau latin, ca de exemplu:


hidrulico, hipocresa, hiperblico, hospital (spital)

n cuvintele care ncep cu grupul de sunete um urmat de o vocal. De exemplu:


hmedo (umed), humano, humo (fura), humilde (umil)

dup vocalele a i e, n interjecii: ah!,

eh!

Din noiunile de gramatic nvate pn acum trebuie s menionm c lucrul cel mai important este cunoaterea deplin a cazurilor n care se folosete ser i a acelora n care se utilizeaz estar. Dac socotii c nu cunoatei ndeajuns modul de folosire a acestor verbe, recitii acum regulile de gramatic de la leciile 12 i 13. Cnd vei reui s folosii bine aceste verbe, vei vorbi corect limba spaniol. Deci, mai nti:
/ Vamos a repetir los verbos ser y estar / 134 s

Trebuie s fim foarte a t e n i p e n t r u a nu confunda construcia estar -f- participiu trecut cu ser -j- participiu trecut (diateza p a s i v ) , n cazul n care a u t o r u l a c i u n i i nu este a r t a t . S u b s t a n t i v u l desemnnd pe a u t o r u l a c i u n i i poate fi omis n construciile pasive ca fiind n e c u n o s c u t , neprecizat sau n e i n t e r e snd pe v o r b i t o r i : Las casas son construidas rpidamente (por unos obreros, ' una empresa etc.). Casele sint construite repede (de ctre nite muncitori, o ntreprindere etc.).

P e n t r u a ti ce construcie t r e b u i e s folosim, t r e b u i e s i n e m seama de relaia d i n t r e t i m p u l real n care se desfoar a c i u n e a i t i m p u l e x p r i m a t de v e r b u l a u x i l i a r (ser sau estar). Construcia estar -f- participiu arat o aciune terminat sau, m a i e x a c t , r e z u l t a t u l unei a c i u n i realizate n a i n t e a t i m p u l u i pe care l indic v e r b u l estar.
La carta est escrita. Scrisoarea este scris, este deja scris, a fost, scris mai n a i n t e .

Deci, t i m p u l cnd s-a desfurat a c i u n e a respectiv este a n t e r i o r prezentului. Construcia ser -~ participiu f (pasiv, chiar dac n u m e l e de agent nu este e x p r i m a t ) a r a t o a c i u n e care se desfoar n t i m pul i n d i c a t de v e r b u l a u x i l i a r . B u n o a r , cnd acesta e la prezent (ca n e x e m p l u l de m a i jos), nsemneaz c i aciunea respectiv se desfoar n p r e z e n t .
La carta es escrita (por un alumno). Scrisoarea este scris (de ctre un elev), se scrie n m o m e n t u l de fa, e n curs de redactare.

Vedem dar c p r e z e n t u l construciei cu estar este a n t e r i o r pre z e n t u l u i construciei cu ser. El libro est dividido en tres partes. corespunde t e m p o r a l cu u n t r e c u t : El libro fue dividido en tres partes (por su, autor). Cartea a fost mprit n trei pri (de ctre autorul su). Cartea este (se afl) n trei pri. mprit

L i m b a spaniol e v i t construciile p a s i v e , folosind ct m a i m u l t forma a c t i v a v e r b u l u i . In general, nu se folosete p a s i v u l la prezent i imperfect, a t u n c i cnd v e r b u l indic o a c i u n e m o m e n t a n (saltar a sri, besar a sruta e t c . ) . Construcia pasiv ar a r t a n acest caz c a c i u n e a v e r b u l u i se repet n mod o b i n u i t :
El obstculo tista. es sallado por el deporObstacolul este srit de c t r e sportiv.

135

Aceasta ar n s e m n a c s p o r t i v u l obstacolul sau c are p e r m a n e n t vorbit prefer construcia activ: El deportista salta el obstculo.

obinuiete s sar c o n t i n u u aceast o b l i g a i e . Spaniola

Sportivul sare obstacolul.

La alte t i m p u r i ns, aceast construcie nu m a i este a t t de dificil, n t r u c t c o n s t a t sau h o t r t e o a c i u n e (fr alte interpretri): El obstculo fue saltado por el deportista sau: El obstculo ser saltado por el deportista. A t u n c i cnd a u t o r u l a c i u n i i este necunoscut sau n u se m e n i o n e a z , n l i m b a s p a n i o l v o r b i t c o n s t r u c i a p a s i v cu ser se nlocuiete p r i n construciile reflexive (impersonale) cu v a l o a r e de p a s i v , n care v e r b u l se acord cu s u b i e c t u l . Se estimaba este hombre Este hombre es estimado... corespunde cu Acest om este stimat...

In aceste c o n s t r u c i i i m p e r s o n a l e , se i-a p i e r d u t sensul refle x i v i apare ca u n s i m p l u semn al p a s i v u l u i , i n n d locul unei t e r e persoane (de obicei al u n u i g r u p , al u n e i c o l e c t i v i t i ) nede t e r m i n a t e , c o m p l e m e n t de a g e n t . I a t a c u m o schem cu a j u t o r u l creia r e i n e m m a i uor for m a r e a p a r t i c i p i u l u i t r e c u t i a g e r u n z i u l u i : Infinitiv Part. trecut Gerunziu Conjugarea I tomar tomado tomando Conjugarea a II-a saber sabido ' sabiendo Conjugarea a III-a salir salido saliendo A m v z u t c o serie de verbe a u p a r t i c i p i i t r e c u t e n e r e g u l a t e :
abrir cubrir escribir poner per abierto cubierto escrito puesto visto deschis acoperit scris pus vzut

Not: Din participiile trecute ale anumitor verbe s-au format adjective^contentar contento) sau substantive (vestir vestido rochie; ver visto, vista vedere j . Estar -f gerunziul u n u i verb formeaz a a - n u m i t a form (vezi p a g . 86) a acelui v e r b : est escribiendo (el) scrie (in momentul vorbirii) estaba escribiendo ' scria; scriam estuvo escribiendo scrise, a scris estar escribiendo va scrie 136 continu

-.'

T r e b u i e s a d u g m c n aceast c o n s t r u c i e : a) V e r b u l estar i pierde nelesul i n d e p e n d e n t i devine uri v e r b a u x i l i a r care i n d i c modul, timpul, persoana i numrul, c o n i n u t u l a c i u n i i fiind e x p r i m a t de v e r b u l la g e r u n z i u . Aadar, n r o m n e t e v o m t r a d u c e v e r b u l d i n g e r u n z i u , la m o d u l , t i m p u l , persoana i n u m r u l a r t a t e de v e r b u l estar. b) n funcie de nelesul v e r b u l u i r e s p e c t i v , forma c o n t i n u e x p r i m a c i u n i de d u r a t sau a c i u n i care se repet la i n t e r v a l e scurte de t i m p : estoy viviendo triesc (proces n desfurare), fa de: estoy saltando .,, sar (mereu; repetiie). Ir a -\- infinitivul u n u i v e r b se t r a d u c e p r i n o s -f- subjonc t i v u l acelui v e r b " . Aceast construcie a r a t o a c i u n e v i i t o a r e fa de u n a n u m i t m o m e n t , pe care l indic t i m p u l v e r b u l u i ir. Voy a comer. O s mnnc; am intenia s mnnc. Iba a corner. M pregteam s mnnc, aveam intenia s mnnc. Construcia ir a -\- infinitivul se folosete m a i m u l t la t i m p u r i l e prezent i imperfect. Ir, folosit la v i i t o r sau la celelalte t i m p u r i i pstreaz sensul p r o p r i u , acela de a m e r g e " , a se d u c e " . Iremos a bailar. Vom merge s dansm. Hemos ido a ver... Ne-am du s vedem... T o t u i , in construcia fui a (he ido a) -f- infinitivul, ir poale avea v a l o a r e de v e r b a u x i l i a r , a t u n c i cnd n p r o p o z i i e figureaz un a d v e r b de t i m p , c u m a r fi: cuando, en cuanto, siempre e t c . Cuando fui a comer, me llevaron tu Cnd s mnnc, mi-au adus scricarta. soarea ta. Ir poate fi folosit i n construcia ir -j- gerunziu, care a r a t o a c i u n e n desfurare: Voy paseando por el campo. M plimb pe cmp. In general, cnd d o u verbe care se succed au acelai subiect, cel de-al doilea se afl la i n f i n i t i v : debemos comer t r e b u i e s m n c m (n r o m n a l doilea v e r b e la s u b j o n c t i v ) . S r e c a p i t u l m a c u m conjugarea verbelor r e g u l a t e la i n d i c a t i v . U n u l d i n t r e t i m p u r i l e cele m a i p u i n folosite ale m o d u l u i in d i c a t i v a fost v i i t o r u l I I (Futuro perfecto compuesto) care se for meaz din v i i t o r u l I a l v e r b u l u i haber i p a r t i c i p i u l trecut al v e r b u l u i de c o n j u g a t . Acest t i m p p o a t e fi folosit cu neles t e m p o r a l (foarte rar): a) p e n t r u e x p r i m a r e a u n e i a c i u n i v i i t o a r e cate are loc n a i n tea altei aciuni, tot viitoare: Apenas me habrn trado este libro, te o dar. De ndat ce-mi vor fi adus aceasl carte, i-o voi da, 137

b) p e n t r u e x p r i m a r e a u n e i a c i u n i v i i t o a r e a i b loc p n la u n a n u m i t t e r m e n : Maana a las cuatro ya habrs recibido el libr. Mine (pn) la orele patru vei ii primit cartea. Viitorul II n acest caz, Habrs ledo Iat acum indicativului:

care t r e b u i e

se folosete ns m a i des,cu neles m o d a l , e x p r i m n d probabilitatea, presupunerea, posibilitatea (n t r e c u t ) : este libro Probabil c ai citit aceast carte. o s c h e m care a r a t i n t e r d e p e n d e n a t i m p u r i l o r timpului Futuro Pre. perfecto Presente perfecto

Scurgerea v

Futuro

Piuseuatn perfecto Pre. anterior

P r e . itidef.

Imperfecto

Oiservaii: 1. Vedem c printre timpurile menionate mai sus a aprut unul pe care nu l-am nvat pn acum: Pretrito anterior (inexistent n limba romn), pe care-1 traducem tot cu mai-mult-ca-perfectul i care se formeaz din perfectul simplu al verbului haber i participiul trecut. (E un timp puin folosit). 2. Situarea unei aciuni n timp se face n raport cu momentul vorbirii, fa de care aciunea respectiv poate fi anterioar, simultan sau viitoare. Prezentul, perfectul (simplu i compus) i viitorul snt considerate timpuri fundamentale, ntruct arat tocmai acest raport dintre momentul aciunii si momentul cnd se vorbete: Me voy a pasear. Ir a pie. , Estuve en la aldea de mis padres. M duc s m plimb, m plimb (azi). Voi merge pe jos (n viitor). Am fost n satul prinilor mei (pe rioad de timp ncheiat).

Celelalte timpuri snt relative, ntruct raporteaz aciunea respectiv nu direct la momentul vorbirii, ci la acela al unei alte aciuni, exprimate printr-un timp fundamental i deci raportate la momentul cnd se vorbete: Cuando me fui al teatro, mi hermano Cnd am plecat la teatru, fratele todava no haba llegado a casa. meu nu sosise nc acas. Faptele svrite deja, i deci exprimate prin diversele forme ale trecutului, pot fi situate mai precis n timp (unele fa de altele) dect cele viitoare, a cror mplinire rmne oarecum nesigur. Aceasta explic disproporia dintre numrul de timpuri trecute (5) si viitoare (2).

Dm mai jos paradigmele conjugrii ctorva verbe regulate, precum i a verbelor auxiliare la toate timpurile indicativului. 138

1. Cantar a cinta Tiempos simples: Presente earaio canias canta cantamos cantis cantan Pretrito perfecto he cantado has cantado ha cantado hemos cantado liabais cantado lian cantado Imperfecto cantaba cantabas cantaba cantbamos cantabais can ta ban Pretrito indefinido cant cantaste cant cantamos cantasteis cantaron .., Futuro I cantar cantars cantar can taremos cantaris cantarn Futuro I I habr cantado habrs cantado habr cantado habremos cantado habris cantado habrn cantado

Tiempos compuestos: Pretrito Pluscuam perfecto anterior haba cantado hube cantado habias cantado hubiste cantado haba cantado hubo cantado habamos cantado hubimos cantado hubisteis cantado habais cantado hubieron cantado haban cantado

T i m p u r i l e c o m p u s e n u p r e z i n t n e r e g u l a r i t i la n i c i o conju gare, ntruct v e r b u l de c o n j u g a t (la p a r t i c i p i u l trecut), nu-i modific n i c i o d a t f o r m a . De aceea v o m da n c o n t i n u a r e n u m a i t i m p u r i l e s i m p l e ale v e r b e l o r . 2. Comei a minea Presente como comes come comemos comis comen Imperfecto coma comas coma comamos comais coman P -etrito indefinido com comiste comi comimos comisteis comieron Futuro I comer comers comer comeremos comeris comern

Presente subo subes sube subimos subte suben Observaie:

3. Subir a (se) urca Imperfecto V retrito indefinido sub suba subiste subas subi suba subimos subamos subisteis subais subieron suban

Futuro T subir subirs subir subiremos subiris subirn.

Cele trei conjugri se reduc practic Ia dona, ntruct deosebirile dintre conjugarea a Il-a i a IlI-a snt aproape inexistente (difer numai pers. I i a Ii-a pi. ale indicativului pieieatj.

139

Presente soy eres es somos sois son

Imperfecto era eras era ramos erais eran

4. Ser a fi Pretrito indefinido fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron 5. Estar a fi Pretrito indefinido estufe estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron

Futuro I ser sers ser seremos seris sern

Presente estoy ests est estamos estis estn

Imperfecto estaba estabas estaba estbamos estabais estaban

Futuro I estar estars estar estaremos estaris estarn

Presente tengo tienes tiene tenemos tenis tienen

Imperfecto tenia tenias tena tenamos tenais tenan

6 Tener a avea Pretrito indefinido tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron

Futuro I tendr tendrs tendr tendremos tendris tendrn expresii ca: tener fro,

(Vezi analiza t e x t u l u i hambre).

de la lecia 15 pentru

Dup cum spuneam nc din leciile primului ciclu, pronumele personale n cazul nominativ snt foarte rar folosite n limba spaniol. In celelalte cazuri ns, ele snt folosite ca i n limba romn, de aceea am studiat pn acum pronumele personale, ndeosebi n dativ i acuzativ. Iat mai jos tabloul complet al formelor pronumelor personale:
nominativ yo t l ella. ello. noso tros cu prepoziie mi ti l (refl. si) ella (refl: si) ello . noso tros fr prepoziie cu prepoziia con me conmigo te contigo le, Io (refl: se) consigo (con l) le, la (refl: se) consigo (con ella) lo con ello connusco (f. rar)

pers. pers. pers. pers. pers. pers.


l

I sing. I I sing. I I I sing. m. I I I sing. / . I I I sing. n. I p i . m.

140

pers. pers. pers. pers.

I pi. /. I I p l . m. II pl. /. I I I p l . m.'

nosotras vosotros vosotras ellos ellas

nosotras vosotros vosotras ellos (refl: st) ellas (refl: s)

nos os os les, los (refl: se)

pers. I I I p l . / .

connusco (f.rar). convusco (f.rar) convusco (f.rar) consigo (con ellos) les, las (refl: se) consigo (con ellas)

Am afirmat ntr-una dintre lecii c n limba romn adverbele se confund adesea, din punctul d vedere al formei, cu adjec tivele corespunztoare. Exist totui cteva cazuri cnd ele se deosebesc. De exemplu:
substantiv loco nebun adjectiv loco nebunesc adverb locamente nebunete

Deci, uneori sufixul adverbial mente se poate traduce cu un echivalent romnesc: este (valientemente vitejete). Studiai zilnic! Ni un da sin linca. Nici o zi fr'(s scrii) un rnd.

LECIA

21

La nceputul leciei 16 am artat c unele sunete ale limbii romne snt inexistente n limba spaniol. Exist ns cazuri cnd sunete existente i n romn i n spaniol snt redate prin li tere sau combinaii de litere deosebite n fiecare din aceste limbi. Astfel, grupurile de sunete che, chi din limba romn se redau n ortografia spaniol prin que, qui. Pentru redarea literei c romneti din aceste grupuri de sunete, spaniolii folosesc deci o alt liter (litera q, inexistent la noi). H mut din limba romn este redat prin u mut, amndou avnd rolul de a separa consoana c (q) de vocalele e sau i. Dac am transcrie cteva cuvinte romneti, cum ar fi ,,c/iiparos" sau chelie", cu ortografia spaniol, ele ar aprea astfel: quipars i quelie. Iat acum cteva cuvinte spaniole care conin grupurile que, qui:
que queso querido querer c e ; c ; dect ca, brnz drag, i u b i t a dori, a voi, a iubi aqu quien quinina izquierdo aici cine chinin stng

i dou proverbe n care snt astfel de cuvinte:


Ms vale buena fama, dorada. Quien cauta, sus males Notes 1. Litera Q ( q ) este a douzecea liter a alfabetului spaniol s i s e afl situat ntre literele P i R . 2. Litera q se utilizeaz n limba spaniol n u m a i n grupurile que, qui. n celelalte cazuri, sunetul c este redat t o t prin litera c ; de e x e m p l u : casa, cuatro, cuestin, cuidado etc. 3. Uneori, m a i ales n neologisme, aceleai grupuri de sunete se r e d a u prin literele k e , k i . A m n t l n i t u n astfel de exemplu n t e x t u l Peridicos y revistas: kiosco. E l se poate scrie ns i quiosco. Tot aa, neologismele kimono, kepi se m a i p o t scrie i quimono (chimono), quep (chipiu). que cama espanta. Mai m u l t preuiete b u n a r e p u t a i e dcct un p a t a u r i t . Cine cnt, necazurile i le s p e r i e .

142

QUE HORA ES? ANTONIO: H o l a , amigo mo qu t a l ? PEDRO: H o l a , A n t o n i o . Muy bien, g r a c i a s . ANTONIO: Cunto me alegro de v e r t e . La l t i m a vez que nos v i m o s fue al da de Ao N u e v o . Cmo le ha ido en el t i e m p o que no nos hemos v i s t o ? PEDRO: No me ha ido m a l . Varias veces he q u e r i d o v e n i r a verte desde entonces pero no he p o d i d o , y t cmo ests? ANTONIO: As, as. Tu familia, bien? PEDRO: Todos b i e n . Cundo v e n d r s a comer con nosotros? ANTONIO; Cualquier da de la s e m a n a , q u e v i e n e . PEDRO: E s t a t a r d e , ests ocupado? ANTONIO: Tengo que irme a Y a s i esta m i s m a t a r d e . A p r o p s i t o , . no sabes qu hora es? PEDRO: No s e x a c t a m e n t e . P e r o , p o d e m o s p r e g u n t a r a cualquier persona. ANTONIO: N o v a l e la p e n a ! PEDRO: (al primer transente que pasa): S e o r ! . . . Por favor, qu hora es? EL TRANSENTE (se para un instante y contesta apresuradamente): Son las dos en p u n t o . (Muy presuroso el transente se va). PEDRO: (a Antonio): Es t e m p r a n o . A c a b a n de d a r las dos. ANTONIO: Al c o n t r a r i o , es m u y t a r d e . Tengo que d e s p e d i r m e . PEDRO: Cundo te ver de nuevo? ANTONIO: E l m a r t e s p r x i m o vendr a t u casa a t o m a r el t . PEDRO: Muy b i e n , te esperar. (En este momento Pedro y Antonio ven aproximarse al lugar donde estn un amigo comn). PEDRO: He a q u a A n d r s . Adonde v a s , amigo? ANDRS: H o l a , a m i g o s . Me voy a c o m e r . Tengo h a m b r e y m e parece que ya es ms de la una y m e d i a . ANTONIO: Cmo... t o d a v a no son las dos? ANDRS: N o . A h o r a , son casi las dos m e n o s c u a r t o . P e r o , por qu te interesa saber la hora e x a c t a ? ANTONIO: P u e s , a las c u a t r o y pico sale el t r e n p a r a Y a s i , que yo debo t o m a r . ANDRS: (asombrado): Cmo que a las c u a t r o y pico"? Todava no sabes a qu hora sale el t r e n que debes tomar? ANTONIO: Creo que a eso de las c u a t r o y c u a r t o . ANDRS: He a q u el h o r a r i o . (Le ensea una pequea lista.) ANTONIO: Qu es eso? ANDRS: A q u se i n d i c a n las salidas de t r e n e s . ANTONIO: A h ! . . . Muy b i e n . 143

PEDRO: A qu hora tienes tren? ANTONIO: (mirando en el horario): Veo que el t r e n de Y a s i sale de a q u a las c u a t r o y v e i n t e de la t a r d e . PEDRO: E s t b i e n . Tienes a n b a s t a n t e t i e m p o . ANTONIO: No o b s t a n t e tengo que d a r m e p r i s a , porque m esposa t o d a v a no est l i s t a . ANDRS: No es culpa suya si no se h a p r e p a r a d o t o d a v a . Con u n m a r i d o que no sabe n i siquiera a qu hora t i e n e t r e n . . . ANTONIO: N o , amigo m o , te aseguro que no es a s . Mi esposa saba ya que d e b a m o s salir esta t a r d e . ANDRS: (a Antonio, tratando de cortar la discusin): Seguram e n t e t u esposa y la m a - n o s e s t n esperando p a r a la comid a . Vamos ! D e n t r o de poco v a n a d a r las dos. PEDRO: Tenis t a n t a prisa? ANTONIO: No estoy t r a n q u i l o . . . D e n t r o de dos horas debo estar en e l t r e n . ANDRS: Y a s a b e m o s ! Basta de d i s c u s i n ! Te q u e d a poco t i e m p o . Temo q u e como y a es algo t a r d e y n i s i q u i e r a tienes los b i l l e t e s , t e n d r s otra discusin ms i n t e r e s a n t e con t u esposa. ANTONIO: Ay de m ! E x a c t o . (Un poco sorprendido)... Pero de d n d e sabes eso? ANDRS: No estaba t a n seguro, pero pens que t o d a s las esposas a c t a n de la m i s m a m a n e r a en tales ocasiones y c o n . . . tales m a r i d o s . ANTONIO: (observa una sonrisa en la comisura de los labios de su amigo): Ah ! Y a c o m p r e n d o . Me v o y ahora m i s m o ! Vamos Andrs ! Se hace t a r d e . Adis, P e d r o . H a s t a otro r a t o ! (Se va.) ANDRS: H a s t a luego, P e d r o . (Se va tambin.) PEDRO: H a s t a la v i s t a , a m i g o s . PALABRAS NUEVAS
alegrarse a se bucura apresurado grbit aproximarse a se apropia asegurar a asigura asombrado surprins, m i r a t an nc ay vai billete m. bilet casi aproape comisura colul (buzelor) creer a crede cualquier oricare, orice culpa vin despedirse a se despri, rmas b u n h o l a ! salutare, noroc! horario orar indicar a indica labio buz marido so, brbat martes m. mari

a-i

lua

144

ni

nici

no obstante totui pena necaz pensar a gndi pequeo mic prximo viitor quedar a rmne rato moment salida plecare ; ieire

semana sptmn siquiera mcar, cel puin t m. ceai temer a se teme temprano devreme tranquilo linitit transente m. trector, pieton tratar de a ncerca s... veinte douzeci ANLISIS DEL TEXTO

qu hora es? ce or e? (ct e ceasul?) qu tal? ce m a i faci? Tot n acest t e x t se v a n t l n i i expresia Cmo ests? cu acelai n e l e s . A l t e o r i , n n t r e b r i , n s e a m n cum?, ce fel? De e x : Qu tal fue la pelcula? Cum a fost filmul? cmo te ha ido? c u m i-a mers? (cum ai dus-o?) cualquier da (n) orice z i . A d j e c t i v u l cualquiera (oricare) este u n c u v n t compus d i n . p r o n u m e l e r e l a t i v cual (care) i forma v e r b a l quiera (vrei, s v r e i , ai vrea) i s-ar p u t e a t r a d u c e literal p r i n care vrei'". De aceea, la p l u r a l , p a r t e a a doua (quiera), care este o form v e r b a l , r m n e n e s c h i m b a t . S i n g u l a r : cualquiera, p l u r a l : cualesquiera. Acest a d j e c t i v , ca i p l u r a l u l su, se apocopeaz n a i n t e a u n u i s u b s t a n t i v : cualquier hombre orice (oricare) om cualesquier hombres orice oameni P u s d u p s u b s t a n t i v u l pe care l d e t e r m i n sau folosit s i n g u r , ca p r o n u m e , cualquiera nu-si pierde s u n e t u l f i n a l : un hombre cualquiera como cualquiera de esas rulas tengo que irme t r e b u i e s m d u c . Ideea e x p r i m a t n r o m nete p r i n t r e b u i e " se p o a t e reda n spaniol n m a i m u l t e feluri: 1. Tener que, haber de, indic o n e c e s i t a t e , o o b l i g a i e i uneori u n proiect de r e a l i z a t : Trebuie s studiem, avem de nvat. Tenemos que (hemos de) estudiar. Va trebui s termini asta. Tendrs que (habrs de) terminar eso. Not: Semnalm faptul c, n limba rcmn, trebuie" este de obicei inva riabil din punctul de vedere al persoanei (nu i al timpului), aa nct mimai verbul care exprim aciunea propriu-zis se acord cu subiectul Eu trebuie s citesc. Noi trebuie s citim. 10 145

In limba spaniol s i t u a i a e invers: subiectul se acord cu expresia trebuie", iar verbul care exprim aciunea respectiv rmne invariabil (la infinitiv). Cele dou exemple de mai sus se vor traduce deci: Tengo que (he de) leer. leer. Tenemos que (hemos de)

Haber de -]- infinitivul este o c o n s t r u c i e folosit m a i m u l t n l i m b a l i t e r a r : han de leer. In v o r b i r e a c u r e n t , cea m a i r s p n d i t form p e n t r u ..trebuie" este construcia personal tener que -f- infinitivul (corespunztoare cu haber de din l i m b a l i t e r a r ) :
Tienes que estudiar este libro. Trebuie s studiezi aceast carte.

2. Deber a t r e b u i (indic m a i degrab o datorie m o r a l dect o n e c e s i t a t e ; o datorie i m p u s de factori e x t e r i o r i ) :


Debemos ayudar a nuestros amigos. Trebuie s-i ajutm pe p r i e t e n i i n o t r i .

o. Deber

de e x p r i m

o presupunere, o posibilitate:
Dup cum vd, acest om trebuie s fie foarte n v a t .

Segn veo, este hombre muy instruido.

debe de ser

4. Hay que (haber que la forma impersonal) indic o o b l i g a i e , o necestate imperioas:


Hay que leer el libro para comprender su contenido. Trebuie s citeti c a r t e a ca s-i n elea;i c o n i n u t u l .

haber de si construcia haber que ' *. ' . const n faptul c cea de-a doua este o construcie i m p e r s o n a l , d m care nu rezult cine va fi a u t o r u l a c i u n i i r e s p e c t i v e .
Hay qne leer este libro. Trebuie citit aceast carte (fr s se specifice cine a n u m e trebuie s-o citeasc).

Deosebirea de sens

dintre

esla misma

tarde chiar n seara

aceasta.

Hoy mismo. Chiar azi. Ahora mismo. Chiar acum. tarde f. sear, d u p - a m i a z . Ca a d v e r b , t r z i u " : Ahora es tarde. A c u m e t r z i u . a propsito a p r o p o , fiindc v e n i v o r b a . no vale la pena nu m e r i t osteneala. 146 nseamn

por favor v r o g ; te rog. Aceeai expresie se utilizeaz i p e n t r u traducerea romnescului poftim". son las dos e ora d o u . S p a n i o l i i , p e n t r u a a r t a orele, folosesc expresia snt o r e l e . . . " son las horas..., care se abreviaz n son las... Deci la ntrebarea Qu hora es? (Ce or e?) se va r s p u n d e i n v a r i a b i l cu: Son las ... dos, tres, cuatro e t c . (afar, b i n e n e l e s , de cazul cnd e ora u n u ; a t u n c i se v a s p u n e : es la una). en punto fix, precis. acaban de dar las dos (tres, cuatro etc.) a d i n e a o r i a s u n a t de ora dou (trei, p a t r u e t c . ) . dar las horas... a b a t e (a Es la u na suna) orele. Son las dos tomar el t a bea c e a i u l . ven aproximarse v d a p r o p i i n d u - s e . D u p verbele ver i or se folosete i n f i n i t i v u l , care se t r a d u c e n r o m n e t e p r i n t r - u n gerunziu: le vi caminar oy hablar a sus amigos he l vzui umblind a auzit pe prietenii si vorbind

aqu i a t . Aceast expresie se p o a t e completa cu p r o n u m e personale n a c u z a t i v : heme aqu lele aqu a la puerta henos aqu iat-m iat-1 la u iat-ne

ya es deja e ; n general ya se t r a d u c e p r i n deja". ms de la una y media trecut de u n u i j u m t a t e . las dos menos cuarto dou fr u n sfert. por qu n e ce? (prepoziie + p r o n u m e i n t e r o g a t i v ) . R s p u n s u l la aceast n t r e b a r e este porque (scris n t r - u n c u v n t i cu accentul tonic pe o ) ; se t r a d u c e p r i n deoarece", fiindc" (conjuncie). Prin u r m a r e nu t r e b u i e s confundm formula por qu? cu porque. las cuatro y pico ora 4 i ceva. Como que...? Cum...? Cum a d i c . . . ? c u m aa...? E x p r i m m i r a r e a unei persoane n legtur cu o afirmaie fcut de interlocutorul ei. De e x e m p l u : Este amigo tuyo es un atolondrado. Cmo que "es un atolondrado"? 10* Amicul sta al tu Cum ,,e un zpcit"? un zpcit. 147

a eso de las cuatro y cuarto cam pe la orele patru i un sfert. cuatro y veinte de la larde patru i douzeci dup-amiaz. darme prisa s m grbesc. O expresie echivalent cu darse prisa este i tener prisa (a fi grbit). Ex.: Tienes prisa? Eti grbit? an nc (echivalent cu todava); cnd se afl naintea ver bului se scrie fr accent.
No he comido Aun (todava) an (todava). no he comido.

An mai nseamn uneori chiar":


Aun tus amigos saben eso. Chiar i prietenii t i tiu asta.

saba que debamos salir tia c trebuie (trebuia) s plecm. Observm c n limba spaniol amndou verbele snt la ace lai t i m p . basta de de ajuns cu. ms interesante mai interesant. Cu aceast ocazie vom studia n continuare gradele de comparaie ale adjectivelor: 1. Gradul pozitiv este forma adjectivului care arat o nsuire a unui obiect oarecare, fr s intervin vreun raport de compa raie. De exemplu: alto, rico, feo, interesante etc. 2. Gradul comparativ are trei trepte: I. de inferioritate:

Manuel es menos alio que Pedro. Manuel este mai puin nalt decil Petru.

II. d e

egalitate:

Manuel es tan alto como Antonio. Manuel este tot atl de nalt ca i Anton. III. Pedro de s u p e r i o r i t a t e : que Manuel y

es ms alto
nalt

Antonio

Manuel

Pedro

P e t r u e mai

dect Manuel i

Anton.

3. Gradul superlativ are dou forme: I. r e 1 a t i v:


el ms alto (el menos alto) de... cel mai nalt (cel mai puin nalt) dintre

Se formeaz, dup cum vedem, adugind articolul hotrt la comparativul de superioritate sau inferioritate al adjectivului
148

respectiv. ( A r t i c o l u l e cel cerut adjectiv.) De exemplu: el ms alto la ms alta los m s altos las ms altas

de . s u b s t a n t i v u l

determinat

de

cel mai nalt cea mai nalt cei mai nali cele mai nalte naintea

Not: Atunci cnd s u b s t a n t i v u l preced adjectivul, a r t i c o l u l r m n e substantivului: el hombre ms alto los peridicos ms interesantes o m u l cel mai ziarele cele mai nalt interesante

II. a b s o l u t care se formeaz prin dou procedee: a) cu ajutorul adverbului muy (foarte):
un hombre muy alto un om foarte nalt

b) adugind adjectivului sufixul isimo i acordndu-1 n gen i numr cu substantivul la care se refer. Dac adjectivul se termin n vocal, aceasta se elimin:
Un hombre altsimo. Esta casa es grandsima. U n om Aceast foarte nalt cas e foarte mare

Note: 1. Cnd se compar dou adjective care determin acelai pentru exprimarea c o m p a r a t i v u l u i de e g a l i t a t e se utilizeaz tanto... cuanto: Este libro caro. es tan interesante cuan

substantiv, construcia

Aceast carte e tot att de interes a n t a (pe) ct (e) de scump.

2. Cteva adjective au la s u p e r l a t i v u l a b s o l u t n -isimo o form care se deosebete ntructva de forma lor n o r m a l : cele terminate n -ble nlocuiesc acest grup de sunete cu -bil-: amable noble amabilsimo nobilsimo

cele care conin n p e n u l t i m a silaba diftongul ue, l contract n o :

novsimo bonsimo fortisimo n -re sau -ro s c b i m b t e r m i n a i a isimo n

adjectivele t e r m i n a t e rrimo: spero misero salubre

asp rrimo misrrimo salub rrimo

149

cteva i modific i rdcina: pobre antiguo fiel sabio sagrado

pauprrimo antiqusimo fidelsimo sapientsimo sacratsimo

3. i adverbele pot fi trecute, n aceleai condiii cu adjectivele, prin toate gradele de comparaie. De exemplu: tarde trziu ms tarde mai trziu muy tarde foarte trziu

tales astfel de
EXERCIII DE FONETICA A. Pronunai urmtoarele cuvinte: paquete m. ( p a c h e t ) ; qumica ( c h i m i e ) ; quieto ( l i n i t i t ) ; Quintn (nume p r o p r i u de b r b a t ) ; quedar (a r m n e ) ; alquiler m. (chirie); quinquenal (cincinal). B . Citii cu voce tare: Cine nu privete nainte, rmne n urm. Cine n-a vzut Granada, n-a vzut nimic.

'Quien adelante no mira, atrs se queda. Quien no lia visto Granada, no ha visto nada.

Not: In general, intonaia frazei n limba spaniol se aseamn cu cea din romn, adic la virgul se ridic vocea, iar la punct se coboar: Cuando no tenan libros, /< acudan a la biblioteca. \ Cnd nu aveau cri, mergeau la bibliotec.

Tocmai pentru c la sfritul unei idei (n scris, la punct) se coboar vocea, propoziiile interogative (care nu cuprind dect prima parte a unei idei, urmnd s fie completate prin rspuns) se caracterizeaz printr-o ridicare final a vocii: De dnde sabes esto?/* De unde tii asta? La rspuns coborm vocea la sfrit: De mi madre. \ De la mama mea.

Propoziiile exclamative snt caracterizate printr-o curb des cendent i o nuanare a cuvintelor, prin ritm i intensificarea vocii, foarte asemntoare cu cea romneasc:
Muy hermosa es esta cosa/N^ Foarte frumoas-i casa asta!

150

EXERCIII 5 6 . Sase rspund, cu cuvintele din text, la urmtoarele ntrebri:

Dnde tiene que ir Antonio? Qu debe t o m a r para ir a Yasi? A qu hora tiene tren? , Dnde ha visto la hora de salida del tren? A quin pregunta Pedro la hora exacta? Cmo contesta el transente y cul es su respuesta? Con quin h a b l a n los dos amigos despus? Dnde iba Andrs? Quin espera a Antonio en su casa? Por qu tiene t a n t a prisa Antonio?

5 7 . S se traduc

n limba spaniol

urmtoarele

propoziii:

1. E ora u n u i un sfert. 2. E dou i j u m t a t e . 3 . Ce or e? 4. E patru fr un sfert. 5. E trei fix. 6. E trziu. 7. Trebuie s m duc s cum pr biletele de- tren. 8. Trebuie s tim orice cuvnt care ne intereseaz. 9. Vinul de Malaga e faimos n toat lumea. 10. O s beau un ceai. 1 1 . Trebuie s fie foarte b u n . 12. De ce nu-1 ntreab Quintn pe acest om ce or este? 1 3 . De ce s-1 ntrebe? 14. Pentru c trebuie s tie asta. 15. Dup cum vd, trebuie s lum trenul chiar n seara asta. 16. Acum e trziu, nu merit osteneala. 17. V rog, la ce or pleac trenul? 18. Iat pe prietenul meu. 19. nc nu-1 vd apropiindu-se, dar. aud vorbind. 20. Unde este? 2 1 . Ua este mai nalt dect fereastra; fereastra nu este att de nalt ca ua. 22. Scaunul este tot att de nalt ca i masa? 23. Nu, este mai puin nalt. 24. Cartea albastr este mai mare dect cea galben. 2 5 . Creionul negru este lung, iar cel albastru este mai mic.

L E C I A

22

Ultima dintre cele patru litere spaniole inexistente n alfa betul romn este eh. Dei grafic este reprezentat de dou semne, eh este considerat" o singur liter (la desprirea n silabe, eh nu se separ). Este cea de-a patra liter a alfabetului spaniol, situat deci ntre c i d. Litera eh red sunetul c rominesc nainte de e sau i din cuvintele cer" sau cinci". De exemplu:
noche / . ieche / . noapte lapte chispa chico] senteie] m i c u ; copil

Cnd eh este urmat de o alt vocal dect e sau i, atunci este scurt (c) ca n cuvintele romneti baci", ciorap", ciulama":
mucho muchacho muchacha percha chocolate m. mult biat fat cuier ciocolat derecho cuchara echo enchufe m. drept lingur tavan priz lupt

ucha

UN PASEO POR EL PARQUE Era un da de asueto. Los clidos rayos del sol, que penetra ban por la ventana, haban despertado a Rosa. Sentada en la cama, Rosa estaba mirando como se peinaba su hermana mayor y, muy curiosa, le pregunt: Mara, por qu te has levantado tan temprano y por qu te has vestido con tanto cuidado? Pues, porque esta maana debo ir a un lugar respondi sta, algo misteriosamente. Qu lugar? Adonde vas? Con quin te encontrars? Por el momento es un secreto. Pero te invito a venir conmigo. Rosa salt inmediatamente de la cama y poco despus las dos hermanas estaban ya en camino. 152

Mara, ni siquiera ahora me explicas cul es el lugar dnde tenemos que ir? pregunt ansiosa Rosa. Todava no te das cuenta? Nos vamos al parque. Rosa estaba muy contenta. Le gustaba mucho pasear por el parque, contemplar los canteros con flores, los rboles, las fuentes de agua que chorrean alegremente y las barcas que flotan sobre el lago. En el parque haba encontrado siempre a sus amigas, las aves: palomas, pavos reales, faisanes, cisnes y pelcanos. Ahora esperaba tener tiempo para echar una mirada tambin a algunos animales que viven en un lugar aparte: osos, lobos, zorras, ciervos, liebres, monos, ardillas y varios otros. Pensar en todo aquello era tan interesante, que Rosa ni siquiera observ que ya haban entrado en el parque. Un grupo de muchachas saludaron a Rosa y a Mara. Hola, chicas ! Rienvenidas al parque ! Eran las compaeras de escuela de Mara que se haban puesto de acuerdo con una de sus profesoras para pasar el domingo paseando por el parque, con el fin de aprender los nombres de varias plantas y, desde luego, para divertirse.
153

Mara a d m i r a b a sobre todo las rosas y , como ste era el n o m b r e de su h e r m a n a , opin que era m u y l i n d o . No estoy c o n t e n t a de tener u n n o m b r e de flor contest u n poco enfadada R o s a . Me sorprende m u c h o que no te guste u n n o m b r e t a n l i n d o . N te das c u e n t a , Rosa ! Es u n a flor esplndida, c a n t a d a en t o d a s las poesas y que exhala uno de los perfumes m s exquisitos del m u n d o . S, v e r d a d e r a m e n t e tiene u n olor s u a v e . Cortar de a q u u n r a m o de rosas para m i m a d r e . No debes cortar las flores del p a r q u e ! E s t p r o h i b i d o . L s t i m a . P e r o , las v e r d u r a s no se sacan de aqu? N o , c h i q u i t n a . E s t o no es u n a h u e r t a sino u n p a r q u e , en d o n d e h a y s o l a m e n t e flores. Y esos rboles t a m p o c o d a n frutas? Claro que n o , sos no son rboles frutales ! Qu clase de rboles h a y aqu? H a y t i l o s , robles, p l t a n o s , sauces, fresnos, lamos y a b e t o s . Pero stos que estn d e l a n t e , no son perales? N o , n i a , son o l m o s . Cuando estudies u n poco de botnica sabrs m u y bien cules son los rboles frutales. Creo que sabr t o d a s estas cosas despus de v i v i r un verano en una h u e r t a . E s t s h a b l a n d o t o n t e r a s , llosa. E n la h u e r t a comers las frutas sin saber cul es un a l b a r i c o q u e o un melocotn. P u e s , no me q u e d a ms q u e e s t u d i a r la b o t n i c a se resign Rosa. No p e r d a m o s ms el t i e m p o . Vamos a dar ahora u n a v u e l t a por t o d o el p a r q u e . PALABRAS NUEVAS abeto brad lamo plop albaricoque m. cais algo puin ansioso nerbdtor ardilla veveri asueto concediu, repaos aTe /. pasre barca barc clido cald cantero rzor, strat, rond ciervo cerb cisne m. lebd cortar a tia compaero tovar, coleg chica fat (mic) chiquitn, -ina micu, - chorrear a ni despertar(se) a (se) detepta, trezi divertirse a se distra echar a arunca encontrarse a se ntlni endonde n care, unde exhalar a exala, a rspndi exquisito ales, distins faisn m. fazan flotar a pluti

(se)

154;

fresno frasin frutal fructifer fuente / . fntn huerta grdin de zarzavat; liebre / . iepure melocotn in. piersica mirada privire mono m a i m u olmo u l m olor m. miros opinar a fi d prere pasear a se plimba pavo real p u n pelcano pelican penetrar a p t r u n d e peral m. p r (pom)

livad

perder a pierde perfume m. parfum pltano p a l t i n por prin prohibido interzis ramo r a m u r , buchet resignarse a se resemna responder a rspunde robie m. s t e j a r , sacar a l u a ; a scoate s a u c e m. salcie sentar a sta; a aeza tilo t e i tontera prostie vuelta r a i t ; t u r zorra vulpe

ANLISIS DEL TEXTO

clido cald (n cazul obiectelor a cror cldur e permanent, constituind o nsuire esenial a lor): los pases clidos (rile calde). Pentru noiunea de cald" mai exist cteva cuvinte, cum ar fi: caliente cald (n urma . unei nclziri): agua caliente (ap nclzit, cald). caluroso clduros; aplausos calurosos (aplauze clduroase). calor m. n expresia: tengo calor (mi-e cald); el sol nos da calor (soarele ne d cldur). Substantivul caldo, care ne-ar putea induce n eroare datorit asemnrii lui cu adjectivul romnesc eald", are n limba spaniol sensul de sup". estaban ya en camino se i aflau pe drum. no te das cuenta nu i dai seama; darse cuenta a-i da seama. pensar en a se gndi la. Verbul pensar se construiete ntot deauna cu prepoziia en (n acest sens se poate consulta lista de verbe de la sfritul manualului). In textul de mai sus, acest verb apare la infinitiv, dar poate fi tradus printr-un substantiv: gndul la. aquello acele lucruri, aceea. Pronume demonstrativ neutru, echivalent cu esto i eso. In legtur cu demonstrativele trebuie s precizm dou situaii: 1) naintea unui substantiv avem de-a face cu adjective demon strative ;
155

2) izolate, snt pronume demonstrative i nlocuiesc s u b s t a n tivele. I a t a c u m t a b e l u l c o m p l e t al adjectivelor demonstrative: Singular este libro esta casa ese libro esa casa Masculin aquel libro estos libros Feminin aquella casa estas casas Plural esos libros esas casas aquellos libros aquellas casas din

Adjectivele d e m o n s t r a t i v e este i ese le c u n o a t e m nc lecia 6 ; ne r m n e de s t u d i a t a c u m doar aquel (aquella).

Aquel (acela) i n d i c , n general; obiectele ce se afl la o m a i m a r e d i s t a n de v o r b i t o r i sau care nu se afl in c m p u l lor v i z u a l , fiind la o m a r e d e p r t a r e . Avem deci de-a face cu t r e i Esta silla est aqu. Esa silla est ah. Aquella silla est all. situaii: ylcest scaun este aci (ling mine). ^Lce (acest) scaun este oct (lng tine sau lng noi). Scaunul aceia este acolo (departe).

Este, ese i aquel pe care le-am n t l n i t ca adjective demon s t r a t i v e , pot fi u t i l i z a t e i ca p r o n u m e , adic p o t nlocui u n s u b s t a n t i v . n acest caz, p e n t r u a p u t e a fi d e o s e b i t e , ele p r i mesc accent grafic pe vocala t o n i c (vezi lecia 9 ) . E x e m p l e : Creo que 3te es el libro que buscabas. Es sta la casa de tu hermano? No, sa. Cul es su libro? Aqul. Estos hombres y aqullos. Qu pelicula es sta? Pronumele Singular Masculin ste, se, aqul Feminin sta, sa, aqulla Neutru esto, eso, aquello stas, sas, aqullas stos, sos, aqullos demonstrative: Plural Care-i cartea lui? ^4ceea. Oamenii acetia i aceia. Ce film e acesta?

156

Forma neutr nu se refer la un substantiv, ci la o propoziie sau l o gndire exprimat anterior:


Qu es esto? Es un libro. Qu significa eso? Eso rio puede ser. Cundo ocurri aquello? Ce-i asta, lucrul sta? O carte. Ce nseamn aceasta, acest lucru?' Asta nu poate fi; nu se poate. Cnd s-a n t m p l a t acel fapt?

Sau cazul din textul acestei lecii:


Pensar Not.: Pronumele demonstrative snt s u b s t i t u i t e de: en todo aquello... Gndul la toate acele lucruri...

e l , la, los, las, cnd snt u r m a t e de de sau que: Este cuaderno y el de mi hermana. Acest caiet i acela (cel) al soret mele. Acest om i acela (cel) de pe s t r a d . Ziarul acesta i acela (cel), pe care-l ai n m n .

Ese hombre y el de la calle. Este peridico y el que tienes en tus nanos,

se haban puesto de acuerdo czuser de acord. La infinitiv: ponerse de acuerdo a cdea de acord. desde luego bineneles, de bun seam. sobre lodo mai ales. exhala eman, x se pronun mai totdeauna ca n romnete: (prximo, mximo). Uneori ns, n vorbirea curent, n cazul cuvintelor care ncep cu ex-, se pot auzi urmtoarele pronun ri: dac este urmat de o consoan se pronun s (exquisito, expuesto, experto se rostesc deci: escbisito, esperto...); dac x. este urmat de o vocal sau de h se pronun gs (examen, exacto, ex-abogado1). estudies o s studiezi (subjonctiv prezent, persoana a doua singular, al verbului estudiar), cu sens de viitor. Subjonctivul are n limba spaniol trei timpuri simple: Presente, Imperfecto (cu dou forme), Futuro, i trei timpuri compuse: Perfecto, Pluscuamperfecto i Futuro perfecto. Timpurile compuse se formeaz cu ajutorul timpurilor simple ale modului subjonc tiv al verbului haber. In aceast lecie ne vom ocupa doar de subjonctivul prezent al verbelor regulate.
Prefixul ex-, desprit prin linioar de c u v n t u l care urmeaz, nseamn fost": ex-abogado fost a v o c a t .

157

Conjugarea I cante eu s chit cantea t u s cni cante el s ciute canemos noi s c n t m cantis voi s cntai canten ei s cnte Observaii:

Conjugarea a 11-a venda s vnd vendas s vinzi venda s vnd vendamos s vindem vendis s v i n d e i vendan s vnd

Conjugarea a IlI-a viva s triesc vivas s trieti viva s triasc ('leamos s t r i m vivis s t r i i vivan s triasc

1. Conjugarea a I i - a i a I l I - a au aceleai t e r m i n a i i la subjonctiv. 2. tim c la infinitiv conjugarea I are n t e r m i n a i e vocala a, iar con j u g a r e a a I i - a , vocala e : cantar vender

Observm c la subjonctiv s i t u a i a se inverseaz, n sensul c vocalele de m a i sus se schimb ntre ele (e trece la conj. I, iar a la conj. a I I - a ) : cante Verbele Estar est ests est estemos estis estn Not: Verbele ser i haber snt neregulate la subjonctiv prezent. Verbul tener a r e ca rdcin a subjonctivului prezent aceeai rdcin pe care o avea la persoana I singular a i n d i c a t i v u l u i prezent, adic teng-. F a c subjonctivul prezent ca tener o serie de verbe cum ar fi: hacer, poner, or, traer, salir, valer e t c . : haga, ponga, oiga, t r a i g a , v a l g a , salga e t c . Deci, p u t e m spune c, n general, m u l t e verbe neregulate formeaz sub j o n c t i v u l prezent de la persoana I singular a i n d i c a t i v u l u i prezent, a t u n c i cnd aceste verbe prezint n e r e g u l a r i t i la aceast persoan. Alt e x e m p l u : caber la pers. I sing. a i n d i c a t i v u l u i prezent face quepo i la subjonctivul prezent face quepa, quepas etc. Verbele care prezint alte n e r e g u l a r i t i la acest t i m p i mod nu snt dect d o u : saber sepa vaya sepas vayas sepa vaya sepamos vayamos sepis vayis vayan sepan Verbul dar capt la subjonctiv prezent accent: d, des, d, pentru a se evita confuziile cu prepoziia de. venda n felul urmtor: Haber haya hayas haya hayamos hayis hayan

a u x i l i a r e fac s u b j o n c t i v u l p r e z e n t Ser sea seas sea seamos seis sean Tener tenga tengas tenga tengamos tengis tengan

158

cual c a r e ( p l u r a l : cuales), nlocuind un substantiv:

de

obicei

se f o l o s e t e ca p r o n u m e ,

Sabrs cul es mi amigo. Cul es el tuyo? Cul es la casa en que vives? Cnd c a r e " este folosit ca a d j e c t i v r e l a t i v , deci n s o i n d n l o c u i n d u n s u b s t a n t i v , se t r a d u c e d e o b i c e i p r i n que: El hombre que grita. Qu libro es el tuyo? En qu casa vives? ms que d e c t . O m u l care strig. Care carte este a t a ? n care cas locuieti? i n u

no perdamos ms s n u m a i p i e r d e m . A c e s t a e s t e d e f a p t s u b j o n c t i v u l p r e z e n t la f o r m a n e g a t i v , f o l o s i t c u v a l o a r e d e i m p e r a t i v n e g a t i v (ca n l i m b a r o m n ) : No cantes ! (t) No vendis! i No salgamos as! s nu c n i ! (nu cnta !) s nu v i n d e i ! s nu plecm astfel!

S n u se d e d u c d i n c e l e s p u s e m a i s u s c i m p e r a t i v u l a f i r m a t i v se o b i n e s u p r i m n d a d v e r b u l d e n e g a i e no. F o r m a r e a i m p e r a t i v u l u i propriu-zis o v o m studia ntr-una din leciile u r m t o a r e . dar una vuelta por... a da o r a i t p r i n . . . Acelai c u v n t vuelta f i g u r e a z i n e x p r e s i a dar vuelta a. a n c o n j u r a . n a i n t e d e a t r e c e la e x e r c i i i , e b i n e s m e m o r a i c t e v a e x p r e sii u z u a l e din t e x t : Bienvenido. Est prohibido. Lstima 1 Claro que no (s) Vamos a... Bun v e n i t ; bine ai v e n i t . Este interzis. P c a t ! Ce pcat ! (De) sigur c nu (da). Hai s... EXERCIII 5 8 . S text: se rspund la urmtoarele ntrebri, cu cuvintele din

Por qu se ha levantado t e m p r a n o Mara? Dnde se fueron las dos hermanas? Por qu le gustaba a Rosa ir al parque? Cmo fueron saludadas las dos hermanas por las camaradas de escuela de Mara?

159

Para qu se haban encontrado? Qu opin Rosa de su nombre? Por qu no se cortan las flores del parque? De dnde se. sacan las verduras? Qu clases de rboles hay en un parque? 5 9 . S se conjuge la prezent Subjonctiv v e r b e l e : buscar, guntar, haber, hacer, comer, escribir i ir. 6 0 . S se traduc n limba spaniolei: pre

1. S nu mncm nimic n seara aceasta. 2. De ce nu-i place s cni cu mine? 3. Pentru c studiez toat ziua. 4. Pe un lac mare pluteau multe brci. 5. Ge fel de arbori fructiferi siit n rile calde? 6. Nu-mi dau seama. 7. Trebuie s ne gndim i la aceast chestiune. 8. Am mncat o ciorb bun de legume. 9. Cnd o s entm, ne vei auzi. 10. Bineneles. 11. S nu vindei aceste cri! 12. Cred c acestea (se) snt crile care te intereseaz. 13. Nu, aceea (aqul). 14. Seara m spl cu ap cald. 15. Care este cartea pe care o citeti? 16. Cartea pe care o citesc este aceasta. 17. S nu-i fie fric. 18. S nu mergi la acest doctor. 19. Cnd ai s tii dou sau trei limbi, vei fi mulumit. 20. Sigur c da. 21. Pentru ca s iii mulumit, i voi da crile pe care le-ai vzut la mine pe mas. 22. Cum este timp frumos, mi va face plcere (agradar) s faci o plimbare cu mine prin parc.

LECIA

23

VIDA DE ESTUDIANTE Cuando era escolar, Pedro estudiaba un poco de todo. Ahora, ya estudiante en el Instituto de Idiomas, se ocupa seriamente de dos lenguas: el espaol y el ruso. Le gustan muchsimo estos idiomas y, actualmente, comprende todos los textos de lectura de los manuales, as como las respectivas reglas gramaticales. No falta nunca a las clases y es muy aplicado en las horas de curso y seminarios. Pero Pedro no se limita a asistir puntualmente a las clases sino que dedica tambin dos o tres horas, cada da, a estudiar y leer libros, revistas y peridicos en espaol y ruso. De esta manera no cabe la menor duda que Pedro conocer, dentro de poco, muy bien los dos idiomas. Los sbados por la larde va a la Casa de los Estudiantes donde tienen lugar reuniones o veladas literarias. De cuando en cuando asiste a los espectculos o a las pelculas habladas en espaol y ruso para acostumbrar su odo a estos idiomas. Muchas veces se presentan all obras cumbres de la cinematografa mundial que van precedidas de vina explicacin y, despus de visionadas, seguidas de discusiones que siempre instruyen y enriquecen a quienes en ellas participan. Como es sabido, los estudiantes de todas partes del globo se consideran unidos en una familia, formando as un mundo estudiantil. Pedro tiene, de este modo, algunos amigos en Amrica Latina, la Unin Sovitica y en 5 6 otros pases del Asia y el frica, con quienes se cartea frecuentemente. Son estudiantes como l y se comunican, mediante sus carias, todas las cosas que consideran tiles que se sepan o que son dignas de saberse por doquier. Algunos de ellos son aficionados a la filatelia y aprovechan estas cartas para intercambiar sellos nuevos, otros quieren aprender: as, casi todos los estudiantes de Latinoamrica estn interesados en aprender el rumano y absolutamente todos los estudiantes del mundo, con quienes se escribe Pedro, se interesan en saber lo mximo posible sobre Rumania.
11 nvai limba spaniol

161

En sus cartas, escritas sincera y abiertamente, no hay nada de lo corriente o de lo banal que existe de costumbre en la mayora de las cartas ordinarias. En estas interesantes cartas, Pedro averigua lo bueno y lo interesante del carcter de cada corresponsal suyo, for mndose as una idea sobre estos estudiantes que no ha visto nunca. Adems, en tales misivas, Pedro ve cules son los rasgos caracte rsticos de la vida del pueblo respectivo, qu progresos se han logrado en la ciencia y la tcnica, en el desarrollo de la industria, del arle y de la cultura de esos pases, cmo viven los hombres y varias otras cosas interesantsimas; de modo que tales cartas unen lo til a lo agradable, siendo un factor importante en la vida de un estu diante y, al mismo tiempo, un medio auxiliar para el estudio ms profundo de una lengua. En nuestros tiempos se han creado, en todos los pases del mundo, clubs que renen a estos amigos por... correo. En el plano mundial, esto significa un paso dado adelante en el camino de los intercambios culturales y del entendimiento entre los pueblos. PALABRAS NUEVAS
acostumbrar a obinui adelante nainte aficionado a m a t o r averiguar a descoperi; a verifica camino d r u m carcter m. cai'acter cartearse a-i scrie scrisori, a coresponda club m. club comprender a nelege correo pot corriente obinuit, curent crearse a se crea cumbre / . culme curso curs desarrollo dezvoltare duda ndoial enriquecer a mbogi entendimiento nelegere escolar m. colar, elev escribirse a coresponda estudiantil studenesc faltar a lipsi frecuente frecvent limitarse a se limita mayora m a j o r i t a t e manual ni. m a n u a l mediante p r i n (intermediul) medio mijloc menor m a i mic misiva misiv, scrisoare mundial mondial ocuparse a se ocupa odo ureche ; auz ordinario obinuit plano p l a n , t r m pelcula film rasgo t r s t u r regla regul reunin / . reuniune reunir a reuni sbado s m b t s e l l o marc, t i m b r u seminario seminar serio serios significar a nsemna velada serat

162

ANLISIS DEL TEXTO un poco de todo cte p u i n din t o a t e . ya estudiante (fiind) deja s t u d e n t . A d v e r b u l ya, pe care l-am m a i n t l n i t n t r - u n a d i n leciile p r e c e d e n t e , nsemneaz, d u p c u m a m a r t a t , n p r i m u l r n d d e j a " : In funcie de c o n t e x t el se t r a d u c e ns i p r i n a l t e adverbe sau l o c u i u n i a d v e r b i a l e : 1. folosit cu un v e r b l t i m p u l p r e z e n t , se t r a d u c e p r i n a c u m " , c h i a r a c u m " , n d a t " , i m e d i a t " , fr n t r z i e r e " : Ya Ya han comido. Ya le este libro. voy. Merg, plec (chiar) acum. 2 . cu u n verb la t i m p t r e c u t n s e a m n deja", d e m u l t " , i " : Au (i) mncat deja. Eu am i citit aceast carte (demult).

3 . cu u n verb la v i i t o r nseamn peste p u i n t i m p " , n c u r n d " , la t i m p u l p o t r i v i t " , m a i t r z i u " , o d a t i o d a t " : Ya irn. 4 . nsoit de no sau de a l t exclude pe ms): Ya no le gusta verlos. Ya no s. Ya nadie la admira. Not: Dac pe lng negaie (cu sensul de de aici Te explicar todo, si ya interrumpes. Escribir todo, si ya dictas tan de prisa. Vor merge o dat i o dat. n e g a i e , se t r a d u c e p r i n m a i " (i Nu-i mai face plcere s-i vad. Nu mai tiu. Nimeni n-o mai admir.

se mai afl si un s, ya se traduce prin mai" nainte"): no me O s-i explic totul, dac nu m mai ntrerupi. no me Voi scrie totul, dac nu-mi mai dictezi att de repede.

5. ya que se t r a d u c e p r i n deoarece", n t r u c t " , o d a t ce", d a t fiind c", a t t t i m p c t " : Ya que t no escribes esta carta, Dat fiind c tu nu scrii aceast la escribir yo. scrisoare, o voi scrie eu. 6. uneori servete p e n t r u a n t r i sensul u n e i e n u n r i , p u t n du-se t r a d u c e n limba r o m n prin diferite a d v e r b e sau locu i u n i c a : firete", desigur", b i n e n e l e s " , fr n d o i a l " , ct de colo", b i n e " , i " : Ya se vea que no saba hablar en pblico. Ya lo creo. Yas yo que t no me vas a escribir. 11* Se vedea ct de colo c nu tia s vorbeasc n public. Cred i eu. tiu eu bine c n-ai s-mi scrii.

163

7. uneori, repetat cnd... cnd".

n p r o p o z i i e , se

traduce

prin fie...

fie",

Ya negro, ya blanco. Ya de un modo, ya de otro, vendr. Observaie:

Cnd negru, cnd a l b . Fie ntr-un fel, ie n a l t u l , v o i v e n i .

ya cu sens t e m p o r a l (deja) poate sta a t t naintea ct i n u r m a v e r b u l u i , avnd aceeai v a l o a r e : Ya he comido He comido ya.

Instituto de Idiomas Institut de limbi strine. Cuvntul idioma (limb, idiom), dei se termin n a, este de genul masculin. n general, cuvintele cu terminaiile -ma, -ta n majoritatea lor de origine greac snt de genul masculin.
el el el el el problema diploma sistema drama poema problema diploma sistemul drama poemul el el el el el teorema enigma cometa planeta poeta teorema enigma cometa planeta poetul

el espaol spaniola, limba spaniol. Pentru aceeai noiune am mai ntlnit n leciile precedente termenul la lengua espaola. In spaniol avem trei posibiliti de a denumi o limb. De exemplu, limba romn" se poate traduce astfel: la lengua rumana el habla rumana el idioma rumano, care prin eliminarea cuvntului idioma d forma prescurtat: el rumano (forma cea mai uzitat). clase f. fel, clas, categorie; n cazul nostru curs"'. los sbados n fiecare smbt (textual smbetele) cabencape. Verbul caber prezint o serie de neregulariti n conjugare: la persoana I singular a indicativului prezent face: quepo (eu ncap). De la aceast persoan se formeaz i subjonctivul prezent: quepa, quepas etc. Celelalte persoane ale indicativului prezent se formeaz de la infinitiv, ca la orice verb regulat: cabes, cabe, cabemos, cabis, caben. - la perfectul simpl se conjuga astfel: cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron. la viitor pierde pe e din terminaia infinitivului: cabr, cabrs etc. n restul conjugrii nu prezint alte neregulariti. menor mai mic. Remarcm, n treact, c pequeo i grande fac comparativul de superioritate neregulat: menor i mayor.
164

conocer va cunoate. Verbul conocer a p a r i n e u n u i g r u p de verbe care p r e z i n t a n u m i t e ) ; iieregulariti" specifice. E s t e cazul s s e m n a l m aici c verbele din l i m b a spaniol se p o t m p r i , din p u n c t de vedere al flexiunii lor, n: verbe regulate (tomar, comer, vivir); verbe care sufer alterri n timpul conjugrii dup o anumit regul (huirhuyo, huyes..., poder puedo, puedes..., pueda) i se pot deci cate gorisi n grupe precise: diftongate, tip ,,pedir", tip ,,huir" etc. (Dintr-o astfel de grup -incoative- face parte conocer.); verbe neregulate (ser, estar^ tener, ir etc.^. A l t e r a r e a pe care o p r e z i n t v e r b u l conocer (i ca el t o a t e verbele t e r m i n a t e n -acer, -ecer, -ocer, i -ucir) este a p a r i i a literei z n a i n t e a lui c final din r d c i n oridecte ori acesta este u r m a t d e a sau o. De e x e m p l u : Indicativ prezent conozco (cunosc) conoces conoce etc. Subjonctiv conozca conozcas conozca prezent conozcamos conozcis conozcan

La celelalte t i m p u r i , v e r b u l conocer este r e g u l a t . Verbele de acest t i p snt cunoscute n unele g r a m a t i c i sub d e n u m i r e a de verbe incoative. dentro de poco (tiempo) p e s t e p u i n ( t i m p ) . S i n o n i m cu prxi mamente (n c u r n d ) . 6 cinci sau ase. Conjucia o (sau) cnd st n t r e cifre t r e b u i e a c c e n t u a t p e n t r u a nu fi confundat cu o. Deoarece p n a c u m nu a m n t l n i t dect vreo cteva n u m e r a l e , i a t lista numerelor c a r d i n a l e p n la 100: 17 diez y siete 34 treinta y cuatro 9 nueve 1 uno 18 diez y ocho 40 cuarenta 2 dos 10 diez 19 diez y nueve 50 cincuenta 11 once 3 tres 20 veinte 60 sesenta 4 cuatro 12 doce 21 veinte y uno 70 setenta 5 cinco 13 trece 22 veinte y dos 80 ochenta 14 catorce 6 seis 23 veinte y tres 90 noventa 15 quince 7 siete 30 treinta 100 ciento 16 diez y seis 8 ocho Not: Numeralele cardinale de la 16 la 29 inclusiv se pot scrie ntr-un cuvnt: diecisis, veintids, veintinueve. quienes ( p l u r a l u l p r o n u m e l u i r e l a t i v quien) c a r e . Am n v a t n lecia t r e c u t p r o n u m e l e cual, corespunztor r o m n e s cului c a r e " . A l u n e i cnd este v o r b a ns de p e r s o a n e , se u t i l i zeaz, m a i corect, p r o n u m e l e quien: El amigo a quien visit ayer era muy simptico. (Dei, n conversaie, se poate spune i: El amigo que visit ayer era muy simptico.)

165

Comparai acum:
No s quin es el director (persoan). No s c u l ser el resultado (lucru).

De cele mai multe ori quien corespunde ca sens pronumelui relativ-interogativ romnesc cine":
Quien mal anda, mal acaba. ' Cine umbl ru, termin ru.

Dac este vorba de mai multe persoane, se folosete pluralul lui:


Yo s quienes son esos hombres.

In fraze interogative, quien primete un accent pe vocala tonic (ca i como, cuando, que, donde etc.):
Quin eres t? Sabes quines son esos hombres?

Tot n propoziii interogative, dac este nsoit de prepoziia de, quien se traduce prin al cui" (tim c n propoziii afirma tive al cui = cuyo).
De quin es esta cartera? A cui este aceast serviet?

como es sabido dup cum se tie. de este modo (de esta manera) n felul acesta. como l ca i el. Este interesant de semnalat faptul c, n limba romn, expresia ca i" este urmat de un pronume v n acuzativ (mine, tine etc.). In limba spaniol ns, como este urmat de un pronume n nominativ (como yo, como l etc.^. Deosebiri de acest fel mai exist i n alte cazuri*, segn yo (dup mine), salvo t (in afar de tine); t y yo (tu i cu mine), entre l y yo (ntre el i mine). mximo cel mai mare. Superlativul adjectivului grande. lo mximo posible ct mai mult posibil. In afar de articolele nvate nc din primele lecii, n limba spaniol mai exist i un articol neutru Io (fr plural) folosit n urmtoarele cazuri: cu adjective sau participii trecute, care capt, datoriti lui, valoare de substantive abstracte. De exemplu:
lo lo lo lo lo lo lo lo posible corriente bueno malo til agradable prohibido barato es caro ceea ceea ceea ceea ceea ceea ceea ceea ce e ce e ce e ce e ce e ce e ce e ce e posibil, posibilul n curs, curent bun ru folositor, u t i l u l p l c u t , plcutul interzis ieftin, revine s c u m p

166

\ - n a i n t e a unor a d v e r b e : Aro sabes lo mal que habla. Lo de siempre. Lo mo y lo luyo.

Nu tii cit de stricat (ru) vorbete. Vechea poveste. tuyo cual: etc.: Al meu i al tu.

n a i n t e a p r o n u m e l o r posesive mo, naintea p r o n u m e l o r r e l a t i v e que,

Lo que. Ceea ce. He ledo lo que has escrito. Am citit ceea ce ai scris. l a que bien se aprende no se olvida. Ceea ce se nva bine nu se uit. n unele e x p r e s i i : por lo menos cel puin por lo tanto n consecin por lo ms cel mult; cu toat c n locul unei n o i u n i sau expresii considerate n e u t r e (in cazul a c u z a t i v ) . In acest caz, a r t i c o l u l are rol de p r o n u m e , aa c u m a m v z u t n lecia t r e c u t , referitor la a r t i c o l u l el care avea rol de pronume demonstrativ: T sabes el ingls, yo lo ignoro. Lo comprendes? T eres alto, yo no lo soy. Sois mis amigos? Lo somos. Debes de estar muy cansado. Y lo estoy. Tu tii engleza, eu (o ignor) n-o tiu. nelegi asta? Tu eti nalt, eu nu snt (aa). Sntei prietenii mei? Sntem (asta). Trebuie s fii foarte obosit. i snt ntr-adevr.

n locul u n u i n u m e p r e d i c a t i v , cu v a l o a r e de p r o n u m e :

De altfel, despre Io, ca p r o n u m e personal n a c u z a t i v , s-a m a i v o r b i t i n lecia 8. carcter este u n u l d i n t r e p u i n e l e c u v i n t e a l cror accent si schimb locul la p l u r a l : caracteres. formndose formndu-i. A m v z u t n t r - u n a din leciile t r e c u t e c p r o n u m e l e n d a t i v sau a c u z a t i v care nsoete u n v e r b la infinitiv se alipete la acesta. Acelai lucru se n t m p l i cu p r o n u m e l e care nsoete u n gerunziu. Trebuie s a t r a g e m ns a t e n i a c locul silabei tonice se p s t r e a z , ceea ce face necesar prezena a c c e n t u l u i grafic pe silaba t o n i c : buscando viendo buscndola vindolos cutnd-o vzndu-i la

arte Acest s u b s t a n t i v este m a s c u l i n la singular i feminin p l u r a l : el arte modernolas artes plsticas.

167

/ de modo que astfel n c t , aa c . . . / al mismo tiempo n acelai t i m p . / club este u n neologism care dei t e r m i n a t n consoan p r i m e t e la p l u r a l u n s i m p l u s (nu -es, c u m a r fi n o r m a l ) : cllib clubs. In aceeai s i t u a i e snt i a l t e c u v i n t e s t r i n e : soviet soviets stock stocks (pron. ostok) trust trusts plano p l a n ( s u p r a f a ) ; t r m ; fig. d o m e n i u . In l i m b a spaniol m a i exist i c u v n t u l plan m., care n s e a m n : p l a n , proiect (el plan quinquenal p l a n u l c i n c i n a l ) .

EXERCIII 6 1 . S se ndrepte greelile urmtoarele propoziii: de gramatic sau de ortografie din

1. Quando ya no se ve ms, io le todava veas. 2. Las cometas i las planetas formen parte de nuestra sistema. 3. Las cartas estn escribidos de estos alumnos. 4. La agua del rio esta bueno. 5. El papel del nuestro libro est nuevo. 6. El amigo cuios libros e leido eres buena. 6 2 . S se rspund la urmtoarele ntrebri: Dnde es estudiante Pedro? Qu lenguas estudia? Dnde va Pedro todos los sbados por la tarde? Por qu asiste a las pelculas espaolas y rusas? Cmo se consideran y qu forman todos los estudiantes del mundo? Con quines se cartea Pedro? Qu averigua Pedro en las cartas de sus amigos? A qu son tiles estas cartas? 6 3 . S se traduc n limba spaniol: 1. Aceti studeni dedic studiului numai dou ore zilnic, ceea ce e foarte puin. 2. Dac nu studiaz aceste probleme, peste puin timp nu vor mai ti nimic. 3. Tu tii bine rusa, dar eu n-o tiu. 4. nvnd-o, mi-am dat seama c e foarte interesant. 5. M-am bucurat s vd ce progrese ai obi nut n acest domeniu. 6. Am citit ceea ce ai scris i mi-a plcut. 7. Mun citorii acestei fabrici ndeplinesc (cumplir) cu succes planul stabilit. 8. Nu tiu nici mcar cum te cbeam, nici cine eti, nici de unde vii. 9. Numele meu este Henric (Enrique), care este al tu? 10. Port acelai nume ca i tine.

LECIA

24

n l i m b a r o m n , p e n t r u a p u t e a p r o n u n a s e p a r a t s u n e t u l g de cel al lui e sau i, i n t r o d u c e m n t r e ele litera h , pe care nu o p r o n u n m n i c i o d a t . In felul acesta scriem cuvintele ghem sau ghinion. In limba s p a n i o l , cnd dorim s s e p a r m pe g de e sau de i, folosim acelai procedeu, adic i n t r o d u c e m n t r e ele o liter care nu se p r o n u n n i c i o d a t . Aceast liter care are r o l u l lui h m u t din limba r o m n este u m u t , pe care l-am m a i n t l n i t n g r u p u l que, qui. A a d a r , corespondentele grupurilor ghe i glii din limba r o m n snt redate n l i m b a spaniol prin gue i gui. Dac am transcrie cu ortografia spaniol c u v i n t e l e r o m n e t i ghem"' i ghinion", a m obine *guem i *guininp I a t , n c o n t i n u a r e , cteva c u v i n t e spaniole care se scriu cu aceste g r u p u r i de l i t e r e : guitarra gua m. guia siguiente portugus Not: Exist unele cuvinte spaniole n care sunetul g este urmat de sunetul u, apoi de sunetul e sau i, ceea ce nsemneaz c avem a face, n cazul lor, cu grupuri alctuite din trei sunete: g-u-e i g-u-i. Pentru a le reda n scris, se folosesc tot grupurile de litere gue, gui, cu un semn diacritic (nu mit n spaniol crema sau diresis) deasupra lui. (Se scrie, deci, giie, giii). Funciunea acestui semn const n a arta c litera u trebuie citit. Iat cteva cuvinte spaniole cu diresis: argir se pronun argir (a-r-g-u-i-r = 6 sunete) a argumenta (diereza se pstreaz i n timpul conjugrii) exange se pronun exange fr snge, palid, livid lingista se pronun lingista lingvist cigea se pronun OigueuJa barz ghitar ghid, cluz acvil, vultur urmtor portughez guerra guerrero aiguien guinda Miguei rzboi rzboinic cineva cirea amar Mihai

169

COPLAS Las coplas son las poesas populares ms difundidas en todo el mundo hispnico, tanto en Espaa como en Latinoamrica. La razn de esta sorprendente difusin se halla en el hecho de que el pueblo canta en ellas el amor, la alegra, la melancola o el dolor que lo acompaan:

I Duea no tengo, salgo a buscar, porque sin duea no puedo andar.

II Ni contigo, ni sin ti Tienen mis penas remedio: Contigo, porque me matas Y sin ti porque me muero.

170

III Quireme poco a poco N o te apresures, Que lo que yo deseo E s que me dm*e.

IV Tu querer y m i querer

Son como el agua del ro Que a t r s no p u e d e n volver.

A los rboles

altos

Los mueve el v i e n t o , Y a los enamorados El pensamiento.

171

VI Dos besos hay en el mundo Que no se apartan de m : El ltimo de mi madre Y el primero que te di.

VII Por los campos del olvido sal en busca de mi amor y encontr para mi alivio las espinas de una flor.

VIII El amor del hombre pobre es como el perro sin dueo: tiene hambre y no come a gusto, se acuesta y no tiene sueo.

172

IX Aunque t no me quieras, Tengo el consuelo De saber que t sabes Que yo te quiero.

X El puente voy a pasar, No s si lo pasar; Palabrita tengo dada No s si la cumplir.

Hay tambin muchas coplas humorsticas o satricas, tal como son stas que siguen aqu: Tuve un sombrero lindo slo copa no tena ; cada vez que galopaba, de corbata me serva. Si quieres que te lo diga cantando te lo dir: El amor que te tena como vino se me fue.
Nota: De costumbre las coplas se c a n t a n , a c o m p a a d a s del rasgueo de la g u i t a r r a .

173

PALABRAS NUEVAS
a gusto pe plac acompaar a nsoi acostarse a se cuica alivio mngiere andar a u m b l a apartarse a se deprta apresurarse a se grbi atrs napoi beso srutare consuelo consolare copa calot (de plrie). desear a dori difundido r s p n d i t enamorado ndrgostit galopar a galopa hallarse a se afla hacho fapt hispnico spaniol, hispanic matar a ucide mover a mica olvido uitare pena durere, necaz puente m. p u n t e , pod rasgueo cntare (la ghitar) razn /. motiv seguir a r m a servir a servi

ANLISIS DEL TEXTO puedo pot (eu); v e r b u l poder (a putea) face parte din g r u p a verbelor diftongate. Multe d i n t r e verbele de conjugarea I i a II-a care au vocalele e sau o n p e n u l t i m a silab (cum s n t , de e x e m p l u , v e r b e l e : pensar, contar, perder, mover) diftongheaz aceste vocale n ie i, respectiv, u e , cnd n cursul conjugrii aceste vocale intr n silaba t o n i c . (Analizai schema a c c e n t u r i i d i n lecia 11). Acest fenomen, n u m i t diftongarea verbelor, are loc n u m a i l a : i n d i c a t i v prezent,, s u b j o n c t i v prezent i i m p e r a t i v (mod care, aa d u p c u m v o m vedea n cursul leciilor v i i t o a r e , se formeaz de la cele dou t i m p u r i de m a i sus). I a t a c u m u n e x e m p l u : verbul perder n loc d e : perdo perdes perde are formele d i f t o n g a t e : pierdo pierdes pierde Indicativ prezent
Pensar pienso piensas piensa pensamos pensis piensan
1

n m o d analog fac t o a t e celelalte verbe diftongate 1 .


Contar cuento cuentos cuento contamos contis cuentan (ax cotit) Perder pierdo pierdes pierde perdemos perdis pierden din lecia 1 1 . Mover muevo mueves mueve movemos movis mueven

) Vezi r i t m u l a c c e n t u l u i

174

piense pienses piense pensemos pensis piensen

Subjonctiv cuente cuentes r cuente contemos contis cuenten

prezent pierda pierdas pierda perdamos perdis pierdan

mueva muevas mueva movamos movis muevan

Deoarece nu toate verbele de conjugarea I sau a II-a care conin vocalele e sau o n penultima silab sufer fenomenul diftongrii, am nceput explicaia noastr cu cuvintele multe verbe"... Cum le recunoatem? Ca indicaie practic, cu o valoare relativ, putem spune c ori de cte ori n familia de cuvinte a unui verb din categoria celor discutate aici exist un substantiv sau un adjectiv care conine diftongul ie sau ue, verbul respectiv diftongheaz si el. De exemplu:
contar a p o v e s t i ; a socoti cuento povestire cuenta socoteal

Nu exist ns nici o metod sigur pentru a recunoate verbele care diftongheaz. De aceea, ori de cte ori vom ntlni n voca bular verbe care diftongheaz indiferent de conjugarea lor , le vom nota cu un d. Dm n continuare o list de verbe care diftongheaz (pentru cele de conjugarea nti dm alturat i substantivul sau adjectivul din aceeai familie). Urmtoarele verbe prezint aceeai diftongare ca pensar:
alentar apretar calentar cerrar comenzar gobernar manifestai segar sembrar sentar a a a a a a a a a a contar a a a a a a a curajul nsuflei el aliento strngerea strnge, a strivi el aprieto caliente cald nclzi nchide el cierre nchiderea nceput ncepe el comienzo guverna el gobierno guvernul manifestul manifesta el manifiesto la siega seceriul secera la siembra semnatul semna locul (de stat) el asiento aeza se c o n j u g urmtoarele v e r b e : aminti amintirea el acuerdo consolarea el consuelo consola mostra arta la muestra poporul; satul popula el pueblo aminti el recuerdo amintirea visa el sueo visul zborul el vuelo zbura

Ca verbul
acordar consolar mostrar poblar recordar soar volar

175

Acelai fenomen l n t l n i m i la u r m t o a r e l e v e r b e :

De conjugarea I: confesar a m r t u r i s i , a r e c u n o a t e ; despertar a d e t e p t a ; des plegar a desfura ; desterrar a exila ; empedrar a p i e t r u i ; enterrar a n g r o p a ; fregar a freca; helar a n g h e a ; herrar a fereca, a p o t c o v i ; invernar a i e r n a ; negar a n e g a ; nevar a n i n g e ; quebrar a sfrma ; recomendar a r e c o m a n d a ; regar a s t r o p i ; remendar a c r p i ; renegar a r e n e g a ; retem blar a b i , a t r e m u r a m e r e u ; serrar a t i a cu f e r s t r u l ; sosegar a se o d i h n i ; soterrar a n g r o p a ; temblar a t r e m u r a ; tentar a i s p i t i ; acostarse a se c u l c a ; aprobar a a p r o b a ; asolar a j e f u i ; colar a s t r e c u r a ; comprobar a c o n s t a t a , a d o v e d i ; costar a costa ; demostrar a d e m o n s t r a ; encontrar a n t l n i ; probar a proba ; resonar a r s u n a ; rodar a r o s t o g o l i ; rogar a r u g a ; soltar a dezlega ; sonar a suna ; tostar a frige ; tronar a t u n a ; volcar a r s t u r n a . De conjugarea a 11-a:

atender a fi a t e n t , a ngriji de ; encender a a p r i n d e ; entender a n e l e g e ; extender a e x t i n d e ; tender a n t i n d e ; verter a vrsa ; defender a a p r a ; absolver a i e r t a ; conmover a mica s u f l e t u l ; demoler a d r m a ; desenvolver a desfura ; devolver a n a p o i a , a ntoarce ; disolver a d i z o l v a ; doler a d u r e a ; envolver a n f u r ; llover a p l o u a ; moler a m c i n a ; morder a m u c a ; promo ver a p r o m o v a ; poder a p u t e a ; soler a o b i n u i ; volver a se n t o a r c e . Not: Se poate observa c verbele de conjugarea a Ii-a care diftongheaz se termin n: -eder, -ender, -erner, -erter i -oier, -olver, -order, -over. me muero m o r , m p r p d e s c . querer m. d r a g o s t e ; d o r i n ; dor. quiremeiubete-m ; este i m p e r a t i v u l v e r b u l u i querer (a d o r i ; a v o i ; a iubi) -|- p r o n u m e l e personal n a c u z a t i v , care se a l t u r acestuia. Verbul querer, n afar de f a p t u l c i n t r n categoria verbelor d i f t o n g a t e , m a i p r e z i n t o n e r e g u l a r i t a t e la perfectul s i m p l u , u n d e r d c i n a este quis-, conjugndu-se d u p m o d e l u l verbelor neregulate la perfectul s i m p l u , de care ne-am ocupai n lecia 1 8 : quise, quisiste, quiso. La v i i t o r pierde pe e din t e r m i n a i a infi n i t i v u l u i (ca i saber), devenind querr, querrs e t c . 176

Refranes con el verbo q u e r e r : Quien habla lo que no debe, oye lo que no quiere. No hay peor sordo, que el que no quiere or. Quien todo lo quiere, todo lo pierde. Cine vorbete ceea c& nu trebuie, aude ceea ce nu dorete. Nu exist surd mai ru, dect cel care nu vrea s aud. Cine crea totul, pierde totul (echi valent cu: Cine fuge dup doi iepuri nu prinde nici unul).

palabrita c u v i n e l , v o r b u l i ; d i m i n u t i v al substantivului palabra. U n u l d i n t r e sufixele spaniole cu care se formeaz d i m i n u t i v u l este -ito ( - i t a ) , care nlocuiete vocala final a c u v n t u l u i : hermano hermanito frior hermana hermanita surioar sigue urineaz (persoana a I l I - a s i n g u l a r , i n d i c a t i v prezent al v e r b u l u i seguir a u r m a ) . N e r e g u l a r i t a t e a pe care o observm la acest verb este c o m u n u n e i serii ntregi de v e r b e , cunoscute sub d e n u m i r e a de verbe de tip pedir. Verbul pedir (a cere) i schimb vocala e n i a t u n c i cnd la diferitele forme ale conjugrii n silaba u r m t o a r e a p a r vocalele a, e, o sau diftongii ie, io. La prezent i n d i c a t i v , v e r b u l pedir n mod obinuit astfel: pedo pedes pede pedimos peds peden s-ar conjuga Conform regulei enunate se conjug ns n felul urmtor: pido pides pide pedimos peds piden

La gerunziu (n loc de pediendo) face pidiendo; t o t astfel la t o a t e persoanele s u b j o n c t i v u l u i prezent (pida... pidamos) i la persoana a I l I - a singular i p l u r a l a perfectului s i m p l u (pidi, pidieron). Verbele de t i p pedir au u r m t o a r e a schem la i n f i n i t i v , d u p care le p u t e m r e c u n o a t e : consoan (p -e- consoan -ir -ed -ir) medir, repetir, seguir,

De aceea, verbe c a : competir, impedir, servir, vestir, snt de t i p pedir. 12

177

Chiar verbul rer1 aparine acestui grup (dei i lipsete o con soan ntre e i ir): Dm mai jos prezentul indicativ al verbului rer (a rde) care se poate confrunta cu verbul pedir de mai sus:
ro res re remos res ren

Ca verbul rer se conjug i sonrer (a surde) i frer (a frige). que te lo diga s i-o zic (spun). Verbul decir (a zice) prezint numeroase neregulariti, dintre care menionm deocamdat: Ia persoana I singular a prezentului indicativ are forma digo, de unde ntreg subjonctivul prezent este: diga, digas, diga e t c . . dup forma sa de la infinitiv ne putem da seama c este un verb de tip pedir, ceea ce face ca restul persoanelor de la indicativ prezent s fie: dices, dice, decimos, decs, dicen, iar gerunziul: diciendo. la viitor verbul decir se formeaz din forma sincopat a in finitivului dir-: dir, dirs etc. participiul trecut este: dicho (spus, zis).
EXERCIII

64. S se ncete pe dinafar poeziile din aceast lecie i s se ncerce, n scris, o traducere ct mai literar a lor. 65. S se conjuge n ntregime dou verbe de conjugarea I i dou de conjugarea a Ii-a din lista verbelor care diftongheaz. 66. S se dea forma corect verbelor din propoziiile urmtoarei
1. Antonio se veste con una americana n u e v a . 2. Nuestros amigos sonreen. 3 . Yo me sent a q u y t te sentas en el balcn. 4. No record, su n o m b r e . 5. Mis amigos pensan en este problema. 6. Los alumnos n o querieron escribir. 7. E l vino no cabo en el vaso.

67. S se traduc n limba

spaniol:

1. V n t u l mic a r b o r i i . 2. Unii oameni pierd t i m p u l . 3 . r a n i i secer i cnt cu b u c u r i e . 4. P u i n cte p u i n se sfrm p i a t r a . 5. Nu p o i s i n t r i ; cinele acela negru muc. 6. Mrturisesc c nu-mi amintesc n i m i c . 7. Vreau s m odihnesc. 8. M mic necazurile t a l e . 9. P o i fi a t e n t ? 10. Desigur, de ce n u ? 1 1 . Mama Iui frige carne de porc. 12. n e l e g toatecuvintele din aceast carte spaniol. 1 3 . M doare un d i n t e . 14. Sora lui stropete florile care snt lng casa mea i, fr s vrea, vars ap pe j o s . 1 5 . Acum p l o u i florile vor avea destul a p .
1 Aici, de fapt, lipsete litera d (comparai cu romnescul a rde) i d e aceea ei nu formeaz diftong: re-ir.

178

LECIA

2.5

POR EL MUNDO, CAMINANDO... Querido lector: Vamos a hablar ahora sobre cosas que seguramente te interesern cualquiera sea tu profesin. En este texto habr numeros simas palabras, algunas poco empleadas en la vida diaria, pero que se encuentran a menudo en los libros. Y aunque no seas lingista o tcnico, debes saber como se denominan los medios de transporte y sus partes integrantes. Sobre esto vamos a tratar en este texto. Para los transportes por tierra el ms difundido medio es el ferrocarril. En nuestro pas, todos los ferrocarriles forman una gran empresa de Estado. Los trenes son de dos categoras: ordinarios y expresos (o rpidos). Un tren Suele componerse de una locomotora, que es una mquina de vapor de varias ruedas puestas en marcha por la presin que mueve los mbolos, un tnder que lleva solamente el carbn para alimentar el fuego de la caldera, y un nmero variable de vagones. (Hay tambin trenes a motor y trenes elctricos.) Los trenes se mueven sobre rieles de hierro colocados paralela mente en l suelo y unidos, uno con otro, por medio de traviesas de hierro, madera u hormign. Los trenes sirven para transportar personas, mercaderas, animales o bien correo. La misin del correo consiste en el transporte de cartas ordinarias, certificadas o con valores declarados, impresos, peridicos o pa quetes postales de diversos pesos. El personal del tren est formado por el maquinista y el fogonero que estn en la locomotora, el inspector y los guardafrenos que estn distribuidos en los vagones. En diversos puntos de la va, donde el ferrocarril atraviesa los caminos, hay guardabarreras que estn encargados de interrumpir el trnsito por la carretera du rante el paso del tren. En las carreteras se ven numerosos medios de transporte o veh culos: desde los carros campesinos hasta los ms modernos auto mviles y camiones. 12* 179

En las grandes capitales, los medios de locomocin acostumbrados son las bicicletas, las motocicletas, los coches, los tranvas, los autobuses, los trolebuses, y el metro que va por vas subterrneas. Ms rpidos que todos stos son los medios de transporte areos. Hablaremos primeramente de los aviones. El progreso tcnico actual les permite efectuar vuelos a gran altura, hasta la estratosfera y alcanzar desde 200 hasta ms de 2000 kilmetros por hora, es decir ser ms veloces que el sonido, o sea supersnicos. Con todo esto, la ltima expresin de la tcnica moderna es el cohete. Con ste, los sabios soviticos han llegado hasta la luna y

180

piensan volar tambin a otros planetas .de nuestro sistema, abriendo as una nueva era en la historia del mundo. Pero volvamos a la tierra... o por los menos a la atmsfera. La tcnica invent aparatos areos que no despegan de un aerdromo, tales como: El helicptero, que se eleva en el aire verticalmente desde cualquier lugar, y el hidroavin que es un avin con flotadores que le permiten posarse en el mar y volver a emprender el vuelo desde l. En caso de una catstrofe area, los aviadores, as como todos los que se encuentran en el aparato en peligro, emplean paracadas. Se usan para moderar la cada a un ritmo lento que permite a los hombres tocar la tierra sin riesgos. Antes de terminar, debemos hablar del ms potico de los medios de transporte: el barco. Hay barcos de vela o de vapor. Los de velas tienen dos o tres mstiles, y, en stos, vergas que sirven para sostener las velas. De costumbre, un gran barco de velas tiene tres mstiles o palos: palo de trinquete, palo mayor y palo de mesana. Los yates suelen tener un slo mstil y pocas velas, pero tienen tambin un motor. Para largas travesas, como son las del Atlntico, hay barcos transatlnticos que son grandes urbes flotantes capaces de transportar miles de personas. En un transatlntico hay salones, cafs, restaurantes, bibliotecas, salas de teatro, cines, piscinas de natacin, salas de deportes, y un gran nmero de camarotes. Integran la tripulacin de un barco: el capitn, su segundo, otros oficiales, el mdico, el timonel, varios marinos y grumetes, el cocinero, algunos camareros y un piloto. Los puertos son los lugares donde anclan todos los navios. En un puerto se puede ver, adems de los barcos mercantes, la marina de guerra.
181

Los submarinos son las naves que pueden entrar completamente en las aguas del mar y navegar en su interior. Como es sabido, los cuatro lados de un barco son: proa, popa, babor y estribor. En la popa est la bandera segn cuyos colores distinguimos la patria de cada barco. Algunos de los que van en buque se marean y experimentan un malestar muy grande. Si el mar est en completa calma, nadie sufre molestia alguna. Adems, a los que estn acostumbrados a navegar, nunca les ocurre eso.
PALABRAS NUEVAS
aereo aerian alcanzar a atinge; a ajunge a menudo adesea anclar a ancora aunque dei babor m. babord bandera d r a p e l barco vas buque m. vapor cada cdere caldera cazan calma calm, linite camarero chelner, osptar camarote m. cabin pe vas caminar a u m b l a , a r t c i , a hoi nri camin m. camion, a u t o c a m i o n capaz capabil carretera osea certificado recomandat cocinero buctar coche m. a u t o m o b i l , m a i n ; t r s u r ; vagon cohete m. rachet consistir a consta denominar a d e n u m i despegar a decola distinto deosebit elevar (se) a (se) ridica mbolo piston emplear a folosi encargar a nsrcina estribor m. tribord ferrocarril m. cale ferat flotador m. flotor flotante p l u t i t o r fogonero fochist grumete m. m a t e l o t guardabarreras m. paznic de] b a r i e r guardafrenos m. frnar hormign m. beton impreso i m p r i m a t inspector m. controlor integrante i n t e g r a n t , c o m p o n e n t integrar a forma, a alctui locomotora locomotiv malestar rtl. indispoziie maquinista m. mecanic marcha mers, m i c a r e ; m a r marearse a avea r u de m a r e marino m a r i n a r mstil m. catarg mayor mare mercadera marf mercante comercial mesana a r t i m o n metro m e t r o u molestia suprare natacin / . not nave / . n a v ; h a l (fabric) navegar a naviga navio n a v ocurrir a se n t m p l a oficial m. ofier ordinario obinuit, personal palo a r b o r e ; par

182

paracadas ni. paraut paso trecere ; pas peligro pericol peso greutate piscina bazin, piscin popa pup posarse a se aeza proa prov puerto port riel m. in riesgo risc segundo secund soler d. a obinui (vezi Analiza")

sufrir a suferi tnder m. tender timonel m. timonier tocar a atinge traviesa travers trinquete m. trinchet tripulacin /. echipaj valor m. valoare vela pnz veloz iute, rapid verga verg va cale yate m. iaht

ANLISIS DEL TEXTO cualquiera sea oricare a r fi. t i m c sea este s u b j o n c t i v u l pre zent al v e r b u l u i ser, d a r v e d e m c n fraza n o a s t r l-am t r a d u s p r i n c o n d i i o n a l u l ar fi". Reiese de aici c uneori m o d u l sub j o n c t i v se utilizeaz n limba spaniol diferit de folosirea lui n limba r o m n . P e n t r u a preciza n ce cazuri a n u m e se folosete s u b j o n c t i v u l n l i m b a s p a n i o l , v o m d a , n c o n t i n u a r e , u n t a b e l cu exem plificri. Modul subjonctiv se ntrebuineaz:

.-l) n propoziii de sine stttoare. De fapt, n astfel de p r o p o z i i i , m o d u l cel m a i folosit este indicativul. Subjonctivul se folosete n u m a i : 1. p e n t r u a e x p r i m a o dorin, o urare, o ndrumare, o ncurajare: Que descanses bien! Que te vaya bien! Que yo no te vuelva a ver hablando con ste! 2. pentru a exprima uimirea: Que escribas t esto! S te odihneti bine! S-i fie de bine! S nu te mai vd vorbind cu (omul) sta! S scrii tu asta!

3 . n p r o p o z i i i care a r a t o porunc, un ordin: No nos vayamos ahora! S nu plecm acum ! Que suba/ S (se) urce! p r e c u m i a t u n c i cnd e folosit ca i m p e r a t i v n e g a t i v (dup c u m a m v z u t n u n a din leciile p r e c e d e n t e ) , subnelegndu-se v e r b u l querer: No seas asi! No perdamos tiempo! Nu fi aa! S nu pierdem timpul! 183

4. c u u n e l e v e r b e l a f o r m a r e f l e x i v a , p r e z e n t u l se f o l o s e t e p e n t r u a d a a n u m i t e i n d i c a i i : /Vase el prrafo siguiente! /Tmese despus de cada comida!

subjonctivului

S se v a d paragraful u r m t o r ! Se va lua dup fiecare m a s !

B ) n propoziii secundare, n care caz s u b j o n c t i v u l este prece d a t d e o b i c e i d e c o n j u n c i a que, i a n u m e : 1. n p r o p o z i i i (concesive) i n t r o d u s e p r i n p r o n u m e s a u a d v e r b e : cualquiera (plural: cualesquiera) oricare quienquiera (plural: quienesquiera) oricine doquiera oriunde Cualquiera que sea tu motivo, no lo apro hamos. Quienquiera que seas, no te permito hablar de este modo. Cualquier auxilio que me pidis... Quienesquiera que sean... Por doquiera que e s t . . . Not: Cualquiera Cualquiera se poate utiliza i fr que: sea tu profesin... Oricare i - a r fi profesia... locu Oricare ar fi m o t i v u l t u , nu-1 a p r o bm. Oricine ai fi, nu-i p e r m i t s vorbeti astfel. Orice ajutor m i - a i c e r e . . . Oricine ar fi e i . . . Pe oriunde a r f i . . .

2. n propoziii i n t r o d u s e p r i n i u n i de t i p u l : a condicin \'de) que a fin de que a menos que a no ser que antes (de) que con tal (de) que dado que en caso (de) que hasta que no sea que , para que por ms que primero que puesto que siempre que sin que E>

urmtoarele conjuncii sau cu condiia s cu scopul de a n u m a i s, doar s doar s nainte de a cu condiia c, n u m a i dac n caz c, presupunnd n caz c pn cind, pn ce n u m a i s nu p e n t r u ca orict (de mult) m a i n a i n t e (de) ca d a t fiind faptul c a t t t i m p ct fr ca s que: cum cum

i con junei ;ii care nu


como si cual si

cer

ca i ca si

184

De

exemplu: Trebuie s ceri iertare n a i n t e de a fi prea t r z i u . Te iert n u m a i dac i m r t u r i s e t i vina. n l t u r aceasta ca s pot s-mi t e r m i n repede lucrul. P o i pleca la aeroport n a i n t e de a se face ziu? m i voi c u m p r a ceea ce-mi lipsete fr s m intereseze ce gndete prietenul m e u . Voi ncerca s te m u l u m e s c , n u mai s n u - m i ceri lucruri i m p o sibile.

Debes pedir perdn antes de que sea demasiado tarde. Te perdono con tal que confieses tu culpa. Elimino esto a fin de que pueda terminar pronto mi tarea. Puedes salir al aeropuerto antes de que sea de da? Me comprar lo que me alta sin que me importe lo que piense mi amigo. Procurar contentarte, no me pidas cosas Not: con tal que imposibles.

Dup conjunciile de m a i jos se ntrebuineaz subjonctivul, m a i ales a t u n c i cnd propoziia secundar e x p r i m ceva n e h o t r t : o presupunere, o ndoial, o eventualitate etc. en cuanto luego que tan pronto as de de de de n d a t ce como

que manera que modo que suerte que

astfel nct

apenas cuando aunque si bien

abia cnd desi chiar (atunci) cnd n t i m p ce, ct t i m p Ct t i m p n v a , va ti b i n e . Voi iei chiar dac n i n g e .

an cuando mientras Mientras aprenda, sabr bien. Saldr aunque nieve (subjonctiv).

Cnd a c i u n e a e cert, se n t r e b u i n e a z i n d i c a t i v u l : Sal aunque nev (indicativ). Am ieit dei a nins 3. D u p expresiile impersonale: es posible es probable es dudoso e posibil e probabil e ndoielnic

185

es es es es Es Es Es Es

(caso) raro conveniente importante (importa indispensable

que) E E E E

e e e e

rar, ciudat bine nevoie nevoie

posible que venga esta tarde. dudoso que vayamos al teatro. conveniente que salga a pasear. indispensable que lea este artculo. 4. n propoziii por ms concesive (muy)

posibil s vin() n seara a s t a . ndoielnic c vom merge la t e a t r u . bine s ias la p l i m b a r e . necesar s citeasc acest articol. dup schema:

formate

+ adjectiv

(adverb) + que + v e r b Orict de frumos ar fi, nu-1 a d m i r .

Por ms bonito que sea, no lo admiro. 5. uneori, dup verbe care

exprim:

a) u n s e n t i m e n t ( p l c e r e , n e p l c e r e , r e g r e t , f r i c , s p e r a n , s u r priz, preferin): Espera que pueda venir contigo. Temo que vuelvas tarde. Me alegro que aprendas este idioma. Sper s poat veni cu t i n e . M t e m c te vei ntoarce t r z i u . M bucur c nvei aceast l i m b .

I) voin, permisiune, cerere, rugminte, dorin, ordin, interzicere, prere:


Quiero que Manuel me espere. Nuestra hermana nos pide que le escribamos. Me ruega que venga. Quieres que te preste este libro? Deseo que estudies bien la gramtica.

sfat,

prevenire,

Vreau ca Manuel s m a t e p t e . Sora noastr ne cere s-i scriem. M roag s v i n . Vrei s-i mprumut(e) aceast carte? Doresc s nvei bine gramatica.

G. n propoziii negative, dup (cteva) verbe ca: creer, pensar etc., sau n propoziii afirmative, dup verbe care exprim presupu nerea, ndoiala, nencrederea, nesigurana, negarea:
IVo creo que sea asi. El mdico duda que el enfermo pueda curarse. Dudo que sepas bien esta regla. Ignoro Not: Gnd e vorba ns de o afirmaie precis, se ntrebuineaz n t o a t e aceste cazuri m o d u l i n d i c a t i v . S se c o m p a r e : Creo que duerme. Creo que duerma. Cred (tiu sigur) c d o a r m e . S-ar p u t e a (cred) s d o a r m . que tenga tantos amigos. Nu cred s fie aa. Medicul se ndoiete c bolnavul se poate vindeca. M ndoiesc c tii bine aceast regul. Nu tiu dac are a t i a p r i e t e n i .

186

7. d u p propoziii p r i n c i p a l e cu verb la v i i t o r u l i n d i c a t i v , d a c propoziia secundar e i n t r o d u s p r i n cuando sau en cuanto: Cuando venga, estar en casa. Saldremos en cuanto (cuando) telefoneis. Te acordars de m, cuando me vaya? Me acordar en cuanto vea tu fotogra/ia. Cnd o s vin, voi fi acas. O s plecm cnd vei telefona. i vei aminti de mine cnd voi fi plecat? mi voi aminti cnd i voi vedea fotografia.

8. n p r o p o z i i i r e l a t i v e , s u b j o n c t i v u l se n t r e b u i n e a z a t u n c i cnd e v o r b a de ceva nesigur, de o p o s i b i l i t a t e , iar a t u n c i cnd se e x p r i m o r e a l i t a t e se utilizeaz m o d u l i n d i c a t i v . Mai precis, s u b j o n c t i v u l se folosete: cnd p r o p o z i i a r e l a t i v e x p r i m o nsuire d o r i t : Busco un hombre que sepa hablar el portugus* Quiero hablar con quien me entienda. Caut un om care tie s vorbeasc portugheza. Vreau s vorbesc cu cintva care s m neleag.

cnd p r o p o z i i a r e l a t i v conine ceva nesigur, n e l i o t r i t ; m a i ales cnd p r o p o z i i a ' e s t e i n t r o d u s p r i n lo que, todo lo que, cuanto: Te dar lo que pueda por ayudarte en tu estudio. Sea lo que sea. i voi da ce o s pot ca s te ajut n studiul tu. Fie ce-o fi.

cnd propoziia r e l a t i v se leag de o n o i u n e n e g a t i v d i n propoziia p r i n c i p a l : No s otra meloda que pueda igualar a sta. Nu tiu alt melodie care s o poat egala pe aceasta.

Acest t a b e l de u t i l i z r i ale s u b j o n c t i v u l u i va prea d e s t u l d e greu, d a t fiind c o m p l e x i t a t e a cazurilor e x p u s e , d a r el v a servi ca ghid p e n t r u t o a t e t r a d u c e r i l e n l i m b a spaniol pe care le v e i avea de fcut de a c u m n a i n t e . habr v o r fi ( e x i s t a ) : v i i t o r u l lui hay. Haber se utilizeaz ca v e r b i m p e r s o n a l p e n t r u a t r a d u c e e x p r e siile e x i s t " , se afl", este", la t o a t e t i m p u r i l e i m o d u r i l e , dar n u m a i la persoana a I l I - a s i n g u l a r : haba hubo habr exista (era) exist (fuse), a fost va exista (va fi) 137

Aceleai forme se folosesc i a t u n c i cnd s u b i e c t u l e la p l u r a l : Habr numerosos hombres... Vor fi muli oameni... Hubo casos cuando... Au ost cazuri cnd... a menudo (adv.) a d e s e a . por tierra pe u s c a t . suele componerse se c o m p u n e de obicei. V e r b u l soler d. este u n verb defectiv, folosit m a i m u l t la prezent i imperfect indica t i v : u r m a t de i n f i n i t i v u l u n u i a l t v e r b , e x p r i m o a c i u n e care are loc n mod o b i n u i t , care se svreste frecvent: Mi amigo suele irse al teatro. Los das de verano suelen ser muy calurosos. Prietenul meu se duce des la teatru. Zilele de var de obicei snt foarte clduroase.

por medio de cu a j u t o r u l , p r i n i n t e r m e d i u l (sinonim cu me diante). o bien sau. P e n t r u a nu repela n c a d r u l aceleiai p r o p o z i i i conjuncia o, se p o a t e u t i l i z a , cu acelai n e l e s , locuiunea o bien. guardafrenos frnar ( t e x t u a l : p z i t o r de frne). E s t e u n s u b s t a n t i v c o m p u s , ca i cuvintele paracadas, pararrayos, guardaba rreras (cantonier). Aceste c u v i n t e s n t formate fie d i n t r - u n v e r b (sau a l t p a r t e de vorbire) -f- un s u b s t a n t i v , fie din dou sub s t a n t i v e . De e x e m p l u : el mondadientes scobitoarea (verb -f-substantiv) el paraguas u m b r e l a (prepoziie -(-substantiv) La p l u r a l n u se modific dect a r t i c o l u l : los mondadientes los paraguas Dac u l t i m u l t e r m e n a l c u v n t u l u i compus este u n s u b s t a n t i v la singular, a t u n c i p l u r a l u l se formeaz n o r m a l : el ferrocarril los ferrocarriles por vas pe c i . Va cale, m i j l o c ; por va area pe cale aerian. 200 doscientos. I a t a c u m m u l t i p l i i lui 200 800 400 500 doscientos trescientos cuatrocientos quinientos ciento: 600 seiscientos 700 setecientos 800 ochocientos 900 novecientos

188

Aceste n u m e r a l e au i f e m i n i n : doscientos libros quinientos hombres doscientas obras quinientas casas

1000 mil La p l u r a l r m n e n e s c h i m b a t : 2000 dos mil 10 000 diez mil Observaie: mil considerat ca substantiv are pluralul: miles. Miles y miles de obreros manijestaron en la Plaza Coln. Mii i mii de muncitori au manifestat n Piaa Columb.

Ciento apocopeaz atunci cnd multiplic pe mii: cien mil 100 000 Cifrele i n t e r m e d i a r e se c o m p u n la fel ca n r o m n e t e : 207 511 817 1 959 33 794 904 815 1 000 000 1 000 000 000 doscientos siete quinientos once ochocientos diecisiete mil novecientos cincuenta y nueve treinta y tres mil setecientos noventa y cuatro novecientos cuatro mil ochocientos quince un milln mil millones

volver a emprender a n t r e p r i n d e din n o u , a r e l u a . V e r b u l volver u r m a t de u n s u b s t a n t i v nseamn a se n t o a r c e " (de e x e m p l u : vuelvo a mi casa). U r m a t ns de un v e r b la i n f i n i t i v , a r a t c a c i u n e a e x p r m a l a de acel v e r b se r e p e t : volver a leer a r e c i t i . M e n i o n m c prefixul r e se folosete d e s t u l de r a r n limba s p a n i o l , de e x e m p l u : revolver (a se rentoarce). flotador flotor, p l u t i t o r (brcile care nlocuiesc, la h i d r o a v i oane, roile a v i o a n e l o r ) . C u v n t u l face p a r t e din aceeai familie cu v e r b u l flotar (a p l u t i ) i cu a d j e c t i v u l flotante (plutitor). los de velas cele cu p i n z e . P e n t r u a se e v i t a repetarea u n u i s u b s t a n t i v din p r o p o z i i a p r e c e d e n t , acesta poate fi s u b s t i t u i t n u m a i prin a r t i c o l u l s u ; n cazul n o s t r u : los s u b s t i t u i e s u b s t a n t i v u l los barcos. marina de guerra m a r i n de r z b o i . A nu se confunda cu escadr. algunos de los que... u n i i d i n t r e acei c a r e . . . armada

189

EXERCIII 6 8 . S se citeasc de cteca ori textul memorie, un rezumai al su. 6 9 . S se rspund la urmtoarele si apoi s se compun, din

ntrebri:

De qu se trata en este texto de lectura? Cul es el ms difundido medio de transporte por tierra? De qu suele componerse un tren? Qu diferencia hay entre un tren expreso y uno de mercancas? Sobre qu se mueven los trenes? Cul es la misin del correo? Quines forman - el personal del tren? Qu medios de transporte se ven por las carreteras? Cul es el ms rpido medio de transporte? Dnde piensan volar los hombres de nuestros dias? Cules son los aparatos areos que no despegan de un aerdromo? Qu se usa en caso de una catstrofe area? Qu tiene un barco de vela? Cules son los tripulantes de un barco? Qu son los submarinos? Qu experimentan algunos hombres que van en buque?

70. S se nlocuiasc infinitivele timpurile necesare:

din paranteze cu modurile si

1. Venga o no venga, tenemos que (ir) al teatro. 2. Te dar cualquier libro que me (pedir), a fin de que (estar) contento. 3. Sus padres no le permiten que (leer) tales libros. 4. Es posible que (haber impersonal) per sonas que (querer) saber dos o tres lenguas. 5. Cuando yo (tener) dinero, me comprar estos libros. 6. Cuando todos los pueblos (estar) ms unidos, no habr guerras. 7. Dudo que este amigo tuyo (saber) bien las reglas grama ticales. 8. A m no me gusta que l (hablar) tan malamente.

7 1 . S se traduc n limba

spaniol:

1. Cnd voi avea o ghitar, voi cnta adesea. 2. Nu snt de acord s mergi singur s te plimbi cu barca. 3. Trebuie s nvei s noi nainte de a pleca la mare. 4. In orice caz trebuie s tii s noi, pentru c altfel ti n mare pericol. 5. Voi ncerca s nv. 6. S nu-mi mai aminteti de astfel de lucruri. 7. Orict de interesant ar fi acest articol, nu-1 pot citi acum. 8. Nu cred s fie aa. 9. Te rog totui s crezi. 7 2 . Leer y escribir en letras los siguientes guarismos (cifre):

111, 222, 333, 444, 555, 666, 777, 888, 999, 123, 456, 789, 919, 654, 785, 345, 1957, 1960, 2001, 2501, 5512, 513, 11314, 8670, 516836.

190

LECIA

26

Limba spaniol nu cunoate sunetul j ; litera j exist ns, dar are alt pronunare, diferit de cea din limba romn. Spaniolii pronun aceast liter, oriunde s-ar gsi, ca litera h din cuvntul romnesc hohot". In felul acesta, cuvintele: ojo ochi; rojo rou ; Juan loan, Ion; joven tnr; mujer f. soie, femeie; hijo fiu, se pro nun: oho, roho, Huan, hoven, muher i iho. Tot ca un h romnesc se pronun i litera g cnd este urmat de e sau i. Deci grupurile ge, gi se citesc he, h i ; bunoar: gente f. lume, oameni; general general; gitano igan; fragil fragil, se pronun: hente, heneral, hitano, frhil. Iat alte cteva cuvinte n care se ntlnete sunetul h: trabajo munc ; oveja oaie ; jefe rn. ef; jardn m. grdin (de flori); Don Quijote (eroul celebrului roman cu acelai nume); in geniero inginer; gigante-gigant, uria; trgico tragic; Jos Iosif; Jorge Ge or ge ; margen f. margine; Argentina. Not:
n textele vechi spaniole, n locul actualei litere j se scria litera x: Qui zte, exemplo, Mxico etc. Astzi, schimbndu-se ortografia, se scrie: Qui jote, ejemplo, Mjico, litera x folosindu-se n u m a i pentru notarea grupului de sunete cs, ca n romnete, b u n o a r : prximo (viitor). Mexicanii au p s t r a t ns, din t r a d i i e , ortografia veche, a t u n c i cnd evorba de numele r i i lor, i de aceea m a i scriu i azi Mxico, dei p r o n u n Mhico.

TEXTOS DE LECTURA Los textos que siguen son muy cortos, pero, a nuestro enten der, bastante divertidos e instructivos. Leyndolos, se podr uno dar cuenta de la sabidura del pueblo espaol. Y aunque no es literatura popular, tal como fueron las coplas, estos textos tienen origen folklrico porque son unas fbulas. Dos de stas estn adaptadas segn las fbulas en versos de uno de los mayores fabulistas espaoles, Flix Mara Samaniego, autor de las famosas "Fbulas morales".
191

EL PATO Y LA SERPIENTE Un pato estaba pensando, a orillas de un estanque. No muy lejos pas una serpiente, la cual le pidi que le confesara en qu estaba pensando. El pato, muy orgulloso, le declar que no hay en el mundo un animal mejor que l; porque, recalcaba: "Soy de agua, tierra y aire: Cuando de andar me canso, si se me antoja, vuelo, si se me antoja, nado". Despus de escucharlo, la serpiente le contest que no deba presumir tanto, porque "ni anda como el gamo, ni vuela como el sacre, ni nada como el barbo; y as tenga sabido que lo importante y raro no es entender de todo, sino ser diestro en algo".

EL CUERVO Y EL CANGREJO Volaba un cuervo sobre un ro y vio un cangrejo. Sin perder tiempo, baj al ro y le cogi. Un minuto despus, el cuervo se par en un rbol, llevando el cangrejo en el pico. "Qu puedo invocar para

192

como t. T eres el ms hermoso y el ms inteligente ! Todos lo saben. Aja, aja ! grit el cuervo, y abri todo el pico. El cangrejo, muy alegre, cay al ro. EL CONSEJO DE LOS RATONES Un buen da se reunieron los ratones en un consejo, para estudiar cmo librarse del sangriento Matarratn, el blanco y rubio, y de la hermosa y negra Gatalinda. El gil y elocuente Roequeso, despus de largas disputas, proclam: Tengo una idea ! Les ponemos a cada uno un cascabel y as todos podemos orles desde lejos y escapar. La idea gust a los ratones y todos la aplaudieron. Pero, en el momento en el que tuvieron que nombrar a los ratones que deban poner cascabeles al gato y a la gata, todos se quejaron: Por favor, no me escojis; yo soy corto de vista se lament uno. Yo soy ya muy viejo, debis respetarme grit otro. Estoy enfermo suspir otro y ech a correr. A m me duelen las patas chill un ratn ms joven. Y ninguno se atrevi a poner el cascabel al gato.
PALABRAS NUEVAS
gil iste alabar a luda antojarse a se nzri atreverse a ndrzni, a bajar a cobor barbo mrean (pete) cangrejo rac 13 nvai limba spaniol cansarse a se obosi cascabel m. clopoel coger a culege, a prinde confesar d. a m r t u r i s i consejo consiliu; sfat corto scurt cuerTO corb

cuteza

193

chillar a ipa diestro priceput, dibaci dirigirse a se ndrepta; a se adresa doler d. a durea entender m. prere, pricepere escapar a scpa escoger a alege escuchar a asculta estanque m. eleteu famoso faimos, vestit gamo cerb lamentarse a se tngui, a se jelui lejos departe librarse a se elibera mejor mai bun orgulloso mndru origen m. origine, obrie orilla mal, rm

pariente m. rud pararse a se opri pata lab;i; r a pato ro i pico cioc ; vrf; trncop presumir a se fli, a se crede quejarse a se plnge ratn m. - oarece recalcar a sublinia repetir a repeta reunirse a se a d u n a ro ru roer a roade rubio blond, glbui sacre ni. un el de oim suspirar a suspina viejo b trn

ANLISIS DEL TEXTO a nuestro entender d u p prerea n o a s t r " . I n f i n i t i v u l v e r b u l u i entender d. e folosit aci ca s u b s t a n t i v (prere), se podr uno dar cuenta i vei p u t e a da s e a m a . In unele c o n s t r u c i i r o m n e t i , persoana a Ii-a singular p o a t e avea u n sens i m p e r s o n a l g e n e r a l i z a t o r . De e x e m p l u : N u poi s treci p r i n aceast regiune fr s ram i cteva zile n c a p i t a l a &i". E clar c nu este vorba despre t i n e " , ci despre oricine" ar face aciunea r e s p e c t i v . Aceeai idee s-ar m a i p u t e a formula i astfel: N u se poate trece p r i n aceast regiune fr a sta, cteva zile n c a p i t a l a e i " , n limba spaniol se folosete n u m a i aceast din u r m construcie i m p e r s o n a l , cu v e r b u l la d i a t e z a reflexiv, persoana a II 1-a singular sau p l u r a l . E x e m p l u l romnesc de m a i sus s-ar t r a d u c e deci n limba spaniol p r i n : No se puede pasar por esta regin sin quedar algunos das en su capital. U n e o r i , n locul lui se> se folosete p r o n u m e l e n e h o t r t uno: No puede uno pasar por esta regin sin quedar algunos das en su capital. Observaie: Verbele reflexive nu pot repeta pe se n construcii impersonale. n acest caz, se impersonal este reprezentat prin pronumele nehotrt uno: Se atreva uno a contestar. Cineva ndrznea s rspund. n loc de: Se se atreva a contestar. 194

la cual care. Se utilizeaz acest p r o n u m e r e l a t i v p e n t r u a nu se repeta c u v n t u l care, fiind c o m p l e m e n t ntr-o propoziie a n t e r i o a r , devine subiect n propoziia r e l a t i v . I a t nc un exemplu: L-am invitat pe amicul meu, care a venit ndat.

Invit a mi amigo, el cual pino en seguida.

Afar de a c e a s t a , se m a i folosete n u r m t o r u l caz: cnd pro numele r e l a t i v este aezat d e p a r t e de s u b s t a n t i v u l pe care l nlocuiete, p e n t r u c r e l a t i v u l cual, a v n d gen i n u m r (spre deosebire de que), nu d natere la confuzii: Ped unos libros, jorrados en piel, con lminas, los cuales (que) me fueron enviados en seguida. Am cerut nite cri legale n piele, cu plane, care mi-au fost trimise imediat.

le pidi que le confesara i ceru s-i m r t u r i s e a s c . In aceast fraz s-au ivit dou p r o b l e m e n o i : A) un t i m p n e c u n o s c u t : confesara: B) acordul acestui t i m p cu t i m p u l v e r b u l u i din p r o p o z i i a principal. S s t u d i e m fiecare d i n t r e aceste p r o b l e m e : A) confesara este persoana a I l I - a singular a imperfectului subjonctiv al v e r b u l u i confesar. T i m p u l imperfect al m o d u l u i subjonctiv se formeaz, n mod practic, de la persoana a I l I - a p l u r a l a perfectului s i m p l u i n d i c a t i v , creia i se nlocuiete t e r m i n a i a -on cu t e r m i n a i i l e -a, -as, -a, - a m o s , -ais, -an ( t e r m i n a i i a s e m n t o a r e cu cele ale conjugrii a I i - a , la prezentul subjonctivului). De e x e m p l u , verbele trabajar, comer, vivir, fac la persoana a 11 I-a a perfectului s i m p l u : trabajaron, comieron, vivieron. E l i m i n n d t e r m i n a i a -on i a d u g i n d t e r m i n a i i l e specificate m a i sus, o b i n e m :
I

trabajara s fi muncit Ira bajaras trabajara trabajramos trabajarais tra bajaran 13*

II comiera s fi mncat comieras comiera comiramos comierais comieran

III viviera s fi trit ('Vieras f'fiera finiramos fi'fierais eifieran 195

Verbele auxiliare fac acest timp n felul urmtor:


haber hubiera hubieras hubiera hubiramos hubierais hubieran Note: 1. Terminaiile imperfectului subjonctiv s n t : Conjugarea I : -ara, -aras, -ara, -aramos, -aris, -aran. Conjugarea a II-a i a I l l - a : -iera, -ieras, -iera, -iramos, -ierais, -ieran, care, n cazul verbelor regulate, se pot aduga direct la rdcina infinitivului. 2. Paralel cu aceste t e r m i n a i i , m a i exist t e r m i n a i i l e : Conjugarea I: -ase, -ases, -ase, -asemos, -asis, -asen. Conjugarea a II-a i a IlI-a: -iese, -ieses, -iese, -isemos, -ieseis, -iesen, cu care se formeaz cea de-a doua form a imperfectului subjonctiv (folosind aceeai rdcin ca i p r i m a form a imperfectului subjonctiv). forma I verb r e g u l a t : verb neregulat: comiramos tupiramos forma II estar estuviera estuvieras estuviera estuviramos estuvierais estuvieran tener tuviera tuvieras tuviera tuviramos tuvierais tuvieran ser fuera jueras juera furamos fuerais fueran

comisemos tuvisemos

3 . A t t forma I ct i forma a II-a se utilizeaz cu acelai neles, p u t n du-se nlocui oricnd u n a p r i n cealalt, fr nici o modificare de sens.

B) Problema concordanei timpurilor este destul de simpl n limba spaniol. Am studiat n lecia trecut o serie de cazuri n care se impunea folosirea subjonctivului (n diverse propoziii subordonate). Trebuie s menionm c ntre timpul verbului din propoziia principal i acela al verbului din propoziia subordo nat exist un raport determinat. Aceasta este concordana tim purilor. Este interesant deci de vzut ce timp al subjonctivului se va utiliza n propoziia secundar, atunci cnd n cea principal se folosete un anumit timp al indicativului. 1. Dac n propoziia principal verbul este la prezent, perfec tul compus sau viitor, n propoziia secundar se utilizeaz, pentru a arta o aciune care ar trebui s aib loc de aici nainte, pre zentul subjonctivului:
No creo (no he credo ; no creer) que venga. Nu cred (n-am crezut, n u voi crede) c o s vin.

196

iar, dac aciunea din secundar ar fi p u t u t s aib loc naintea celei din principal, perfectul subjonctivului 1 : No creo que haya venido. Nu cred s fi venit.

2. Dac n propoziia principal verbul este la perfectul simplu, imperfect sau mai-mult-ca-perfect, n propoziia secundar se utilizeaz, pentru o aciune care urma s aib loc ulterior, imper fectul subjonctivului (forma I sau a I i - a ) : No cre (no crea, no haba credo) que viniera (viniese). iar pentru o aciune anterioar ca-perfectul subjonctivului 2 : No cre que hubiera (hubiese) Tenido. N-am crezut c-o s fin. celei din principal, N-am crezut c venise. mai-mult-

Pentru cele artate mai sus se poate alctui urmtoarea schem recapitulativ: Propoziie principal Indicativo Presente Pretrito perfecto Futuro Pretrito indefinido Imoerfecto un n, pe l e c t u B . Pluscuamperfecto Note: Propoziie secundar Subjuntivo

> Presente (Perfecto) J 1 T . , ,-, . TT , I Imperfecto I o II / /TU p . \ J l .Pluscuamperfecto; r

1. Dac n propoziia principal verbul este la modul imperativ, n pro poziia secundar se utilizeaz prezentul subjonctivului: No lo dejes que salga. Nu-1 lsa s ias (s plece).

2. Imperfectul subjonctiv se poate utiliza uneori n locul condiionalului romnesc. De exemplu: Quisiera hablar con Jorge. Come de prisa como s fuera ltima comida. Tu trabajo pudiera ser original. su A dori s vorbesc cu George. Mnnc n grab ca i cnd ar fi ultima lui mas. Lucrarea ta ar putea fi original.

1 Perfectul subjonctivului se formeaz din prezentul subjonctiv al ver bului haber -f- participiul trecut al verbului de conjugat: haya cantado, hayas cantado etc. 2 Mai-mult-ca-perfectul subjonctivului se formeaz din una din formele imperfectului subjonctiv al verbului haber -f- participiul trecut al verbului de conjugat: hubiese cantado sau hubiera cantado.

197

le cogi l p r i n s e . S u n e t u l h din diferitele forme ale v e r b u l u i coger se noteaz p r i n litera g n a i n t e a vocalelor e, i i p r i n litera j n a i n t e a vocalelor a, o. Astfel de modificri (alternane) grafice se ntlnesc la t o a t e verbele t e r m i n a t e la infinitiv n -ger sau -gir. Coger
rez. inii. cojo coges coge cogemos cogis cogen Imperfect coga cogas coga cogamos cogais cogan diriga dirigas diriga dirigamos dirigais dirigan Perf. simplu cog cogiste cogi cogimos cogisteis cogieron Dirigir dirig dirigiste dirigi dirigimos dirigisteis dirigieron Prez. subj. coja cojas coja cojamos cojis cojan dirija dirijas dirija dirijamos dirijis dirijan Part.trec cogido

dirijo diriges dirige dirigimos dirigs dirigen

dirigido

volaba un cuervo u n corb z b u r a . F o a r t e adesea v o m n t l n i , n textele spaniole, p r o p o z i i i care ncep cu p r e d i c a t u l , urinat de subiect, adic inversnd ordinea n o r m a l a p r o p o z i i e i . E s t e o inversiune l i t e r a r , folosit p e n t r u obinerea a n u m i t o r efecte stilistice, care se ntilnete i n limba r o m n (e a d e v r a t , ceva m a i rar dect n limba s p a n i o l ) . AH e x e m p l u : Eran los hombres muy valientes en ese pueblo. Erau oamenii din satul acela foarte viteji.

continu alabando c o n t i n u s(-l) l a u d e . Verbele care a r a t desfurarea u n e i a c i u n i (continuar, seguir, terminar etc.) cer ca verbele care le u r m e a z s fie la g e r u n z i u : Despus de esto, hemos continuado hablando. El profesor sigue explicando. Termin declarando que... sin Dup aceasta, am continuat s vorbim. Profesorul continu s explice. n ncheiere, a declarat c...

abrir fr s deschid (fr a deschide). Sin este u r m a t de u n verb la i n f i n i t i v , care se t r a d u c e n l i m b a r o m n prin s u b j o n c t i v u l p r e z e n t . Dac a c i u n e a a a v u t loc n t r e c u t , se n t r e b u i n e a z perfectul infinitivului: Sin haber comido. Fr s fi mnct.

198

cay al rio czu n r u . Se folosete prepoziia a, deoarece verbul caer e x p r i m o m i c a r e . un buen da ntr-o b u n zi respetar a respecta ; de aci respeto respect
Los jvenes deben respetar a los viejos. El respeto para con los viejos es un deber. Tinerii trebuie s respecte pe btrni. Respectul fa de b t r n i este o datorie.

S nu se confunde v e r b u l de m a i sus cu un alt v e r b foarte a s e m n t o r ca form, i a n u m e respectar impersonal (a se referi /la/"', ,,a i n e / d e / " ) , de unde expresia respecto afa de. el blanco y rubio cel (cu) a l b i galben ( b l o n d ) ; t r c a t . Matarratn (Ucide-oarece), Galalinda (Pisic-frumoas), queso ( R o a d e - b r n z ) . Roe-

Refranero: He a q u algunos proverbios con gatos y r a t o n e s :


Cuando el gato no est en casa, bai lan los ratones. dato con guantes no coge ratn. El hijo de la gata, ratones mata. Ratn que no sabe ms que un llorado, presto es cazado. Las galas cuanto ms maullan menos cazan. El gato escaldado del agua ra huye. Cnd pisica nu-i acas, joac oare cii (pe m a s ) . Pisica cu mnui nu prinde oareci. Ce nate din pisic oareci mnnc. oarecele care nu tie dect o gaur repede-i vnat. Pisicile cu ct miaun m a i m u l t cu a t t vneaz mai p u i n . Pisica oprit fuge i de ap rece (Cine s-a ars cu ciorb, sufl i n iaurt).

Otros refranes

explicados:

No hay atajo sin trabajo significa que sin trabajo no se puede conseguir en poco t i e m p o lo que se quiere (atajo senda por donde se a b r e v i a el c a m i n o ) . Vemos la paja en el ojo ajeno y no vemos la viga en el nuestro no debemos observar solamente los defectos ajenos sin ver y corrigir los propios. Ms vale pjaro en mano que buitre volando ms v a l e conservar una cosa segura que dejarla por una g r a n d e , insegura. Del joven el remedio, del viejo el consejo. Cada oveja con su pareja. 199

EXERCIII 7 3 . S se pronune cu voce tare i de mai multe ori, frazele:

Todos los trabajadores se j u n t a r o n bajo la bandera roja. J u a n jugaba con sus hijos despus del t r a b a j o . Jos baj al j a r d n con los ojos extasiados de lo que vea. Extendi la mano con un gesto exigente. Quisiera la palabra exacta y la clara expresin. 7 4 . S se conjuge la subjonctiv perfect, imperfect (amndou mele) i mai-mult-ca-perfect verbele: t r a b a j a r , v e r , u n i r i 7 5 . S se traduc n limba spaniol: for ir.

1. Racul i ceru corbului s-i ierte i s-i permit s plece. 2. l lud pe corb pentru ca (a fin de que) s scape din ciocul lui. 3 . Dar corbul rmase nenduplecat. 4. N u m a i nelepciunea racului l scp de la m o a r t e . 5. Se plnse c nu-i respectau p r i n i i i c, n consecin (por consiguiente), i se jignea familia. 6. Consiliul l alese pe cel mai detept dintre oareci pentru ca s pun clopoei t u t u r o r pisicilor. 7. Dar acesta se plnse c e bolnav i i rug s nu-1 aleag. 8. Consiliul oarecilor i rspunse c nu e posibil s mearg a l t u l . 9. oarecele i repet d o r i n a , fr ca s obin vreun r e z u l t a t . 10. F r s vezi acest spectacol nu-i poi da seama dac e interesant. 1 1 . Nu crezui c putea fi a t t de interesant. 12. M tem c o fi v e n i t . 1 3 . A vrea s vd un film. 14. Te rog s-1 alegi pe cel mai interesant. 15. Dup mas au continuat s vorbeasc.

LA HABANA. -

Castillo

El

Morro.

200

LECIA

27

PLANES PARA UNA EXCURSIN Jorge devuelve una visita a su amigo Miguel. Al entrar en su casa encuentra solamente a la hermana de ste, Carmen, y la sa luda cordialmente: Muy buenos das, Carmen. Qu tal? Bienvenido, Jorge; estoy muy bien, muchas gracias. Dnde est Miguel? Miguel ha salido para algunas compras, pero tardar poco (indicndole una butaca). Puedes tomar asiento ah. No quiero molestarte. Ninguna molestia. Me alegro mucho que hayas venido, porque tengo sorpresas para ti. Sorpresas? Qu clase de sorpresas? Acabo de hablar por telfono con vuestro amigo RafaeL Oh, muy interesante. Y qu habis hablado? Varias cosas; de mximo inters para t i . Magnfico!... Puedes referirme ahora, palabra por palabra, todo lo que has sabido por l? Un momento, por favor. Debo pensar un poquito para acordarme de todo... (est pensando). Ah,s... Rafael quiere emprender durante un mes una excursin por todo el pas... Cundo! Cmo? Qu prisa tienes! Carmen contina explicando: A partir de la prxima semana. Y me pidi que te informara que por nada del mundo querr ir sin ti. Est bien... T sabes que me muero por las excursiones^ Iremos por lugares agrestes, por aldeas escondidas entre las faldas de los montes con sus casitas alumbradas hoy por bombillas y con> hogares rsticos... (potico) por bosques espesos y obscuros, donde; no se ver alma viviente por ningn lado... Qu loco eres! Djame hablar; todava no he terminado. Rafael me explic seguidamente que por los montes, claro est,.
201

andaris a pie, mientras que, por las carreteras iris en su automvil... T no vienes? No. Este ao tengo que irme al mar tal como me aconsej el doctor. Resulta pues que iremos solamente tres... No, tambin irn el primo* de Rafael, el que est estudiando para mdico, y su hermana Clara. No s cmo vamos a caber todos en el coche, porque no hay sitio ms que para cuatro personas. No te preocupes; Rafael ha pensado ya en todo. El ser el conductor. Pero nosotros subiremos los montes y l no puede quedarse abajo, sacrificndose por los dems. Por mi parte, yo... Siempre ests interrumpindome. Yo quisiera continuar describiendo, por ltimo, todas las etapas de vuestra excursin, V t... Perdn; no te enojes, dispensa... Solamente quiero agregar eme... Ni una palabra ! He aqu el programa para la primera etap a : el domingo prximo saldris para Sinaya, donde quedaris 202

dos das y luego iris a u n lugar, cuyo n o m b r e no recuerdo a h o r a . Pero Rafael me asegur que para lo que veris a h , S i n a y a no es n a d a pintoresca. P o r otra p a r t e , el c a m i n o h a s t a a q u e l sitio e s r por e n t e r o , un m o t i v o de verdadero e n c a n t o . Por lo que toca a los. a l i m e n t o s que debis t o m a r p a r a esta p r i m e r a e t a p a , no tenis; por qu p r e o c u p a r o s ; por lo visto todo esto es b a r a t o y a que s e t r a t a solamente de dos p a n e s , medio k i l o g r a m o de m a n t e c a y u n o de queso por persona. E s t o es t o d o . P o r todos los s a n t o s ! Me dejas, a h o r a , h a b l a r ? C l a r o ; ahora s, como n o . No s si me v a a b a s t a r el d i n e r o . Te ruego que m e enves. poT correo el resto que me q u e d a r a por cobrar del s a l a r i o . Crees que os v a a faltar el dinero? N o , p e r o . . . por si a c a s o . . . E s t o ya lo a r r e g l a r e m o s , y si por acaso os faltare el dinero* yo os lo e n v i a r . P o r el m o m e n t o , puedes p r e s t a r m e , por favor, a l g n d i n e r o ? S, en s e g u i d a ; p e r o , para qu lo necesitas? P a r a u n m a p a t u r s t i c o de R u m a n i a . Tal cosa es m u y t i l para un excursionista. B u e n o , a q u lo t i e n e s . P e r o . . . q u ? . . . te preparas d e s d e ahora p a r a la s a l i d a ? . . . N o t e v a y a s ! . . . A h , sabes q u e v o l veris, por l t i m o , por el litoral del m a r ? : E s t o s que ser u n a cosa e s t u p e n d a . E f e c t i v a m e n t e ; ser algo c o m p l e t o . P o r eso creo que v a aser, por c o n s i g u i e n t e , u n a singular ocasin de v e r , u n a por u n a , t o d a s las hermosuras de n u e s t r a q u e r i d a p a t r i a . . . Mira, m i r a p o r la v e n t a n a . . . Rafael est p a s a n d o por d e l a n t e de la casa. P e r f e c t o ; me v o y a h a b l a r con l. Me referir, por la c a l l e r t o d o lo que me interesa. (Sale. En la puerta se vuelve para saludar a Carmen.) H a s t a luego. H a s t a luego y . . . no olvides que Miguel regresar d e n t r o d e u n a m e d i a hora y te a g u a r d a r p a r a u l t i m a r detalles. Volvers? S, m u y p r o n t o . Adis !

PALABRAS NUEVAS
aconsejar a sftui acordarse ii. a-i aminti agregar a aduga agreste slbatic aguardar a atepta aldea comun, sat alumbrado l u m i n a t arreglar a aranja bosque m. p d u r e camino d r u m cobrar a ncasa compra c u m p r t u r

203

dejar a lsa detalle m. detaliu, amnunt devolver d. a napoia dinero bani dispensar a ierta, a scuza efectivamente ntr-adevr emprender a ntreprinde encanto ncntare enojarse a se supra escondido ascuns speso des; stufos excursin /. excursie falda poal hermosura frumusee hogar m. cmin lado latur magnfico minunat, mre mientras n timp ce

molestar a supra, a deranja molestia suprare, deranj monte m. munte motivo ocazie necesitar a avea nevoie obscuro ntuneos preocuparse a se ngriji, a avea grij primo vr pronto repede eferir a povesti resultar a reiei rstico rnesc sacrificarse a se jertfi seguro sigur sorpresa surpriz ultimar a definii iva verano var

ANLISIS DEL TEXTO al entrar i n t r n d . I n f i n i t i v u l precedat de a l se t r a d u c e n romnete p r i n t r - u n gerunziu s a u , u n e o r i , p r i n i n f i n i t i v u l l u n g r o m nesc, precedat de prepoziia l a , a t u n c i cnd se a r a t timpul n care are - loc a c i u n e a . Exemple: Al leer aquel articulo qued sorprendido. Se poate pune ntrebarea: Cundo qued sorprendido? Al leer el artculo. El pajarito cantaba triste al verse de nuevo en la jaula. Al or sus palabras qued estupeacto. Psric cnta trist vzindu-se din nou n colivie. La auzul cuvintelor lui am rmas stupefiat. Citind (la citirea) articolul(ui) acela, rmsei surprins.

ha salido para algunas compras textual: a plecat dup (pentru) cteva cumprturi. Am ntlnit n leciile de pn acum pre poziia para cu diferite funciuni. Vom studia, n cadrul acestei analize, cazurile n care se folosete aceast prepoziie. 204

Se

utilizeaz

para

atunci

cnd: sau inta: Aceast cas e de v n z a r e ; e des t i n a t vnzrii. Aceast carte c pentru t i n e ; i este destinat. Vei pleca Ia Sinaia (inta cl toriei) .

I . se e x p r i m

destinaia

Esta casa est para pender. Este libro es para ti. Saldris para Sinaya.

Not: De preferin, pentru a arta locul ctre care se deplaseaz cineva ceva, dup verbul ir se folosete prepoziia a, iar dup salir, para. Exemple: Voy a Toledo. Salgo para Toledo. Merg la Toledo. Plec la Toledo. aciunea:

sau

2 . se a r a t s c o p u l n c a r e se e f e c t u e a z Dar dinero para un mapa tico. Debo pensar para acordarme. Es estudiando para mdico. dativul: turis-

A da bani pentru Trebuie s m aduc a m i n t e . Studiaz pentru

o hart t u r i s t i c . gndesc ca s-mi medic.

(a deveni)

3. indic uneori Es muy Not: til

para los excursionistas.

Este foarte (util) folositor niti/or.

excursio

Dup unii a u t o r i , substantivele precedate d prepoziia para stau n cazul dativ, ntruct funciunea specific a d a t i v u l u i const n a e x p r i m a ideea de destinaie. Or, n majoritatea cazurilor, cu ajutorul prepoziiei para se exprim tocmai aceast idee. 4. arat o comparaie, raport no sau relaie:

Para lo que veris ah, es nada pintoresca. Not:

Sinaya

Fa de ce-o s vedei acolo, Sinaia nu e de loc pitoreasc.

Cnd aceast relaie se stabilete ntre dou fiine, exprimnd un s e n t i m e n t sau o a t i t u d i n e fa de", se traduce cu para sau para con: Es muy amable para con su amigo. E foarte a m a b i l fa de p r i e t e n u l su. Ce eti tu pentru mine? Nu a m nici o rezerv ja de acest amic al m e u .

Quin eres t para conmigo? No tengo reserva alguna para con este amigo mo.

205

5. a r a t reducerea la o singur persoan sau la u n a n u m i t n u m r definit de persoane sau lucruri (aici a v e m de-a face cu cazul ablativ): Ley para si. .No hay sitio ms que para cuatro personas. .Este dinero es todo para ti. >ejar algo para maana. 7 . a r a t c a p a c i t a t e a sau Apto para el trabajo. Bueno para resolver este asunto. Citi pentru sine. Nu e loc dect pentru patru persoane. Aceti bani snt toi pentru tine. durat: A lsa ceva pe mine. aptitudinea: Apt pentru munc. Bun ca s rezolve aceast afacere. n

<3. e x p r i m ideea de t i m p , t e r m e n ,

8 . formeaz expresii cu v e r b u l estar, aa cuna a m n v a t lecia 1 3 : estar para + infinitiv a fi pe punctul de a... estar para -f- substantiv a ii dispus s..., a-i arde de...

ah a i c i ; colea. A d v e r b u l ah indic o d i s t a n mic de a m b i i v o r b i t o r i sau apropierea de persoana creia i se vorbete (este corespunztor, n acest sens, lui ese). Se t r a d u c e n limba roi n n , dup caz, p r i n aici" sau acolo". Estas flores estn aqu y sas ah. Florile acestea snt aici, iar acelea acolo.

no quiero molestarte nu vreau s te deranjez (supr). R e v e n i m aici a s u p r a cazului cnd se succed dou v e r b e : 1. n cazul n care a c i u n e a e x p r i m a t de a m b e l e verbe este n d e p l i n i t de ctre acelai a u t o r , al doilea verb se p u n e la

infinitiv:
quiero escribir = (eu) vreau (ca eu) s scriu. "2. n cazul n care aciunea e x p r i m a t de cel de-al doilea v e r b se ndeplinete de u n alt a u t o r , acest v e r b se p u n e la s u b j o n c t i v : quiero que escribas = (eit) vreau (ca tu) s scrii O b s e r v m c, n a m n d o u cazurile, n l i m b a r o m n se u t i l i zeaz s u b j o n c t i v u l . hablar por telfono a v o r b i la telefon. P r e p o z i i a por, n t l n i t n decursul m u l t o r lecii p n a c u m , se poate t r a d u c e n diferite feluri. L n e o r i se poate confunda cu para, a t u n c i cnd a m n d o u se t r a d u c cu p e n t r u " . Diferena esenial d i n t r e aceste dou i m p o r t a n t e p r e p o z i i i const n aceea c para e x p r i m de obicei

206

ideea de d e s t i n a i e , u n scop, o f i n a l i t a t e , n t i m p ce por indic m o t i v u l , cauza unei a c i u n i . Ha venido para interesarse... A venit s se intereseze... Ha venido por inters. A venit din interes. n p r i m u l caz se r s p u n d e la n t r e b a r e a para qu? p e n t r u ce, n ce scop? (funciune final). n cazul al doilea se r s p u n d e la n t r e b a r e a ,;por qu? de c e , din ce cauz? (funciune c a u z a l ) . S e r v i n d u - n e de t e x t u l leciei de fa, p r e c u m i de e x e m p l e l e n t l n i t e n alte lecii, p u t e m spune c p r e p o z i i a por: 1. a r a t cauza Por eso creo que... sau motivul unei a c i u n i : De aceea, cred c... (din acest motiv cred c...) II decorar pentru vitejia sa. M bucur de (pentru) succesul tu.

Le condecoraron por su valor. Me alegro por tu xito.

2. a r a t o calitate atribuit unei persoane sau u n u i lucru, o prere despre cineva sau ceva: Tomar algo por bueno. A lua ceva drept bun. Lo tengo por traidor. II consider (drept) trdtor. Tener a uno por docto. A considera pe cineva nvat. 3. a r a t preul sau echivalentul u n u i lucru (pentru, n schimb); uneori a r a t nlocuirea unei persoane: Cunto pides por este sombrero? Ct ceri pe plria aceasta? Por nada del mundo. Pentru nimic n lume. Compr este pan por dos pesos. Am cumprat aceast pine cu (pentru) doi pesos. No dar mi libro por el tuyo. Nu-mi voi da cartea (pentru) in schimbul crii tale. Trabajo por mi amigo. Lucrez n locul prietenului meu. 4. a r a t locul unde se petrece o a c i u n e , e x p r i m n d , de obicei, ideea de micare n t r - u n s p a i u d e t e r m i n a t , ideea de trecere p r i n tr-un p u n c t oarecare, ideea de s t r b a t e r e a u n u i o b s t a t c o l : Iremos por lugares agrestes, por aldeas..., por bosques espesos. Pasar por delante de la casa. Fui por Mosc a Pekn. Rod por la tierra. Mira por la ventana. Me referir todo por la calle. No se ver alma viviente por ningn lado. Vom merge prin locuri slbatice, prin sate..., prin pduri dese. A trece prin faa casei. Ani mers prin Moscova la Pekin. Se rostogoli pe pmnt. Privete pe fereastr. mi va povesti totul pe strad. Nu se va vedea nici o fiin pe nicieri.

207

5 . a r a t timpul,

durata (rspunde la n t r e b r i l e : cnd?, cl

timp?):

Tor ia tarde. Hemos hablado por una hora. He prestado el libro por una semana. t>. a r a t felul sau modul n t r e b a r e a : cum P): Por orden alfabtico. Me enves por correo areo... 7 . e x p r i m ideea de msur, Ver una por una todas las hermosuras... Un kilogramo de manteca por persona. Tantos kilmetros por hora. 8 . a r a t n favoarea cui (pentru Luchamos por nuestra patria y por un ideal grandioso. Votamos por nuestro candidato al Consejo Popular. 9 . a r a t mijlocul (obiectul)

Seara, pe sear. Am vorbit timp de o or. Am mprumutat cartea pentru sptmn.

n care se face o a c i u n e (rspunde la In ordine alfabetic. S-mi trimii prin pot aerian... de distribuie:

S vezi una cile una toate frumuseile... Un kilogram de unt de persoan. Atia kilometri pe or. cine) se face o a c i u n e : Luptm pentru patria noastr i pentru un ideal mre. Votm pentru candidatul nostru n Sfatul Popular.

p r i n care se face a c i u n e a : Am vorbit la (prin) telefon. o

He hablado por telfono.

10. introduce u n c o m p l e m e n t care e x p r i m afeciune, o atitudine sau o prere personal: Me muero por las excursiones. Tengo inters por el arte moderno. Por mi parle.

u n sentiment,

M prpdesc dup excursii. M intereseaz arta modern. Din partea mea; in ceea ce m privete.

1 1 . a r a t c a c i u n e a e x p r i m a t de v e r b se rsfrnge a s u p r a unei a n u m i t e pri a corpului: Tomar por la mano. Lo cogi por la oreja. A lua de mn. 11 apuc de urechi.

12. indic a u t o r u l u n e i a c i u n i sau opere, cu verbe la p a s i v , e x p r i m a t e sau s u b n e l e s e : Fue buscado por un amigo. Es educado por su madre. Teatro" por Lope de Vega.

208

13. se folosete cu verbul estar, construciile respective avnd diferite nelesuri (vezi lecia 13); 14. apare n construcia por -\- adjectiv -\- que, care se traduce orict de" i cere subjonctivul:
Por malo que sea no lo temo. Por hermosa que sea esta mujer... Orict de ru ar fi, nu m t e m de el. Orict de frumoas a r fi aceast femeie...

15. stnd naintea unui infinitiv, echivaleaz cu o propoziie incidental exprimnd cauza:
Por haber comido tanto, no pudo dormir. Por ser yo tu amigo, te perdonar. Deoarece a mncat a t t , nu p u t u dormi. Deoarece snt prietenul t u , te voi ierta.

16. urmeaz dup anumite verbe de micare (ir, enviar), tnd c se caut ceva:
Ir por pan. Enviar por un mdico. 17. apare n diverse expresii por por por por por por por por por por por por por por favor acaso si acaso el momento consiguiente entero otra parte ltimo lo menos lo que loca a lo visto Io general lo comn delante de A merge dup p i n e . A t r i m i t e dup doctor. ca: te rog; poftim din n t m p l a r e pentru orice e v e n t u a l i t a t e deocamdat de aceea; n consecin n ntregime pe de a l t parte n cele din u r m cel p u i n n ceea ce privete dup ct se vede n general de obicei p r i n faa *

ar-

varias cosas mai multe lucruri. Adjectivul varios(-as) i schim b sensul dup locul pe care l ocup fa de substantiv: aezat nainte, nseamn mai muli":
varios libros m a i m u l t e cri

aezat dup substantiv, nseamn diferii":


libros varios cri diferite

Se folosete numai la plural.


14

209

de inters mximo de foarte mare interes. Cteva d i n t r e adjec tive fac g r a d u l c o m p a r a t i v de s u p e r i o r i t a t e i s u p e r l a t i v u l a b s o l u t n mod n e r e g u l a t . Aceste adjective s n t :
Pozit iv alto nalt bajo jos bueno bun malo ru grande mare pequeo mic Not: Compiirativ superior m a i nalt inferior m a i jos mejor mai bun peor mai ru mayor m a i mare menor m a i mic Superlativ supremo foarte infimo foarte ptimo foarte psimo foarte mximo foarte mnimo foarte nalt jos bun ru mare mic

Paralel cu aeeste forme neregulate, toate adjectivele de mai sus au i forme regulate de comparativ i superlativ. poquito cuvintele spaniole t e r m i n a t e in -co, -ca, -go, -ga sufer o modificare grafica a t u n c i cnd li se a d a u g u n sufix al crui sunet i n i i a l este -i sau - e , modificarea constnd n aceea c sunetele q, g se noteaz p r i n grupurile q u , g u . (altfel ar fi largsimo) largusimo riqusimo poquito a partir de cu ncepere d e . . . querra ar vrea (persoana a III-a singular a c o n d i i o n a l u l u i v e r b u l u i querer). largo rico poco F o r m a r e a c o n d i i o n a l u l u i este a s e m n t o a r e cu a v i i t o r u l u i i n d i c a t i v : i unul i cellalt se formeaz de la i n f i n i t i v u l v e r b u l u i de conjugat -\- t e r m i n a i i l e v e r b u l u i haber (pentru v i i t o r t e r m i n a i i l e p r e z e n t u l u i , iar p e n t r u c o n d i i o n a l t e r m i n a i i l e imperfec t u l u i i n d i c a t i v : -ia, -ias, -ia, -iamos, -iais, - i a n ) . Toate verbele se formeaz i se conjug identic la c o n d i i o n a l , fr n e r e g u l a r i t i (deoarece r d c i n a , fiind nsui i n f i n i t i v u l , c invariabil): II I a cnta vender-ia a vinde cantar-ia ai cnta vender-ias ai vinde can tar-ias ar cnta i'ender-ia ar vinde cantar-ia vender-iamos am vinde cantar-tamos am cnta ai cnta vender-iais ai vinde cantar-ais ar cnta vender-ian ar vinde cantar-ian III as tri vivir-ia ai trai vivir-ias ar tri vivir-ia am tri vivir-iamos ai tri vivir-iais ar tri vivir-ian 210

Not: Modificrile pe care le sufer infinitivul anumitor verbe la viitor, stu diate de noi n lecia 17, se repet i la condiional: 1. saber, poder, haber, querer pierd pe c din silaba final: sabra, podra, habra, querra. 2. poner, tener, salir, venir nlocuiesc pe e sau i din silaba final cu d: pondra, tendra, saldra, vendra. 3. decir i hacer tac: dira i hara. Unele g r a m a t i c i nu consider c o n d i i o n a l u l u n mod a p a r t e , ci u n t i m p , i a n u m e forma a I l I - a a imperfectului s u b j o n c t i v , deoa rece uneori c o n d i i o n a l u l poate fi nlocuit p r i n celelalte dou forme ale s u b j o n c t i v u l u i imperfect. De e x e m p l u : A vrea s vorbesc cu t i n e " se poate t r a d u c e n l i m b a s p a n i o l : Querra hablar contigo (condiional) Quisiera hablar contigo (subjonctiv imperfect, forma I) s a u , loarte r a r : Quisiese hablar contigo (subjonctiv, imperfect forma a Il-a). Se poate spune c folosim exprim: 1. o dorin: Deseara venir con vosotros. 2. o ntrebare: Serias amable en explicarme dnde hay un estanco por aqu? 3 . o presupunere condiionalul a t u n c i cnd verbul

A dori s vin cu voi. Ai fi (eti) att de amabil s-mi explici unde este un debit de tutun pe aici? S (tot) fi fost ora patru cnd a venit. S fie oare folositor ceea ce am cumprat?

n l e g t u r cu t r e c u t u l :

Seran las cuatro cuando vino. Sera til lo que compr?

4. o aciune viitoare (ntr-o propoziie, secundar) care depinde de u n timp trecui (imperfect sau perfect s i m p l u i n d i c a t i v ) din pro poziia p r i n c i p a l : Afirm que os ayudara. A afirmat c v va ajuta. Aceast construcie se n u m e t e , n g r a m a t i c a s p a n i o l , futuro en el pasado. liste foarte i m p o r t a n t s sezism diferena care exist ntre a c e a s t construcie spaniol i construcia e c h i v a l e n t din limba r o m n . Dac n l i m b a r o m n propoziia p r i n c i p a l este la pre14*

211

z e n t , iar p r o p o z i i a secundar la v i i t o r , n limba spaniol se t r a d u c e cu aceleai t i m p u r i : Me asegura que vendr. M asigur c va veni.

fraza

Dac ns n l i m b a roinn fraza de m a i sus are in propoziia p r i n c i p a l v e r b u l la un t i m p t r e c u t , n p r o p o z i i a s e c n d a l a ver b u l r m n e tot la v i i t o r : M-a asigurat c va veni, n t i m p ce n limba spaniol se utilizeaz c o n d i i o n a l u l : Me asegur (aseguraba) que vendra. 5. o ipotez sau o aciune ireal.

n acest caz p r o p o z i i a secundar ncepe, de obicei, cu si, iar v e r b u l ei se afl la s u b j o n c t i v imperfect (forma I sau a I i - a ) : Leera este libro si tuviera tiempo. St el alacrn viera y la vbora oyera, no habra hombre que al campo saliera. Note: 1. Dac n propoziia principal avem un timp prezent, un viitor indi cativ sau un imperativ, n propoziia secundar, n care se afl ipoteza, utilizm prezentul indicativ: Si tiene este libro, me lo dar. Dac are aceast carte, mi-o va da. A citi aceast carte dac a avea timp. Dac scorpionul ar vedea i vipera ar auzi, n-ar fi om care s ias pe cmp (proverb spaniol).

Dac n propoziia principal exist un verb la condiional, atunci avem de-a face cu o fraz ipotetic": Si tuviera este libro, me lo dara. Dac ar avea aceast carte, mi-ar da-o.

Vedem deci c uneori fraza ipotetic" poate s nceap cu si, adic cu propoziia secundar. Alteori propoziia condiional, cu nuan opta tiv, poate fi enunat singur, fr o propoziie principal: Si supieras cunto sufro! Dac ai ti ct sufr!

2. Faptele exprimate ntr-o fraz ipotetic" pot avea loc: n prezent: Si lo tuviese (tuviera), le lo dara. Dac l-a avea, i l-a da.

(Propoziia secundar: subjonctiv imperfect; propoziia principal: condiional prezent)


212

n trecut: Si lo hubiese (hubiera) tenido, le lo habra dado.

Dac l-a fi avui, i l-a fi dat.

(Propoziia secundar: mai- mult- ca- perfectul subjonctiv; propoziia principal: condiionalul trecut) Condiionalul trecut se formeaz din c o n d i i o n a l u l haber -f- p a r t i c i p i u l t r e c u t a l v e r b u l u i de c o n j u g a t : Te habra visitado. Te-a fi vizitat. verbului

andaris a pie v e i merge pe j o s . Verbul andar (a u m b l a ) pre z i n t o singur n e r e g u l a r i t a t e i a n u m e c la perfectul s i m p l u i n d i c a t i v i s c h i m b r d c i n a , la fel ca tener: anduve, anduviste, anduvo e t c . N a t u r a l c aceast n e r e g u l a r i t a t e se reflect i a s u p r a subjonc t i v u l u i imperfect: anduviera; anduviese, mientras n t i m p ce. Se folosete cu v e r b e . Mientras viajaba amigo suyo. escribi a un In timp ce cltorea, i-a scris unui prieten de-al su.

In s c h i m b , durante

se folosele n u m a i cu s u b s t a n t i v e . In timpul cltoriei se ntlni un prieten de-al su. cu

Durante el viaje se encontr con un amigo suyo.

abajo jos. Este u n a d v e r b d e r i v a t din p r e p o z i i a bajo (sub). Din aceeai familie de c u v i n t e fac p a r t e i : debajo (dedesubt), por debajo (pe dedesubt) i v e r b u l bajar (a cobor). sacrificndose por los dems sacrificndu-se p e n t r u c e i l a l i . .. los dems, las dems lo dems ceilali, celelalte restul

No tenis por qu preocuparos. N - a v e i de ce s v facei griji. Si por acaso os faltare el dinero yo se os enviar. Dac din n t m p l a r e v vor lipsi b a n i i , o s v t r i m i t . Faltare este v i i t o r u l subjonctiv al v e r b u l u i faltar (a lipsi). Vii t o r u l subjonctiv este a s e m n t o r cu forma I a imperfectului sub j o n c t i v (adic se formeaz t o t de la persoana a I l I - a p l u r a l a perfectului s i m p l u i n d i c a t i v ) , deosebindu-se doar p r i n t e r m i n a i i l e : -e, -es, -e, -emos, -eis, -en (identice cu t e r m i n a i i l e s u b j o n c t i v u l u i prezent al verbelor de conjugarea I). E x e m p l u : tenertuviere, tuvieres, tuviere, tuviremos, tuviereis, tuvieren. V i i t o r u l subjonctiv nu are e c h i v a l e n t n l i m b a r o m n . E l 213

e x p r i m (bineneles n propoziii secundare) o a c i u n e v i i t o a r e nesigur sau ireal, totui p o s i b i l .


Los que no aprendieren esto se arrepentirn. Yo te amar cuando t me amares. Cei ce (eventual) nu vor nva acest lucru se vor ci. Eu te voi iubi cnd o s m iubeti (nu e sigur) t u .

tal cosa u n astfel de lucru Adjectivul nedefinit tal se folosete cu s u b s t a n t i v e nearticulate: Tal espectculo. Un astfel de spectacol. In loc de tal cosa se poate u t i l i z a i forma eliptic tal cu v a loare de p r o n u m e : No afirmo tal. No hay tal. Nu afirm aa ceva. Nu exist aa ceva.

Tot ca p r o n u m e , nsoit de a r t i c o l u l n e h o t r t , tal n s e a m n u n oarecare''. E x e m p l u : Un tal me pregunt. In acest caz este oarecum sinonim cu fulano sau mengano (cutare). Tal m a i poate e x p r i m a i ideea de c a n t i t a t e , d i m e n s i u n e sau g r a d : Tal es su obra. Atlta, atit de mare e opera sa. T o t p e n t r u a a r t a u n r a p o r t d i m e n s i o n a l (o c o m p a r a i e ) , se m a i utilizeaz i expresiile: tal... cual, sau cual... tal: Cual el cuervo, tal su huevo. Cual es el padre, tal es el liijo. Expresii: - con tal que numai dac, cu condiia ca tales como cum ar fi. en seguida n d a t mira! uite ! (interjecie) EXERCIII 7 6 . S se aleag patru adjective i dou adverbe din textul leciei i s se treac prin toate gradele de comparaie (ar fi preferabil ca exemplele s fie d a t e n p r o p o z i i i ) . 7 7 . S se conjuge la toate timpurile subjonctivului (prezent, perfect, imperfect I i II, mai- mult- ca- perfect i viitor) i la condiional (prezent i trecut) urmtoarele verbe: andar, decir, estar, ser, tener, saber, hacer i oir. 214 Cum e corbul e i oul su. Cum e tatl aa-i i fiul.

7 8 . S se completeze dup necesitate:

spaiile

punctate

cu prepoziia

por sau p a r a ,

1. Hoy ... la tarde, saldremos... el m a r . 2. Debemos prepararnos... este viaje. 3. En esta maleta no hay sitio ms q u e . . . tres camisas. 4. Pero, yo la lie c o m p r a d o . . . buena. 5. Cunto d i s t e . . . esta maleta? 6. A m no me g u s t a . . . bonita que sea. 7. No tienes, ...favor, algn dinero ms? 8. ...qu te interesa? 9. ...si acaso. 10. No pudo levantarse de la c a m a . . . haber estado muy enfermo y , . . . consiguiente, le ayudaron tomndole ... la m a n o . 11. Fue a y u d a d o t a m b i n . . . las dems personas que estaban con l. 12. E s t a m o s . . . terminar el estudio de esta gramtica.

7 9 . S se traduc, n limba

spaniol:

1. Dac a fi vorbit cu el la telefon, i-ai fi cerut cartea aceea. 2. Era tele su e m a i b u n dect el. 3 . Dup cit se vede, cartea aceasta nu e mai ieftin dect cealalt. 4. In curnd voi t r i m i t e prin pot toate alimen tele, de aceea nu trebuie s v facei griji. 5. Deocamdat nu am bani pen tru aceasta, 6. Te rog, pentru a merge la Predeal, pe ce d r u m trebuie s-o iau? 7. Trebuie s treci prin Sinaia. 8. Dac am fi cumprat cel p u i n (cte) un kilogram de brnz de persoan, nu am m a i fi cumprat aa ceva pe d r u m . 9. Dac a avea timp te-a vizita, deoarece mi place s discut cu t i n e . 10. A dori s vin chiar astzi. 1 1 . Dac nu a fi avut telefon, nu am putea vorbi acum. 12. Eu i voi scrie cnd mi vei serie i t u . 13. Ieri mi-ai promis c-mi vei scrie. 14. S nu crezi c aceast mineare e foarte rea; e mai bun dect celelalte. 15. Incepnd de sptmna viitoare, sala r i u l meu va fi m a i m a r e . 10. Citind acest articol m i - a m d a t seama c asemenea lucru este posibil. 17. Mobila aceasta este foarte nou i foarte b u n . 18. N-as fi m n c a t n t i m p u l cltoriei, dac d r u m u l n-ar fi fost a t t de lung. 19. In t i m p ce cltoream, am obosit.

LECIA

28

Litera d prezint n limba spaniol cteva particulariti de pronunare. Am vzut c la nceputul cuvintelor sau alturi de o consoan, d se pronun ca n romnete: dar, desdn (dispre), andar, dejar etc. Intre dou vocale, litera d se pronun mai slab, nu att de puternic ca n cazul de mai sus, mai ales n cuvintele terminale n -ado (cansado, dormido n loc de cansado, dormido). n cuvntul duda, bunoar, primul d este rostit puternic, iar al doilea mai slab. In anumite pri ale Spaniei, acest d intervocalic este aproape suprimat; muli spanioli spun: naa ms n loc de: nada ms, iar n Andaluzia se spune, de exemplu, toa la via, n loc de toda la vida. In vorbirea popular sau n anumite cuvinte de origine strin, i d final este omis. Astfel, cuvntul englez lord se pro nun lor", iar la plural se scrie chiar lores, eliminnd defini tiv pe d. Nici n limba spaniol literar d final nu se rostete. Cuvintele terminate n d (deci ntr-o consoan) au accentul tonic, conform regulilor tiute, pe ultima silab, adic pe vocala dinaintea acestui d. Atragem atenia, totui, c nu este corect s pronunm aceste cuvinte ca i cnd s-ar termina ntr-o vocal accentuat, ignorndu-1 complet pe d. Este nevoie ca, dup ce am rostit ultima vocal, limba s ating foarte uor dinii de sus i s apropiem buzele ca i cum am inteniona s-1 pronunm pe d, ferindu-ne ns de a emite acest sunet prin ncetarea, aproape instantanee, a vibraiilor coardelor vocale. Aceasta este pronunarea riguros academic. Cuvntul libertad (libertate) se va pronuna deci: liberta^. La fel se vor pronuna: Madrid (capitala Spaniei), usted (dumnea ta), amistad (amiciie, prietenie), salud (sntate).
216

S u b s t a n t i v e l e t e r m i n a t e n d fac p l u r a l u l n o r m a l ( a d i c p r i n a d u g a r e a lui - e s ) . In acest caz d, s i t u n d u - s e n i n t e r i o r u l c u v n t u l u i , r e d e v i n e s o n o r i se p r o n u n . E x e m p l e : antigedad f. a n t i c h i t a t e dificultad f. greutate universidad f. universitate ciudad f. ora posibilidad f. posibilitate virtud f. v i r t u t e amplitud f. amploare antigedades antichiti dificultades dificulti, g r e u t i universidades universiti ciudades orae posibilidades posibiliti virtudes v i r t u i amplitudes mrimi

Observaie: Majoritatea cuvintelor t e r m i n a t e n -ad, -ud snt feminine. Not: Pronumele de reveren usted (dumneata) se poate scrie prescurtat Ud., Vd. sau V. P l u r a l u l su este ustedes (dumneavoastr), care se prescurteazn Uds., Vds. sau F s . Deosebirea care exist ntre pronumele spaniol usted i cel romnesc d u m n e a t a " const n faptul c usted corespunde persoanei a I l I - a singular (res pectiv ustedes persoanei a I l I - a plural), n t i m p ce d u m n e a t a " corespunde persoanei a Ii-a singular (respectiv d u m n e a v o a s t r " persoanei a I i - a plu ral). In felul acesta n romnete s p u n e m : D u m n e a t a vorbeti" la fel cu Tu vorbeti" (verbul la persoana a I i - a singular) Te-am vzut pe d u m n e a t a " (pe t i n e " ) . n limba spaniol, pronumele usted corespunznd gular, exemplele de m a i sus se t r a d u c : Usted habla. Le he visto a usted. sau

persoanei a I l I - a sin

Textual: dumneata vorbete. T e x t u a l : /-am v z u t pe d u m n e a t a .

In mod similar vom avea la p l u r a l : vor besc) . Los he visto a ustedes. V-am vzut pe d u m n e a v o a s t r ( t e x t u a l : i-am v z u t pe d u m n e a v o a s t r ) , sau: Ustedes saldrn. D u m n e a v o a s t r v e i pleca ( t e x t u a l : d u m n e a v o a s t r vor pleca). Ustedes cantaron. D u m n e a v o a s t r a i c n t a t ( t e x t u a l : d u m n e a v o a s t r au cintat). Ustedes hablan. Dumneavoastr vorbii (textual: Dumneavoastr

In cazul adjectivelor sau pronumelor posesive, referitoare la pronumele de reveren usled, se pot nate confuzii, deoarece, de exemplu, expresia su libro se poate traduce att prin cartea lui", ct i prin cartea dumitale", sau cartea dumneavoastr". De aceea, n aceste cazuri se obinuiete s se adauge i pronumele de reveren, n cazul genitiv:
su libro de usted sau, m a i s i m p l u : el libro de usted.

217

P A R A HABLAR D E LA SALUD J u a n e n t r a en la casa de Jos y ve a ste m u y p l i d o . Hola, Jos. Qu t a l ? No me siento bien. He p a s a d o m u y m a l a noche. Qu es lo que tienes? No lo s coa certeza. Creo que me he resfriado; tengo un poco de fiebre. P e r o , sientes t a m b i n algn dolor? Siento un no s qu. Algo en todo el c u e r p o . . . y u n poco de dolor de cabeza. Espero que no ser n a d a g r a v e ; o r d i n a r i a m e n t e gozas de b u e n a s a l u d . P e r o , viene alguien a cuidarte? N o . Ayer ca enfermo. Sent p r i m e r o unos dolores de estmago y apenas poda tenerme en p i e . Temo que v e r d a d e r a m e n t e ests enfermo; me voy por un mdico. ; No es n a d a !... No vale la p e n a . No, Jos. Debes c u i d a r t e b i e n . P o n t e en la cama y qud a t e t r a n q u i l o h a s t a que yo v u e l v a con el doctor. L s t i m a , yo q u i s i e r a . . . P e p i t o , no te m u e v a s de la cama por favor. E s c r b e m e en un p a p e l i t o dnde h a b i t a t u mdico. - Vive m u y lejos de a q u . Busca a o t r o . A g u r d a m e en la cama que volver p r o n t o . (Sale.) Despus de unos m i n u t o s , J u a n v u e l v e con el doctor Alberto Quintana. JUAN: Don A l b e r t o , ste es m i amigo .Jos. EL DUCTOR: T a n t o gusto. JOS: A sus rdenes. EL DOCTOR: P e r m t a m e usted que le t o m e el p u l s o . (Toma la mano de Jos y mira a su reloj.) JOS: Tengo el pulso dbil? EL DOCTOR: No me he fijado t o d a v a . (Despus de un rato): Su pulso est un poco r p i d o . Desde cundo se siente usted mal? JOS: Ayer sent escalofros y hoy no estoy n a d a b i e n . A d e m s , . tengo n u s e a s , j a q u e c a y dolor de e s t m a g o . EL DOCTOR: A ver su l e n g u a ! . . . Desndese de m e d i o cuerpo... Respire fuerte... Tosa u s t e d . . . No respire a h o r a . Tenga la b o n d a d de volverse de e s p a l d a s . Bien, ya puede cubrirse. No e n c u e n t r o n a d a en los p u l m o n e s . Se cansa usted al a n d a r ? JOS: N o , seor doctor. EL DOCTOR: Le duele algo ms? JOS; S, doctor, me duele la g a r g a n t a al t r a g a r y , ayer por la t a r d e , tuve una tos t e r r i b l e . 218

EL DOCTOR: Esto no i m p o r t a . Tiene usted a p e t i t o ? JOS: S, en general s, pero d u r a n t e los l t i m o s dos das t u v e dolor de v i e n t r e y no he podido comer. EL DOCTOR: Usted tiene indigestin y b a s t a n t e d e b i l i d a d a causa de esta e n f e r m e d a d . (Saca una estilogrfica y escribe sobre una hoja de papel.) Tiene usted que someterse e s t r i c t a m e n t e al rgimen que yo le prescribo. JOS: (despus de leer lo que escribi el mdico): S, doctor, t o m a r a diario todo lo que me aconseja u s t e d . . . despus de las c o m i d a s . JUAN: Djate de t o n t e r a s , J o s . . . JOS: No te enfades, J u a n , slo he b r o m e a d o . P e r o , efectivam e n t e , ahora ya tengo ganas de comer. Como dice el refrn slo q u i e n d u e r m e no siente h a m b r e " . EL DOCTOR: No me venga usted con eso. Debe r e s p e t a r el rgimen y seguir e x a c t a m e n t e mis indicaciones, lo ha c o m p r e n d i d o usted bien? JOS: S, doctor, pero creo que puedo salir de la c a m a , verdad? EL DOCTOR: Tiene usted que g u a r d a r c a m a . Yo volver cada dos das a v e r l e . P o r ahora su estado es u n poco a l a r m a n t e . Pero no se asuste usted p o r q u e , dentro de unos cuantos d a s , estar completamente curado.

219

JOS: Puedo comer verduras o frutas? EL DOCTOR: Claro. De stas tome usted lo que le d la gana, sobre todo naranjas. JOS: Carne tambin? EL DOCTOR: Esto no. JOS: Tampoco vino? Tengo sed y siento la boca seca. EL DOCTOR: No, hombre, no. Ms tarde podr tocar el vino. Tendr usted que tomar un t en cuanto tenga sed juntamente con una pildora, as s le pasar todo. JOS: Una ltima pregunta: no puedo salir de casa? EL DOCTOR: Lo siento, pero ya le expliqu a usted que no se puede. Todava no est en condiciones de salir. Tenga la bondad de abrigarse bien cuando anda por el cuarto y, si es posibile, trate de dormir la mayor parte del tiempo. Si no se siente mejor avseme usted por telfono a la clnica. He aqu mi tarjeta de visita. De todos modos vendr sin falta dentro de dos das. Hasta la vista y... salud.
PALABRAS NUEVAS
a diario zilnic abrigarse a se mbrca aconsejar a sftui aguardar a atepta apenas abia asustarse a se speria avisar a anuna boca gur bondad /. b u n t a t e bromear a glumi certeza siguran, certitudine cuerpo corp cuidar(se) a (se) ngriji curar a vindeca dbil slab debilidad /. d e b i l i t a t e d e s n u d a r s e a se dezbrca, a se despuia enfadar(se) a (se) supra escalofros m. pi. frisoane, clduri espalda spinare estricto strict fiebre / . febr fijarse a-i da seama, a observa garganta gt; gtlej gozar a se bucura; a avea guardar a p s t r a ; a pzi habitar a locui indigestin / . indigestie jaqueca migren juntamente mpreun naranja portocal nusea grea pildora pilul prescribir a prescrie pulmn m. p lamn pulso puls rato clip, t i m p , m o m e n t rgimen in. r e g i m ; sistem resfriarse a rci seco uscat sed / . sete sentir a simi someterse a se supune tarjeta carte (de vizit, potal) tontera prostie tos / . tuse toser a tui tragar a nghii verdad / . adevr vientre m. pintee

220

ANLISIS DEL TEXTO sientes algn dolor? s i m i vreo durere? Verbul sentir p o a t e n s e m n a a s i m i " sau a r e g r e t a " (aa c u m v e d e m n u l t i m a replic a t e x t u l u i : lo siento r e g r e t ) . Multe verbe de conjugarea a I l I - a , i a n u m e cele t e r m i n a t e n -entir, -erir, -ertir, p r e z i n t fenomenul diftongrii, p r e c u m i n e r e g u l a r i t i specifice verbelor de t i p pedir. Asemenea verbe m i x t e " s n t : mentir (a m i n i ) , referir (a referi). preferir (a prefera), adherir (a a d e r a ) , divertir (a amuza) e t c . T o t verbe m i x t e " se consider i dormir i morir. S conjugm a c u m a cte u n verb din fiecare g r u p : Sentir Indicaii' prezent (simpl diftongare) siento sientes siente duermo sentimos daermes sents duerme sienten Indicativ perfect simplu (neregulariti tip pedir) sentimos sentisteis sintieron dorm dormiste durmi dormimos dorms duermen Dormir

sent sentiste sinti

dormimos dormisteis durmieron

Aceste n e r e g u l a r i t i se regsesc i la s u b j o n c t i v u l imperfect '\ i II) i v i i t o r :


S u b j . irap. I Subj-. i m p . I I S u b j . viitor sintiera sintiese sintiere

durmiera durmiese durmiere

Subjonctiv prezent diftongare -j- neregulariti tip pedir la persoanele I i a Ii-a plural): sienta sintamos duerma durmamos sientas sintis duermas durmis duerma duerman sienta sientan Gerunziu (tip pedir) sintiendo durmiendo Note: 1. Verbul morir are la participiul trecut forma muerto. 2. Verbul hervir (a fierbe) se conjug ca sentir.

221

ponle en la cama y qudate tranquilo bag-te (pune-te) n pat i stai (rmi) linitit. Verbele din aceast fraz se gsesc la modul imperativ. Modul imperativ prezint, n limba spaniol, urmtoarele particulariti: are un singur t i m p : prezentul are dou forme: negativ (pe care am nvat-o n lecia 22) i afirmativ (pe care o vom studia acum); are cinci persoane (lipsete persoana I singular). Dm, n continuare, modul de formare a imperativului: persoana a Ii-a singular este identic cu a IlI-a singular a indicativului prezent: canta t (identic cu: l canta) persoana a Ii-a plural este nsui care se nlocuiete r final prin d: infinitivul verbului, la

cantad! (de la forma infinitivului: cantar) comed! (de la comer) abrid! (de la abrir) celelalte persoane (a III-a singular, I i a Ill-a plural) snt identice cu formele s u b j o n c t i v u l u i prezent, la persoanele corespunztoare (ca i n r o m n ) : a IlI-a singular: I plural: a IlI-a plural: cante (l)! cantemos! canten! s cnte (el, ea) s cntin (noi) s cnte (ei, ele)

Note: 1. Persoana a Ii-a singular a imperativului urmtoarelor verbe se forrneaz neregulat: decir di; hacer haz; ir ve; poner pon; salir sal; ser s; tener ten; valer val (vale); venir ven. 2. Gnd un pronume personal n datiy sau acuzativ nsoete un verb la imperativ, atunci el se alipete acestuia: dame d-nii; hazme f-mi; vete du-te. Deoarece locul silabei tonice nu se schimb, vocala tonic primete, atunci cnd imperativul are mai mult de dou sau trei silabe, accent grafic: levntate scoal-te, ridic-te sintese usted luai loc, aezai-v (de la sentarse d.) La imperativul tului: negativ, pronumele reflexiv se se aaz naintea verno se siente usted nu v aezai 222

3. Persoana I plural pierde pe s final a t u n c i cnd acesta e u r m a t de p r o numele nos, iar persoana a H - a p l u r a l pierde pe d final (mut de altfel) naintea pronumelui os: levantmonos unmonos vamonos levantaos unios s ne sculm (ridicm) s ne u n i m s ne ducem, s plecm sculai-v unii-v

Excepie face verbul ir: idos ducei-v. 4. Cu pronumele se me, se te e t c . (studiate de noi nc n lecia 7) i m p e r a t i v u l capt forme de acest fel: dsenos usted dsele cnteseles srvanseos s ne d a i s-i d a i s li se cnte s v i se serveasc

5. I m p e r a t i v u l urinat -de dou pronume n d a t i v i acuzativ (vezi lecia 8) are acelai regim ca la p u n c t u l 2 : tradnoslos triganselas dnnosla s ni-i aducei s i le aducei s ne-o dea (ei)

Pepito d i m i n u t i v de la Pepe, care la r n d u l su e un d i m i n u t i v de la n u m e l e Jos (Iosif). In m o d a n a l o g : Dolores Lola Lolita. aguardar a a t e p t a . In leciile p r e c e d e n t e a m n v a t un sino n i m al s u , esperar (a a l e p t a ; a s p e r a ) . E x i s t t o t u i o deosebire de n u a n n t r e e l e : Se aguarda al que lia de venir. Se espera lo que nadie puede saber. E ateptat cel ce trebuie s v i n . Te atepi la ceva ce nimeni n u poate t i .

don Alberto n a i n t e a p r o n u m e l o r n u se u t i l i z e a z seor, ci don (feminin doa): don Pedro, doa Isabel. Le duele algo ms? V m a i doare ceva? A d v e r b u l ms se a a z dup verb: Quieres algo ms? No come ms. Nada ms. Y an ms. Alte nelesuri ale lui ms: N u mai ai ce s-i faci. nc p u i n (puin m a i m u l t ) , terog. Mai vrei ceva? Nu mai m n n c . Nimic mai mult. i nc mai mult.

No hay ms remedio. Un poco ms, por favor.

223

Por ms que miro, no veo nada. Ms y ms. No escribes ms que tonteras. Este no es tonto, sino ms bien ignorante.

Oricit privesc (de mult), nu v nimic. Din ce n ce mai (mult). Nu scrii decit prostii. Acesta nu e prost, ci mai degrab ignorant.

tanto gusto n c n t a t . Expresie u z u a l folosit ca r s p u n s cn i se prezint o p e r s o a n . Alte expresii e c h i v a l e n t e : a sus rdenes; servidor de usted; encantado. reloj orologiu; c e a s ; reloj de pulsera c e a s de m n .

Not: / final e aproape mut n cazul acestui cuvnt. fijarse a o b s e r v a ; a b g a de s e a m , a lua seam l a . . . Nu observasem asta. Fii atent la el! Observ ce promite el.

No me haba fijado en eso. Fjese usted en l! Fjate bien en lo que est prometiendo.

E s t e u n u l din verbele care, d e v e n i n d reflexive, i s c h i m b sensul. Deci nu t r e b u i e s confundm pe fijarse cu fijar (a fixa a lipi): Se prohibe fijar carteles. E interzis lipirea afielor.

rgimen r e g i m ; o r n d u i r e . La p l u r a l a c c e n t u l se m u t n silaba u r m t o a r e : regmenes, gana poft, chef, d i s p o z i i e ; m a i frecvent folosit la p l u r a l ganas. No tengo ganas de bailar. Canta lo que te d la gana. De buena gana. De mala gana. N-am chef s dansez. Cnt ceea ce pofteti. De bunvoie. Fr voie (poft, chef).

guardar cama expresie e c h i v a l e n t cu a sta la p a t " , a n u p r s patul". .sin falta n e g r e i t ; falta = greeal; defect, lips a (sau por) falta de n (din) lips de

224

LECTURA

SUPLEMENTARIA:

REFRANES EN TORNO A LA SALUD


No hay tesoro corno la salud. Como se vive, se muere. A grandes males, grandes remedios.

EN
QUE

BROMA
MDICOS

NO NOS O I G A N LOS

El marido y la mujer estn muy enfermos. El mdico, despus de una larga visita, seala a un amigo: Temo que van a quedar viudos los dos. Cmo est Jos? Le han abandonado los mdicos. Ay ! Est moribundo? No, hombre. Est curado por completo. Quin es el que come con los dientes de los dems? El dentista.
EXERCIII

80. a) S se conjuge la prezent si la perfectul simplu indicativ, precum si la subjonctiv prezent, verbele: mentir, morir, preferir. b) S se conjuge la imperativ verbele: tomar, traer, ir> decir, vivir. 8 1 . S se rspund cu cuvinte din text la urmtoarele ntrebri:
Cmo encontr J u a n a Jos al entrar en su casa? Qu dolores senta Jos? Dnde se fue J u a n ? Qu consejos dio J u a n a Jos al salir del cuarto? Con quin volvi J u a n ? Qu es lo p r i m e r o que quiso saber el doctor? Cul fue el diagnstico del doctor Q u i n t a n a ? Qu le prescribi y qu contest Jos? Qu otros consejos dio al enfermo? Si J u a n no se sintiera mejor, dnde y cmo puede avisar al mdico? Cundo prometi volver el doctor Q u i n t a n a ?

82. S se traduc n limba

spaniol:

1 . n H a b a n a este o mare u n i v e r s i t a t e . 2. Boala mea m-a mpiedicat (impedir) s merg la facultate. 3 . Prietenul meu nc nu s-a vindecat .15 nvai limba spaniol

225

complet. 4. Sntatea dumitale nu este att de bun, va trebui s iei pilule la fiecare trei ore. 5. Dei nu mnnc aproape nimic, nu este slab. 6. Ce pcat c nu pot s mnnc aceste portocale; m doare gtul i nu vreau s m simt mai ru dect acum. 7. Am rcit ieri, iar azi ani febr i o tuse groaznic. 8. Regret c nu am observat (fijarse) ieri unde v-ai pus plria. 9. V-ai gsit plria? 10. Nu, dragul meu, am cu tat-o n camera mea i ntr-a dumitale, dar n-am gsit-o. 11. Unde mergi dumneata? 12. nc nu v dai seama? 13. Trebuie s v grbii, altfel pierdei trenul. 14. Prefer vaporul, este mai poetic i mai confortabil. 15. Cine o s vrea s cnte, s cnte ! 16. Fii puternici! 17. Proletari din toate rile, unii-v! 18. Dumneavoastr nu vedei amploarea micrii (movimiento) pentru libertate n America Latin? 19. Te rog s ne dai cu mprumut ziarele dumitale. 20. S vi le dea fiul meu, eu nu le am. 21. Mai bine ar fi s ni le aducei aici. 22. Scuzai, o s m ocup eu de asta. 23. S ne ridicm i s plecm de aici. 24. Luai loc. 25. Mai dorii ceva? 26. Aducei-mi tot ceea ce poftii, eu voi atepta aici. 27. E interzis s atep tai n acest loc. 28. Bine, terminm. 29. S ne oprim aici.

itk^j&f.

LA HABANA. La

Universidad.

LECIA

29

DE BUEN HUMOR

Parecidos o desemejanzas En qu se parece una jarra a un sordo? En que tiene oreja y no oye. En En *En En recuerda. qu que qu que se parece un hombre a un alfiler? si no tiene cabeza, no sirve. se diferencia una mujer bonita de un reloj? la primera hace olvidar las horas y el segundo las

En qu se diferencia un manicomio de una guitarra? En que en el manicomio estn atadas las locas y en la guitarra, las cuerdas.

Qu se necesita

Qu se necesita para matar a un cerdo? Que est vivo. Qu se necesita para encender una lmpara? Que est apagada. - Qu se necesita para abrir una puerta? Que est cerrada. Qu se necesita que se acorte para que"~se alargue? La vida. Qu se necesita para comer? Tener hambre. 15* 227

Varias Por qu el len carga melena? P o r q u e n i n g n p e l u q u e r o se a t r e v e a c o r t r s e l a . Es nada y es ave, al revs. Adn y Eva.

Qu es lo que pasa sobre el agua sin hacer sombra? El sonido de las c a m p a n a s . Sube llena y baja La c u c h a r a . vaca.

Vamos a adivinar 1. Qu es lo que h a y en medio del fuego y no se q u e m a ? (La letra e). 2. Mientras m s se le q u i t a , ms grande es. (El hoyo). Una copla Si t u m a d r e te p r e g u n t a que si me quieres a m , di con la boca que no con el corazn que s.

Entrenamiento casero La mujer con t a c t o , a su m a r i d o : No te sulfures, J o r g e , si sacudes las alfombras te e n t r e n a r s m u y bien para el t e n i s . El celoso LA NOVIA: Me dedicar al t e a t r o y t o m a r u n seudnimo ! EL NOVIO: E n t o n c e s os m a t a r a los d o s ! Cortesa No conoce usted a m i h e r m a n o Jos? No nos parecemos en n a d a . Tengo ganas de conocerlo. Debe de ser m u y s i m p t i c o .

228

Entre amigos Y t acostumbras a descansar despus de haber almorzado? Despus del almuerzo, mi mujer suele hacer una siesta de una horit por lo menos. Pero, hombre! Hazme el favor de estar atento. Yo me refiero a t i . Pero no comprendes, inocente, que cuando mi mujer duerme, es precisamente el nico momento que yo descanso? Vamos a ver Pedro encuentra a Felipe sobre un puente y le refiere lo siguiente: Sabes? El pobre Jos ha muerto. Y sin darse cuenta. Qu raro ! Qu dir cuando se d cuenta? Vaya noche! En Groenlandia pregunt el presidente del tribunal a un esquimal: Qu hizo usted durante la noche del 11 de octubre al 3 de abril?". Cuestin muy delicada Juanito, a su padre, antes de salir para una visita: Papato, debo lavarme las manos o ponerme mis guantes? No se equivoca Joselito, sabes el alfabeto? S, pap. - Qu letra viene despus de la a? Todas las dems, pap. Buen escolar EL PADRE: Pepito, no te da vergenza crear mala impresin en la escuela? PEPE: Pero hoy he sido el nico que ha sabido contestar a la pregunta del profesor. EL PADRE: Magnfico, y... cul era esta pregunta? PEPE: "Quin ha puesto esta aguja en mi asiento?"
229

El profesor de historia Desde cundo falta Lpez? Desde... la cada del imperio rabe". EL MISMO PROFESOR: Cundo ha muerto Francisco Pizarro? UN ALUMNO (asustado): No saba ni siquiera que estaba enfermo... Por ahorrar Un avaro entra en una peluquera y pregunta: Cunto cuesta el corte del pelo? Un peso contesta el barbero. Y una afeitada? Cincuenta centavos. Muy bien; entonces, afeteme la cabeza. Cortando caa Despus de un ao sin verse, dos amigos se encontraron hace poco en una tienda de una calle de Santiago de Cuba. Se dieron un fuerte abrazo, intercambiaron los saludos de ritual y surgi la primera pregunta. Dijo el que pareca ms joven de los dos: Y tu mujer, sigue tan gorda como antes? No me digas nada que ayer domingo lleg a las cincuenta arrobas... Chico, y ella no piensa hacer nada para bajar de peso? No, viejo, lleg a las cincuenta arrobas de caa, cortando conmigo en un caaveral...

PALABRAS NUEVAS acortar(se) a (se) scurta acostarse d. a se cuica afeitar a brbieri alargar(se) a (se) lungi alfiler m. ac cu gmlie atar a lega cabeza cap campana clopot caa trestie cargar a p u r t a ; a ncrca celoso gelos cerdo porc cerrar d. a nchide cuchara lingur cnerda coard ; n e l e a p t desemejanza deosebire diferenciar(se) a (se) deosebi encender d, a aprinde entrenamiento a n t r e n a m e n t esquimal ni. eschimos humor m. umor, dispoziie jarra can l m p a r a lamp len m. leu

230

manicomio b a l a m u c matar a ucide melena c o a m ; chic necesitar a fi nevoie novio logodnic, i u b i t nueve nou (numeral) parecer a se asemna parecido asemnare peluquero frizer raro c i u d a t ; original

sacudir a scutura segundo al doilea seudnimo pseudonim sonido sunet sordo surd sulfurarse a se nfuria surgir a ni tienda prvlie vaco gol

ANLISIS DEL TEXTO

desemejanza neasemnare. Prefixul romnesc ne- se traduce adesea, n spaniol, cu prefixul des-. Prefixul des- arat o separare sau schimbarea unei noiuni n contrariul ei:
pluma corteza agradable aprobar d. dicha pan scoar, coaj plcut a aproba fericire desplumar descortezar desagradable desaprobar d. desdicha a jumvili a descoji neplcut, a dezaproba nefericire

In unele cuvinte se pstreaz forma veche dis-, din a acestui p ref ix:
continuar gusto a continua plcere discontinuar disgusto

latin,

a ntrerupe neplcere

Uneori, cnd cuvntul originar pe s final:


semejanza sentimiento asemnare sentiment

ncepe cu s, prefixul pierde


neasemnare divergent

desemejanza disentimiento

oreja ureche (n sens general anatomic sau pentru a denumi urechea animalelor; de obicei pentru urechea omului se spune n spaniol: odo). In cazul de fa e un joc de cuvinte un retrucano bazat pe faptul c oreja mai nseamn i toart'". hace olvidar te face s uii. Verbul hacer mpreun cu unele substantive sau verbe arat realizarea aciunii pe care o numesc acestea: hacer burla (a-i bate joc); hizo conducir (conduse). Su bliniem la hacer urmtoarele neregulariti: la perfectul simplu indicativ: hice, hiciste, hizo (c transcris prin z pentru a menine sunetul 6), hicimos, hicisteis, hicieron. De aci subjonctivul imperfect: hiciera (hiciese) i subjonctivul viitor: hiciere. la participiul trecut: hecho fcut. Exemplu: he hecho am fcut.
231

Not: Verbele terminate n -ducir mai prezint o neregularitate la perfectul simplu indicativ i la timpurile derivate din acesta: conducir a conduce perfect simplu: conduje, condujiste, condujo etc. subjonctiv imperf.: condujera (condujese) subjonctiv viitor: condujere atar las cuerdas a l t retrucano. Se poate t r a d u c e fie a lega corzile" (unui i n s t r u m e n t m u z i c a l ) , fie a lega pe cele n e l e p t e " (femi n i n u l a d j e c t i v u l u i cuerdo n e l e p t ) . acortar... alargar a s c u r t a . . . a l u n g i . Cu a j u t o r u l prefixului a- se formeaz verbe d i n s u b s t a n t i v e i a d j e c t i v e : corto largo isla plazo scurt lung insul termen acortar a scurta alargar a lungi aislar a izola aplazar a amina

cortrsela s i-o t a i e (coama) (vezi i m p e r a t i v u l din lecia precedent). al revsinvers, pe dos, v i c e v e r s a ; de la coad, la c a p .

AISLADO (El

que se qued solo en una

isla)

Adn A d a m . S p a n i o l i i t r a n s f o r m pe m final d i n c u v i n t e l e s t r i n e n n ; e x e m p l u : Amsterdn. del todo n n t r e g i m e , de t o t , c o m p l e t . papato t t i c u l e . L i m b a s p a n i o l p o s e d u n m a r e n u m r de sufixe d i m i n u t i v a l e , care a u , n p r i n c i p i u , ca scop s d e n u m e a s c un obiect m a i m i c fa de u n u l o b i n u i t . E necesar s s t u d i e m a c u m sufixele d i m i n u t i v a l e , n u a t t p e n t r u a le folosi (cci n u s n t o b l i g a t o r i i ) , ci p e n t r u a le r e c u n o a t e i a le n e l e g e n u a n e l e . P r i n a d u g a r e a u n u i sufix se m o d i f i c f o r m a i sensul u n u i s u b s t a n t i v , a d j e c t i v , g e r u n z i u , p a r t i c i p i u , a d v e r b . . . P r i n c i p a l e l e sufixe d i m i n u t i v a l e s n t : -ito, - i l l o , -ico, -uelo, -in. -ino, -ajo, -ejo i c o m p u i i l o r : p e n t r u -ito: -cito, -ecito, -ececito -illo: -cilio, -ecillo, -ececillo -ico: -cico, -ecico, -ececico -uelo: -zuelo, -ezuelo, -ecezuelo, -ichuelo ,, -ajo: -acuajo, -arajo, -istrajo e t c . Note: 1. n general, cuvintele monosilabice t e r m i n a t e ntr-o vocal pri mesc sufixul lung: pie > piececito, piececillo 2. Cuvintele t e r m i n a t e n a, e, o pierd aceste v o c a l e naintea sufixelor libro > librito, librillo, librado, librejo 3. Toate sufixele e n u m e r a t e m a i sus fac femininul n a : hijo hijito hija hijita 4. Cuvintele t e r m i n a t e n z schimb aceast l i t e r n c: pez > pececito voz > voeecita 5. Cuvintele t e r m i n a t e n -co sau -go modific t e r m i n a i a n qu, res pectiv g u : poco > poquito chico > chiquito amigo > amiguito 6. Unele substantive acumuleaz m a i m u l t e sufixe d i m i n u t i v a l e : chico > chiquito > chiquitn >- chiquitiuelo 7. i numele proprii p o t avea d i m i n u t i v e . I a t cteva e x e m p l e : Juanita, Antonito, Luisico, Luisita, Cafr/iencita, Agustinico; Concha i Conchita (de la Concepcin); Dolorcitas, Lola i Lolita (de la Dolores); Pepe, Pepito i Joselito {de la Jos); Manolo, Manolita, Manolin, (de la Manuel); Blica (de la Isabel); Cata i Catana (de la Catalina); Pero, Perico, Periquito, Perucho (de la Pedro'", Francisquiio, Frasquito, Fras cuelo, Paco, Paquita, Pancho, Curro, Quico i m u l t e altele (de l a Francisco); Ruy (de la Rodrigo). A m i n t i m aici c a n u m i t e nume proprii feminine spaniole care ni se p a r ciudate nu snt dect forme eliptice ale unor n u m e proprii compuse: Mercedes, Consolacin, J)olores, Carmen, Pilar, Concepcin, Remedios, Nieves e t c . . snt provenite d i n formaii c a : Mara de los Mercedes, Mara de la Consolacin etc. Citm din Sonata de Primavera de Valle-Incln: Me present a sus hijas: Mara del Rosario,- Mara del Carmen, Mara del Pilar, Mara de la Soledad, Mara de las Nieves... Las cinco son Maras".

233

n afar de sufixele d i m i n u t i v a l e , m a i s n t i a l t e categorii d e sufixe: a) sufixe augmentativie, care a r a t c o b i e c t u l d e n u m i t p r i n c u v n t u l format c u ele este m a i m a r e d e c t n o r m a l , i a v n d adeseori n u a n p e i o r a t i v . I a t p r i n c i p a l e l e sufixe a u g m e n t a t i v e : hombre > hombrn mujer > mujerona -azo (-aza) cave exprim excesul, diformitatea: hombre > hombrazo -acho (-acha) 1 care exprim monstruosul i ridicolul: -ote (-ota) i hombracho, hombrote b) sufixe depreciative, care m a r c h e a z n u m a i s e n t i m e n t u l de d i s p r e a l v o r b i t o r i l o r sau p r o a s t a c a l i t a t e a o b i e c t u l u i : -aco, - u c o , -acho, -alia, - a t o , -astro, -orrio, - u z a , -ucho (i uneori - a j o , - e j o , -ijo). De e x e m p l u :
libro casa Observaii: 1. Unele a u g m e n t a t i v e i schimb genul fa de s u b s t a n t i v u l de la care se formeaz i c a p t valoare de d i m i n u t i v : callejn (strdu), islote (insuli). 2 . A n u m i t e a u g m e n t a t i v e i d i m i n u t i v e de formaie veche a u pierdut n u a n a p e i o r a t i v , desemnnd la ora a c t u a l t r s t u r i speciale, o valoare a p a r t e (pozitiv): calzones n u m a i snt calzas grandes i nici tenacillas, nite tenazas pequeas, ci desemneaz obiecte speciale. > libraco > casuca crtico^ criticastro poeta > poetastro \

-n (-ona)

hacer el favor expresie u z u a l e c h i v a l e n t cu a fi a m a b i l , a fi d r g u " , a t u n c i cnd solicitm u n serviciu: Me hace Ud. el favor de venir aqu? Hgame Ud. el favor de darme un lpiz y una hoja de papel para escribir su direccin. Sntei amabil s venii aici? Fii amabil s-mi dai un creion i o foaie de hrtie ca s v scriu adresa.

Lpez u n u l d i n n u m e l e p r o p r i i spaniole cel m a i des n t l n i t e , la fel de frecvent ca Ionescu, Popescu la n o i . Francisco Pizarra a v e n t u r i e r s p a n i o l , cuceritorul P e r u l u i . A fost ,ucis n 1548 d e p a r t i z a n i i r i v a l u l u i s u , A l m a g r o .
JSQ te da vergenza? N u i-e r u i n e ?

darse un abrazo a se m b r i a sigue tan gorda c o n t i n u (s fie) a t t de gras arroba m s u r de greutate egal c u 12,5 k g caaveral m. p l a n t a i e de t r e s t i e (caa) de z a h r .

234

TEME I. S se citeasc cu voce t a r e i de n d u - s e a t e n t s u n e t u l 0, frazele: mai multe ori, pronun-

El cielo de diciembre es an puro y azul. Tal vez lo juzgas mal porque no lo conoces. Se hace difcil de creer aunque parezca cierto. Le tom por los brazos con una fuerza atroz. I I . Aprndanse de m e m o r i a las siguientes c o p l a s : Si me miras y te miro A tu madre se lo dije; los dos bajamos los ojos, A tu padre no me atrevo; y no nos decimos nada, En sabindolo tu madre y nos lo decimos todo. Tu padre lo sabr luego. Si duermo, sueo contigo; Si despierto, pienso en ti; Dime t, compaerita, Si. te pasa lo que a mi.

EXERCIII 8 3 . S se conjuge la indicativ prezent i perfect simplu, la impe rativ i la subjonctiv prezent i imperfect, v e r b e l e : agradecer i traducir. 8 4 . S se corecteze greelile din urmtorul text: 1. Esto ombre no mostra buenas intensiones. 2. Soy seguro de que hacera mal. 3. Es neagradable ver esto i no conosco algo mas malo. 4. M amigo me conduci asta la estasin del ferocaril. 5. Yo no sabe que haci el.

8 5 . S se traduc n limba, spaniol: 1. Ce crezi despre Petrie? 2. Nu-1 cunosc prea bine. 3. Fii te rog amabil i anun familia lui c el a plecat din acest ora. 4. Ce exerciii trebuie s mai facem? 5. Dac sora mea ar merge n sear asta la teatru, a merge i eu cu ea. 6. Totul era linitit sub cerul albastru. 7. Seara, dup ce am muncit toat ziua, am venit la cin. 8. n buctrie se simea un miros plcut. 9. Nu putem amina plimbarea noastr. 10. Dar nu nelegi c la aceast or eu i soia mea obinuim s ne plimbm? 11. Ce va spune Jos cnd o s-i dea seama c pe el nu-1 luai n consideraie? 12. Nu i-e ruine s m ntrebi aa ceva? 13. De ce? 14. Pentru c nu e politicos. 15. i, n afar de asta, este interzis s ntrerupi un om atunci cnd e n plin activitate. 16. Asta n-are importan. 17. Ba da, cci are nevoie tocmai de mult linite (silencio). 18. Micuul acesta are o crulie din care citete, cu mica lui voce, pentru cei din jurul su.

235

LECIA

30

HOJEANDO UNA ENCICLOPEDIA El padre- de Csar enlr al escritorio y en el acto qued muy sorprendido al ver que su hijo, tumbado boca arriba en el divn, gritaba y golpeaba con los pies en el tabique con tanta fuerza que se estremecan los cuadros colgados sobre el divn y vibraba la cuerda del reloj de pared. Qu ests haciendo aqu? le pregunt con voz autoritaria. El corazn de Csar ces de latir por un momento y la sangre casi se le hel. Por qu no dices nada? Qu sucede? Me temes? -No...suspir Csar fijando sus ojos azules en el suelo. Eres un tontuelo dijo el padre. Dime la verdad; no me vengas con m e n t i r a s . .. -Es que... no tena con quien jugar... dijo con voz baja Csar. El padre conmovido le tom por la mano y se dirigi con l a la biblioteca. -Mira Csar, aqu tendrs siempre tus ms fieles amigos... De los libros recibirs los ms importantes conocimientos. En lo succesivo puedes acudir a mi biblioteca para tomar cualquier libro ... pero, por supuesto, despus de hacer tus lecciones. El padre se dirigi hacia el armario de biblioteca y tom un grueso volumen que estaba sobre un anaquel superior. Ten, ahora, para comenzar, una pequea enciclopedia. Qu es eso? Es una especie de diccionario que contiene toda clase de conocimientos en todos los dominios. Adems de esto, aqu hay todas las palabras de nuestra lengua con sus significaciones y acepciones... dibujos, ilustraciones, lminas y fotografas. Gracias, papato. Acostmbrate a leer diariamente algunas pginas de ese precioso tesoro. Aprende para saber.
236

Como no, pap, con mucho gusto. No es difcil: mirar los dibujos y luego leer la descripcin. Vamos a ver. Busca por el momento la palabra ave. Csar hoje atentamente y, despus lie un rato, dijo a su padre: No la encuentro. No hay tal cosa. A ver. No... te equivocas. Ave no se escribe con be de burro, sino con ve... de vaca. Busca ahora de nuevo. S, ahora veo; mire, he aqu una lmina con pjaros. Qu aves conocas de entre stas? La golondrina, el gorrin, el pato, el cisne y el faisn... De los dems he conocido solamente en los libros: aguija, avestruz, colibr, pingino, cigea, curruca, buho, alondra, ruiseor, estornino y mirlo. Especialmente al leer fbulas. Est bien. Busca ahora los peces... Pero busca con paciencia... S, pap; qu interesante! Mire un tiburn tal como lo vi en la pelcula Una aventura en el Mar Caribe... y un esturin, y...sta es una anguila, y varios peces de agua dulce... el salmn, la carpa, el arenque, el lucio... Doblando algunas pginas ms, Csar descubri unas lminas anatmicas que representaban el cuerpo humano y sus partes componentes: la cabeza, las manos, las piernasyeltronco. De este modo y sin darse cuenta, Csar aprendi numerossimas cosas. Vio, por ejemplo, que la cabeza tiene : el pelo (o cabello), las dos sienes, las orejas, los pmupeshnBS los, la frente, las cejas, los ojos (que pueden ser azules, oscuros, negros o verdes) con los prpados que estn guarodo necidos de pestaas y la pupila; la nariz, la boca con los labios, las mejillas boca y, debajo de la cabeza... la nuez de Adn. Tambin se dio cuenta que detrs de la cabeza est la nuca y ms abajo los hombros, el pecho y las espaldas; que los msculos estn por todas partes, igual que los nervios.

237

Y que d e n t r o de la cabeza est el m a n d o supremo del h o m b r e : el cerebro. E n el libro e s t a b a escrito "los brazos son vigorosos (especialm e n t e en los h o m b r e s ) , pero el codo c o n s t i t u y e la ms slida a r t i culacin de todo el cuerpo h u m a n o ' ' . Todas stas eran cosas q u e , en p a r t e , Csar antes no conoca y por esto mir ahora con satisfaccin a su p a d r e . D i m e , cul es la diferencia e n t r e el pie y la pierna? Y ...qu t i e n e n los pies? p r e g u n t el p a d r e . Las piernas son los m i e m b r o s inferiores del h o m b r e ; el pie es la p a r t e que los sostiene. El pie t i e n e cinco dedos (con sendas u a s ) , u n t a l n y u n a p l a n t a dijo Csar, s e a l a n d o lo q u e e s t a b a e x p l i c a n d o en la t e r c e r a de las c u a t r o l m i n a s a n a t m i c a s q u e h a b a en la enciclopedia . P a p , despus de la p a l a b r a cerrar h a y u n a ce. Qu significa? Que esta p a l a b r a es u n v e r b o . Y . . . qu es u n verbo? ; Es u n a p a l a b r a que significa accin o existencia, t a l como baar, ser, hacer etctera. Mas por h o y , b a s t a . No s qu d a r a por saber i n m e d i a t a m e n t e t o d o lo que h a y en esa enciclopedia. E s p e r a , con el t i e m p o lo sabrs m u y b i e n , en su casi t o t a lidad . Csar no contest n a d a , pero se n o t a b a que e s t a b a profundam e n t e contento de h a b e r e n c o n t r a d o u n libro t a n i n t e r e s a n t e . PALABRAS NUEVAS guila acvil; vultur alondra ciocirlie anaquel m. etajer, raft anguila tipar arenque m. hering, scrumbie avestruz m. stru brazo bra buho bufni cabello pr cabeza cap carpa crap cejas /. pl. sprncene cerebro creier cerrar d. a nchide ciertos civa, anumii cigea barz codo cot colgar d. a atrna comenzar d. a ncepe conmoverse d. a fi micat conocimiento cunotin constituir a constitui cuerda sfoar; aro de ceas curruca pitulice descubrir a descoperi dibujo desen doblar a ntoarce (foaia); a cot (dup col) ; a trage clopotele empezar d. a ncepe equivocarse a grei, a se nela especie /. fel estornino graur estremecer a zgudui esturin ni. nisetru frente / . frunte golondrina rndunic

238

golpear a lovi gorrin m. vrabie guarnecer a orna; a nzestra hacia spre hojear a rsfoi hombro umr lmina plan latir a palpita, a bate (inima) lucio tiuc mando comandament mejilla obraz mentira minciun nariz /. nas notarse a se observa nuca ceaf nuez /. nuc paciencia rbdare pjaro pasre

prpado pleoap pato ra pecho piept pestaa gean pez m. pete (viu, n ap) planta talp pmulo pomet ruiseor m. privighetoare salmn ni. somn satisfaccin /. satisfacie seno sin sien /. tmpl suceder a se ntmpla tabique m. perete despritor taln m. clci tiburn m. rechin tontuelo prostu tumbar a rsturna

ANLISIS DEL TEXTO en el acto pe loc ; n d a t boca arriba cu faa n sus, pe s p a t e tabique perete d e s p r i t o r n t r e c a m e r e . Pared f. perete (n general), zid cuerda c o a r d ; sfoar; l a n de p e n d u l ; a r c . Dar cuerda al reloj a ntoarce ceasul la sangre se le hel sngele i n g h e . V e r b u l helar (a nghea) se u t i l i z e a z adesea ca v e r b i m p e r s o n a l . In acest caz se folosete numai persoana a treia singular. Aceasta este c a r a c t e r i s t i c a gene ral a verbelor i m p e r s o n a l e . Deoarece, ncepnd cu lecia 3 1 , n u n u m a i t e x t e l e , ci i unele e x p l i c a i i vor fi d a t e n l i m b a spaniol p e n t r u a v d e p r i n d e m a i b i n e cu l i m b a , v o m a n a l i z a deci n s p a n i o l cazurile n care se formeaz, p r o p o z i i i impersonale. Los siguientes verbos t i e n e n carcter i m p e r s o n a l : 1. Los que significan fenmenos de la n a t u r a l e z a . E j e m p l o : nieva (ninge), llueve (plou), graniza (bate g r i n d i n a ) , hiela ( n g h e a ) , tiembla (se c u t r e m u r ) , amanece (se face d i m i n e a , se crap de ziu), atardece (se nsereaz), relampaguea (fulger), truena ( t u n ) . 2. E l verbo ser o estar u n i d o a los verbos a n t e r i o r m e n t e men cionados, p a r a formar t i e m p o s c o m p u e s t o s . E j e m p l o : est tem blando (se c u t r e m u r ) .

239

3. El verbo haber, cuando significa existir". Ejemplo: hay alarma (e alarm) (vase la pgina 102). 4. Los verbos intransitivos usados en la tercera (a treia) persona del singular con el pronombre reflejo (reflexiv) se. Ejemplo: se trabaja para construir el socialismo. 5. Los verbos transitivos usados en la tercera persona del sin gular, con el pronombre reflejo se, y con un acusativo personal. Ejemplo: se ama a los padres; se obedece al maestro. Esta cons truccin no se emplea cuando el acusativo es nombre de persona. Ejemplo: se cultiva los campos (incorrecta); se ama al padre (co rrecta). Cuando el acusativo es nombre de cosa, hay necesidad de usar la construccin regular reflejo-pasiva: se cultivan los campos. Tambin con los pronombres se me, se te etc. (vase la leccin 8): Se- me olvid decir (am uitat s spun). 6. El verbo hacer, en las expresiones: hace fro (e frig); hace calor (e cald); hace buen tiempo (e frumos) y otras anlogas. 7. El verbo hacer, cuando significa transcurso de tiempo. Ejem plo: hace tres meses (acum trei luni); haca tiempo que yo no lo haba visto (era mult de cnd nu-1 vzusem). 8. Los verbos haber que, ser preciso, ser menester y hacer falta, cuando significan trebuie", ,,e nevoie". Ejemplo: hay que tra bajar ; he aqu lo que me hace falta (iat ceea ce mi trebuie); es preciso que leas ms (trebuie, e necesar s citeti mai mult). Los siguientes verbos forman oraciones cuasi-impersonales: 1. Todos los verbos en tercera persona de plural, sin sujeto, ni refirindose a un sujeto expresado anteriormente, como en el ejemplo siguiente: Que me matan! Favor! As clamaba una liebre infeliz... (de una fbula de Samaniego). 2. El verbo dar, en la tercera persona sin sujeto expreso, caso en que no puede sobrentenderse otro sujeto, sino nicamente el reloj. Ejemplo: cuando daban las dos, sal (cnd er ora dou, am plecat). Para que esta construccin pueda considerarse cuasiimpersonal es preciso que el complemento indique la hora.
Observaie: Unele verbe impersonale pot deveni personale, cptnd un sens figurat: Atardeceremos en esta aldea. El orador tronaba contra los eiiemigos de la patria. Vom nsera (nopta) n acest sat. Oratorul t u n a contra dumanilor patriei.

por qu no dices nada? de ce nu spui nimic? Verbul decir (a spune, a zice) mai prezint o neregularitate: 240 '

la perfectul simplu indicativ i la timpurile derivate din acesta, rdcina lui este dij-:
perfect s i m p l u : subjonctiv imperfect I : subjonctiv imperfect I I : subjonctiv v i i t o r : dije, dijiste, dijera dijese dijere dijo... dijeron

qu sucede? ce se ntmpl? Sinonime cu aceast expresie snt: qu pasa?, qu occurre? me temes te temi de mine. In limba spaniol verbul temer nu e reflexiv, ca n romn, ci tranzitiv. tontucioprostut; diminutiv de la tonto. jugar a juca, a se juca. Acest verb diftongheaz n timpul con jugrii, dei, dup aspectul su de la infinitiv, nu se ncadreaz n grupa verbelor diftongate. El se conjug astfel:
la indicativ prezent: la subjonctiv p r e z e n t : juego, juegas, juega, jugamos, jugis, juegan. juegue, juegues, juegue, juguemos, ju guis, jueguen.

voz baja (alta) voce joas, nceat (tare). Bajo i alto pot fi i adjective i adverbe. Ca adjective, ele se acord cu substan tivul pe care-1 determin (ca n cazul de mai sus). Ca adverbe, ele rmn invariabile. Iat cele mai uzuale adverbe de mod: bien, mal, as, apenas (abia), alto (tare, puternic), bajo (jos, ncet, dulce), quedo (jos, molcom), recio (dur, aspru), despacio (rar, ncet), conforme (ntocmai cu), adrede (expres, nadins), quiz, quizs, tal cez (poate), acaso (oare), puede ser (poate), aprisa, de prisa (repede, iute), comoquiera (oricum). en lo sucesivo - n viitor; echivalent cu de hoy en adelante de azi nainte. comenzar, ca i empezar, cere prepoziia a atunci cnd e urmat de un verb la infinitiv:
Comenz a trabajar hace algunas horas. Empec a estudiar el latn. ncepu s lucreze a c u m cteva ore. Am nceput s n v l a t i n a .

gracias mulumesc. A mulumi dar las gracias sau agradecer. Locuiunea gracias a... e echivalent cu merced a... mulu mit, datorit (cuiva). papato diminutiv al substantivului pap. Similar: mam mamata. difcil greu, dificil, anevoios. Antonimul su este fcil uor (de rezolvat). Adjectivul pesado nseamn greu" (n sens mate16

241

r i a l ) ; a n t o n i m u l l u i este ligero uor (ca g r e u t a t e ) . U n e o r i ligero p o a t e avea i u n sens f i g u r a t : industria ligera, msica ligera. equivocarse a grei. be de burro... ve de vaca deoarece n l i m b a spaniol b i v se con fund adeseori, a v n d o p r o n u n i e a p r o a p e i d e n t i c , scrierea lor corect se precizeaz p r i n formula d e m a i sus. Not: De fapt, b spaniol nu se pronun la fel cu cel romnesc dect la nce putul cuvntului sau dup literele m i u: bien, bueno, sombra, en breve. In celelalte cazuri trebuie pronunat fr a se nchide complet buzele, ca i cum am sufla n flacra unui chibrit: lobo, labio, cantaba, iba. Tot cam n acest fel se pronun i v, i de aci se nasc desele confuzii. De fapt foneticienii moderni afirm c v are n limba spaniol acelai sunet ca i b, cu dou variante : oclusiv i fricativ. pez, pete (viu, n ap) spre deosebire de pescado petele p r i n s , p e s c u i t (vezi lecia 15). In l e g t u r cu acest c u v n t , i a t c t e v a : RETRUCANOS A P e p i t o le h a n colocado en u n a oficina y dice q u e est como el pez en el a g u a . S? qu es lo que hace? P u e s como los peces, nada. E s t e bebe como u n pez. S, pero no lo que b e b e n los peces. frente f. f r u n t e ; m. f r o n t ; frente a fa de nuez de Adn m r u l l u i A d a m ( t e x t u a l : n u c a lui A d a m ) ; n s p a n i o l : m r manzana, espaldas f. pl. s p a t e , spinare sendas uas fiecare cu cte o u n g h i e . Alte e x e m p l e de folosire a a d j e c t i v u l u i d i s t r i b u t i v sendos: Campesinos montados en sendas muas. Nos compramos sendos sombreros. rani clare fiecare pe cte un catr. Ne-am cumprat fiecare cte o plrie.

la tercera-a t r e i a . A d j e c t i v u l n u m e r a l tercero a p o c o p e a z ; el tercer lugar a l t r e i l e a loc. Deoarece a m n v a t n leciile de p n

242

a c u m numeralele cardinale, iat lista c o m p l e t o r d i n a l e (care indic ordinea) p n la 100.


al

numeralelor

1-ul 2-lea 3-lea 4-lea 5-lea 6-lea 7-lea 8-lea 9-lea 10-lea 11-lea 12-lea

primero; segundo tercero cuarto quinto sexto sptimo octavo noveno (nono) dcimo undcimo duodcimo

al

13-lea 14-lea 15-lea 20-lea 30-lea 40-lea 50-lea 60-lea 70-lea 80-lea 90-lea 100-lea

decimotercio decimocuarto decimoquinto vigsimo trigsimo cuadragsimo quincuagsimo sexagsimo septuagsimo octogsimo nonagsimo centesimo primo i tercio:

Primero vigsimo

i tercero d e v i n , d u p o a l t cifr, primo, quincuagsimo tercio e t c . EXERCIII

8 6 . S se rspund

la urmtoarele

ntrebri:

Qu haca Csar en el escritorio de su padre? Qu le pregunt su padre al ver todo eso? Qu contest Csar? Qu hizo entonces el padre? Qu es una enciclopedia? Qu aconsej el padre a Csar? Qu equivocacin hizo Csar al buscar la palabra ave"'? Qu aves hemos conocido en esta leccin? Qu peces? Cules son las partes componentes del cuerpo humano? De qu se compone la cabeza de un hombre? Qu es un verbo? Cules son los modos y los tiempos que hemos aprendido? 8 7 . S se traduc n limba spaniol:

1. L-am rugat pe prietenul meu s-mi spun exerciiile pe care trebuia s le facem. 2. El mi-a spus c-i e foarte greu s-i aminteasc si, ca s nu greeasc, deschise cartea, rsfoi prin ea i-mi spuse: S se traduc textul de lectur al acestei lecii i s se fac descrierea (descripcin) ora ului n care trii dumneavoastr". 3. Chiar dac (aunque) va cdea grin dina, trebuie s plec chiar n seara asta. 4. E posibil s vin, dei a nins. 5. n timpul verii se mnnc verdeuri i fructe. 6. mi plac crapul i somnul; tiuca nu este att de bun. 7. Astzi am cumprat cinci scrumbii mari. 8. Nu mai cumpr pete de acum nainte. 9. Deseneaz-mi cel puin
16*

243

unul. 10. Poate s fie un rechin? 11. De ce nu? 12. Bine, d-mi creionul albastru. 13. E ora cinci fr un sfert i prietenul meu nu a venit nc. 14. Nu am ntors nc ceasul. 15. Ge-ai crede despre mine dac a face aa ceva? 16. Am vzut lucruri i mai interesante dect acestea. 17. Spune-mi-Ie; cred totui c, oricare ar fi ele, nu snt mai puin interesante ca acestea. 18. Tu nu tii ce -nseamn s cazi de pe culme n prpastia asta pe care o vezi n fa! 19. Acum cteva luni s-a ntmplat un lucru asemntor. 20. Nu-i nevoie s-mi povesteti, mi nghea sngele numai cnd m gndesc. 8 8 . Palabras I
1 2

cruzadas:
10 I! 12 13

3
i

s
6 7

15-

16

t
9

17 18

Horizontales: 1-pentru. 2-ra. 3-peti. 4-cerut; comand. 5-prjitur. 6-talp; etaj; plant. 7-puine. 8-picioare. 9-arip. 10-sete. 11-nuc. 12-a coase. 13-nebunie. 14-a plcea. 15-dedesubt. 16-nas. 17-a fugi. 18-a auzi. Verticales: l-rbdare. Ii-a descoperi.

RECAPITULARE I SISTEMATIZARE
In urmtoarele zece lecii nu se vor ivi probleme gramaticale de ntinderea celor examinate pn acum, ci numai anumite amnunte care vor fi explicate pe loc. Acest ultim ciclu de lecii va trebui ns studiat cu mult atenie, deoarece conine o serie de elemente noi, indispensabile oricrui cunosctor al limbii spaniole. nainte de a trece la acest ciclu, vom face o sistematizare pe capitole a ntregii gramatici studiate, insistnd asupra anumitor probleme mai importante, pentru ca astfel s se poat aborda cu uurin i folos leciile care urmeaz. La capitolul fonetic, vom reaminti c h este mut, n orice cuvnt s-ar gsi: haya (fag), hoyo (groap), humo (fum), Alhambra, i c u este mut numai n grupurile que, qui i gue, gui: nquel m., arquitectura, guerra, gua in. (ghid, cluz). U devine sonor: n primul caz prin nlocuirea lui q prin c (exemple: cuestin f., cuidado), n al doilea caz prin notarea unei treme (diresis) deasupra sa (exemplu: lingista). Tot la acest capitol vom recapitula acum pronunarea urm toarelor litere: eh se rostete ca un c (ci scurt): hecho (fapt), echar, chico, buen provecho (poft bun). j (jota) echivalent cu h puternic n romnete: jardn m., mujer f., jinete m. (clre), cojo (chiop), juramento (jurmnt). Uneori, naintea vocalelor e sau i, j poate fi nlocuit grafic cu g, fr ca s existe vreo regul precis n acest sens, n afar de tradiia etimologic: Gibraltar, general. d este mai slab sau uneori mut: husped ni. (oaspete). 11 are pronunarea special a unui 1 nmuiat = sello (marc, sigiliu), olla (oal). n nmuiat: mueca (ppu; ncheietura minii); pa uelo (batist; batic).
245

z red sunetul caracteristic 0: azcar m. (zahr); arroz m. (orez), razn f. Se transcrie prin c naintea lui e sau i: csped m. (pajite), ciruela (prun). Acestea snt, n rezumat, diferenele de scriere i pronunare dintre limba spaniol i limba romn. Si acum, pentru a ncheia definitiv acest capitol, iat cele 29 de litere ale alfabetului spaniol, cu numirile lor n spaniol:
a b c eh d e f a be ce che de e efe g

h
i j

k 1 11

ge hache i jota ka ele elle

m n o P

eme ene ee
0

s t u
V

1
i

pe cu ere (erre)

w
X

y z

ese te u ve ve doble equis y e , i griega ceta

Pentru a citi corect limba spaniol, trebuie s cunoatem n afar de regulile de fonetic i, bineneles, de regulile accen tului felul n care se intoneaz frazele, precum i accentul logic al propoziiei. Vocea trebuie s capete, n timpul lecturii, anumite inflexiuni: ascendent, naintea unei virgule sau conjuncii copulative (adic la sfritul unei pri de vorbire care nu are neles deplin, complet) sau la sfritul unei ntrebri. descendent, pe ultimul cuvnt al unei fraze complete (adic naintea unui punct, punct i virgul, dou puncte). Tonul vocii se va nota pentru inflexiuni ascendente cu /* iar pentru cele descendente cu \ . Exemple:
Lo intil / * , aunque cueste poco / * , siempre resulta caro^. Qu te dio tu amigo /i ? ( I n t o n a i a este, n acest caz, deosebit de cea d i n l i m b a romn.) Me dio un libro^. El arroz\, el pez y el pepino / nacen en el agua jX y mueren en el i<ino\.. Tres mujeres/* y un ganso /i hacen un mercado^.

Pentru a scoate n relief cuvintele care au valoare mai mare n fraz, se utilizeaz aa-numitul accent logic. Dac ntr-o fraz mutm accentul logic de pe un cuvnt pe altul, se poate schimba ntregul sens al ideii enunate. Iat un exemplu:
Ir usted hoy a Madrid con el avin? 246

Aceentund pe rnd diversele pri ale acestei propoziii, dei meninem ntrebarea, vom obine rspunsuri diferite, corespun ztoare sensurilor noi cptate prin modificarea intonaiei (subli niem cuvntul accentuat):
Ir Ir Ir Ir Ir Ud. Ud. Ud. Ud. Ud. hoy a hoy a hoy a hoy a hoy a Madrid Madrid Madrid Madrid Madrid con el con el con el con el con el avin? avin? avin? avin? avin? No, No, No, No, No, no puedo ir. enviar a mi hermano. ir dentro de una semana. me quedar en Pars. tomar el tren.

In concluzie, atragem atenia c nu este suficient s cunoatem pronunarea cuvintelor izolate; pentru a vorbi corect o limb, e necesar s intonm atent ntreaga fraz i s accentum cuvin tele cheie" din ea. Aceasta se poate obine numai atunci cnd ne legem sensul textului i numai n urma unor numeroase exerciii de lectur cu voce tare. Leciile care urmeaz v vor oferi un bogat material pentru aceasta. Deocamdat putei face un exer ciiu de lectur expresiv citind aceast frumoas poezie a marelui poet spaniol Federico Garca Lorca: MEMENTO Cuando yo me muera, enterradme con mi guitarra bajo la arena. Cuando yo me muera, entre los naranjos y la hierbabuena. Cuando yo me muera, enterradme, si queris, en una veleta. Cuando yo me muera !
(din volumul Poema del cante jondo) PALABRAS NUEVAS hierbabuena ment, izm jondo ignesc naranjo portocal veleta morisca de vivt

247

MORFOLOGIA In ceea ce privete substantivul, vom urmri dou probleme importante: genul i numrul. 1. In cazul limbii spaniole, regulile care pot fi date pentru a recunoate genul substantivelor dup sens sau dup termi naie au attea excepii, nct considerm c enumerarea lor nu ar fi de vreun folos practic. Dup cum s-a vzut, noi am notat n manual genul substantivelor atunci cnd el nu se putea deduce dup terminaie (e, consoan, -ma, -ta). Folosirea lor n exerciii le va fixa n memorie cu genul respectiv. n ceea ce privete genul substantivelor, se poate spune totui c urmtoarele reguli snt lipsite de excepii: numele de muni i ruri snt masculine: los Andes, los Cr patos, el Danubio, el Guadiana (ru n Spania). tot masculine snt numele zilelor sptmnii, ale lunilor, ale punctelor cardinale i ale notelor muzicale: el lunes (martes, mircoles, jueves, viernes, sbado, domingo); (el) enero (febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, no viembre, diciembre); el Norte, el Oeste, el Sur, el Este; el Do, el Re etc. numele literelor alfabetului snt (spre deosebire de limba romn) feminine: una a, una be etc. Atragem n special atenia asupra cuvintelor care au n limba spaniol un alt gen dect corespondentele lor din limba romn. Exemple:
la la la el el sangre ayuda serpiente da dolor ' sngele ajutorul arpele ziua durerea

Unele substantive i schimb nelesul dup genul la care snt folosite. Acelai cuvnt luat deci cu articol masculin va avea un neles, iar cu articol feminin va avea alt neles. De exemplu:
masculin feminin capital zmeu (jucrie) frunte moral ordin, decoraie smoal

capital
cometa frente moral orden pez

capital comet front dud ordine pete

248

2. Pluralul prezint cteva particulariti: Substantivul el arte la plural este feminin: las artes. Spa niolii spun c este de gnero ambiguo (gen ambigen). Se zice deci el arte plstico rumano; las artes plsticas del mundo entero. Substantivele care denumesc metalele nu au plural: el oro (aurul), la plata (argintul), el cobre (cuprul, arama). Cteva substantive i schimb silaba tonic la plural: carcter in. caracteres; rgimen ni. regmenes.
Not:

S nu confundai substantivele de mai sus cu cele care primesc accent grafic pentru a-i menine silaba tonic: joven jvenes; volcn m. volcanes Substantivele care se termin n vocalele a, i, o, u (tonice) primesc un -es la plural: jabal in. (mistre)jabales; baj m. (pa) bajaes; tribu m. Iribes. Numai substantivele el pap i la mam fac la plural: papas i mamas. Substantivele terminate n e fac pluralul adugind un simplu -s: caf m. cafs; pie m. (e final tonic) pies. Literele alfabetului fac la plural: las aes, las ees, dos es etc. Unele substantive, care se termin la singular n -s, pri mesc la plural desinena -es:
el inters los intereses el mes los meses

Altele rmn invariabile la plural, exemplu:


el el la la la mircoles los mircoles jueves los jueves parntesis las parntesis crisis las crisis hiptesis las hiptesis

Verbul fiind poate cea mai dificil face aici o serie ntreag de precizri. 1. Dup cum am vzut, linia dat de conjugrii poate fi de dou feluri: rectilinie (la indicativ imperfect, la condiional; la subjonctiv imperfect
tomaba tomabas tomaba i 1 , tombamos i 1 tomabais i 1 tomaban
1
i

parte a gramaticii,

vom

locul accentului n timpul perfect simplu i viitor; I i II i viitor).


l
i i

tomar 1 tomars tomar


1 \
i

tomara tomaras lomara i 1 tomaramos tomarais


i il

lomase 1 tomases
i

1 tomaremos i 1 . tomaris 1 tomarn

tomaran

lomase i I tomsemos i 1 lomaseis i 1 tomasen

249

ax-colit (prezent i n d i c a t i v ; p r e z e n t subjonctiv i i m p e r a t i v ) (vezi lecia 11). tomo tome


tomas toma tomes tome ]

toma i lome tomemos tomad tomen


i

tomamos i1, tomis

tomemos tomis

I toman

tomen

Accentuarea v e r b e l o r n t i m p u l conjugrii joac u n rol deosebit d e i m p o r t a n t n morfologia lor, deoarece, n funcie de locul a c c e n t u l u i , se produce u n a din cele m a i n s e m n a t e modificri, i a n u m e diftongarea" (vezi lecia 24). 2. Verbele de orice categorie (regulate, d i f t o n g a t e , de t i p pedir- sentir i dormir etc.) din cele t r e i conjugri formeaz timpuri simple, adugind la rdcin (chiar a t u n c i cnd aceasta sufer modificrile respective fiecrei categorii) terminaiile de mai jos: Modul indicativ Prezent
I -o -as -a -amos -ais -an II -o -es -e -emos -is -en Perfectai 1 - -aste - -amos -asteis -aron III -o -es -e -irnos -s -en simplu 11 i III - -iste -i -irnos -isteis -ieron

/ mpe ject I II si III -aba -a -abas -as -aba -a -amos -abamos -abis -iais -aban -an
Pre znt I -e -es -e -emos -is -en II i III -a -as -a -amos -ais -an

M o d u l subji Bnctiv Imperfect I -ara -aras -ara -aramos -ara is -aran 1 II i III -iera -ieras -iera -iramos -ierais -ieran

250

Imperfect
I ase

II
I I i I I I I

Vii tor
JI i I I I

ases ase -asemos asis asen

-iese -ieses -iese -isemos -ieseis -iesen

-are -ares -are -aremos -aris -aren

-iere -ieres -iere -ieremos -iereis -ieren

Modul imperativ
I

-a -e -emos -ad -en

II -e -a -amos -ed -an Gerunziu

III -e -a -amos -id -an

II

III

-ando

-iendo Participiu Trecut

-iendo

II

III

-ado

-ido

-ido plus trei

U r m t o a r e l e 2 t i m p u r i s i m p l e se f o r m e a z d e l a infinitiv terminaiile de mai jos r e g u l v a l a b i l p e n t r u t o a t e c a l e conjugri: Condiional Indicativ viitor prezent -ia -ias -ia -iamos -iais -ian

-a -emos -is -n Not:

Rdcina u n u i verb se obine prin nlturarea t e r m i n a i e i m o d u l u i infi n i t i v . De e x e m p l u : I cantar-cant; II corner -corn; III vivir - viv.
(

251

3. Timpurile compuse ale tuturor verbelor (regulate sau neretlate) guate) se formeaz cu ajutorul verbului haber i al participiului trecut al verbului de conjugat. Vom lua ca exemplu verbul cantar.
Infinitivul perfect haber cantado a fi c n t a t . Gerunziul perfect habiendo cantado c n t n d .

Indicativ Perfectul compus: prezentul v e r b u l u i haber plus p a r t i c i p i u l trecut al v e r b u l u i de conjugat. E x e m p l u : he cantado. imperfectul v e r b u l u i haber plus t r e c u t a l v e r b u l u i de conjugat. E x e m p l u : haba cantado. participiul

Mai-mult-ca-perfectul:

Perfectul a n t e r i o r :

perfectul simplu al verbului haber plus p a r t i cipiul trecut al verbului de conjugat. E x e m p l u : hube cantado. v i i t o r u l v e r b u l u i haber plus p a r t i c i p i u l trecut al verbului de conjugat. E x e m p l u : habr cantado. Condiional

Viitorul I I :

Perfect:

condiionalul prezent al verbului haber p l u s p a r t i c i p i u l trecut al verbului de conjugat. E x e m p l u : habra Subjonctiv cantado.

Perfect:

subjonctivul prezent al verbului haber plus participiul trecut al verbului de conjugat. E x e m p l u : haya cantado. I: imperfect I subjonctiv de la haber plus p a r t i cipiul trecut al v e r b u l u i de conjugat. E x e m p l u : hubiera cantado. imperfect I I subjonctiv de la haber plus p a r t i cipiul trecut al verbului de conjugat. E x e m p l u : hubiese cantado. viitorul subjonctiv de la haber plus p a r t i c i p i u l trecut al verbului de conjugat. E x e m p l u : mbiere cantado.

Mai-mult-ca-perfectul

Mai-mult-ca-perfectul

II:

Viitorul I I :

252

4 . In afar de modificrile r d c i n i i , a r t a t e m a i n a i n t e (diftongare, t i p pedir, incoative e t c . ) , a n u m i t e verbe sufer modifi cri grafice p e n t r u a-i m e n i n e n cursul conjugrii lor fonemul (sunetul) u l t i m d i n r d c i n . I a t care snL aceste v e r b e : Term. verbului c Modificarea ortografic = qu nainte de e
buscar alcanzar

Exemple
perf. s i m p l u : busqu, buscaste... s u b j . p r e z . : alcance, alcances... ind. p r e z . : mezo, me ces ... subj. prez.: venza... peri', simplu : cargu, cargaste... ind. p r e z . : escojo, es coges... subj. prez.: exija... ind. p r e z . : distingo, distingues... perf. s i m p . : averig, averiguaste... ind. p r e z . : delinco, delinquimos...

-cer, -cir -gar -ger, -gir -guir -guar -quir g g = gu = j

mecer vencer cargar escoger exigir distinguir averiguar delinquir

gu = g gu = g qu = c

5. Verbele complet neregulate snt cele care sufer modificri deosebite de la caz la caz a t t n ce p r i v e t e r d c i n a , ct i n ce privete desinenele ceea ce face i m p o s i b i l o clasificare a lor. In limba spaniol n u exist dect 21 verbe neregulate. Not: In tabelele care urmeaz, formele neregulate vor fi imprimate caractere grafice diferite. Nu se mai trec timpurile derivate. Conjugarea I (andar, dar, estar) 1. Andar (a merge, a umbla) perfect simplu: 2. Dar (a da) indicativ prez.: indic. perf. simplu: subjonct. prez.: doy, das, da, damos, dais, dan di, diste, dio, dimos, disteis, dieron d, des, d, demos, deis, den anduve, -iste...

cu

253-

3 . Estar (a fi) indicativ p r e z . : indic. perf. s i m p l u : subjonct. p r e z . : estoy, -s, -, -amos, -ais, -n estuve, -iste, -o, -irnos, -isteis, -ieron est, -s, - , -emos, -is, -n

Conjugarea a l i a
(caber, caer, haber, hacer, poder, poner, querer, valer, "ver) 1. Caber (a ncpea) indicativ prez.: indic. perf. s i m p l u : indicativ v i i t o r : subjonct. p r e z . : 2. Caer (a cdea) indicativ prez.: subjonct. p r e z . : gerunziu 3 . Haber (a avea) indicativ prez.: indic. perf. s i m p l u : indicativ v i i t o r : subjonctiv prez.: 4. Hacer (a face) i n d i c a t i v prez.: i n d i c . perf. s i m p l u : indicativ viitor: subjonctiv p r e z . : imperativ: participiu trecut: 5. Poder (a putea) indicativ prez.: indic. perf. s i m p l u : indicativ viitor: subjonctiv p r e z . : gerunziu: 6. Poner (a pune) i n d i c a t i v prez.: i n d i c . perf. s i m p l u : pongo, pones, pone. puse, -iste, - o . . . puedo, -es, -e, podemos, pude, -iste, - o . . . podr... pueda, -as, -a, podamos, pudiendo -is, pueden hago, haces, hace... hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron har, -s... haga, -as, -a... (pers. a I l - a sing.) haz hecho he, has, ha, hemos, habis, hube, -iste, - o . . . habr, -s... haya, -as, -a... han quepo, cabes, cabe... cupe, -iste, - o . . . cabr, -s, -... quepa, quepas... saber, ser, tener, traer

caigo, caes, cae... caiga, caigas... cayendo

-ais, puedan

254

indicativ v i i t o r : subjonctiv prez.: participiu t r e c u t : 7. Querer (a vo: indicativ prez.: indic. perf. s i m p l u : viitor i n d i c a t i v : subjonctiv prez.: 8. Saber (a ti) indicativ prez: indic. perf. simplu: indicativ v i i t o r : subjonctiv prez.: 9. Ser (a fi) i n d i c a t i v prez.: indicativ imperf.: indic. perf. s i m p l u : subjonctiv prez.: 10. Tener (a avea) indicativ prez:, indic. perf. s i m p l u : indicativ v i i t o r : subjonctiv prez.: imperativ: 11. Traer (a aduce) indicativ prez.: indic. perf. s i m p l u : subjonctiv prez.: gerunziu:

pondr, pondrs... ponga, -as, - a . . . puesto a dori, a iubi) quiero, -es, -e, queremos, quise, -iste, - o . . . querr... quiera... -is, quieren

s, sabes, sabe... supe, -iste... sabr... sepa, -as...

soy, era, fui, sea,

eres, es, somos, sois, son eras, era... fuiste, fue... seas, sea

tengo, tuve, tendr tenga, (pers.

tienes, tiene, tenemos, -iste, - o . . . -as... a I l - a sing.) ten

tenis,

tienen

traigo, traes, - e. traje, -iste, - o . . . traiga, -as... trayendo

12. Valer (a valora; valgo, vales, -e.. indicativ prez.: valdr... indicativ v i i t o r : valga, -as, -a... subjonctiv prez.: 13. Ver (a vedea) indicativ prez.: indicativ imperf.: sub j onctiv prez.: participiu t r e c : veo, ves, ve... vea, veas... vea, -as, - a . . . visto

255

Conjugarea a IlI-a
(decir, ir, or, salir, venir) 1. Decir indicativ prez.: indicativ v i i t o r : indic. perf. s i m p l u : subjonctiv prez.: imperativ: participiu t r e c u t : 2. I r (a merge) indicativ p r e z . : indicativ imp.: indic. perf. s i m p l u : subjonctiv prez.: imperativ: gerunziu: 3 . Or (a auzi) indicativ prez.: subjonctiv prez.: oigo, oyes, oye, omos, oiga, -as... os, oyen voy, vas, va, vamos, vais, van iba, ibas, iba... fui, fuiste, fue... vaya, -as, -a... (pers. a I l - a sing.) ve; (pers. I-a pl.) vamos yendo digo, dices, dice, decimos, dir... dije, -iste, - o . . . diga, -as, - a . . . (pers. a I l - a sing.) di dicho decis, dicen

4 . Salir (a iei, a pleca) indicativ prez.: indicativ v i i t o r : subjonctiv prez.: imperativ: 5. Venir (a veni) i n d i c a t i v prez.: indicativ viitor: indic. perf. s i m p l u : subjonctiv prez.: imperativ: gerunziu: vengo, vienes, viene, venimos, vendr... vine, -iste, - o . . . venga, -as, -a... ven viniendo vens, vienen salgo, sales, -e saldr... salga, as, -a... sal (sau sale)

0 problem asupra creia autorii gramaticilor spaniole au nc preri mprite este existena participiului prezent n limba spaniol. Recent, n gramatica lui Rafael Seco se afirm, bun oar, c participiul prezent nu exista n limba spaniol. Cuvintele pe care alte gramatici le numesc astfel snt de fapt adjective formate cu sufixul -ante sau -iente si care nu au nici o nrudire cu 256

participiul (dect aceea a n e l e s u l u i lor v e r b a l ) . E x e m p l e : amante, oyente, durmiente (cel care i u b e t e ; cel care a u d e ; cel care d o a r m e ) . n ceea ce p r i v e t e participiul trecut, despre care a m d i s c u t a t nc d i n lecia 1 3 , n u a v e m a l t c e v a de p r e c i z a t n afar de cele c t e v a n e r e g u l a r i t i deja n v a t e : abrir abierto (idem: cubrir) escribir escrito (idem: describir, inscribir, proscribir, subscribir) imprimir impreso morir muerto poner puesto (idem: deponer, imponer, proponer, reponer) prescribir prescripto resolver resuello (idem: absolver) ver visto volver vuelto (idem: devolver, revolver)

O serie de v e r b e au d o u forme la p a r t i c i p i u l t r e c u t ( r e g u l a t i n e r e g u l a t ) 1 . D i n t r e aceste v e r b e , d o a r u r m t o a r e l e folosesc forma n e r e g u l a t n t i m p u l c o n j u g r i i : frer prender proveer romper O ultima observaie: Multe dintre verbele nvate pn acum se pot compune cu prefixe, dnd natere altor verbe cu sens diferit, care se conjug ns la fel cu verbul de b a z . De exemplu: Tener abstenerse (a se abine) atenerse (a se conforma) contener (a conine) detener (a d e i n e ; a o p r i ; a aresta) entretener (a ntreine) mantener (a menine) obtener (a obine) retener (a reine) sostener (a susine)
1 n gramaticile spaniole se d a u numeroase verbe cu iorme neregulate la p a r t i c i p i u l t r e c u t . Deoarece n majoritatea lor nu se m a i folosesc a z i n limba curent, s-a considerat de prisos enumerarea lor.

fredo prendido provedo rompido

frito preso provisto roto

17 nvai limba spaniol

257

Principalele prefixe s n t : a-, ad-, a h - : antccondevine com- nainte de b sau p devine cordevine codises-, exindevine i- nainte de 1 devine im- nainte de b, p pos-, postretrans-, trasnainte de r nainte de h, 1 sau vocal asentar (de la sentar) adscribir (de la escribir) anteponer consentir combatir compadecer corresponder cohabitar colaborar cooperar disgustar, discontinuar (vezi lecia estirar expedir investir ilegitimar imposibilitar imponer posponer rehacer trasponer

29)

SINTAXA
n acest capitol vom da cteva exemple n legtur cu cazurile n care sintaxa verbului spaniol difer de cea a verbului n limba romn. Infinitivul poate fi nsoit de articol, devenind astfel un substantiv masculin:
Con el leer y el poco dormir se ha cansado mucho. e l escribir con atencin el vivir mo Notai Aceste s u b s t a n t i v e nu au p o a t e s e r v i .ca traducir las siguientes plural. Cu cititul i nedormitul mult. scrisul cu a t e n i e traiul meu a obosit

imperativ: oraciones traducei urmtoarele fraze

precedat de al indic simultaneitatea a dou aciuni:


Al salir de la casa amigo. tropec con un Ieind din cas m n t l n i i cu un prieten.

258

O b s e r v m c aici se t r a d u c e p r i n t r - u n gerunziu (vezi lecia 2 7 ) . Mai p r e c i s : gerunziul din limba r o m n se t r a d u c e cu al -f- infi nitiv n s p a n i o l , a t u n c i cnd el r s p u n d e la n t r e b a r e a c n d " ? : ntlnii pe un prieten (cnd?) ieind din cas. Tropec con un amigo (cundo?) al salir de la casa. se t r a d u c e tot

P r e c e d a t de verbele ver i or (vezi p a g . 145) printr-un gerunziu: Lo veo salir. l vd ieind.

P r e c e d a t de a sau de e x p r i m o c o n d i i e : De haber sabido esto dos das antes... A no ser que De haberlo conocido, yo no lo hubiera credo. Dac a fi tiut asta cu dou zile nainte... Dac n-ar fi s... Dac l-a fi cunoscut, nu l-a fi crezut. (atunci) cnd -f- p r e z e n t u l

precedat de con se t r a d u c e p r i n indicativ: Con decirle esto, digo bastante.

Cnd v spun asta, spun destul. subiect se

folosit cu a l t v e r b i referindu-se la acelai traduce printr-un subjonctiv: Quiero cantar. Le gusta bailar. Vreau s cnt. i place s danseze.

E x c e p i e fac doar verbele continuar i seguir, j o n c t i v u l se t r a d u c e n spaniol cu g e r u n z i u l : Contina cantando. Sigui caminando.

d u p care sub

Continu s cinte. Continu s mearg. n

Gerunziul a r a t o s i m u l t a n e i t a t e i se t r a d u c e de obicei, limba r o m n , t o t p r i n t r - u n gerunziu. De e x e m p l u : Le encontraron durmiendo. Los hombres, dndole la bienvenida. pusieron la casa a su disposicin. l gsir dormind. Oamenii, urndu-i bun sosit, puser casa la dispoziie. t r a d u s n participiu

Uneori ns, gerunziul romnesc t r e b u i e p r i n t r - o propoziie r e l a t i v sau p r i n t r - u n

spaniol prezent:

Am pierdut o carte aparinnd Bibliotecii Publice" se traduce: He perdido un libro que pertenece (nu perteneciendo) a la Biblioteca Pblica. Am trimis o cutie coninnd bomboane" se traduce: Mand una caja de bombones (sau que contena bombones; n nici un caz conteniendo...). 17* 259

p r e c e d a t de e n se t r a d u c e p r i n n d a t ce": En terminando la lectura de este libro, te dir su contenido. ndat ce termin (voi termina; o s termin) lectura acestei cri, i voi spune coninutul ei.

precedat de verbele estar, ir, venir, andar sau quedar, a r a t c a c i u n e a e n curs de desfurare (vezi lecia 13): El pobre estaba dando gritos. La grave enfermedad le iba consumiendo. Se va haciendo tarde. El ave vino volando hacia mi ventana. Srmanul striga (scotea strigte). Greaua boal l consuma. Se face trziu. Pasrea veni n zbor (zbur) spre fereastra mea.

T i m p u r i l e indicativului (n afar de perfectul simplu) se t r a duc fr m a r i deosebiri, p r i n echivalentele lor, n a m n d o u limbile. Viitorul ipotetic din l i m b a r o m n se p o a t e t r a d u c e n l i m b a spaniol t o t cu v i i t o r u l : Ce-o face? O cumpra ceva... Qu har? Comprar algo.... precedat de

V i i t o r u l romnesc din propoziiile a f i r m a t i v e , cnd, se t r a d u c e p r i n s u b j o n c t i v u l p r e z e n t : Cnd tu vei veni, i voi da cartea. Pentru subjonctiv 26 i 27. si

Cuando vengas, te dar el libro. se vor consulta leciile 2 5 ,

condiional

Acordul adjectivului c u s u b s t a n t i v u l D u p cum s-a a r t a t nc din primele lecii, n l i m b a spaniol a d j e c t i v u l se acord cu s u b s t a n t i v u l n gen i n u m r . Vom s t u d i a a c u m p r o b l e m a a c o r d u l u i a d j e c t i v u l u i care nsoete d o u sau m a i m u l t e s u b s t a n t i v e . 1. Cnd substantivele snt de acelai gen, la singular, adjectivul se p u n e la p l u r a l : sufrimiento y dolor agudos cultura y civilizacin maravillosas 2. Cnd substantivele snt de gen diferit, la singular, adjectivul se p u n e la m a s c u l i n p l u r a l sau se acord cu s u b s t a n t i v u l cel m a i apropiat: vino y cerveza frescos (fresca)

260

3 . Cind substantivele snt de gen diferit, la plural, acord cu s u b s t a n t i v u l cel m a i a p r o p i a t : talentos y habilidades raras ciudades y lugares hermosos

a d j e c t i v u l se

4. Cnd substantivele snt de gen si numr diferit, ultimul singular, adjectivul se p u n e la m a s c u l i n p l u r a l : cuadros y alfombra caros 5. Cnd substantivele snt de gen i numr diferit, ultimul la plural, adjectivul se acord cu u l t i m u l s u b s t a n t i v : baile y canciones estupendas corbata y zapatos nuevos

fiind

la

fiind

n a i n t e de a ncheia aceast r e c a p i t u l a r e , iat cteva c u v i n t e despre topica frazelor i propoziiilor n l i m b a s p a n i o l : I. Topica direct este aceea n c a r e . p r i l e p r i n c i p a l e ale propo ziiei urmeaz o ordine logic: subiect p r e d i c a t comple m e n t direct i i n d i r e c t : La verdadera utilidad de una lengua consiste sobre todo en la posibilidad de emplearla. I I . Topica rsturnat (inversiunea) se aaz d u p p r e d i c a t (verb): este aceea n care s u b i e c t u l

En todas partes ha dejado la guerra ruinas. U n e o r i , m a i ales a t u n c i cnd s u b i e c t u l e u r m a t de o serie n t r e a g de c o m p l e t r i care l n d e p r t e a z prea m u l t de p r e d i c a t , verbul se aaz la n c e p u t u l frazei: Vease la Sierra Nevada, la cumbre ms alta que hay en toda la peninsula. Adesea se inverseaz t o a t p a r t e a a d o u a a p r o p o z i i e i : Para que el trabajo termine bien, debemos quedarnos aqu. O r d i n e a n o r m a l ar fi: Trebuie s r m n e m aici, p e n t r u ca lucrul s se t e r m i n e cu

bine.
Note: 1. Cu verbul impersonal haber (hay) subiectul se poate aeza nainte sau dup predicat (habr gente sau gente habr) ; cnd e negaie, subiectul se aaz dup verb (no habr gente). 2. Fraza interogativ ncepe de obicei cu verbul: Va mejor su hijo? E mai bine fiul dumitale?

261

Dar i aci topica normal e destul de frecvent: Quin va? Cine merge? (uneori: Cine-i verb: acolo?)

3 . n propoziiile e x c l a m a t i v e , subiectul st dup Qu linda es mi patria /

4. In propoziiile n care verbul e la un t i m p compus, adverbul se aaz dup p a r t i c i p i u : No hemos comido todava.

Leciile urmtoare conin texte cu puine reguli de gramatic necunoscute. In afar de textele de baz ale leciilor, exist i lecturi suplimentare, compuse fie din texte originale ale mari lor scriitori spanioli i latino-americani, fie dintr-un ghid de con versaie uzual sau buci atractive, care trebuie s constituie obiectul unor lecturi zilnice.

LECIA

31

VISIN DE ARGENTINA La Repblica Argentina es un importante pas latinoamericano, cuyo territorio es el mayor de la Amrica del Sur, despus del Brasil. La Argentina es uno de los pases ms interesantes de las tres Amricas, gracias, en primer lugar, a su gran variedad de relieve y de paisaje. Al norte se encuentra el Gran Chaco, aun imperfectamente explotado, con sus desiertos, sus lamosas sabanas y sus montes inextricables; en el centro estn las inmensas pampas, cubiertas de hierbas y escasos rboles (entre los cuales el tpico omb"), y al sur la meseta de Patagonia, donde alternan las colinas pedre gosas con los campos frtiles. Esta ltima regin, que es al mis mo tiempo el extremo del continente, termina al sur en el Cabo de Hornos; dentro de su jurisdiccin se incluye tambin el sector antartico argentino y las islas de la zona austral. En la Rep blica Argentina, alcanzan los Andes su mayor altura con el majes tuoso pico de Aconcagua. Pertenece casi toda la Argentina a la zona templada meridio nal, siendo por consiguiente sus estaciones exactamente opuestas a las de Rumania, aunque su clima es bastante semejante, en algunas zonas, al de nuestro pas: cuando en la Argentina es invierno, en la Repblica Popular Rumana es verano y viceversa. La regin tropical del norte posee un ro magnifico, el Paran, hermosa va navegable desde Cuyab hasta Montevideo. Los de ms ros, aunque no carecen en general de caudal y profundidad, no son utilizados para la navegacin. En la proximidad de la Repblica Oriental del Uruguay, las aguas del ro Paran, unidas con las del ro Uruguay, forman el impresionante estuario del Ro de la Piala, la ms profunda escotadura del litoral argentino. Lindando con el estuario del Plata, en la ribera del Ocano Atlntico, est la capital de la Argentina, Buenos Aires, la ms grande ciudad del hemisferio austral.'
263

Aqu reside el gobierno argentino y todos los rganos del poder estatal. La Repblica Argentina es un estado federativo, formado por 22 provincias, un territorio nacional y un distrito federal. El poder ejecutivo est confiado a un presidente elegido por voto universal, y el poder legislativo est en manos del Congreso Nacional, compuesto de un Senado y una Cmara de Diputados. A principios de 1959 fue prohibida, por un decreto gubernamental, la actividad del Partido Comunista. Las autoridades argentinas recurren a toda clase de pretextos para ahogar las acciones democrticas y antiimperialistas del pueblo argentino. Pero la lucha de los obreros y de las masas trabajadoras ha tomado hoy una amplitud sin precedentes, provocando la furia de los reaccionarios y de los norteamericanos. Los recursos naturales, que tiene dentro de sus fronteras, convierten a la Argentina en uno de los ms ricos pases del inundo en materias primas. Su industria, que, hasta hace poco tiempo, era bastante escasa, est aumentndose. Argentina tiene, por el momento, escasas fbricas de siderurgia, fbricas textiles, qumicas, farmacuticas, destileras y refineras, fbricas de productos alimenticios, de papel, de cemento y otras varias. Existen en el pas numerosas riquezas minerales. Expltase el petrleo principalmente en Comodoro Rivadavia y Neuqun y un gasoducto une los yacimientos gasferos de Comodoro Rivadavia con la ciudad de Buenos Aires. En la regin de la Puna de Atacama hay minas de sal, cobre, plata, plomo y tungsteno y, en Santa Cruz, minas de carbn. Todas estas riquezas se hallan en su mayora en manos de un reducido grupo de familias pertenecientes a la oligarqua que domina el pas. Otro fenmeno alarmante y contra el cual lucha el pueblo argentino es la penetracin cada vez mayor de capitales extranjeros en especial norteamericanos ', que colocan al pas en una posicin subordinada a los intereses belicistas de los monopolistas yanquis e impiden el desarrollo econmico normal de la repblica. La industria argentina del petrleo, que existe desde hace unos cincuenta aos, es controlada por los Yacimientos Petrolferos Fiscales, empresa del Estado argentino, que dispone de obreros calificados y personal tcnico instruido pero carece de equipos modernos. Los monopolios norteamericanos, en especial en los ltimos aos, han arreciado en su campaa por obtener concesiones que hasta ahora les haban sido negadas. Los ltimos gobiernos han otorgado vergonzosas concesiones a los capitales estadounidenses, los que obtienen de ese modo enormes beneficios que emigran del pas en lugar de ir a engrosar las arcas estatales. De hecho, actualmente la poltica de Argentina est dirigida por una
264

BOLIVIA

ARGENTINA
PARAGUAY

BRASIL

UAY

PACIFICO

)7

J H

NEUOUCN

OCANO ATLNTICO

OCANO

Si
ODORO RIVADAVIA

ISLAS MALVINAS

camarilla militar que ha llegado a ser el gobierno supremo y real del pas. Los recursos agrcolas de la Argentina son considerables, gracias a su suelo muy frtil. Los principales productos son: el trigo, el maz, el lino, la cebada, la avena, el centeno, el arroz, el man, la alfalfa, la patata, el algodn, la remolacha azucarera, el tabaco, la caa de azcar, el girasol, los aceites vegetales, la vid, varias frutas de mesa y la yerba mate. La ganadera ha tenido siempre suma importancia. Comprende principalmente el ganado vacuno y lanar y, en menor escala, el porcino. Con su ganado ovino la Argentina ocupa el tercer lugar en el mundo. Argentina exporta lana, cuero, leche y carne de la mejor calidad. Pero la mayora de la tierra se halla en manos de la oligarqua y por ello el pueblo lucha activamente por una reforma agraria, clave del desarrollo econmico del pas. Los viajeros que, desde cualquier lugar del mundo, acuden por lneas areas o martimas del Atlntico, a esta gran Capital del Sur", como suele denominarse a Buenos Aires, encuentran aqu una intensa vida econmica, cultural y artstica. Buenos Aires es siempre la misma y es siempre diferente; de da es la metrpoli laboriosa que debe ganarse el pan. Pero el intenso ritmo urbano que define la fisionoma de la gran ciudad comienza a acentuarse principalmente en las tardes, con la afluencia de la gente a las grandes tiendas, a su centenar de cines, a sus bares y confiteras. Y todo entre el fervor rumoroso de la gente que va y viene. Al salir por sus largas y amplias calles, de las cuales Corrientes, Santa Fe y Florida son las ms caractersticas por la intensidad de su vida y del trfico, el pulso de una jornada en esa urbe es muy febril. Casas de msica de donde sale de pronto la voz de Garlos Gardel, el famoso cantante de tangos, vivo siempre en el fervor del pueblo; vendedores de diarios que clamorean su mercanca; acentos de todas las regiones del pas y, de vez en cuando, idiomas de todos los rincones de la tierra. Eso es Buenos Aires para los ojos extraos que aun no conocen el triste panorama de los barrios obreros. En Buenos Aires hay un fenmeno caracterstico, las llamadas Villa Miseria", que son barrios enteros construidos en terrenos anegadizos de grandes capitalistas sin el consentimiento de stos. Las casas all son hechas de latas vacas y maderas de cajones. Y para todo el barrio, que puede alcanzar una poblacin de incluso varios miles de personas, existen slo uno o dos grifos de agua, no hay luz elctrica ni tampoco servicios sanitarios. Arri266

BUENOS AIRES. - Plaza de Mayo

ba de medio milln de seres viven en condiciones infrahumanas. El rgimen burgus en lugar de construir viviendas para estos obreros cerco las Villas Miseria" con altos paredones que las ocultan ante los OJOS de los despreocupados burgueses y turistas. (Estos barrios estn fielmente descritos en la pelcula Detrs de un largo muro".) Otro fenmeno tpico de Buenos Aires es la existencia de los llamados conventillos", que son casas de inquilinato en donde las familias viven en una vergonzosa promiscuidad. Un conventillo suele ser una casa vieja con muchas habitaciones pequeas en cada una de las cuales.viven una o dos familias. Existe una sola cocina comn, una pileta en medio del patio interior y un bao para servir a todos. Los ^argentinos acostumbran a usar el comn denominador de plaza' a todo lugar ciudadano, despejado de edificacin que tiene canteros de verde csped, flores, rboles y una generosa provisin de cmodos bancos para sentarse. La plaza ms cara a los bonaerenses es la de Mayo, rebosante en evocaciones histricas, en cuyo mbito se escuch el primer grito en demanda de libertad. Esta plaza, como la del Congreso, entran en la categora de plazas senas", refugios de hombres solos que pasan sus ratos 267 1

de ocio alimentando a las palomas que mantienen, por tradicin, un trato de confianza con el hombre. Las verdaderas plazas son no obstante las del barrio, ms ntimas y familiares, como la plaza San Martn y la Recoleta, donde los vecinos se saludan amistosamente unos a otros y comentan incansablemente las variaciones del tiempo y la subida de los precios... Y Buenos Aires tiene algo ms: unos amplios parques y paseos, entre los cuales Palermo y Lezama son los ms concurridos, donde un hombre fatigado puede encontrar un remanso de paz. Se puede afirmar que el Jardn zoolgico de Buenos Aires es muy amplio y completo. Fue creado a iniciativa del ilustre presidente y escritor argentino del siglo pasado, Domingo Faustino Sarmiento. Actualmente, la coleccin faunstica del Jardn cuenta con apreciable nmero de especies autctonas y exticas, representantes de las ms variadas regiones geogrficas del pas y del extranjero. No debemos olvidar, tampoco, los teatros, entre los cuales el Teatro Coln" sala de pera de fama m u n d i a l * , el teatro Nacional Cervantes, el teatro General San Martn etctera, los museos, el subterrneo (donde se pueden admirar interesantes mosaicos murales en sus estaciones) y, sobre todo, la Universidad. Los bonaerenses, as como los extranjeros, despus de sus actividades pueden tomar parte en diversos espectculos de msica o bailes. Quienes gustan del teatro o de la msica sinfnica u operstica acuden al Teatro Coln que tiene una sala de siete pisos , y los que quieren admirar los alegres y vivos bailes argentinos se van a las confiteras al aire libre, que se escalonan a todo lo largo de la Avenida Costanera, donde pueden disfrutar los encantos de la msica popular famossima en todo el mundo por su tango argentino. De este modo, Buenos Aires tiene un cierto ambiente cultural bastante atractivo. Pero la fiebre artstica de los argentinos no se termina con la postrer palabra, la cada del teln o el ltimo acorde. A los bonaerenses les gusta comentar mucho. As es que las discusiones sobre tal o cual espectculo se prolongan luego en los cafs, en los ensayos, en la revista de actualidad y sus ecos son transmitidos por los grandes diarios o radiados por las emisoras de radio y televisin, hasta los ms remotos poblados de la Argentina y del mundo.
* En mayo de 1903, actu en este escenario nuestra celebrrima cantante Darcle, quien, junto con Caruso y Ruffo, bajo la batuta de Toscanini, interpret el papel femenino de la pera Rigoletto". 268 i

Las cataratas del Iguaz Desde Buenos Aires parten, como en un abanico, las carreteras que conducen a todos los puntos del pas. El primer radio de este abanico imaginario es la carretera que nos conduce hasta las cataratas del Iguaz; el segundo, por Santa Fe hasta la' ciudad de Formosa, a un paso de la extensa y tupida selva subtropical del Chaco; el tercer recorrido tiene como meta Jujuy y sus quebradas de ms al Norte, con un previo pasaje a travs de Crdoba, Santiago del Estero, Tucumn y Salta. Adentrarse en la provincia de Salta es como adentrarse en el corazn mismo de la Argentina. Una ciudad caracterstica del Norte argentino es Tucumn. Es huerta y jardn, parque y selva. La ciudad guarda como reliquia el saln de teja y adobe en que, a principios del siglo pasado, se jur la Independencia de Argentina. Si Crdoba es monumental por los edificios antiguos de estilo colonial que posee, Tucumn lo es por los acontecimientos histricos que acaecieron en su recinto. Crdoba es un verdadero eje de caminos de donde se puede ir a Calamarca y La Rioja, San Luis, Mendoza y San Juan. Entre 269

Casa Histrica de Tucumn, donde se jur la Independencia de Argentina estas ltimas, la ciudad de Mendoza, en un admirable marco formado por la enorme cresta andina, ocupa un lugar destacado. Otra meta encantadora son los lagos de los parques nacionales Lann, Nahuel Huap y Los Alerces. Para conocerlos, es preciso atravesar la pampa, hasta los territorios de Neuqun, Ro Negro y Chubut, en que estn emplazados. El quinto radio de este arbitrario abanico corre hendiendo la provincia de Buenos Aires y permite conocer el litoral patagnico hasta Tierra del Fuego. Cabe anotar que por la naturaleza existente en esta isla se considera Tierra del Fuego como una de las ms hermosas e interesantes regiones argentinas. La ltima lnea tiene como extremo el conjunto de modernas playas atlnticas de la provincia de Buenos Aires entre los cuales Mar del Plata es la ms famosa. Los pueblos argentino y rumano estn ligados por tradicionales relaciones de amistad. En los aos de postguerra, estos vnculos se han fortalecido mediante el establecimiento de relaciones econmicas cada vez ms estrechas. El desarrollo de los intercambios comerciales durante los ltimos aos demonstr plenamente su utilidad para ambas econo270

mas; las ventajas recprocas que resultan del desenvolvimiento de estos acuerdos contribuyen al progreso y a la prosperidad de la economa argentina. El comercio con Rumania es ventajoso para la Argentina desde dos puntos de vista. Por un lado, Rumania, siendo un pas en pleno desarrollo industrial, puede adquirir las mercancas producidas por la economa argentina. Por otro lado, el utillaje de alta tcnica y, en general, el riqusimo surtido de mercancas ofre cido por Rumania contribuye al progreso de la industria argentina. Las relaciones econmicas de Rumania con la Argentina son una ilustracin prctica de los principios en que se funda el estado rumano en su poltica exterior: sincera colaboracin pacfica multilateral con todos los pases del mundo, a base de una perfecta igualdad en derechos. PALABRAS NUEVAS
abanico evantai acaecer a se ntmpla aceite m. ulei acontecimiento eveniment adentrarse a p t r u n d e adobe m. chirpici adquirir d. a-i nsui; a procura alcanzar a ajunge; a atinge alfalfa lucerna algodn m. b u m b a c alimenticio alimentar mbito mediu amistoso prietenos anegadizo inundabil anotar a m e n i o n a , a adnota arcas tezaur arreciar a n t e i avena ovz azcar m. zahr bailo baie cabo cap caa trestie capaz capabil carecer a l i p s i ; a fi lipsit catarata cascad caudal m . debit (de ap) cebada orz centenar sut centeno secar cine m. cinematograf clamorear a striga cobre m. cuprvi cocina buctrie colina deal concurrido frecventat confianza ncredere confiar a ncredina confitera cofetrie consentimiento c o n s i m m n t convertir d. a transforma demanda cerere denominador m. denumire desierto deert despejar a goli despreocupado indiferent disfrutar a se bucura eco ecou eje m. a x , osie elegir a alege emisora post de emisiune emplazar a situa escaso rar escotadura scobitur escuchar a asculta

271

esfuerzo efort explorar a cerceta, a explora extranjero s t r i n ; s t r i n t a t e extremo extrem fatigado obosit fervor m. fervoare. fortalecer a ntri fundarse a se baza ganadera creterea vitelor girasol m. floarea-soarelui grifo robinet habitacin locuin ; a p a r t a m e n t habitante m. locuitor hender d. a despica; a strpunge igualdad / . egalitate incansable neobosit inextricable inclct inquilinato nchiriere isla insul jornada cltorie (etap) de o zi lata t i n i c h e a ; cutie de conserve lindar a mrgini lino in maz m. porumb man m. a r a h i d , a l u n a americana marco cadru ; r a m mercanca marf meseta podi meta i n t "" ocio o d i h n ; rgaz ocultar a ascunde paisaje m. peisaj paredn m. perete m a r e , zid patio curte interioar pedregoso pietros pertenecer a aparine pileta bazin mic plaza p i a
placer m. plcere plata argint

plomo plumb poderoso puternic poseer a poseda, a avea postguerra dup rzboi postrero ultim previo prealabil procedencia provenien profundidad / . adncime prolongar a prelungi proximidad / . apropiere quebrada rp radiar a t r a n s m i t e ; a radia rebosante plin recinto interior recorrido parcurs recurso resurs, bogii: relieve m. relief reliquia relicv remanso clip ; rgaz remolacha sfecl remoto n d e p r t a t ribera coast riqueza bogie selva codru surtido sortiment, g a m , soi tabaco t u t u n teja igl templado t e m p e r a t trato relaie tungsteno tungsten tupido des utillaje m. utilaj vecino localnic ventaja avantaj vergonzoso ruinos viajero cltor vid / . vie vnculo legtur visin / . viziune yacimiento zcmnt

ANLISIS DEL TEXTO

Argentina sau la Argentina. iile precedente, exist o col (el Brasil, el Japn), care s tim care anume 272

Dup cum am spus ntr-una din lec serie de nume de ri care au arti dar nu putem stabili o regul prin au articol si care nu. Tendina este

totui ca o parte din numirile de ri care au articol s se utilizeze fr acesta. Aa este cazul cu (la) Argentina.
Not:
1. Numirile geografice pot fi folosite cu sau fr articol, n afara cazulu n care articolul face parte integrant din n u m e : el (ro de las) El Escorial Amazonas subiect al Cuyabd. (precedat de prepoziia propoziiei snt folosite de

2. Numele de ruri folosite ca obicei cu a r t i c o l : El Paran-Paraguay pasa por

3. Cnd un nume propriu e folosit ca adjectiv de), nu primete a r t i c o l : El vino de Mlaga. El clima de Rumania es templado.

V i n u l de Malaga. Clima Romniei este

temperat.

4. Dar dac se consider numirea respectiv ca un teritoriu sau organ de s t a t , se poate folosi s u b s t a n t i v u l cu articol. Deosebirea se poate vedea din exemplele u r m t o a r e : La situacin La situacin econmica de la India. econmica de India. S i t u a i a economic a I n d i e i . S i t u a i a economic din I n d i a .

5. Numirile geografice compuse din dou nume (unul generic i a l t u l spe cific) nu primesc prepoziie ntre ele: los montes Pirineos. Cnd numirile indic insule, capuri, strmtori, orae, strzi, piee, luni, a n i , edificii sau i n s t i t u i i , construcia specific spaniol cere ca numele s fie precedat de prepoziia de: cabo de Hornos, calle de Alcal, el mes de mayo, el ao de 1950, el Teatro de la Reconquista (Buenos Aires). 6. Cnd dou n u m i r i geografice se deosebesc n u m a i prin adjectivele viejo si nuevo, aceste epitete primesc articol i se aaz dup s u b s t a n t i v : Casti lia la Vieja.

latinoamericano adjectiv format de la substantivul America Latin (Latinoamrica) America del Sur America de Sud. In limba spaniol se ntre buineaz genitivul a Sudului". Cnd Sur precede un nume, devine Sud: Sudamrica, Sudoeste (Sud-vest). las tres Amricas cele trei Americi: de Sud, Central i de Nord. sabana savan; cmpie ntins acoperit cu ierburi nalte i cu grupuri izolate de arbuti spinoi sau copaci pitici. pampa cmpie vast acoperit cu puni unde pasc turmele de vite. hierba iarb (n general). Mala hierba buruian. Hierba buena ment. Yerba mate plant american ale crei frunze se utilizeaz, ca i cele de ceai, pentru obinerea unei
18

273

infuzii. Aceast butur este un excitant i o hran foarte apreciat n toat America de Sud. omb arbore foarte mare i stufos, asemntor stejarului nostru. La plural: ombes. sector antartico Argentina deine un sector de 1 230 000 km 2 n Antartica, unde efectueaz cercetri tiinifice. las islas de la zona austral: Malvinas, Orcades del Sur, Georgias del Sur, Pieton, Nueva i altele. Austral sudic, la sud de ecuator. Andes munii Anzi; lan de muni care domin toat coasta apusean a Americii de Sud, pe o ntindere de 7 500 km.Vrful cel mai nalt din acest lan este Aconcagua (6 959 m); alte vrfuri mai importante: Tupungato (6 800 m), Chimborazo (6 272 m) i Cotopaxi (5 897 m). meridional de miazzi, sudic. Opusul su: septentrional (nordic). estacin f. staie ; anotimp Montevideo capitala Uruguayului, aezat la intrarea estuarului Ro de la Plata. Ora modern cu aproape 850 000 locuitori (a se compara cu Buenos Aires care are peste 3 500 000 de locuitori). Repblica Oriental del Uruguay Uruguayul poart aceast nu mire deoarece se afl la rsrit de fluviul cu acelai nume. Are o populaie de 3 100 000 locuitori (numii i orientales) escaso rar (escasos rboles); slab, nedezvoltat (su industria era escasa) en donde impere unde s domneasc expltase(n loc de: se explota) se exploateaz gasoducto conduct de gaze. Tot cu sufixul-ducto ( = care duce) se formeaz i oleoducto (conduct de petrol). Cu sufixul -fero ( = purttor) se obine: yacimiento gasfero zcmnt de gaze terreno petrolfero teren petrolifer intereses belicistas de los monopolistas yanquis interesele de rz boi ale monopolitilor din SUA. remolacha azucarera (de azcar) sfecl de zahr gaucho clre din pampa argentinian; pzitor de turme, cirezi i herghelii ha adquirido suma importancia a cptat foarte mare impor tan. Verbul adquirir (i, n general, toate verbele terminate n -irir) diftongheaz: adquiero, adquieres... ganado vacuno, lanar (ovino) y porcino bovine, ovine i porcine. ganado vite (n genere). Ganado vacuno se poate traduce i prin vite cornute". 274

la gente que va y viene lumea care forfotete (se duce i v i n e ) De la aceast expresie s-a format s u b s t a n t i v u l el vaivn d u - t e - v i n o , forfot. jornada p a r t e din d r u m efectuat ntr-o z i . C u v n t u l m a i are i u r m t o a r e l e n e l e s u r i : c l t o r i e ; zi, perioada d i n t i m p u l zilei (jornada de trabajo); act n piesele spaniole clasice. Carlos Oardei celebru c n t r e a r g e n t i n i a n de m u z i c p o p u l a r de vez en cuando din cnd n cnd algo ms ceva m a i m u l t . A d v e r b e l e mucho i poco formeaz c o m p a r a t i v u l n mod n e r e g u l a t : mucho mult ms poco puin menos mai mult mai puin

Am n t l n i t aceste c u v i n t e la formarea c o m p a r a t i v u l u i de supe r i o r i t a t e i i n f e r i o r i t a t e : Este hombre es ms (menos) que se. alto

Acest om este mai (mai puin) nalt ca acela.

piaza p i a , loc deschis la n t r e t i e r e a s t r z i l o r ; a nu se con funda cu mercado p i a de desfacere, t r g generosa provisin (figurat)prevzut cu u n mare (generos) n u m r . . . bonaerensedin Buenos A i r e s ; locuitor al acestui ora. P e n t r u a forma adjective sau s u b s t a n t i v e d i n n u m e de orae sau r i , ne servim de a n u m i t e sufixe: -ino (-ina): -ano (-ana): -ense: j -So (-ea): -teco: bucarestino, granadino mexicano, rumano parisiense, canadiense malagueo, madrileo guatemalteco

Rivadavia (Bernardino) preedinte al A r g e n t i n e i n 1826. A fcut o serie n t r e a g de reforme economice i a d m i n i s t r a t i v e . Sarmiento (Domingo Faustino) (18111888) scriitor clasic i om de s t a t a r g e n t i n i a n . P r e e d i n t e a l A r g e n t i n e i n t r e 18681874. quienes gustan del teatro crora le place t e a t r u l Verbele: gustar (a plcea), acomodar (a p o t r i v i ) , (no) convenir (a nu conveni) snt folosite adesea n u m a i la persoana a I l I - a singular i p l u r a l . n acest caz au ca subiect persoana sau lucrul care p l a c e , convine e t c . , cu care se acord n gen i n u m r : Me gustan los dulces Las condiciones no me convienen.
18*

mi plac dulciurile. Condiiile nu-mi convin.

275

msica operstica - m u z i c de oper se escalona a lo largo de la avenida... se nir de-a l u n g u l b u l e vardului acorde m. acord ( m u z i c a l ) ; a nu se confunda cu acuerdo acord, nelegere. tal o cual espectculo cutare sau c u t a r e spectacol ensayo r e p e t i i e t e a t r a l ; ncercare, p r o b ; eseu literar radio f. r a d i o ( a p a r a t ) ; m. r a d i u m ; r a z (de cerc) ciudad de Formosa oraul F o r m o s a . N u m i r i l e geografice prece d a t e de s u b s t a n t i v e l e ciudad, provincia, repblica necesit prepo ziia d e : La provincia de Mendoza; la repblica de Panam. se jur la Independencia i n d e p e n d e n a Argentinei a fost procla m a t n T u c u m n la 9 iulie 1815. los parques nacionales s t a t u l a r g e n t i n i a n protejeaz o suprafa de 2 500 000 ha sub forma unor p a r c u r i n a i o n a l e , p e n t r u ps t r a r e a frumuseilor n a t u r i i i a faunei pe cale de d i s p a r i i e . Mar del Plata cea m a i m o d e r n s t a i u n e b a l n e a r din A r g e n t i n a , c u n o s c u t p r i n t r - o plaj deosebit de frumoas (120.000 loc.) sea cual fuere oricare ar fi quebracho arbore b o g a t n t a n i n hierro colado font madera de construccin cherestea

LECTURA

SUPLEMENTARIA

SABE U S T E D . . .

qu es un puma? Mamfero carnicero de Amrica parecido al t i g r e , pero de pelo suave y leonado. qu es una llama? Mamfero r u m i n a n t e de la Amrica Meridional m u y a p r e c i a d o p o r su lana y como b e s t i a de carga. qu es el poncho? Abrigo que u s a n los gauchos, hecho de u n trozo de tela cuad r a d o , con u n agujero (gaur) en el c e n t r o , p a r a e n t r a r por l

276

la cabeza. Sirve t a m b i n de cama en las noches, p a r a la gente del campo. qu es la zamba? Baile p o p u l a r a r g e n t i n o . Su nom bre deriva de la z a m b a " que sig nifica m u l a t a " (mulatr). qu son las boleadoras? Un a r m a arrojadiza (cese arunc) que consiste en dos o tres bolas unidas con una c u e r d a . Las bolas son generalmente de p i e d r a , reto b a d a (nvelit) en cuero c r u d o . E n los primeros regimientos ar g e n t i n o s , las boleadoras t u v i e r o n categora de a r m a y fueron u t i l i zadas en la guerra. H o y las usan los gauchos para coger varios a n i m a l e s . I g u a l m e n t e se usa el lazo (la, lasso).

EJERCICIOS

8 9 . Contestar

a las siguientes

preguntas:

Cul es el mayor pas de la Amrica del Sur? Cul es el ms alto pico de los Andes? A qu zona de clima pertenece Argentina? Hay alguna diferencia entre el hemisferio boreal y el austral respecto a las estaciones? Cuntas provincias y territorios forman la Repblica Argentina? Cules son los recursos naturales de este pas? Qu fbricas tiene? Cules son las riquezas minerales y agrcolas de Argentina? Cmo se presenta Buenos Aires, segn la descripcin del trozo de lectura de la leccin? Qu otras ciudades de Argentina recuerda usted despus de terminar la leccin? 9 0 . Encontrar los sinnimos de las palabras:

continuar, terminar, estudiar, idioma, venir, acaecer.

277

9 1 . Traducir

al espaol

las siguientes

oraciones:

1. Unele dintre cele mai importante produse ale R.P.R. snt grul i petrolul. 2. Minele din ara noastr snt foarte bogate. 3. Dar mai mult dect bogia natural, munca poporului nostru e cea care contribuie la prestigiul rii. 4. Munii Anzi snt mai nali dect orice lan de muni europeni. 5. Produsele chimice pe care le export Argentina snt de cea mai bun calitate. 6. Din cnd n cnd mi place s ascult muzic de oper, dar mai mult (ms) mi place muzica simfonic. 7. In grile metroului e totdeauna un imens du-te-vino. 8. Cofetria aceasta nu are prjituri, ci numai ngheat. 9. Dup ce terminm munca, mergem s dansm. 10. V place acest tango argentinian? 11. Noapte bun!

LECIA

32

DE CHILE A CUBA EN AVIN (Notas de viaje)


Mircoles, 14 de junio

Me encuentro en el aeropuerto de Santiago de Chile, en vsperas de una larga travesa por las repblicas del sur y el centro de Amrica, hasta La Habana, capital de Cuba. Haca mucho que me haba ideado este viaje hermoso por Hispanoamrica. Esta idea viva pacientemente en mi alma en espera de su hora. Y cuando esta hora son, comenc a prepararme para subir hacia el norte, de paralelo en paralelo, como por una escala de cuerda. No era un capricho, ni un raro antojo. Tena que lanzarme a hacer este viaje para darlo a conocer despus a mis lectores del manual. Haba vivido un mes en Chile y me haba familiarizado ya con la vida chilena. La capital, Santiago de Chile, es una ciudad moderna y bonita, ubicada casi a los pies de los Andes. Cuenta con museos, una univer279

sidad, teatros, pera y numerosas industrias. En el centro de la ciudad est el Cerro Santa Luca que junto con el Cerro San Cristbal constituyen los paseos ms interesantes de esta capital. Otra ciudad muy interesante es Valparaso, principal puerto de Chile y uno de los ms importantes de toda la costa del Pacfico. Est ubicada sobre unos cerros que circundan una amplia y muy bien protegida baha. Un importante puerto comercial, dotado de modernas instalaciones portuarias, especialmente para el embarque de la industria salitrera, es Iquique. La ciudad cuenta con una gran industria de pescado en conserva, bastante conocida. Debido al excelente clima de Iquique, prcticamente no existe invierno en la playa de Cavancha, punto de especial atraccin para los turistas. Una gran ciudad del norte de Chile es Antofagasta, el punto ms importante para el embarque del salitre y cobre, minerales de cuya explotacin no se beneficia la nacin, sino que estn en manos de empresas norteamericanas. Ellas obtienen de este modo enormes beneficios mediante la explotacin del trabajo y las materias primas ajenas, y contribuyen a deformar unilateralmente la economa nacional. Copiap es uno de los grandes centros mineros de Chile. Su nombre significa Taza de Oro". En una de sus plazas he visto una interesante fuente de mrmol con incrustaciones de monedas de oro. Estuve dos das en una de la ms antiguas ciudades de Chile La Serena que es, a mi parecer, un lugar ideal de descanso, 280

alejado del ajetreo de la vida moderna. Con motivo de mi estancia en La Serena he comido las famosas chirimoyas" y papayas", que son unas frutas muy sabrosas. En el sur he visitado la moderna ciudad de Concepcin, que es el centro de la zona ms poblada de Chile. La recuerdo siempre como una ciudad agradable con elegantes paseos, buenos teatros y una moderna ciudad universitaria. No lejos de Concepcin he visitado una mina de carbn, para conocer la vida de los mineros chilenos. He visitado tambin otro centro obrero en la isla de Teja que se encuentra frente a la ciudad de Valdivia. Los obreros chilenos viven en construcciones mseras, de madera. Despus de un trabajo brutal vienen a acostarse en lo que se llama camas calientes", es decir en las camas que van desocupndose por los obreros que empiezan el trabajo y que son reemplazados instantneamente por los obreros que regresan del trabajo. Las condiciones de trabajo son terribles. Bajan 2 3 mil metros en profundidad y luego extraen mineral, internndose en galeras que se extienden 7 u 8 kms bajo el fondo del mar, sin ninguna proteccin. All sufren de la falta de aire y del fro, por ser una regin cercana a la Antrtida. Por este trabajo no reciben ni siquiera lo mnimo necesario para sostener su vida. Los nios mismos deben trabajar en condiciones psimas. Al lado del movimiento de reivindicaciones de los obreros del salitre y de las dems ramas industriales, los campesinos chilenos luchan solidarios, en todas partes, contra los actos arbitrarios e inhumanos de los terratenientes. La vida llena de contrastes de toda Latinoamrica se refleja, como vimos, tambin en Chile, este pas de inmensas riquezas naturales. En fin me fui tambin a Punta Arenas, la ciudad ms austral del mundo, que tiene no obstante un clima bastante templado. Pero la persona que gusta de contemplar la diversidad de la tierra no puede menos de aspirar a emprender un viaje por las dems repblicas latinoamericanas. Santiago, segn mis proyectos, era para m el punto de partida de este largo viaje, el primer puntal donde poda basarme para empezar... la leccin. Esta excursin fue organizada por algunos amigos mos chilenos. Fui avisado poco tiempo antes de la salida. Un viaje por los pases hispanoamericanos!... Qu maravilla ! Pero, amigos, no tengo el tiempo necesario para...
281

Dispone usted de tiempo ms que suficiente. Tal como est ahora, mrchese. Cmprese unas... y me dieron una larga lista de compras. El aparato con el que debemos viajar es un poderoso cuadrimotor de la Lnea Area Nacional Chile. Antes de subir a l, he estudiado la ruta del avin, he arreglado las ltimas compras y he colocado mi equipaje en la cabina trasera, guardando conmigo slo mi maleta porttil y el sombrero. Luego he tomado asiento al lado de una ventanita para poder contemplar el paisaje durante el vuelo. El comandante y el piloto del avin entran en la cabina de mando. Despus de un largo despegue, dejamos el aerdromo y tomamos altura. El sol se oculta lentamente en la lejana entre las olas del Ocano Pacfico. A la derecha se ven las cumbres andinas rosadas por los ltimos rayos de la puesta del sol. Santiago queda abajo, lejos. El camino es rectilneo como una cuerda de guitarra. Comienzo la cuenta de la latitud: cada cien y pico kilmetros un grado menos. Despus de volar un corto trecho, vemos en las tinieblas unos enormes fantasmas que rodean el avin... son cndores unas aves rapaces, gigantescas, semejantes a los buitres, pero de ms de un metro de largo, y tres de envergadura, con la cabeza desnuda, plumaje de color negro azulado, blancas la espalda y la.parte superior de las alas. El cndor habita en los Andes y es la mayor de las aves que vuelan. De pronto, el corazn me dio un brinco: un ala del avin desciende, la otra sube. Nada de particular; un viraje simplemente. Una tempestad que se haba desencadenado en los montes nos obliga a cambiar el trayecto y as nos dirigimos al aeropuerto de Cochabamba, localidad de Bolivia, en vez de ir a La Paz, que era el rumbo de nuestra primera etapa.
Jueves, 15 de junio

Estoy ya en Cochabamba. El nombre de esta ciudad me pareci siempre extico, enigmtico. Aqu viven personas lo mismo que yo, pero viven, acaso, de otra manera? Aqu, en el corazn del continente sudamericano, hay otros pueblos, otro gnero de vida, pero los puntos de vista de esta gente no son distintos de los nuestros, debido a las afinidades de lengua y costumbres latinas. En este pas, de un atraso econmico y social difcil de concebir en nuestro siglo, las gentes humildes viven miserablemente y trabajan en condiciones que no 282

Lago

Titicaca

se diferencian demasiado de las existentes en tiempos de la Colonia. Sus principales riquezas, es decir minerales y petrleo, estn en manos de empresas extranjeras que no respetan siquiera las leyes del pas para obtener as aun mayores ganancias. Por la tarde volamos hasta La Paz, capital de Bolivia, y de aqu tomamos un camin que nos conduce al famoso lago Titicaca, el mayor de los lagos de Sudamrica y el de mayor elevacin en el mundo. En esta regin pudimos ver la ignorancia y la miseria en que son mantenidos los aborgenes, antao miembros del poderoso imperio incaico. Al regresar a La Paz, porque disponamos de un da para visitar otras ciudades de Bolivia (Sucre, Potos), aprovech la oportunidad de encontrar un helicptero que iba al Paraguay y as, dejando Bolivia, me fui a visitar Asuncin. Esta capital se encontraba en estado de emergencia. Los patriotas paraguayos libraban ya una lucha abierta por derribar el rgimen del dictador local. Toda la poblacin estaba en la calle. A causa de los numerosos incidentes callejeros no pudimos estar ah ms de dos horas.
Viernes, 16 de junio

De nuevo en La Paz. Todos mis amigos estaban preparados para la salida y me esperaban. Me sub inmediatamente al avin 283

que se dirigi raudo hasta Lima, capital del Per. Al despegar, un amigo exclama: "Ojal, haga buen tiempo durante el resto del vuelo !" Durante todo el camino rein una alegre animacin y las conversaciones no cesaron un momento.
Sbado, 17 de junio

La primera impresin en Lima: el pueblo viste mejor que en Bolivia y, por lo visto, su vida es algo ms acomodada. Con todo, comprobamos que el atraso en este pas es semejante al de Bolivia, de tal modo que ni siquiera la capital del pais posee aguas corrientes ni sistemas de canalizacin. Esto no impide que unas pocas familias de magnates, aliados de las empresas americanas que subyugan al pas, vivan en condiciones de un lujo poco habitual. Las indias se enorgullecen con sus polcromas faldas y blusas, sus sombreros de ancha ala... y esconden bajo estos atavos la humillacin de su raza vencida, condenada a trabajar por unos mendrugos para los patrones de las clases ms elevadas. El enorme y ruidoso mercado recuerda algo a un bazar oriental. Hileras de montones de frutas: bananas, aguacates, cocos, naranjas. Los indios venden telas de lana, recuerdos, objetos de plata, alfombritas y ponchos. ,En la plaza principal se yergue un monumento al inca MancoCpac. Los peruanos son descendientes de los incas. Pasamos bastante tiempo en el espacioso museo de la historia india, en el cual se conservan numerosos objetos antiguos: armas, dolos, mscaras rituales y vasijas sagradas de la poca de los incas, as como de sus antecesores, los indios tiahuanaco y mochica. El amor con que ha sido reunida esta coleccin nica refleja el patriotismo del pueblo peruano. El conservador del museo me ofreci muchas explicaciones y al despedirnos me regal un lbum con dibujos a mano de varios de los objetos expuestos.
Domingo, 18 de junio

En el aeropuerto "Limatambo" de la capital peruana encontramos a un reportero y a un grupo de arquelogos que suben a bordo de nuestro avin para ir a Mxico. El avin vuelve a tomar rumbo norte, recto como una flecha. Durante esa parte de viaje, aunque la altitud en la cual se efecta el vuelo es muy grande, la presin atmosfrica no nos molesta. Todos estamos contemplando abajo las hermosuras naturales de las regiones que atravesamos. A cada paso nuestro en direccin al ecuador, se percibe algo nuevo. El sol se eleva ms y ms, el 284

calor es cada vez mayor y cambia toda la naturaleza. El cuadro vara; unos colores se esfuman, otros aparecen. Algunos viajeros estn escribiendo apuntes e impresiones del viaje, o cartas que enviarn en la siguiente escala. Al medioda pasamos por debajo del sol en el cnit. Estarnos ya en el aeropuerto de Guayaquil (importante puerto del Ecuador) que tiene el nombre de uno de los grandes libertadores de la Amrica del Sur, Simn Bolvar. Aqu sentimos de veras lo que es el calor ecuatorial. Es como si nos encontrramos en un horno al rojo vivo y, al mismo tiempo, hmedo. Guayaquil, con su gran puerto y varias fbricas, tiene un aspecto impresionante. Forman el centro modernos conjuntos arquitectnicos. El domingo esta zona parece muerta. Los ricos se van ya el sbado en sus coches, .huyendo del calor, a las playas a un centenar de kilmetros de la ciudad. Guayaquil no est en la costa, sino en el delta de un ancho ro. Para respirar la brisa martima hay que hacer un corto viaje. Desde luego, los simples mortales de Guayaquil carecen de esta posibilidad. Los domingos se quedan en la ciudad como el resto de la semana. No tardamos mucho aqu, porque viajamos con el propsito de ver lo ms posible. Despegamos de nuevo para la capital del

Guayaquil

Ecuador, Quito. Un corto vuelo y subimos a casi tres mil metros de altura a esta ciudad, bastante grande, situada entre volcanes. Quito vista a medianoche, tal como la vimos nosotros, es, no obstante, muy interesante.
Lunes, 19 de junio

La arquitectura de esta capital es de estilo colonial, muy hermosa, pero uniforme. En todas partes se ven iglesias, ermitas, conventos, seminarios. Algunos conventos ocupan manzanas enteras y parecen fortalezas. A excepcin de las iglesias, casi toda la ciudad se compone de casas de una o dos plantas. Los frecuentes terremotos impiden construir edificios ms altos. El clima de Quito es asombrosamente suave e igual, aunque del ecuador aqu no hay ms que unas decenas de kilmetros. La altura considerable modera el calor y los altos montes contienen los vientos. Por eso Quito es la "ciudad de la primavera eterna". En todo el tiempo la temperatura de da es constantemente de veinte a veintids grados. Por la tarde y de noche, refresca. La poblacin de la capital es diversa: blancos, mestizos, mulatos, indios. Uno se pregunta: De qu vive aqu la gente? No se ven grandes fbricas; tampoco se advierten grandes edificios oficiales. Las ocupaciones principales son, por lo visto, los oficios artesanales y el comercio. Uno de los productos alimenticios fundamentales son las bananas, que aqu se comen tambin preparadas en las formas ms diversas. Salta a la vista la miseria de la poblacin india. Los indios van descalzos, con harapientos ponchos al hombro. Al lado se ven desfilar lujosos automviles, elegantes damas. Desde las cinco de la tarde aparecen en las arterias cntricas bandadas de chicuelos que venden los peridicos vespertinos. Gritan a quien ms titulares sensacionales, aprendidos de memoria, que seguramente no entienden. En Quito, como en toda Amrica Latina, he advertido gran inters por la Repblica Popular Rumana.
Martes, 20 de junio

Salimos para Bogot, capital de Colombia. Bogot es una antigua ciudad, bastante grande y moderna. He visitado la universidad y el jardn botnico pero, desgraciadamente, no pudimos detenernos ms que unas cuantas horas en esta urbe. El piloto abrigaba el propsito de hacer una escala 286

durante la noche en Caracas. Y, efectivamente, aterrizamos el mismo da en el aeropuerto de Caracas. La economa de Venezuela se encuentra en una situacin lamentable. La desocupacin en masa, la crisis de vivienda, el hambre y la miseria son las condiciones en que se encuentran millones de venezolanos. 300 mil venezolanos viven en chozas y la mitad de la poblacin de Venezuela, que tiene 6 700 000 almas, no sabe leer ni escribir. Esta situacin es tanto ms intolerable por cuanto Venezuela CARACAS. Biblioteca de la Universidad posee riqusimos recursos naturales. Baste decir que ocupa el segundo lugar del mundo por la extraccin de petrleo. En 1957 fueron obtenidos en sus yacimientos 146 millones de toneladas. Venezuela es tambin muy rica en mineral de hierro. Sin embargo, tanto el petrleo como el mineral se encuentran en manos de los extranjeros, fundamentalmente de los monopolios norteamericanos, que sacan ganancias colosales. Pero el movimiento del pueblo venezolano en pro de la democratizacin del rgimen poltico y su decisin de llevar a cabo transformaciones en la economa, van cambiando los rasgos caractersticos de este pas.
Mircoles, 21 de junio

Despus de una breve escala en Panam, pasamos a Costa Rica. Se denomina este pas as porque tiene una hermosura verdaderamente excepcional. Lujuriante vegetacin. Los rboles tropicales de todas las especies imaginables cubren las colinas y los montes. Enormes flores multicolores, platanales, cafetales, maizales incomparables. 287

MXICO. Parte de la Ciudad

Universitaria

Los trabajadores de las plantaciones costarriqueas acababan de llevar a cabo con xito una gran huelga en la que haba sido formulada la reivindicacin de que el gobierno confisque todos los bienes de las compaas extranjeras, especialmente los del monopolio estadounidense "United Fruit", denominado el "monstruo verde". La capital de la repblica, San Jos, es muy pintoresca. Se encuentra entre colinas verdes y es todo un jardn rodeado por elegantes edificios. Compramos en esta ciudad algunos recuerdos para nuestros familiares y amigos, porque al da siguiente debemos continuar nuestro viaje, volando por encima de: Nicaragua, Honduras, El Salvador y Guatemala. Guatemala, uno de los pases ms bellos que vi en este viaje y el sitio en que apareci por primera vez el maz, posee grandiosas ruinas mayas, lagos a gran altitud, ms de cuarenta volcanes. En este pas se produjo de 1944 a 1954 el cambio social que anunciaba la revolucin cubana, lo que determin la intervencin yanqui y el derrocamiento del gobierno democrtico que haba entre gado la tierra a los campesinos. 288

Jueves, 22 de junio

Henos aqu en la gran ciudad de los aztecas Mxico. Hemos visitado primeramente la admirable Ciudad Universitaria. Los arquitectos y pintores mexicanos han sabido crear un conjunto original, impresionante, con elementos de la arquitectura moderna occidental unidos a las tradiciones nacionales arquitectnicas y pictricas mexicanas. Imaginen, por ejemplo, un rectngulo completamente liso, bastante grande, que recuerda algo al edificio de la Organiza cin de las Naciones Unidas de Nueva York. Pero el muro continuo de este rectngulo est convertido en un formidable fresco con un tema de la revolucin nacional. El edificio parece florecer bajo los rayos abrasadores del sol tropical. Otro inmueble. Por la forma parece una gigantesca colmena un poco achatada. Por cierto, esta forma, que mejor sera decir piramidal, no ha sido elegida por casualidad. Se encuentra a menudo en las antiguas obras religiosas de los indios. El exterior del edificio est pintado con caprichosas filigranas que repiten motivos de antiguos Ornamentos populares.

Mariachis
19 nvai limba spaniol

El eminente pintor Diego Rivera, cantor de la revolucin mexicana, ha prodigado el trabajo y el ingenio en la expresiva y original decoracin pictrica de la Ciudad Universitaria. La estancia en esta capital ha sido una de las ms gratas de todo nuestro viaje por Amrica Latina. Hemos visitado la fortaleza de Chapultepec, cerca de la capital, que tiene un observatorio astronmico de donde se descubre un dilatado y grandioso panorama. Por la tarde fuimos a una corrida de toros que me gust mucho.
Viernes, 23 de junic

Visitamos las pirmides de Teotihuacn, mil veces descritas, pero no por eso menos interesantes. Fuimos tambin al barrio suburbano de Xochimilco a fin de cumplir el ritual paseo en barca, obligatorio para los extranjeros, entre las canciones de los mariachis. "La cucaracha ya no puede caminar...", por supuesto, despus de haber visto Xochimilco.
Sbado, 24 de junio

Atravesando el golfo de Mxico nuestro avin se aproxima a "Yucatn donde bajarn los arquelogos en busca de nuevos vestigios de la esplendorosa civilizacin maya. La Habana, luminosa ciudad moderna, es la ltima etapa de nuestro prolongado viaje. Qu decir de la Habana? Tambin aqu la viva naturaleza tropical, la arquitectura suntuosa, los rascacielos, las grandes avenidas recias y anchurosas pero la atmsfera que reina aqu es totalmente distinta de la que encontr en las dems capitales latinoamericanas. ..Cuija, territorio libre de Amrica", stas fueron las palabras que me acogieron en el aeropuerto. Grandes consignas revolucionarias encontr en la inmensa Plaza de la Revolucin, adornada por el monumento a Jos Mart, donde transcurra un grandioso mitin. El 8 de enero de 195!) entraba en la Habana el comandante revolucionario Fidel Castro a la cabeza de un pueblo que acababa de derrotar una sangrienta tirana defensora de los intereses de los latifundistas, de la gran burguesa local y de los monopolios norteamericanos. Dos aos y medio significan muy poco en la vida de un pueblo. Pero en este breve tiempo han sucedido cambios y transformaciones muy sustanciales y profundos en la Cuba Socialista, que le han ganado la admiracin y el fraterno cario de todos los pueblos del mundo.
290

LA HABANA Capitolio Nacional Sede de la de Ciencias de Cuba

Academia

El herosmo del pueblo cubano y la solidaridad de los pases socialistas unida a la de la clase obrera y de los pueblos de la Amrica Latina y del mundo entero han obstaculizado a los imperialistas estadounidenses a que desencadenen una intervencin militar contra Cuba. Esta solidaridad representa una garanta para la soberana nacional y la independencia del pueblo cubano. Gracias a la solidaridad de los pases socialistas y a la ayuda fraternal que la Unin Sovitica ha concedido a Cuba sin condiciones de orden poltico, econmico o de cualquiera otra naturaleza, la revolucin cubana ha podido echar un desafo atrevido a los monopolios imperialistas del petrleo sin que se pida sacrificios extraordinarios al pueblo cubano. La Unin Sovitica ha permitido en efecto que no falte a Cuba una sola gota de petrleo cuando la Standard Oil y sus filiales decidieron ahogar a Cuba con el cese de sus entregas de carburante. Gracias a la solidaridad socialista y a la ayuda fraternal de la Unin Sovitica, de la Repblica Popular Rumana, de Checoslovaquia y de otros pases socialistas, la supresin de la cuota de exportacin de azcar cubano a los EE.UU. y el bloqueo econmico desencadenado por los imperialistas para hundir a Cuba en una catstrofe econmica, paralizar la produccin y provocar un intenso paro forzoso y el hambre, no dieron los resultados esperados.
19*

291

LA HABANA Casa

presidencial

Gracias a la solidaridad y la fuerza del campo socialista, Cuba est lista en cualquier momento a rechazar y vencer toda agresin de los mercenarios y contrarrevolucionarios a sueldo de la quinta columna de los EE.UU. Gracias a la solidaridad de los pases socialistas, Cuba beneficia de medios materiales, maquinarias, materias primas, informacin tcnica que le han permitido desarrollar y aumentar en un ritmo rpido la produccin industrial y agrcola, de realizar una nacionalizacin acelerada sin tener que pasar por grandes dificultades ni disminuir el nivel de vida del pueblo. Las masas cubanas comprenden cada vez mejor que al construir el socialismo robustecen la independencia nacional, aceleran el desarrollo econmico, liquidan el paro forzoso, elevan sin cesar el nivel de vida y cultural y mejoran el estado de salud del pueblo.
Domingo, 25 de junio

Despus de admirar el excelente puerto con su malecn baado de sol y algunos barrios obreros recin construidos, aprovech una ocasin para visitar la isla y me dirig hacia Oriente, la provincia ms grande y ms montaosa de Cuba. Al viajar a vertiginosa velocidad por las magnficas carreteras de Cuba, admir su hermosa tierra y sus majestuosas palmeras. De paso, visit la bella ciudad de Camagey. Al posarnos en las cooperativas agrcolas, vi muchos poblados nuevos con escuelas y casas recin erigidas para los guajiros. Son asombrosamente expresivos los rostros surcados de estos campesinos admirable gente , que hablan de los duros y 292

difciles aos de hambre y miseria que arrastraron. Y ello ocurra precisamente en un pas tan rico y frtil como Cuba ! En Oriente se alza la Sierra Maestra, y all se estableci hace unos aos el cuartel general de la Revolucin popular cubana que haba de derrocar la dictadura de Batista, lacayo de los grandes monopolios.
Lunes, 2(i de junio

Hoy he visitado la pennsula de Zapata donde, a mediados de abril de este ao, el imperialismo intent un cobarde ataque contra la Cuba revolucionaria. Los imperialistas queran sojuzgar de nuevo a los millones de cubanos que estaban dispuestos a derramar su sangre por conservar lo que hoy tienen. Queran quitarles las tierras a los campesinos, arrebatarles sus ttulos de propiedad, volver a someterlos a los latifundistas y destruirles sus cooperativas. Queran hacer que los cientos de miles de obreros de empresas nacionalizadas se resignaran a verse explotados como antes. Queran sumir de nuevo en la discriminacin a los ciudadanos negros, que hoy gozan de iguales derechos y oportunidades que sus hermanos blancos. Queran cerrar las miles de aulas que el Gobierno Revolucionario ha abierto en todo el pas y echar a los nios de los antiguos cuarteles ahora convertidos en escuelas. Queran romper los tratados que hoy facilitan a Cuba comerciar con todo el mundo, para llevarla de nuevo a la poca en que dependa de un solo mercado. En suma, los imperialistas queran deshacer todo lo que la revolucin ha hecho para transformar a Cuba en un pas independiente, en el que el poder pertenece al pueblo, un pas libre que se industrializa, y donde rpidamente van desapareciendo los ltimos restos de injusticia social. El pas atravesaba un perodo alarmante. Pero, los viles mercenarios, pagados, organizados, entrenados y enviados a Cuba por el rapaz y explotador imperialismo yanqui, resultaron impotentes desde los primeros momentos al desembarcar en Playa Larga y Girn, ante el empuje, coraje y herosmo demonstrados en todo instante por los gloriosos miembros del Ejrcito Rebelde y las Milicias Nacionales Revolucionarias. Patria o muerte! Venceremos! con estas palabras, obreros y campesinos acudieron a la defensa de las conquistas revolucionarias del pueblo. Todos los cubanos honestos haban tomado las armas ingresando voluntarios en las filas de las milicias populares. El imperialismo invasor se vio aplastado por la valenta del pequeo pueblo cubano. Su fuga cobarde fue inevitable. 293

E n los l t i m o s t i e m p o s , la clase obrera se ha desarrollado mucho y v a a d q u i r i e n d o u n a conciencia de clase ms y ms c l a r a ; la masa r u r a l se moviliza t r a s de la reforma a g r a r i a , y la m a y o r a de los i n t e l e c t u a l e s , profesionales, tcnicos, escritores y a r t i s t a s se sien ten ligados a las d e m a n d a s del p u e b l o . Todo el pueblo cubano se l e v a n t a en u n frente a m p l i o en defensa del rgimen democr t i c o . Cuba es u n ejemplo p a r a los d e m s pases l a t i n o a m e r i c a n o s de que la Revolucin p o p u l a r t r i u n f a siempre a pesar de las m a n i o b r a s i m p e r i a l i s t a s . Las grandiosas acciones y d e m o s t r a ciones de los pueblos de t o d a L a t i n o a m r i c a en pro de la defensa del pueblo c u b a n o y contra la p o l t i c a agresiva de los E E . U U . c o m p r u e b a n p l e n a m e n t e que el ejemplo de la lucha revolucio n a r i a c u b a n a e n c u e n t r a un poderoso eco en los corazones de los trabajadores latinoamericanos. Y con esto, d o y por t e r m i n a d o el largo, interesante e i n s t r u c t i v o viaje a travs de los pases que h a b l a n el idioma que estn ustedes a p r e n d i e n d o en este m a n u a l . PALABRAS NUEVAS
abrigar a a d p o s t i ; a avea (intenia) achatado t u r t i t acomodado nstrit advertirse a se observa ajetreo a g i t a i e , sbucium ala arip alejado ndeprtat ancho larg andino a n d i n , din m u n i i Anzi antojo poft aprovechar a profita artesano meteugar asombroso u i m i t o r baha r a d bandada ceat brinco tresrire capricho capriciu cntrico din centru cerro deal cesar a nceta circundar a nconjura colmena stup contener a reine contraste m. contrast convento mnstire convertirse a deveni cucaracha gndac, vab cuerda coard, sfoar cumbre / . culme choza cocioab decena grup de zece derecha dreapta derrocar a drma descalzo descul descanso odihn desencadenar a dezlnui desfilar a defila desgraciadamente din nefericire desnudo gol desocupacin / . omaj dilatado lrgit, ntins envergadura anvergur equipaje m. bagaj ermita schit escala scar ; escal esfwmarse a se e s t o m p a ; estancia edere estilo stil familiar ni. m e m b r u de familie fantasma m. fantom

294

flecha sgeat florecer a nflori fortaleza fortrea fresco fresc (pictur) ganancia ctig gigantesco imens, uria grato p l c u t guajiro r a n (n Cuba) harapiento zdrenros hilera rnd, ir horno cuptor idear a gndi iglesia biseric inconcebible de neconceput internarse a p t r u n d e , a duce sub pmnt lejana deprtare lejos departe lujuriante l u x u r i a n t malecn m. cheiu maleta g e a m a n t a n , valiz manzana m r ; bloc de case marcharse a pleca mrmol m. m a r m u r mscara masc medianoche / . miezul n o p i i mestizo metis muro zid ocultarse a se ascunde oficio meserie, slujb ola val paralelo paralel

percibirse a se observa plumaje m. penaj porttil p o r t a t i v presumir a se m n d r i , a (se) crede prodigar a risipi propsito intenie puntal m. p r o p t e a ; p u n c t fix rapaz rapace, de p r a d raudo iute rectngulo d r e p t u n g h i reflejar a reflecta refrescarse a se rcori reivindicacin / . revendicare rosado trandafiriu rumbo i n t , destinaie sabroso gustos, savuros salitre m. salpetru sereno senin; m. paznic suave dulce suntuoso somptuos taza can, ceac tempestad / . furtun terrateniente m. moier tinieblas / . p i . n t u n e r i c ; negur titular m. t i t l u torno schimb trasero d i n d r t travesa cltorie ubicado s i t u a t vasija vas vespertino de sear viraje m, v i r a j , cotitur

ANLISIS DEL TEXTO

Chile este corect ca numele acestui stat s se pronune i n limba romn Cile" (nu Kile"). Ca substantiv comun: chile m.= (n Am.) ardei. Republica Chile are o suprafa de 741 767 km 2 (de dou ori i jumtate ct ara noastr) i o populaie de 7 600 000 locuitori. Caracteristica teritoriului acestui stat o constituie lungimea sa: 4 200 km. 295

Antrtida v a s t c o n t i n e n t s i t u a t n i n t e r i o r u l cercului p o l a r , cu o suprafa de 14 m i l i o a n e k m 2 . A n t a r c t i d a este locuit d o a r de personalul s t a i u n i l o r t i i n i f i c e din U . R . S . S . , Australia, S . U . A . , Anglia, Chile, A r g e n t i n a , Norvegia i F r a n a . actos arbitrarios acte samavolnice Santiago de Chile c a p i t a l a r e p u b l i c i i Chile, fondat n 1 5 4 1 . E s t e necesar s se specifice de Chile", deoarece m a i exist i a l t e orae cu aceeai n u m i r e : Santiago de Compostela ( S p a n i a ) ; Santiago de Cuba; Santiago de Chaco ( P e r ) ; Santiago del Estero ( A r g e n t i n a ) . N u m i r e a Santiago v i n e de la Sant-Yago (sfntul Iacob). en vsperas n a j u n u l ; vspera ajun darlo a conocer a-1 face cunoscut. La Habana c a p i t a l a r e p u b l i c i i Cuba. Se scrie n t o t d e a u n a cu a r t i c o l , dar n r o m n e t e se spune s i m p l u : H a b a n a . O r a u l a fost fundat n 1538 i are astzi peste u n m i l i o n de l o c u i t o r i . Hispanoamrica n u m i r e care include t o t a l i t a t e a r i l o r a m e r i cane n care se vorbete limba s p a n i o l . en espera de n a t e p t a r e a a los pies la picioarele. Cu c u v n t u l pie se pot forma o serie ntreag de e x p r e s i i : a pie pe jos de pie n picioare al pie alturi, la picioarele; n josul al pie de la letra textual, literal cuenta con posed chirimoya fruct exotic din America papaya fruct a s e m n t o r pepenelui no puede por menos de aspirar nu p o a t e s n u a s p i r e . . . parece mentira expresie e c h i v a l e n t cu n u - m i v i n e a crede" la puesta del sol a s f i n i t u l soarelui. S i n o n i m cu: crepsculo, ocaso, cien apocopa de la ciento. Ciento nu apocopeaz ns n a i n t e a altui numeral: ns: cien personas, ciento sesenta personas

Bolivia r e p u b l i c d i n centrul A m e r i c i i de Sud, cu o suprafa de p a t r u ori m a i m a r e dect a r i i noastre (1 098 581 k m 2 ) . N u m e l e deriv de la Simn B o l v a r . por la tarde seara, pe sear. Construcia aceasta difer de cele lalte analoge ei n limba r o m n : de da (ziua), de noche (noaptea).

296

aprovecho la oportunidad profit de ocazie. Verbul aprovechar nu este urmat de prepoziie. estado de emergencia stare de asediu Paraguay republic din centrul Arnericii de Sud cu o suprafa de 406 752 km 2 , dar cu o populaie de peste un milion i jum tate de locuitori. ar eminamente agricol, cu un sol foarte fertil. Bogat n peisaje pitoreti. Capitala republicii, Asun cin, este cel mai important centru comercial al rii i port pe rul Paraguay. Per important stat din vestul Americii de Sud, cu o suprafa de aproape cinci ori mai mare dect a rii noastre (1 285 215 km 2 ), dar cu o populaie mai puin numeroas. Capitala sa, Lima, are aproape un milion de locuitori. nainte de venirea spaniolilor, exista n Peru un puternic imperiu indian (incas) cu capitala n Cuzco. Unul dintre cei mai importani conductori incai a fost Manco Cpac (secolul al XllI-lea). Incaii au avut o civilizaie foarte dezvoltat i o industrie i agricultur nfloritoare. Cunoteau calendarul i un fel de scriere fcut din sfori cu noduri. Imperiul incas a luat sfrit o dat cu cucerirea lui de ctre Francisco Pizarro i Gonzalo de Carvajal. ; Ojal haga, buen tiempo ! S dea Dumnezeu s fie timp frumos ! Interjecia Ojal! (cuvnt arab: Allah) cere subjonctivul. el pueblo viste mejor poporul se mbrac mai bine aguacate pom din America, al crui fruct, asemntor cu o par, este foarte gustos yergue se nal; de la verbul erguir. Verbul erguir se poate conjuga fie ca un verb diftongat, fie, mai ales, ca un verb de tip pedir:
Indicativ: Prezent Perfect simplu irgo lergo ergu irgues yergues erguste irgue yergue irgui erguimos erguimos ergus ergusteis irguen yerguen irguieron Subjonctiv prezent Imperativ irga sau yerga irgue yergue Gerunziu irguiendo

Alt verb care diftongheaz i prezint un aspect grafic oare cum asemntor cu erguir este errar (a grei; a rtci): yerro, yerras, yerra, erramos, erris, yerran.
297

Deci, cnd avem de-a face cu diftongul ie la nceputul cuvntului, i devine y. Tot aa diftongul ue la nceputul cuvntului e precedat ntot deauna de h: huevo, hueso, sau verbul oier (a mirosi) huelo, hueles, huele, olemos, olis, huelen, dibujos a mano desene de mn ms y ms din ce n ce mai. O alt expresie sinonim cu aceasta este: cada vez ms. Vedem, n rndul urmtor: cada vez mayor din ce n ce mai mare. Ecuador stat situat ntre Per i Columbia, chiar pe linia ecuatorului. Posed i insulele Galpagos, situate la 600 km de coast. Are o suprafa de 270 670 km 2 i o populaie de numai 4 500 000 locuitori. es como si nos encontrramos e ca i cum ne-am afla (gsi)... mestizo metis, nscut din prini de ras alb i indian. mulato mulatru, nscut din prini de ras alb i neagr. indio btina din America. Columb, cnd a descoperit America, fiind convins c a ajuns n India, i-a denumit astfel pe locui torii noii lumi. Numirea a rmas pn astzi, iar adevrailor indieni (din India) li se spune hindes, uno se pregunta te ntrebi (forma impersonal). salta a la vista e evident, sare n ochi. chicuelo puti; diminutiv de la chico, gritan a quien ms strig care mai de care. Colombia stat situat n nord-vestul Americii de Sud, cu o suprafa de peste patru ori mai mare dect a rii noastre (1 138 338 km 2 ) i cu o populaie de numai 14 132 000 locui tori. Columbia este al doilea stat productor de cafea din lume. unas cuantas horas vreo cteva ore. abrigaba el propsito avea intenia. Abrigar n sens figurat, atunci cnd este vorba de idei, sentimente, are neles de a avea", a nutri": abrigar esperanzas. Venezuela-oficial: Statele Unite ale Venezuelei are o supra fa de peste 900 000 km 2 (mai mare dect Frana i Germania la un loc), cu o populaie de aproape 7 milioane de locuitori. Se compune din 20 de state, 2 teritorii i un district federal. Numele de Venezuela i-a fost dat de ctre Americo Vespucci care, vznd pe rmul mrii nite case pe piloni n ap a numit aceste locuri Veneia mic" sau Venezuela". Capitala statului, Caracas, este cel mai important centru politic i cultural al rii i deine una dintre cele mai renumite univer siti din America Latin. Maracaibo este cel mai important centru al industriei petrolifere venezolane, situat pe malul lacului cu acelai nume. 298

llevar a cabo a desvri Panam r e p u b l i c s i t u a t pe i s t m u l d i n t r e cele dou Amer i c i . E s t e s t r b t u t de c a n a l u l cu acelai n u m e , lung de peste 80 k m . i a d n c de 12,5 m . , care leag oceanul A t l a n t i c de oceanul Pacific. Costa Rica a r foarte b o g a t d i n America C e n t r a l , n u m i t astfel (Coasta Bogat) chiar de C o l u m b . Are o suprafa r e l a t i v m i c (50 900 km 2 ) i doar u n m i l i o n de locuitori. platanal, cafetal, maizal p l a n t a i i de b a n a n i (pltano), de cafea i de p o r u m b Nicaragua(capitala M a n a g u a ) , Honduras (cap. T e g u c i g a l p a ) , El Salvador (cap. San Salvador) i Guatemala (cap. G u a t e m a l a ) , r e p u b l i c i din America C e n t r a l . aztecas a z t e c i ; u n u l d i n t r e cele m a i vechi popoare d i n Mexic. por casualidad d i n n t m p l a r e . corrida de toros l u p t e cu t a u r i . mariachis c n t r e i a m a t o r i de m u z i c p o p u l a r m e x i c a n . la cucaracha ya no puede caminar... p r i m u l vers d i n t r - u n cunoscut cntec r e v o l u i o n a r m e x i c a n . Yucatn p e n i n s u l n golful Mxico. Cuba cea m a i m a r e insul din A n t i l e , cu o s u p r a f a de 114 524 k m 2 i o lungime de 1300 k m . Are a p r o a p e 7 m i l i o a n e locuitori i este m p r i t n 6 p r o v i n c i i . E s t e p r i m a r e p u b l i c socialist d i n A m e r i c a . doy por terminado n c h e i , t e r m i n Nota del da. I a t c u m se numesc n l i m b a spaniol i n l i m b a r o m n locuitorii diferitelor s t a t e din America L a t i n : ara Argentina Bolivia Brasil Colombia Costa Rica Cuba Chile Ecuador Guatemala Honduras Mxico Nicaragua Panam Paraguay Per n limba spaniol argentino boliviano brasileo colombiano costarriqueo cubano chileno ecuatoriano guatemalteco hondureno mexicano nicaragense panameo paraguayo peruano n limba romn argentinian bolivian brazilian columbian costarican cuban cilean ecuadorian guatemalez hondurez, honduran mexican nicaraguan panamez paraguaian peruan 299

Puerto Rico Salvador Santo Domingo Uruguay Venezuela

puertorriqueo salvadoreo dominicano uruguayo venezolano

portorican salvadorian dominican uruguaian venezolan

SABE USTED QU ES E L . . . erke ? Especie de bucium r u m a n o , tocado por los indios de A r g e n t i n a y Bolivia. caimn? R e p t i l de Amrica, parecido al cocodrilo, que alcanza h a s t a seis m e t r o s de largo. E n el s e n t i d o f i g u r a d o : persona m u y a s t u t a . guano? Abono (ngrmint) formado por el excremento de aves m a r i n a s que se e n c u e n t r a a c u m u l a d o en gran c a n t i d a d en las islas Gal pagos y en las costas del Per y del n o r t e de Chile. quetzal? Ave m u y hermosa de Amrica t r o p i c a l , de plumaje suave, verde b r i l l a n t e y rojo. E s el smbolo de la l i b e r t a d (no puede v i v i r en cautiverio) y figura en las a r m a s (stema) de G u a t e m a l a . La m o n e d a de este pas tiene el m i s m o n o m b r e . machete? Cuchillo grande de m u c h o peso que sirve p a r a cortar caa de azcar (en Cuba). EJERCICIOS 9 2 . Contestar en escrito a las siguientes preguntas:

Cules son las principales ciudades de Chile? Qu capitales y ciudades se han visitado durante el viaje descrito en esta leccin? Cul fue la antigua capital del Per? Cules son los picos ms altos de los Andes y sus alturas en metros? Cul de los pases visitados le parece a usted ms interesantey por qu? 9 3 . Traducir las siguientes oriciones: 1. Am stat o lun n Cuba i am cunoscut viaa nou a locuitorilor acestei insule. 2. Am sperana c voi putea vizita de asemenea multe alte ri din America Latin. 3. Aceast cltorie a fost un adevrat eveniment fn viaa mea. 4. Vizitnd locuri diferite am nvat multe lucruri noi i am nvat s cunosc lumea mai bine. 5. Muncitorii de pe plantaiile de cafea din Costa Rica muncesc n cele mai rele condiii. 6. La corrida de ieri spectatorii strigau care mai de care vznd moartea taurului.

300

7. Duminica trecut prietenul meu profit de ocazie s-mi cear o carte i trebuie s i-o dau. 8. Gnd nflorete grdina, toate albinele vin pentru c snt atrase de parfumul florilor. 9. Sare n ochi c bieaului acestuia i e fric de imensul vultur de la grdina zoologic. 10. A vrea s tiu dac acestea snt desene (de mn) sau fotografii? 11. Nu greesc spunnd c acest mare sportiv este n ajunul unui concurs; mine va avea loc o ntlnire sportiv internaional. 12. Am plecat la Iai cu un avion care decola de pe aeroportul din Bucureti la apusul soarelui. 13. Din nenoro cire nu putui asista la premiera acestui film mexican. 14. M-a uimit i m-a bucurat anvergura construciilor de blocuri noi din cartierul tu.

LECIA

33

UNA CARTA Mxico D. F., 4 de agosto de 1960 Querido amigo : Siento mucho haber retrasado tanto mi respuesta, pero los ex menes y el trabajo diario me han tenido ocupado todo este tiempo. Creo que disculpars este retraso mo si piensas en el proverbio latino: ms vale tarde que nunca". Como ya sabes, mi profesin es muy entretenida, pero tambin muy cansadora. No obstante mi poco tiempo libre, me gustara mucho que me mandaras un manual de lengua rumana por lo menos en francs , pues as podra aprender algo de rumano. Como hablo un idioma semejante al tuyo, creo que ser algo muy agradable e instructivo aprender este idioma latino del Oriente de Europa. A continuacin, voy a tratar de contestar a las preguntas plan teadas en tu ltima carta: El nombre oficial de Mxico es el siguiente: Los Estados Unidos Mexicanos"; en efecto, desde el punto de vista poltico, mi pas forma una repblica federativa compuesta de 28 estados, 3 territorios y un distrito federal, autnomos entre s. La capital del pas se encuentra en el distrito federal. El antiguo nombre de esta ciudad fue Tenochtitln. Me preguntas asimismo cosas concernientes a los antiguos pueblos prehispnicos de Mxico. Mucho antes de la llegada de los espaoles a Amrica, varios pueblos indios se haban establecido en Mxico. Fueron los ms notables los tollecas, los chichimecas, los aztecas, los mayas y, en menor grado, los zapotecas. Todos ellos fundaron imperios de cierta duracin. Los toltecas, oriundos del norte y guiados por Humac, fundaron a Teotihuacn y a Tula, en el Anhuac. Alcanzaron los toltecas civilizacin notable. Sus arquitectos elevaron pirmides 302

religiosas que superan en altura y extensin a las de Egipto (slo sus ruinas cubren una superficie de 18 kilmetros cuadrados), sus astrnomos lograron formar un calendario muy perfecto; posean una escritura jeroglfica. Yo mismo he visitado la zona arqueolgica de Teotihuacn. Calzadas, palacios y sitios de penitencia han sido cubiertos por la tierra. Las ruinas, a pesar de todo, comunican ese aire de serena grandeza" que Teotihuacn debi tener en los das de su apogeo y esplendor. Tres o cuatro siglos antes del descubrimiento de Amrica por los europeos apareci en Mxico el legendario Quetzalcatl, hombre de tez blanca, cabello y barba largos, sabio y virtuoso. Residi Quetzalcatl, primero en Tula, luego en Cholula, y por fin se embarc con rumbo al Oriente para no volver ms. (Parece ser el mismo que ms tarde sealan las crnicas mayas con el nombre de Kukulcn.) Profetiz antes de marcharse que ms tarde vendran del Oriente otros hombres blancos como l, para conquistar el pas y derribar sus dolos. Los chichimecas, pueblo brbaro del norte, vinieron en contacto con los toltecas y acabaron por adoptar la lengua y el gnero de vida toltecas.

Templo maya de Zaculeu (Guatemala)

CENTROS ARQUEOLGICOS
CE

MXICO

JZ

TEOTIHUACN.

Las pirmides del Sol y de la Luna el Templo de Quetzalcatl

vistas

desde

20

Los aztecas, oriundos de A t l n , en S i n a l o a , m o v i d o s por u n a profeca de su dios H u i t z i l i p o c h t l i (pronunciacin casi imposible p a r a u n europeo v e r d a d ? ) , e m p r e n dieron c o n t e m p o r n e a m e n t e a otros pueblos mi^ gratorios en E u r o p a u n largusimo xodo q u e los condujo h a s t a el lago de Texcoco, donde fundaron la Diseo de un fresco maya c i u d a d de T e n o c h t i t l n , que luego t o m el n o m b r e de Mjico. E l reino azteca fue u n reino m i l i t a r , semejante a l de E s p a r t a en la a n t i g e d a d griega, que dur h a s t a la conquista de Mxico por H e r n n Corts. E l l t i m o rey azteca fue M o c t e z u m a , que pereci con sus guerreros en u n a s sangrientas luchas l i b r a d a s c o n t r a los conquistadores espaoles. E l p u e b l o de c u l t u r a ms a v a n z a d a fue el m a y a , que v i v i y sigue v i v i e n d o en Mxico, as como en otros pases de Amrica Cent r a l . De su n o t a b l e a r q u i t e c t u r a q u e d a n vestigios en la p e n n s u l a de Y u c a t n , en P a l e n q u e , U x m a l , I z a m a l o en G u a t e m a l a (Tical y Quirigua) y en H o n d u r a s (Copan). La civilizacin m a y a fue p a r a Mxico lo que A t e n a s fue p a r a Grecia. Los m a y a s se d i s t i n g u a n en la p i n t u r a , grabados en m a d e r a , la escultura y la a r q u i t e c t u r a . T e n a n el m s perfecto calendario del m u n d o ; e m p l e a b a n la cifra cero en sus clculos m a t e m t i c o s m u c h o antes que c u a l q u i e r otro p u e b l o . De a h la d e n o m i n a c i n que se les d a : los griegos de A m r i c a " . P o r t r a t a r s e de u n a c a r t a no p u e d o e x t e n d e r m e m s y desde ahora quedo a la espera de t u s n o t i c i a s . Aprovecho la o p o r t u n i d a d p a r a estrechar c o r d i a l m e n t e t u m a n o , con sincero afecto. P a n c h o Lpez P . D . Te envo t a m b i n algunas t a r j e t a s postales i l u s t r a d a s p a r a que t e des cuenta mejor de lo expuesto m s a r r i b a . PALABRAS NUEVAS
afecto dragoste aparecer a aparea avanzar a n a i n t a cabello p r calzada d r u m p i e t r u i t cansador obositor civilizacin /. civilizaie concerniente referitor conquistar a cuceri continuacin / . continuare.

306

derribar a d r m a descubrimiento descoperire desolado deert disculpar a ierta duracin / . d u r a t entretenido a n t r e n a n t establecer a stabili estrechar a strnge extenderse d. a se lungi ntinde) grandeza mrire guerrero rzboinic guiar a cluzi librar a p u r t a (rzboi) lucha l u p t

llegada sosire mandar a t r i m i t e noticia tire, n o u t a t e oriundo originar palacio p a l a t penitencia p e n i t e n , ispire perecer a pieri profetizar a profei residir a locui sangriento sngeros sealar a semnala superar a depi superficie / . suprafa tez / . t e n , culoarea pielii

ANLISIS DEL TEXTO

4 de agosto de 19... data (la fecha) se scrie ntotdeauna cu de nainte de lun i de an. Uneori se adaug i articolul el (subnelegndu-se el da) naintea cifrei care arat ziua: el 11 de mayo de 1960. Pentru scrisoare, data mai poate fi scris i n alt ordine: agosto 4, de 1960. querido amigo: titlul scrisorii (encabezamiento) este urmat de dou puncte. Dac ntre cei care corespondeaz nu este o inti mitate prea mare, se pot utiliza formulele: distinguido (admi rado, respetado) amigo (camarada). Tot ca titlu de scrisoare se mai utilizeaz formula: Muy seor mo: (Stimate domnule). Adresa (la direccin, las seas) de pe plic (el sobre) se compune astfel:
Sr. don Jacinto Snchez Ala meda de Apodaca, 58 Cdiz Espaa Pe dosul plicului se scrie: Remite (sau: Rte)... astfel:

Un formular de telegram [impreso para telegrama) se completeaz Destino: Cdiz ESPAA Destinatario: Jacinto Snchez Domicilio: Alameda de Apodaca, 58 Indicaciones: urgente, ordinario (tchense los conceptos no utilizables) Texto: Intranquilo Nombre 20* y domicilio sin del noticias. Telegrafia cmo ests. Abrazos.

Miguel.

expedidor:...

307

siento mucho regret preguntas planteadasntrebri puse. Plantear a pune, a ridica (probleme, ntrebri) Estados Unidos MexicanosStatele Unite Mexicane. (1.969.269km 2 ; 35 milioane loc.) Este bine ca ntotdeauna s specificm ori de cte ori spunem Estados Unidos despre care din ele este vorba, deoarece n America snt mai multe state cu acest nume: Estados Unidos del Brasil (Brazilia) Estados Unidos de Venezuela (Venezuela) Estados Unidos de Norteamrica (S.U.A.) Cetenii din S.U.A. se numesc: norteamericanos sau estado unidenses. Numirea Estados Unidos se prescurteaz EE.UU. en efecto ntr-adevr distrito federal diviziune administrativ n care se afl capitala rii. Prescurtat D.F. (Peste 3 milioane locuitori). todos ellos toi acetia n acest caz ello are funcia de pro nume demonstrativ. Teotihuacn localitate n Mxico, situat la 43 km de capi tal, vechi centru al civilizaiei antice mexicane. Conine mai multe piramide, dintre care cea a Soarelui are 194 m latura bazei i 55 m nlime. Quetzalcatl figur legendara a unui rege toltec (din secolul al XII-lea), venit din inuturi necunoscute, de peste mrile din rsritul Mexicului (Europa?), de unde aducea o civilizaie naintat i o alt religie. A fost considerat de mexicani drept zeu. Aproape de sfritul vieii s-a mbarcat din nou, plecnd spre rsrit. Sinaloa stat n nord-vestul Republicii Mxico. Hernn Corts cpitan spaniol, cuceritorul Mexicului, nscut n 1485 n Extremadura (Spania). A debarcat n 1519 n Mxico, unde a fundat oraul Veraeruz. Numai dup numeroase i sngeroase lupte, n care au pierit sute de mii de indieni, a reuit s pun stpnire pe aceast ar. conquistadorcuceritor; numire generic dat soldailor i aven turierilor spanioli care, cu mijloacele cele mai brutale, au ntreprins cucerirea (la conquista) Noii Lumi. con sincero afecto cu dragoste sincer. Pentru formulele de poli te de la sfritul scrisorilor (cortesas) spaniolii au o infini tate de expresii; spicuim cteva care s-ar potrivi n cazul acestei scrisori:
Tu buen (leal) amigo. Te saluda atentamente (calurosamente, Muchos recuerdos de... Un abrazo de... Siempre a tus rdenes. cordialmente).

308

In cazul unei scrisori m a i ceremonioase: Mc subscribo de usted (rmn al dumitale). Me repito de Ud. atto. y S.S. (cu deosebit respect). Aproveclio esta oportunidad para ofrecerme de Ud. atto. y S.S. q.e.s.m. (profit de ocazie pentru a v asigura de deosebita mea stim...). Quedo (soy) de Ud. atto. y S.S. Considrame siempre su muy agradecido y afino. S.S. Prescurtrile (abreviaturas) din aceste formule s n t : atto. = atento (se poate nlocui cu ajino. = afectsimo) S.S. = seguro servidor q.e.s.m. = que estrecha sus manos q.b.s.m. = que besa sus manos (ctre femei) Pancho d i m i n u t i v de la Francisco P.D. posdata = p o s t s c r i p t u m (P.S.) scrisoare dup s e m n t u r . ceea ce se a d a u g ntr-o

ASUNTOS P A R A CONVERSAR Frmulas para preguntar: H a y alguien a q u que h a b l e rum a n o (espaol)? H a b l a U d . (el) espaol? Podra Ud. decirme...? T e n d r a la a m a b i l i d a d de decirme si...? Sabe U d . quin (o cmo, por qu, de qu m a n e r a ) . . . ? Es v e r d a d q u e . . . ? Sera t a n a m a b l e en decirme (que me dijera, comunicara)..? Me h a r a el favor de...? T e n g a U d . la b o n d a d de decirme (o de c o n t a r m e , de comunicarme) si (o lo q u e ) . . . P o r favor, quiere decirme (o i n d i c a r m e , m o s t r a r m e , sealarme)... contestar: S, seor. H a b l e U d . e s p a o l , por favor. S, j u s t o lo necesario p a r a hacerme c o m p r e n d e r . Es m u y s i m p l e . N a d a m s fcil. Creo que s.No estoy seguro. No lo s. Con m u c h o g u s t o . Con el m a y o r placer. Con sumo placer. De b u e n a g a n a . De b u e n grado. Voy a i n t e n t a r l o .

La cosa no es f c i l ; intentmoslo, sin e m b a r g o . U n poco de c a l m a , u n p o q u i t o de paciencia. La cosa merece reflexionarse.

309

Quedara muy reconocido (o agradecido) a Ud. si quisiera decirme si... Le agradecera mucho, si me dijera... Cmo se explica Ud. que...? Cmo es que ocurre (o sucede) que (seguido del subjuntivo)...? Cree Ud. que (subjuntivo o futuro)... ? No cree Ud. que (indicativo)...? Entiende Ud. que (subjuntivo)...? No le parece que (indicativo)...? Est Ud. seguro de que (subjunctivo)...? En qu se funda Ud. para sostener que (indicativo)...? Qu entiende Ud. por...? Lo dice Ud. en serio? Qu dignifica esta palabra? , Qu quiere decir eso en rumano? Cmo se dice en vez de?... Cmo dira Ud.? No se dice tambin... en vez de...? Qu quiere decir la palabra (o el vocablo)...? Es esta una expresin corriente (usual)? Para qu sirve (o sirven)...? Dgamelo Ud., si lo sabe. Se acureda Ud. de lo que... (o recuerda Ud. lo...)? He sabido (o He odo decir) que (indicativo)...; Ud. lo cree?
310

Tendr gran placer en decrselo. Estoy a las rdenes de Ud. Es fcil de comprender. La cosa salta a los ojos. La razn es clara (u obvia). No afirmo lo contrario. En mi opinin... A lo que yo entiendo... Qu piensa Ud.? Lo cree Ud. as! A mi parecer... Me parece... Depende de las circunstancias. Segn. Puede ser. La cosa no puede saberse an. Me fundo en que... Lo deduzco de... que... Es un asunto (o un problema) difcil de resolver. Por lo que s.,... Tiene el siguiente significado... Aguarde Ud. se lo voy a decir; la cosa es sta... Permit ame un instante; no estoy seguro. No lo s yo tampoco. No es difcil lo que Ud. me pregunta. Nada ms fcil de contestar. No lo s, pero... Ya lo creo que me acuerdo. Por lo que s Es poco verosmil. No es cierto. Por lo que a m toca, no s nada de esto.

Sera indiscreto preguntar si...?

Me extralimitara preguntando a Ud. lo que...? Si no temiera pasar por (si no fuera) indiscreto, le rogara que me dijese si (lo que)... Quisiera saber, si... No s con toda exactitud lo que significa la palabra... No se me alcanza . lo que se entiende por...; tenga Ud. la amabilidad de decrmelo (o ruego a Ud. que me lo diga). Digame Ud. (o Cunteme Ud.) lo que... Dme Ud. algn pormenor ! Lo sabe Ud. de cierto? No comprendo gran cosa; expliqese Ud. ! Muy bien ! Admirable ! Perfectamente ! Contine Ud. (o Tenga Ud. la bondad de seguir)... Me entiende Ud.? Me lia entendido bien? Espere Ud., voy a repetirla. Preguntaba a Ud. si... Voy a repetirlo de nuevo, a fin de que Ud. comprenda bien lo que le pregunto. Ahora (me) ha comprendido Ud. ; verdad? Fjese Ud. bien! La pregunta es algo larga.

De ninguna manera! En el estado en que las cosas se encuentran, es muy fcil que (subjuntivo ) . . . Siento no poder decir nada todava. Indiscreto?... Todo el mundo lo sabe, y me sorprende que no est Ud. al corriente. Si lo supiera yo, se lo dira de buena gana (o de buen grado), pero la memoria me es infiel en este instante. Me choca mucho ! Es claro como el agua. Es ms claro que el sol. Est a la vista. Salta a la vista. Nada ms que eso? Con sumo gusto se lo dir a Ud. Le dir cunto sepa por satisfacer su curiosidad. Pues bien; Ud. sabe que (indica'o)... Dispnseme, no he entendido la pregunta de Ud. Estoy a sus rdenes. Ud. (me) dispense, no he entendido la pregunta suya. Tenga Ud. la bondad de repetirla. Deca Ud.? Habla Ud. algo de prisa para mis odos; le suplico que hable ms despacio. Me cuesta mucho (o sumo) trabajo entenderlo. Todava no estoy al cabo de lo que U d . ' m e pregunta. Querra Ud. repetrmelo? Ah ! ya comprendo.

Not: Cuvintele necunoscute din acest exerciiu de conversaie se vor gsi n vocabularul de la sfritul crii.
311

F I G U R A S CUMBRES DE LA H I S T O R I A DE MIGUEL HIDALGO Y COSTILLA

MXICO

iniciador del m o v i m i e n t o p a r a la i n d e p e n d e n c i a m e x i c a n a ; era el cura del p u e b l o de Dolores ( G u a n a j u a t o ) . E n la noche del 15 de s e p t i e m b r e de 1810 lanz u n a l l a m a d a a la r e v u e l t a a todos los mejicanos (el grito de Dolores) contra los colonialistas e s p a o l e s : " Mueran los gachupines !" ( " g a c h u p n " apodo d e s p e c t a t i v o p a r a d e n o m i n a r a los espaoles). Al grito de H i d a l g o respondi t o d o el pueblo y se o b t u v i e r o n u n a s v i c t o r i a s contra los ejrcitos colon i a l i s t a s . H i d a l g o organiz u n gobierno, pero fue d e r r o t a d o en la b a t a l l a de Calleja (al p u e n t e de Caldern) y , por t r a i c i n , fue preso y fusilado, en 1811, con otros 27 compaeros suyos. MORELOS Y PAVN (JOS MARA) es considerado como el fundador de la repblica m e x i c a n a . E r a cura del pueblo de Carcuaro y , a la m u e r t e de H i d a l g o , condujo y organiz a los rebeldes, g a n a n d o la b a t a l l a del P a l m a r , convocando en 1813 el p r i m e r Congreso M e x i c a n o , d o n d e fue proclam a d a la i n d e p e n d e n c i a de Mxico. Despus de esto fue hecho p r i sionero en Temescala y fusilado en 1815 en Mxico. BENITO JUREZ p a t r i o t a m e x i c a n o nacido en 1806, d i p u t a d o en 1850 y vicep r e s i d e n t e de Mxico en 1 8 5 1 . C u a n d o , en 1863, los franceses invadieron Mxico, i m p o n i e n d o a M a x i m i l i a n o de A u s t r i a como e m p e r a d o r , J u r e z se c o n v i r t i en el a l m a de la resistencia p o p u lar, consiguiendo en 1867 la r e t i r a d a de las t r o p a s francesas. F u e elegido " e n dos o p o r t u n i d a d e s p r e s i d e n t e de la r e p b l i c a . Muri en 1872. FRANCISCO MADERO p a t r i o t a m e x i c a n o que encabez la lucha de su p u e b l o contra el d i c t a d o r Porfirio D a z . E n 1911 derrib la d i c t a d u r a , fue elegido presidente de Mxico en 1912, pero m u r i asesinado en 1913. EMILIANO ZAPATA el hroe del l e v a n t a m i e n t o campesino de Mxico de principios de n u e s t r o siglo. E s u n a de las m s p o p u l a r e s y q u e r i d a s figuras revolucionarias de Mxico. 312

LZARO CRDENAS nacido en 1895 ; presidente de Mxico de 1934 a 1940. Realiz uno de los ms democrticos p r o g r a m a s polticos de la historia de Mxico y expropi las empresas petroleras extranjeras en 1938. E s t a b l e c i t a m b i n el voto femenino. P o r sus mritos en la defensa de la p a z , fue laureado con el p r e m i o i n t e r n a c i o n a l Lenin por la p a z .

LECTURA

SUPLEMENTARIA

Y qu hermosa era T e n o c h t i t l n , la ciudad c a p i t a l de los aztecas, cuando lleg a Mxico Corts ! E r a como una m a a n a todo el d a , y la ciudad pareca siempre como en feria. Las calles eran de agua unas y de t i e r r a otras ; y las plazas espaciosas y m u c h a s ; y los alrededores sembrados de u n a gran a r b o l e d a . P o r los canales a n d a b a n las canoas, t a n veloces y diestras como si t u v i e s e n entend i m i e n t o ; y h a b a t a n t a s a veces que se poda a n d a r sobre ellas como sobre la tierra firme. E n unas v e n a n frutas, y e n otras flores, y en otras jarros y t a z a s , y dems cosas de la alfarera. E n los mercados herva la gente, saludndose con a m o r , y e n d o de puesto en puesto, celebrando a l rey o diciendo m a l de l, curioseando y vend i e n d o . Las casas eran de adobe, que es el ladrillo sin cocer, o de c a l i c a n t o , si el d u e o era r i c o . Y en su p i r m i d e de cinco t e r r a z a s se l e v a n t a b a por sobre t o d a la c i u d a d , con sus c u a r e n t a t e m p l o s menores a los pies, el t e m p l o m a g n o de H u t z i l i p o c h t l i , de bano y jaspes, con m r m o l como nubes y con cedros de olor, sin a p a g a r j a m s , a l l en el t o p e , las llamas sagradas de sus seiscientos braseros. De t o d a a q u e l l a grandeza apenas q u e d a n en el museo unos cuantos vasos de oro, u n a s piedras como y u g o , de o b s i d i a n a p u l i d a , y uno que otro anillo l a b r a d o ! T e n o c h t i t l n no e x i s t e . No existe T u l a n , la c i u d a d de la gran feria. No existe Texcoco, el p u e b l o de los p a l a c i o s . Los indios de a h o r a , al p a s a r por d e l a n t e de las r u i n a s , b a j a n la cabeza, m u e v e n los labios como si dijesen a l g o , y m i e n t r a s las r u i n a s no les q u e d a n a t r s , no se ponen el s o m b r e r o . De ese lado de Mxico, d o n d e ' v i v i e r o n todos esos pueblos de u n a m i s m a lengua y familia que se fueron g a n a n d o el poder por t o d o el c e n t r o 313

de la costa del Pacfico en que estaban los nahuales, no qued despus de la conquista una ciudad entera, ni un templo entero. De Cholula, de aquella Cholula de los templos, que dej asombrado a Corts, no quedan ms que los restos de la pirmide de cuatro terrazas, dos veces ms grande que la famosa pirmide de Clieops. En Xochicalco slo est en pie, en la cumbre de su eminencia llena de tneles y arcos, el templo de granito cincelado, con las piezas enormes tan juntas que no se ve la unin, y la piedra tan dura que no se sabe ni con qu instrumento la pudieron cortar, ni con qu mquina la subieron tan arriba. En Cent la, revueltos por la tierra, se ven las antiguas fortificaciones. Pero las ruinas ms bellas de Mxico no estn all, sino por donde vinieron los mayas, que eran gente guerra y de mucho poder, y reciban de los pueblos del mar visitas y embajadores. De los mayas de Oaxala es la ciudad clebre de Palenque con su palacio de muros fuertes cubiertos de piedras talladas, en donde figuran hombres de cabeza de pico con la boca muy hacia afuera, vestidos de trajes de gran ornamento, y la cabeza con penachos de plumas. Es grandiosa la entrada del palacio con las catorce puertas y aquellos gigantes de piedra que hay entre una puerta y otra. Por dentro y fuera est el estuco que cubre la pared lleno de pinturas rojas, azules, negras y blancas. En el interior est el patio rodeado de columnas... Pero ni el Palenque se puede comparar a las ruinas de los mayas yucatecos, que son ms extraas y hermosas. Por Yucatn estuvo el imperio de aquellos prncipes mayas que eran de pmulos anchos, y frente como la del hombre blanco de ahora. En Yucatn estn las ruinas de Zayi, con su Casa Grande, de tres pisos, y con su escalera de diez varas de ancho. Est Labna con aquel edificio curioso que tiene por cerca del techo una hilera de crneos de piedra, y aquella otra ruina donde cargan dos.hombres una gran esfera, de pie uno, y el otro arrodillado. En Yucatn est Izamal, donde se encontr aquella Cara Gigantesca, una cara de piedra de dos varas y ms. Y Kabah est all tambin, la Kabah que conserva un arco roto por arriba, que no se puede ver sin sentirse como lleno de gracia y nobleza. Pero las ciudades que celebran los libros son Uxinal y Chitchen Itza, las ciudades de los palacios pintados, de las casas trabajadas lo mismo que el encaje, de los pozos profundos y los magnficos conventos. Uxmal est como a dos leguas de Mrida, que es la ciudad de ahora, celebrada por su lindo campo de henequn, y porque su gente es tan buena
314

que recibe a los extranjeros como hermanos. En Uxmal son muchas las ruinas notables, y todas, como por todo Mxico, estn en las cumbres de las pirmides, como si fueran los edificios de ms valor, que quedaron en pie cuando cayeron por tierra las habitaciones de fbrica ms ligera. La casa ms notable es la que llaman en los libros del Gobernador", que es toda de piedra ruda, con ms de cien varas de frente y trece de ancho, y con las puertas ceidas de un marco de madera trabajada con muy rica labor. A otra casa le dicen de las Tortugas, y es muy curiosa por cierto, porque la piedra imita una como empalizada, con una tortuga de relieve de trecho en trecho. La Casa de las Monjas s es bella de veras; no es una casa sola, sino cuatro, que estn en lo alto de la pirmide. A una de las casas le dicen de la Culebra, porque por fuera tiene cortada en la piedra viva una serpiente enorme, que le da vuelta sobre vuelta a la casa entera; otra tiene cerca del tope de la pared una corona hecha de cabezas de dolos, pero todas diferentes y de mucha expresin, y arregladas en grupos que son de arte verdadero, por lo mismo que parecen como puestas all por la casualidad; y otro de los edificios tiene todava cuatro de las diez y siete torres que en otro tiempo tuvo, y de las que se ven los arranques junto al techo, como la cascara de una muela cariada. Y todava tiene Uxmal la Casa del Adivino, pintada de colores diferentes y la Casa del Enano, tan pequea y bien tallada que es como una caja de China, de esas que tienen labradas en la madera centenares de figuras, y tan graciosa que un viajero le llama obra maestra de arte y elegancia", y otro dice que la Casa del Enano es bonita como una joya". La ciudad de Chitchen Itza es toda como la Casa del Enano. Es como un libro de piedra. Un libro roto, con las hojas por el suelo, hundidas en la maraa del monte, manchadas de fango, despedazadas. Estn por tierra las quinientas columnas; las estatuas sin cabeza, al pie de las paredes a medio caer; las calles, de la yerba que ha ido creciendo en tantos siglos, estn tapiadas. Pero de lo que queda en pie, de cuanto se ve o se toca, nada hay que no tenga una pintura finsima de curvas bellas, o una escultura noble, de nariz recta y barba larga. En las pinturas de los muros est el cuento famoso de la guerra de los dos hermanos locos que se pelearon por ver quin se quedaba con la princesa Ara; hay procesiones de sacerdotes, de guerreros, de animales que parece que miran y conocen, de barcos con dos proas, de hombres de barba negra, de negros de
315

pelo rizado ; y todo con el perfil firme, y el color t a n fresco y b r i l l a n t e como si a u n corriera sangre por las venas de los a r t i s t a s que dejaron escritas en jeroglficos y en p i n t u r a s la historia del pueblo que ech sus barcos por las costas y ros de t o d o Centro Amrica, y supo de Asia por el Pacfico y de Africa por el A t l n t i c o . H a y piedra en que u n h o m b r e en pie enva u n r a y o desde sus labios entreabiertos a otro h o m b r e s e n t a d o . H a y grupos y smbolos que parecen c o n t a r en una lengua que no se puede leer con el alfabeto incompleto del obispo L a u d a , los secretos del pueblos que c o n s t r u y el Circo, el Castillo, el P a l a c i o de las Monjas, el Caracol, el pozo de los sacrificios, lleno en lo hondo de u n a como piedra b l a n c a , que acaso es la ceniza e n d u r e c i d a de los cuerpos de las vrgenes hermosas, que m o r a n en ofrenda a su dios sonriendo y c a n t a n d o , como m o r a n por el dios hebreo en el circo de R o m a las vrgenes cristia n a s , como mora por el dios egipcio, coronada de flores y seguida del p u e b l o , la virgen ms bella sacrificada al agua del ro N i l o . Quin t r a b a j como el encaje las e s t a t u a s de Chitehen Itza? A d n d e h a i d o , a d n d e , el pueblo fuerte y gracioso q u e ide la casa r e d o n d a del Caracol, la casita t a l l a d a del E n a n o , la Culebra grandiosa de la casa de las Monjas en U x m a l ? Qu novela t a n linda la historia de Amrica ! JOS MART (Las Ruinas Indias, din La Edad de Oro") i EJERCICIOS 9 4 . Contestar a las siguientes preguntas:

Cul es el nombre oficial de Mxico? Qu pueblos prehispnicos presentan mayor inters? Cules son los centros arqueolgicos ms importantes de Mxico? Quin fue Quetzalcatl? Cul de las figuras de la historia de Mxico le parece a usted ms interesante y por qu? Cules son las abreviaturas que se emplean en las cortesas? 9 5 . Componer 9 6 . Encontrar una carta simple los antnimos utilizando el vocabulario conocido.

de las

palabras:

1. fro; 2. bueno; 3. delgado; 4. hermoso; 5. esclavitud; 6. alto; 7.corto; 8. seco; 9. agradable; 10. acostarse; 11. andar; 12. olvidar. 316

9 7 . Traducir

las siguientes

oraciones:

1. Datorit civilizaiilor vechi descoperite n Mxico s-a trezit interesul multor oameni pentru aceast ar. 2. Cum v explicai faptul acesta? 3. E uor de neles. 4. Eu nu afirm contrariul, dar credei c ntr-adevr snt att de interesante lucrurile acestea? 5. Fr nici o ndoial.6. Fii att de amabil s continuai ceea ce ncepuseri! 7. Repet ceea ce am spus pentru ca dumneata s nelegi mai bine. 8.. Nu neleg mare lucru, v rog s vor bii mai rar. !). S nu ncepei nc; nu-s gata. 10. Cnd ai primit ultima scrisoare de la amicul tu? 11. Acum cteva zile, dar nu am avut timp s-i rspund. 12. Am s-i rspund ns ct mai curnd cu putin.

LECIA

34

MONUMENTOS DE ARQUITECTURA RABE EN ESPAA Casi todas las regiones de Espaa guardan las trazas del pueblo rabe que vivi durante ocho siglos en las tierras de la pennsula Ibrica. Sobresalieron los rabes sobre todo en las construcciones urbanas, cuyos restos nos asombran, por su hermosura, hasta el da de hoy. En muchas partes, especialmente en el norte y en el centro de Espaa, lo que ha quedado es relativamente pobre; tal como, por ejemplo, en Toledo, donde la riqueza estaba vinculada a sus palacios ya perdidos. En Zaragoza, en cambio, se conserva la Aljafera, antiguo palacio real. Construyse bajo el rey zaragozano Abuchfar, en el siglo X I , de cuyo nombre vino el de Aljafera; su denominacin primitiva fue de "Dar Assour", o sea en espaol "casa del regocijo". El palacio de la Aljafera est ubicado a poca distancia de la ciudad y se compone de un cuadriltero de unos 80 ms por 68 ms, que encierra gran e'splendor. Otras .construcciones civiles parecidas, muy difundidas en Espaa, son los alczares (del rabe al qasr" palacio), que eran una casas reales o habitaciones de prncipes rabes (en Sevilla y Toledo), y las alcazabas o recintos fortificados, como es la alca zaba de Mlaga, famosa por su estilo, o la de Almera, que domina la ciudad desde un rocoso monte muy pintoresco. En Crdoba, bajo el dominio rabe, haba ms de cuatrocientas mezquitas y cerca de novecientos edificios pblicos. Hoy slo se conserva la gran mezquita y las ruinas del palacio califal de Medina Azzahra, en las afueras de la ciudad. El conjunto del palacio de Medina Azzahra (o sea "ciudad de las flores") surgi en el siglo X al pie de la sierra y cerraba un cua driltero de 1518 metros por 745 metros. En esos palacios resida la corte del califa de Crdoba. A principios del siglo XI, Medina Azzahra fue saqueada e incen diada por las hordas berberiscas, y, hasta el siglo XVI, sus ruinas
318

sirvieron de cantera. Sacronse de ah los materiales valiosos, columnas y losas, llevndose finalmente hasta los cimientos, pero se salvaron por "intiles" las enchapaduras de piedra esculpida, verdaderos tesoros ornamentales, y algunos fragmentos de columnas. La extensin de las ruinas descubiertas en 1911 dio razn a los cronistas de aquellos remotos tiempos, que contaban asombrados las hermosuras de los palacios de Medina Azzahra: miles de columnas y numerosas puertas ricas, de madera y marfil, mosaicos de vidrio bizantinos, mrmoles de Grecia e Italia, el azogue que llenaba una pila, la perla maravillosa colgada en una sala, animales metlicos dorados y refulgentes de pedrera, columnillas de jaspe y cristal de roca, un magnfico acueducto que aun queda reconocible, por donde traan agua de la sierra, una calzada, un rico saln etc. Y todo* esto era obra de unos famosos alarifes orientales. La gran mezquita de Crdoba, que rivaliza en proporciones con las mayores catedrales de Europa, hace ya casi mil aos que sorprende a los viajeros por la austera belleza de sus innumerables columnas y arcos de mrmol, el encaje afiligranado de piedra esculpida por muchas generaciones de alarifes. Esta mezquita es el mayor monumento de la arquitectura rabe. Comenzada su construccin en 785, por orden de Abderramn I, fue ampliada por sus succesores y terminada en 987. Forma el conjunto un inmenso cuadriltero de 130 metros de ancho por 175 de largo. Tuvo 1418 columnas y 22 puertas. El rea total del edificio, comprendidos los muros, cubre un cuadrado casi exacto de 76,70 X 75,73 metros, que se reparte en dos sectores, de norte a sur, casi iguales entre s. Despus de la conquista de la ciudad de Crdoba por los espaoles, en 1236, la mezquita sufre varias alteraciones. Cuando la mezquita fue convertida en templo catlico, se demoli una tercera parte de las columnas y se destroz gran nmero de magnficas muestras de la arquitectura rabe. En 1377, Enrique II hizo derribar el alminar de Abderramn, que tena unos veinte metros de altura. A principios del siglo XVI, el obispo Alonso Manrique consigui de Carlos V el derecho de erigir en medio de aquella joya arquitectnica dos construcciones, causando la destruccin de una gran parte de las columnas, como ya hemos mencionado ms arriba. Todos estos trabajos duraron varios siglos, pero por fortuna no alteraron fundamentalmente la estructura del edificio con su aire ntidamente oriental. Todo parece un cuento de las Mil y una Noches". El espectculo de esos mil arcos ligeros descritos en el espacio, apenas sos21 nvai limba spaniol

321

tenidos en sus fustes y dejando pasar la luz como en un bosque de palmeras que sacude y levanta la brisa, es maravilloso y da la impresin de la naturaleza viva. Las columnas en serie, muy airosas, de rico material y ameno colorido, con sus hermosos capiteles, todos diferentes, y sus esbeltos arcos de herradura; el patio de los Naranjos, dechado de armona y color; las puertas, sobre todo la del Perdn, practicada en el muro Norte, ante la torre elevada en el siglo XVII, sobre los cimientos del desaparecido alminar, con su arco de ojiva y con hojas mudejares, todo esto hace de la mezquita de Crdoba un monumento excepcional en el mundo. En Sevilla, queda todava en pie la Giralda, el alminar de la Mezquita Mayor, que fue concluido a fines del siglo X I I . Dibujan, en planta, sus muros exteriores, un cuadrado de 13,60 metros de laclo. Alta de 50,85 metros, la Giralda sirve hoy de campanario a la Catedral de Sevilla. En Granada, se conserv milagrosamente el Palacio de la Alhambra. Ms que una fortaleza o un palacio, era una pequea ciudad regia, emplazada en lo alto de una larga y estrecha colina, en gran parte fuera de Granada. Erguida a considerable altura, a los pies de la Sierra Nevada, seoreando la ciudad, pareca protegerla. Alhambra" la llamaron los cristianos, castellanizando las ltimas palabras de su nombre rabe ,,al qal'a al-Hamr", o sea el Castillo Rojo", as conocido por el color bermejo de la arcilla con la que se construy. Su rea tiene una longitud de 740 metros y una anchura mxima de 220 metros. Junto a la Alhambra, el jardn del Generalife es su complemento. Todos estos monumentos, algunos sin par en el mundo, suponen una poca creadora, de intensa vida cultural y de progreso de las artes y de las ciencias; son el testimonio de la grandeza de un pueblo que contribuy, en todos los dominios, al progreso de la civilizacin humana.
PALABRAS NUEVAS
airoso graios: eteric alarife m. arhitect, constructor alminar m. m i n a r e t , t u r n de geamie ameno plcut ampliar a m r i arcilla argil bermejo rocat brisa briz m a r i n campanario clopotni cantera carier (de piatr) cimientos m. pi. temelie columna coloan corte / . curte (domneasc) dechado exemplu, pild encaje m. dantel enehapadura plac ornamental

21*

323

erigir a nla fuste m. trunchiul coloanei herradura potcoav joya bijuterie marfil m. filde ntido net, pur obispo episcop palmera palmier

recinto interior, incint refulgente strlucitor regio regesc regocijo bucurie, desftare saquear a jefui seorear a domni, a domina sucesor m. urma, succesor traza u r m ; plan, schi

ANLISIS DEL TEXTO

mezquita de Crdoba e vorba despre celebra moscheie (catedral musulman) din oraul Crdoba din sudul Spaniei. Enrique II rege al Castiliei ntre anii 13691379
Not: P e n t r u numeralele ordinale pn la zece inclusiv (titluri de capi tole, numele regilor, ale papilor i alte serii de nume similare) nu se utilizeaz articolul. Enrique Segundo Felipe Cuarto Carlos Quinto Henric al II-lea Filip a l IV-lea Garol al V-lea

De la unsprezece in sus, numeralele ordinale pot fi nlocuite prin numerale cardinale: captulo decimoquinto sau quince leccin vigsima sau veinte Numele proprii snt nsoite (de la 11 n sus) n u m a i de numerale c a r d i n a l e : Luis S u b s t a n t i v u l siglo cardinal: este catorce Ludovic al XIV-lea ntotdeauna de numeralul

nsoit aproape

el siglo diez el siglo diecisis

(sau

^decimosexto)

I a t acum restul numeralelor ordinale* de la 100 n sus: al al al al al al al 200-lea 300-lea 400-lea 500-lea 600-lea 700-lea 800-lea ducentsimo tricentsimo cuadringentsimo quingentsimo sexcentsimo septingentsimo octingentsimo pn al 900-lea al 1 000-lea al 10 000-lea al 100 000-Iea penultimul ultimul noningentsimo milsimo diez milsimo cien milsimo e t c . el penltimo el ltimo, el postrero

* Numeralele ordinale

la 100 au

fost studiate n lecia 30 (vezi

pag. 242).

324

hizo derribar puse s se d r m e . A t u n c i cnd s u b i e c t u l nu face direct a c i u n e a , ci pune pe altul s o fac, se folosete v e r b u l hacer -f- infinitivul verbului care a r a t a c i u n e a : Mi hermano hizo construir una casa. (N-a construit-o el, ci a pus pe alii s-o fac). Abderramn I p r i m u l calif omeiad din S p a n i a (756788). Carlos Quinto fiul lui F i l i p cel F r u m o s i al Ioanei N e b u n a ; rege a l Spaniei n 1516 i m p r a t al G e r m a n i e i n 1519. S t p n al unor imense t e r i t o r i i i colonii spaniole, r s p n d i t e n n t r e a g a l u m e , p r e c u m i a l r i l o r de J o s i al A u s t r i e i , se spunea c n i m p e r i u l su No p o n a el sol j a m s " (Nu a p u n e a soarele n i c i o d a t ) . una tercera parte o t r e i m e F r a c i i l e (quebrados) de la u n u la zece p o t fi e x p r i m a t e p r i n n u m e r a l e ordinale u r m a t e de s u b s t a n t i v u l p a r t e " ; una quinta parle la quinta parte de veinte la cuarta parte las tres cuartas partes o cincime a cincea parte din douzeci ptrimea, sfertul trei sferturi

I n c e p n d de la unsprezece inclusiv n a r i t m e t i c , fraciile se formeaz cu a j u t o r u l sufixului -avo ( - a v a ) : un onceavo o unsprezecime dos onceavos doua unsprezecimi tres centavos trei sutimi 583/1864 quinientos ochenta y tres, mil ochocientos sesenta y cuatroavos. Alte forme p e n t r u a d e n u m i
la mitad un medio un tercio un cuarto un quinto un sexto jumtate o jumtate o treime o p t r i m e , un sfert o cincime o esime

fraciile

snt u r m t o a r e l e :
0

un sptimo un octavo un noveno un dcimo un centesimo un milsimo

eptime optime a noua p a r t e 0 zecime 0 sutime 0 miime


0

Fraciile zecimale:
una una decima 0,1 centsima 0,01 dos dcimas ocho centsimas 0,2 0,08

Numeralele multiplicative snt: doble (sau duplicado) dublu, - triple (sau triplicado) triplu, - cuadruplo (sau cuadruplicado) cuadruplu, -

327

GRANADA. Alhambra

y Sierra

Nevada.

N u m e r a l e colective: p r o p r i u zise: un par, un millar, un siglo, un centenar, una decada formate cu sufixul -ena a d u g a t la n u m e r a l u l c a r d i n a l : cinquena (grup de 5), treintena (grup de 30) hojas mudejares frunze n stil mudejar. Mudejares se n u m e a u m a u r i i supui cretinilor, iar arte mudejar a fost a r t a p r o p r i e acestor a r a b i din teritoriile cretine. Homnimos rumanos: a ajunge a asculta sare vie 1. 2. 1. 2. 1. 2. l. 2. llegar bastar escuchar estar atento a lo que se dice. obedecer someterse a alguien. sub. sal < . verb salta sub. viedo adj. f. viva

328

LECTURA

SUPLEMENTARIA

Fragmentos adaptados TOLEDO Toledo es un magnfico lbum arquitectnico, donde cada siglo ha colocado su pgina de piedra. Ver a Toledo es leer a un mismo tiempo la historia de Espaa y la historia de la Arquitectura. Ms ricas en monumentos rabes son Crdoba, Sevilla y Granada, en obras romanas Mrida y Segovia, en gticas las provincias de Len y Castilla la Vieja; pero ninguna ciudad como Toledo lo encierra todo; ninguna como ella puede ostentar juntamente grandes obras de todos los tiempos y todos los perodos del arte. Y consiste en que Toledo es una ciudad diez veces histrica, que diez veces ha resuscitado de sus cenizas. En fin, un tomo entero no bastara para resear todo lo que hay que ver en Toledo, desde que se la descubre, escalonada en aquella especie de erguida pennsula, o corpulento promontorio ceido por el profundo Tajo, y se comienza a subir la spera cuesta, y se pasa el venerable Puente de Alcntara, hasta que se recorre aquel laberinto de torcidas calles arbigas, y se baja por el lado opuesto, y se vuelve a salir al campo por el Puente de San Martn. Sinagogas, mezquitas, alminares que sirven de torres a iglesias catlicas; puertas tan notables como la del Cambrn, que compendia toda la historia de Toledo, pues en ella han puesto mano los visigodos, los moros y Carlos V, ennoblecindola ms y ms con cada restauracin; ruinas de palacios tan interesantes; muralla del tiempo del ltimo rey visigodo de Espaa, don Rodrigo; la capilla mozrabe de la Catedral; la gran Fbrica de Armas, donde se signen forjando y templando espadas como las que valieron tantas victoria en otros das; la romntica Plaza de Zocodover; la Posada de la Sangre, contempornea de Don Quijote, que s cuntas cosas me han entusiasmado durante mi estancia en Toledo !
PEDRO ANTONIO DE ALAECN

CRDOBA Crdoba es una ciudad de silencio y melancola. Ninguna ciudad espaola tiene como sta un encanto tan profundo en sus calles. Las calles se enmaraan, tuercen y retuercen en un laberinto inextricable. Sus callejuelas estrechas, angostas; a uno y otro lado se extienden unas anchas losas; el centro de la calle lo constituye
329

un pasito empedrado. Nada turba el silencio, de tarde en tarde pasa un transente que hace un ruido sonoro con sus pasos. Las casas estn enjalbegadas con cal ntida. He paseado durante un largo rato por la maraa de las callejas; me detena a veces ante un portal para contemplar un hondo patio. Todas estas casas cordobesas tienen un patio, que es como su espritu, su esencia. Unos tienen fuentes, surtidores; otros tienen columnas que sostienen una galera; otros son ms modestos, ms pobres. Yo prefiero stos de las casas humildes, de las casas ignoradas. Al pasear y recorrer las callejas silenciosas y blancas, he divisado muchos patios de stos. Todo era silencio, reposo y blancura en ellos; acaso una planta de evnimus o un laurel destacaban sobre la nitidez de las paredes o sobre el azul del cielo. Es esta Andaluca de los conciertos harmnicos y hondos de las cosas, de la profunda y serena tristeza, la Andaluca ligera, frivola y ruidosa que nos ensean en los cuadros y en los teatros? He llegado a la catedral^). He traspuesto la puerta y he entrado en el Patio de los Naranjos. Cuatro o seis mendigos toman el sol. El patio es ancho, empedrado de guijarros; se extienden los naranjos en filas; la alta y recia torre se yergue a un lado. El mismo silencio de la ciudad se goza aqu en este recinto. Una fuente deja caer un hilo de agua. Cada media hora una moza con un cntaro aparece y lo llena en la fuente; el agua hace un son ronco y precipitado al caer en el cntaro. La moza espera inmvil junto a la fuente. Pan y saltan unos gorriones en los naranjos. Se remueve lentamente un mendigo en su capa. Las campanadas de las horas vuelven a descender sobre la ciudad, lentas, acompasadas, sonoras.
AZOBlN

GRANADA Contbame un andaluz el viaje que emprendi por el sur de Espaa con un cierto rabe de Tnger: Llegaron a Granada. La frondosa vega, el marco de montaas, la confluencia de los ros, las colinas coronadas de pinos y ceidas de arbustos, las pirmides volcnicas de Sierra Elvira, esmaltadas por la luz de Andaluca; el cristal veneciano de Sierra Nevada, que toma tantos reflejos y tiene tantos resplandores, no influenciaron tanto al visitante. Subieron al cerro de la Alhambra. Pasaron las umbrosas alamedas, por donde bajan susurrando los claros arroyuelos. Detuvieron
* Se trata de la mezquita descrita en la leccin.

330

un momento la vista en las torres bermejas doradas por el sol, en los mrmoles del interrumpido palacio imperial, en los bosques del Monte Sacro, en las quebradas mrgenes del ro Darro, en los blancos miradores y alminares del Generalife, que se destacan sobre el cielo azul, entre cipreses y laureles. Por fin, atravesaron la puerta del rabe alczar y dieron con el patio de los Arrayanes. La fisionoma del rabe se contrajo, sus ojos se oscurecieron y slo se aument su silencio. Pasaron al Patio de los Leones, al bosque de ligeras columnas, sostenes de arcos que parecen prontos a doblarse, como las hojas de los rboles, al menor soplo del aire. El rabe, plido, se apoy en una columna para poder continuar en aquella visita. Por fin, cuando penetraron en las estancias y alz los ojos a las bvedas compuestas de estalactitas empapadas en colores brillantsimos, y ley las leyendas msticas o guerreras que esmaltan las paredes, semejantes a visiones orientales, y se detuvo en aquel camarn incomparable que se llama el mirador de Lindaraja, a travs de cuyas celosas se esparce la esencia de la flor de naranjo y se oye el rumor de la vega, su emocin iba rompiendo toda conveniencia. Ya en el saln de embajadores, con las paredes de mil matices, las ventanas antiguas bordadas con todos los prodigios de la fantasa asitica; las puertas, recuerdos de los das de esplendor y de la fortuna, cuando desde las tierras ms remotas venan, unos, a recibir luz de tanta ciencia, y otros, de tantas artes, placeres y encantos; las bvedas, encrustadas en marfil y oro; las letras, semejantes a las de una tapicera persa; el corazn le saltaba en pedazos y un lloro, un largo sollozo, que semejaba a la elega de los moros al perder a Sevilla, llen aquellos abandonados espacios, con el dolor de toda la triste suerte de los rabes en Espaa.
EMILIO CASTELAR

CANTO A ANDALUCA Cdiz, soleada claridad; Granada, agua oculta que llora. Romana y mora, Crdoba callada. Mlaga, cantora. Almeria, dorada. Plateado Jan. Iluelva, a la orilla de las tres carabelas. Y Sevilla.
MANUEL MACHADO

331

EJERCICIOS:
* .

9 8 . Escribir

con

todas

las

letras:

al 5-lea, al 60-lea, al 500-lea, al 9Mea, al 99-lea, al 999-lea. 4/5, 5/4, 2 / 3 , 597/300. Al 5678-lea, al 2973-lea. 9 9 . Leer y luego escribir en guarismos:

nonagsimo q u i n t o , milsimo, undcimo, octogsimo segundo, once milsimo quingentsimo nono, cien milsimo trigsimo, quinientos milsimo nongentsimo septuagsimo sexto. Dos catorzavos, cincuenta cuarentavos, setecientos y nueve mil noventavos. Seis dozavos y quince treintavos valen u n entero. 1 0 0 . Traducir al espaol las siguientes oraciones:

1. America a fost descoperit la sfritul secolului al cincisprezecelea. 2. Dac as fi mncat 1/3 din ceea ce mi-a d a t ieri la mas, nu a fi dormit b i n e . 3 . Sutem la lecia 34. 4. Noua lor adres (direccin) este urm t o a r e a : A v . de la L i b e r t a d , 1111 (n litere). 5. Am pierdut 3 ore i j u m t a t e ateptnd s decoleze cel de-al doilea avion. 6. Citesc pagina 105 din capitolul 26. 7. Am ajuns s cunosc destul de bine aceast limb, dar nc nu tiu s o vorbesc perfect. 8. Am fost n ora pentru a vedea cea de-a 35-a expoziie internaional de pictur.

10 ,2

15

19 1

II
6

4 j J
ii

I TT

1 0 1 . Palabras

cruzadas:

Horizontales: 1-Stat federal n America de Sud. 2- a folosi. 3- a se plictisi. 13-vrst. Verticales: 1- ruine. 4- d o r i n . 5- nici. G- m a r e . 7- al ei. 8- ecou. 9- sud. 10- suc. 11- m a i r u . 12- o. 14- aci. 15- articol. 16- mers. 17- a mers. 18- interjecia din a r a b . 19- a-i a m i n t i .

'

'

LECIA

35

ESPAA No s por qu al llegar a esta leccin me sent en un trance difcil a causa de Una momentnea falta de inspiracin. Estaba con el papel delante, el lpiz en la mano derecha, el codo en el escritorio y la mano izquierda en la mejilla, pensando lo que dira, cuando entr, sin llamar a la puerta, un desconocido. No se vea bien su rostro y por esto lo mir con toda atencin. Dispense usted mi entrada tan repentina, seor profesor me dijo ste en espaol. Habla usted espaol? S, seor, lo hablo un poco; estoy estudiando la lengua espaola. Con quin estudia? Con usted... Debo confesar que estas palabras me sorprendieron al colmo. Me fij ms atentamente an. Pero quin es usted? Perdone que no le conteste inmediatamente y le plantee antes una pregunta... Con quin ha preparado usted su manual? Con... nadie. Bueno, quiero decir, quin estuvo a su lado mientras trabajaba? Pues... nadie. Y cmo se daba cuenta entonces si su mtodo era bueno ara uno que quisiera aprender solo el espaol? Tengo que reconocer que en este sentido siempre tuve presente en mi mente a una persona que no supiera nada de un idioma extranjero y que amara el espaol. Ese hombre... Pues, he aqu a ese hombre en carne y huesos. Soy yo. S que al leer esto, es fcil que alguno de mis lectores se encoja de hombros y deje disearse en sus labios una sonrisa, pero os aseguro que las cosas as acaecieron. 333

A continuacin no hago ms que transcribir el interesante dilogo que tuvimos: Sintese usted y dgame qu viento le trae por mi casa. Qu se le ofrece? continu yo. Nada de particular... Quisiera slo hablar con usted. Mire, ...lo primero es que hago esfuerzos enormes para hablar, y no para buscar ideas, sino para encontrar la forma de expresarlas, para cazar las voces espaolas en que encerrarlas. Creo que mueve a risa mi lucha con este idioma que todava no domino... No digo que me faltan los elementos bsicos de gramtica, sino que no tengo facilidad al hablar. Pero el nico modo de superar esto es hablando... Desde luego, soy de su parecer. Pero no pienso seguir adelante. Ya s toda la fontica y bastante gramtica. Creo que me basta; para uno que quiere conocer el espaol eso es suficiente. No diga esto. Tiene todava mucho que aprender y el espaol hay que estudiarlo no nicamente en el manual sino en distintos lugares: en los libros, en el teatro, en el cine, en la prensa y... a todo lo largo de la vida. Para saber bien una lengua hay que leer, or y conversar mucho. Aparte de eso, usted es una persona consciente de la necesidad que tiene cada uno de elevar incesantemente su nivel cultural y profesional. Slo as ser un major constructor de una nueva sociedad. Lo que usted sabe ahora no es ms que una milsima parte de la cultura espaola. Tendr que leer toda su vida para poder conocer parte de todo lo que hay en los libros escritos en espaol... Qu barbaridad! Entonces, cmo har yo para conocer todo lo que hay de interesante en la cultura espaola? Vaya una pregunta ! Estudiando con tenacidad da tras da. Cada instante se puede aprender algo, por pequeo y poco que sea. Sabe que muchos pocos hacen un mucho". Lo que me inquieta es que no tengo grandes conocimientos sobre el mundo hispnico. Slo las ltimas cuatro lecciones... - Le dir cuanto sepa por satisfacer su curiosidad. Admirable. Le quedar muy agradecido. Le rogara que me dijese lo que necesita saber acerca de Espaa cualquier persona que aprende el espaol. Muy bien. Si no se aburre puedo ensearle algo de la historia, la geografa, la literatura y las artes de Espaa, as como de todos los dems pases de habla espaola. 334

No me aburrir en absoluto ; al contrario quiero tomar apuntes. Tenga Ud. la bondad de seguir hablando sobre estas cosas durante algunas lecciones. Por favor... Desde luego, no pensamos agotar aqu lo que merece saberse acerca de Espaa. No obstante, tratar de exponer en tos o tres lecciones lo que ms puede interesar: en esta leccin una breve presentacin geogrfica seguida por un texto que aclarar la situacin poltica de Espaa; en la segunda y la tercera le dir, en breve, algo sobre la cultura y la civilizacin espaolas, as como acerca de los ms notables escritores de Hispanoamrica. No olvidar de hablarle de las corridas de toros, espectculo tradicional y caracterstico del pueblo espaol, explicndole los trminos taurinos. Comenzaremos pues con la geografa de Espaa, que es, como usted lo sabe, un Estado situado al suroeste de Europa, limitado al norte por Erancia y el mar Cantbrico. Al oeste limita con el ocano Antlntico y Portugal. Al sur y este est baada por las ondas azules del mar Mediterrneo. Su territorio ocupa la mayor parte de la Pennsula Ibrica, que es la mayor de las tres pennsulas mediterrneas. Est separada del Norte de Africa por el estrecho de Gibraltar. Al norte, la frontera natural con Francia es la cadena montaosa de los Pirineos. Paralelamente a ellos se escalonan en la pennsula: la sierra de Guadarrama, prolongada por la de Gredos, los montes de Toledo y de Guadalupe, la Sierra Morena, y la Sierra Nevada cuyo punto culminante, el Mulhacn, alcanza 3.534 metros. Limitan estas sierras la cuenca de los grandes ros: Duero, Tajo, Ebro, Guadiana y Guadalquivir. En general, Espaa presenta el aspecto de una elevada meseta. Su clima vara de una a otra comarca de la pennsula. Existen tierras fras en las montaas elevadas, tierras templadas en las vertientes martimas, y tierras clidas en las costas del este y sur, pero la naturaleza ha puesto en Espaa ese cielo claro que los poetas han cantado tantas veces. Cules son sus principales producciones? Espaa produce todos los frutos que se dan en los pases templados y hasta en los trridos. Abundan cereales, olivares, viedos, siendo famosos en el mundo entero algunos de sus vinos: Jerez, Mlaga y Alicante. Cules son las ciudades ms importantes y qu tienen de caracterstico? 336

Casi al centro de la pennsula, a la izquierda del pequeo ro Manzanares, sobre colinas de poca elevacin, se encuentra la capital y el corazn de Espaa, Madrid. Uno de los principales atractivos del transente en Madrid es visitar su clebre museo del Prado, cuya coleccin de pinturas es considerada como la mejor y ms rica del mundo. Adems de esto, son de igual inters el museo de historia natural, el Palacio del Congreso o Parlamento, el Teatro de la Comedia, el de la Zarzuela, la Opera, la histrica plaza de la Puerta del So-1, el Alczar, la ciudad universitaria y las Plazas de Toros. En Madrid, los edificios pblicos y los Bancos rivalizan en lujo. Pero sta es la fachada de la capital, que trata de disimular los violentos contrastes que se pueden observar a cada paso: la miseria impresionante junto a la riqueza ostentosa. Esta situacin ha ido agravndose, cada vez ms, en especial en los ltimos 20 aos de la tirana de Franco y sobre todo desde el momento en que el dictador convirti a la pennsula en una agresiva cabeza de puente, cediendo bases militares al ejrcito norteamericano. Muchos aspectos de la vida de Espaa permanecen ocultos a las miradas del observador extrao. Los ecos de los sucesos que se producen aqu no atraviesan siempre los Pirineos, aunque todos los aos, inundan Espaa turistas extranjeros que se dirigen principalmente a Madrid y Barcelona. El puerto ms importante y una de las mayores ciudades de Espaa es Barcelona, capital de Catalua. En esa parte de Espaa se habla el cataln. El espritu industrioso de los catalanes es clebre y, por esto, su capital es muy activa y quizs el mayor centro obrero de Espaa. Barcelona tiene todo el aspecto de una gran ciudad industrial y cultural. Los edificios son magnficos. La parte nueva es grandiosa. La famosa Rambla (hermosa avenida que baja hasta el puerto, donde se eleva el monumento de Cristbal Coln), divide Barcelona en dos partes: nueva y vieja. La parte monumental de la ciudad tiene grandes encantos para el artista: el interior de la Audiencia, la Universidad, los famosos Archivos de Aragn (importantsima biblioteca) y uno de los mayores teatros de Europa el Teatro del Liceo. Otros puertos espaoles, tambin importantes, son: Valencia, ciudad encantadora, delicioso jardn donde se cran con increble exuberancia toda clase de frutas. Para entrar en,esta ciudad es agradable tomar la tartana, tpico vehculo valenciano. Desde el Miguelete, la torre de la catedral, se descubre el panorama de ms sorprendente hermosura que puede imaginarse.
22
337

Cartagena que posee un excelente puerto y Mlaga, poblacin exclusivamente comercial, una de las ciudades ms antiguas de Espaa. Tiene una preciosa Alameda o paseo pblico y es clebre por sus vinos dulces y las uvas que en sus alrededores se cultivan. Todos stos son puertos al Mediterrneo verdad? S; he aqu los puertos que estn en las costas del Atlntico: - Cdiz, con sus miles de casas blancas como la espuma de las azules ondas, entre las cuales se divisan su frondosa Alameda de Apodaca, sus tres arterias principales: Ancha, San Rafael y San Fernando, y su playa, presenta unos de los ms grandiosos panoramas que pueden disfrutarse en Espaa. - Vigo, la Corua, Gijn, Santander, Bilbao y sobre todo San Sebastin, lindsimo sitio de veraneo, con una preciosa y bien situada playa, ciudad de unos conocidos festivales inter*nacionales de cine. Una ciudad muy antigua, famossima en todo el mundo, es Toledo. Situada sobre el ro Tajo, un poco ms al sur de Madrid, es un punto de atraccin para cualquier hombre que estudia Espaa. La vista de Toledo desde cierta distancia es de imponente apariencia; dentro, es interesante y pintoresca. En esta vetusta ciudad morisca se pueden admirar la grandiosa catedral, mezcla

CDIZ.

338

TOLEDO. Puente

Alcntara

de estilo gtico y mozrabe, la Fbrica de Armas, donde se forjaban las clebres espadas de Toledo, la Plaza de Zocodover cuyo estilo es del ms puro carcter morisco y, finalmente, el Alczar. Tambin cerca de Madrid, pero esta vez al norte, se encuentra el Escorial (o El Real sitio de San Lorenzo), templo y mausoleo, bajo cuyas bvedas yacen los restos de Carlos V y Felipe II. El Escorial es clebre por su monasterio, colosal y grandiosa obra de arquitectura, y su rica biblioteca. Otra ciudad muy interesante es Segovia, donde se puede ver el gran Acueducto que fue construido por Trajano, y que est considerado como la obra ms importante de estilo romano en la Pennsula Ibrica. Salamanca es la ciudad universitaria por excelencia, con la clebre universidad creada en 1243, una de las primeras del mundo. En fin es digna de conocerse tambin la ciudad de Burgos que tiene una antigua y clebre catedral, modelo inestimable y sin par de arquitectura gtica.
22*

339

Las tres pintorescas ciudades de Andaluca: Crdoba, con su mezquita, Granada con la cumbre del arte rabe la Alhambra.. y Sevilla, conservan los vestigios de las grandes civilizaciones que pasaron por sus tierras. Los paisajes ms encantadores se multiplican en ese suelo donde se oye el dulce lenguaje andaluz, y que fue cuna de unas esplndidas danzas y canciones'. La poesa, el encanto y la gracia han dado fama universal a Andaluca. Pero, aqu se ha hecho proverbial la pobreza. Son caractersticas la miseria, la ignorancia, la falta de mano de obra calificada, el atraso de la agricultura... No obstante, sus hijos se afanan por levantar su capacidad industrial tratando de asegurar as la vida de dicha regin. Pero, sobre la lucha y la vida del pueblo espaol encontrar Ud, un texto suplementario dentro de esta misma leccin. Estos son, en pocas palabras, algunos rasgos caractersticos de Espaa. Qu otras cosas quiere Ud, saber acerca de la geografa de Espaa? S que Espaa tiene numerosas islas. S. En el Mediterrneo se hallan las islas Baleares, y a lo lejos, en la ruta de Amrica, surge el archipilago canario (o sea, las Islas Canarias), como un jardn colgado sobre las olas. Estoy arrobado. Esto es solamente a ttulo de introduccin. La prxima vez hablaremos de otras cosas interesantes. Muchsimas gracias, seor profesor.

PALABRAS NUEVAS aburrir (se) a se plictisi aclarar a lmuri, a explica acueducto apeduct afanarse a se s t r d u i apariencia aparen arrobado r p i t , n c n t a t contarca regiune criar a crete cuenca bazin cuna leagn divisarse a se observa encogerse a ridica (din umeri) estrecho strmtoare falta lips forjar a furi imponente i m p u n t o r increble de necrezut industrioso harnic, activ inquietar a neliniti instante m. clip limitar a se mrgini mezcla amestec montaa m u n t e montaoso muntos morisco m a u r olivar m. gradina de mslini precioso preios; a d m i r a b i l rostro i a t , figur satisfacer a m u l u m i sierra l a n de m u n i ; fierstru

342

tenacidad / . t e n a c i t a t e torre / . t u r n trance m. situaie (dificil), impas] veraneo vilegiatur

vertiente / . versant viedo podgorie, vie vetusto nvechit, vechi, desuet yacer a zace

ANLISIS DEL TEXTO

al colmo la culme qu se le ofrece (a Ud.)? cu ce v pot servi? mover a risa a strni rsul j Qu barbaridad ! ce grozvie ! vaya una pregunta poftim ntrebare ! ce ntrebare ! en absoluto de loc, nicidecum al contrario din contra Gihraltar strmtoare ntre Mediteran i Atlantic, strjuit de muntele cu acelai nume. Gibraltar vine de la numirea arab Gebel Tarik (muntele Tarik; Tarik fiind comandantul primilor arabi care au debarcat n Spania la 711). Pirineos Pirinei; lan de muni ce depesc 3 000 m nlime (vrful Aneto 3 404 m) Guadalquivir (in arab Uad-al-Kabir rul mare) singurul fluviu navigabil din Spania. los frutos que se dan... fructele care se fac (cresc)... Jerez (de la Frontera) localitate n apropiere de Cdiz, cele bra prin vinurile sale. Alicante port la sud de Valencia, important centru comercial i industrial. Manzanares ru mic, care trece prin Madrid i se vars n Tajo (manzanar livad de meri). Prado vechi bulevard din Madrid, de-a lungul cruia se afl celebrele fntni ale lui Apolo, Neptun, i Cibeles. Tot aici se afl situat vestitul muzeu Prado (prado pune). zarzuela gen de operet specific spaniol, care-i trage numele de la Zarzuela, localitate lng Madrid. Alczar nume ce se d unor castele i fortree din diferite orae ale Spaniei. Numele, de origine latin (castrum) a venit prin intermediul arabei (al Kasr). Catalua Catalonia. Vast regiune din nord-estul Spaniei, deosebit prin limb i obiceiuri de restul rii. n 1932 a dobndit autonomie i era pe cale s-si ctige independena, cind a izbucnit rzboiul din 1936. 343

tartana t r s u r i c pe d o u r o i , specific r e g i u n i i v a l e n c i a n e . Cartagena n a n t i c h i t a t e Cartago N o v a , ora fundat de c a r t a ginezii din n o r d u l Africii. divisarse a se o b s e r v a ; nu t r e b u i e confundat cu dividirse (a mpri) mozrabe stil a r h i t e c t o n i c s p a n i o l (n l i m b a a r a b mustarab = a r a b i z a t ) . Alt stil t i p i c a r h i t e c t u r i i spaniole este cel n u m i t plateresco c a r a c t e r i z a t p r i n excesul de basoreliefuri i a r a b e s c u r i , a n a l o g oarecum s t i l u l u i baroc ( n u m i t n spaniol i churrigueresco de la n u m e l e a r h i t e c t u l u i Jos Churriguera (16501725) care 1-a i n t r o d u s n S p a n i a ) . yacen zac. Verbul yacer este folosit foarte r a r , m a i m u l t n epitafe. Marea lui n e r s g u l a r i t a t e const n f a p t u l c p r e z i n t t r e i forme paralele n conjugare. De altfel, nu se folosete dect l a : prezent indicativ: yazco, yazgo sau yago etc. prezent subjonctiv: yazca, yazga sau yaga etc. imperativ: yace sau yaz (t) yazca, yazga sau yaga (l) yazcamos, yazgamos sau yagamos (nosotros) yazcan, yazgan sau yagan (ellos) U n v e r b a s e m n t o r este placer (a plcea) care, dei n u e con s i d e r a t defectiv, se folosete t o t u i n u m a i la persoana a I l I - a s i n g u l a r i p l u r a l , a u r m t o a r e l o r t i m p u r i : prezent indicativ: p lace perfect simplu indicativ: plugo sau placi prezent subjonctiv: plega, plegu sau plazca imperfect subjonctiv: pluguiera sau placiera viitor subjonctiv: pluguiere sau placiere Placer este t o t d e a u n a n s o i t de u n p r o n u m e n d a t i v sau a c u z a t i v : Me place estet msica. mi place aceast m u z i c . sin par fr pereche, fr s e a m n . par egal, cu s o ; nmero par.

346

LECTURA

SUPLEMENTARIA

EXTRACTOS DEL FOLLETO


VEINTE AOS DE VIDA DE LOS TRABAJADORES ESPAOLES BAJO LA DICTADURA FASCISTA DEL GENERAL FRANCO editado por la Confederacin de ^Trabajadores de Amrica Latina, en Mxico D.F., en 1959 El 31 de marzo del ao 1939 termin la guerra civil en Espaa que provoc la sublevacin fascista contra la Repblica democrtica, proclamada el 14 de abril de 1931. Este ao, pues, se cumplen los 20 aos de existencia de la dictadura fascista del general Franco. El triunfo de la sublevacin sobre las fuerzas democrticas que defendieron abnegadamente la Repblica fue logrado, fundamentalmente, gracias a la poderosa ayuda militar que tuvo de Hitler y.Mussolini y al apoyo que le prestaron las fuerzas de imperialismo y de la reaccin mundial. La pervivencia del rgimen fascista en Espaa, casi catorce aos despus de haber sido derrotado el fascismo en el mundo, es una burla sangrienta para el pueblo espaol que tanto ha luchado por la libertad y la democracia. Han sido veinte aos de una explotacin atroz, de miseria y de represin que han hecho estragos en las filas de la clase obrera y de las masas laboriosas. Pero al mismo tiempo han sido veinte aos de lucha incesante y heroica de los trabajadores espaoles por la reconquista de las libertades polticas y la defensa de sus intereses vitales. Su lucha reivindicatoria ha sido, y sigue siendo an muy difcil y complicada y en algunos aspectos ha adquirido formas peculiares muy positivas. Paciente y progresivamente han tenido que ir venciendo las grandes dificultades originadas por el hecho de que desde la instauracin de la dictadura fueron abolidos los derechos sindicales y polticos. Y a este efecto el 13 de septiembre de 1936, los franquistas, por medio de un decreto, declararon disueltos todos los partidos polticos y las organizaciones sindicales obreras y procedieron a la incautacin de sus bienes. LUCHAS REIVINDICATORAS Y CONQUISTAS LOGRADAS POR LOS TRABAJADORES ESPAOLES A lo largo de estos 20 aos, Franco se ha jactado veces de haber terminado con la lucha de clases. repetidas

347

La p r o p a g a n d a falangista h a ' p r e s e n t a d o m a c h a c o n a m e n t e al E s t a d o franquista como un " E s t a d o por encima de las clases". Sin embargo ese p r e t e n d i d o Estado por encima de las clases q u e encarcela a los que exigen salarios decentes p a r a v i v i r , no ha m e t i d o a n en la crcel ni a u n solo b a n q u e r o u oligarca, causantes directos de la caresta de la v i d a , de la elevacin c o n s t a n t e de los precios. E s t a r e a l i d a d ha c o n s t i t u i d o u n a de las bases sobre la que h a ido elevndose d i a r i a m e n t e la conciencia de clase de la nueva generacin de t r a b a j a d o r e s espaoles, los que tienen de 18 a 35 aos y que c o n s t i t u y e n h o y la inmensa m a y o r a del p r o l e t a r i a d o e s p a o l . Por encima de la p r o p a g a n d a y la demagogia f r a n q u i s t a , h a n c o m p r e n d i d o q u e la d i c t a d u r a es el poder de la oligarqua m o n o p o l i s t a , de los grandes c a p i t a l i s t a s y terratenientes latifundistas espaoles; que existen en E s p a a , como en c u a l q u i e r pas c a p i t a l i s t a , e x p l o t a d o s y e x p l o t a d o r e s y que los intereses de a m b o s son antagnicos ; que la polarizacin entre los desposedos y los poseedores n u n c a h a b a sido t a n e x t r e m a d a entre los espaoles llegando a enfrentar al pueblo en su c o n j u n t o , desde los trabajadores h a s t a la b u r g u e s a n a c i o n a l , a la o l i g a r q u a monopolista. E n esta dura r e a l i d a d est la r a z de las luchas obreras bajo el franquismo y que hace del p r o l e t a r i a d o la v a n g u a r d i a del m o v i m i e n t o r e i v n d i c a t i v o y d e m o c r t i c o contra la d i c t a d u r a .

LA LUCHA DE LAS MASAS TRABAJADORAS, FACTOR DECISIVO DEL CRECIENTE MOVIMIENTO DE OPOSICIN A LA DICTADURA POR UNA SALIDA DEMOCRTICA Y PACFICA Todas esas luchas h a n dado su fruto. E l l a s h a n influido poderos a m e n t e en el desarrollo de los i m p o r t a n t e s cambios que se h a n p r o d u c i d o en la s i t u a c i n poltica en E s p a a . H a n a g i t a d o los a r r a i g a d o s s e n t i m i e n t o s de amor a la l i b e r t a d y a la democracia del p u e b l o e s p a o l . H a n p r o m o v i d o el r e n a c i m i e n t o de la preocupacin y a c t i v i d a d p o l t i c a de las masas p o p u l a r e s , de su radicalizacin dirigida contra la d i c t a d u r a f r a n q u i s t a . Ese cambio no significa que el franquismo h a y a dejado de ser u n rgimen de caracter fascista. E l E s t a d o sigue rigindose no por u n sistema c o n s t i t u c i o n a l que garantice libertades y derechos a los c i u d a d a n o s , sino por unas leyes l l a m a d a s " f u n d a m e n t a l e s " , b a s a d a s en los principios p r o g r a m t i c o s a n t i d e m o c r t i c o s de F a l a n g e . Su p o l t i c a sigue siendo la m i s m a en estos v e i n t e aos de su e x i s t e n c i a : s u p e r e x p l o t a c i n y opresin de las m a s a s l a b o riosas en provecho de la o l i g a r q u a financiera.

348

Sin embargo, el auge de las luchas obreras han puesto en evidencia el estado de descomposicin y la debilidad del rgimen. Pues si bien las leyes son las mismas, como el espritu y la disposicin del pueblo han cambiado, ya no tienen la misma eficacia de antes. Con la descomposicin se ha acentuado la corrupcin en las altas esferas del gobierno, llegando a extremos que adquiere caracteres de escndalo pblico. Franco se ha esforzado siempre por mantener vivo el espritu de guerra civil, en discrimar falsamente a los espaoles en rojos y nacionales. Y al ver que la correlacin de fuerzas le es adversa para seguir detentando el poder, amenaza al pas con otra guerra civil. En un discurso pronunciado en 1957 lanz esta amenaza en los trminos siguientes: "Si algo estorbase la realizacin de nuestro destino histrico, si algo se interpusiera en nuestro camino, lo mismo que en nuestra cruzada, daramos suelta a la riada de camisas azules y de boinas rojas que lo arrollaran". (Camisas azules y boinas rojas son los elementos fascistas). Especula con esa amenaza, porque si bien de una parte el cambio poltico es deseado por la aplastante mayora de los espaoles, por otra parte an existe el temor que ello pudiera acarrear otra guerra fratricida. No obstante, dicha amenaza cada vez surte menos efecto ya que la dura experiencia de esos largos aos de tirana ha conducido a todas las fuerzas sociales y polticas del pas a hacer un balance de cules han sido los resultados que ha proporcionado a sus intereses, a qu situacin les ha conducido, y cules son las perspectivas que ofrece para el futuro. Incluso entre las fuerzas ms adversas a la Repblica son cada da ms numerosos los que consideran que para llegar a la situacin a que les ha conducido la dictadura del general Franco no vala la pena haberse sublevado. La necesidad de resolver una serie de problemas sociales y polticos que frenan el desarrollo histrico del pas empieza a ser comprendida por sectores sociales que se oponan a ello violentamente. En los medios liberales existen corrientes progresivas y un gran inters por las cuestiones sociales. Lo mismo ocurre en ciertos sectores catlicos. En una palabra, entre las fuerzas sociales y polticas del pas existe no slo inters, sino hasta simpata hacia la clase obrera y las masas trabajadoras por sus luchas y el papel que desempean en la actual etapa y para asegurar el porvenir democrtico de Espaa. Es indudable que para los hombres ms inteligentes de otras clases no pasa inadvertido, a pesar de la infame propaganda franquista, la importancia que tiene la existencia del campo mundial del socialismo, sus extraordinarias realizaciones, tanto en el orden social, como en el de la cultura, de la ciencia y la tcnica. 349

Todos los cambios que se han producido en la mentalidad de las fuerzas sociales espaolas bajo el franquismo han creado una nueva situacin poltica en Espaa. La guerra civil deja de ser, como pretende Franco, la lnea divisoria entre los espaoles y es considerada, de ms en ms, slo como un hecho histrico, cuyas desastrosas consecuencias es necesario liquidar. La reconciliacin nacional es sentida como una necesidad inaplazable, su realizacin posible y como premisa para un cambio pacfico, sin guerra civil, para reemplazar la dictadura franquista y poder resolver sin violencia los problemas de la libertad, de la soberana nacional de Espaa y su desarrollo econmico que garantice una vida digna y humana a todos Jos espaoles. LA POLTICA REPRESIVA DEL RGIMEN FRANQUISTA Los veinte aos de dictadura han sido aos de persecucin desenfrenada contra el pueblo, para defender los privilegios de casta e intereses de clase del puado de terratenientes y capitalistas promotores de la sublevacin fascista del 18 de julio. Franco ha intentado acallar con el teror y la represin la protesta del pueblo o las reclamaciones de los trabajadores. Pelotones de ejecucin, leyes de excepcin, tribunales militares han sido fundamentalmente los mtodos represivos empleados por el rgimen. Por las crceles de Espaa pasaron cientos de miles de espaoles. Decenas de miles perdieron la vida, vilmente asesinados o ante los pelotones de ejecucin. Otros se vieron condenados a una muerte lenta, sepultados en los presidios. Numerosos fueron, y an actualmente, los represaliados, arrojados del trabajo, desterrados lejos de sus familiares, privados de sus medios de vida y de sus hogares. La represin se encarniz, de modo permanente, contra todos los hombres que se esforzaban en reorganizar la accin de los trabajadores por la defensa de sus intereses y el restablecimiento de las libertades democrticas. Slo en el espacio de unos aos despus de instaurada la dictadura, decenas y decenas de dirigentes obreros y militantes antifranquistas fueron asesinados por la dictadura, despus de ser brbaramente torturados, mientras que otros muchos, vctimas tambin de salvajes torturas, eran condenados a prisin perpetua en las mazmorras franquistas. Frente a las aspiraciones del pueblo espaol de que se restaen las heridas del pasado y de que se abra un perodo de convivencia nacional, Franco sigue enarbolando la poltica del rencor, de la divisin, de la guerra civil.
350

Si bien es cierto que la dictadura es cada vez ms dbil, y por tanto, no puede cometer las mismas atrocidades que antes, mantiene leyes de excepcin, funcionan todava los Tribunales Militares, aplica mtodos policacos de tortura a los detenidos, para reprimir las luchas de las masas trabajadoras y el creciente movimiento de oposicin antifranquista. * Pero la poltica represiva del rgimen choca con la resistencia creciente de la clase obrera que no se arredra, ni se resigna a su situacin. Un vasto movimiento de solidaridad apoya a los detenidos y represaliados, haciendo retroceder en muchos casos a las autoridades policacas. En fbricas y talleres, los trabajadores aportan una contribucin econmica para ayudar a los presos y sus familiares. Son numerosos los abogados que se interesan por los detenidos y actan por su defensa y libertad. De da en da adquiere extensin la campaa del pueblo espaol exigiendo una amplia y verdadera amnista para los presos antifranquistas y el libre regreso de los emigrados polticos. * Al cumplirse 20 aos de haber terminado la guerra civil espaola, la F.S.M. reitera su posicin en favor de una amnista general para los presos y exilados espaoles por cuestiones sociales y polticas, con la seguridad de que este nuevo llamamiento encontrar el mayor eco en todos los sindicatos, en las fbricas, obras y oficinas, entre todos los trabajadores del mundo. La F.S.M. est segura de que los trabajadores y sindicatos de todos los pases, sin distincin de afiliaciones, que en todo momento han demostrado su simpata y apoyo a la causa del pueblo espaol, intensificarn sus esfuerzos para arrancar la libertad de las vctimas de la tirana franquista. Al mismo tiempo, la F.S.M. dirige una vez ms su saludo caluroso a los trabajadores espaoles, asegurndoles el apoyo y solidaridad de la clase obrera internacional. La accin unida de los trabajadores espaoles, a la cabeza de su pueblo, ha asestado muy duros golpes a la dictadura fascista del general Franco. La F.S.M. est convencida de que la lucha unida del pueblo espaol, con el apoyo de la solidaridad obrera internacional, lograr poner trmino a la represin franquista y restablecer en Espaa un rgimen de libertad, de democracia y de convivencia nacional.
351

EJERCICIOS 1 0 2 . Encontrar los sinnimos de las palabras:

1 . pjaro. 2. lugar. 3. oriente. 4. razn. 5. responder. 6. volver. 1 0 3 . Encontrar los antnimos de las palabras:

apreciar, conocer, dar, mayor, mentira, nuevo, oponerse, recibir. 1 0 4 . Contestar a las siguientes preguntas:

Cul es la capital de Espaa y cul es el nombre del rio que pasa p o r esta ciudad? Cul es la capital de Catalua y dnde est s i t u a d a ? Cules son los puertos ms importantes de Espaa? Por qu es clebre Salamanca? Qu monumento construido por el emperador Trajano se conserva t o d a va en Espaa? Cules son las islas que forman parte de Espaa? 1 0 5 . Traducir al espajl:

1. Miine voi pleca cu acest prieten n Catalonia. 2. A n u l trecut a m cunoscut m u l i spanioli. 3 . Suprafaa Spaniei este de 503 186 km 2 (n litere). 4. Limba spaniol e asemntoare romnei. 5. Vorbii spaniola? 6. Da, p u i n . 7. Spune-mi, te rog, ceva interesant despre Spania. 8. Spu ne-mi ce te intereseaz. 9. M intereseaz s tiu cum se prezint n a t u r a n Spania. 10. n t i m p u l toamnei trecute a m vizitat viile de la Alicante i am mncat nite struguri foarte b u n i . 1 1 . Anul trecut a m profitat de ocazie ca s vd i sudul Spaniei, A n d a l u z i a . 12. Cu acest prilej, a m p u t u t cunoate ndeaproape lupta poporului spaniol pentru l i b e r t a t e .

LECIA

36

EL MUNDO HISPNICO Sobre qu tema quiere usted, querido lector, que hablemos a continuacin? Lector. No importa. Escoja usted lo que considere ms til. Entonces escriba lo que le dir acerca de la difusin de la lengua espaola. Tratar de hacer una breve introduccin a la civilizacin espaola en las dos lecciones que siguen. L. Qu bonito ! Quedara muy reconocido a Ud. si hiciera esto. El espaol es uno de los idiomas ms difundidos del mundo y, desde el punto de vista del nmero de las naciones y pases que lo hablan como propio y exclusivo, lo mismo con carcter oficial que como idioma de los habitantes, ocupa un lugar importante en el mundo. El espaol es as la lengua de veinte pueblos distintos, descubiertos y colonizados en los siglos pasados por Espaa: Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mxico, Nicaragua, Panam, Paraguay, Per, la Repblica Dominicana, El Salvador, Uruguay y Venezuela pases independientes de las tres Amricas, a los cuales hay que aadir Puerto Rico, bajo el fideicomiso de los EE.UU. de Norteamrica y las Filipinas. L. Resulta pues que el espaol se habla tambin en Oceania. S. En Oceania se habla todava en los archipilagos de las Filipinas (que se componen de 7 100 islas agrupadas en torno a dos grandes tierras: Mindanao y Luzn donde est Manila la capital filipina), as como en las islas Marianas, Carolinas y Palaos. Cabe mencionarse tambin que los territorios de habla espaola ocupan una superficie mucho mayor que la de toda Europa. De modo que no se puede prescindir del espaol que, con razn, figura entre las lenguas tiles del mundo. L. Parece increble ! Pero, cmo consigui el espaol conquistar tanto terreno en el mundo?
2 3 nvai limba spaniol

353

En la historia de Espaa hay una fecha memorable que no se debe olvidar: el ao 1492. Este ao dio un vuelco al timn de la historia y la nave de Espaa tom el rumbo de los grandes descubrimientos geogrficos. Despus de las largas luchas de la "Reconquista" del territorio de Espaa, que haba quedado ocho siglos en poder de los rabes, los espaoles comenzaron la 'Conquista" del Nuevo Mundo. L. Cunteme, por favor, con ms pormenores. En 1492, cuando fueron arrojados de Espaa los ltimos moros que haban quedado en Granada, Cristbal Coln, un marino genovs a servicio de los reyes espaoles don Fernando y doa Isabel, hizo una audaz expedicin a travs del Atlntico, navegando por primera vez, rumbo al oeste, para alcanzar las codiciadas Indias. Pero, en vez de stas, descubri un nuevo continente. Era el 12 de octubre de 1492. Inicise as el dominio espaol en el mundo. Los conquistadores del Nuevo Mundo denominaron indios a los pobladores del continente. Sabido es que se les dio aquel nombre porque Coln y los espaoles crean que las nuevas tierras eran la continuacin del Asia, por lo cual las nombraron Indias Occidentales. Adems de los pueblos que Ud. ha conocido en la leccin sobre Mxico, los espaoles encontraron otros varios: los quechuas e incas en el Per y Ecuador; los chibcas o muiscas en Colombia y parte de Centroamrica; los caribes en las islas del mar Caribe y en Nicaragua ; los guaranes, en el Paraguay y en algunos lugares de la Argentina; los aymares en Bolivia, los araucanos en Chile y los patagones en el extremo sur del continente, que tom el nombre de Patagonia. Algunos de estos indgenas haban edificado grandes ciudades y magnficos templos, de los cuales quedan todava grandiosas ruinas. Descubiertas las nuevas riqusimas tierras, Espaa tuvo que sostener largusimas luchas contra los indios, para conquistarlas y colonizarlas. A cincuenta aos de la hazaa de Coln, Espaa posea, despus de sangrientas matanzas, el ms grande imperio colonial que ha existido en el mundo. Entre los grandes exploradores y conquistadores espaoles mencionar a Vasco Nez de Balboa, Sebastin de Elcano, Hernn Corts, Francisco Pizarro, Diego de Almagro, Pedro de Valdivia y Juan de Sols. Durante algunos siglos, Espaa no hizo ms que sacar de sus colonias buques cargados de oro. Para arrancar todas las riquezas de estas tierras, saquearon y destruyeron importantes civiliza354

ciernes indgenas, matando gran nmero de indios que estaban luchando por su libertad. Mucha gente de Espaa, atrada por las riquezas fabulosas del Nuevo Mundo, acudi a Amrica, en busca del pas "dorado". De la mezcla de stos con los pueblos aborgenes resultaron las naciones hispanoamericanas. Los hispanoamericanos tenan naturalmente rasgos distintos de los conquistadores europeos y no aceptaron por mucho tiempo la dominacin de Espaa. Bajo la influencia de las ideas de la revolucin burguesa de Francia, comenzaron en toda Amrica Latina grandes movimientos en pro de la independencia y libertad. Las guerras de independencia de las colonias espaolas de Amrica comenzaron en los primeros aos del siglo pasado, cuando Espaa fue invadida por Napolen. Aprovechando estos sucesos, Inglaterra trat de apoderarse en 1808 de la ciudad de Buenos Aires, pero la heroica resistencia del pueblo argentino oblig a los ingleses a abandonar el Plata. En mayo de 1810, en Buenos Aires se dio el primer grito de libertad ; los proceres de la independencia fueron el general Manuel Belgrano y el general San Martn, el cual dio tambin la independencia a Chile, venciendo a los ejrcitos de los virreyes espaoles en Chacabuco y Maip. Pas luego San Martn al Per con su expedicin libertadora, y junto con Simn Bolvar acabaron con el podero espaol all, logrando proclamar tambin la independencia peruana. El general Bolvar, oriundo de Caracas, hombre genial tanto como jefe militar que como poltico, haba comenzado su lucha contra la dominacin espaola en 1812; en tres meses libr quince batallas, derrot a los espaoles y los arroj de Venezuela, siendo nombrado el Libertador. En 1815, habiendo llegado a Amrica nuevas tropas espaolas, ante la superioridad del nmero de stas, Bolvar tuvo que refugiarse a Santo Domingo. Pocos meses despus, habiendo ya organizado un nuevo ejrcito y hasta una escuadra, desembarc en Venezuela, siendo proclamado presidente de la Repblica. Entonces empez la magna guerra de la Independencia. Durante tres aos, a la cabeza de su valiente ejrcito, no se cans de perseguir a los espaoles, consiguiendo muchas victorias sobre ellos. En 1819, sali de Venezuela, atraves la cordillera andina tras increbles trabajos y, pocos meses despus, derrot las fuerzas espaolas de Nueva Granada (nombre que entonces se daba a Colombia). Bolvar abrigaba la esperanza de poder crear un gran Estado libre que comprendiese, si no toda la Amrica del Sur, por lo menos todas las regiones de la parte norte, capaz de igualar en
23*

355

podero a los EE.UU. de Norteamrica. Fund pues la Repblica de la Gran Colombia, formada por las actuales de Colombia, Venezuela y Ecuador, cuya presidencia acept. Pasando despus al Per, entr Bolvar triunfante en Lima. Un ao despus, en diciembre de 1824, su lugarteniente Sucre consigui la famosa victoria de yacucbo que sell definitivamente la independencia sudamericana. O sea como dice Jos Joaqun Olmedo, el poeta ms clebre de la independencia americana, en sus versos:
por las manos de Sucre, la victoria cie a Bolvar lauro inmarcesible."

Y aunque, desgraciadamente, las tendencias separatistas lograron imponerse a pesar de los anhelos de Bolvar, l queda como el smbolo de la libertad y de una vida nueva para los latinoamericanos. Tal lo encontramos, por ejemplo, en una poesa del gran poeta contemporneo, Pablo Neruda:
Libertador, La paz, el De nuestra Saldr paz, un mundo de paz naci en tus brazos, pan, el trigo de t u sangre n a c i e r o n ; joven sangre venida de t u sangre pan y trigo para el m u n d o que liaremos."

Y cuando se invoca un gran nombre que pueda empujar a la juventud en las luchas revolucionarias de hoy, se alude tambin al gran Libertador, tal como se puede ver en el fragmento del poema "Bolvar", titulado Credo, (que muchos revolucionarios latinoamericanos lo aprendieron de memoria), escrito por Miguel ngel Asturias:
Creo en la libertad Madre de Amrica, creadora de mares dulces en la tierra, y en Bolvar, su hijo, Seor n u e s t r o , . . . No nos juzgues, Bolvar, antes del da l t i m o , porque creemos en la comunin de los hombres que comulgan con el pueblo, slo el pueblo hace libres a los hombres , proclamamos guerra a muerte y sin perdn a los tiranos, creemos en la resurreccin de los hroes, y en la vida perdurable de los que, como T, Libertador, no mueren, cierran los ojos y se quedan velando.

L. Bellsimo ! Por favor, dgame usted algo acerca de la independencia de Mxico, Cuba y los dems pases de Centroamrica. En 1800, el virreinado de Mxico comprenda todo el actual territorio de la Repblica Mexicana, as como los estados de Cali356

fornia, Arizona, Colorado, Nevada, Nuevo Mxico, Texas y Florida, extendindose la frontera norte desde San Agustn (Florida) hasta San Francisco (California). El misino virreinado llamado de Nueva Espaa abarcaba tambin toda la Amrica Central, exceptuando Panam. El 15 de septiembre de 1810, en el pueblo de Dolores estall la revolucin mexicana. El jefe de los revolucionarios, Miguel Hidalgo, se apoder de Guanajuato y organiz un gobierno, pero fue pres por los espaoles y fusilado. Mejor suerte tuvo otro revolucionario, el cura Morelos, que alcanz numerosas victorias, organiz mejor sus tropas, convoc el primer Congreso mexicano en 1813, que dict la Constitucin de Apatzingn (1814), pero acab por ser hecho prisionero en 1815 y fusilado. Hacia 1820 la revolucin pareca ya acabada, cuando Agustn Iturbide, encargado por el virrey de acabar con las tropas revolucionarias de Guerrero, prefiri entenderse con l y, en 1821, present un programa poltico en Iguala que garantizaba la independencia de Mxico, bajo la forma de monarqua constitucional. Poco despus, merced a un golpe de Estado, Iturbide se hizo proclamar emperador. Pero tuvo que abdicar en seguida, porque la revolucin estall de nuevo. El 4 de octubre de 1824 se proclam la Constitucin de la Repblica Mexicana. Ms tarde, en 1847, despus de una guerra que fue un desastre para los mexicanos, a pesar de su herosmo, los EE.UU. de Norteamrica anexaron Texas y los dems territorios del norte de la frontera actual de Mxico, mutilndole la mitad de su territorio (dos millones de kilmetros cuadrados). L. Los pases de la Amrica Central formaban parte todava de Mxico? No. El 15 de septiembre de 1821, para ser exacto, en la ciudad de Guatemala, capital del reino de Guatemala que abarcaba las provincias centroamericanas de El Salvador, Honduras, Nicaragua, Guatemala y Costa Rica se declar la independencia y se form la Repblica Federal de Centro-Amrica, que en 1830 se disuelve y cada una de estas provincias forma un Estado aparte. As pues, del inmenso imperio colonial, slo le quedaban a Espaa en 1830, las islas de Cuba y Puerto Rico y el archipilago de las Filipinas en Oceania, que detuvo hasta 1898. En Cuba las luchas revolucionarias por la independencia estallaron en 1895. Los cubanos, capitaneados por Jos Mart apstol y mrtir de la independencia , Mximo Gmez y Antonio
357

Maceo, consiguieron varios c o m b a t e s contra los espaoles. Los n o r t e a m e r i c a n o s a p r o v e c h a r o n esto p a r a declarar la guerra a E s p a a . E n l t r a t a d o de P a r s de 1898, E s p a a cedi las F i l i p i n a s y P u e r t o Rico a los E s t a d o s U n i d o s y perdi sus derechos sobre C u b a . Pero los E E . U U . no a b a n d o n a r o n Cuba, p r e t e n d i e n d o pacificarla". Las F i l i p i n a s , que h a b a n conseguido, despus de t r e s aos de luchas, p r o c l a m a r s e i n d e p e n d i e n t e s , se vieron o c u p a d a s , en 1898, por los E E . U U . de N o r t e a m r i c a . E n t o n c e s , E m i l i o A g u i n a l d o , jefe de los revolucionarios de la guerra de independencia filipina, e m p r e n d i u n a guerrilla contra los a m e r i c a n o s , pero fue hecho prisionero en 1 9 0 1 . L . Segn v e o , despus de liberarse de la d o m i n a c i n ibrica, los nuevos estados l a t i n o a m e r i c a n o s t u v i e r o n q u e l u c h a r c o n t r a la d o m i n a c i n e s t a d o u n i d e n s e . E x a c t o . E l c o n t r o l y el d o m i n i o n o r t e a m e r i c a n o son el n u e v o t i r a n o c o n t r a el c u a l M a r t s u b l e v a b a a los p a t r i o t a s con sus versos: Del t i r a n o ? Del t i r a n o di t o d o , di m s ! ; y clava con furia de m a n o esclava sobre su oprobio al t i r a n o . PALABRAS NUEVAS
amanecer a se face d i m i n e a antro grot, peter aadir a aduga apoderarse a pune stpnire archipilago arhipelag arrojar a zvrli, a alunga audaz ndrzne capitanear a conduce; a comanda cara fa c e i r a ncinge; a n c u n u n a cerca lng clavar a i n t u i , a nfige codiciado r v n i t dicho m e n i o n a t difundido r s p n d i t ejrcito a r m a t fusilar a mpuca iniciar(se) a (se) ncepe introduccin / . introducere levantamiento rscoal magno m a r e moro m a u r nacer a se nate oprobio ocar podero s t p n i r e , d o m i n a i e pormenor ni. detaliu prescindir (de) a ignora, a neglija, a face abstracie procer m. om ales, personaj, erou reinado domnie sellar a pecetlui resurreccin f. nviere velar a veghea vencer a nvinge vuelco r s t u r n a r e , ntoarcere

358

ANLISIS DEL TEXTO

llamar la atencin a atrage atenia lo mismo... que como att... ct i ca Cristbal Coln Cristofor Columb (14501506) quechuas (quichuas) neam indian din Per i Bolivia mprit n 6 triburi. Dintr-unul din aceste triburi se trag incaii, vechii stpnitori ai rii. chibcas sau muiscas popor indigen din Columbia i America Central caribescaraibi, popoare antropofage care locuiau n Antile guaranes neam de indieni din Bolivia i Paraguay patagones locuitorii coastei i deertului Patagoniei descubiertasfiind descoperite; uneori, dac propoziia ncepe cu participiul trecut, verbul ser se omite Vasco Nez de Balboa conchistador i cltor spaniol. n 1513 traverseaz istmul Panam i descoper Oceanul Pacific. (A fost decapitat n 1517.) Juan Sebastin de El Cano (Elcano) navigator spaniol care a nsoit pe Magelan i a terminat cltoria dup moartea acestuia. Francisco Pizarro (14751541) cuceritorul Peru-ului Diego de Almagro (14751538) conchistador, adversarul lui Pizarro. Pedro de Valdivia cuceritorul teritoriului actualului stat Chile (15101569); cpitan vestit n luptele sale cu araucanii Juan Daz de Sols celebru navigator spaniol. A descoperit Yucatanul, fluviul Amazon i a ajuns pn n estuarul rului La Plata, unde a murit ucis de indieni n 1615. Manuel Belgrano patriot argentinian (17701820) Simn Bolvar conductorul armatelor latinoamericane n rz boiul pentru independen. A eliberat Venezuela (patria sa), Columbia, Ecuador, Perii i Bolivia. (17831830). junto con mpreun cu (nu confundai cu junto a alturi de). Pablo Neruda (nscut n 1904) poet cilean de faim mondial, unul dintre scriitorii progresiti contemporani de mare supra fa. In operele acestui maestru al cuvntului, care militeaz n primele rnduri ale lupttorilor pentru meninerea i consoli darea pcii, au fost ilustrate n mod magistral cele mai mari evenimente din lupta popoarelor pentru libertate i independen. Miguel ngel Asturias unul dintre cei mai mari prozatori contemporani de limb spaniol. Viguros lupttor pentru in dependena -Americii Latine i a patriei sale, Guatemala. Jos Mart ziarist i avocat, poet al revoluiei cubane, lupttor pentru independena patriei sale (18531895). 359

GRAMATICA
D m m a i jos c t e v a i n t e r j e c i i , v p r e c u m i 'cteva s i n t a g m e i propoziii e x c l a m a t i v e , folosite m a i frecvent n l i m b a s p a n i o l : 1. A p r o b a r e , ncurajare, urare: Asta e 1 Desigur ! Foarte bine ! Bravo ! Bis ! Bravo adresate B r a v o !! (aclamaii adresate torilor cu tauri) H a i prieteni, curaj ! S dea domnul s...

; Eso es ! Eso si 1 Claro ! Muy bien! Bravo 1 Otra vez ! Ole! Ole! / Ea, amigos, Ojal! nimo 1 indignare, durere:

lupt-

2. Surpriz,

Caramba! qu es eso? Cspila, cmo se ha enfadado! Oiga usted! Ay! Oiga! Oiga! Chito ! Chis ! Callar ! Silencio ! Pronto ! Cuidado ! All va ! Fuego ! Ladrones ! Que me matan 1

Ce dracu e asta? Pe n a i b a , cum s-a s u p r a t ! Uite ce-i! Ascult ! Vai! Hei! Hei! S s t ! Tcere ! Linite ! Iute ! Atenie ! Ai grij ! Foc ! Hoii ! M omoar ! H a i , t a c i ! Uite ! Na ! Mi! Dom'le ! Omule! Ei a s t a - i ! Las-o ncolo ! Hei, da (ntrire) guarismos);

3. Alte exclamaii:
/ Cllate ! Toma ! Hombre! Quita all! Ya, ya!

Nota del da: In leciile trecute am n v a t cifrele [cifras sau vom studia acum operaiile a r i t m e t i c e : 1. Adicin a d u n a r e ; 2-f-3 = 5, dos y tres Termenii a d u n r i i : Rezultatul adunrii a aduna sumar son cinco, sau dos ms tres son los sumandos. se numete suma. cinco.

2.

Sustraccin scdere; de la verbul sustraer a scdea 8 1 = 7 , ocho menos uno restan siete. Termenii scderii: el minuendo desczutul el sustraendo scztorul R e z u l t a t u l scderii se numete diferencia sau resto. Multiplicacin n m u l i r e ; de la verbul multiplicar a 4 X 5 = 20, cuatro por cinco son veinte. Termenii nmulirii se numesc factores (4,5), iar r e z u l t a t u l nmuli. producto.

3.

4.

Divisin m p r i r e ; de la verbul dividir a m p r i 7 : 3 = 2 rest 1, siete dividido por tres son dos, residuo uno sau siete entre tres son dos, residuo uno. R e z u l t a t u l m p r i r i i se numete el cociente.

360

PEQUEA ANTOLOGA JUEGOS DEL ANOCHECER Cuando, en el crepsculo del pueblo, Platero y yo entramos, ateridos, por la oscuridad morada de la calleja miserable que da al ro seco, los nios pobres juegan a asustarse, fingindose mendigos. Uno se echa un saco a la cabeza, otro dice que no ve, otro se hace el cojo... Despus, en ese brusco cambiar de la infancia, como llevan unos zapatos y un vestido, y como sus madres, ellas sabrn cmo, les han dado algo de comer, se creen unos prncipes: Mi pare tie un rel e plata. Y er mo, un cabayo. Y er mo, una ejcopeta. Reloj que levantar a la madrugada, escopeta que no matar el hambre, caballo que llevar a la miseria... El corro, luego. Entre tanta negrura, una nia forastera, que habla de otro modo, la sobrina del Pjaro Verde, con voz dbil, hilo de cristal acuoso en la sombra, canta entonadamente, cual una princesa: Yo soy laaa viudiiitaa del Condeee de Ore... ...S, s! Cantad, soad, nios pobres! Pronto, al amanecer vuestra adolescencia, la primavera os asustar, como un mendigo, enmascarada de invierno. Vamos, Platero... (Platero y yo)
J U A N RAMN J I M N E Z

Nota: E n este trozo potico, J . R . Jimnez p i n t a , en estilo musical, la imagen de un pueblo pobre de Andaluca. Cabe fijarse en el lenguaje andaluz de los nios que quieren decir: Mi padre tiene u n reloj de p l a t a . Y el m o , u n caballo. Y el mo, una escopeta. Platero es el nombre de un burro.

361

MEDITACIN DEL DA Frente a la palma de .fuego que deja el sol que se va, en la tarde silenciosa y en este jardn de paz, mientras Valencia florida se bebe el Guadalaviar, pienso en la guerra. La guerra viene como un huracn por los pramos del Alto Duero, por las llanuras de pan llevar, desde la frtil Extremadura a estos jardines de limonar, desde los grises cielos astures, a las marismas de luz y sal. Pienso en Espaa vendida toda de ro a ro, de monte a monte, de mar a mar.
ANTONIO MACHADO

EL GRITO La elipse de un grito va de monte a monte. Desde los olivos ser un arco iris negro sobre la noche azul. Ay! Como un arco de viola el grito ha hecho vibrar largas cuerdas del viento. Ay! (Las gentes de las cuevas asoman sus velones.) Ay!
F E D E R I C O GARCA LORCA

(Poema del Cante jondo)

362

UN LARGO LAGARTO VERDE Por el mar de las Antillas, que tambin Caribe llaman, batida por olas duras y ornada de espumas blandas, bajo el sol que la persigue y el viento que la rechaza, cantando a lgrima viva, navega Cuba en su mapa: Un largo lagarto verde con ojos de piedra y agua. Alta corona de azcar le teje en agudas caas. No por coronada libre, s de su corona esclava. Reina del manto hacia afuera, del manto adentro, vasalla. Triste como la ms triste, navega Cuba en su mapa; Un largo lagarto verde con ojos de piedra y agua.

Junto a la orilla del mar, t que ests en fija guardia, fjate, guardin marino, en las puntas de las lanzas, y en el trueno de las olas, y en el grito de las llamas, y en el lagarto despierto sacar las uas del mapa; Un largo lagarto verde con ojos de piedra y agua. 7 DE NOVIEMBRE
(Oda a un da de victorias)

NICOLS GUILLEN

Siete, Noviembre, en dnde vives? En dnde arden los ptalos, en dnde tu silbido dice al hermano: sube! y al cado: levntate!

363

E n dnde t u laurel crece desde la sangre y a t r a v i e s a la pobre carne del h o m b r e y sube a construir el hroe? E n t i , otra vez, U n i n , en t i , otra vez, h e r m a n a de los pueblos del m u n d o , P a t r i a p u r a y sovitica, v u e l v e a t i t u semilla g r a n d e como u n follaje d e r r a m a d o en la t i e r r a !

Yo te saludo, U n i n Sovitica, en este d a , con h u m i l d a d : soy escritor y p o e t a . Mi padre era ferroviario: siempre fuimos pobres. E s t u v e ayer contigo, lejos, en m i pequeo pas de grandes l l u v i a s . All creci t u n o m b r e c a l i e n t e , a r d i e n d o en el pecho del p u e b l o , h a s t a tocar el alto cielo de m i r e p b l i c a . Alabados sean t u s hroes, y cada gota de t u sangre, a l a b a d a sea la d e s b o r d a n t e m a r e j a d a de pechos que defienden t u p u r a y orgullosa m o r a d a ; A l a b a d o sea el heroico y a m a r g o p a n que te n u t r e , m i e n t r a s las p u e r t a s del t i e m p o se a b r e n p a r a que t u Ejrcito de P u e b l o y de hierro marche c a n t a n d o entre cenizas y p r a m o , sobre los asesinos, a p l a n t a r una rosa, grande como la luna en la fina y d i v i n a t i e r r a de la victoria !
PABLO N E R U D A

EJERCICIOS 106. Escribir en letras las siguientes operaciones: 7 X 8 = 56; 9 x 9 = 81;

7 + 4 = 11; 16 + 28 = 44; 53 - 34 = 19; 45 : 3 = 15; 52 : 7 = 7 rest 3. 107. Contestar a las siguientes

preguntas:

Les parece a Vds. original el trozo de Platero y yo"? Y por qu? Quin es Platero? En cuanto a la poesa de Machado, qu comprende el poeta por la meditacin? Cul es la significacin de la ltima estrofa de dicha poesa? Cmo resulta Cuba en la poesa de Guillen? Estn Vds. de acuerdo con las ltimas lneas de dicha poesa? Cul de esas poesas les gustan a Vds. ms y por qu? Qu tal les parece El grito" de Lorca?

364

1 0 8 . Llegar de la primera a la ltima solamente, donde hay puntos, obteniendo palabras:

palabra cambiando sucesivamente las

de letras siguientes

umr om foame femel fier iarb grdin

1 0 9 . Encontrar todava,

los sinnimos

de las

palabras: m o d o , viaje, lucha, deseo.

venir, enfadarse,

continuar,

LECIA

37

LA LENGUA Y LAS COSTUMBRES DE CASTILLA L. Estoy maravillado de la amplia difusin que tiene el espaol. Pero he odo decir que en Espaa no todos los habitantes hablan el mismo idioma. Esto me extraa mucho, parece poco verosmil cuando uno piensa en el hecho de que todos los hispanoamericanos hablan el mismo idioma. Tendr gran placer en explicrselo; la cosa es sta: el idioma espaol se funda en el dialecto de Castilla, regin del centro de la pennsula. L. Qu entiende por "se funda en el dialecto de Castilla"? Me obligara Ud. mucho, si me dijera algo sobre los orgenes del idioma espaol. Voy a intentarlo. Los idiomas hablados en la Pennsula Ibrica antes de la dominacin romana desaparecieron muy pronto a la llegada de los conquistadores. El latn fue entonces el idioma oficial, quedando solamente algunos elementos clticos, iberos y fenicios en el habla popular. El idioma hablado por los vascos qued, sin embargo, inalterado ; algunos fillogos sostienen que el vasco o vascuence es el idioma hablado por los primeros habitantes de la pennsula, los Iberos: lo indudable es que el vasco es uno de los idiomas ms antiguos que se conocen. Despus de la conquista romana, el latn triunf en Espaa como en Dacia. No fue, empero, el latn literario de los escritores y de las clases cultas sino el bajo latn (sermo vulgaris), el origen de los idiomas romances (deformaciones del romano) o jergas populares, de los cuales proceden el espaol y los dems idiomas neolatinos de hoy, a saber: el italiano, el rumano, el francs, el portugus, el cataln, el retorromano, el provenzal y el sardo. En la Pennsula Ibrica se formaron los siguientes idiomas fundamentales: al occidente, el gallego-portugus; al oriente, el cataln con el valenciano y el mallorqun; en el centro el espaol, o el dialecto castellano, hablado primeramente en Castilla 366

la Vieja, que luego sobresali entre los dems romances, por causas polticas y tambin por la influencia de una cultura superior y de su rara pujanza, llegando a ser lengua oficial en tiempos de Fernando III y de Alfonso X. Los elementos que forman el idioma espaol son muy variados: el latn es su base y constituye el sesenta por ciento de las palabras ; los dems elementos proceden de los primitivos idiomas que he mencionado antes, del germnico, del francs, del italiano y del rabe, del cual quedan algunos centenares de palabras. L. Cmo se pueden reconocer estas ltimas palabras? En general, las palabras que comienzan con al son rabes, por ejemplo: alfombra, alhel, alczar. L. Bellas y resonantes palabras! Quisiera saber ahora qu diferencias hay en el seno del espaol. Claro que dentro de una lengua, especialmente si es de amplia difusin como el espaol, hay varios modos de hablar, propios de cada regin, que comnmente se llaman regionalismos. En la Amrica Latina hay lo que denominamos americanismos. Existen ciertas pequeas diferencias de vocabulario y de pronunciacin entre el castellano de la Pennsula Ibrica y el hablado en Hispanoamrica. El continente hispanoamericano, como se sabe, no constituye ninguna confederacin poltica, econmica o cultural. La afinidad espiritual es, sin duda alguna, muy grande. Actualmente, cuando todo el continente comienza a despertar, los intercambios culturales entre todos los pases de habla espaola se intensifican y constituyen un poderoso factor de unidad que contribuir a mantener la homogeneidad e integridad de la lengua. Por lo general, las diferencias entre el castellano literario de Espaa y el del continente hispanoamericano son poco importantes. Existen, no obstante, algunas peculiaridades llammoslas dialectales , que vamos a anotar a continuacin: En primer lugar, algunas palabras que en la Espaa de hoy pasan por anticuadas se conservan en Hispanoamrica. Un ejemplo: el "rebenque" serva en tiempos antiguos para castigar a los galeotes; en la Argentina esta palabra se emplea todava en el sentido de "ltigo de jinete". Otro ejemplo: la "pollera", especie de falda interior que llevaban las mujeres de la Edad Media, significa hoy en la Argentina, el Per y el Ecuador, una falda moderna de mujer. Algunos adjetivos y construcciones que en tiempo de la colonizacin iban cayendo en desuso y fueron finalmente abandonados por la lengua literaria, se encuentran frecuentemente en Latino367

america; as se dice "liviano" por "ligero", "guapo" por "valiente", "es nacido" por "ha nacido" y "es muerto" por "ha muerto". Otro grupo de palabras latinoamericanas se deriva de idiomas indios, por ejemplo: "mucama", voz rioplatense que quiere decir "criada"; "chamaco" (femenino "chamaca"), palabra mejicana que designa a un joven (cabe mencionarse en esta ocasin que en Mxico continan hablndose 17 dialectos indios, siendo el ms importante el nhuatl). En general, el empleo de los elementos lxicos derivados de idiomas indios queda limitado a las regiones donde se habla la lengua de que han sido tomados. Muchos animales y plantas de origen americano han conservado sus nombres indios como los "andes" o avestruces de Patagonia, o el "omb", rbol tpico de la Pampa que hemos mencionado en la leccin sobre la Argentina. Termino citando algunas voces tcnicas que en Amrica difieren de las que se usan en Espaa. En la mayor parte de Sudamrica se dice boleto" por billete", "estampilla" por "sello" y ;) casilla" por "apartado". En Espaa, la voz "pileta" significa una "pequea pila" (para diferentes usos); para un argentino es una "piscina de natacin". En Amrica, lo mismo que en Andaluca y otras partes de Espaa, la "c" delante de la i y la e se pronuncia como s, resultando de ah el as llamado "seseo". Muy difundido es tambin el debilitamiento o prdida total de la s final. Agregamos que la 11 se confunde a menudo en la pronunciacin con la y, dicindose "cabayo" por "caballo". Pero, por lo general, el castellano de los latinoamericanos es el mismsimo que el de Espaa y cada uno de ellos se esfuerza por mantener puro el idioma. Los americanismos dan color y matiz local a su literatura. L. Podra usted explicarme ahora, cmo transcurre una corrida de toros en Espaa? Estoy leyendo libros espaoles y reiteradas veces me ha costado mucho trabajo entender los trminos taurinos. Nada ms fcil. Se los voy a decir. L. Aguarde Ud. un momentito, quiero tomar apuntes. Pues bien. Creo que ya sabe el fervoroso amor de todos los espaoles por las corridas de toros. En Espaa, cualquier chicuelo le dir los nombres de los toreros ms populares y en casi todas las tabernas hay, adems de las tradicionales cabezas de toros, retratos de Manolete, muerto por un toro en 1947. Tambin la prensa, respondiendo a los deseos de sus lectores, los as llamados "aficionados", tiene una seccin destinada a los toros y toreros, y, naturalmente, redactores especiales que la escri368

BARCELONA. Plaza

de toros

ben. Hay adems muchos peridicos profesionales en los que se habla solamente de este espectculo y lo relativo a l. Cuando en las ciudades y los pueblos de Espaa o de Mxico se celebran fiestas o ferias tradicionales, los toros (es decir las corridas de toros) son una parte importantsima de ellas. Sobre las corridas de toros se puede discutir. Unos dicen que se trata de un espectculo "brbaro", destinado nicamente a excitar los nervios ; otros agitan con entusiasmo sus pauelos pidiendo la oreja o el rabo del toro para el espada que mejor faena ha hecho. Pero una cosa es indiscutible: se trata, efectivamente, de un espectculo popular que est muy arraigado en la vida de Espaa. Arrebata verdaderamente por su atmsfera electrizada, por la original belleza de su ceremonial, por la plasticidad y el ritmo de los movimientos del hombre que sostiene un juego arriesgado con el animal embravecido... Las corridas "serias" slo se verifican los domingos y das de fiesta y empiezan irremisiblemente a las cuatro y media en punto de la tarde. A esta hora precisa salen al ruedo los alguacilillos a caballo, en el traje clsico de los alguaciles del siglo XVII: chambergo ancho con pluma de colores, capa corta, calzn y media negra y zapato con hebilla; hacen lo que se llama el despejo de la plaza
24

369

(es decir, evacan de gente el ruedo) y saludan al presidente de la fiesta o delegado de la autoridad, que es casi siempre un concejal. En seguida van los alguacilillos a buscar a las cuadrillas andando en procesin al son de la orquesta y conducidas por aqullos. Estn en la primera fila los matadores (o los espadas). Detrs van los banderilleros, por orden de antigedad; luego los picadores a caballo, los monos sabios o chulos (que son ayudantes de los picadores), los areneros (que echan arena en el piso de la plaza cuando se mancha con la sangre de los toros), los carpinteros (que arreglan los destrozos de los toros en las barreras) y todas las personas que aparecen en el redondel para auxili de la corrida, servicio y limpieza de la plaza, mientras dura la fiesta. En ltimo trmino se ven las mulillas adornadas con banderolas y cascabeles. Las cuadrillas, despus de saludar al presidente, cambian los capotes de lujo que llevan al salir de la plaza, por los de lidia o toreo. Cesa la msica, se retira el personal auxiliar, el toro sale al ruedo y los lidiadores (o toreros) se colocan en sus puestos. Sale el toro llevando la "'divisa" (o seas, o distintivo que indica la procedencia, o ganadera a que pertenece), y comienza el primer tercio de la lidia, que es la suerte de varas (o de la pica), entre todas la ms animada y terrible de la fiesta, en la que perecen algunos caballos y en que se promueven ms escn-

Vernica 370

dalos y gritera, aplausos y protestas. Los toros que son "bravos" y "de poder", corno se dice en el lenguaje taurino, procuran fuertes porrazos a los picadores. Cuando stos dan en tierra con sus caballos, los banderilleros ejecutan la suerte del quite, con el fin de apartar del peligro al picador. Al toro que es muy corredor y va de un lado para otro sin acometer a los picadores los capeadores le hostigan con suertes de capa. Todas estas suertes, cuando estn bien ejecutadas, son muy vistosas y entusiasman al pblico. Terminada la suerte de varas, el presidente agita un pauelo blanco, lo cual significa que empieza el segundo tercio de la lidia, o -; sea la suerte de banderillas. Dos banderilleros clavan en la cerviz del toro tres pares de rehiletes, que van metidos en palos de unos 60 centmetros, adornados con papeles y cintas de colores varios. La suerte de banderillas requiere en los que la ejecutan mucha inteligencia y agilidad. Efectuado el banderillado, el presidente ordena al clarn dar Plaza de toros el toque para que comience el ltimo tercio de la lidia, que es la suerte de matar. Matan los matadores, que llevan estoque y muleta; sta ltima es un capote color grana extendido en un bastn de 60 cms. de largo. El matador, antes de principiar, se dirige a la parte del ruedo que est frente a la presidencia, y con el gorro en P P - Piadores la mano, brinda la muerte del BB - Banderilleras toro al presidente. En seguida MM - tUWCor
24*

371

el matador, si as lo estimare oportuno, brinda tambin la muerte del animal a cualquier otro espectador. Al acabar el brindis, el matador gira airosamente sobre sus talones y lanza con garbo el gorro al callejn. La suerle de matar requiere mayor inteligencia y valenta que todas las precedentes. El matador provoca al toro con la muleta y ejecuta varios pases con el objeto de fijar al toro y de cuadrarlo. Se dice que el toro est "cuadrado" cuando tiene las dos patas delanteras juntas, juntas tambin las extremidades posteriores, y la cabeza y el cuello en lnea recta con el costillar. En esta disposicin ha de estar el toro cuando el matador entre a clavarle su estoque en lo que se llama "agujas" o "morillo", que es la parte del animal situada entre el cuello y el lomo. Muerto el toro, salen las muas para llevarlo fuera del ruedo. L. Espero que no olvidar tantos trminos nuevos. De todos modos se lo agradezco, seor profesor. No hay de qu. Pregunte cuanto quiera. Y nada ms fcil ahora que leer libros espaoles concernientes a este singular espectculo. Le recomiendo en primer lugar Sangre y arena, novela famossima del renombrado escritor Vicente Blasco Ibez. L. Muchsimas gracias. Hasta la prxima leccin.

372

PALABRAS NUEVAS

acometer a ataca airosamente graios, elegant alhel ni. micunea animado nsufleit anticuado nvechit apartado sector potal apartar a ndeprta arena nisip arrastrar a tr auxilio ajutor billete m. bilet brindis ni. dedicaie, nchinare calzn m. p a n t a l o n pn la genunchi capote ni. m a n t i e mare carpintero dulgher cerviz / . spat concejal m. consilier m u n i c i p a l costillar m. coaste criada servitoare cuadrilla grup, echip; band cuello gt chambergo plrie cu bor mare destrozo distrugere diestro instruit, iscusit empero dar, totui esforzarse d. a se sfora,a se strdui espada spad estoque ni. sabie ngust, spad extraar a u i m i falda poal, fust feria trg fervoroso fierbinte fila r n d fundar (se) a (se) baza galeote m. galerian, ocna ganadera cresctorie garbo elegan, graie gorro(-a) chipiu, apc, beret

gritera ipete hebilla cataram hostigar a incita, a a a irremisiblemente negreit, neaprat jerga argou jinete m. clre ltigo bici lidia lupt de aren limpieza curenie lomo old; spat (la vit) llegada sosire manchar a p t a maravillado u i m i t , ncntat matiz m. n u a n media ciorap muleta baston cu earf roie natacin / . not, n a t a i e pauelo b a t i s t , batic peculiaridad / . p a r t i c u l a r i t a t e perecer a pieri picar a nepa pila vas, cristelni piscina bazin porrazo lovitur zdravn presenciar a asista promover d. a isca pujanza putere, vigoare rehilete m. vrf de sgeat redondel m. loc rotund reiterado repetat, frecvent resonante rsuntor ruedo [aren (vezi desen p a g . 371). seccin / . rubric sello marc, t i m b r u , t a m p i l seas / . pi. s e m n a l m e n t e ; adres sobresalir a iei n eviden tardar a ntrzia taurino relativ la corrida

373

ANLISIS DEL TEXTO

celtasceli, popor foarte vechi; au fost absorbii n parte de romani iberos iberi, poporul cel mai vechi care a existat n Europa apusean fenicios-fenicieni, popor de comerciani, venii din regiunea corespunztoare Libanului de astzi i casco basc, locuitor al provinciilor basce lo indudable ceea ce-i nendoios bajo latn (sermo vulgaris) latin popular. romance romanic; idiom romanic (ex: limba spaniol) provenzal provensala, limb vorbit n sudul Franei gallego dialect vorbit n Galicia spaniol valenciano dialect vorbit n Valencia mallorqun dialect catalan vorbit n Baleare (Mallorca i Me norca) asturiano (bable) dialect vorbit de locuitorii Asturiei centenar m. sut. Din numerale se pot forma adeseori substantive colective cu sufixul ena: treintena grup de 30. modismo expresie tipic ; idiotism diferencias de pronunciacin sunetul 11 d mult de furc chiar spaniolilor; muli l pronun att de nmuiat nct l confund cu y i zic "cabayo" n loc de caballo. Desigur c astfel se pot nate unele confuzii: se call tcu se cay czu

Aceast rostire se numete yesmo; ea trebuie evitat. Argen tinienii i uruguayenii pronun pe 11 ca pe un fel de j romnesc (llorar a plnge, l pronun jorar"), iar pe y ca pe un ge, gi romnesc (ayer ager"). In felul acesta la Buenos Aires n loc de Calle mayor se pronun Caje magior". Tot n Argentina se utilizeaz n conversaii pronumele personal "Vos" n loc de t sau uneori chiar de usted. "Vos" pare a fi o parte a pronumelui vosotros, deoarece se acord cu persoana a I I-a plural, puin modificat, i anume:
vos tenes vos tomasp t u ai (tenis) t u iei? (tomis)

Argentinienii mai au i interjecia che! pe care o adreseaz unei persoane cunoscute cu care se tutuesc (tutear), echiva lent cu hombre!, pasar por a trece drept 374

mismsimo ( s u p e r l a t i v de la mismo) a b s o l u t acelai corrida de toros l u p t cu t a u r i i cel m a i p o p u l a r si m a i t i p i c sport i spectacol s p a n i o l . N a t u r a l c spaniolii au t r a n s m i s acest sport i n America L a t i n , u n d e se p r a c t i c t o t a t t de m u l t ca i n Spania (mai ales n Mxico). P e n t r u s p o r t u r i , vezi p a g . 70. D m m a i jos d e n u m i r e a altor ctorva s p o r t u r i :

balonmano handbal natacin f. not baloncesto baschet equitacin f. clrie esqu m. schiat ajedrez m. ah hokey m. balandro yola slalom m. A d u g m cteva n u m i r i la atletismo: carrera (curs) de vallas (cu obstacole), de relevos (de tafete); lanzamiento (aruncare) de disco, jabalina (suli), bola (greutate), martillo (ciocan) ; salto (sritur) de longitud (n lungime), de altura (n nlime), de pr tiga (cu prj ina);

i la ftbol:
el arbitro, (portarul) mijloca) el interior

el juez de lnea (arbitrul de tusa), el portero sau el guardameta el defensa derecha/izquierda (funda dreapta/stnga) ; el medio derecha/centroj izquierda; el exterior (extrema) derecha:/izquierda; (inter) derechajizquierda; el delantero centro (centrul nainta).

me cuesta mucho trabajo mi vine foarte greu hasta p n i aficionarsea se pasiona de ceva (lucru). (Aficionado a m a t o r ) por la maana de d i m i n e a . Maana m i i n e ; la maana d i m i n e a a ; maana por la maana m i n e de d i m i n e a alguacil m. pe t i m p u r i : p o r t r e l , a p r o d . A c i : u n fel de a r b i t r u . matador m. (torero que mata) cel care ucide t a u r u l banderillero cel care nfige t a u r i l o r banderillas sgei picador m. (de la picar) cel care n e a p t a u r u l cu o lance p e n t r u a-1 a s m u i mulilla (mulo catr) m g r u toreo corrida, lidia (de a i c i : torear; torero, lidiador) tercio t r e i m e . O corrida e m p r i t n t r e i tercios ( p r i ) . suerte f. faz de l u p t suerte de varas faza de incitare a t a u r u l u i dar en tierra a cdea la p m n t quite(de l a : quitar) ndeprtare corredor a l e r g t o r ; a i c i : fugar, care alearg fr rost. suerte de capa faza n care se agit n a i n t e a t a u r u l u i o m a n t i e roie. E x i s t m a i m u l t e p o z i i i : Vernica se a t e a p t t a u r u l cu m a n t i a n t i n s n a m b e l e m i n i ; Carga m a n t i a este n t i n s 375

n lungime; Recorte se agit mantia i se mic iute i abil corpul, lsnd taurul s treac pe lng trup. echar a -f- verb a izbucni n..., a se porni pe..., a ni n... Exemplu: echar a rer a pufni (izbucni) n rs. color grana culoare roie. E timpul acum s facem o recapitulare a numelor de culori;
blanco a l b negro negru azul albastru amarillo galben i r o ? u verde verde pardo cenuiu ' . , moreno cafeniu, m a r o n ; brunet marrn, gris m a r o , gri (snt adject i v e mprumutate) morado violet (nchis)
r

anaranjado portocaliii castao castaniu blond ruoi0 se spune apoi: color de rosa roz , , ... . , . color de violeta violet . color de oro auriu (sau: dorado) v ' color de ca caf niu (de ocolate) c lor de plata a r g i n t i u (sau argnteo) color de granate r u b i n i u

Nuanele se dau prin trei termeni: claro, obscuro (oscuro) i subido. Exemplu: rojo subido rou aprins, gris claro gri deschis; tinto se utilizeaz numai pentru vinuri: pino tinto vin negru (rou).

LECTURA

SUPLEMENTARIA

DOS NINOS
Dos nios, ramas de un mismo rbol de miseria, juntos en un portal, bajo la noche calurosa, dos nios pordioseros llenos de pstulas, comen en una misma lata, como perros hambrientos, la comida lanzada por el pleamar de los manteles. Dos nios: uno negro, otro blanco. Sus cabezas unidas sembradas de piojos; sus pies, muy juntos y descalzos; las bocas insaciables en un mismo frenes de mandbulas, y sobre la comida grasienta y agria, dos manos: una negra, otra blanca. 376

Qu unin sincera y fuerte! Estn sujetos por los estmagos, y por las noches foscas, y por las tardes melanclicas en los paseos brillantes, y por las maanas explosivas, cuando despierta el da con sus ojos alcohlicos. Estn unidos como dos buenos perros... Juntos as, como dos buenos perros, uno negro, otro blanco, cuando llegue la hora de la marcha, querrn marchar tambin, como dos buenos hombres, uno negro, otro blanco? Dos nios, ramas de un mismo rbol de miseria, estn en un portal, bajo la noche calurosa.
NICOLS GUILLEN

ESPINAS Y FLORES Madre, por qu el arbolito Que produce este botn Tan hermoso, tiene espinas Que causan tanto dolor? Todo en el mundo es as, Hijo de mi corazn: Cerca de la flor, la espina, Junto a la espina, la flor. Por qu se marchitan, madre, Las flores de tu rosal, Y las espinas del mismo No se marchitan jams? Porque muy poco, hijo mo, Dura la felicidad; Pues los dolores se quedan Y los placeres se van.
L U I S C O R D E R O (ecuatoriano) (18301912)

377

LA SOMBRA
b a m o s h a c i a el O r i e n t e , Cara al sol; amaneca, Y t o d o era luz a l frente: Nuestra sombra nos segua. H o y , c o n el s o l e n o c a s o , A l p r o s e g u i r la j o r n a d a , Una sombra prolongada, Va precediendo m i paso. (La cancin del camino) FRANCISCO A. DE ICAZA (mexicano) (18631925)

EJERCICIOS

i l O . Combinar

los colores

con

los

objetos:

1. Los colores de nuestra bandera nacional son... 2. La bandera de la Unin Sovitica es... 3 . E l cielo... 4. La hierba es... 5. E l carbn... 6. Los limones son... 7. Las pginas del cuaderno son... 1 1 1 . Hacer 1 1 2 . Traducir el resumen al del orden de una corrida.

espaol:

1. Ieri, cnd mergeam pe strad, am v z u t un copil p l n g n d . 2. L-am chemat i l-am ntrebat de ce plnge. 3 . Mi-a spus c pierduse o cheie i c-i era fric s se ntoarc acas. 4. L-am luat de mn i am mers cu el pn la p r i n i i si. 5. Ajungnd acas n-a v r u t s i n t r e : se temea de pe deaps. 6. L i m b a spaniol sau castilian e vorbit de peste 160 milioane de oameni. 7. Taurilor nu le place culoarea rou-aprins. 8. Cunoti pe cineva care s fi asistat la o lupt cu tauri i care s cunoasc termenii specifici? 9. Toreadorul trebuie s evite s nu cad la p m n t n faa t a u r u l u i . 10. Mria avea un costum de schi asortat cu b a t i c u l ei albastru, dar nu 1-a pus pentru c a rcit n ajunul plecrii ei n v a c a n . 1 1 . Pe cheiul portului snt aezate grmezi de mrfuri n saci cenuii i lzi galbene. 12. Cnd am vzut ce plrie p u r t a actorul acela, am pufnit de rs. 1 3 . Copiii au nceput s-i adune o colecie de m r c i . 14. Nu trebuie s ntrzii la gar, dac vrei s asiti la plecarea sportivilor n t u r n e u . 15. T a t a i-a d r u i t Isabelei un colier pe care ea l dorea de m u l t .

378

LECIA

38

LA GLORIA DE CASTILLA L. Necesitara, seor profesor, que Ud. me indicara, en fin, las figuras ms ilustres de la cultura hispnica. Ya s que los espaoles sobresalieron tanto en la literatura como en la msica y pintura. Tambin s que la literatura espaola es una de las ms famosas del mundo, pero me es difcil expresar una opinin personal porque actualmente tengo pocos conocimientos de ella. En nuestro siglo, cuando la literatura universal es tan rica, es necesario tener una previa orientacin crtica para escoger con discernimiento entre la multitud de las obras literarias que cada da ven la luz. Qu sucedera si se leyera cualquier libro, al azar? Recientemente dos libreras me enviaron sendos catlogos y me qued estupefacto ante el cuantioso nmero de libros que se publican. Sin duda, estamos asombrados de tanta literatura que se escribe, pero tambin felices del auge y del desarrollo de la misma. Contine usted hablando, amigo. L. Estara muy agradecido, por el momento, si Ud. me presentara un panorama de la cultura hispnica. Esto sera mi primer paso dado adelante en el camino que conduce hacia las bellezas de dicha cultura. Le felicito por su inters por la cultura cosa digna de alabanza y le dir, ahora mismo, algo de lo que debe Ud. saber acerca de la aportacin hispnica a la cultura mundial. L. Comencemos con la literatura, por favor. Por supuesto. Y ms precisamente con la literatura popular annima, que es el principio de toda literatura culta y que surge directamente de la vida del pueblo, de su alegra o sufrimiento. Todava se conserva aquella copla espaola que tal vez explica como se engendr la creacin popular:
E l que quiere cantar bien Cante cuando tenga pena, Que la misma pena le hace Cantar bien aunque no sepa.

379

As pues, en los siglos oscuros de la Edad Media, en la lucha por la libertad, en las penas que padeci el pueblo espaol para forjarse un Estado, surgieron las primeras producciones literarias espaolas. No tengo ahora ni el tiempo ni el espacio para presentarle una sntesis de la historia de Espaa. L. S. Tiene Ud. razn. Esto puedo encontrarlo en una buena enciclopedia o en un libro de historia universal. Dejemos la historia, me interesa ms la literatura. Para decirle la verdad, no pienso estudiar la historia de Espaa. No haga usted este disparate. Las primeras creaciones artsticas as como todas las dems que siguen estn ntimamente ligadas a la historia. Escuche: El primer monumento literario de la lengua castellana es el cantar o Poema de Mi Cid, poema pico que no es, sin duda, la ms antigua epopeya espaola, pero s la que ha llegado hasta nosotros ms completa. Fue escrito en el siglo X I I . Acerca de este poema hablaremos ms ampliamente en la ltima leccin. En el siglo X I I I aparecieron los primeros poemas cultos y Gonzalo de Berceo es considerado como el primer lrico castellano de nombre conocido. En la primera mitad del siglo XIV, vivi Juan Ruiz, arcipreste de Hita. Es ste, sin duda alguna, el mejor poeta espaol de la Edad Media. En los siglos XIV y XV, el nmero de poetas aument. Aparecieron a la vez los libros de caballera, de los cuales Amads de Gaula es el ms clebre. A fines del siglo XV fue escrita la Celestina, obra dramtica de la cual leer Ud. un fragmento en la leccin 40. La poca ms fecunda de la literatura espaola es el Siglo de Oro, perodo que se extiende desde los principios del siglo XVI hasta fines del XVII. En estos tiempos vivieron las ms notables figuras de la literatura clsica espaola. A propsito, si le interesa a Ud. saber los aos del nacimiento o de la muerte de los hombres ilustres que mencionar en esta leccin, podr consultar el "ndice onomstico" que est al final de este libro. El ms celebrado y el ms popular de los poetas dramticos espaoles es Lope de Vega. Su asombrosa fecundidad y el arte de haber adivinado e interpretado el alma del pueblo espaol con prodigioso acierto le valieron celebridad y alabanzas universales. A l correspondi la gloria de crear el verdadero teatro nacional espaol. Tambin fue autor de numerosas y valiossimas obras en casi todos los gneros literarios. 380

Sus obras dramticas forman muchsimos toinos y sus obras publicadas comprenden slo una parte de las que escribi. Es uno de los mayores autores dramticos del mundo y se cree que escribi durante su vida unos 2 200 dramas y comedias, de los que slo se han conservado unos 400. Las ms notables de estas obras teatrales son: El perro del hortelano; El acero de Madrid (comedias de enredo y costumbres) ; Fuente Ovejuna, El mejor alcalde el Rey, Peribez y el Comendador de Ocaa, La Estrella de Sevilla, Lo cierto por lo dudoso, El ltimo godo y muchas otras. Creo que usted ha visto ya, en los escenarios bucarestinos, algunas obras de este famossimo dramaturgo, a quien los literatos llamaron El fnix de los ingenios". L. S, he visto algunas. Dgame, seor profesor: por lo que s, Lope de Vega fue contemporneo de Cervantes, no? Exacto. Pero, sobre el inmortal Cervantes le he preparado las ltimas lecciones. L. Ah, no saba. Dos ilustres autores perfeccionaron y llevaron al apogeo de su gloria el teatro espaol. Eueron stos don Pedro Caldern de la Barca y Tirso de Molina. El primero naci en 1600 y se dedic desde los 19 aos al teatro, escribiendo durante su vida unas obras dramticas y algunos autos que hoy son conocidos en todo el mundo teatral. Sus obras escnicas pueden dividirse en autos sacramentales, dramas religiosos, filosficos y trgicos, y comedias de capa y espada. Entre las obras trgicas figuran las siguientes: Amar despus de la muerte, El mdico de su honra, El pintor de su deshonra, A secreto agravio secreta venganza. Entre los dramas histricos, novelescos o religiosos: El mejor amigo el muerto, Las armas de la hermosura, Las cadenas del demonio y los dos ms famosos: El alcalde de Zalamea (que es su mayor obra) y La vida es sueo. Entre las comedias: Maana de Abril y Mayo, No hay burlas con el amor; pero las ms conocidas son: La dama duende y Casa con dos puertas mala es de guardar. Muri Caldern en plena gloria, a la edad de 81 aos. Tirso de Molina es el seudnimo de Fray Gabriel Tllez. Este dramaturgo nos dej una herencia de 80 obras teatrales de gran valor y la legendaria figura del Don Juan" en su comedia fantstica El Burlador de Sevilla. Muy conocidas son tambin sus comedias, como Don Gil de las calzas verdes etc. En la poesa de aquellos tiempos es bien conocido el estilo que hoy denominamos "gongorismo", mote que viene del nombre de Luis de Gngora y Argote, poeta de genio sumo. En su afn de distinguirse, Gngora busc formas nuevas y nuevas palabras,
381

dirigindose a los lectores "cultos", hecho que caracteriz su creacin potica. Sus imitadores que carecan de su ingenio cayeron en muchas exageraciones y extravos, formndose as el gongorismo. Distingese dicho estilo potico por el abuso de latinismos, la acumulacin de las metforas, el refinamiento de los conceptos y las atrevidas inversiones de las formas, los neologismos ms extravagantes, entre muchas otras cosas. En fin, es necesario que sepa tambin el nombre del ilustre Francisco Gmez de Quevedo y Villegas, poeta y escritor satrico del mismo Siglo de Oro. Este brillantsimo y verstil ingenio escribi la famosa novela picaresca Historia de la vida del Buscn, llamado don Pablos, ejemplo de vagabundos y espejo de tacaos, que es la mejor entre todas de su gnero. Tambin goza de inmortalidad Alonso de Ercilla y Zniga que compuso, durante su estada en Amrica, uno de los pocos poemas picos que existen en la literatura espaola y sin duda el mejor, que l titul La Araucana y cuyo argumento es la lucha de los indios araucanos de Chile contra los conquistadores. Desde mediados del siglo XVII se inicia la decadencia literaria espaola. Al mismo tiempo decae tambin la potencia poltica y militar de Espaa. Apenas en el siglo X I X aparecen de nuevo nombres ilustres en la literatura espaola. El Duque de Rivas (ngel de Saavedra), poeta y autor dramtico, rompi, en su clebre drama romntico Don Alvaro, o la fuerza del sino, los ltimos eslabones de la cadena frrea de los preceptos clasicistas. El estreno de este drama (1835, en Madrid) marc el triunfo oficial del romanticismo en el teatro espaol. Triunf tambin el romanticismo en la lrica con Jos de Espronceda que fue, en su obra, encarnacin de su agitada poca. El poeta lrico ms eminente del siglo X I X es Gustavo Adolfo Bcquer, de cuya obra leer una poesa en esta misma leccin. Y, en fin, uno de los ms altos valores del perodo romntico fue Mariano Jos de Larra, que lleg a ser muy popular en su poca por las stiras mordaces de la sociedad, que l publicaba en los peridicos con el seudnimo de Fgaro. La segunda mitad del siglo X I X presenta multitud de tendencias, a veces contradictorias. No obstante, el auge de ciertas corrientes nos permite calificarla como la poca del realismo. Alcanz el realismo su pleno desarrollo sobre todo en el campo de la novela, gnero en que se destaca la obra ingente de Benito Prez Galds, fecundsimo escritor, natural de Las Palmas (Canarias). 383

Es su estilo sencillo y castizo. Su obra principal es la historia, novelada a veces, del siglo X I X espaol, en 46 tomos, bajo el ttulo general de Episodios Nacionales. Escribi tambin otras novelas tales como: Doa Perfecta, Marianela y Gloria. Adems de esta figura cumbre, consagraron sus nombres en la novelstica espaola otras figuras de obra perdurable: Fernn Caballero (Cecilia Bohl de Faber), Pedro Antonio de Alarcn, Juan Valera, Jos Mara de Pereda y Armando Palacio Valds. Hacia 1870, bajo la influencia de la literatura francesa, surge en Espaa tambin el naturalismo. Los representantes de esta corriente fueron la condesa doa Emilia de Pardo Bazn y Vicente Blasco Ibez. Ms tarde, se observa en todas partes una reaccin contra el naturalismo. En el ao 1898 ocurre el desastre de Cavite y Santiago de Cuba, por el que Espaa pierde sus ltimas colonias ultramarinas. Los sucesos de este ao despertaron a los espaoles y se oy el grito de protesta contra la sociedad ptrida, de los escritores definidos ms tarde como "la generacin del 98". De entre los escritores que pertenecen a esta generacin destacamos a: Antonio Azorn (Jos Martnez Buiz), Po Baroja, Valle-Incln y Antonio Machado. Se caracterizan stos por el afn de reforma poltica, fervor por la tradicin de Castilla y sobriedad de estilo. L. Segn veo, seor profesor, comienza aqu un segundo Siglo de Oro. S, al llegar al siglo XX se puede hablar de tal cosa. Al iniciarse el siglo, el poeta hispanoamericano Bubn Daro (natural de Nicaragua) introduce en la lrica espaola el simbolismo y crea la poesa modernista. Siguieron esta nueva tendencia: Manuel Machado y Juan Bamn Jimnez, ste ltimo laureado en 195G con el premio Nobel de literatura. Durante el perodo de la Bepblica, Espaa tuvo a uno de sus mayores genios, Federico Garca Lorca, notabilsimo poeta y autor dramtico, fusilado en 1936 por los falangistas. Es el autor del clebre Romancero gitano y de los dramas Bodas de sangre y Mariana Pineda. Entre los poetas democrticos que defendieron la Bepblica contra la rebelin de Franco, cabe mencionarse Bafael lberti, que tradujo a Eminescu y a Arghezi al espaol, y Miguel Hernndez, muerto en la crcel en 1942. El inmenso valor de la creacin de todos estos escritores y poetas progresistas estriba en sus lazos con la vida y la lucha del pueblo espaol. L. Muchos nombres me ha dado Ud. a conocer... 384

Y todava hay muchos ms, pero a stos no olvide Ud., porque son los ms importantes. A continuacin, apntese Ud. lo que le dir acerca de la literatura en la Amrica Hispnica. Durante el largo perodo que va desde el descubrimiento del Nuevo Mundo hasta principios del siglo X I X , o sea durante la poca colonial (14921810), no hay una literatura hispanoamericana propiamente tal, como tampoco existe una vida intelectual autnoma. La literatura en el imperio colonial espaol imita formalmente a la de la metrpoli. Algunos autores, conocidos como clsicos de la literatura espaola, nacieron en las colonias. Entre stos cabe mencionar a Juan Ruiz de Alarcn (nacido en Mxico), uno de los grandes poetas dramticos del teatro espaol, y al inca Garcilaso de la Vega, cronista peruano, hijo de un espaol y de una india descendiente de los incas. De tales mestizajes, como el que acabo de mencionar," salieron las nuevas naciones hispanoamericanas. Pero muy pronto estas naciones tuvieron conciencia de su individualidad y trataron de liberarse del yugo colonial. Bajo la aparente inmovilidad del sistema colonial hubo muchos e importantes levantamientos populares, tal como fue la insurreccin en 1780, de Tupac Amar, un descendiente de los incas. Con la independencia poltica, comienza para Hispanoamrica tambin la independencia literaria e intelectual. Al perodo heroico sigui uno de completa transformacin y organizacin en todos los dominios, perodo en que las literaturas se dividieronaparentemente segn los nuevos Estados. As pues tenemos una literatura argentina, otra mexicana, otra venezolana y as por el estilo, aunque todas de lengua espaola. Una de las caractersticas de la literatura hispanoamericana es que no puede ser clasificada segn las escuelas, como las europeas, a pesar de haber habido en estos pases poetas y escritores notables que siguieron aquellas escuelas, como el romanticismo, el realismo, el naturalismo y, ms tarde, el simbolismo, as como otros movimientos literarios europeos de los siglos XIX y XX. Desde un principio han predominado en las literaturas de la Amrica Hispnica, como notas caractersticas ms salientes, el profundo sentimiento de la naturaleza y del paisaje, la exaltacin de la libertad poltica y las tendencias costumbristas. A base de estos motivos cre Jos Hernndez, por ejemplo, el poema Martn Fierro'", epopeya nacional argentina y ejemplo clsico de literatura gauchesca. As pues la Amrica Hispnica puede ser orgullosa de haber dado a la literatura universal ilustres poetas, prosistas y drama2 5 nvai limba spaniol

385

turgos, como: Domingo Faustino Sarmiento, Bartolom Mitre, Lucio Mansilla, Roberto J . Payr, Ricardo Giraldes y otros tantos argentinos ; Gabriela Mistral y Pablo Neruda chilenos ; Ricardo Palma y Csar Vallejo peruanos; Jos Montalvo ecuatoriano ; Jos Enrique Rod y Horacio Quiroga uruguayos; Jos Eustasio Rivera colombiano; Andrs Bello y Rmulo Gallegos venezolanos; Miguel ngel Asturias guatemalteco; Jos Mart y Nicols Guillen cubanos; Amado ervo mexicano, y muchos otros que son una verdadera gloria para la lengua de Cervantes. Siento no poder sealar a todos como merecen. De algunos de estos autores, pocos en verdad, le he dado en estas ltimas lecciones unos trozos. Con el propsito de hacer a Ud. conocer ms de su obra, he colocado al final del libro un pequeo florilegio de prosa en castellano. No puedo concluir mi breve presentacin, sin mencionar al insigne poeta lrico y crtico literario nicaragense, Rubn Daro, que ha sido el creador del modernismo", un movimiento literario al cual se debe la renovacin de la poesa y literatura espaolas en los tiempos modernos, y que ha tenido representantes tanto en la Amrica Hispnica como en Espaa. L. Estoy satisfecho con eso. Dgame usted, por favor, algo sobre la pintura y la msica espaolas. El ms original y perfecto pintor de la escuela espaola es, sin duda alguna, Diego Rodrguez de Silva y Velzquez, nacido en 1599 y muerto en 1660. Entre sus obras ms notables merecen citarse: Los borrachos, Las Hilanderas, Las meninas y muchos retratos de gran perfeccin. Otro pintor de fama mundial, pero de distinto carcter, fue Domingo Teotocpuli, natural de Creta y, por esto, ms conocido con el apodo de El Greco. De este gran pintor del siglo XVI seguramente habr Ud. visto algunos de los ms famosos cuadros en- las galeras del Museo de Arte de Bucarest. Y pintores hubieron muchsimos en Espaa, pero aqullos que todo el mundo conoce y admira son, adems de los ya mencionados, Jos Ribera, Bartolom E. Murillo, Francisco Zurbarn,y en el siglo pasado los clebres Goya e Ignacio Zuloaga, gran realista. Insistiremos sobre Francisco Goya y Lucientes,recalcando su prodigiosa actividad. Las aguas fuertes conocidas con el nombre de Caprichos y Desastres de la guerra, son su obra ms popular. Goya con El Greco y Velzquez forman la gloria de la pintura espaola y son fuente inagotable del moderno arte pictrico. La pintura moderna espaola ha alcanzado celebridad en el extranjero, y aunque Pablo Picaso es hoy ciudadano francs, podemos considerarlo todava como representante de las artes pls386

ticas h i s p n i c a s . Y claro que no p o d e m o s p a s a r de v i s t a el a u g e de las artes plsticas en la Amrica L a t i n a . L . S, he visto a l g u n a s exposiciones en n u e s t r a c a p i t a l . Me impresion sobre t o d o la p i n t u r a m e x i c a n a , e s p e c i a l m e n t e las obras de Diego R i v e r a y D a v i d lfaro S i q u e i r o s . Me gusta que U d . conozca y a e s t o . A h o r a , a l g u n a s p a l a b r a s sobre la msica e s p a o l a . Creo que y a se conoce m u y bien el n o m b r e de Isaac A l b n i z , ilustre compositor c a t a l n (compuso la conocida Iberia) y creador de la escuela espaola de p i a n o . U n clebre v i o l i n i s t a y compositor espaol fue P a b l o M a r t n Melitn de S a r a s a t e . Otro compositor famoso, que compuso las conocidsimas Danzas espaolas y Goyescas fue E n r i q u e G r a n a d o s . Y , en fin, el celebr r i m o c a n t o r de A n d a l u c a , Manuel de F a l l a . Vivi este compositor muchos aos en P a r s , dnde escribi u n a bellsima evocacin de A n d a l u c a l l a m a d a : Noches en los jardines de Espaa p a r a piano y orquesta. L. Parece que A n d a l u c a tiene un e n c a n t o s i n g u l a r . S, efectivamente. E l recuerdo de las canciones populares inspir a Manuel de F a l l a composiciones como La vida breve y Siete canciones, los dos b a l l e t s El Amor brujo y El Sombrero de tres picos. De F a l l a m i s m o deca que en su msica u t i l i z a b a la s o n o r i d a d , el r i t m o y la substancia del folklore c a s t e l l a n o . Sus l t i m a s dos obras m a e s t r a s son El Retablo del Maese Pedro, a d a p t a c i n m u s i c a l y escnica de u n episodio del Quijote, y u n Concierto a c a b a d o en 1926. L . Le doy las gracias de t o d o corazn por esos i n t e r e s a n t s i mos d a t o s sobre u n d o m i n i o casi desconocido por m . Creo que ahora continuar e s t u d i a n d o con m u c h a ms t e n a c i d a d y a m o r el e s p a o l . PALABRAS NUEVAS acero oel acierto iscusin adivinar a ghici alabanza laud alcalde m. primar; judector atrevido ndrzne auge m. avnt azar m. ntmplare belleza frumusee bodas /. pi. nunt borracho beiv
25*

brujo vrjitor burla batjocur, glum rea capricho capriciu castizo pur, neao ; autentic cuantioso enorm, numeros desarrollo dezvoltare disparate m. aberaie, inepie engendrar a da natere escenario scen eslabn m. verig, za espejo oglind

387

expresar a exprima fingido prefcut, fals forjar a furi gitano igan, ignesc herencia motenire hilandera torctoare inagotable inepuizabil ndice m. indice, list jardn m. grdin de flori menina doamn t n r de la Curte mordaz muctor, incisiv mote m. cuvnt, zical; porecl

natural originar onomstico de nume pena necaz perdurable nemuritor, etern previo prealabil recalcar a insista; a sublinia retablo scen de t e a t r u de ppui retrato portret sealar a semnala sino soart, destin talvez poate ultramarino de peste mare

ANLISIS DEL TEXTO sendos catlogos fiecare cite un catalog. Adjectivul distributiv sendo = fiecare cte un (o); iat alt exemplu: campesinos montados en sendas midas rani clri, fiecare pe cte un catr. Vedem c se acord cvf complementul i nu cu subiectul a propsito fiindc veni vorba auto pies de teatru de dimensiuni mici. Pe timpuri, nsemna i proces; de aci auto de fe pedeaps public aplicat de Inchiziie. exacto ntocmai Fuente Ovejuna (Fuenteoeejuna) Fntna .Turmelor. gozar de a se bucuca de (ceva: faim, reputaie, ncredere) ballet m. balet. Cuvntul fiind un neologism introdus din fran cez, 11 se pronun ca un I simplu: balet" i nu bal'et". La plural primete desinena s. folklore m. alt neologism; se pronun folclor".

LECTURA

SUPLEMENTARIA

EL CONGRESO DE LOS RATONES


Juntronse los ratones para librarse del gato, y despus de un largo rato de disputa y opiniones 388

dijeron que acertaran en ponerle un cascabel; que andando el gato con l guardarse mejor podran; dijo un ratn literato, fingiendo cojear de un pie: " A ver, seores ! Quin le pone el cascabel al gato?

LOPE DE VEGA.

VOLVERN LAS OSCURAS GOLONDRINAS... Volvern las oscuras golondrinas De tu balcn sus nidos a colgar, Y, otra vez, con el ala a tus cristales Jugando, llamarn; Pero aquellas que el vuelo refranaban Tu hermosura y mi dicha al contemplar; Aquellas que aprendieron nuestros nombres... Esas... no volvern ! Volvern las tupidas madreselvas De tu jardn las tapias a escalar, Y otra vez, a la tarde, aun ms hermosas, Sus flores abrirn; Pero aquellas cuajadas de roco Cuyas gotas mirbamos temblar Y caer, como lgrimas del da... Esas... no volvern! Volvern del amor en tus odos Las palabras ardientes a sonar; Tu corazn de su profundo sueo Tal vez despertar; Pero mudo, y Como se adora Como yo te he As no absorto, y de rodillas, a Dios ante el altar, querido... desengate, te querrn!...

GUSTAVO ADOLFO PfiCQUER

389

SINFONA EN GRIS MAYOR El mar como un refleja la lmina lejanas bandadas el fondo bruido vasto cristal azogado de un cielo de zinc; de pjaros manchan de plido gris.

El sol como un vidrio redondo y opaco con paso de enfermo camina al cnit; el viento marino descansa en la sombra teniendo de almohada su negro clarn. Las ondas que mueven su vientre de plomo debajo del muelle parecen gemir. Sentado en un cable, fumando su pipa, est un marinero pensando en las playas de un vago, lejano, brumoso pas. Es viejo ese lobo. Tostaron su cara los rayos de fuego del sol del Brasil; los recios tifones del mar de la China le han visto bebiendo su frasco de gin. La espuma impregnada de yodo y salitre ha tiempo conoce su roja nariz, sus crespos cabellos, sus biceps de atleta, su gorra de lona, su blusa de dril. En medio del humo que forma el tabaco ve el viejo el lejano, brumoso pas, adonde una tarde caliente y dorada tendidas las velas parti el bergantn... La siesta del trpico. El lobo se duerme. Ya todo lo envuelve la gama del gris. Parece que un suave y enorme esfumino del curvo horizonte borrara el confn. La siesta del trpico. La vieja cigarra ensaya su ronca guitarra senil, y el grillo preludia un solo montono en la nica cuerda que est su violn.
RUBN DARlO Prosas Profanas

A OVIDIO Al que destierro aflige y c a n i a Tristes", la sien ceida por el lauro griego, saludo desde a q u . A q u crecistes el Negro Mar con t u llorar de ciego. Desterrado de de inhspito c u l t i v a d o r de ms que v i n o , R o m a , te dolistes lugar, no del labriego v i a s y bebistes, m o r t a l desasosiego.

P o e t a , el S e p t e n t r i n lame con hielo t u s pies que perfumaron los u n g e n t o s . Poco t u c a n t o p a r a t a n t o d u e l o ! Que lejos de los t u y o s , t crecistes el Negro Mar con lgrimas a cientos y la d i v i n a lengua con t u s Tristes". Constanza, agosto de 1962. ADORMECIDOS
MIGUEL NGEL A S T U R I A S

PAJARILLOS

A medio d o r m i r los pjaros, se j u n t a n cerca del n i d o , se esconden entre las r a m a s . Buenas noches ! Slo las aguas m u r m u r a n , m i e n t r a s el bosque se c a l l a ; las Lores t a m b i n se d u e r m e n . D u e r m e en paz ! E l cisne cruza las a g u a s , yendo a dormir a los j u n c o s ; que el ngel g u a r d i n te v e l e . Buen reposo ! Sobre el e n c a n t o n o c t u r n o , sube b r i l l a n t e la l u n a . Todo es sueo y a r m o n a . Buenas n o c h e s ! MIGUEL EMINESCU Versin espaola de Rafael Alberti 391

EJERCICIOS 1 1 3 . Traducir al espaol:

1. Dup mine, nu vd de cine poate fi vorba n aceast scrisoare n afar de t i n e . 2. T o t u l s-a t e r m i n a t cu bine luna t r e c u t . 3 . Cunosc bine spaniola i romna i vreau s nv italiana i portugheza, deoarece m u l t e cuvinte snt asemntoatc n toate aceste l i m b i . 4. Cum te cheam? 6. M numesc Andrs Ruiz. 6. Copilul acesta a czut ieri pe strad, a plns o or i apoi a t c u t . 7. Noi am d a t fiecrui "copil cte o carte. 8. E i s-au bucurat foarte m u l t , dar au u i t a t s ne m u l u m e a s c . 9. Acel om n-a citit nc nici o carte n spaniol, dei a n v a t aceast limb nc de anul t r e c u t . 10. A vrea s ascult u n concert frumos, dar joia aceasta nu voi avea t i m p liber seara. 1 1 . Fiindc veni vorba, ai fost vreodat pe o scen de teatru? 12. P o a t e , nu-mi aduc a m i n t e . 1 3 . Portretul torctoarei, pe care l-am vzut la expoziia aceea din t o a m n , era frumos. 14. I n t m p l a r e a m-a fcut s ntlnesc un fals cltor care se luda c vine din rile de peste m a r e . 15. Ce prostie s crezi un astfel de o m ! 16. Povestirile lui erau inepuizabile cnd descria grdinile din Andaluzia. 17. Ai vzut u l t i m u l balet pe teme de folclor de la Opera din Bucureti? 18. Dar dansul iga nilor, cum i-a plcut? 19. Trebuie s insist asupra caracterului su original.

114. Tradzcase

al

rumano:

Dichosa edad y siglos dichosos aquellos a quien los antiguos pusieron nombre de dorados; y no porque en ellos el oro, que en esta nuestra edad de hierro, tanto se estima, se alcanzase en aquella venturosa sin fatiga alguna, sino porque entonces los que en ella vivan ignoraban estas dos palabras de tuyo y mo. Eran en aquella santa edad todas las cosas comu n e s . . . todo era paz entonces, todo a m i s t a d , todo concordia... (CERVANTES Don Quijote"}

115. Tradzcase literariamente lectura de esa leccin. 1 1 6 . Conjugese


llorar, conocer,

al

rumano

todos

los

trozos

de

en todos los modos y tiempos


escribir.

los verbos:

LECIA

39

UNA CUMBRE DE LA LITERATURA ESPAOLA Y MUNDIAL: MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA


Horas de pesadumbre y de tristeza pasa mi soledad. Pero Cervantes es buen amigo. Endulza mis instantes speros, y reposa mi cabeza.

El es la vida y la naturaleza, regala un yelmo de oro y diamantes a mis sueos errantes. RUBN DARO

Miguel de Cervantes Saavedra, hijo del cirujano Rodrigo Cervantes, naci en Alcal de Henares, segn parece en 1547, porque fue bautizado el 9 de octubre de ese ao. No se sabe a ciencia cierta dnde transcurri su infancia y adolescencia, pues las primeras noticias se refieren a sus estudios en Madrid. En efecto, en 1568 estudiaba en Madrid bajo la direccin del maestro Juan Lpez de Hoyos que regentaba una escuela de Humanidades. En diciembre delmismo ao, a los veintids aos, se embarc para Italia acompaando al cardenal Julio Acquaviva. Pero, como Cervantes no era madera de criados, dej al cardenal y alistse como soldado en la compaa del capitn Diego de Urbina que serva bajo rdenes del general Marco Antonio Colonna, en cuyas galeras particip en la famosa batalla d Lepanto. All recibi heridas en el pecho y en la mano izquierda, de las que se enorgullecer hasta su vejez. De ah su glorioso mote de "el manco de Lepanto". 393

Su condicin de soldado le llev a tomar parte en otras expediciones militares, hasta que, regresando a Espaa, ue apresado por los piratas berberiscos. Todos los tripulantes de la carabela- El Sol", as como Cervantes y los que iban a su bordo, fueron llevados esclavos a Argel. Era en septiembre de 1575. Cinco aos y medio qued esclavo Cervantes en Argel y todas sus tentativas de fuga fracasaron y le acarrearon mayores trabajos y penas, hasta que por fin pudo ser rescatado por los Padres Trinitarios. Cervantes lleg a Espaa sin recursos para vivir. Tena treinta y tres aos y en su patria le esperaba una vida llena de disgustos y privaciones. En diciembre de 1584 ;e cas con Doa Catalina Salazar de Palacios, natural de Esquivias (Toledo). Comenz a escribir varias obras, entre otras La Galatea, novela pastoril que sali a la luz en 1585, pero la literatura no le produca los medios para vivir y tuvo que emplearse en Sevilla como recaudador de aduanas. Recogi vveres para la Invencible Armada y viaj por diversas ciudades de Andaluca en el desempeo de su cargo. Pero fue encarcelado dos veces, una de ellas al quebrar el banquero en cuyas manos haba depositado Cervantes los impuestos que cobraba para la Hacienda; otra, al no poder pagar a sta ciertos atrasos. En una de estas ocasiones, reducido a prisin, empez a escribir la primera parte de su obra inmortal El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha. Esa obra, que, segn dice el mismo Cervantes en su prlogo, "se engendr en una crcel, donde toda incomodidad tiene su asiento y donde todo triste ruido hace su habitacin", es el orgullo de Espaa y una de las ms conocidas y apreciadas obras maestras de la literatura universal. La primera parte de esa obra apareci en Madrid en 1605 y diez aos ms tarde se public la segunda parte. El argumento de la novela es, en breve, el siguiente: Un hidalgo manchego, AJonso Quijano, pierde el juicio a fuerza de leer libros de caballera y tomando el nombre de don Quijote de la Mancha, decide abandonar su casa y su aldea para actuar como caballero andante en defensa de los desamparados. Su dama ser doa Dulcinea de Toboso, nombre que inventa para substituir el de Aldonza Lorenzo, zafia aldeana de la que estuvo enamorado. Despus del fracaso de su primera salida, se lanza de nuevo en busca de aventuras, en compaa de un vecino suyo, Sancho Panza, al que nombra escudero. En la prxima leccin conoceremos lf> famossima aventura de los molinos de viento. La se394

g u n d a p a r t e de la novela cuenta la tercera salida del hroe, q u i e n , despus de enfrentar grandes disgustos, v u e l v e a su casa donde enferma y muere despus de recobrar el juicio y de renegar los libros de c a b a l l e r a . Viendo no solamente sus elementos cmicos sino los aspectos de profunda h u m a n i d a d , podemos afirmar que Quijote es la t r gica lucha del h o m b r e q u e , i m p u l s a d o por ideales generosos, choca dolorosamente con la grosera incomprensin y las crueles b u r l a s de los que le r o d e a n y fracasa en sus n o t a b l e s propsitos, recib i e n d o golpes por t o d a r e c o m p e n s a . Es la creacin de Quijote que coloc a su a u t o r al lado de las figuras e x t r a o r d i n a r i a s de D a n t e y Shakespeare. Otras obras de Cervantes dignas de ser recordadas son: u n a serie de novelas cortas que complet y t e r m i n en 1612, a o en q u e fueron p u b l i c a d a s con el n o m b r e de Novelas Ejemplares; varias obras d r a m t i c a s entre las cuales merecen citarse El trato de Argel y la Numancia, siendo esta l t i m a u n a v i b r a n t e apologa del herosmo e s p a o l . Pero las joyas del t e a t r o c e r v a n t i n o son los entremeses, en cuyo gnero n a d i e igual a C e r v a n t e s . E l a r g u m e n t o y la t r a m a son m u y sencillos y se d e s t a c a n especialmente por la s o l t u r a del d i logo y la fina s t i r a . S o n : El retablo de las maravillas, La cueva de Salamanca, El viejo celoso e t c . La l t i m a obra de Miguel de C e r v a n t e s S a a v e d r a se t i t u l a Los trabajos de Persiles y Segismunda que l t e r m i n de escribir c u a t r o das antes de fallecer. E l 23 de a b r i l de 1616, concluy la gloriosa y a t o r m e n t a d a v i d a de C e r v a n t e s . F u e r o n sus v i d a y obras d e c h a d o de nobleza de n i m o , i n q u e b r a n t a b l e o p t i m i s m o y fe en los v a l o r e s del e s p r i t u h u m a n o .

PALABRAS NUEVAS acarrear a pncmu acompaar a nsoi aduana vam alistarse a se nrola apresar a prinde prizonier argumento subiect atormentado chinuit atrasos restane bautizar a boteza burla batjocur carabela caravel, corabie cargo nsrcinare, funcie ciencia tiin cirujano chirurg, felcer cobrar a ncasa desempear a exercita enfermar a se mbolnvi enorgullecerse a se mndri esclavo sclav fallecer a deceda

395

fracasar a eua impuesto impozit infancia copilrie inquebrantable de nezdruncinat juicio judecat manco ciung pirata m. p i r a t recaudador m. perceptor

recobrar a rectiga regentar a conduce rescatar a rscumpra tentativa ncercare transcurrir a petrece trato t r g , trafic vejez / . btrnee zafio necioplit

ANLISIS DEL TEXTO a ciencia cierta cu s i g u r a n Humanidades Litere madera de criados fcut s fie s e r v i t o r Lepanto S t r m t o a r e n Grecia, u n d e a a v u t loc o b t l i e n a v a l (1571) n care s p a n i o l i i au z d r o b i t flota t u r c e a s c . berberisco (berber) berber, din n o r d u l Africei. rgel Alger. manchego din p r o v i n c i a La Mancha (regiune din c e n t r u l S p a n i e i ) . a fuerza de leer n urina (din cauza) m u l t e l o r l e c t u r i . . . novela corta n u v e l . EXPLICACIN DE ALGUNOS SINNIMOS abertura ( = deschiztur) apertura ( = deschidere, inaugurare) P o r la abertura del z a p a t o me e n t r a el a g u a . H o y se celebra la apertura de la u n i v e r s i d a d . aborrecer odiar El odio es u n a ira con pasin (a veces personal). El aborrecimiento es u n a aversin, u n a r e p u g n a n c i a : aborrecemos a l asesino, a los que p r e p a r a n u n a n u e v a g u e r r a . aburrirse hastiarse fastidiarse E l que no hace n a d a o est solo se aburre. E l que hace siempre una m i s m a cosa (o que oye siempre la m i s m a cosa) se hasta. E l que hace lo que le repugna u oye sandeces de u n necio, se fastidia, acontecer suceder ocurrir acaecer Acontecer t i e n e cierta s o l e m n i d a d , cierto sentido h i s t r i c o ; de a q u acontecimiento" (eveniment).

396

Suceder expresa c o r r i e n t e m e n t e la idea de d e s v e n t u r a : Me lia sucedido t a l o cual desgracia. Ocurrir expresa la idea de u n a cosa que surge p a r a e s t o r b a r n o s : Me ocurri u n a a v e r a de a u t o m v i l y no p u d e v e n i r . Acaecer significa siempre la idea de a v e n t u r a , de a z a r : Acaeci en t a l o p o r t u n i d a d (el a c c i d e n t e ) . acordarse recordar Acordar significa u n a accin e s p o n t n e a de la m e m o r i a ; nos acordamos de lo que menos interesa. Recordar supone p r o p s i t o , i n t e n c i n , esfuerzo; m u c h a s veces no conseguimos r e c o r d a r lo q u e m s nos i m p o r t a . anciano viejo Viejo se refiere a la e d a d (vejez). Anciano, a las c u a l i d a d e s del e s p r i t u y a la e x p e r i e n c i a . apartar alejar Se aparta lo que nos estorba de m o m e n t o : u n o b s t c u l o . Se aleja algo que a m e n a z a el p o r v e n i r : u n peligro. atar ligar Atar expresa u n hecho e x t e r n o : se ata a u n h o m b r e con c u e r d a s . Ligar significa u n hecho i n t e r i o r : ligados por la a m i s t a d . baile danza El baile es el gnero; la danza es la especie, t o d a s las d a n z a s c o n s t i t u y e n el baile, barbarie barbaridad Barbarie es e s t a d o , condicin. Barbaridad es c o n d u c t a , accin, h e c h o . bondadoso afable H o m b r e bondadoso quiere decir h o m b r e de buenos s e n t i m i e n t o s , que t i e n e paciencia y c a r i d a d . H o m b r e afable quiere decir que es persona de b u e n a s p a l a b r a s . borracho ebrio Borracho es el que causa t r a s t o r n o s y tiene el vicio de beber b e b i d a s alcohlicas. Ebrio u n a p a l a b r a c u l t a es el que tiene p a s i o n e s : ebrio de a m o r , de v e n g a n z a , de placeres, de e n t u s i a s m o . cambio intercambio trueque permuta canje El cambio es m e r c a n t i l : libre cambio; cambio de m o n e d a s . E l intercambio t i e n e fines a b s t r a c t o s : intercambio de o p i n i o n e s . El trueque es domstico: se truecan los objetos caseros (n r o m . : t r o c ) . E s un cambio de cosas sin intervencin de d i n e r o . La permuta es oficial: se permutan los e m p l e a d o s . El canje es m i l i t a r : se canjean los prisioneros de g u e r r a . cantador cantante cantor Cantador es t o d o el que c a n t a .

397

Cantante es el que c a n t a con gusto y c o n o c i m i e n t o . Cantor se refiere m s b i e n al p o e t a , p o r q u e c a n t a f i g u r a d a m e n t e la gloria de los hroes. cobijar cubrir tapar abrigar Cobijar supone t e c h o , a m p a r o ; el que cobija es h o s p i t a l a r i o . Cubrir significa s i m p l e m e n t e echar e n c i m a de t a l m o d o que no se vea lo que se cubre: u n a colcha cubre la c a m a . Tapar supone algo interior, cosa secreta o que no debe s a l i r : el m a n t o tapa el rostro de la que no quiere ser conocida. Abrigar significa a m p a r o o defensa o bien c a l e n t a r . conceder otorgar Conceder es p r i v a d o ; otorgar es p b l i c o . Todos los h o m b r e s p u e d e n conceder; slo la a u t o r i d a d puede otorgar, conocer saber Conocer u n i d i o m a significa que se tienen noticias generales de su e t i m o l o g a , de su construccin, de su r i q u e z a , de su filosofa, de su genio. Saber u n i d i o m a es e n t e n d e r l o , h a b l a r l o , t r a d u c i r l o y a u n escribirlo. construir edificar Construir es formar u n conjunto o serie de e s t r u c t u r a s . Se construye el c o m u n i s m o , u n a c i u d a d . Edificar t i e n e u n sentido menos e x t e n s o : se edifica, u n a h a b i tacin. convencer - persuadir Se convence el e n t e n d i m i e n t o , se persuade la v o l u n t a d . El convencido cede a la fuerza del discurso o del a r g u m e n t o ; el persuadido cede a la fuerza de la v e r d a d . costa coste costo Costa significa lo que se hace a expensas n u e s t r a s . As d e c i m o s : He hecho el viaje a m i costa. Coste significa la nocin de v a l o r o p r e c i o : No has c o m p r a d o estos objetos por su Verdadero coste. Costo expresa la idea de sacrificio: Apenas h a y capricho que no nos tenga m u c h o costo, cualidad calidad Cualidad significa n a t u r a l e z a ; es v i r t u d . Calidad es j e r a r q u a , condicin social. despreciar menospreciar Despreciar es negar todo precio a u n a cosa. Menospreciar es no darle el precio que r e a l m e n t e t i e n e . detestable execrable abominable Detestable es lo que merece condena o censura. 398

E s detestable u n h a b l a d o r . Execrable, lo que merece desprecio. E s execrable u n t r a i d o r . Abominable, lo que nos causa e s c n d a l o , por ejemplo u n p a r r i cida. devolver restituir Se devuelve lo que se ha r e c i b i d o . Se restituye lo que se ha h u r t a d o . disminuir achicar reducir acortar Disminuir es perder en n m e r o y en i n t e n s i d a d : se disminuye u n a s u m a , u n dolor, u n a fiebre. Achicar es perder en m a g n i t u d : se achica u n t r a j e . Reducir es perder en v o l u m e n : se reduce u n m o n t n de n a r a n j a s . Acortar es perder en l o n g i t u d : se acorta una escalera. economizar ahorrar El ahorro es e s c a t i m a r sin discrecin, g u a r d a r r e s e r v a s ; la economa es d i s t r i b u i r con j u i c i o , no g a s t a r i n t i l m e n t e . echar arrojar lanzar Echar es u n a accin menos v i o l e n t a que arrojar o lanzar. E n c a m b i o , los dos l t i m o s suponen esfuerzo y v i o l e n c i a . fino suave liso delicado tenue sutil Lo fino se refiere a la c a l i d a d . Todo lo superior es fino, a u n q u e sea grueso. Un p a p e l grueso superiormente fabricado, es fino. Suave se refiere al t a c t o . Todo lo sedoso es suave. Liso se refiere a la superficie. Todo cuerpo cuya faz no presenta obstculo, de t a l m a n e r a que la m a n o corre con facilidad, es liso. Delicado se refiere ms bien a la e s t r u c t u r a , a la organizacin. Todo lo que puede romperse o deshacerse con facilidad, es delicado. Tenue significa dbil, a p a g a d o . U n soplo b a s t a p r a e s t i n g u i r u n a luz tenue. Sutil envuelve ms especialmente la idea de a g u d o . Sutil es todo lo que p e n e t r a , que t r a s p a s a . gustar agradar Todo lo que halaga nuestros sentidos o nuestro s e n t i m i e n t o , gusta. Gustan los paseos, los t e a t r o s , las t e r t u l i a s , la lectura. Todo lo a m e n o , t o d o lo que t i e n e cierto e s p r i t u , agrada. Agrada una conversacin sabrosa, un chiste a g u d o , u n a galantera discreta, una a m a b l e lisonja, la franqueza o la h o n r a d e z . 399

honor honra El honor es u n a v i r t u d , se t i e n e : t u v e el honor de h a b l a r con u n s a b i o ; t r a b a j a m o s en honor del P r i m e r o de Mayo. La honra es u n v a l o r m o r a l , u n a razn, se h e r e d a : a u n q u e se pierda t o d o , debemos conservar la honra, hombre varn macho El hombre es i n d i v i d u o en general. Varn es el hombre del esfuerzo y de la e m p r e s a . As d e c i m o s : nimo varonil. Macho expresa el gnero, lo v i r i l , el sexo, por cuya razn den o m i n a m o s machos a los animales m a s c u l i n o s : el macho de la p a l o m a , el macho de la c a b r a . pedir demandar P a r a pedir b a s t a querer. Pedimos c u a n d o se nos a n t o j a . P a r a demandar es necesario tener u n a r a z n . Pide el necesitado, demanda el ofendido. principio comienzo El comienzo de u n libro est en la p r i m e r a letra de la p o r t a d a . El principio est en d o n d e empieza la exposicin de la m a t e r i a ; la d e m o n s t r a c i n de las verdades que el libro c o n t i e n e . E l escrito de u n loco, por ejemplo, tiene comienzo, pero no liene principio p o r q u e no t i e n e fin. quemar arder Lo que se quema se reduce a cenizas o por lo menos m u d a de forma (el c a r b n ) . Lo que arde luce, se siente y se ve (la hoguera). quieto tranquilo Quieto supone la idea de r e p o s o ; la quietud es inercia. El quieto no o b r a , tiene algo de i n m v i l . L a atmsfera p e r m a n e c e quieta. Tranquilo supone la idea de sosiego, de c a l m a ; el tranquilo obra sin s o b r e s a l t o : la tranquilidad es v i r t u d . As d e c i m o s : conciencia tranquila, tranquilidad del e s p r i t u . reflejar reflexionar E l paisaje se refleja en el agua. E l filsofo reflexiona. refrn proverbio A u n q u e estas dos p a l a b r a s tienen el mismo s e n t i d o , existen algunos m a t i c e s : El proverbio es u n dicho breve y agudo pero necesariamente m o r a l ; puede tener aplicacin a n u e s t r a s c o s t u m b r e s : Quien come mucho, poco vive. Quien rompe los vasos, los paga.

400

E l refrn consiste en u n dicho ingenioso, p i c a n t e , que t i e n e u n a alegora, es decir u n a c o m p a r a c i n que forme imagen, de t a l m a n e r a , que quien lo oye tenga que pensar p a r a entender lo que quiere decir: Sueos son vientos. En ningn lugar el queso cae sobre los macarrones. ruido rumor Ruido no comprende ms qiie relaciones m a t e r i a l e s : el ruido del v i e n t o , del m o t o r . E l ruido es d e s a g r a d a b l e . Rumor comprende dos s e n t i d o s : el potico y el f i g u r a d o : el rumor de la brisa, de las hojas (se t r a t a de u n ruido melodioso, por decirlo as) o el rumor de las personas que h a b l a n , de donde la expresin corre (circula) el rumor" ( u m b l zvonul). sabido notorio Sabido es lo que obra en n u e s t r a i n t e l i g e n c i a ; es cosa sabida q u e m a a n a por la m a a n a se l e v a n t a r el sol como de c o s t u m b r e . Notorio es lo que corre de boca en b o c a : es notorio que no quiere luchar. silbo silbido crujido estampido zumbido chasquido zurrido rechinamiento Silbo es u n ruido que hacemos frunciendo los labios y arro jando el aire por la boca ( f l u i e r a t ) . Silbido es el r u i d o que hacemos soplando en u n p i t o , metin donos los dedos en la boca, as como el silbo p a r t i c u l a r del v i e n t o , el de las serpientes y el de las b a l a s ( u i e r a t ) . De modo que el silbo es u n efecto n a t u r a l , m i e n t r a s que el silbido es artificial o, a l parecer, i r r e a l . Crujido es el r u m o r q u e causan las m a d e r a s , los cristales, as como las cascaras de las frutas, poco antes de romperse o en el m o m e n t o en que se r o m p e n ( t r o s n e t ) . Estampido es el r u i d o que produce el t r u e n o o u n d i s p a r o de can ( b u b u i t ) . Zumbido es todo r u m o r que causa u n insecto o el aire en un espacio concavo (el golpe en la c a m p a n a , u n cuerpo agujereado c u a n d o se le arroja con fuerza). Chasquido es el ruido del ltigo (p 1 e s n e t ) . Zurrido es el ruido que produce el golpe que se da con u n cuerpo flexibile como u n a correa. Rechinamiento es el r u i d o p a r t i c u l a r que omos c u a n d o se pasa c u a l q u i e r cuerpo duro sobre u n a superficie v i d r i o s a , como si frotamos la p u n t a de u n clavo sobre u n p l a t o fino. sonido son
2G

40 i

Sonido es u n efecto n a t u r a l e i n e v i t a b i l e de todos los cuerpos cuyo choque se deja or. As se dice de una m o n e d a que t i e n e b u e n o m a l sonido. El son es u n sonido a c o m p a a d o de cierta m e l o d a , de cierta c a d e n c i a : me d o r m al son de u n a dulce cancin. tiniebla obscuridad Tiniebla es falta de luz ( n t u n e r i c ) . Obscuridad es falta de c l a r i d a d . tomo volumen Tomo significa p a r t e : t a l obra se divide en t a n t o s lomos (pollo menos dos). El volumen no se refiere ms que a la forma: de modo que es preciso decir "obra en u n volumen'''; o este volumen se compone de dos lomos. tonto necio fatuo Tonto es el que no c o m p r e n d e . Necio, el que no es sabio, el que se o b s t i n a en el e r r o r . Fatuo, el que h a b l a sin t i n o (fr r o s t , sens). trabajo quehacer faena tarea Trabajo es la misin y el honor del h o m b r e (m u n c a ). Quehacer es el t r a b a j o domstico, interior, casero. La faena es un t r a b a j o a c t i v o , fuerte: las faenas del c a m p o . Tarea expresa u n a serie m s elevada de t r a b a j o s : tarea cient fica, literaria e t c . ( s a r c i n , nsrcinare). valer costar A m b a s p a l a b r a s se e m p l e a n p a r a significar el precio de las cosas ; pero las relaciones de cada una son e n t e r a m e n t e d i s t i n t a s : p a r a u n h o m b r e vale m u c h o el aire que respira, puesto que le m a n t i e n e en v i d a ; pero no le cuesta n a d a , porque no lo gana con su t r a b a j o . valer a p r e u i ; costar a costa veloz rpido Veloz es el cuerpo que se m u e v e con facilidad: u n g u i l a , u n a serpiente. Rpido es el m o v i m i e n t o del cuerpo que recibe u n impulso o es a r r e b a t a d o (una b a l a ) . vigilar velar Un padre vigila a su hijo p a r a que no sea m a l o . Vela da y noche por su p o r v e n i r , p a r a que sea v e n t u r o s o . Vigilamos por oficio o deber, velamos en fuerza de grandes senti m i e n t o s y de altos y supremos deberes. yerro error falta extravo culpa Cuando no a c e r t a m o s a obrar b i e n , en cualquier s e n t i d o , pero sin relacin a u n hecho d a d o , cometemos yerros. El yerro es

40?

genrico. Si el yerro consiste en cosas de j u i c i o , entonces co m e t e m o s errores. El error es i n t e l e c t u a l . S i el yerro consiste en no c u m p l i r con nuestros deberes, se deno mina falta. S i el yerro consiste en el desarreglo de c o n d u c t a , t o m a la deno m i n a c i n de extravo. T e n e m o s r e m o r d i m i e n t o de n u e s t r a s faltas, pero nos avergon zamos de nuestros extravos. Cuando cometemos u n acto que i m p l i c a q u e b r a n t a m i e n t o de a l g u n a regla o ley, entonces t e n e m o s culpa y debemos arrepen timos. Zumo jugo Zumo es u n a voz que no se aplica sino con relacin a los vege t a l e s : zumo de l i m n , de n a r a n j a ; es el lquido que sirve a nuestros usos p a r t i c u l a r e s ( s u c , zeam). Jugo es u n a p a l a b r a general y t c n i c a : jugo de la t i e r r a , de los rboles, de la digestin ( s e v , s u c ) . EJERCICIOS 117. Palabras cruzadas

1. Horizontales: 1- a ploua. 2- a chema. 3- a duce. 4- a plnge. 5- a sosi. Verticales: I-II a spla 2. Solamente horizontales: Litera a treia a alfabetului spaniol; Litera urmtoare; Interjecie ergentinian; Sssst!; Copil mic; Glum; A plvrgi; Co, horn; Ciocolat.

FI
2 S
<l

6 7

a
9

1 1 8 . Fuga de vocales que f a l t a n ) :

(completar

las p a l a b r a s con las vocales

L. s.ngr. s. h.r.d., 1. v.rt.d n. .1 h . j . d. 1. g.t. r.t.n.s. m.t. N. s. h.z. 1. m..l p.r. 1. b.c. d.l .sn. M.s f.c.lm.nt. s. c.g. .n m.nt.r.s. q.. .n c.j.
26*

403


1 1 9 . Traducir al espaol: 1. Fcnd exerciiile de pn acum, am putut dobndi o mare uurin n traducere. 2. Dar cei ce se dedic studiului unei limbi strine trebuie s citeasc zilnic, msninnd astfel legtura cu cele nvate. 3. Pentru a vorbi bine, e necesar s facem exerciii de conversaie. 4. De asemenea este bine s ncercm s traducem zilnic cte un mic articol din ziar. 5. Cred c nu ai gsit multe greeli cnd ai controlat exerciiile. 6. Bunica i-a pus ochelarii ca s te vad cum scrii n spaniol: nu putea s cread c ai nvat o limb strin n cteva luni. 7. Atunci ai nceput s-i citeti din Don Quijote, mndrindu-te cu tiina ta. 8. Eroul romanului lui Cer vantes era nsoit de Sancho cel gras: care din cei doi i-a prut mai sim patic? 9. Ai neles de ce a euat el n lupta cu morile de vnt? 10. Viaa lui Cervantes a fost foarte grea i zbuciumat, dar el nu s-a lsat nvins de nedreptate. 11. Auzeam un zgomot puternic care nu-mi plcea; nu prea zgomot de voci omeneti, ci un bubuit. 12. Am stat linitit r> ntuneric. 13. Cartea pe care am primit-o este ntr-un volum, dei are dou pri: o culegere de zicale populare i o antologie literar. 14. Valoreaz mai mult dect preul ei. 15. M bucur c a venit acest om. 16. Vreau s-i cer o lmurire. 17. Copiii pe care i-am ntlnit cereau mamei lor s le cum pere o carte cu ilustraii. 18. Unii fac greeli fr s vrea. 19. Houl a fost pedepsit pentru vina lui. 20. Seceriul este una din muncile cmpului. 21. Este tiut c sucul portocalelor este o butur plcut. 22. Din cauza frigului ardem lemne multe. 23. M uit linitit la imaginea pe care o reflect apa lacului. 24. Ce se aude: un arpe care uier sau fluieratul unui alt animal? 25. Nu-i o greeal? 26. Nu tiu care-i adevratul nceput al acestei ntmplri. 27. Munca lui Manuel e grea, dar e o sarcin de cinste i i place. 28. Ai uitat ct fac 7 x 8 ? 29. Totui nmulirea este bun. 30. mprirea.ta are ns o greeal. 31. A vrea s tiu dac gramatica spaniol i s-a prut uoar i dac nu i-a rmas nimic neclar. 32. Fcnd compunerile urmtoare, te vei convinge singur de cunotinele tale.

120. Escrbase una. composicin de 3 pginas, por lo menos, tra tando uno de los siguientes argumentos:
Un domingo en compania de mis amigos. Las ltimas vacaciones. Qu planes tiene Ud. para el prximo verano? La vida en el campo. El mar y el monte; cul le gusta ms? Cosas que vemos y no observamos. Qu libro ha ledo Ud. ltimamente? Anlisis paralelo del rumano y del espaol. Sus opiniones personales sobre Quijote. Un recuerdo querido. Lo que queremos ms. La alegra de vivir en el siglo XX.
FIN E LOS EJERCICIOS

404

LECIA

40

EL INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA PRIMERA PARTE


CAPTULO V I I I .

Del buen suceso que el valeroso Don Quijote tuvo en la espan table y jams imaginada aventura de los molinos de viento, con otros sucesos dignos de felice recordacin. En esto, descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que hay en aquel campo; y as como Don Quijote los vio, dijo a su escudero: La ventura va guiando nuestras cosas mejor de lo que acer tramos a desear; porque ves all, amigo Sancho Panza, donde se descubren treinta, o pocos ms, desaforados gigantes, con quien pienso hacer batalla y quitarles a todos las vidas, con cuyos despojos comenzaremos a enriquecer: que sta es buena guerra, y es gran servicio de Dios quitar tan mala simiente de sobre la faz de la tierra. Qu gigantes? dijo Sancho Panza. Aquellos que all ves, respondi su amo de los brazos largos, que los suelen tener algunos de casi" dos leguas. Mire vuestra merced respondi Sancho que aqullos que all se parecen, no son gigantes, sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos son las aspas, que, volteadas del viento, hacen andar la piedra del molino. Bien parece respondi Don Quijote que no ests cursado en esto de las aventuras: ellos son gigantes, y si tienes miedo, qutate de ah y ponte en oracin en el espacio que yo voy a entrar con ellos en fiera y desigual batalla. Y diciendo esto, dio de espuelas a su caballo Rocinante, sin atender a las voces que su escudero Sancho le daba, advirtindole que sin duda alguna eran molinos de viento y no gigantes aqu405

los que iba a acometer. Pero l iba tan puesto en que eran gigantes, que ni oa las voces de su escudero Sancho, ni echaba de ver, aunque estaba ya bien cerca, lo que eran; antes iba diciendo en voces altas: Non uyades, cobardes y viles criaturas, que un solo caballero es el que os acomete. Levantse en esto un poco de viento, y las grandes aspas comenzaron a moverse, lo cual, visto por Don Quijote, dijo: Pues aunque movis ms brazos que los del gigante Briareo, me lo habis de pagar. Y en diciendo esto, y encomendndose de todo cotzona su seora Dulcinea, pidindole que en tal trance le socorriese, bien cubierto de su rodela, con la lanza en el ristre, arremeti a todo el galope de Rocinante, y embisti con el primero molino que estaba delante; y dndole una lanzada en el aspa, la volvi el viento con tanta furia, que hizo la lanza pedazos, llevndose tras s al caballo y al caballero, que fue rodando muy maltrecho por el campo. Acudi Sancho Panza a socorrerle a todo el correr de su asno, y cuando lleg, hall que no se poda menear; tal fue el golpe que dio con l Rocinante. Vlame Dios ! dijo Sancho Panza No le dije yo a vuestra merced que mirase bien l o q u e haca, que no eran sino molinos de viento, y no lo poda ignorar sino quien ltef*Se otros tales en la cabeza? Calla, amigo Sancho,respondi Don Quijote- que las cosas de la guerra, ms que otras estn sujetas a continua mudanza: cuanto ms yo pienso, y es as verdad, que aquel sabio Fresn. que me rob el aposento y los libros, ha vuelto estos gigantes en molinos por quitarme la gloria de su vencimiento: tal es la enemistad que me tiene; mas al cabo y al cabo, han de poder poco sus malas artes contra la bondad de mi espada. Dios lo haga como puede respondi Sancho Panza. Y ayudndole a levantar, torn a subir sobre Rocinante, que medio despaldado estaba. Y hablando en la pasada aventura, siguieron el camino del Puerto Lapice porque all deca Don Quijote que no era posible dejar de hallarse muchas y diversas aventuras, por ser lugar muy pasajero; sino que iba muy pesaroso por haberle faltado la lanza. Y dicindoselo a su escudero, le dijo: Yo me acuerdo haber ledo que un caballero espaol, llamado Diego Prez de Vargas, habindosele en una batalla roto la espada, desgaj de una encina un pesado ramo o tronco, y con l hizo tales cosas aquel da y machac tantos moros, que le qued por sobrenombre Machuca, y as l como sus descendientes se llamaron desde aquel da en adelante Vargas y Machuca. Hete 406

dicho esto porque de la p r i m e r a encina o roble que se m e d e p a r e , pienso desgajar otro t r o n c o , t a l y t a n bueno como aqul que me i m a g i n o , y pienso hacer con l tales h a z a a s , que t te tengas por bien afortunado de h a b e r merecido venir a v e r l a s , y a ser testigo d e cosas que apenas p o d r n ser credas. A la m a n o de Dios dijo S a n c h o ; yo lo creo lodo as como v u e s t r a merced lo d i c e ; pero endercese un poco, que parece q u e v a de medio lado, y debe de ser del m o l i m i e n t o de la c a d a . As es v e r d a d respondi Don Quijote ; y si no me quejo del dolor, es porque no es dado a los caballeros a n d a n t e s quejarse de herida a l g u n a , a u n q u e se les salgan las t r i p a s por ella. PALABRAS NUEVAS acertar d. a reui advertir a preveni antes dimpotriv arremeter a ataca asno asin aspa arip de moar atender d. a lua (ine) seama la (de) ayudar a ajuta cobarde la cursado priceput, versat dejar Ce a nu putea s nu deparar a se ivi n cale desaforado uria descendientes m. pi. urmai desgajar a rupe, a desprinde despaldado cu oasele frnte despojo prad de rzboi echar de ver a observa embestir (con) a se npusti (asupra) encomendar d. a se ncredina cuiva enderezar a ndrepta enriquecer a mbogi escudero scutier espantable nspimnttor espuela pinten fiero crud, cumplit hacer batalla a se lupta hallar a gsi, a afla hazaa fapt eroic lanza lance legua leghe machacar a lovi, a sparge malas artes vicleuguri maltrecho maltratat, prpdit menear a mica molimiento oboseal, istovire molino moar mudanza transformare, schimbare oracin /. rugciune pedazo bucat pesaroso ntristat, abtut quitar a lua ristre m. toc pentru lance rodar d. a rostogoli rodela scut mic i rotund sabio nelept, vrjitor simiente /. smn sobrenombre m. porecl suceso ntmplare sujetar a supune testigo martor trance m. situaie grea tripas /. pi. mruntaie vlame Dios ! aoleu, Doamne ! valeroso viteaz vil josnic voces /. pi. strigte voltear a nvrti volver en d. a transforma vuestra merced domnia voastr

407

Segn se ha visto en ese trozo del Quijote, la lengua de Cervantes es excepto pocas diferencias ortogrficas - la misma que la moderna. Se sabe que Cervantes fija definitivamente el espaol y que las modificaciones que surgieron desde la aparicin del Quijote hasta el da de hoy son de poca importancia. Vamos a ver ahora cmo era el espaol anterior a Cervantes Escogeremos textos de las tres cumbres literarias anteriores al siglo XVI. I. El Poema de Mo Cid, que cuenta las hazaas del gran hroe medieval Rodrigo Ruy Daz de Bivar contra los moros que le haban dado el ttulo de Cid (Seor), debi de ser compuesto hacia 1140. Es la obra no de un individuo, sino de un pueblo. Durante siglos enteros, los juglares cantaban romances sobre el Cid Campeador. El texto que conocemos hoy nos hace suponer, dada la destreza artstica que revela su autor (un annimo juglar de Aragn), la existencia de una vieja tradicin literaria anterior a l. En todo caso este texto es el ms antiguo que conservamos de la literatura pica medieval espaola. Una particularidad grfica que se observa inmediatamente es la c con una virgulilla (g), letra llamada cedilla que se usaba antes para expresar un sonido parecido al de la z. He aqu la descripcin, en lenguaje antiguo, de una batalla contra los moros de Espaa:
E n b r a c a n los escudos delant los coraeones, a b a x a n las lancas abueltas de los pendones, encimaron las caras de suso de los, arzones, vanlos ferir de fuertes coraeones. A grandes vozes llama el que en buen ora naci: " Feridlos, cavalleros, por amor del Criador ! Yo soy Roy Daz, el Cid de Bivar Campeador !" Todos fieren en el az do est Per Vermudoz. Trezientas lancas son, t o d a s tienen pendones; senos moros m a t a r o n , todos de senos colpes; a la tornada que fazen otros t a n t o s muertos son. Veriedes t a n t a s lancas premer e a l t a r , t a n t a adraga foradar e passar, t a n t a loriga falssar e desmanchar, tantos pendones blancos salir vermejos en sangre, tantos buenos cavallos sin sos dueos andar. Los moros llaman Mafmat e los cristianos s a n t i Y a g u e . Cadin por el campo en u n poco de logar Atoros muertos m i l i e trecientos y a .

408

Observamos stas son:

aqu

toda

una

serie de p a l a b r a s

anticuadas;

abuellas al mismo tiempo que suso encima (sus) az fila de guerreros stos sendos premer bajar adraga escudo de cuero loriga armadura de cuero con escamas o anillos de metal cosidos encima falssar romperse desmanchar deshacerse las mallas de la loriga I I . El libro de Buen Amor es el t t u l o que se h a d a d o modern a m e n t e al largo p o e m a de cerca dos m i l versos que se conserva de J u a n R u i z . Ese n o t a b l e poeta satrico espaol v i v i en la p r i m e r a m i t a d del siglo X I V , d e s e m p e a n d o el cargo de Arcipreste de H i t a , en la a c t u a l p r o v i n c i a de Guadalajara (Espaa). Vase a q u la descripcin que "face" u n " h o m e " a la llegada de la "fermosa fembra" doa E n d r i n a . ] A y Dios, cuan fermosa viene doa Endrina por la plata ! j Qu talle, qu donaire, qu alto cuello de garca ! Qu cabellos, qu boquilla, qu color, qu buenandanca ! Con saetas d'amor fiere cuando los sus ojos alca... I I I . La Celestina n o m b r e que t a m b i n se da a la Tragedia de Calisto y Melibea publicse en 1499 en la ciudad de B u r g o s . La Celestina presenta la e s t r u c t u r a de u n a obra de t e a t r o , pero su e x t r a o r d i n a r i a extensin (veintin actos) la hace irrepresent a b l e en su forma p r i m i t i v a . E l a u t o r de esa i m p o r t a n t e obra literaria parece h a b e r sido E e r n a n d o de Rojas, que se consigna, d i s i m u l a d a m e n t e , por m e d i o de u n acrstico. E s a es u n a cuestin t o d a v a m u y d e b a t i d a , pero d e poca i m p o r t a n c i a . Lo i m p o r t a n t e es su e x t r a o r d i n a r i o valor l i t e r a r i o , y en ese sentido el triste cuento del a m o r de Calisto y Melibea, hace p e n s a r en la t r a g e d i a Romeo y Julieta de Shakespeare. Damos a c o n t i n u a c i n u n a escena de profundo lirismo (del Acto decimonono), la i n m e d i a t a m e n t e anterior a la m u e r t e de Calisto: 409

MELIBEA yeme t , por m i v i d a , que yo quiero c a n t a r sola. Papagayos, ruiseores que cantis al alborada, llevad nueva a mis amores, cmo espero aqu asentada. La media noche es pasada no viene: Sabedme si otra amada le detiene. CALISTO Vencido me tiene el dulzor de t u suave c a n t o ; no puedo m s sufrir t u p e n a d o esperar, oh m i seora y mi bien todo ! Cul mujer poda haber nascido, que desprivase t u gran merescimiento ! Oh salteada meloda ! Oh gozoso r a t o ! Oh corazn mo ! E cmo no podiste ms t i e m p o sufrir sin i n t e r r o m p e r t u gozo c u m p l i r el deseo de e n t r a m b o s ? MELIBEA O h sabrosa t r a i c i n ! O h dulce s o b r e s a l t o ! Es m i s e o r , d e m i a l m a ? Es el? No lo puedo creer. Dnde e s t a b a s , luciente sol? Dnde me t e n a s t u claridad escondida? H a b a r a t o q u e escuchabas? Por que me dejabas echar p a l a b r a s sin seso a l aire con m i ronca voz de cisne? Todo se goza este huerto con t u v e n i d a . Mira la luna cuan clara se nos m u e s t r a ; m i r a las nubes cmo h u y e n . Oye la corriente agua d'eeta fontecica, c u n t o m s suave m u r m u r i o r u i d o lleva por e n t r e las frescas yerbas ! Escucha los altos cipreses, cmo se dan paz unos r a m o s con otros por intercesin de u n t e m p l a d i c o v i e n t o que los menea ! Mira sus q u i e t a s s o m b r a s : cuan oscuras estn a p a r e j a d a s p a r a e n c u b r i r nuestro deleite ! LECTURA SUPLEMENTARIA

SOLILOQUIO D E D O N Q U I J O T E C U A N D O H I Z O LA P R I M E R A SALIDA DE SU ALDEA Y e n d o , p u e s , c a m i n a n d o nuestro flamante a v e n t u r e r o , iba hab l a n d o consigo m i s m o y d i c i e n d o : Quin d u d a sino que en los venideros t i e m p o s , c u a n d o salga a luz la v e r d a d e r a historia de mis famosos hechos, que el sabio que los escribiere no p o n g a , 410

cuando llegue a contar esta mi primera salida tan de maana, desta manera?: "Apenas haba el rubicundo Apolo tendido por la faz de la ancha y espaciosa tierra las doradas hebras de sus hermosos cabellos, y apenas los pequeos y pintados pajarillos con sus arpadas lenguas haban saludado con dulce y meliflua armona la venida de la rosada Aurora que, dejando la blanda cania del celoso marido, por las puertas y balcones del manchego horizonte a los mortales se mostraba, cuando el famoso caballero Don Quijote de la Mancha, dejando las ociosas plumas, subi sobre su famoso caballo Rocinante y comenz a caminar por el antiguo y conocido campo de Moiitiel". Y era la verdad que por l caminaba; y aadi diciendo: "Dichosa edad y siglo dichoso aquel adonde saldrn a luz las famosas hazaas mas, dignas de entallarse en bronces, esculpirse en mrmoles y pintarse en tablas para memoria en lo futuro ! Oh, t, sabio encantador, quienquiera que seas, a quien ha de tocar el ser cronista desta peregrina historia, rugote que no te olvides de mi buen Rocinante, compaero eterno mo en todos mis caminos y carreras !". (Primera parte, capitulo II) LA MANCHA En opinin general, es la Mancha la ms fea y la menos pintoresca de todas las tierras conocidas, y el viajero que viene hoy de la costa de Levante o de Andaluca se aburre junto al ventanillodel vagn, anhelando que se acabe pronto aquella desnuda estepa, que como inmvil y estancado mar de tierra no ofrece a sus ojos accidente, ni sorpresa, ni variedad, ni recreo alguno. Esto es lo cierteo: la Mancha, si alguna belleza tiene, es la belleza de su conjunto, su propia desnudez y monotona, que, si no distraen ni suspenden la imaginacin, la dejan libre, dndole espacio y luz donde se precipite sin tropiezo alguno. La grandeza del pensamiento de Don Quijote no se comprende sino en la grandeza de la Mancha. En un pas montuoso, fresco, verde, poblado de agradables sombras, con lindas casas, huertos floridos, luz templada y ambiente espeso, Don Quijote no hubiera podido existir y habra muerto en flor tras la primera salida, sin asombrar al mundo con las grandes hazaas de la segunda. Don Quijote necesitaba aquel horizonte, aquel suelo sin caminos, y que, sin embargo, todo l es camino: aquella tierra sin direcciones, pues por ella se va a todas partes, sin ir determinadamente a ninguna; tierra surcada por las veredas del acaso, de la aventura, y donde todo cuanto pase ha de parecer obra de la casualidad
411

o de los genios de la fbula; necesitaba de aquel sol que derrite los sesos y hace a los cuerdos locos; aquel campo sin fin, donde se levanta el polvo de imaginarias batallas, produciendo, al trans parentar de la luz, visiones de ejrcitos de gigantes, de torres, de castillos; necesitaba aquella escasez de ciudades que hace ms rara y extraordinaria la presencia de un hombre o de un animal; nece sitaba aquel silencio cuando hay calma, y aquel desaforado rugir de los vientos cuando hay tempestad, calma y ruido que son igual mente tristes y extienden su tristeza a todo lo que pasa, de modo que si se encuentra un ser humano en aquellas soledades, al punto se le tiene por un desgraciado, un afligido, un menesteroso, un agraviado que anda buscando quien le ampare contra los opre sores y tiranos; necesitaba, repito, aquella total ausencia de obras humanas que representen el positivismo, el sentido prctico, corta pisas de la imaginacin, que la detendran en su insensato vuelo; necesitaba, en fin, que el hombre no pusiera en aquellos campos ms muestras de su industria y de su ciencia que los patriarcales molinos de viento, a los cuales slo el lenguaje faltara para ser colosos inquietos y furibundos, que desde lejos llaman y espantan al viajero con sus gestos amenazadores. As es la Mancha.
B. P1REZ CiALDS

Bailen,

cap. V I . Episodios

Nacionale

PALABRAS NUEVAS abajar a cobor acaso n t m p l a r e alborada z o r i ; cntare de dimi nea anillo inel aparejar a pregti aprendizaje ni. ucenicie arpado melodios; m i e s t r u arzn ni. toc de lemn anexat elei calului, n care se fixeaz lancea bermejo roiatic blando moale cargo funciune ciprs ni. chiparos cisne m. lebd darse paz a se sruta debatido dezbtut deleite m. desftare derritir (derretir) a (se) t o p i desprivar (azi privarJ a priva destreza miestrie dichoso fericit donaire ni. graie dulzor m. fig. dulcea (azi y) i embrazar a vr braele n gicile scutului encantador vrj itor entallarse a (se) grava entrambos a m n d o i ; a m b i i escamos ni. pi. zale, solzi escasez / . lips flamante nflcrat garza b t l a n gozo plcere, bucurie gozoso mbucurtor, plcut

412

hebra fir, uvi horadar a perfora intercesin intervenie binevoitoare juglar m. cntre recitator i dan sator a m b u l a n t care ddea repre zentaii n faa poporului, n E v u l Mediu luciente strlucitor malla ochi de m p l e t i t u r melifluo mieros menear a legna, a mica merescimiento (azi mrito) merit nueva tire, noutate ocioso t r n d a v pendn m. drapel m i l i t a r de form lunguia

penado chinuitor polvo praf, pulbere ronco rguit rubicundo rocat, blond rugir' a mugi sabroso delicios; savuros saeta sgeat saltear a r p i ; a asalta seso creier, minte sobresalto tresrire surcar a brzda talie / . talie templadico t e m p e r a t ; c l d u traicin / . t r d a r e ; nelare venidero viitor vereda potec, crare

LECTURAS

EN

PROSA

E S P A N A

MARIANO JOS DE LARRA YO QUIERO SER CMICO


(Fragmentos)

No fuera yo Fgaro1, ni tuviera esa travesura y maliciosa ndole que malas lenguas me atribuyen, si no sacara a luz pblica cierta visita que no ha muchos das tuve en mi propia casa. Columpibame en mi silln, de stos que dan vuelta sobre su eje, los cuales son especialmente de mi gusto, por asemejarse en cierto modo a muchas gentes que conozco, y me hallaba en la mayor perplejidad, sin saber cul de mis numerosas apuntaciones elegira para un artculo que me corresponda ingerir aquel da en la Revista. Quera yo que fuese interesante sin ser mordaz, y conoca toda la dificultad de mi empeo, y, sobre todo, que fuese serio, porque no est siempre un hombre de buen humor o de buen talante para comunicar el suyo a los dems. No dejaba de atormentarme la idea de que fuese histrico, y, por consiguiente, verdico ; porque mientras yo no haga ms que cumplir con las obligaciones de fiel cronista de los usos y costumbres de mi siglo, no se me podr culpar de mal intencionado ni de amigo de buscar pendencias por una stira ms o menos. Hallbame, como he dicho, sin saber cul de mis notas escogera por ms inocente, y no encontraba por cierto mucho que escoger, cuando me depar 2 felizmente la casualidad materia sobrada 3 para un artculo al anunciarme mi criado a un joven que me quera hablar indispensablemente. Pas adelante el joven hacindome una cortesa bastante zurda, como de hombre que necesita y estudia en la fisionoma del que le ha de favorecer sus gustos e inclinaciones, o su humor del momento para conformarse prudentemente con l; y dando tor415

ment a los tirantes y rudos msculos de su fisionoma para adoptar una especie de careta 4 que desplegase a mi vista sentimientos mezclados de afecto y de deferencia 5 , me dijo con voz forzada mente sumisa y cariosa: Es usted el redactor llamado Fgaro? Qu tiene usted que mandarme? Vengo a pedirle un favor... Cmo me gustan sus artculos de usted 6 ! Es claro... Si usted me necesita... Un favor de que depende mi vida acaso... Soy un apasionado, un amigo de usted... ! Por supuesto... siendo el favor de tanto inters para usted... Yo soy un joven... Lo presumo. Que quiero ser cmico, y dedicarme al teatro... Al teatro? S, seor... como el teatro est cerrado ahora... Es la mejor ocasin. Como estamos en Cuaresma 7 , y es la poca de ajustar para la prxima temporada cmica, deseara que usted me recomendase. Bravo empeo ! A quin? Al Ayuntamiento. H o l a ! Ajusta el Ayuntamiento? Es decir, a la Empresa. Ah ! Ajusta la Empresa? Le dir a usted... Segn algunos, esto no se sabe...; pero... para cuando se sepa. En ese caso, no tiene usted prisa, porque nadie la tiene... Sin embargo..., como yo quiero ser cmico... Cierto. Y qu sabe usted? Qu ha estudiado usted? Cmo? Se necesita saber algo? No; para ser actor, ciertamente, no necesita usted saber cosa mayor... Por eso; yo no quisiera singularizarme 8 ; siempre es malo entrar con ese pie 9 en una corporacin. Ya le entiendo a usted; usted quisiera ser cmico aqu, y as ser preciso examinarle por la pauta del pas. Sabe usted castellano? Lo que usted ve... Para hablar, las gentes me entienden... Pero la gramtica, y la propiedad 10 , y... No, seor, no. Bien, eso es muy bueno ! Pero sabr usted, desgraciadamente, el latn, y habr estudiado humanidades, bellas letras... Perdone usted.
416

Sabr de memoria los poetas clsicos, y los comprender, y podr verter sus ideas en las tablas u . Perdone usted, seor. Nada, nada. Tan poco favor me hace usted ! Que me caiga muerto aqu si he ledo una sola lnea de eso, ni he odo hablar tampoco... Mife usted... No jure usted. Sabe usted pronunciar con afectacin todas las letras de una palabra, y decir unas voces por otras, actitud por aptitud, y aptitud por actitud, diferiencia por diferencia, hayamos por hayamos, dracmtico por dramtico, y otras semejantes? S, seor, s; todo eso digo yo. Perfectamente; me parece que sirve usted para el caso 1 2 . Aprendi usted Historia? No, seor; no s lo que es. Por consiguiente, no sabr usted lo que son trajes, ni pocas, ni caracteres histricos... Nada, nada, no, seor. Perfectamente. Le dir a usted... En cuanto a trajes, ya s que en siendo muy antiguo, siempre a la romana 1 3 . Esto es: aunque sea griego el asunto. S, seor: si no es tan antiguo, a la antigua francesa o a la antigua espaola; segn... Ah! Ah! Muy bien. Adems, eso en el ensayo general se le pregunta al galn o a la dama, segn el sexo de cada uno que lo pregunta, y conforme a lo que ellos tienen en sus arcas, as... Bravo ! Porque ellos suelen saberlo. Y cmo presentar usted un carcter histrico? Mire usted; el papel lo dir; luego como el muerto no se ha de tomar el trabajo de resucitar slo para desmentirle a uno... Adems, que alguna parte del pblico suele estar tan enterada como nosotros. Ah! Ya... Usted sirve para el ejercicio. La figura es la que no... No es gran cosa; pero eso no es esencial. Y de educacin, de modales 14 y usos de sociedad, a qu altura se halla usted? Mal; porque si voy a decir verdad, yo era escribiente 1 5 en una mala administracin; me echaron por holgazn, y me quiero meter cmico, porque se me figura a m que es oficio en que no hay nada que hacer... Y tiene usted razn.
2 7 nvai limba spaniol

417

Todo lo hace el a p u n t e , y . . . por consiguiente, no conozco esos seores usos de sociedad que usted dice, n i n u n c a t r a t a n i n g u n o de ellos. Ni conocer usted el m u n d o , ni el corazn h u m a n o . Escasamente 16. Y memoria? No es cosa la que" t e n g o ; y a u n sa no la a p r o v e c h o , p o r q u e n o me gusta el e s t u d i o . A d e m s , que eso es cuenta del a p u n t a d o r . Si se descuida, se le lanza de vez en cuando un par de m i r a d a s t e r r i bles, como diciendo a l p b l i c o : Ven ustedes qu h o m b r e ! E s t o e s ; de m o d o que el a p u n t a d o r v a y a t i r a n d o del p a p e l como de una carreta 1 7 , y sacndole a usted la relacin del cuerpo como u n a c i n t a . De esa manera y h a b l a n d o l a l t i t o 1 8 , t i e n e el pblico el placer de or a un m i s m o t i e m p o dos ejemplares de u n mismo papel. S, s e o r ; y , en fin, cuando uno no sabe su relacin, se dice c u a l q u i e r t o n t e r a , y el pblico se la r e . Es t a n guapo el pblico ! Si usted viera ! Ya s, y a ! Vez h a y que en una comedia en verso se a a d e u n prrafo en p r o s a : pues ni lo n o t a n i menos se enfada. As es que no h a y n a d a m s comn que a a d i r . . . Y a se ve que hacen m u y bien ! P u e s , seor, usted es cmico y bueno. (Publicado en la Revista Espaola" de 1 de marzo de 1833) PEDRO ANTONIO DE ALARCN E L S O M B R E R O D E T R E S PICOS * (Fragmento *) XXVII La fe mueve las montaas. T e n g a n Vds. m u y b u e n a s noches, p r o n u n c i el recin llegado, q u i t n d o s e el sombrero de tres picos, y h a b l a n d o con la boca s u m i d a 2 , como sola D . E u g e n i o de Ziga 3 . * Esta novelita la obra maestra de Alarcnse destaca por la vivacidad del dilogo, la irona maliciosa y la gracia con que se describen tipos y situaciones. Su asunto, basado en una tradicin popular, es como sigue: un viejo Corregidor pretende a una bella molinera, la sea" Frasquita; sta defiende su honor y salva la situacin; pero su marido, elto Lucas, creyendo que aqul ha conseguido su propsito, se dirige a la casa de la Corregidora para devolverle la afrenta, aunque sin conseguir tampoco nada. Al fin todo se aclara, quedando el viejo en ridculo.. 418

En seguida se adelant por el saln, balancendose en todos sentidos, y fue a besar la m: no de la corregidora. Todos se quedaron estupefactos. El parecido del to Lucas con el verdadero corregidor era maravilloso. As es que la servidumbre, y hasta el mismo Sr. Juan Lpez 4 , no pudieron contener una carcajada. D. Eugenio sinti aquel nuevo agravio, y se lanz sobre el to Lucas como un basilisco 5 . Pero la sea Frasquita meti el montante, apartando al corregidor con el brazo de marras 7 , y Su Seora, en evitacin de otra voltereta 8 y del consiguiente ludibrio 9 , se dej atropellar sin decir oxte ni moxte 10 . Estaba visto que aquella mujer haba nacido para domadora del pobre viejo. El to Lucas se puso ms plido que la muerte al ver que su mujer se le acercaba; pero luego se domin, y, con una risa tan horrible que tuvo que llevarse la mano al corazn para que no se le hiciese pedazos, dijo, remedando n siempre al corregidor: Dios te guarde, Frasquita ! Le has enviado ya a tu sobrino el nombramiento 12? Hubo que ver entonces a la navarra 13 ! Tirse la mantilla atrs, levant la frente con soberana de leona, y, clavando en el falso corregidor dos ojos como dos puales: Te desprecio, Lucas ! le dijo en mitad de la cara. Todos creyeron que le haba escupido. Tal gesto, tal ademn y tal tono de voz acentuaron aquella frase ! El rostro del molinero se transfigur al or la voz de su mujer. Una especie de inspiracin, semejante a la de la fe religiosa, haba penetrado en su alma, inundndola de luz y de alegra... As es que, olvidndose por un momento de cuanto haba visto y credo ver en el molino, exclam con las lgrimas en los ojos y la sinceridad en los labios: Conque t eres mi Frasquita? - No ! (respondi la navarra fuera de s.) Yo no soy ya tu Frasquita! Yo soy... Pregntaselo a tus hazaas de esta noche, y ellas te dirn lo que has hecho del corazn que tanto te quera !... Y se ech a llorar, como una montaa de hielo que se hunde y principia a derretirse. La corregidora se adelant hacia ella sin poder contenerse, y la estrech en sus brazos con el mayor cario. La sea Frasquita se puso entonces a besarla, sin saber tampoco lo que se haca, dicindole entre sus sollozos, como una nia que busca amparo en su madre: Seora, seora! Qu desgraciada soy!
27*

419

i No tanto como Vd. se figura ! contestbale la corregidora, llorando tambin generosamente. Yo s que soy desgraciado ! gema al mismo tiempo el to Lucas, andando a puetazos con sus lgrimas, como avergonzado de verterlas. Pues y yo? (prorrumpi 14 al fin don Eugenio, sintindose ablandado por el contagioso lloro de los dems, o esperando salvarse tambin por la va hmeda; quiero decir, por la va del llanto.) Ah, yo soy un picaro! un monstruo! un calavera 1 5 deshecho, que ha llevado su merecido ! Y rompi a berrear tristemente, abrazado a la barriga del Sr. Juan Lpez. Y ste y los criados lloraban de igual manera, y todo pareca concluido, y, sin embargo, nadie se haba explicado. XXVIII
Pues y t ?

El to Lucas fue el primero que sali al flote en aquel mar de lgrimas.. Era que empezaba a acordarse otra vez de lo que haba visto por el ojo de la llave. Seores, vamos a cuentas!... dijo de pronto. No hay cuentas que valgan 16 , to Lucas... (exclam la corregidora.) Su mujer de Vd. es una bendita ! Bien..., s...; pero... Nada de pero!... Djela Vd. hablar, y ver cmo, se justifica. Desde que la vi, me dio el corazn que era una santa, a pesar de todo lo que Vd. me haba contado... Bueno; que hable!... dijo el to Lucas. Yo no hablo ! (contest la molinera.) El que tiene que hablar eres t ! . . . Porque la verdad es que t... Y la sea Frasquita no dijo ms, por impedrselo el invencible respeto que le inspiraba la corregidora. Pues y t? respondi, el to Lucas, perdiendo de nuevo toda fe. Ahora no se trata de ella... (grit el corregidor, tornando tambin a sus celos.) Se trata de Yd. y de esta seora ! Ah, Merceditas!... Quin haba de decirme que t?... Pues y t? repuso la corregidora midindolo con la vista. Y durante algunos momentos, los dos matrimonios repitieron cien veces las mismas frases: Y t? 420

Pues y t? Vaya que t ! No que t ! Pero cmo has podido t?... Etc., etc., etc. La cosa hubiera sido interminable, si la corregidora, revistindose de dignidad no dijese por ltimo a D. Eugenio: Mira, cllate t ahora! Nuestra cuestin particular la ventilaremos ms adelanle. Lo que urge en este momento es devolver la paz al corazn del to Lucas: cosa muy fcil a mi juicio; pues all distingo al Sr. Juan Lpez y a Touelo 17 , que estn saltando por justificar a la sea Frasquita. Yo no necesito que me justifiquen los hombres ! (respondi sta.) Tengo dos testigos de mayor crdito, a quienes no se dir que he seducido ni sobornado... Y dnde estn? pregunt el molinero. Estn abajo, en la puerta... Pues diles que suban, con permiso de esta seora. Las pobres no podran subir... Ah ! Son dos mujeres!... Vaya un testimonio fidedigno! Tampoco son dos mujeres. Slo son dos hembras... Peor que peor ! Sern dos nias !... Hazme el favor de decirme sus nombres. La una se llama Piona y la otra Liviana. Nuestras dos burras ! Frasquita: te ests riendo de m? No: que estoy hablando muy formal. Yo puedo probarte, con el testimonio de nuestras burras, que no me hallaba en el molino cuando t viste en l al seor corregidor. Por Dios te pido que te expliques!... Oye, Lucas!..., y murete de vergenza por haber dudado de mi honradez. Mientras t ibas esta noche desde el lugar a nuestra casa, yo me diriga desde nuestra casa al lugar, y, por consiguiente, nos cruzamos en el camino. Pero t marchabas fuera de l, o,por mejor decir, te habas detenido a echar unas yescas en medio de un sembrado... Es verdad que me detuve!... Contina. En esto rebuzn 18 tu borrica... Justamente ! Ah, qu feliz soy !... Habla, habla; cpie cada palabra tuya me devuelve un ao de vida ! Y a aquel rebuzno le contest otro en el camino... Oh, s... s... Bendita 19 seas ! Me parece estarlo oyendo ! Eran Liviana y Piona, que se haban reconocido y se saludaban como buenas amigas, mientras que nosotros dos ni nos aludamos ni nos reconocimos... 421

N o me digas m s ! . . . N o me digas m s ! . . . T a n no nos reconocimos (continu la sea F r a s q u i t a ) , que los dos nos a s u s t a m o s y salimos h u y e n d o en direcciones contrar i a s . . . Conque y a ves que yo no estaba en el molino ! Si quieres saber ahora por qu encontraste a l seor corregidor en n u e s t r a c a m a , t i e n t a esas ropas que llevas p u e s t a s , y que t o d a v a e s t a r n h m e d a s , y te lo d i r n mejor que y o . S u seora se cay en el caz del m o l i n o , y G a r d u a 20 lo desnud y lo acost all ! Si quieres saber por qu a b r la p u e r t a . . . , fue p o r q u e cre que eras t el que se ahogaba y me l l a m a b a a g r i t o s . Y , en fin, si quieres saber lo del n o m b r a m i e n t o . . . Pero no tengo ms que decir por la p r e s e n t e . Cuando estemos solos, te enterar de ese y otros p a r t i c u l a r e s . . . que no debo referir d e l a n t e de esta seora. Todo lo que ha dicho la sea F r a s q u i t a es p u r a v e r d a d ! grit el seor J u a n Lpez, deseando congraciarse con 2 1 d o a Mercedes, v i s t o que ella i m p e r a b a en el corregimiento. T o d o ! T o d o ! a a d i T o u e l o , siguiendo la corriente de su a m o . H a s t a a h o r a . . . , todo ! agreg el corregidor, m u y complacido 2 2 de que las explicaciones de la n a v a r r a no h u b i e r a n ido ms lejos... Conque eres i n o c e n t e ! ( e x c l a m a b a en t a n t o el t o L u c a s , rindindose a la evidencia.) F r a s q u i t a m a , F r a s q u i t a de mi a l m a ! P e r d n a m e la injusticia, y deja que te d un a b r a z o ! . . . E s a es h a r i n a de otro c o s t a l 2 3 . . . (contest la m o l i n e r a , hurt a n d o el cuerpo.) Antes de a b r a z a r t e , necesito or t u s e x p l i c a c i o n e s . . . VICENTE BLASCO IBEZ

LA BARRACA
(Fragmento *) Al pasar por la t a b e r n a de Copa, e n t r . Unos carreteros de la v e c i n d a d le h a b l a r o n p a r a compadecer su desgracia y le i n v i t a r o n * En esta obra maestra de ambiente valenciano, el famoso escritor naturalista Blasco Ibez nos presenta en su estilo lleno de color y de fuerza plstica la vida agitada de los labradores pobres de la vega de Valencia. La barraca es la historia de las tierras del to Barret, un pobre huertano viejo, al que el terrateniente don Salvador le haba aumentado el arrendamiento de las tierras, siendo stas mejor labradas". El pobre to Barret, no teniendo hijos que le ayuden, toma dinero emprestado de don Salvador y se compra un rocn. Pero nada se resolvi; aun se empeor porque su deuda ascenda. El viejo avaro se mostraba inflexible e inclusive intent arrojarle de las tierras, embargando adems para pago de sus deudas todo cuanto tena en la barraca. Todas estas tierras que estaban regadas

422

a tomar algo. Aceptaba con mucho gusto. Quera algo contra aquel fro que se le meta en los huesos. Y l, tan sobrio, bebi uno tras otro dos vasos de aguardiente, que cayeron como olas de fuego en su estmago desfallecido. Su cara *e colore, adquiriendo despus una palidez cadavrica; sus ojos se vetearon 1 de sangre. Se mostr con los carreteros que le compadecan expresivo y confiado : casi como un ser feliz. Les llamaba hijos mos, asegurndoles que no se apuraba por tan poco. No lo haba perdido todo. An le quedaba lo mejor de la casa, la hoz de su abuelo: una joya que no la cambiaba ni por cincuenta hanegadas 2 . Y sacaba de su faja el curvo acero, puro y brillante: una herramienta de fino temple 3 y corte sutilsimo que, segn afirmaba Barret, cortaba en el aire un papel de fumar. Los carreteros pagaron, y arreando 4 sus bestias alejronse hacia Valencia, llenando el camino de chirridos de ruedas. El viejo an estuvo ms de una hora en la taberna, hablando solo, sintiendo que la cabeza se le iba; hasta que molestado por la
con el sudor de la familia, por qu no eran suyas?" se p r e g u n t a b a to Barret. Y ahora vena a hacerle morir aquel viejo usurero, que era el a m o de los campos, aunque no saba coger u n azadn ni en su v i d a haba doblado el espinazo..."

423

dura mirada de los dueos, que adivinaban su estado, experiment un vago sentimiento de vergenza y sali sin saludar, andando con paso inseguro. No poda apartar de su memoria un recuerdo tenaz. Vea con los ojos cerrados un gran huerto de naranjos que exista a ms de una hora de distancia, entre Benimaelet y el mar. All haba ido l muchas veces por sus asuntos; y all iba ahora, a ver si el demonio era tan bueno que le haca tropezar con el amo, el cual raro era el da que no inspeccionaba con su mirada de avaro los hermosos rboles uno por uno, como si tuviera contadas las naranjas. Lleg despus de dos horas de marcha, detenindose muchas veces para dar aplomo 5 a su cuerpo, que se balanceaba sobre las inseguras piernas. El aguardiente se haba apoderado de l; ya no saba con qu objeto haba llegado hasta all, tan lejos de la parte de la huerta donde vivan los suyos, y acab por dejarse caer en un campo de camo a la orilla del camino. Al poco rato, sus penosos 6 ronquidos de borracho sonaban entre los verdes y erguidos tallos. Cuando despert, era ya bien entrada la tarde. Senta pesadez en la cabeza y el estmago desfallecido. Le zumbaban los odos, y en la boca empastada senta un sabor horrible. Qu haca all, cerca del huerto del judo? Cmo haba llegado tan lejos? Su honradez primitiva se avergonz al verse en tal estado de envilecimiento, e intent ponerse en pie para huir. La opresin que produca sobre su estmago la hoz cruzada en la laja le daba escalofros. Al incorporarse, asom la cabeza por entre el camo y vio en una revuelta del camino un hombrecillo que caminaba lentamente envuelto en una capa. Barret sinti que toda su sangre le suba de golpe a la cabeza, que reapareca la borrachera, y se incorpor, tirando de la hoz... Y aun dicen que el demonio no es bueno? All estaba su hombre; el que deseaba ver desde el da anterior. El viejo usurero haba vacilado antes de salir de su casa. Le escoca ' algo lo del to Barret; estaba el suceso reciente, y la huerta es traicionera ; pero el miedo de que aprovechasen su ausencia en el huerto pudo ms que sus temores, y pensando que la finca estaba lejos de la barraca embargada 8 , psose en camino. Ya vea su huerto, ya se rea del miedo pasado, cuando vio saltar desde el bancal de camo a Barret, que le pareci un enorme demonio, con la cara roja y los brazos extendidos, impidindole toda fuga, acorralndolo 9 en el borde de la acequia que corra paralela al camino. Crey soar; chocaron sus dientes, su cara psose verde y le cay la capa, dejando al descubierto un viejo 424

gabn y los sucios pauelos arrollados al cuello. Tan grande era su terror, su turbacin, que hasta le hablaba en castellano 10 . Barret! Hijo mo! deca con voz entrecortada.Todo ha sido una broma: no hagas caso 11 . Lo de ayer fue para hacerte un poquito de miedo... nada ms. Seguirs en las tierras... Pasa maana por casa... hablaremos: me pagars como quieras. Y doblaba su cuerpo, evitando que se acercara el to Barret; pretenda escurrirse, huir de la terrible hoz, en cuya hoja se quebraba un rayo de sol y se reproduca el azul del cielo. Pero con la acequia a la espalda no encontraba sitio para moverse y echaba el cuerpo atrs, pretendiendo cubrirse con las crispadas manos. El labrador sonrea como una hiena, enseando sus agudos y blancos dientes de pobre. Embustero ! embustero ! contestaba con voz que pareca un ronquido. Y moviendo su herramienta de un lado a otro, buscaba sitio para herir, evitando las manos flacas y desesperadas que se le ponan delante. Pero Barret! hijo m o ! qu es esto? Baja esa arma... no juegues. T eres un hombre honrado... piensa en tus hijas. Te repito que ha sido una broma. Ven maana y te dar las lia... 12 Aaay !... Fue un rugido horripilante, un grito de bestia herida. Cansada la hoz de encontrar obstculos, haba derribado de un golpe una de las manos crispadas. Qued colgando de los tendones y la piel, y el rojo mun 13 arroj la sangre con fuerza, salpicando a Barret, que rugi al recibir en el rostro la caliente rociada. Vacil el viejo sobre sus piernas, pero antes de caer al suelo, la hoz parti horizontalmente contra su cuello y... zas! cortando la complicada envoltura de pauelos, abri una profunda hendidura, separando casi la cabeza del tronco. Cay don Salvador en la acequia; sus piernas quedaron en el ribazo 14 , agitadas por un pataleo 15 fnebre de res degollada. "\ mientras tanto, la cabeza, hundida en el barro, soltaba toda su sangre por la profunda brecha y las aguas se tean de rojo, siguiendo su manso curso con un murmullo plcido que alegraba el solemne silencio de la tarde. Barret permaneci plantado en el ribazo como un imbcil. Cunta sangre tena el to ladrn ! La acequia se enrojeca, pareca ms caudalosa 16 . De repente, el labriego 17 , dominado por el terror, ech a correr, como si temiera que el riachuelo 18 de sangre le ahogara al desbordarse. Antes de terminar el da circul la noticia como un caonazo 19 que conmovi 20 toda la vega. Habis visto el gesto hipcrita, el regocijado silencio con que acoge un pueblo la muerte del gober425

nante que le oprime? Pues as llor la huerta la muerte de don Salvador. Todos adivinaron la mano del to Barret, y nadie habl. Las barracas hubiesen abierto para l sus ltimos escondrijos; las mujeres le habran ocultado bajo sus faldas. Pero el asesino vag como un loco por la huerta, huyendo de las gentes, tendindose tras los ribazos, agazapndose 21 bajo los puentecillos, escapando al travs de los campos asustado por el ladrido de los perros, hasta que al da siguiente lo sorprendi la Guardia civil 22 durmiendo en un pajar. En seis meses slo se habl en la huerta del to Barret. Los domingos iban como en peregrinacin hombres y mujeres a la crcel de Valencia para contemplar al travs de los barrotes 23 al pobre libertador", cada vez ms enjuto, con los ojos hundidos y la mirada inquieta. ., Lleg la vista del proceso, y le sentenciaron a muerte.

RAMN DEL VALLE-INCLN SONATA DE OTOO (Fragmento x)


i

Cuando volv a mi casa haba cerrado la noche. Pas la velada solo y triste, sentado en un silln cerca del fuego. Estaba adormecido, y llamaron a la puerta con grandes aldabadas 2 , que en el silencio de las altas horas parecieron sepulcrales y medrosas. Me incorpor 3 sobresaltado, y abr la ventana. Era el mayordomo que haba trado la carta de Concha*, y que vena a buscarme para ponernos en camino. Mantenase ante la puerta, jinete en una mula y con otra del diestro. Le interrogu: Ocurre algo Brin? Que empieza a rayar el da, seor Marqus 3 . Baj presuroso, sin cerrar la ventana, que una rfaga bati. Nos pusimos en camino con toda premura. Cuando llam el mayordomo an brillaban algunas estrellas en el cielo: cuando partimos o cantar los gallos de la aldea. De todas suertes no llegaramos hasta cerca del anochecer. Hay nueve leguas de jornada y malos caminos de herradura, trasponiendo monte. El mayordomo era un viejo aldeano, que llevaba capa de juncos con capucha y madreas e . Adelant su mula para ensearme el camino, y al trote cruzamos la Quintana de San Clodio, acosados por el ladrido de los perros que vigilaban en las eras, atados bajo los hrreos 7 . Cuando salimos al campo empezaba la claridad del alba. Vi en lontananza 426

unas lomas 8 yermas y tristes, veladas por la niebla. Traspuestas aqullas, vi otras, y despus otras. El sudario 9 ceniciento de la llovizna las envolva: no acababan nunca. Todo el camino era as. A lo lejos, desfilaba una recua 10 madrugadora, y el arriero n , sentado a mujeriegas 12 en el rocn que iba postrero, cantaba a usanza 13 de Castilla. El sol empezaba a dorar las cumbres de los montes: rebaos de ovejas blancas y negras suban por la falda, y sobre verde fondo de praderas, all en el dominio de un Pazo 14 , larga bandada de palomas volaba sobre la torre seorial. Acosados por la lluvia, hicimos alto en los viejos molinos de Gundar, y como si aquello fuese nuestro leudo, llamamos autoritarios a la puerta. Salieron dos perros flacos, que ahuyent al mayordomo, y despus una mujer hilando. El viejo aldeano la salud. Era una pobre alma, llena de caridad. Nos vio ateridos de fro, vio las muas bajo el cobertizo, vio el cielo encapotado, con amenaza de agua, y franque la puerta, hospitalaria y humilde: Pasen y sintense al fuego. Mal tiempo tienen, si son caminantes!... i Ay! Qu tiempo, toda la siembra anega... Mal ao nos aguarda ! Apenas entramos, el mayordomo volvi a^ salir por las alforjas. Yo me acerqu al hogar, donde arda un fuego miserable. La pobre mujer aviv el rescoldo 15 y trajo un brazado 1 6 de madera verde y mojada, que empez a dar humo, chisporroteando. En el fondo del muro, una puerta vieja y mal cerrada, con las losas del umbral blancas de harina golpeaba sin tregua: t a c ! t a c ! La voz de un viejo, que entonaba un cantar, y la rueda del molino, resonaban detrs. A poco torn el mayordomo con las alforjas colgadas de un hombro: Aqu viene el yantar 17 . La seora se levant para disponerlo todo por sus manos... Salvo su mejor parecer, podramos aprovechar este huelgo 18 . Si cierra a llover no tendremos escampo 19 hasta la noche. La molinera se acerc solcita y humilde: Pondr una trbede 20 al fuego, si acaso les place calentar la vianda 21 . Puso la trbede, y el mayordomo comenz a vaciar las alforjas: sac una gran servilleta y la extendi sobre la piedra del hogar. Yo, en t a n t o r me sal a la puerta. Durante mucho tiempo estuve contemplando la cortina cenicienta de la lluvia, que ondulaba en las rfagas del aire. 428

PO BAROJA BAROJA, NO SERS NUNCA NADA


(Cancin)

...Cuando fui por primera vez a la escuela, en San Sebastin, yo tena cuatro aos ya ha llovido 1 desde entonces ;el maestro, don Len Snchez y Calleja, que tena la costumbre de pegarnos con un puntero 2 muy duro (las veneradas tradiciones de nuestros antepasados) me mir y dijo: Este chico va a ser tan cazurro como su hermano. Nunca ser, nada. Estudiaba en Pamplona 3 , en el Instituto, con don Gregorio Pao, que nos enseaba matemticas, y este anciano, que pareca el comendador del Tenorio 4 por su cara helada y su perilla blanca, me deca con voz sepulcral: No ser usted ingeniero como su padre. Usted no ser nunca nada. , Al cursar teraputica con don Benito Hernando, en San Carlos, don Benito se plantaba delante de m, y me deca: Esa sonrisita... esa sonrisita... es una impertinencia. A m no me viene usted con sonrisas satricas. Usted no ser nunca nada ms que un negador intil. Yo me encoga de hombros. Las mujeres que me han conocido, me han asegurado: T no sers nunca nada. Y un amigo que se marchaba al nuevo mundo, indicaba: Cuando vuelva dentro de veinte o treinta aos, encontrar a todos los conocidos en distinta posicin; uno se habr enriquecido, el otro se habr arruinado, ste habr llegado a ser ministro, aqul habr desaparecido en una aldea; t seguirs como ahora, vivirs igual y tendrs dos pesetas en el bolsillo. No pasars de ah. La idea de que no ser nunca nada, est ya muy arraigada en mi espritu. Est visto, no ser disputado, ni acadmico, ni caballero de Isabel la Catlica, ni caballero de industria, ni consejal, ni chanchillero 5 , ni tendr una buena ropa negra... Y, sin embargo, cuando se pasan los cuarenta aos, cuando el vientre empieza a hincharse de tejido adiposo 6 y de ambicin, el hombre quiere ser algo, tener un ttulo, llevar un cintajo, vestirse con una levita negra y un chaleco blanco, pero a m me estn vedadas 7 estas ambiciones. Los profesores de la infancia y de la juventud se levantan ante mis ojos como la sombra de Banco, y me dicen: Baroja, t no sers nunca nada. 429

Cuando v o y a la orilla del m a r , las olas que se a g i t a n a m i s pies m u r m u r a n : B a r o j a , t no sers n u n c a n a d a . La lechuza s a b i a , que por las noches suele venir al t e j a d o , me d i c e : Baroja, t no sers n u n c a n a d a ; y h a s t a los cuervos que cruzan el cielo suelen g r i t a r m e desde a r r i b a : B a r o j a , t no sers n u n c a n a d a . . . Y y o estoy convencido de que no ser n u n c a n a d a .

ARGENTINA

DOMINGO FAUSTINO SARMIENTO FACUNDO (Fragmentos *) La v i d a del c a m p o , p u e s , ha desenvuelto en el g a u c h o , las facult a d e s fsicas, sin n i n g u n a de las d l a i n t e l i g e n c i a . Su carcter m o r a l se resiente de su h b i t o x de t r i u n f a r los obstculos y del poder de la n a t u r a l e z a : es fuerte, a l t i v o , enrgico La h i e r r a , que es como la v e n d i m i a de los agricultores, es u n a fiesta cuya llegada se recibe con t r a n s p o r t e s de jbilo 2 : all es el p u n t o de r e u n i n de t o d o s los h o m b r e s de v e i n t e leguas a la red o n d a ; a l l , la ostentacin de la increble destreza en el lazo. E l gaucho llega a la h i e r r a a l paso lento y m e s u r a d o de su mejor p a r e jero 3 , que detiene a d i s t a n c i a a p a r t a d a ; y p a r a gozar mejor del espectculo, cruza la p i e r n a sobre el pescuezo 4 del c a b a l l o . Si el e n t u s i a s m o lo a n i m a , desciende l e n t a m e n t e del c a b a l l o , desarrolla su lazo y lo arroja sobre u n toro que p a s a , con la v e l o c i d a d del * Facundo (o Civilizacin y barbarie Vida de Juan Facundo Quiroga") es a la vez un panfleto, una biografa y un ensayo de sociologa descriptiva. Empieza por describir la pampa y su influencia sobre el habitante; narra despus la historia del clebre caudillo riojano, Facundo Quiroga, mezclando la verdad y la novela, y concluye con varios captulos de reflexiones polticas y con un programa de gobierno para el futuro. Fue publicado por primera vez en Santiago de Chile, como folletn (1845). Aunque el libro trata de cosas ya desaparecidas, sus bellas pginas son merecidamente conocidas y amadas por todos los argentinos desde la escuela primaria. Damos aqu la descripcin de una hierra (marcacin del ganado, mediante un hierro caldeado) y del tipo clsico del gaucho cantor. 431

rayo, a cuarenta pasos de distancia: lo ha cogido de una ua, que era lo que se propona, y vuelve tranquilo a enrollar su cuerda. Aqu tenis la idealizacin de aquella vida de revueltas, de civilizacin, de barbarie y de peligros. El gaucho cantor es el mismo bardo, el vate 5 , el trovador B de la Edad Media, que se mueve en la misma escena, entre las luchas de las ciudades y del feudalismo de los campos, entre la vida que se va y la vida que se acerca. El cantor anda de pago 7 en pago, de tapera 8 en galpn", cantando sus hroes de la pampa, perseguidos por la justicia, los llantos de la viuda a quien los indios robaron sus hijos en un maln9 reciente, la derrota y la muerte del valiente Rauch 10 , la catstrofe de Facundo Quiroga y la suerte que cupo a Santos Prez n . El cantor est haciendo, candorosamente 12 , el mismo trabajo de crnica, costumbres, historia, biografa, que el bardo de la Edad Media, y sus versos seran recogidos ms tarde como los documentos y datos en que habra de apoyarse el historiador futuro, si a su lado no estuviese otra sociedad culta, con superior inteligencia de los acontecimientos, que la que el infeliz despliega en sus rapsodias ingenuas. En la Repblica Argentina, se ven a un tiempo', dos civilizaciones distintas en un mismo suelo: una naciente, que, sin conocimiento de lo que tiene sobre su cabeza, est remedando 432

los esfuerzos ingenuos y populares de la Edad Media; otra que, sin cuidarse de lo que tiene a sus pies, intenta realizar los ltimos resultados de la civilizacin europea. El siglo XIX y el siglo XII viven juntos: el uno, dentro de las ciudades; el otro, en las campaas. El cantor no tiene residencia fija: su morada 13 est donde la noche lo sorprende; su fortuna, en sus versos y en su voz. Dondequiera que el cielito 14 enreda sus parejas sin tasa 15 , dondequiera que se apura una copa de vino, el cantor tiene su lugar preferente, su parte escogida en el festn. El gaucho argentino no hebe, si la msica y los versos no lo excitan, y cada pulpera l e tiene su guitarra para poner en manos del cantor, a quien el grupo de caballos estacionados a la puerta, anuncia a lo lejos, donde se necesita el concurso de su gaya ciencia 1 7 . El cantor mezcla entre sus cantos heroicos, la relacin de sus propias hazaas. Desgraciadamente, el cantor, con ser el bardo argentino, no est libre de tener que habrselas con la justicia. Tambin tiene que darla cuenta de sendas pualadas que ha distribuido, una o dos desgracias ( muertes !) que tuvo y algn caballo o una niuchacha que rob. El ao 1840, entre un grupo de gauchos y a orillas del majestuoso Paran, estaba sentado en el suelo, y con las piernas cruzadas, un cantor que tena azorado 18 y divertido a su auditorio, con la larga y animada historia de sus trabajos y aventuras. Haba ya contado lo del rapto de la querida, con los trabajos que sufri; lo de la desgracia y la disputa que la motiv; estaba refiriendo su encuentro con la partida, y las pualadas que en su defensa dio, cuando el tropel 19 y los gritos de los soldados le avisaron que esta vez estaba cercado. La partida, en efecto, se haba cerrado en forma de herradura; la abertura quedaba hacia el Paran, que corra veinte v a r a s 2 0 ms abajo: tal era la altura de la barranca. El cantor oy la grita sin turbarse; visele de improviso sobre el caballo, y echando una mirada escudriadora sobre el crculo de soldados con las tercerolas 21 preparadas, vuelve el caballo hacia la barranca, le pone el poncho en los ojos y clvale las espuelas. Algunos instantes despus, se vea salir de las profundidades del Paran el caballo, sin freno, a fin de que nadase con ms libertad, y el cantor tomado de la cola, volviendo la cara quietamente, cual si fuera en un bote de ocho reinos, hacia la escena que dejaba en la barranca. Algunos balazos de la partida no estorbaron que llegase sano y salvo al primer islote que sus ojos divisaron. Por lo dems, la poesa original del cantor es pesada, montona, irregular, cuando se abandona a la inspiracin del momento. Ms narrativa que sentimental, llena de imgenes tomadas de la
28

433

vida campestre, del caballo y las escenas del desierto, o^ue la hacen metafrica y pomposa. Fuera de esto, el cantor posee su repertorio de poesas populares: quintillas, dcimas y octavas, diversos gneros de versos octoslabos. Entre stas hay muchas composiciones de mrito y que descubren inspiracin y sentimiento.

ROBERTO J. PAYR

EL CAUDILLO 1
(adaptacin)

Don Ignacio era hombre de la oposicin en Pago Chico. Las autoridades lo miraban como su bestia negra, y el pueblo, siempre descontento, tena puestas en l sus esperanzas, segualo en todas sus empresas polticas, le daba a defender sus intereses. Sin Don Ignacio, Pago Chico hubiera sido un cementerio de vivos; con l f siquiera se ejerca el derecho del pataleo. No era don Ignacio muy largo, pero alguno de sus correligionarios hallaba modo de lograrle prstamos y donativos, ya para sus necesidades personales, ya para lo mismo, pero bajo el pretexto de gastos de propaganda. El se someta refunfuando 2 , pues, cmo ser jefe de partido si se comienza por descontentar a los partidarios? Pero apuntaba... Sumaba cuidadosamente don Ignacio todos estos gastos que, en tres aos de oposicin, haban alcanzado a formar una gruesa suma cuatro o cinco mil pesos , y no examinaba su viejo cuaderno de notas sin lanzar un suspiro y sumirse en profunda meditacin. Quin pagar estas misas? se deca. O, conversando con sus tenientes, hablaba de la patria, de los deberes del ciudadano, de los sacrificios que hay que hacer en pro de la libertad, de la abnegacin que exigen los partidos de principios, para terminar diciendo: Yo soy el pavo de la boda. Silvestre, el boticario 3 , se encoga de hombros instruido de las alusiones de don Ignacio y considerando que de todos modos su popularidad le sala barata en estos tiempos en que no se puede ser popular sin dinero. Alguna vez le insinu, con frase no muy atildada: 434

- El que quiera pescado, que se moje... el que le dije. Acercbanse las elecciones; el gobierno de la provincia, preocupado por la importancia que iba tomando la oposicin, haba resuelto darle una vlvula de escape, dejndola introducir algunos de los suyos en las municipalidades de campaa. Pero esta resolucin no era conocida y la efervescencia popular continuaba a ms y major. En Pago Chico preparbase un mitin, un rrietn, o cosa as, que deba tener lugar en el antiguo reidero * de gallos, nico lugar fuera de la cancha de pelota, apropiado para la solemne circunstancia, puesto que el teatro un galpn de cinc perteneca a don Pedro Gonzlez, gubernista, que no quera ni prestarlo, ni alquilarlo a sus enemigos de causa. Llegado el da, don Ignacio q u e haba contratado la banda a su costa, hecho embanderar el reidero, y comprado unas docenas de bombas de estruendo esper impaciente la hora de su discurso, un discurso ya mil veces repetido en todos los tonos, palabra ms, palabra menos, durante sus tres aos de caudillaje. Cuando subi a la improvisada tribuna, rodebalo un pueblo vibrante y entusiasta que slo peda correr al sacrificio, a la lucha, al atrio, a las urnas: don Ignacio estaba radioso. Sus palabras hicieron el acostumbrado efecto arrebatador, especialmente cuando, con grandes-gritos y violentos ademanes, reprodujo la frase: ,,Los mandatarios impuros que engordan a costillas del abdomen del pueblo, no pueden continuar un da ms en el poder. El gobierno local tiene que entregarse a personas honradas que no roben, a hombres sanos que no se apoderen de las rentas, a ciudadanos que sean capaces de relamberse 5 junto al plato de caldo gordo sin tocarlo con un dedo.'' Los bravos, los vivas, los palmoteos estallaron como siempre, o por mejor decir, ms que nunca, cubriendo la voz del o ador que al fin logr dominar el bullicio, gritando: Ciudadanos! Viva la honradez administrativa! Vivaaa !! Abajo! Mueran! Viva don Ignacio! Viva la honradez! Viva el patriota ! Shuitz... pum! y msica, grandes golpes de bombo, alaridos de pistn... y otra bomba y otra. Qu entusiasmo, qu delirio! Prata-ra-trac-pum ! un cohele! y vivas y ms vivas, una algazara 6 , un jubileo como nunca se vio en Pago Chico, tanto que el bataraz encerrado en un cajn, encresp la pluma, golpe los musculosos flancos con las alas y lanz un ronco y estentreo co-co-ro-co, como diana triunfal del vencimiento. Qu le ha parecido el metin, don Ignacio? preguntbale por la noche Silvestre.
28*

435

Oxi, magnfico! Me ha costado ms de quinientos pesos! Mentira. Gast slo ciento cincuenta, pero con tal habilidad... El jueves llegaron dos delegados guhernistas de la capital para preparar las elecciones comunales del domingo. Apenas instalados, trataron de provocar una entrevista con don Ignacio, para hacerle proposiciones. Pero Silvestre la oposicin dentro de la oposicin estaba all, odo alerta, ojo avizor, husmeando 7 como politiquero de raza la componenda en cierne 8 , adivinndola antes de que se hubiera iniciado. Viera, a todo esto, haba visto oscurecerse su estrella, eclipsada por la triunfante de don Ignacio. Tampoco l quera componendas", y as lo escribi-en La Pampa. Intilmente, porque el meeting haba dado el mando a su rival, sostenido por los envidiosos de la popularidad del periodista, y por los que slo hacan poltica opositora buscando una ubicacin, amn de los que don Ignacio compraba como se ha visto. No faltaron, pues, las previsiones, los vaticinos 9 , las amenazas de perder lo hecho sin esperanza de rehacerlo ms tarde... Sin embargo, la entrevista tuvo lugar, don Ignacio no pudo resistir a una transaccin que lo llevaba de golpe y zumbido a la Municipalidad, que l crea tan verde an, y el domingo siguiente result electo concejal, a pesar de los aspavientos de Silvestre y la agria censura de gran parte de sus partidarios del da anterior. Llegado al Concejo, sus colegas guhernistas, dirigidos por los delegados de la capital no era la primer zorra que desollaban stos lo designaron para intendente. En una semana se habr desmonetizado decan aquellos profundos polticos. Djenlo pastiar qu'engorde ! Y, en efecto, don Ignacio comenz a engordar en la Intendencia, haciendo en ella lo que sus antecesores, y rebaando cuanto pesito encontraba a su alcance. Un da tuvo una grave explicacin con Silvestre, que le echaba en cara sus procederes administrativos, muy alejados de la honradez acrisolada 10 que exigiera en tanto discurso, en tanta proclama, en tanta profesin de fe a los pueblos en general y al de Pago Chico en particular. Mire, don Ignacio, lo qu'est' haciendo es una vergenza! Don Ignacio lo mir de hito en hito u . Y qu'estoy haciendo, vamos a ver? Quiere que le diga? Quiere que le diga? No me busque la lengua, canejo 12 ! 436

Deci, deci no ms. Est robando como los otros ! El caudillo estuvo a punto de pegarle, pero se domin, trag saliva, y cuando se crey bastante dueo de s mismo, dijo con tono convincente: Y a m quin me paga lo qu'hecho? Y la platita que min 13 comido?... Y despus de una pausa, ms insinuante an, confidencial y tierno, exclam como quien esboza un sublime programa: Deja que me desquite y vers que honradez!...

URUGUAY

HORACIO QUIROGA A LA DERIVA 1 El hombre pis algo blanduzco, y en seguida sinti la mordedura el en pie. Salt adelante, y al volverse con un juramento vio una yararacus 2 que, arrollada sobre s misma, esperaba otro ataque. El hombre ech una veloz ojeada a su pie, donde dos gotitas de sangre engrosaban dificultosamente, y sac el machete de la cintura. La vbora vio la amenaza, y hundi ms la cabeza en el centro mismo de su espiral; pero el machete cay de lomo, dislocndole las vrtebras. El hombre se baj hasta la mordedura, quit las gotitas desangre, y durante un instante contempl. Un dolor agudo naca de los dos puntitos violetas, y comenzaba a invadir todo el pie. Apresuradamente se lig el tobillo con su pauelo, y sigui por la picada 3 hacia su rancho. El dolor en el pie aumentaba, con sensacin de tirante abultamiento, y de pronto el hombre sinti dos o tres fulgurantes puntadas que como relmpago haban irradiado desde la herida hasta la, mitad de la pantorrilla. Mova la pierna con dificultad; una metlica sequedad de garganta, seguida de sed quemante, le arranc un nuevo juramento 4 . Lleg por fin al rancho, y se ech de brazos sobre la rueda de un trapiche 5 . Los dos puntitos violeta desaparecan ahora en la monstruosa hinchazn del pie entero. La piel pareca adelgazada 437

y a punto de ceder, de tensa. El hombre quiso llamar a su mujer, y la voz se quebr en un ronco arrastre de garganta reseca. La sed lo devoraba. Dorotea ! alcanz a lanzar en su estertor. Dame caa 6 ! Su mujer corri con un vaso lleno, que el hombre sorbi en tres tragos. Pero no haba sentido gusto alguno. Te ped caa, no agua ! rugi de nuevo. Dame caa ! Pero es caa, Paulino ! protest la mujer espantada. No, me diste agua ! Quiero caa, te digo ! La mujer corri otra vez volviendo con la damajuana. El hombre trag, uno tras otro, dos vasos, pero no sinti nada en la garganta . Bueno; esto se pone feo... murmur entonces, mirando su pie lvido y ya con lustre gangrenoso. Sobre la honda ligadura del pauelo, la carne desbordaba como una monstruosa morcilla. Los dolores fulgurantes se sucedan en continuos relampagueos, y llegaban ahora a la ingle 7 . La atroz sequedad de garganta que el aliento pareca caldear ms, aumentaba a la par 8 . Cuando pretendi incorporarse, un fulminante vmito lo mantuvo medio minuto con la frente apoyada en la rueda de palo. Pero el hombre no quera morir, y descendiendo hasta la costa subi a su canoa. Sentse en la popa y comenz a palear 9 hasta el centro del Paran. All la corriente del ro, que en las inmediaciones del Iguaz corre seis millas, lo llevara antes de cinco horas a Tacur-Puc 10 . El hombre, con sombra energa, pudo efectivamente llegar hasta el medio del ro; pero all sus manos dormidas dejaron caer la pala en la canoa, y tras un nuevo vmito de sangre esta vez , dirigi una mirada al sol que ya transpona el monte. La pierna entera, hasta medio muslo, era ya un bloque deforme y dursimo que reventaba la ropa. El hombre cort la ligadura y abri el pantaln con su cuchillo: el bajo vientre desbord hinchado, con grandes manchas lvidas y terriblemente doloroso. El hombre pens que no podra jams llegar l solo a Tacur-Puc, y se decidi a pedir ayuda a su compadre Alves, aunque haca mucho tiempo que estaban disgustados. La corriente del ro se precipitaba ahora hacia la costa brasilea, y el hombre pudo fcilmente atracar. Se arrastr por la picada en cuesta arriba, pero a los veinte metros, exhausto, qued tendido de pecho. Alves ! grit con cuanta fuerza pudo; y prest odo en vano. Compadre Alves ! No me niegue este favor ! clam de nuevo, alzando la cabeza del suelo. En el silencio de la selva no
438

se oy un solo rumor. El hombre tuvo an valor para llegar hasta su canoa, y la corriente, cogindola de nuevo, la llev velozmente a la deriva. El Paran corre all en el fondo de una inmensa hoya cuyas paredes, altas de cien metros, encajonan 11 fnebremente al ro. Desde las orillas bordeadas de negros bloques de basalto, asciende el bosque, negro tambin. Adelante, a los costados, detrs, siempre la eterna muralla lgubre, en cuyo fondo el ro arremolinado se precipita en incesantes borbollones de agua fangosa. El paisaje es agresivo, y reina en l un silencio de muerte. Al atardecer, sin embargo, su belleza sombra y calma cobra una majestad nica. El sol haba cado ya cuando el hombre, semitendido en el fondo de la canoa, tuvo un violento escalofro. Y de pronto, con asombro, enderez pesadamente la cabeza: se senta mejor. La pierna le dola apenas, la sed disminua, y su pecho, libre ya, se abra en lenta inspiracin. El veneno comenzaba a irse, no haba duda. Se hallaba casi bien, y aunque no tena fuerzas para mover la mano, contaba con la cada del roco para reponerse del todo. Calcul que antes de tres horas estara en Tacur-Puc. El bienestar avanzaba y con l una somnolencia llena de recuerdos. No senta ya nada ni en la pierna ni en el vientre. Vivira an su compadre Gaona en Tacur-Puc? Acaso viera tambin a su ex patrn mister Dougald, y al recibidor del obraje 12 . Llegara pronto? El cielo, al poniente, se abra ahora en pantalla de oro, y el ro se haba coloreado tambin. Desde la costa paraguaya, ya entenebrecida, el monte dejaba caer sobre el ro su frescura crepuscular, en penetrantes efluvios de azahar 13 y miel silvestre. Una pareja de guacamayos 14 cruz muy alto y en silencio hacia el Paraguay. All abajo, sobre el ro de oro, la canoa derivaba velozmente, girando a ratos sobre s misma ante el borbolln de un remolino. El hombre que iba en ella se senta cada vez mejor, y pensaba entretanto en el tiempo justo que haba pasado sin ver a su ex patrn Dougald. Tres aos? Tal vez no, no tanto. Dos aos y nueve meses? Acaso. Ocho meses y medio? Eso s, seguramente. De pronto sinti que estaba helado hasta el pecho. Qu sera? Y la respiracin... Al recibidor de maderas de mister Dougald, Lorenzo Cubilla, lo haba conocido en Puerto Esperanza 15 un viernes santo... Viernes? S, o jueves... El hombre estir lentamente los dedos de la mano. Un jueves... Y ces de respirar.
439

CHIL

GABRIELA MISTRAL (Lucila Godoij) LA CHARCA Era una charca pequea toda ptrida. Cuanto cay en ella se hizo impuro: las hojas del rbol prximo, la plumillas de un nido, hasta los vermes del fondo, ms negros que los de otras pozas. En los bordes, ni una brizna verde. El rbol vecino y unas grandes piedras la rodeaban de tal modo, que el sol no la mir nunca, ni ella supo de l en su vida. Mas un buen da, como levantaran una fbrica en los alrededores, vinieron obreros en busca de las grandes piedras. Fue eso en un crepsculo. Al da siguiente, el primer rayo de sol cay sobre la copa del rbol y se desliz hacia la charca. Hundi el rayo en ella su dedo de oro, y el agua negra como un betn, se clare, fue rosada, fue violeta, tuvo todos los colores: un palo maravilloso ! Primero, un asombro, casi un estupor, al transpasarla la flecha luminosa; luego, un placer desconocido, mirndose transfigurada; despus... el xtasis, la callada adoracin de la presencia divina descendida hacia ella. Los vermes del fondo se haban enloquecido en un principio por el trastorno de su morada; ahora estaban quietos, perfectamente sumidos en la contemplacin de la placa urea que tenan por lecho. As, la maana, el medioda, la tarde. El rbol vecino, el nido del rbol, el dueo del nido, sintieron el estremecimiento de aquel acto de redencin que se realizaba junto a ellos. Esa fisonoma de la charca, toda gloriosa, se les antojaba una cosa inslita. Y al descender el sol, vieron una cosa ms inslita. La caricia clida fue, durante todo el da, absorbiendo el lquido impuro, lenta, insensiblemente. Con el ltimo rayo, subi la ltima gota. El hueco gredoso qued abierto, como la rbita de un gran ojo vaciado. Cuando el rbol y el pjaro vieron correr por el cielo una nube flexible y algodonosa, nunca hubieran credo que esa gala del aire fuera ni ms ni menos que su camarada lamentable, la charca del vientre siniestro. Para las dems charcas de aqu abajo no hay obreros providenciales que quiten las piedras ocultadoras del sol? 440

PER RICARDO PALMA TRADICIONES PERUANAS La gruta de las maravillas A pocas cuadras del casero de Levitaca, en la provincia de Chumbibilcas, existe una gruta, verdadero prodigio de la Naturaleza, que es constantemente visitada por hombres de ciencia y viajeros curiosos, que dejan su nombre grabado en las rocas de la entrada. Desgraciadamente, no es posible pasar de las primeras galeras; pues quien se aventurase a adelantar un poco la planta, morira asfixiado por los gases que se desprenden del interior. Ahora refiramos la leyenda que cuenta el pueblo sobre la gruta de las maravillas. Mayta-Cpac, llamado el Melanclico, cuarto Inca del Cuzco 1 , despus de vencer a los rebeldes de Tiahuanaco 2 y de dilatar su imperio hasta la laguna de Paria, dirigise a la costa y realiz la conquista de los frtiles valles de Arequipa 3 y Moquegua 4 . Para el emprendedor monarca no haba obstculo que no fuese fcil de superar; y en prueba de ello dicen los historiadores que, encontrndose en una de sus campaas detenido de improviso el ejrcito por una vasta cinaga 5 , emple todos sus soldados en construir una calzada de piedra, de tres leguas de largo y seis varas de ancho, calzada de la cual an se conservan vestigios. El Inca crea desdoroso dar un rodeo para evitar el pantano. Por los aos 1181 de la era cristiana, Mayta-Cpac emprendi la conquista del pas de los chumpihuillcas, que eran gobernados por un joven y arrogante prncipe llamado Huacari. ste, a la primera noticia de la invasin, se puso al frente de siete mil hombres y dirigise a la margen del Apurimac 6 , resuelto a impedir el paso del enemigo. Mayta-Cpac, para quien, como hemos dicho, nada haba imposible, hizo construir con toda presteza un gran puente de mimbres, del sistema de puentes colgantes, y pas con treinta mil guerreros a la orilla opuesta. La invasin del puente, el primero de su especie que se vio en Amrica, dej admirados a los vasallos de Huacari e infundi en sus nimos tan supersticioso terror, que muchos, arrojando las armas, emprendieron una fuga vergonzosa. Huacari reuni su consejo de capitanes, convencise de la esterilidad de oponer resistencia a tan crecido nmero de enemigos, y
441

despus de dispersar las reducidas tropas que le quedaban, march, seguido de sus parientes y jefes principales, a encerrarse en su palacio. All, entregados al duelo y la desesperacin, prefirieron morir de hambre antes que rendir vasallaje al conquistador. Compadecidos los auquis, o dioses tutelares, de la inmensa desventura de prncipe tan joven como virtuoso, y para premiar su patriotismo y la lealtad de sus capitanes, los convirtieron en preciosas estalactitas y estalagmitas que se reproducen, da por da, bajo variadas, fantsticas y siempre bellsimas cristalizaciones. En uno de los pasadizos o galeras que hoy se visitan, sin temor a las mortferas exhalaciones, vese el pabelln del prncipe Iluacari y la figura de ste en actitud que los naturales interpretan, de decir a sus amigos: Antes la muerte que el oprobio de la servidumbre. Tal es la leyenda de la gruta maravillosa.

COLOMBIA

JOS EUSTASIO RIVERA LA VORGINE (Segunda parte Fragmento *)

Oh selva, esposa del silencio, madre de la soledad y de la neblina ! Qu hado maligno me dej prisionero en tu crcel verde? Los pabellones de tus ramajes, con inmensa bveda, siempre estn sobre mi cabeza, entre mi aspiracin y el cielo claro, que slo entreveo cuando tus copas estremecidas muven su oleaje, a la hora de tus crepsculos angustiosos. Dnde estar la estrella querida que de tarde pasea las lomas? Aquellos celajes2 de oro y mrice con que se viste el ngel de los ponientes, por qu no tiemblan en tu dombo 3 ? Cuntas veces suspir mi alma, adivinando al travs de tus laberintos el reflejo del astro que empurpura las lejanas, hacia el lado de mi pas, donde hay llanuras inolvidables y cumbres de corona blanca, desde cuyos picachos 4 me vi a la altura de las cordilleras 5 ! Sobre qu sitio erguir la luna su apacible faro de plata? T me robaste el ensueo de horizonte y slo tienes para mis ojos la monotona de tu cnit, por donde pasa el plcido albor, que jams alumbra las hojarascas 6 de tus senos hmedos ! 443

T eres la c a t e d r a l de la p e s a d u m b r e , d o n d e dioses desconocidos h a b l a n a m e d i a v o z , en el idioma de los m u r m u l l o s , p r o m e t i e n d o l o n g e v i d a d a los rboles i m p o n e n t e s , contemporneos del p a r a s o , que eran ya decanos c u a n d o las p r i m e r a s t r i b u s aparecieron y esperan impasibles el h u n d i m i e n t o de los siglos v e n t u r o s . Tus vegetales form a n sobre la tierra la poderosa familia que no se t r a i c i o n a n u n c a . E l a b r a z o que no p u e d e n darse t u s r a m a z o n e s lo llevan las enredaderas y los bejucos 7 , y eres solidaria h a s t a en el dolor de la hoja que cae. Tus m u l t s o n a s voces forman u n solo eco a llorar por los t r o n c o s q u e se d e s p l o m a n , y en cada brecha los nuevos grmenes a p r e s u r a n sus gestaciones. T tienes la a d u s t e z 8 de la fuerza csmica y encarnas u n misterio de la creacin. No o b s t a n t e , m i e s p r i t u slo se aviene con lo i n e s t a b l e , desde que soporta el peso de t u p e r p e t u i d a d , y , m s que a la encina de fornido gajo 9 , a p r e n d i a a m a r la orqudea l n g u i d a , porque es efmera como el h o m b r e y m a r c h i t a b l e como su ilusin. Djame h u i r , oh selva, de t u s enfermizas p e n u m b r a s , formadas con el h l i t o de los seres que agonizaron en el a b a n d o n o de t u m a j e s t a d ! T m i s m a pareces u n cementerio enorme donde te pudres y resucitas ! Quiero volver a las regiones donde el secreto no aterra a n a d i e , donde es imposible la e s c l a v i t u d , donde la v i s t a no tiene obstculos y se e n c u m b r a 1 0 el espritu en la luz libre ! Quiero el calor de los arenales, el espejeo de las canculas, la v i b r a c i n de las p a m p a s a b i e r t a s ! Djame t o r n a r a la t i e r r a de donde v i n e , p a r a d e s a n d a r 1 1 esa r u t a de lgrimas y sangre que recorr en nefando 12 d a , c u a n d o t r a s la huella de u n a mujer me arrastr por m o n t e s y desiertos, en busca de la V e n g a n z a , diosa i m p l a c a b l e que slo sonre sobre las t u m b a s !

VENEZUELA

RMULO GALLEGOS EL CREPSCULO DEL DIABLO1 I E n el borde de u n a pila que m u e s t r a su cuenca seca bajo el ramaje sin fronda de los rboles de la p l a z a , de la c u a l fuera o r n a t o si el agua fresca y c a n t a r n a brotase de su c a o , est s e n t a d o el D i a b l o - ' presenciando el desfile c a r n a v a l e s c o .

444

La turba 2 vocinglera 3 invade sin cesar el recinto de la plaza, se apia en las barandas que dan a la calle por donde pasa la carrera", se agita en ebrios hormigueos alrededor de los tarantines donde se expenden amargos, frituras, refrescos y cucuruchos 4 de papelillos y de arroz pintado, se arremolina en torno a los msicos, trazando rondas 5 dionisacas al son del joropo 6 nativo, cuya brbara meloda se deshace en la crudeza del ambiente deslucido por la estacin seca, como un harapo que el viento deshilase. Con el sombrero sobre la nuca y el tabaco en la boca, el Diablo oye aquella msica*tue despierta en las profundidades de su nimo, no sabe qu vagas nostalgias. A ratos 7 melanclica, desgarradora, como un grito perdido en la soledad de las llanuras; a ratos ertica, excitante, aquella msica era el canto de la raza oscura, llena de tristeza y de lascivia, cuya alegra es algo inquietante que tiene mucho de trgico. El Diablo ve pasar ante su mente trazos fugaces de paisajes desolados y nunca vistos, sombras espesas de un dolor que no sinti su corazn, relmpagos de sangre que otra vez, no sabe cundo, atravesaron su vida. Es el sortilegio 8 de la msica que escarba 9 en el corazn del Diablo, como un nido de escorpiones. Bajo el influjo de estos sentimientos se va poniendo sombro; sus mejillas chupadas se estremecen levemente, su pupila quieta y dura taladra en el aire una visin de odio, pero de una manera siniestra. Probablemente la causa inconsciente de todo esto es la presencia de la multitud que le despierta diablicos antojos 1 0 de dominacin; sus dedos speros, de uas filosas 11 se encorvan en una crispatura de garras. Al lado suyo, uno de los que junio con l estn sentados en el borde de la pila, le dice: Ah, compadre Pedro Nolasco, no es verdad que ya no se ven aquellos disfraces13 de nuestro tiempo? El Diablo responde malhumorado 1 3 : Ya esto no es carnaval ni es n 14 . El otro contina evocador: Aquellos volatines 15 que ponan la cuerda de ventana a ventana ! Aquellas pandillas 16 de negritos que se daban esas agarras 17 al garrote 1 8 ! Y que se zumbaban de veras! Aquellos diablos! Por aqu andaban las nostalgias de Pedro Nolasco. Era l uno de los diablos ms populares y constitua la nota tpica, dominante de la fiesta plebeya. A punto de medioda echbase a la calle con su disfraz infernal, todo rojo, y su enorme mandador" 19 y de all en adelante, toda la tarde, era un infatigable ambular por los barrios de la ciudad, perseguido por la chusma 20 ululante, tan numerosa que a veces llenaba cuadras
445

enteras y contra la cual se revolva de pronto, blandiendo el ltigo, que no siempre chasqueaba ocioso en el aire para vanas amenazas. Buenos verdugones 21 levant ms de una vez aquella fusta 22 diablica en las pantorrillas de chicos y grandullones. Y todos la sufran como merecido castigo por sus aullidos ensordecedores, sin protesta ni rebelda, tal que si fuera un flagelo de lo Alto. Era la tradicin: contra los latigazos de los diablos nadie apelaba a otro recurso sino al de la fuga. Posesionado de su carcter, dbalos Pedro Nolasco con verdadera indignacin, que le pareca la ms justa de las indignaciones, pues una vez que se vesta de diablo y se echaba a la calle, olvidbase de la farsa y juzgaba como falta de lesa Majestad los irreverentes alaridos de la chiquillera. Esta, por su parte, proceda como si se hiciese estas reflexiones: un diablo es un ente superior; todo el que quiere no puede ser diablo, pues esto tiene sus peligros y al que sabe serlo como es debido hay que soportarle los latigazos. Pedro Nolasco era el mejor de los diablos de Caracas. Su feudo era la parroquia 23 de Candelaria y sus aledaos 24 y all no haba muchacho que no corriese detrs de l aullando hasta enroquecer y arriesgando el pellejo. Respetbanlo como a un dolo. Cuando se aproximaba el Carnaval empezaban a hablar de l y su misteriosa personalidad era objeto de entusiastas comentarios. La mayor parte no lo conocan sino de nombre y muchos se lo forjaban de la manera ms fantstica. Para algunos, Pedro Nolasco no poda ser un hombre como los dems, que trabajaba y viva la vida ordinaria, sino un ente misterioso, que no sala de su casa durante todo el ao y slo apareca en pblico en el Carnaval, en su carcter absurdamente sagrado de diablo. Conocer a Pedro Nolasco, saber cul era su casa y estar al corriente de sus intimidades, era motivo de orgullo para todos; haber hablado con l era algo como poseer la privanza 2 5 de un prncipe. Se poda llenar la boca quien tal afirmaba, pues esto solo adquira gran ascendiente entre la chiquillera de la parroquia. Aumentaba este prestigio una leyenda en la cual Pedro Nolasco apareca como un hroe tutelar. Referase que muchos aos atrs, en la tarde de un martes de carnaval, Pedro Nolasco haba realizado una proeza de consagracin a s cuerda". Haba para entonces en Caracas un diablo rival de Pedro Nolasco, el diablo de San Juan, que tena tanto partido como el de Candelaria y que haba dicho que ese da invadira los dominios de ste para echarle cuero a l y a su turba. Spolo Pedro Nolasco y fue en busca de l, seguido de su hueste ululante. Topronse los dos bandos y el 446

diablo de San Juan arremeti contra la turba del otro, con el ltigo en alto acudi en su defensa el de Candelaria y antes de que el rival bajase el brazo para cuerearlo", le asest en la cara un formidable cabezazo que a l le estrope los cuernos y al otro le destroz la boca. Fue un combate que no se hubiera desdeado de cantar Dante. Desde entonces fue Pedro Nolasco el diablo vnico contra quien nadie se atreva, temido de sus rivales vergonzantes, que arrastraban por las calles apartadas irrisorias turbas, admirado y querido de los suyos, a pesar del escozor26 de las pantorrillas y quizs por esto mismo, precisamente. Pero corri el tiempo y el imperio de Pedro Nolasco empez a bambolear 27 . Un fuetazo 28 mal dado, marc las espaldas de un muchacho de influencia, y lo llev a la polica; y como Pedro Nolasco se sintiese deprimido por aquel arresto que autorizaba el hecho inslito de una protesta contra su frula 29 , hasta entonces inapelable, decidi no disfrazarse ms, antes que aceptar tal menoscabo de su majestad. II Ahora est en la plaza, viendo pasar la mascarada. Entre la muchedumbre de disfraces atraviesan diablos irrisorios, puramente decorativos, que andan en comparsas 30 y llevan en las manos inofensivos tridentes de cartn plateado. En ninguna parte el diablo solitario, con el tradicional mandador que era terror y fascinacin de la chusma. Indudablemente el Carnaval haba degenerado. Estando en estas reflexiones, Pedro Nolasco vio que un tropel de muchachos invada la plaza. A la cabeza vena un absurdo payaso 31 , portando en una mano una sombrilla 32 diminuta y en la otra un abanico con el cual se daba aire en la cara pintarrajeada, con un ambiguo y repugnante ademn afeminado. Era esto toda la gracia del payaso, y en pos de la sombrilla corra la muchedumbre fascinada, como tras un seuelo 33 . Pedro Nolasco sinti rabia y vergenza. Cmo era posible que un hombre se disfrazase de aquella manera? Y sobre todo, cmo era posible que lo siguiera una multitud? Se necesita haber perdido todas las virtudes varoniles para formar en aquel squito vergonzoso y estpido. Miren que andar detrs de un payaso que se abanica como una mujerzuela ! Es el colmo de la degeneracin carnavalesca ! Pero Pedro Nolasco amaba su pueblo y quiso redimirlo de tamaa vergenza. Por su pupila quieta y dura pas el relmpago de una resolucin. 447

Al da siguiente, martes de carnaval, volvi a aparecer en las calles de Caracas el diablo de Candelaria. Al principio pareci que su antiguo prestigio renaca ntegro, pues a poco ya tena en su seguimiento una turba que alborotaba 34 las calles con sus siniestros as ! Pero de pronto apareci el payaso de la sombrillita y la mesnada 35 de Pedro Nolasco fue tras el irrisorio seuelo, que era una promesa de sabrosa diversin sin los riesgos a que expona el mandador del diablo. Qued solo ste y bajo su mscara de trapo coronada por dos autnticos cuernos de chivo, resbalaron lgrimas de doloroso despecho. Pero inmediatamente reaccion y movido por un instinto al cual la experiencia haba hecho sabio, arremeti contra la turba desertora, confiando en que el imperativo legendario de su ltigo la volvera a su dominio, sumisa y fascinada. Arremolinse la chusma y hubo un momento de vacilacin: el Diablo estaba a punto de imponerse, recobrando, por la virtud del mandador, los fueros36 que le arrebatase aquel dolo grotesco. Era la voz de los siglos que resonaba en sus corazones. Pero el payaso conoca las seales del tiempo y tremolando su sombrilla como una bandera prestigiosa, azuz 37 a su mesnada contra el diablo.. Volvi a resonar, como en los buenos tiempos el ululato ensordecedor que finga una trailla 38 de canes visionarios, pero esta vez no expresaba miedo sino odio. Pedro Nolasco se dio cuenta de la situacin; estaba irremisiblemente destronado ! Y, sea porque un sentimiento de desprecio lo hiciese abdicar totalmente el cetro que haba pretendido restablecer sobre aquella patulea 39 degenerada, o porque su diablico corazn se encogiese presa de autntico miedo, lo cierto fue que volvi las espaldas al payaso y comenz a alejarse para siempre a su retiro. Pero el xito enardeci al payaso. Arengando a la pandilla, grit: Muchachos! Piedras con el diablo. Y esto fue suficiente para que todas las manos se armasen de guijarros y se levantasen vindicatorias contra el antiguo dolo en desgracia. Huy Pedro Nolasco bajo la lluvia del pedrusco que caa sobre l, y en su carrera insensata atraves el arrabal y se ecb por los campos de los aledaos. En su persecucin la mesnada redoblaba su ardor blico, bajo la sombrilla tutelar del payaso. Y era en las manos de ste el abanico fementido el sable victorioso de aquella jornada. Caa la tarde. Un crepsculo de prpuras se desgranaba sobre los campos como un presagio. El diablo corra, corra, a travs del 448

paraje solitario por un sendero bordeado de montones de basura, sobre los cuales escarbaban agoreros 40 zamuros 41 que, al verle venir alzaban el vuelo, torpe y ruidoso, lanzando fatdicos gruidos, para ir a refugiarse en las ramas escuetas* 2 de un rbol que se levantaba espectral sobre el paisaje sequizo*3. La pedrea continuaba cada vez ms nutrida, cada vez ms furiosa. Pedro Nolasco senta que las fuerzas le abandonaban. Las piernas se le doblaban rendidas; dos veces cay en su carrera; el corazn le produca ahogos angustiosos. Y se le llen de dolor, como a todos los redentores cuando se ven perseguidos por las criaturas amadas. Porque l se senta redentor, incomprendido y traicionado por todos! El haba querido libertar a su pueblo" de la vergonzosa sugestin de aquel payaso grotesco, levantarlo hasta s, insuflarle con su ltigo el animo viril que antao los arrastrara en pos de l, empujados por esa voluptuosidad que produce el jugar con el peligro. Por fin una piedra, lanzada por un brazo ms certero y poderoso, fue a darle en la cabeza. La vista se le nubl, sinti que en torno suyo las cosas se lanzaban en una ronda vertiginosa y que bajo sus pies la tierra se le escapaba. Dio un grito y cay de bruces44 sobre el basurero. Detvose la chusma, asustada de loque haba hecho y comenz a desbandarse 4 5 . Sucedi un silencio trgico. El payaso permaneci un rato clavado en el sitio, agitando maquinalmente el abanico. Bajo la risa pintada de albayalde 46 en su rostro, el asombro adquira una intensidad macabra. Desde el rbol fatdico 47 los zamuros alargaban los cuellos hacia la vctima que estaba tendida en el basurero. Luego el payaso emprendi la fuga. Al pasar sobre el lomo de un collado 4 8 , su sombrilla se destac funambulesca 49 contra el resplandor del ocaso.

NICARAGUA

RUBN DARIO AGUAFUERTE De una casa cercana sala un ruido metlico y acompasado. En un recinto estrecho, entre paredes llenas de holln, negras, muy negras, trabajaban unos hombres en la forja 1 . Uno mova
29 nvai limba spaniol)

449

el fuelle que resoplaba, haciendo crepitar el carbn, lanzando torbellinos de chispas y llamas como lenguas plidas, ureas, azulejas, resplandecientes. Al brillo del fuego en que se enrojecan largas barras de hierro, se miraban los rostros de los obreros con un reflejo trmulo. Tres yunques ensamblados en toscos 2 armazones 3 resistan el batir de los machos que aplastaban el metal candente, haciendo saltar una lluvia enrojecida. Los forjadores vestan camisas de lana de cuellos abiertos, y largos delantales de cuero. Alcanzbaseles a ver el pescuezo gordo y el principio del pecho velludo, y salan de las mangas holgadas los brazos gigantescos, donde parecan los msculos redondas piedras de las que se deslavan 4 y pulen 6 en los torrentes. En aquella negrura de caverna, al resplandor de las llamaradas 6 , tenan tallas de cclopes. A un lado, una ventanilla dejaba pasar apenas un haz de rayos de sol. A la entrada de la forja, como un marco oscuro, una muchacha blanca coma uvas. Y sobre aquel fondo de holln y de carbn, sus hombros delicados y tersos 7 , que estaban desnudos, hacan resaltar su bello color de l i s 8 , con un casi imperceptible tono dorado.

HONDURAS

R. AMAYA - AMADOR AMANECER


(Fragmento
1

En el quebrado valle de la Ermita, rodeado por colinas agrestes, cortado por precipicios de estirpe volcnica, se extiende la ciudad de Guatemala. Hermosa, pintoresca, limpia metrpoli, como una india cobanera 2 salida del bao en maana de mayo. Dirase que en su conjunto armnico hay una plenitud suprema que impresiona al espritu contemplativo. Y es que, excediendo a la belleza de su topografa quebrada, al cariz 3 fuerte de su modernizacin entrelazado indolentemente con sus viejos coloridos coloniales, hay en ella la gran belleza de las evocaciones histricas y el precioso lbum de sus leyendas. Guatemala es la ciudad propicia de las reminiscencias histricas. Una ciudad sin historia y sin colorido legendario puede ser muy prspera y muy bella, pero carece de ese espritu propio que los
450

siglos y las generaciones imprimen a las ciudades, a los pueblos; es como un hombre de vida incolora, indolente, sin alma; es la ciudad-cadver, la ciudad slo de cemento y barro. Guatemala es distinta; de las ciudades de Centroamrica, es la que hiere con ms fervor la mente y el corazn del observador por la riqueza de su legajo histrico, por la presencia intangible del alma de la raza que ador a Kukulcn. Cada una de sus joyas artsticas que se levantan en arquitectura hispnica, cjue sobreviven en los lienzos, que eternizan en las pginas de los libros principiando por el Popol-Vuh 4 de los quichs 5 ; cada sitio, cada calle, cada iglesia, son estmulos para la pupila captadora de bellezas. Y desfilan como en un film de emociones recnditas 6 , acariciadas por el recuerdo, innmeras siluetas de hombres y bosquejos de hechos, ya con los fuegos cegadores como centellas 7 , de lo heroico y portentoso 8 ; ya con la aureola de la abnegacin y el sacrificio; ya con el repugnante estigma de la iniquidad 9 . Hombres y sucesos abarcan del cnit a las simas en una escala de valores, en un constante devenir de smbolos, en una estrecha asociacin de tintes policromos ; todo eso que forma la historia de la vida impetuosa y novel 1 0 de un pueblo, y en la que se encierran como en un arco iris, todas las virtudes y todos los vicios innatos del hombre. En Guatemala hay espacio magnfico, tanto para el turista banal que va traspasando latitudes con una cmara fotogrfjtj en las manos y cansancio en el espritu, como para aquellos que, ansiosos y ebrios de sapiencia, van de pueblo a pueblo espulgando en los archivos empolvados de siglos para meterse en su historia, para conocer su psicologa tnica, para valorizar su personalidad como rama de la familia universal. En Guatemala se siente palpitar el alma heroica de centenares de generaciones cuya invisible presencia es fuerza e impulsin para las (pie van surgiendo. Guatemala es la ciudad-corazn. Acaso un da no lejano, aquella lejana Federacin de Centroamrica, descuartizada por el cuchillo de los intereses bastardos, vuelva a compactarse en un abrazo supremo, y entonces, esta ciudad de los cipreses nostlgicos y de los templos coloniales vuelva a entraar el rgano vital que acelere la sangre del Istmo. Mientras tanto, que duerma sobre los pueblos la voz de los antepasados, como duerme en las calles guatemaltecas el eco de las generaciones que encendieron sus vidas como t e a s 1 1 en la noche de los siglos. Esta ciudad ha sabido de sacrificios, de tormentas y de lgrimas; tanto por los caprichos de la naturaleza volcnica, como por el desborde pasional, no menos volcnico, de sus hijos. Raigambres coloniales han venido atando a ese pueblo a las modali29*

451

dades del pasado; el poder poltico y econmico en manos de minoras privilegiadas ha venido dejando un lastre 1 2 de prejuicios que han culminado en una serie de dictaduras cuyos horrores son crmenes de lesa humanidad, pero asimismo se han incorporado en determinadas etapas histricas, sectores progresivos que han pugnado con ahinco 13 por hacer avanzar el carro de la nacionalidad. Guatemala, con todas sus sombras del pasado, es y ser la ciudad-corazn de Istmania.

GUATEMALA

MIGUEL NGEL ASTURIAS WEEK-END i EN GUATEMALA (El Bueyn fragmento) Ah, fue una vez, una vez fuimos ricos, nos hicieron ricos, haba un Gobierno que haca ricas a las gentes regalndoles tierras ! Oyen ustedes? Nosotros no lo estbamos pidiendo... Llamaron a su abuelo, Naiqu Cuyqu, a la plaza del pueblo y all, bajo una enramada, yo fui con l, como si fuera hoy lo estoy viendo.. El abuelo de ustedes era fuerzudo 2 y bueno como el pan de mas... Pero lo que se llama bueno... Bajo la enramada 3 , en la plaza, haba mucha gente de la ciudad y uno de ellos tom la palabra, habl mucho y muchas cosas de las que dijo no entendimos. Lo puro cierto es que no habl en balde, porque al final nos entreg un ttulo de la tierra de que nos haca propietarios, dueos propiamente dueos, propietarios de tierra propia... Es como un sueo, Nana Caida observ la nieta que ya iba a la escuela. Debe estar en la historia... No, eso no est... Entonces, m ' h i j a 4 , lo quitaron. No ponen lo que no les conviene. Pero como se los estoy contando sucedi. Y por algo, verdad abuelita, la Profe" dice que la historia es como una anciana que ha visto muchas cosas... Cuando dice la verdad, porque los viejos, como la historia, que comparan con una vieja, tambin se vuelve mentirosa. No porque yo les est mintiendo en esto que les cuento, y que de veras, de veras sucedi, repartan la tierra a los pobres.
452

Aqu? S, aqu... Ah ! si ustedes nos hubieran visto cuando volvimos del pueblo con los ttulos de propietarios ! Con decirles que como en tres noches no dormimos... A m se me aflojaron las coyunturas del susto... Ay !, pero cuando se comenz a trabajar, cuando el abuelo se arremang la camisa y se puso a disponer. Y esas tierras, abuela, dnde quedan... Quedaban, porque se volvieron como tierra de otra parte, de otra tierra, tal maldicin les cay... Se las volvieron a quitar los ricos... Despus de un largo silencio y de parpadear lentamente, deca la Caiduna, canosa y arrugada, juntando los labios para pronunciar mejor las palabras: Ni para ellos ni para nosotros; para devolverlas a los gringos^, a gente de otra parte... para eso nos tiraron bombas del cielo... Fue entonces que ya no se supo ms de abuelito... Entonces... Mis hijos han pasado por all. Slo chirivisco 6 y espina se ven por todos lados. Y no lo imagino as. Lo miro como era, como lo vi, antes que el avin de los gringos acabara con todo en un decir amn, con el molino, con el puente, con el Bueyn... con todo... Carne entredecase para entenderse ella sola, carnecita verde antojaban los terrenitos... Carne... Carne de esta nuestra, como ustedes, porque la tierra propia es carne de uno, es un poco la madre que se vuelve hija cuando el hijo crece. Y para qu se la quitaron, si no la siembran? Para tenerla en propriedad, y hada ms... Es lo que quieren los extranjeros, que nos arruinemos, que nos arruinemos todos con las tierras ociosas, para seguir siendo ellos dueos de nuestra miseria, de nuestra ruina, de nuestra pobreza... Fue un sueo, Nana Caida ! S, un sueo que como fuego prendido en el descampado 7 , se apag pronto. Pero volver a prender... Muchacha ! As dice la Profe". Un incendio que lo va a quemar todo, porque han quedado las chispas volando y las ideas no se apagan. La Caiduna call. Acariciaba en su regazo la cabecita de su nieta Agustina, dicindole al odo: Y todo esto lo repite usted como lorito... Otros pensamientos la devoraban. Los hombres tambin regresan de la muerte. Un incendio que lo queme todo y haga volver la tierra a las manos de sus dueos ms legtimos, los hijos del pas, sealar el regreso de los que, como Naiqu Bueyn Cuyqu, murie453

ron o desaparecieron vctimas de los gringos que los bombardearon desde el cielo, y entonces se ver, entre la alegra del pueblo, el smbolo de sus penachos de plumajes humeantes.

M X I CO JUAN RULFO1 NOS HAN DADO LA TIERRA Despus de tantas horas de caminar sin encontrar ni una sombra de rbol, ni una semilla de rbol, ni una raz de nada, se oye el ladrar de los perros. Uno ha credo a veces, en medio de este camino sin orillas, que nada habra despus; que no se podra encontrar nada al otro lado, al final de esta llanura rajada de grietas y de arroyos secos. Pero s, hay algo. Hay un pueblo. Se oye que ladran los perros y se siente en el aire el olor del humo, y se saborea ese olor de la gente como si fuera una esperanza. Pero el pueblo est todava muy all. Es el viento el que lo acerca. Hemos venido caminando desde el amanecer. Ahorita son algo as como las cuatro de la tarde. Alguien se asoma al cielo, estira los ojos hacia donde est colgado el sol y dice: Son como las cuatro de la tarde. Ese alguien es Melitn. Junto con l, vamos Faustino, Esteban V yo. Somos cuatro. Yo los cuento: dos adelante, otros dos atrs. Miro ms atrs y no veo a nadie. Entonces me digo: Somos cuatro". Hace rato, como a eso de las once, ramos veintitantos; pero puito a puito 2 se han ido desperdigando hasta quedar nada ms este nudo que somos nosotros. Faustino dice: Puede que llueva. Todos levantamos la cara y miramos una nube negra y pesada que pasa por encima de nuestras cabezas. Y pensamos: ,,Puede que s". No decimos lo que pensamos. Hace ya tiempo que se nos acabaron las ganas de hablar. Se nos acabaron con el calor. Uno platicara muy a gusto en otra parte, pero aqu cuesta trabajo. Uno platica aqu y las palabras se calientan en la boca con el calor
454

de afuera, y se le resecan a uno en la lengua nasta que acaban con el resuello 3 . Aqu as son las cosas. Por eso a nadie le da por platicar. Cae una gota de agua, grande, gorda, haciendo un agujero en la tierra y dejando una plasta como la de un salivazo. Cae sola. Nosotros esperamos a que sigan cayendo ms y las buscamos con los ojos. Pero no hay ninguna ms. No llueve. Ahora si se mira el cielo se ve a la nube aguacera corrindose muy lejos, a toda prisa. El viento que viene del pueblo se le arrima empujndola contra las sombras azules de los cerros. Y a la gota cada por equivocacin se la come la tierra y la desaparece en su sed. Quin diablos hara este llano tan grande? Para qu sirve, eh? liemos vuelto a caminar, nos habamos detenido para ver llover. No llovi. Ahora volvemos a caminar. Y a m se me ocurre que hemos caminado ms de lo que llevamos andado. Se me ocurre eso. De haber llovido quiz se me ocurrireran otras cosas. Con todo, yo s que desde que yo era muchacho, no vi llover nunca sobre el llano, lo que se llama llover. No, el llano no es cosa que sirva. No hay ni conejos ni pjaros. No hay nada. Y por aqu vamos nosotros. Los cuatro a pie. Antes andbamos a caballo y traamos terciada una carabina. Ahora no traemos ni siquiera la carabina. Yo siempre he pensado que en eso de quitarnos la carabina hicieron bien. Por ac resulta peligroso andar armado. Lo matan a uno sin avisarle, vindolo a toda hora con la 30" amarrada a las correas. Pero los caballos son otros asunto. De venir a caballo ya hubiramos probado el agua verde del ro, y paseado nuestros estmagos por las calles del pueblo para que se les bajara la comida. Ya lo hubiramos hecho de tener todos aquellos caballos que tenamos. Pero tambin nos quitaron los caballos junto con la carabina. Vuelvo hacia todos lados y miro el llano. Tanta y tamaa tierra para nada. Se le resbalan a uno los ojos al no encontrar cosa que los detenga. Slo unas cuantas lagartijas salen a asomar la cabeza por encima de sus agujeros, y luego que sienten la tatema del sol corren a esconderse en la sombrita de una piedra. Pero nosotros, cuando tengamos que trabajar aqu, qu haremos para enfriarnos del sol, eh? Porque a nosotros nos dieron esta costra de tepetate para que la sembrramos. Nos dijeron: Del pueblo para ac es de ustedes. Nosotros preguntamos: El Llano? - S, el llano. Todo el Llano Grande.
455

Nosotros paramos la jeta para decir que el llano no lo queramos. Que queramos lo que estaba junto al ro. Del ro para all, por las vegas, donde estn esos arboles llamados casuarinas y las paraneras y la tierra buena. No este duro pellejo de vaca que se llama el Llano. Pero no nos dejaron decir nuestras cosas. El delegado no vena a conversar con nosotros. Nos puso los papeles en la mano y nos dijo: No se vayan a asustar por tener tanto terreno para ustedes solos. Es que el llano, seor delegado... Son miles y miles de yuntas. Pero no hay agua. Ni siquiera para hacer un buche hay agua. Y el temporal 4? Nadie les dijo que se les iba a dotar con tierras de riego. En cuanto all llueva, se levantar el maz como si lo estiraran. Pero, seor delegado, la tierra est deslavada, dura. No creemos que el arado se entierre en esa como cantera que es la tierra del Llano. Habra que hacer agujeros con el azadn para sembrar la semilla, y ni aun as es positivo que nazca nada; ni maz ni nada nacer. Eso manifistenlo por escrito. Y ahora vayanse. Es al latifundio al que tienen que atacar, no al Gobierno que les da la tierra. Esprenos usted, seor delegado. Nosotros no hemos dicho nada contra el Centro. Todo es contra el Llano... No se puede contra lo que no se puede. Eso es lo que hemos dicho... Esprenos usted para explicarle. Mire, vamos a comenzar por donde bamos... Pero l no nos quiso cr. As nos han dado esta tierra. Y en este comal 5 acalorado quieren que sembremos semillas de algo, para ver si algo retoa y se levanta. Pero nada se levantar de aqu. Ni zopilotes 6 . Uno los ve all cada y cuando, muy arriba, volando a la carrera; tratando de salir lo ms pronto posible de este blanco terregal endurecido, donde nada se mueve y por donde uno camina como reculando. Melitn dice: sta es la tierra que nos han dado. Faustino dice: -Qu? Yo no digo nada. Yo pienso: Melitn no tiene la cabeza en su lugar. Ha de ser el calor el que lo hace hablar as. El calor que le ha traspasado el sombrero y le ha calentado la cabeza. Y si no, por qu dice lo que dice? Cul tierra nos han dado, Meli-

456

ton? Aqui no hay ni la tantita que necesitara el viento para jugar a los remolinos". Melitn vuelve a decir: Servir de algo. Servir aunque sea para correr yeguas. Cules yeguas? le pregunta Esteban. Yo no me haba fijado bien a bien en Esteban. Ahora que habla, me fijo en l. Lleva puesto un gabn que le llega al ombligo, y de debajo del gabn saca la cabeza algo as como una gallina. S, es una gallina colorada la que lleva Esteban debajo del gabn. Se le ven los ojos dormidos y el pico abierto como si bostezara. Yo le pregunto: Oye, Teban, de dnde pepenaste esa gallina? Es la ma ! dice l. No la traas antes. Dnde la mercaste, eh? No la merqu, es la gallina de mi corral. Entonces te la trajiste de bastimento 7 , no? No, la traigo para cuidarla. Mi casa se qued sola y sin nadie para que le diera de comer; por eso me la traje. Siempre que salgo lejos cargo con ella. All escondida se te va a ahogar. Mejor scala al aire. l se la acomoda debajo del brazo y le sopla el aire caliente de su boca. Luego dice: Estamos llegando al derrumbadero 8 . Yo ya no oigo lo que sigue diciendo Esteban. Nos hemos puesto en fila para bajar la barranca y l va mero adelante. Se ve que ha agarrado a la gallina por las patas y la zangolotea a cada rato, para no golpearle la cabeza contra las piedras. Conforme bajamos, la tierra se hace buena. Sube polvo desde nosotros como si fuera un hatajo de muas lo que bajara por all; pero nos gusta llenarnos de polvo. Nos gusta. Despus de venir durante once horas pisando la dureza del llano, nos sentimos muy a gusto envueltos en aquella cosa que brinca sobre nosotros y sabe a tierra. Por encima del ro, sobre las copas verdes de las casuarinas, vuelan parvadas de chachalacas 9 verdes. Eso tambin es lo que nos gusta. Ahora los ladridos de los perros se oyen aqu, junto a nosotros, y es que el viento que viene del pueblo retacha en la barranca y la llena de todos sus ruidos. Esteban ha vuelto a abrazar su gallina cuando nos acercamos a las primeras casas. Le desata las patas para desentumecerla, y luego l y su gallina desaparecen detrs de unos tepemezquites. Por aqu arriendo yo ! nos dice Esteban. Nosotros seguimos adelante, ms adentro del pueblo. La tierra que nos han dado est all arriba.
457

PUERTO

RICO

M A N U E L ZENO GANDA

LA CHARCA
(Fragmento*)

Haba pasado un ao, y se estaba en plena vendimia. Los cafetos inclinbanse bajo el peso de la dehiscencia *, y la madurez bermeja de los frutos luca al sol de otoo la magnificencia de sus galas. En todas las fincas, la mano del hombre desnudaba las plantas acopiando los racimos; por todas las veredas discurran obreros o recuas conduciendo a los caseros la granera recolectada ; en todas las hidrulicas rompanse las cortezas que aprisionan los gemelares granos, lavbase el suero que los empapa, desecbase al calor solar su humedad ntima, y, ya secos, rompaseles el pergamino envolvente, dndoles el brillo con que haban de presentarse en las lonjas de la especulacin. Todo era vida, actividad, movimiento: la madre tierra dando el vigor de sus senos a la humana ambicin. Colgbanse los obreros al cuello con hojas secas de banano cestos de variadas formas, en donde iban depositando los granos. Ceanse a veces la cintura con cordeles o con lianas, o con fibras textiles de la emajagua del trpico. Iban descalzos; las mujeres, con la falda recogida hasta cerca de las rodillas; los hombres, o con camisetas que el sudor ennegreca o con el busto desnudo. Envolvanse algunos la cabeza con pauelos de colores vivos, otros la cubran con sombreros de paja de grosero tejido; y as, en viviente vaivn, poblaban las vertientes, entregndose a la vendimia. Redoblaba el inters el ahinco de lodo. Familias enteras dejaban las chozas para tomar calle, para hacerse cargo de hileras ele arbustos que deban desnudar.
*) E s t a novela puertorriquea pertenece a una serie de cuatro "Crnicas de u n mundo enfermo" que reflejan la miseria y dolor de u n pueblo presa de asfixiante colonialismo extractivo que mantuvo Espaa en l. E n esta p r i m e r a novela, escrita en 1894, Zeno Ganda anhel decirlo todo, para curarlo t o d o " , combatiendo as el sislema colonial. El novelista luch por la independencia de su pas y su mayor dolor fue al ver la isla, en 1898, bajo la soberana estadounidense, es decir ver continuar las cosas en el mismo estado que antes. E n el trozo que presentamos se pueden ver las condiciones en que vive el campesinado de Puerto R i c o .

458

T u r b a i n q u i e t a p a l p i t a b a en las m o n t a a s entre risas y cancff n e s , como si la cosecha fuera de t o d o s . Pareca aquello gran h o r miguero a c o p i a n d o e n t r e el h o j a m b r e de las selvas. E n los declives y d e s i g u a l d a d e s del t e r r e n o el cuadro era pin toresco, poblado de rumores producidos por el crujir de los a r b u s t o s o por el choque de piedras al t r a n s i t a r los obreros, o por los roces' q u e ocasionaba el esfuerzo de los campesinos p a r a no perder e l equilibrio. U n a b r i g a d a de m u c h a c h o s enclenques a y u d a b a la l a b o r de os a d u l t o s , recogiendo los granos cados de los arbustos o d e r a m a d o s de los cestos. A veces, en u n solo a r b u s t o detenase el obrero largo t i e m p o obligado por la copiosa fructificacin; o t r a s , d o b l a b a los arbolillos, a t r a y n d o l o s para alcanzar los granos a l t o s ; e n r e d banse las r a m a s , y los arbustos p r o d u c a n m a r a a s que i m p e d a n el t r n s i t o . Cuando a l g n obrero i n e x p e r t o no r e b u s c a b a bien en el r a m a j e obligbale el m a y o r d o m o a retroceder y a a r r a n c a r las cerezas m a d u r a s que o l v i d a b a ; y c u a n d o , a t o l o n d r n d o s e la labor, se m u t i l a b a n r a m i l l a s q u e b r n d o l a s , oanse los acentos de reproche del v i g i l a n t e . Si un obrero r e s b a l a b a en la v e r t i e n t e , algunos r e a n , otros a c u d a n en su a u x i l i o , m i e n t r a s el cado p r o c u r a b a incorporarse y volver a supuesto. Era u n a labor r u d a , difcil, peligrosa, que muchos campesinos a c o m e t a n c a n t a n d o en su jerga p e c u l i a r versillos de intencin ertica o satrica. D u r a n t e el d a , el sol q u e m a b a , t a m i z a n d o su calor por el follaje y p r o d u c i e n d o , con las h u m e d a d e s de la t i e r r a c a l i e n t e , u n a a t m sfera i n t e r m e d i a en la que se p e r c i b a n sensaciones de suave frescura a l t e r n a n d o con rfagas a r d i e n t e s que t o s t a b a n la p i e l . E n el crepsculo, c u a n d o la t a r d e m o r a , en lo i n t r i n c a d o del m o n t e a p a g b a n s e los v i v o s resplandores del da viajero, y m i e n t r a s , en el cielo n a v e g a b a n nubes de cien colores, inicibase p a r a la t i e r r a la era nostlgica de la noche con sus medrosos m i s t e rios y sus t e m i d a s soledades. Despus m e d a n los obreros el caf recogido en la j o r n a d a . De los cestos p a s a b a n los chorros de cereza a los sacos grises en d o n d e d e b a n ser conducidos a las h i d r u l i c a s . Los sacos, dos a dos, eran colocados sobre el lomo de pacientes n u l a s , y luego descenda el convoy con la p r e m u r a del que ve cercano el t r m i n o de sus f a e n a s . E n t o n c e s el eterno concierto de los c a m p o s l e v a n t a b a u n a v e z m s su agreste s a l m o d i a , y c u a n d o traspona el sol las l t i m a s s o m b r a s , i m p e r a b a n las horas en que a sus regios xtasis la N a t u raleza se e n t r e g a . 459

CUBA PABLO DE LA TORMENTE BRAU ULTIMO ACTO En el ngulo del patio, all donde se alzaba la palma real, el hombre esperaba. La noche profunda y silenciosa lo envolva todo. Slo el mugido del ingenio x disfrazaba a lo lejos de un ruido montono el silencio. Su traje de overall,azul obscuro, lo converta en sombra. Sus antebrazos poderosos, velludos, manchados por la grasa, apenas si se distinguan. Estaba inmvil. Esperaba. Aquel era su patio y aquella era su casa, pero en la medianoche llena de fro l esperaba. Dentro del amplio bolsillo, junto con n puado de estopa, su mano ruda de hombre de las mquinas estrujaba el papel, hallado casualmente sobre una mesa de la oficina, haca apenas una hora, cuando fue a hacer una consulta al Ingeniero Jefe. Haba visto un sobre dirigido a su mujer, abandonado sobre la mesa, lo haba cogido y ahora estaba detrs de la palma, a la hora de la cita trgica. El papel deca: Esta noche est de guardia en la casa de mquinas tu marido y a las doce ir de todas maneras"... ,,De todas maneras" estaba subrayado. Era el Administrador del Ingenio quien lo afirmaba. El slo haba tenido tiempo para correr del batey 2 a su casa y apostarse en el fondo del patio. Todava su cerebro estaba turbio de sorpresa, de clera y de humillacin. Detrs de la palma l slo era un hombre, es decir, una fiera. Y poco antes de las doce apareci el otro. Empinndose por sobre la cerca 3 su cabeza ote 4 medrosamente el patio y la noche. Luego, con cuidados infinitos, salt. Vena con camisa de kaki. Pegado a la cerca se estuvo un rato escuchando los rumores de la noche, el estruendo de su corazn precipitado... (Desde detrs de la palma los dos ojos de acero que lo espiaban llegaron a esta conclusin despreciativa: Si es un cobarde !...") Fue avanzando con cuidado y lleg hasta la misma palma... Es extrao, pero no percibi el silencio tumultuoso del enemigo... Sin embargo, slo el espesor de la palma real los separaba, y en lo alto el viento sonaba las pencas 5 ... Fue todo rpido, elctrico. La mano de acero del hombre de las mquinas apres su garganta y ahog el espanto terrible. Y el brbaro golpe lo dej en el acto sin sentido. El hombre de las mquinas, rudo y violento, no tuvo la paciencia que se haba propuesto y ahora estaba de pie, a su lado, contemplando su puo 460

lleno de sangre y con el cerebro vaco de impresiones. As estuvo un rato quieto, inmvil, como- la sombra de un tronco, cuando pens: Si no he podido hablar con l, hablar con ella". Y le peg una patada brutal al cado, dirigindose a la casa... Iba con la silenciosa e invisible velocidad de un gato negro. Cerca ya de la puerta del fondo, se detuvo. Un raro miedo lo haba paralizado. Por un momento le asalt la extraa emocin perturbadora de que l era en realidad el amante, que era a l quien ella esperaba. Y el corazn se le agit con perversa esperanza y tuvo el miedo del burlador 6 . Pero lleg a la puerta. Se puso a escuchar y no se oa nada. Sin embargo, sinti qu cerca estaba de ella. Hizo una suave presin sobre la puerta y a su dbil quejido, dentro de la casa, respondi con su caracterstico balanceo... Pens sordamente: Lo esperaba !"... Y la rabia le hizo proyectar con furia el amplio hombro hasta hacer saltar el pestillo de la puerta... Pero, antes de llegar a dos pasos, sinti el balazo en el cuerpo y la voz de ella que deca: Canalla, te lo dije"... A su ,. Ah !" de dolor y de sorpresa, ella llen un espacio de silencio y de asombro. Luego, cuando encendi corriendo la luz, l vio su cara cuajada de una pena inaudita... Arrodillada 7 estaba a su lado y deca: Por qu, por qu?"... sin comprender nada todava... Pero ya su rostro, con el balazo en el cuerpo, comenzaba a ser alegre, alegre, como la cara de un nio que mejora. Ms que el disparo, la angustia de la voz le haba disipado todas las sospechas. Avergonzado y feliz le extendi el papel y se qued mudo. Y ella lo vio y le grit, con la duda ms llena de dolor an: (;Pero lo leste todo? Viste lo mo, lo que le contest?". Y, desdoblando el papel le dijo: Mira, mira"... El papel deca con su letra: Canalla, no insista, si se atreve a venir lo mato". Y la cara del hombre se iba poniendo cada vez ms plida, pero cada vez era ms clara su sonrisa bajo el llanto inconsolable de la mujer arrodillada...

CSAR LANTE i CON LAS MILICIAS (Playa Girn2 fragmentos) Eran aproximadamente las 10 de la noche del lunes cuando llegamos a Jagey Grande. El pueblo estaba iluminado pero no se vea mucha gente en la calle ; al menos, eso me pareci de momento.
461

El primer conocimiento que tuve de la guerra que se haba iniciado la noche anterior con el desembarco de los mercenarios, fue la goma destrozada de un jeep. El proyectil de una bazooka la haba cercenado cerca del frente de batalla en Playa Larga. De labios de los compaeros fotgrafos que iban en el jeep o las primeras noticias de la violenta lucha que haba tenido y segua teniendo lugar a unos treinta kilmetros de donde nos encontrbamos. Pero an la guerra que se estaba librando era algo confuso para m y sus relatos, escenas o retazos 3 de escenas que no poda ordenar mentalmente. A intervalos, camiones cargados de milicianos y soldados rebeldes desembocaban por la carretera, doblaban la esquina y se dirigan al central Australia. Las tropas iban envueltas en mantas y colchas, para evitar el fro aire de la noche en la carretera. Sus rostros eran graves y firmes. Los fusiles parecan crecerles de las manos. Cerca de donde nos encontrbamos, una cuadra hacia abajo, estaba el Casino Espaol, convertido en improvisado hospital. All estaban recluidos los primeros heridos que nos haban ocasionado el zarpazo brutal y cobarde del imperialismo. Entro. El amplio saln delantero est cubierto de camas y sobre ellas reposan los heridos. Mdicos, sanitarios milicianos y enfermeras muchas de ellas no profesionales los atienden. Es la primera vez que veo un hospital de guerra y me siento impresionado. Las sbanas blancas y almidonadas cubren los cuerpos heridos. Esta es la imagen que ms se queda grabada en mi memoria: la profusin 4 de sbanas blancas. Es la representacin-caracterstica de un hospital. Pasamos a un saln contiguo y me presentan a un hombre joven, de rostro afilado y barba crespa, tendido en una estrecha cama. Tiene un pie vendado y sus ojos estn grandemente abiertos. Se llama Luis Tellera y pertenece al batalln 339, de Cienfuegos. Es tirador de ametralladora. Haca slo cuatro das que habamos bajado del Escambray me cuenta y estbamos cortando caa en el Australia, cuando el lunes por la madrugada, a eso de las dos y media, nos despertaron para decirnos que haba un desembarco por Playa Larga. Inmediatamente se dirigen hacia all, distante unos treinta kilmetros de Jagey Grande. Luis va en la vanguardia y, sobre el camin que los lleva a Playa Larga, instala su ametralladora. Cuando llegamos a la entrada de Playa Larga, a un lugar donde la carretera se divide, sentimos un caoneo muy fuerte y nos topamos con los mercenarios. Cerca? 462

Pegaditos. Yo creo que no estbamos ni a diez metros de ellos. Entonces pudieron verlos? Como no. No le digo que los tenamos como quien dice frente a las narices? Qu pas? Que nos gritaron que eran del Ejrcito de Liberacin, que nos entregramos y que no nos fajramos 5 por Fidel. Y ustedes qu hicieron? Que qu hicimos? Pues les gritamos Viva Fidel! Patria o Muerte !" y otras cosas que usted no va a poder poner en el peridico. Y con la misma abrimos fuego contra ellos. Se entabla el tiroteo 6 . La primera batalla entre la crpula vendida al imperialismo y nuestros heroicos soldados tiene lugar. La superioridad en armas, posiciones y hombres est de parte de los mercenarios. La balacera es infernal. En un instante el estruendo de la metralla es ensordecedor. Miles de balas pasan silbando o dejan su trazo de fuego en la oscuridad. Una granizada de balas sala del cielo me dice el herido de la cama contigua, que pertenece tambin al batalln 339; se llama Gregorio Padrn y est vendado en la frente. El camin en el que viaja Luis es acribillado a balazos. Luis, con su ametralladora al hombro y la caja donde est la cinta de balas en la mano, salta del vehculo y trata de buscar proteccin en la cuneta para instalar su ametralladora, cuando es herido en el pie. No obstante, logra emplazar su arma y hace fuego contra el enemigo. La batalla se prolonga por largas horas. A pesar de la enorme superioridad de los mercenarios, el batalln 339 logra contenerlos e impedirles un fcil avance. Su fuego y su tenaz resistencia siembran el desconcierto y el pnico entre los invasores. No esperaban hallar este recibimiento de plomo y herosmo.

NOTAS
YO Q U I E R O S E R CMICO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 vase la p g . 383 suministr, proporcion; puso d e l a n t e abundante mscara condescendencia, respeto vase la p g . 217 abajo t i e m p o de abstinencia para los catlicos (Presimi) distinguirse de los dems empezar de esa manera (con t a l defecto) una a c t i v i d a d significado exacto que tienen las p a l a b r a s el escenario es bueno para eso del tipo romano acciones y conducta de una persona el que copia papeles en una oficina (conopist) m u y poco (vag) carro bajo de dos ruedas (telegu) en voz a l t a E L S O M B R E R O D E T R E S PICOS 1 obra que inspir a Manuel de F a l l a el conocidsimo b a l l e t (Tricornu 2 strns 3 el corregidor a n t i g u a m e n t e , oficial de justicia en algunas pobla ciones. 4 el alcalde 5 a n i m a l fabuloso que m a t a b a con la v i s t a ; fig. furioso 6 seora 7 consabido, de otro t i e m p o 8 v u e l t a que se da en el aire 9 burla 10 sin decir nada (fr s zic ps) 11 i m i t a n d o los gestos, p a r a burlarse 12 documento 13 n a t u r a l (habitante) de N a v a r r a 14 salt, sali con m p e t u 15 hombre sin juicio o vicioso 16 no hay explicaciones que valgan 17 el alguacil del pueblo

464

18 grit (rgi) 19 de bendecir" (binecuvntat) 20 el alguacil Touelo se llamaba as (dihorul) porque era la p r o ia estampa de su n o m b r e " . E l llevaba el sombrero de tres picos". 21 ganar la benevolencia de 22 contento, satisfecho 23 eso ya es otra cosa (costal = saco grande) LA BARRACA 1 se llenaron de vetas [venas] (injectar) 2 fanega [medida] de t i e r r a 3 dureza que se comunica a los metales (clire) 4 e s t i m u l a n d o a los a n i m a l e s con la voz o el ltigo 5 g r a v e d a d ; seguridad 6 trabajoso, difcil 7 perciba una sensacin como de q u e m a d u r a . E n este caso senta t a l vez r e m o r d i m i e n t o por haber t r a t a d o de a r r u i n a r al to B a r r e t . 8 cerrada j u d i c i a l m e n t e . E l to Barret ya no poda entrar en su casa. 9 encerrndolo, impidindole toda salida, dejndolo sin salida 10 en esta regin se habla el c a t a l n 11 no preste [d] atencin a eso (nu lua n seam) 12 llaves, de la barraca 13 parte del miembro cortado que adhiere al cuerpo 14 terreno algo elevado y en declive 15 movimiento convulsivo de piernas o p a t a s 16 a b u n d a n t e , rica en lquido o c a u d a l 17 labrador, agricultor, trabajador del campo 18 ro pequeo, arroyuelo 19 t i r o de can de artillera 20 p e r t u r b , inquiet 21 escondindose, ocultndose 22 cuerpo de soldados destinado a n t i g u a m e n t e a la persecucin de los malhechores y asesinos. 23 barra gruesa SONATA DE OTOO 1 Basndose en esta sonata as como en la de esto, el gran director de pelcula espaol, J u a n Antonio B a r d e m , hizo la pelcula S o n a t a s " , co-produccin hispano-mexicana que se present en el F e s t i v a l de Venecia en 1959 2 golpes que se d a n en la p u e r t a con una barra o anillo de hierro (aldaba) 3 me sent el cuerpo que estaba antes echado (m ridicai n capul oase lor) 4 Concha de Brandeso, principal personaje femenino del libro. 5 X a v i e r de B r a d o m n , hroe de las S o n a t a s " 6 calzado de madera 7 graneros (ptule) 8 a l t u r a de terreno larga y poco elevada 9 lienzo en que se envuelven los difuntos (giulgiu) 10 conjunto de m u a s u otros animales de carga 11 el que conduce con bestias cargas de un lugar a otro 12 cabalgando como las mujeres y no a horcajadas. Es un modo adverbial c o m o : a hurtadillas (pe furi), a escondidas (pe ascuns) 13 segn el uso, la c o s t u m b r e
30

465

14 palacio en Galicia, provincia del noroeste de E s p a a 15 carbn que se conserva entre la ceniza (jratec) 16 lo que se puede abarcar con los brazos 17 comida 18 respiracin; placer 19 t i e m p o sin lluvia 20 utensilio de hierro con tres pies, que sirve para poner vasijas al fuego(pirostrie) 21 cualquier manjar [alimento] que se sirve a la mesa B A R O J A , NO S E R S NUNCA NADA 1 ha pasado mucho tiempo 2 vara para sealar 3 ciudad de E s p a a , c a p i t a l de la provincia de N a v a r r a , en la falda de los Pirineos 4 el famoso comendador de Ulloa, o sea el convidado de piedra del banq u e t e macabro de la obra d r a m t i c a E l burlador de Sevilla" ; vase p g . 381 5 persona aficionada a a n d a r en negocios sucios (cocar) t grasiento, lleno de grasa 7 prohibidas FACUNDO 1 costumbre 2 alegra manifestada v i v a m e n t e 3 caballo ligero, adiestrado 4 cuello 5 poeta 6 nombre dado a los poetas que r e c i t a b a n en los castillos feudales 7 lugar, paraje, vecindad 8 rancho en ruinas y abandonado 9 asalto de indios con saqueo y depredacin 10 el coronel R a u c h que fue derrotado y muerto en 1829 por las fuerzas' de Rosas 11 c a p i t n de la p a r t i d a que a s a l t , en 1835, la diligencia en que regre saba a Crdoba, Facundo Quiroga. 12 de manera sencilla y sincera, sin propsito ulterior 13 vivienda 14 el cielito o cielo es danza en que las parejas bailan sueltas. Empieza por u n paso de m m i c a , en que el caballero parece invitar a la dama a b a i l a r . Aquella evita el compromiso y huye de l, imitando sus movimien t o s ; pero al fin cede y entonces ejecutan una especie de vals a dos t i e m p o s 15 sin m e d i d a , regla, ni mtodo 16 casa de negocio donde se venden a r t c u l o s de primera necesidad 17 ciencia de t r o v a r " las letras, en general. 18 c o n t u r b a d o , encendido el nimo 19 agitacin, m o v i m i e n t o confuso 20 poco ms de diecisis metros 21 arma de fuego usada a n t i g u a m e n t e por la caballera (flint) EL CAUDILLO 1 jefe, lder poltico (Trozo escogido del v o l u m e n Cientos 2 gruir, m u r m u r a r , h a b l a r entre dientes 3 el que prepara y vende medicinas (spier) de Pago Chico")

466

4 5 (i 7 8 9 '10 11 12 13

sitio destinado a las rias de gallos pasarse la lengua por los labios g r i t e r a ; vocera de los moros al acometer al enemigo oliendo, averiguando en sus principios (n la) pronstico comprobada, aclarada fijamente C a r a m b a ! arg. me han A LA D E R I V A

1 ir desgobernada la embarcacin (n d e r i v , n voia valurilor). Es el c u e n t o ms famoso del gran maestro de la prosa realista l a t i n o a m e r i c a n a 2 vbora m u y venenosa de la Amrica del sur, larga de casi dos m s . 3 senda estrecha 4 imprecacin, p a l a b r o t a , blasfemia (njurtur) 5 ingenio [mquina] de azcar G aguardiente de caa 7 p a r t e del cuerpo en que se unen los muslos con el tronco 8 juntamente, a un tiempo 9 remar con una pala 10 pueblo en la orilla p a r a g u a y a del P a r a n , poco antes del lugar donde s e e n c u e n t r a n las fronteras del Brasil, P a r a g u a y y Argentina 11 meten como en u n cajn 12 sitio donde se t r a b a j a la madera 13 flor del naranjo o del limonero 14 especie de p a p a g a y o s , de cuerpo rojo, pecho azul y verde, p l u m a s de las alas azules, y cola roja y azul. 15 poblacin del Alto P a r a n , en el Brasil. TRADICIONES PEBUANAS

1 ciudad del Per, ex-capital del antiguo reino de los incas. Se halla a 3.467 ms de a l t i t u d 2 ciudad de Bolivia, j u n t o al T i t i c a c a . Hermosas r u i n a s incas. 3 ciudad del Per construida a 2230 ms de a l t i t u d y circundada por seis v o l c a n e s ; provincia del mismo nombre 4 otra regin del Per, famosa por sus vinos 5 sitio lleno de lodo depositado en aguas estancadas 6 ro del Per que, unido con el U r u b a m b a , forma el Ucayal LA V O R G I N E 1 La grandiosidad del escenario n a t u r a l en que acontece ha hecho que La vorgine (que quiere decir: remolino, t o r b e l l i n o en el m a r o en los ros) sea considerada como la novela de la selva. A poco de publicarse 1924 o b t u v o un xito clamoroso y su i n m e d i a t a t r a d u c c i n a otros i d i o m a s . Pero el a u t o r muri en 1928, a u n joven. De esta obra maestra de la novelstica criolla damos el comienzo de la segunda p a r t e . 2 n u b c u l a s de colores que surcan el cielo 3 cpula 4 p u n t a s agudas y escarpadas de montes 5 cadena de m o n t a a s
30*

467

6 hojas secas que caen de los rboles 7 lianas, plantas tropicales de tallos muy largos y delgados que se enredan o se arrollan a los rboles 8 carcter excesivamente clido 9 ramas, hojas 10 se eleva, engrandece 11 retroceder, volver atrs 12 indigno, iname, abominable EL CREPSCULO DEL DIABLO 1 Este relato que presentamos, exactamente limitado al desarrollo deun acontecimiento apasionante, humano, es la historia de un diablo de Carnaval" muy popular. El gran novelista venezolano es muy conocido por sus obras maestras de la literatura hispanoamericana contempornea (Doa Brbara; Cantaclaro; Canaima) as como po su actitud progresista 2 muchedumbre 3 que da voces, que grita 4 papel arrollado en forma de cono; hombre que lo lleva 5 juego (hor) 6 baile popular venezolano 7 a veces 8 maleficia, brujera (vraj, farmec) 9 rasca 10 deseo vivo y pasajero; capricho 11 afiladas 12 vestidos de mscaras 13 de mal humor, disgustado (prost dispus) 14 nada 15 persona que anda por el aire sobre una cuerda 16 grupos, cuadrillas 17 peleas i 18 palo grueso, estaca 19 ltigo grande de mango de palo 20 conjunto de gente grosera, muchedumbre 21 heridas 22 ltigo largo 23 territorio 24 confinante, territorios lindantes 25 gracia o confianza 26 sensacin dolorosa, como la de la quemadura 27 oscilar, perder el equilibrio 28 latigazo, golpe dado con un ltigo 29 dominacin 30 tropas de mscaras (figuraie) 31 bufn (paia) 32 quitasol 33 buey que gua la manada de vacas 34 causaba turbulencia, confusin 35 compaa 36 privilegios; jurisdiccin 37 excit; incit, instig 38 cuerda con que se llevan atados los perros en las caceras 39 tropa desordenada, muchedumbre ruidosa 40 que anuncian males o desdichas

468

41 42 43 44 45 46 47 48 49

buitre americano secas, desnudas r i d o , seco, desierto boca abajo dispersarse, huir carbonato de plomo de color blanco (ceruz) que pronostica lo porvenir cerro, colina e x t r a v a g a n t e , como de u n e q u i l i b r i s t a

AGUAFUERTE
1 2 3 4 5 G 7 8 fragua, ferreria grosero, basto a n d a m i o , m o n t u r a , apoyo se limpian y se l a v a n se alisan, se a l l a n a n , a d q u i e r e n brillo llama violenta y repentina limpios, b r i l l a n t e s , resplandecientes lirio AMANECER 1 E l a u t o r de la novela es u n joven escritor comunista, u n obrero a u t o d i d a c t o que se ha dedicado a la l i t e r a t u r a . 2 de Cobn 3 aspecto 4 t t u l o de uno de los antiguos libros m a y a s 5 raza indgena de G u a t e m a l a 6 m u y ocultas y reservadas 7 c h i s p a s ; rayos 8 extraordinario 9 injusticia (nedreptate) 10 nueva 11 pedazo de m a d e r a resinosa que sirve p a r a a l u m b r a r 12 cosa pesada que se pone en el fondo de las embarcaciones (lest) 13 empeo grande, ardor W E E K - E N D EN GUATEMALA

1 final de semana, descanso, excursin del sbado al lunes. Con este t t u l o el gran escritor contemporneo rene algunos cuentos que public en 1955. Despus de las Leyendas de Guatemala (1930), El Seor Presidente (1946), Hombres de maz (1950), Viento fuerte (1951), Papa Verde (1952) y un volumen de poesa Sien de alondra (1948) el novelista nos presenta la heroica G u a t e m a l a del ao 1954, cuando intervinieron los y a n q u i s . Bueyn (o sea el hombre manso y bueno) es u n indio, Naiqu Cuyqu, hroe del c u e n t o , asesinado por los norteamericanos. E n el trozo que presentarnos, su mujer, Nana Caida (Caiduna) h a b l a con su nieta de los t i e m p o s del gobierno democrtico de J a c o b o Arbenz (1944 1954) cuando se expropi la filial de United F r u i t y se entreg la t i e r r a a los c a m p e s i n o s . 2 de mucha fuerza 3 conjunto de r a m a s espesas e n t r e l a z a d a s 4 mi hija

469

5 apodo que se da a los norteamericanos e ingleses 6 zarzas secas (mrcini uscai) 7 terreno descubierto NOS H A N DADO LA T I E R R A 1 uno de los cuentistas mexicanos contemporneos que con mayor i n t e n sidad lian sabido referirse a la v i d a campesina 2 poco a poco 3 respiracin 4 lluvia, tempestad 5 disco de barro usado en Mxico y G u a t e m a l a , para cocer las t o r t i l l a s de maz 6 ave de rapia 7 provisin, abasto 8 precipicio, despeadero 9 aves gallinceas de Mxico LA CHARCA 1 frutos listos a arbirse naturalmente ULTIMO ACTO 1 2 3 4 5 G 7 fbrica de azcar lugar ocupado por la fbrica v a l l a , barrera (gard) escudri, observ, mir hojas l i b e r t i n o , depravado de rodillas CON LAS MILICIAS 1 Csar Lante naci en la ciudad de Matanzas, en 1928. Escribi cuentos, ensayos, crtica literaria y despus de la Revolucin se dedic c o m p l e t a m e n t e al periodismo y a la l i t e r a t u r a . E n 1960 se incorpor a las Milicias Nacionales Revolucionarias. Su libro Con las Milicias" es u n docum e n t o de la Revolucin Cubana 2 vase pg. 293 3 fragmentos 4 a b u n d a n c i a , exceso 5 luchramos, peleramos 6 tiros repetidos

E P L O G 0
liemos llegado al final de este libro, amigo lector, y s que al doblar esta ltima pgina sentirs, junto con la alegra de haber aprendido el espaol, la melancola de tus tardes de estudio. Pero acurdate siempre que tienes todava que estudiar: slo el aprendizaje acab, queda an el perfeccionamiento. El objeto de este libro fue ensearte a comprender y a leer corrientemente cualquier texto en espaol. Nadie estima este manual como algo perfecto, completo. Quisiera slo que fuese un instrumento til para la formacin de tu cultura. Veamos en l la primera etapa para el conocimiento del espaol. Aunque en este libro est casi toda la gramtica espaola diseminada en varias lecciones, gracias al ndice de materias que se halla al final, se puede considerar como una obra de consulta en lo sucesivo. Recurdese siempre que la falta de lectura y de ejercicios hace que se pierda lo aprendido hasta ahora. Este tomo se ha escrito principalmente para los que no saban el espaol y queran aprenderlo sin profesor. Si he logrado mi propsito, lo dirn mis .lectores, a quienes ofrezco esta obra con el mayor respeto. Hasta siempre !

LIST DE VERBE CU PREPOZIII


Multe verbe spaniole se leag cu complementul prin prepo ziii, care difer de cele cerute de corespondentele lor din limba romn. Dm mai jos o list a unora dintre cele mai folosite verbe, cu prepoziiile respective, n ordine alfabetic:
acercarse a alguno acompaarse con el piano acostumbrarse a acudir a, con, en adelantarse a adivinar por adoptar por hijo afilar en la piedra afirmarse en su dicho agraviar en palabra alzarse a mayores andar con el tiempo apartarse a un lado apoyarse en aprender a hacer aprender de memoria aspirar a luchar atreverse a hablar autorizar para ayudar a cambiarse beber al fiado beber por la salud besar en la frente brindar a la salud d e . . . brindar con u n regalo a a se apropia de cineva a se acompania la pian a se obinui s/cu a v e n i ; a recurge la a nainta n (spre) a ghici din a adopta ca fiu a ascui pe piatr a-i menine spusele a jigni cu vorba a deveni arogant a se a d a p t a circumstanelor a se da la o p a r t e a se sprijini de, pe a nva s fac a nva pe dinafar, pe de rost a nzui s lupi a ndrzni s iei c u v n t u l a autoriza s... a ajuta s se schimbe a a a a a t r i din m p r u m u t u r i bea n s n t a t e a . . . sruta pe frunte nchina in sntatea l u i . . . oferi un cadou cuiva

473

cesar de trabajar cesar en su empleo coger(se) a las paredes comprar a l fiado comprar en (por) 20 pesetas comprometerse a hacer... conocer a uno en la voz consentir en una cosa contar con alguien continuar en el mismo tono convenir en cubrir de cumplir con alguno dac de espalda dar en que entender doc en u n a cosa darse por vencido declararse a favor d e . . . dejar de hablar dejar a uno con la palabra desdecirse de detenerse con (en) los obtstculos disculparse con distraerse con cazar dotar con (en, de) dudar en hacer algo echar a llorar educar en los buenos principios embestir con uno empear su palabra con otro emplear en entender de p i n t u r a enterarse de enviar a R u m a n i a esforzarse a (en) hacer... estar con (en) nimo d e . . . estar de caza setar de hacer algo estimar en ms estrecharse en los gastos estribar en examinar de m a t e m t i c a s excusarse con alguno de

a nceta s lucrezi a-i nceta munca (funcia) a (se) sprijini de perei a cumpra pe credit (datorie) a cumpra (ceva) de 20 de pesetas a se angaja s fac... a cunoate pe cineva dup voce a consimi la un lucru a se baza pe cineva a continua cu (pe) acelai ton a conveni s (asupra) a acoperi cu a se a c h i t a fa de cineva a a a a a a a a a a a a a cdea pe spate da de gndit ghici u n lucru se recunoate (ca, drept,) nvins se declara n favoarea lui... renuna s vorbeti t i a vorba cuiva dezmini fi oprit de obstacole se scuza de se distra vnnd nzestra cu ezita s faci ceva

a ncepe s plngi a educa conform bunelor principii a ataca pe cineva a-i da cuvntul fal de cineva a folosi pentru a se pricepe n\la pictur a se pune la curent cu a t r i m i t e n Romnia a se strdui s fac a avea intenia s a fi la vntoare a avea intenia s faci ceva a stima mai m u l t a-i restrnge cheltuielile a se baza pe a e x a m i n a la m a t e m a t i c i a se scuza fa de unul pentru

474

excusarse

del convite

a a a a a a a

refuza

invitaie

faltar a su palabra fiarse de alguno jijarse en... forrar de fumar en pipa fundarse en razn guiarse por otro gustar de hacer habituarse a l fro hacer del t o n t o hacerse con algo hallar en la calle imprimir por el original incurrir en el delito inquietarse con (por, en) inspirarse en los principios interesarse en (por) inundar en (de) invitar a salir ir de caza ir de luto ir por pan jugar a la pelota jugar del vocablo justificarse con (para con) juzgar por /cer en voz baja (alta) limitarse con algunas p a l a b r a s mejorar de condicin meter a barato mirar por su opinin molestarse en subir montar en clera morir de pocos aos ocuparse en o Ividarse de pararse en

nu-i respecta c u v n t u l avea ncredere n cineva se u i t a ia, a observa fpe cptui i u fuma p i p se baza pe raiune

cineva}

algo

a se conduce dup a l t u l a-i plcea s fac ceva a se obinui cu frigul a face pe prostul a-i nsui un lucru a gsi pe d r u m a a a a a a a a a a t i p r i dup original se face v i n o v a t de un delict fi ngrijorat de se inspira din principiile se interesa de inunda cu invita (pe cineva) s ias merge la vntoare fi n doliu merge dup pine

a se juca cu mingea a se juca cu cuvintele a se justifica fa de a judeca dup a citi cu voce nceat (tare) a se l i m i t a la cteva cuvinte a-i m b u n t i starea a ieftini a se gndi la r e p u t a i a sa a se obosi urend a se a p r i n d e , enerva a muri tnr a se ocupa a uita de a se opri la de

475

parecer a otro del (en el) participar de la cena pensar consigo pensar en perder (en) (a) el juego poner en olvido posar (se) en preguntar por uno prometer en casamiento provocar a ira recibirse de abogado renegar de algo reparar en pelillos retractarse de la acusacin saber de memoria saber de medicina saZir a l encuentro a uno ,sa> a su padre salir con la suya saltar a los ojos saltar en tierra semejar a sentarse en u n banco sentir con otro ser de da solicitar con el ministro soar con ladrones sospechar en (de) alguno substituir a lardar en llegar temblar con el susto trabajar de zapatero tratar con uno trepar a un rbol trepar por una t a p i a triunfar de los enemigos
it/' a

rostro

a a a a a a a a a a

semna c< a l t u l to fa participa cin se gndi / S'C (pentru sine) se gndi la pierde la joc uita (se) aeza pe cuta pe cineva, a ntreba de se logodi nfuria

a-i lua diploma de avocat a renega ceva a se opri la fleacuri a retrage o acuzaie a ti pe dinafar a se pricepe n medicin a iei n n t m p i n a r e a cuiva a semna cu t a t l su a-i ajunge scopul a fi evident, a sri in ochi a debarca a semna cu a se aeza pe o banc a c o m p t i m i pe cineva a fi zi a cere m i n i s t r u l u i a visa de (despre) hoi a b n u i pe cineva a nlocui (pe) a a a a a a a a ntrzia s v i n t r e m u r a de fric lucra ca pantofar frecventa pe cineva se urca 7r-un copac se cra pe un zid triumfa asupra dumanilor uni cu

vanagloriarse de, por algo variar de opinin ve/nr en defensa vender al contado vengarse de una ofensa vestir de

a se luda (degeaba) cu ceva a-i schimba prerea a veghea pentru aprarea a vinde cu bani pein a se rzbuna pentru o injurie a se mbrca cu, n

476

TABELA RECAPITULATIV A FONETICII ALFABETUL SPANIOL A s e p r o n u n ca n r o m n e t e , deschis: casa, s a / a . B la n c e p u t u l c u v n t u l u i sau d u p nazalele n , m este p u t e r n i c i honhones, cambio; n a i n t e de s este m u t i uneori se, o m i t e n scris: substantivo, o(b)scuro; n celelalte cazuri e m a i deschise: abril, caber. slab, pronunat cu buzele semi-

n unele p r i ale S p a n i e i , litera b se a p r o p i e de v (mai ales n poziie intervoclica) sau, i n v e r s , v se p r o n u n b . Este o p r o n u n i e n e l i t e r a r , care p o a t e d u c e , adesea, la confuzii de sens:. vasto vast gravar a ngreuna, revelar a revela a apsa basto grosolan grabar a grava rebelar a rscula pro

C n a i n t e a vocalelor a, o, u i n a i n t e a consoanelor se nun k: carne, codo, cuerpo, claro;

n a i n t e a vocalelor e i i red u n sunet i n e x i s t e n t n limba n o a s t r , pe care-1 v o m t r a n s c r i e cu litera greceasc 0. S u n e t u l 8 sep r o n u n ca u n s p r i n t r e d i n i , sprijinindu-se limba de incisivii superiori (corespunde lui t h englezesc din c u v i n t e l e thin, bath): cielo, cemento, cinco, cera. E s t e u n a din p u i n e l e litere spaniole care se p o t d u b l a . In acest caz p r i m u l c se p r o n u n k , iar al doilea 0: accin. Ch este o liter a p a r t e (nu c + h) care red s u n e t u l c r o m n e s e d i n grupurile ce, c i . P o a t e fi u r m a t de orice v o c a l : noche, chispa, mucho, muchacho.

477

D la nceputul cuvintelor sau dup o consoan se pronun puternic: iiente, comandante, aldea; ntre vocale este slab: asado, duda, pida, vestido; final este mut, sau mai precis nghiit, aspirat: libertad, virtud, Madrid. E are aceeai valoare ca i n limba romn: elefante. F se pronuna ca n limba romn: fior, Un. G urmat de vocalele a, o, u sau de o consoan se pronun ca n cuvntul romnesc gol". De exemplu: gato, golpe, gloria, digno, gusto. Grupurile gue, gui corespund grupurilor ghe, glii din limba romn: guerra, guitarra. Dac u din aceste grupuri este scris cu o dierez (ii), el devine sonor: antigedad, lingstica; nainte de e sau i are sunetul gutural puternic al lui h rom nesc din cuvntul hohot": general, gigante. H este o liter mut. Precede numai vocale: horn, harina, ahora, adherir; hueso, huevo. I s e pronun ca n limba romn: isla, camino. .3 red acelai sunet gutural h ca i g din grupurile spaniole ge, gi: ojo, joven, jefe. Trebuie acordat o deosebit atenie ortografiei cuvintelor care se scriu cu je, j i si celor care se scriu cu ge, gi (neexistnd nici o regul n acest sens): jira (turneu) gira (gireaz). K se ntlnete foarte rar, de obicei n numiri geografice strine sau n cuvinte tehnice: Kiee, kilogramo, kilmetro. L este identic cu 1 romnesc: leira. LI este o singur liter (nu dublu 1). Pentru a o pronuna corect, se lipete vrful limbii de dinii de jos, se apropie mijlocul limbii de cerul gurii i se articuleaz un 1 nmuiat, ca un fel de 1 cu i scurt i 1 lichid (acest sunet se red n italian prin % gl, iar n portughez prin Ih): gallina, caballo, lleno. M se pronun ca n limba romn: modo, hermano. -N e s t e identic cu n romnesc: nivel, norte; nainte de b sau v (uneori i de p) se pronun ca un m: invierno. N este o liter specific limbii spaniole. Semnul diacritic ~ pus deasupra literei n se numete tilde (tild). N se pronun ca un n nmuiat (urmat de un i scurt), cam ca n felul n care ranii din nordul Transilvaniei pronun cuvntul bin'e", 478

ceva m a i n f u n d a t , m a i pe n a s . ( n limbile i t a l i a n i fran cez s u n e t u l fi este r e d a t prin g r u p u l gn, iar n p o r t u g h e z p r i n nh.) De e x e m p l u : bao, ao. O a r e aceeai v a l o a r e ca i n limba r o m n : hombre, agosto. P se p r o n u n ca n l i m b a r o m n : padre, capital. Q este n t o t d e a u n a u r m a t de u m u t (mai precis, de n e sau ui) i se p r o n u n k . ( G r u p u r i l e que, qui snt e c h i v a l e n t e deci cu g r u p u r i l e che, chi d i n limba r o m n ) : que, queso, quinina, quien. Cnd, n grupurile de m a i sus, u devine sonor, litera q este nlo c u i t de c : cuestin, cuidado. R se p r o n u n energic, v i b r a t p u t e r n i c (ca i c u m ar fi r r ) : 1) la n c e p u t u l c u v i n t e l o r : rumano, rico, radio; 2) d u p consoanele 1, n , s: alrededor, honra, Israel; 3) cnd e d u b l u . In acest caz este considerat ca o liter a p a r t e i nu se separ la d e s p r i r e a n s i l a b e : ferrocarril (fe-rro-ca-rril) Cnd, n t r - u n c u v n t c o m p u s , al doilea c u v n t ncepe cu r, acest r se d u b l e a z , p e n t r u a-i p s t r a v a l o a r e a fonetic de r i n i i a l : romano grecorromano, rector vicerrector; n celelalte cazuri este m a i s l a b , ca n limba r o m n : oro, deber, perder. De p r o n u n a r e a corect energic sau slab a lui r depind: nelesurile a n u m i t o r c u v i n t e : pero ns, dar perro cine perito expert perrito cel caro scump carro car, cru coral coraliu corral curte, ograd S este identic cu s r o m n e s c . (Nu se p r o n u n n i c i o d a t z n< poziie intervoclica.) De e x e m p l u : casa, rosa, cosa, despus, entonces. Nu t o t d e a u n a ns s se p r o n u n la fel de intens ca i n romnete. In a n u m i t e r e g i u n i ale Spaniei (mai ales n A n d a l u z i a ) i n numeroase r i din America L a t i n , s este a b s o r b i t cnd se gsete n a i n t e a u n e i consoane sau n poziie final, p r o n u n ndu-se slab, aproape i m p e r c e p t i b i l . Astfel, m u l i s c r i i t o r i , p e n t r u a reda vorbirea local, scriu de e x e m p l u : depu (despus) vamoh (vamos) entonce (entonces) ejcopeta (escopeta) T s e p r o n u n ca n limba r o m n : tabaco, tanto.

473.

U are aceeai p r o n u n a r e ca i n l i m b a r o m n : mudo, Cuba; n grupurile gue, gui, que, qui este, aa c u m am v z u t , m u t (vezi fonetica literelor g i q ) . "V se p r o n u n ca n l i m b a r o m n (vezi i c o m e n t a r i u l de la litera b ) : vena, venir, cavar. X n a i n t e a consoanelor se p r o n u n s: explicar, extenso; n a i n t e a vocalelor se p r o n u n c s : examen, exacto. Y -se p r o n u n la fel ca i, d a r e considerat din p u n c t de vedere g r a m a t i c a l consoan. P o a t e i n t r a n c o m p o n e n a diftongilor i triftongilor, ceea ce a r a t c, din p u n c t de vedere fonetic, este o s e m i v o c a l : yerno, ya, ley, mayo. (A se con sulta p a g . 1617). Z red ca i litera spaniol c din grupurile ce, ci sunetul 6 (preced n u m a i consoane, vocalele a, o, u sau se afl la sfritul c u v i n t e l o r ) : jazmn, zapato, zorro, azul, voz, paz. S u n e t u l 6, r e d a t p r i n c sau z, t r e b u i e p r o n u n a t clar, p e n t r u a se evita eventualele confuzii de sens: casa casa coser a coase sima prpastie siervo serv siega seceri caza vmatoare cocer a coace cima culme ciervo cerb cies,a oarb

n America L a t i n i F i l i p i n e , 8 se p r o n u n ca u n s o b i n u i t : cinco, cizaa, luz se citesc sinco, sisaa, lus. Aceast p r o n u n a r e , n u m i t sesesmo, este c o n d a m n a t de Academia S p a n i o l , dei e foarte r s p n d i t . Iat a c u m a l f a b e t u l spaniol, cu p r o n u n i a spaniol a fiecrei litere:
a b c eh d e f g h (a) (be) (ce) (che) (de) (e) (efe) (ge) (hache) (i)
111
11

(eme) (ene) (ee sau ene tilde) (o)

P
q r s t u

(P")
(cu) (ere), r r (erre) (ese) (te)

()

480

j k I II

(jota) (ka) (ele) (elle)

v x y z

(ve sau vive) (equis) (ye sau i griega) (zeta sau zeda)

Not: Citind ou voce tare textul care urmeaz, vei gsi ilustrate sunetele din tabelul fonetic de mai sus. LA L E Y E N D A D E L P A J A R I T O D E L P E C H O R O J O

Una tarde, haban salido un leador y su hijo a trabajar en el monte. En mitad de la faena les sorprendi la noche, y resolvieron entonces dormir all. Despus de comer el pan y el queso que haban llevado con ellos, el padre encendi un gran fuego para impedir que se acercaran las fieras. Y convino con su hijo en hacer guardia, para evitar que se apagase. Cada dos horas, uno substitua al otro en el trabajo de echar nuevas ramas a la hoguera. Cerca acechaba un tigre y, cada vez que las llamas estaban a punto de desaparecer, avanzaba dispuesto a atacar a la gente. Pero el que estaba de guardia avivaba el fuego, y el tigre se detena sin atreverse a atacar a los leadores. Ya era muy de madrugada, cuando el padre, que haba dejado dormir al muchacho cerca de 4 horas seguidas, le despert y le dijo: Tienes mucho sueo, eh? Si no temiese dormirme continuara yo la guardia, pero estoy tan cansado... El muchacho se levant y substituy a su padre. Permaneci despierto un gran rato, ech nuevas ramas a la hoguera, hasta que por ltimo, vencido por el sueo, qued dormido. Se acercaba el amanecer cuando las llamas se hicieron dbiles, tan dbiles que pareca que el fuego se apagaba del todo. Entonces el tigre avanz un paso, y otro ms, y otro. Ya estaba sobre la gente que dorma, cuando un pajarito negro comenz a volar sobre el lugar, piando desesperadamente para despertarlos. Cansados por el trabajo del da, padre e hijo seguan dormidos. El tigre estaba a pocos metros, alargando sus uas... El pajarito negro vol sobre la hoguera medio apagada y comenz a avivar el fuego con sus alas. En seguida surgieron las llamas y el tigre, al verlas, se detuvo. Y a pesar de que el fuego le quemaba el pecho al pajarito, lo sigui avivando hasta que la luz del da hizo huir a la fiera a su guarida. El padre y el hijo se despertaron y oyeron que piaba desesperadamente el pajarito. Mira, padre... dijo el muchacho, mira como tiene el pecho! Nunca supieron que el pajarito les haba salvado la vida. (Fragmento adaptado de Gran Chaco" de Ral Larra)
31 nvai limba spaniol!

481

VOCABULARIO ESPAOL-RUMANO
(ANEJO AL MANUAL DE ESPAOL)

P R E S C U R T R I U T I L Z A T E N ACEST VOCABULAR aje. alguna cosa adj. adjectiv adv. adverb alg. alguien om. americanism cj. conjuncie comp. comparativ ii, verb care diftongheaz / . de gen feminin ig. figurat imp. impersonal inc. verb incoativ inj. infinitiv intr. verb intranzitiv loc. locuiune m. de genul masculin n. neutru pas. pasiv pi. plural prp. prepoziie s. singular sub. substantiv subj. subjonctiv sup. superlativ tr. verb tranzitiv v. verb I N D I C A I I

~ Acest semn substituie, n cadrul explicaiei, cuvntul titlu. De exemplu: gana, poft; de buena -~ de bunvoie. * Indic verbele complet neregulate, a cror conjugare se afl explicat n leciile manualului. NOTE Din cauza spaiului restrns, numeralele i pronumele au fost omise din vocabular. La substantivele masculine care se termin n o i la cele feminine care se termin n a nu s-a mai menionat genul. Nu s-a trecut indicaia verb" n dreptul cuvintelor respective din vocabular, deoarece acestea se disting uor dup terminaii i traducere. Cuvintele aproape identice cu corespondentele lor romneti nu au fost trecute n vocabular; exemple: observar, academia.
31*

483

n general nu s-a trecut indicaia substantiv"; n schimb s-a menionat adjectiv" i adverb". In caz c dintr-o familie de cuvinte s-a dat verbul, nu s-au mai dat i substantivul i adjectivul format de la aceeai rdcin. A
a prp. la, spre, p n , n, pe abajo adv. jos, n jos ; rio~ p e r u n j o s abandonar a prsi, a abandona abanico evantai abarcar a c u p r i n d e ; a conine abedul m. mesteacn abeja albin abeto brad abierto adj. deschis abismo abis ablandar a nmuia abofetear a plmui abogado avocat aborrecer inc. a u r ; a detesta abrazo mbriare abrigar a adposti; a ine cald, a acoperi abrigo a d p o s t ; pardesiu abril aprilie abrir a deschide abrumador covritor, copleitor absorto absorbit abstenerse a se abine absurdo adj. absurd abuelo bunic abundar a a b u n d a , a fi din belug abundante a b u n d e n t , copios aburrir a plictisi ac adv. aici, colea; comp. ms ~ m a i ncoace, mai aproape acabar a t e r m i n a ; ~ de -j- v. inj. tocmai -f v. acacia salcm acallar a reduce la Iacere acariciar a mngia acarrear a cauza acaso sub. ntmplare ; por ~ din ntmplare ; arii', poate (dubitativ), oare '(interogativ) ; loc. por si ~ pentru orice e v e n t u a l i t a t e , cine tie accin /. aciune acechar a pndi aceite m. ulei, untdelemn aceituna mslin acequia an, canal acera trotuar acerca de loc. adv. despre acercar(se) a (se) apropia acero oel; jig. sabie acertado n d e m n a t i c ; iscusit acertar (/. a nimeri acierto reuit ; ig. dibcie; pruden aclarar a lmuri, a explica acoger a primi acogida primire acometer a asalta, a nfrunta acomodar a a r a n j a ; a potrivi; ~ se a se mpca cu acompaar a nsoi acompasado cadenat aconsejar a sftui acontecer inc. a se ntimpla acontecimiento eveniment acopio colectare acorazado cuirasat acordar(se) d. a (-i) a m i n t i acosar a g r b i ; a fugri acostumbrar(se) a (se) obinui acrimonia a c r i m e ; jig. severitate actitud /. atitudine actuar a aciona, a activa, a face acutico adj. acvatic acudir a veni; a recurge acuerdo amintire adecuado adj. a d e c v a t ; favorabil

484

adelantar a n a i n t a , a trece nainte adelante adv. nainte ademn m. gest, a t i t u d i n e , inut adems adv. n afar (de), pe ling aceasta adherencia aderen adicin /. adunare adicto adj. a t a a t adiestrar a dresa, a instrui adis adio adivinanza ghicitoare adivinar a ghici adjetivo adjectiv adjudicar a acorda, a conferi adjunto adj. a l t u r a t , adjunct admirable a d m i r a b i l admitir a a d m i t e adonde adv. unde, ncotro adormir intr. a a d o r m i adornar a mpodobi adquirir a cpta, a achiziiona adrede adv. anume, expres aduana vam advertir a avertiza areo adj. aerian afable adj. drgu, a m a b i l afn in. osteneal, s t r d a n i e ; dorin arztoare afeitar(se) a (se) rade, a (se) brbieri aficionado amator afilar a ascui afortunado adj. norocos afrancesado franuzit afuera adv. (n) afar; /. pi. mpre jurimi agosto august agotar a epuiza agradable plcui agradar a place. agradecer inc. a m u l u m i agrado plcere, poft agravio insult agregar a aduga agreste adj. r u s t i c ; slbatic

agricola adj. agricol agua a p aguantar a suporta, a ndura aguardar a atepta aguardiente m. uic, rachiu agudo adj. a s c u i t ; ptrunztor guila acvil, v u l t u r aguja ac ah adv. acolo ahogar a sufoca ahora adv. a c u m ; ~ bien ori, ns; por ~ deocamdat ahornar a bga n cuptor ahorrar a economisi ahuyentar a goni, a alunga airado irita t aire m. aer aireado adj. aerisit aislado adj. izolat aislamiento izolare aislar a izola ajedrez in. ah ajeno strin ajo usturoi ajustara angaja (funcionar) : a ajusta ala arip alabanza laud alabar a luda alacrn m. scorpion alameda a le ie lamo plop alarde m. parad alarido strigt, i p t albanii m. zidar albaricoque m. cais albedrio a r b i t r u ; libre ~ voie, ca priciu albo adj. alb (poetic) lbum m. a l b u m alcalde m. p r i m a r ; judector alcance m. indemn; loc. al ~ de alg. la ndemna cuiva alcanzar a ajunge, a atinge alcornoque m. arbore de plut

485

aldea comun, sat alegrar(se) a (se) bucura alegre adj. vesel, vioi alegra veselie, bucurie alejar(se) a (se) ndeprta alemn german alentar d. a ncuraja alerta alarm alfiler m. ac cu gmlie alfombra covor alforjas sub. pi. desagi algo ceva; adv. p u i n algodn m. bumbac alguacil m. poliai, j a n d a r m alguien cineva alguno adj. v r e u n ; pi. civa alhel m. micunea alistar a nrola, a angaja aliviar a uura aljibe m. cistern alma suflet almacn ni. magazin, magazie almacenar a nmagazina almendro migdal almbar m. sirop almidn m. amidon alminar m. minaret almirantazgo a m i r a l i t a t e almirante ni. a m i r a l almohada pern alondra ciocrlie alpargata opinc, sanda alquilar a nchiria alrededor adv. mprejur; sub. pi. mprejurimi altercado glceav, ceart alto adj. nalt altura nlime aludir a lace aluzie alumbrar a lumina alumno elev, cursant alzar a ridica all adv. acolo; comp. ms ~ mai ncolo, mai departe allende adv. dincolo de

all adv. acolo;' jig. atunci ama gospodin amable a m a b i l , drgu amanecer inc. a se face d i m i n e a amante adj. iubitor amapola mac amar a iubi amargo adj. amar amarillo adj galben ambos adj. pi. amndoi, ambii amenaza ameninare americana hain, veston ametralladora mitralier amigo amic, prieten amistad /. amiciie, prietenie amo stpn amonestacin /. dojana, admonestare amor ni. amor, dragoste amparo adpost ampliar a mri amplio adj. amplu, vast amueblar a mobila nade /. roi anlisis /. analiz analizar a analiza anaquel m. raft ancla ancor ancho adj. larg anchura lrgime andamio schel andar* a umbla andn m. peron andino adj. din m u n i i Auzi andrajo zdrean anecdota anecdot, snoav anejo, adj. anex, alturai anexin / . anexare anguila tipar ngulo u n g h i ; col angustia nelinite anhelar a nzui anhelo nzuin anillo inel animal m. a n i m a l

486

nimo s p i r i t ; curaj anoche adv. ieri sear, asear anochecer a se inopia anonadar a distruge, a nimici ansioso n e l i n i t i t ; fig. avid, nerb dtor antao adv. odinioar ante prp. nainte, n iat anteayer adv. alaltieri antelacin /. anticipaie antemano adv. dinainte anteojo l u n e t ; pi. ochelari antepasado strmo antes adv., prp. n a i n t e ; ~ de tablar (mai) nainte de a v o r b i ; dos das ~ cu dou zile nainte anticario anticariat anticuado nvechit antigedad /. a n t i c h i t a t e , vechime antiguo adj. vechi, antic antojadizo adj. capricios antorcha t o r antro grot aadir a aduga, a nndi ao a n ; ~ nuevo anul nou aoranza regret, dor apagar a stinge aparador m. bufet, d u l a p aparecer inc. a aprea apartado adj. n d e p r t a t ; sub. sec tor potal apartar a ndeprta, a separa aparte adv. a p a r t e , distinct apegado adj. ataat apego ataament apellido nume (de familie) apenas adv. abia apertura deschidere apesadumbrar a ntrista apetito poft de mineare apiadar a nduioa, a se ndura pice m. culme, vrf; fig. a m n u n t aplastar a strivi aplazar a amina aplicado adj. silitor

apoderar(se) a pune stpnire apodo porecl aportacin / . aport, contribuie aposento odaie apostar d. a pune prinsoare apoyar a sprijini apreciara aprecia, a stima, a considera aprender a n v a ; ~ de memoria a nva pe dinafar aprendiz m. ucenic apresar a captura apresurar(se) a (se) grbi apretar d. a strnge; me aprieta el zapato m strnge pantoful; fig. a se n t e i : la lluvia aprieta aprisa adv. iute apropiar a nsui aprovechar a- folosi; ~ aje. a pro fita de ceva aproximar(se) a (se) apropia apuesta prinsoare apuntar a n o t a ; a i n t i ; fig. a sufla (la teatru) apunte m. not, nsemnare apurar a purifica; a t e r m i n a ; fig. a se s u p r a ; am. a se grbi aquel adj. acel aqui adv. aici, a c u m ; he ~ iat rabe adj. arab arado plug araa pianjen arar a ara arbitro arbitru ; stpn rbol m. arbore, copac arca l a d ; cas de bani arcilla argil arcipreste / . a r h i e p i s c o p arco arc; ~ iris curcubeu archipilago arhipelag archivo arhiv arder a arde ardiente adj. arztor ardilla veveri rea arie, suprafa

487

arena nisip arenque m. scrumbie argelino algerian argir a a r g u m e n t a , a discuta argumento subiect, a r g u m e n t arma a r m armada flot ; escadr armario d u l a p arrabal m. m a h a l a arraigar a prinde rdcini arrancar a smulge (din rdcini) arrapiezo z d r e a n arrasar a distruge, a nimici arrastrar a t r arrebatar a smulge arredrarse a se i n t i m i d a , a da napoi arreglar a aranja arremeter a ataca arreo h a m arrepentirse a se ci arriba adv. s u s ; ro ~ pe ru n sus arriesgar a risca arrollar a rsuci, a nfur arrojar a arunca arroyo pru arroz in. orez arrugar a ncrei arte m. -pi. f. a r t ; malas ~ s vicle u g u r i ; por ~ de birlibirloque n chip magic, hocus-pocus artesano meteugar asado friptur asalariado salariat asamblea a d u n a r e ; la Nacional asar a frige ascender d. a se urca asco grea, dezgust; dar ~~ a pro voca g r e a , repulsie, scrb ascua t c i u n e , jeratic asemejar a semna, a prea asesino asasin asestar a da (o lovitur) as adv. astfel, aa asiento loc; tomar ~

asignar a aloca asimismo adv. deasemeni, la fel asno asin asociacin /. asociaie asolar d. a devasta, a pustii asomar a a p r e a ; ~ se a la ventana a se ivi la fereastr asombrar a u i m i , a mira asombro uimire asombroso uimitor aspa arip de moar asqueroso dezgusttor astilla achie, frntur astillero antier n a v a l astucia viclenie astuto viclean asueto repaus, concediu asustar a speria atar a lega atardecer imp. inc. a se nsera atad ni. cociug atencin /. atenie atender d. a ngriji atento a t e n t aterido eapn de frig aterrar a ngrozi atormentar a t o r t u r a , a chinui atraer* a atrage atrs adv. napoi, n u r m atraso napoiere atravesar d. a traversa atreverse a ndrzni atronador adj. asurzitor atropello nclcare, v i o l a r e ; ofens atroz adj. atroce, cumplit aturdir a zpci audacia ndrzneal audaz adv. ndrzne auge ni. a v n t augurio urare aullar a urla aumentar a crete, a spori, a m r i aumento spor, cretere an ad v. nc

483

aunque cj. dei auricular in. receptor (telefon) ausencia absen ausentarse a absenta, a lipsi ausente adj. absent austral adj. din emisfera sudic auto decret judectoresc; pi. proces; loc. de fe pedeaps public apli cat de t r i b u n a l u l i n c h i z i i e i ; ~ sacramental pies d r a m a t i c cu subiect religios automvil m. automobil auxiliar a ajuta avance m. naintare avanzar a n a i n t a , a avansa avaricia zgrcenie ave /'. pasre avellana alun avena ovz avenida bulevard aventurero aventurier

avergonzar d. a se ruina avera avarie averiguar a cerceta, a verifica avestruz m. stru avezar(se) a (se) obinui aviacin /. aviaie avivar a ntei, a nviora ayer adv. ieri ayuda ajutor ayunar a posti ayuntamiento p r i m r i e , consiliu mu nicipal azada sap, hrle azar in. h a z a r d ; nenorocire azaroso adj. nefericit azogue m. argint viu, mercur azote in. bici azcar in. zahr azucena crin azufre m. sulf, pucioas azul albastru

B bable m. dialect asturian babor in. babord bacalao morun, batog bculo toiag, baston bachiller ?/;.. b a c a l a u r e a t , absolvent baha r a d , golf bailar a dansa bailarn m. dansator, balerin baile in. dans, bal bajar a cobor bajel m. corabie, vas bajo adj. scund; j o s ; prp. dedesubtul ~ los rboles; adv. hablar ~ a vorbi ncet bala glonte balance in. b i l a n balanza b a l a n , cntar balde adv. de ~ degeaba; en ~ n van baldo viran (teren) ; zadarnic baluarte in. bastion ballena balen bambolear a oscila, a se cltina bancal in. strat, rzor banco banc bandera drapel baar(se) a (se) sclda bao baie, cad barato ieftin barba barb barbaridad /. e n o r m i t a t e , gogomnie barbarie / . b a r b a r i e , slbticie barca barc barco v a s , vapor barniz m. lac (pictur) ; smal barraca colib ; barac barranco prpastie barrer a m t u r a

489

barriga pntecc barrio cartier barro noroi base /. baz, fundament bastante adv. destul, ndeajuns bastar a fi suficient, a ajunge bastidor m. culis basura gunoi bata h a l a t , capod batalla btlie batir a bate batuta baghet bal m. cufr bautismo botez beber a bea bebida b u t u r beca burs beldad / . frumusee belga belgian belleza frumusee bello frumos bellota ghind bencina benzin bendecir* a binecuvnta bergantn m. velier de tip bergantn bermejo rocat berrear a b e b i ; a rage, a rcni besar a sruta beso srut bestia a n i m a l betn m. pcur, asfalt; crem de ghete bien m. binele, pi. b u n u r i ; adv. b i n e ; ~ estar bunstare ; hechor binefctor; ~ venida b u n venit bigote m. m u s t a billete m. bilet biombo paravan birlibirloque vezi: arte bisabuelo strbunic, strmo bisiesto adj. bisect bizco adj. saiu bizcocho biscuit blanco adj. a l b ; sub. i n t

blando adj. moale, suav, dulce blusa b l u z ; hain de m a r i n a r boca g u r ; loc. a ~ de noche n asfinit; ~ abajo culcat pe b u r t ; arriba culcat pe spate boceto schi bochorno ari, zduf boda n u n t bodega beci, cram bofetada (lovitur de) palm bofetn m. (vezi: bofetada) boina basc bola b u l g r e ; bil bolsillo buzunar bomba b o m b ; pomp bombardeo b o m b a r d a m e n t bombilla bec bonaerense adj. din Buenos Aires bondad / . b u n t a t e bonito drgu, simpatic bordado broderie bordn ni. fig. refren borrachera beie borracho adj. beat, beiv borrar a terge; goma de ~ g u m borrasca furtun borrico mgar bosque ni. pdure bota gheat bote m. barc botella sticl botica farmacie botn m. nasture bveda bolt bramar a mugi brazo b r a brecha bre breve scurt bribn ni. napan, h o o m a n broma glum bromear a glumi brotar a se ivi, a sni brujo vrjitor brjula busol

490

bruma cea bruido lustruit, bronat bueno adj. bun buey m. bou bufanda fular buho bufni buitre m. v u l t u r bullir a clocoti; a forfoti buque m. vapor, vas burgus adj. burghez

burla batjocur; loc. de ~ s n g l u m ; hacer ~ de alg. a-i bate joc de cineva burlador m. l i b e r t i n ; zeflemist bur b i r o u ; organizaie burocracia birocraie burro mgar buscar a Cuta butaca fotoliu buzn ni. cutie potal

caballero d o m n ; cavaler, clre; loc. ~ andante cavaler rtcitor caballo c a l ; ~ de vapor cal putere cabana caban cabecear a cltina din c a p ; a moi caber* a ncpea cabeza cap cable in. cablu, odgon cabo i n t , c a p t ; c a p o r a l ; loc. al ~ la c a p t u l ; al in y al ~ n cele din u r m ; de ~ a~ sau de ~ a rabo de la u n capt la a l t u l ; llevar a~ a duce la bun sfrit cabra capr cacerola crati cachimba am. pip cacho bucat cada adj. fiecare; cual, ~ uno fie cine cadena l a n ; ~ perpetua osirid pe via cadera old caf ni. cafea, cafenea cafetal ni. plantaie de cafea cada cdere caja c u t i e ; cas (de pli) cajn m. sertar cal / . var; ~ muerta var stins calaa teap, calitate calavera hrc

calcetn m. ciorap, oset caldera cazan caldo sup (de carne) calefaccin /. nclzire calentar a nclzi calentura febr calidad / . calitate clido adj. ca ld caliente adj. cald, nclzit califa ni. calif caliza calcar calor ni. cldur caluroso adj. clduros calvo chel calzar(se) a (se) ncla calzn m. c h i l o t ; am. p a n t a l o n callar a tcea caile /. strad cama p a t cmara camer: ~ de Comercio, ~~ de. diputados; a p a r a t : ~ fotogrfica camarada in. tovar camaranchn ni. mansard camarero chelner, osptar camarilla camaril, clic camarote in. cabin cambio s c h i m b ; en ~ n schimb camello cmil caminante ni. cltor, d r u m e caminar a u m b l a , a merge, a cl tori

491

camino drum camorra disputa campana clopot campen ni. campion campesino ran campo cmp can in. cine canario canar canasta co cancin / . cnico cancha am. teren de sport candado lact candente adj. a r z t o r : incandescent candor in. candoare; nevinovie canela scorioar cangrejo rac canje ni. schimb cansado obosit cansancio oboseal cantante s.m. cntre cntaro urcior cantera carier (de p i a t r , de nisip) cantidad / . cantitate canto cnt caa trestie; ~ de azcar trestie de zahr camo enep cao t u b can m. tun caos m. liaos capa mantie; s t r a t ; p t u r capataz m. ef de echip, vtaf capaz adj. capabil capital m. c a p i t a l ; / . capital capricho capriciu, moft capricha glug cara fa; toc. a fa n fa; echar en ~ a arunca n fa, a reproa caracol ni. melc carcter ni. (pi. caracteres) caracter caramba! la n a i b a ! carbn in. crbune carcajada hohot de rs crcel / . nchisoare

cardo ciulin carecer a fi lipsit caresta lips, scumpete carga ncrctur cargar a ncrca cargo funcie, nsrcinare cario afeciune carne /. carne carnero berbec carnicera mcelrie caro scump carpa crap carpintero dulgher carrera curs; ~ armamentista cursa narmrilor carretera osea carro car carta scrisoare; ~ credencial scri soare de acreditare cartearse a coresponda cartel ni. afi cartera serviet casa cas casar(se) a se cstori cascabel m. clopoel, zurglu cascara coaj casco casc casero adj. casnic casi adv. a p r o a p e . . . ; c a m . . . casilla csu; ~ postai csu po tal caso caz; loc. hacer a face caz castellano castilian, spaniol castigar a pedepsi castizo adj. neao, get-beget casualidad /. ntmplare cauce in. albia rului caucin /. cauiune caucho cauciuc caudal in. debit, bogie causa cauz cautivar a captiva cauto adj. prudent cavar a spa

492

cavidad /. cavitate cavilar a reflecta, a se gndi cayado toiag, b t . erj caza vnt.oare; ~ mayor vinal ma re, ~~ menor vinal mic cazador m. v n t o r ; furtivo bra conier azar a v i n a ; fig. a prinde cazurro nesociabil, ncuiat cebada orz cebar a ngra (animale) cebolla ceap cebra zebr ceder a ceda cedro cedru cdula i d u l , bilet cegar (/. a orbi ceja sprincean celda celul, chilie celebrar a celebra, a aniversa, a srbtori clebre adj. celebru celo zel; pi. gelozie cena cin cenicero scrumier cnit m. zenit ceniza cenu, scrum cesno recensmnt centavo centim (moned american) centella scnteie centinela ni. sentinel centuria secol ceo ncruntare cepillo perie cera cear cerca adt'. aproape cercana apropiere; pi. mprejurimi cercano adj. a p r o p i a t ; ~ Oriente Orientul apropiat cerciorar(se) a asigura, a ncredina cerco cerc ; ncercuire cerdo porc cerebro creier cereza cirea

cerilla chibrit cerner d. a cerne cero zero cerradura broasc (de us) cerrajero lctu cerrar d. a nchide. ~ eon llave a nchide cu cheia, a ncuia cerro deal. nlime, colin cerrojo zvor, ivr certamen m. concurs certeza certitudine, siguran certidumbre /. vezi: certeza cervecera berrie cerveza bere cesar a nceta cese /)i. ncetare csped m. pajite, gazon cesto co, paner cid in. domn (n vechime) ciego adj. o r b ; loc. a~ as orbete, pe dibuite cielo cer ciencia t i i n cierto adj. oarecare ; Joc. por ~ desigur ciervo cerb cigarra greier cigarrillo igar cigea barz cima vrf, c u l m e : loc. dar ~ a termina cinta panglic; ~ magnetofnica ban d de magnetofon ciprs m. chiparos ciruela prun cirujano chirurg cisne m. lebd cita ntlnire ciudad /. ora ciudadano cetean cizaa zzanie clamar a chema, a striga clarn m. trompet claro adj. clar, l i m p e d e ; loc. poner en ~ a l m u r i

493

clase /. clas; fel clausura nchidere clavar a i n t u i , a fixa, a bate n cuie clavel m. garoaf clavo cui clrigo cleric clueca cloc cobarde la cobertizo opron cobijar a acoperi; ~ se a se aciui cobrar a ncasa; nimo a cpta curaj cobre m. aram cocina buctrie cocinero b u c t a r coco cocos, nuc de cocos cocodrilo crocodil coche m. t r s u r ; m a i n ; vagon codo cot coger a apuca, a prinde, a lua cohete m. rachet cojear a chiopta cojn m. pern elegant cojo chiop cok m. coes cola coad colada arj (metalurgie) ; hierro colado font colchn m. saltea clera minie colgar d. a atrna coliflor ni. conopid colmena s tup colmo culme colocar a aeza, a p u n e , a situa color ni. culoare columpio leagn, scrneiob coma virgul comadre / . cumtr comarca regiune, i n u t comedor m. sufragerie comenzar d. a ncepe comer a minea

cometer a comite cmico actor comida mineare, masa comienzo nceput comillas pi. ghilimele comit m. comitet como adv. cum compadecer inc. a c o m p t i m i compadre m. c u m t r u compaero partener, tovar compaa companie comps m. compas complejo complex comprar a cumpra comprender a nelege comprobar d. a dovedi compromiso angajament comunista m. comunist con prp. cu concebir a concepe concejal m. consilier m u n i c i p a l concertar d. a ncheia (un acord) conciencia contiin concha cochilie, scoic condecoracin / . decoraie condena condamnare, pedeapsa conejo iepure confesar d. a m r t u r i s i confiar a ncredina confn m. margine, limit confitera cofetrie, bombonerie congojar a neliniti congratular a felicita conocer inc. a cunoate conocimiento cunotin conque cj. aadar, care va s zic conquistar a cuceri consejero consilier conseguir a reui; a atinge (un el) consejo consiliu, sfat consigna lozinc constipar a rci, a avea guturai consuelo mngiere, consolare contar d. a socoti; a povesti; con a se bizui pe

494

contener a r e i n e ; a conine contenido coninut contento adj. m u l u m i t contingencia mprejurare contorno contur contra prp. c o n t r a ; sub. ~ bajo con trabas contraer* a contracta convencer inc. a convinge conversacin / . conservaie, discu ie convocatoria convocare copa cup copla cntec, cuplet copo fulg (de zapada) coraje m. curaj; minie corazn m. inim corbata cravat cordero miel cordura nelepciune coronel ni. colonel corral m. ograd correa curea correo pot correr a alerga; ~ la cortina a trage perdeaua corrida curs; lupt cu tauri corriente /. curent corromper a corupe cortar a t i a corte m. t i e t u r ; croial corts adj. politicos corteza scoar (de copac), coaj cortina perdea corto adj. scurt corzo cprior, cerb cosa lucru, ~ rara lucru uimitor; poca ~ p u i n cosecha recolt coser a coase costa pre, cost; coast costar d. a costa costumbre / . obicei, morav costurera croitoreas

crear a crea crecer inc. creer a a crete crede

crepitar .a trosni crepsculo asfinit crespo adj. cre, srmos creyente adj. credincios cra cretere; cresctorie: ~ de aves (ganado) criado servitor criar a crete criollo creol crisis /. criz cristal iii. g e a m ; cristal;-- azogado oglind cruel adj. crud, aspru cruento adj. crunt, sngeros cruz / . cruce cruzar a ncrucia cuaderno caiet cuadra grajd; 100 metri cuadrado p t r a t cuadrilla t r u p , echip cuadro t a b l o u cuajado n e m i c a t ; a d o r m i t ; plin cual care cualquier oricare cuando cnd cuantioso considerabil cuanto c t ; loc. ~ antes ct m a i cur n d ; en ~ a n ceea ce privete cuarto c a m e r ; adj. sfert, ptrime cuba p u t i n cubo gleat cubrir a acoperi cucaracha gndac, vab cuclillo cuc cuchara lingur cuchillo cuit cuello g t ; guler cuenca b a z i n ; ~ del ro cuenta socoteal; loc. dar ~ de a da socoteal d e ; en resumidas ~ s n concluzie ; tener en a ine n seam

495

cuento povestire, basm, poveste; dejarse de ~ s a se lsa de po veti cuerda coard; sloar; loc. dar ~ al reloj a ntoarce ceasornicul cuerdo adj. nelept cuerno corn cuero piele (tbcit) cuerpo c o r p ; loc. en ~ y alina cu trup i suflet cuervo corb cuestin / . chestiune, problem cueva pivni, groap, hrub cuidado grij, ngrijire cuidar a ngriji

culebra nprc, viper culpa vin cultivo cultur (agricol) cunibre / . culme cumpleaos m. aniversare cumplir a m p l i n i , a ndeplini cuna leagn cuado cumnat cura ni. preot; / . cur, t r a t a m e n t curar a ngriji, a vindeca cursar a studia cursado priceput curvo adj. curb cspide /. vrf cuyo al crui

CH
chabacano adj. grosolan chaleco vest chambergo plrie brbteasc cu borul mare chamizo tciune chanciller ni. cancelar chanza glum chaqueta jachet, hain charanga fanfar charco b a l t , bltoac charla plvrgeal; discuie charlar a plvrgi charlatn in. palavragiu, arlatan chasquear a t a c h i n a ; a pocni cheque in. cec chico adj. m i c u ; sub. copil chiflar a fluiera chile m. am. ardei chillar a ipa chimenea co, horn chirriar a scri chismear a brfi chispa senteie chisporrotear a scapr, a senteia chiste m. glum, anecdot chivo ap chocarse) a (se) lovi chocolate in. ciocolat choque ni. lovitur, oc chorizo crnat chorro uvoi choza colib chubasco avers, ploaie scurt chulo adj. am. frumos; in. fante chupar a suge

I)
dable adj. posibil dado zar; adj. d a t , druit dama doamn danubiano adj. dunrean danza dans daar a d u n a , a strica lao stricciune dar* a d a ; loc. ~ salios (un paso, un paseo) a face salturi (un pas, o plimbare) ; ~ gusto a face pl-

496

cere; ~ las horas a suna orele; con a gsi; a conocer a face cunoscut; ~ se por a se socoti, a se da d r e p t . . . dato informaie d e prp. de, d i n ; cu deambular a hoinri <lebajo adv. dedesubt; prp. ~ de sub debate ni. dezbatere deber a t r e b u i ; sub. m. datorie debidamente aa cum trebuie debido adj. datorat, c u v e n i t ; ~ a datorit decaer* a decdea decir* a zice, a s p u n e ; es ~ vaszic, adic decorado decor decrecer inc. a descrete dechado model dedo deget defender d. a apra defensa aprare degollar d. a tia gtul, a gtui dejar a lsa; loc. de -\- v. inf. a nceta s delantal m. or deiante adv. nainte; />/'/'. ~ de. n faa, naintea delantero naintea delatar a denuna deleitar a desfta delgado slab, subire d e l i n q u i r a comite u n delict dems adj. r m a s ; Io ~ r e s t u l ; pi. ceilali, los ~ hombres ceilali oa m e n i ; adv. por't~ i n u t i l ; prisos. demasiado ad\'. prea, prea mult demoler d. a drma demora ntrziere; loc. sin ~ neintrziat, fr zbav dentro adv. n u n t r u ; por ~ pe di n u n t r u ; prp. ~ de in, peste (timp) deponer* a depune deporte m. sport
32

deportista m. sportiv deportivo adj. sportiv derecha adj. d r e a p t a ; loc. a la ~ la dreapta derecho s. d r e p t , Facultad de ~ Facultate de drept derramar a vrsa derretirse a se topi derribar a drma derrocar a rsturna, a drmaderrota nfrngere derrumbarse) a (se) prbui desabrochar a descheia desacostumbrar(se) a (se) dezobinui desafiar a sfida desafo sfidare desagradable adj. neplcut desahogo uurare desalentar d. a descuraja desamparo prsire desaparecer inc. a disprea desarraigar a dezrdcina desarrollo dezvoltare, desfurare desasosegar d. a neliniti desatar a dezlega desatinar tr. a t u l b u r a , a a m e i , a z p c i ; intr. a spune nerozii desayuno micul dejun desbaratar a s t r i c a ; a risipi descalabrar a rni, a sparge capul descalzo adj. descul descansar a se odihni descarado adj. neobrzat descargar a descrca descender d. a cobor descompuesto descompus desconfianza nencredere desconocido necunoscut descuajar a smulge (plante) descubrimiento descoperire descuidar a neglija desde prp. de la, de, d u p ; loc. ~

luego b i n e n e l e s ; ' ~ hace de (timp) ~ liace tres aos de trei ani

497

desdn m. dispre desdear a dispreul desdicha nenorocire desear a dori desechar a exclude; a respinge desembarco debarcare desembocar a se vrsa (ru) desempear a j u c a ; ~ un papel a juca un rol desencadenar a dezlnui desenfadar (se) a (se) nveseli desengaar a deziluziona desenlace m. dezlegare, sfrit, so luie desenmascarar a demasca desenredar a descurca, a lmuri desentenderse d. a se dezinteresa desenvolver d. a desfura, a dez volta deseo dorin desesperar a dispera desfallecido leinat, vlguit . desfiladero defileu, chei, p a s desfile m. defilare desganado lipsit de poft desgarrar a sfia, a rupe desgracia nenorocire; dizgraie deshacer* a desface deshelar d. a dezghea deshonra necinste, dezonoare deshora or nepotrivit desierto deert, pustiu designar a desemna desigual neegal desilusin d. deziluzie deslenguado insolent, neruinat desliar a dezlega deslizar a a l u n e c a ; ~ se a fugi, a se strecura deslumhrar a strluci; a orbi desmn m. exces desmaado nendemnatic desmayar a leina desmontar a demonta

desmoronar (se) a (se) nrui desnudar a dezbrca desnudez / . goliciune desobedecer inc. a nu da ascultare desocupado fr o c u p a i e ; omer desolar d. a d i s t r u g e ; ~ se a se mhni desollar d. a j u p u i desorden m. dezordine despacio adv. ncet, rar, lent despachar a expedia despacho b i r o u ; p r v l i e , desfacere despaldar a dsela desparpajo uurin (n vorbire) despectivo adj. peiorativ despecho c i u d ; a ~ n ciuda despedir a a r u n c a ; a concedia; a r s p n d i : ~ olor; se a se d e s p r i , a-i lua la revedere despegar a decola despejar a cura un loc despenar a consola despensa cmar desperdiciar a irosi despertar(se) a (se) trezi, a (se) detepta despiadado adj. nemilos despilfarrar a cheltui fr socoteal desplazamiento deplasament desplegar a desfura despolmarse a se p r b u i despojar a jefui; a p r d a despreciar a dispreul despropsito prostie, gogomnie despus adv. d u p ; prp. ~ de dup desquite m. revan destacado adj. desprins, nsemnat destacamento detaament destacar a desprinde; a se reliefa desterrar d. a exila; a dezgropa destreza ndemnare destrozar a distruge desunir a dezbina desusado adj. n e u t i l i z a t ; desuet

498

desvanecer ine. a leina desvaro delir, nebunie desventaja dezavantaj desventura nenorocire desvergonzado neruinat desvergenza neruinare desviar a devia, a abate detalle m. a m n u n t detener* a opri; a d e i n e ; a aresta detentor m. deintor detrs adv. napoi; prp. ~ de n urma, n spatele deuda datorie deudor m. datornic devanar a depna devolver d. a napoia, a restitui dia m. z i ; buenos -~ s bun ziua; hoy ~ astzi diablo diavol, drac diario adj. zilnic; sub. ziar dibujar a desena diciembre decembrie dicha fericire, noroc; por~ din fericire dicho adj. zis, m e n i o n a t ; acest dichoso fericit diente m. dinte diestro priceput, difamar a defima dificil adj. greu, dificil dificultad /. dificultate, greutate digno demn dije m. bijuterie diluvio potop dimitir a demisiona dinero bani dios zeu, Dumnezeu diptongo diftong digue m. dig direccin /. direcie; adres dirigir(se) a (se) conduce; a se) adresa disculpar a dezvinovi; a scuza diseo desen disfrazar(se) a (se) deghiza 32*

disfrutar a se bucura de: ~ a/c. disgusto neplcere, n e m u l u m i r e disipar a mprtia, a risipi dislate m. prostie disminuir a micora disoluto dizolvat disparar a trage (cu arma) disparate m. prostie, inepie disparo mpuctur distinguido adj. distins distinto adj. deosebit distrito district, raion disturbio tulburare disuelto dizolvat divertirjse) a (se) distra, a (se) amuza dividir a mpri divorcio divor doblar a d u b l a : a ndoi; a ntoarce ~ las pginas; ~ la campana a trage clopotul doble adj. dublu docena duzin docil adj. asculttor doler (/. a d u r e a ; a regreta dolor fii. durere domar a mblnzi domingo duminic don m. d a r ; d o m n ; conu donaire m. g r a i e ; elegan donde adv. u n d e ; loc. en -~ n care dondequiera adv. oriunde dondiego zorea donoso frumos, graios doa doamn doquier adv. oriunde; por ~ pre tutindeni dorado a u r i t ; sub. El Dorado ara Aurului dormir a dormi dote m. i /. dot, zestre dril m. doc ducha du ducho adj. obinuit eu, versat duda ndoial, sin ~ fr ndoial

499

dudar a se ndoi dudoso adj. ndoielnic duelo d u e l ; doliu; loc. s y brantos ou eu j u m r i duende ). spiridu

que

dueo a stpn dulce adj. dulce; sub. dulcea durante adv. n timpul durar a dura duro adj. tare. dur

bano alanos ebrio beat eco ecou ecuador m. ecuator echar a arunca, a a z v r l i ; Ioc. ~ a a ncepe s ; de menos a simi lipsa edad /. v r s t ; media ev mediu eficaz adj. eficace egipcio adj. egiptean egregio adj. ilustru eje m. ax, osie ejecutar a executa ejemplar m. exemplar ejemplo exemplu; loc. por~ de exemplu ejercer a exersa ejrcito a r m a t elenco list elevador am. m. ascensor clevar(se) a (se) ridica, a (se) nla embajador m. ambasador embarazar a ncurca; a nsrcina embarcar!se) a (se) mbarca embargo sechestru; e m b a r g o u ; loc. sin totui embaucador adj. seductor; neltor embelecar a seduce, a nela embelesar a nenta, a r p i minile embellecer inc. a nfrumusea embestir a asalta embetunar a lustrui (face) pantofii mbolo piston emborrachar(se) a (se) mbta embriagar a mbta embrollo ncurctur embrujar a vrji embudo pilnie embustero mincinos

embutido sub. c r n a t ; adj. a m b u t i z a t . mbucat emisora post de emisiune empapar a m u i a ; se a se mbiba emparedado sandvi empecinado adj. ani. ncpnat empelln m. b r i n c i ; loc. a~ es in brnci, brusc empear(se) a (se) angaja; a (se) ncpna empeoramiento nrutire empero cj. dar, ns empezar d. a ncepe c m p narse a se ridica pe vrful pi cioarelor empleado funcionar empleo folosire, uz, n t r e b u i n a r e empobrecer inc. a srci empolvado adj. cu praf; prfuit emporio centru comercial empresa ntreprindere emprestar a m p r u m u t a emprstito m p r u m u t empujar a mpinge en prp. n, la enamorado ndrgostit, enano pitic enarbolar a arbora encabezar a fi in fruntea, a conduce encadenar a n l n u i encajar a pune n cutie encaje m. dantel encaminar a porni la d r u m encantar a nenta encanto nentare, farmec encapotado acoperit (cer) encaramarse a se cra

500

encarcelar a nchide encargar a nsrcina encarnizado adj. crncen, sngeros encender d. a aprinde encerrar d. a nchide encima adv. deasupra; prp. ~ de aje pe ceva; loc. por ~ pe deasupra encina stejar, gorun, tufan encogerse (de hombros) a da (a ri dica) din umeri encomendar d. a ncredina (ceva) ; ~ se a alguien a se ncredina c u va encomio laud encontrar(se) d. a se) intlni, a (se) gsi, a (ge) afla encrucijada rspntie encrudecer inc. a exaspera encuadernar a lega (o carte) encubrir a ascunde encuentro ntlnire encumbrar a ridica, a nla enchufe m. priz (electric) endeble adj. slab enderezar a n d r e p t a ; a adresa endeudarse a se ndatora enemigo duman enemistad /. dumnie enero ianuarie enfadar a supra enfermar a se mbolnvi enfermedad /. boal enflaquecer inc. a slbi enfocar a aborda (o problem), a pune la punct enfrascarse jig. a se cufunda: ~ en la lectura enfrente adv. n a enfriar a rci enfurecer inc. a nfuria engalanar a mpodobi enganchar a a g a ; a n h m a ; a angaja engaar a nela

engendrar a da natere engordar a ngra engrandecer inc. a crete, a mri engullir a n g h i i ; a nfuleca enhestar d. a ridica (drapel) enhorabuena urare de bine enjambre ;/. roi enjundia grsime, osuz enjuto adj. uscat, slab enlace m. legtur enlazar a n l n u i ; a lega enloquecer inc. a nnebuni enmienda a m e n d a m e n t ; despgu bire enmudecer inc. a a m u i enojar(se) a (se) supra enorgullecerse inc. a se mndri enredar a ncurca enredo ncurctur, intrig, compli caie enriquecer se) inc. a (se) mbogi ensalada salat ensanchar a lrgi ensayar a ncerca ensayo ncercare; eseu; repetiie teatral ensear a a r t a ; a da lecii ensordecedor asurzitor ensueo v i s ; incntare entarimado parchet, duumea ente m. fiin, entitate entender d. a nelege, a pricepe; loc. a mi ~~ dup prerea m e a ; se a se nelege entendimiento nelegere enterar (se) a (se) informa entero adj. ntreg enterrar d. a ngropa entonces adr. atunci entorpecer inc. a a m o r i ; a ngreuna entrada i n t r a r e ; nmnare entraas /. pi. m r u n t a i e entrar a intra entre prp. ntre, printre

501

entrega livrare; luminare entregar a n m n a ; a livra entrelazar a mpleti entrems m. scurt pies t e a t r a l entretanto adv. ntre t i m p entretenerse) a (se) ntreine entrevista ntrevedere envejecer inc. a mbtrni envenenar a otrvi enviar a trimite envilecimiento nticloire envo t r i m i t e r e , expediere envoltura nveli; nfurare envolver d. a nfur equipaje m. bagaj equipo echip; echipament equitacin /. clrie equivocarjse) a (grei) ; a confunda era arie (agricol) ; er erguirjse) a (se) ridica; a (se) nla erizo ariei errabundo rtcitor errar d. a grei; a rtci drumul) error ni. greeal, eroare esbelto adj. zvelt esbozo schi e-'.calar a escalada , escalera scar; ~ de caracol scar n spiral ; ~ de tijera scar dubl escalofro frison escapar a scpa escaparate m. vitrina escaramujo mce escasear a economisi; ~ a/c, a lip si ceva escaso adj. rar escatimar a precupei escenario scen; scenariu esclarecer inc. a lumina; a lmuri esclavitud /. sclavie escoba m t u r escoger a alege esconder a ascunde escondrijo ascunztoare escopeta flint, puc

escoria zgur escribir a serie; a mquina a scrie la main escritor m. scriitor escritorio birou, mas de scris escuchar a asculta escudero scutier escudo scut, p a v z ; m o n e d ; stem escudriar a cerceta; a examina escuela coal esculpir a sculpta escupir a scuipa escurrir a luneca; a scurge ese adj. acest, acel esfinge /. sfinx esfuerzo efort, sforare esfumino tent esgrima scrim eslabn m. verig esmero grij espacio spaiu espalda spate, spinare espantar a nspimnta espanto spaim espaol spaniol esparcir a rspndi especia mirodenie espejo oglind espera ateptare esperanza speran esperar a a t e p t a ; a spera espeso adj. des; gros espa ni. spion espiga spic espina spin espinaca spanac espritu ni. spirit esponja burete esposo so espuela pinten espuma spum esquila talang esquilar a tunde (animale) establecer inc. a stabili

502

establecimiento u z i n ; fabrica estacin / . sezon, a n o t i m p ; staie, gar estada am. edere estadio stadion estado s t a t ; s t a r e ; stadiu estafador m. escroc estallar a izbucni estampilla am. marc potal estancia edere; am. ferm estanco debit de t u t u n estanque m. iaz, b a z i n estante m. etajer, raft estao cositor estar a fi, a sta, a se afla (vezi lecia 13] estatua statuie este m. est, rsrit, orient; adj. acest estilar a fi n uz esto var estoque m. sabie; spad subire estorbar a t u l b u r a , a deranja estornino sticlete estornudar a strnuta estragar a corupe estrechar a strnge estrella stea estrellar a sparge (n ndri) estremecer lile, a cutremura

estreno premier estrpito glgie, larm estribar a (se) sprijini estribillo refren estribor m. tribord estropear a strica estruendo zgomot puternic estudiantil adj. studenesc estufa sob, godin esturin m. nisetru evento e v e n i m e n t ; loc. a todo ~n orice caz excluir a exclude eximio adj. excelent xito succes ; rezultat expensas / . pi. speze, cheltuial explotar a exploata expresar a exprima exprimir a stoarce: ~ un limn a stoarce o linie expuesto adj. expus exquisito adj. ales, distins extender(se) rf. a (se) ntinde extranjero s t r i n ; s t r i n t a t e extraar a surprinde, a m i r a ; a n d e p r t a ; a exila extrao adj. straniu extraviar a r t c i (calea) extremar a exagera

fbrica fabric, uzin fcil adj. uor facundo adj. vorbre, fachada faad faena munc, treab faisn m. fazan faja fa falda fust; poal falso adj. fals falta greeal; lips falia lips; scpare

limbul.

fallecer inc. a deceda fanta faim, renume fandango dans popular spaniol fango noroi, mocirl fantasma m. fantom fardo legtur (de lucruri) farol m. felinar farsante m. farsor fastidiar a plictisi; a dezgusta fatiga oboseal fatuo adj. p r o s t ; ncrezut

503

fausto adj. fericit, norocos favor ni. favoare; p r o t e c i e ; bun voin ; loc. a ~ de prin inter m e d i u l ; en ~ de in beneficiul; por ~ v rog favorecer inc. a favoriza, a ajuta faz / . fa, obraz fe / . credin; loc. buena ~ inten ie bun fealdad / . urenie febrero februarie fecha d a t fechora fapt rea felicidad /. fericire feliz adj. fericit felpa plu fenecer inc. a termina ; a pieri feo adj. urt fretro cociug, sicriu feria tirg feroz adj. crud, feroce ferrocarril m. cale ferat; tren frtil fertil, roditor fervor m. zel festejar a srbtori festin m. banchet, chef fiado adj. g a r a n t a t ; pe c r e d i t ; com prar (al) ~ a cumpra pe datorie fiar a asigura, a g a r a n t a ; a ncre dina ficcin / . ficiune, nchipuire fidedigno adj. demn de ncredere fideicomiso t u t e l fiebre /. febr, t e m p e r a t u r ; ~ ama rilla friguri galbene fiel adj. fidel, credincios; exact, sigur fieltro fetru fiera fiar, slbticiune fiero adj. crud, aspru fiesta srbtoare figurarse a-'i imagina fijar a fixa; ~ se a observa remarca, a

fila rind fin ni. capt, sfirit, fine; s c o p ; loc. poner. ~ a aje. a termina un lucru; a de cu scopul d e ; al ~ y al cabo la u r m a u r m e l o r ; cu ~ , por n cele din urm finado adj. defunct finea moie fingir a se preface, a simula firma semntur firme adj. ferm, solid fiscal ni. procuror; adj. fiscal flaco adj. slab, subirel, debil flamenco adj. flamand; i g n e s c ; sub. flamingo flaqueza slbiciune, debilitate flauta flaut, fluier flecha sgeat flojo adj. moale, slab legat, ntins) ; fr p u t e r e ; lene fior /. floare florecer inc. a nflori florido adj. nflorit flotador m. plutitor flotar a p l u t i flujo flux foco locar fogonero fochist follaje ni. frunzi folleto brour fomentar a nclzi; jig. a pune la cale, a urzi fonda birt forastero adj. strin de partea locului) forjar a furi forraje ;. furaj, n u t r e forrar a cptui fortalecer inc. a ntri fortuna noroc, soart; avere; fericire; loc. por ~ din fericire forzoso obligatoriu, inevitabil fsforo fosfor; chibrit fracasar a eua

504

fracaso eec, nereuit fragor m. zgomot fragoso adj. accidentat fragua fierrie frambuesa zmeur francachela chef, petrecere franquear a intra (pe u) frasco flacon, sticlu fray m. frate (clugr) frecuentar a merge des la, a frec venta fregar a freca; a cura, a spla frer a frige freiite in. front; / . frunte; loc. eu ~ de n a i n t e a ; hacer a face fa fresa frag fresco adj. proaspt frijol m. am. fasole fro frig; loc. hacer a fi frig; adj. rece G gabn m. pardesiu gaceta gazet gafas sub. pi. ochelari gaita cimpoi galn m. cavaler; june prim galpago broasc estoas (de mare) galgo ogar galpn m. opron gallardo adj. a r t o s ; viteaz gallego galician gallina gin gallo coco gana poft; de buena (mala) ~ de bun (fr) voie; tener s de . a avea poft de ganadera creterea vitelor ganado v i t e ; adj. ctigat ganancia ctig ganar a ctiga gancho crlig garbo elegan, graie garganta gtlej

frito adj. fript frondoso adj. stufos frontera frontier frotar a freca fruta fruct, poam frutal adj. fructifer; rboles es pomi fructiferi fruto rod, fruct fuego foc fuelle m. foal fuente /. fntn, izvor; castron fuera adv. afar fuerte adj. puternic fuerza for fulano c u t a r e ; ~ de tal u n oare care fundir a topi fusil in. arm, puc futuro viitor

garra ghear garza cocostrc gastar a c h e l t u i ; a isprvi; a folosi gata pisic gaucho clre din p a m p a argentinian gaviln m, uliu, erele gaviota pescru gemelo adj. geamn gemir a geme gnero gen, fel; pnz, estur gente /. lume, oameni; buena. oameni b u n i gestin /. gestiune; demers gibado ghebos gigante m. uria girar a (se) ntoarce girasol m. floarea-soarelui giro ocol, ntorstur ; ~ postai m a n d a t gitano igan globo glob, sfer; balon; ~ cautivo balon captiv

505

gloriarse a se lauda glotn adj. lacom gobierno guvern golondrina rndunic goloso pofticios, mncu golpe m. lovitur; loc. de ~ dintr-o dat gordo gras gorrin m. vrabie gorro cciul; apc gota pictur gozar tr. a se bucura de grabado gravur, ilustraie gracia favoare; i e r t a r e ; loc. dar ~ s a m u l u m i ; muchas~ s mulumesc grande adj. mare granja ferm grano bob, boab grasa grsime grato plcut gravar a apsa, a mpovra gremio breasl griego grec grifo robinet grillo greier gringo am. strin, anglo-saxon gritar a striga

grosero adj. grosolan gra macara grueso gros grumete m. matelot gruir a grohi, a m o r m i , a mri gruta grot, peter guadaa coas guajolote am. curcan guante m. mnu guapo adj. frumos, drgu guardar a pzi, a pstra guardia gard ; m. paznic guarismo cifr, numr guerra rzboi guerrillero partizan gua m. cluz, ghid ; indicator guijarro pietricic guinda viin guiapo zdrean guin m. scenariu (de film) ; trsur de unire, liniu guisa fel, manier guisar a gti, a prepara gusano vierme: ~ de seda gustar a g u s t a ; a plcea gusto gust, plcere; tener ~~ en + v. a-i face plcere s

haber * a a v e a ; sub. m. avere, bunuri hbil adj. ndemnatic habitacin /. locuin habituar a obinui habla grai, limb hablar a vorbi hacendado bogat, nstrit hacer a face hacia prp. spre hacienda ferm, gospodrie; finane; ministerio de ~ hacha secure hada zn

halagar a mguli halageo adj. mgulitor halcn m. oim hlito suflu hallar a afla hallazgo descoperire hambre / . foame harapo zdrean harina fin harto adj. stul hasta adv. pn la; ~ luego pe curnd; ~ la vista la revedere hasto scrb, dezgust hatajo t u r m

506

haya fag haz /. fa; m. snop hazaa fapt eroic hazmerrer m. caraghios; persoan ridicol, mscrici hechicero vrjitor, magician hecho fapt; adj. fcut; loc. de ~ de fapt helar d. a nghea helero ghear hembra femel henchir a umple hendidura crptur heredar a moteni herencia motenire herida ran herir a rni . hermana sor hermandad /. frie hermano frate hermoso adj. frumos hroe m. erou herramienta unealt, instrument herrera fierrie herrero fierar herrumbre /. rugin hervir a fierbe hez /. drojdie hidalgo boierna hiel m. fiere hielo g h e a ; ger, nghe hierba i a r b ; ~ buena ment, izm hierro fier hgado ficat hijo fiu, copil hilandera torctoare hilera ir hilo fir; a hincapi m. efort; hacer ~ a depune sforri; a strui hinchar a umfla hinojo mrar hocico b o t ; rt

hogar m. cmin hoguera r u g ; foc; vlvtae hoja foaie; frunz; lam hojalata tabl (de metal) hojear a rsfoi holgar d. a se o d i h n i ; a trindvi holgazn in. t r n d a v holln m. funingine hombre in. om, brbat hombro u m r ; loc. con ~~ umr la umr homenaje in. omagiu hondo adj. adnc, profund honesto adj. cinstit hongo ciuperc honor in. onoare, cinste honra onoare personal honradez /. onoare, cinste honrar a onora, a cinsti hora or horadar a g u r i ; a fora horea furc; spnzurtoare horda hoard hormiga furnic horno c u p t o r ; alto ~ furnal horripilante oribil, ngrozitor horror ni. groaz hortelano grdinar hospedar a gzdui hosp'tal in. spital hoy adv. astzi hoyo groap hoz /. secer huelga grev huella u r m hurfano orfan huerta grdin de zarzavat hueso os husped in. oaspete hueste /. oaste huevo ou huida fug

507

huir a fugi humanidades /. litere, studii nistice hmedo adj. umed humilde adj. umil

uma

huino fum hundir a cufunda; a ruina hurao adj. s l b a t i c , nesociabil hurtadillas loc. a -~ pe furi hurtar a fura

idear a imagina; a se gndi la ida d u s ; ~ y vuelta dus i ntors idioma in. limb, grai idiota m. idiot idneo adj. propriu, anume fcut iglesia biseric igual adj. egal, asemntor, tot, a a ; loc. por ~ tot astfel, la fel igualdad /. egalitate ilegible adj. ilizibil, necite ileso adj. n e v t m a t ilcito adj. nepermis imagen /. imagine; icoan imn m. magnet impvido adj. nenfricat impedir a mpiedica impeler a mpinge, a stimula impensado adj. n e b n u i t imperdonable adj. de n e i e r t a t imperecedero adj. nepieritor mpetu in. avnt, impetuozitate impiedad /. nelegiuire imponer* a impune importacin /. import imprenta tipografie impreso adj. t i p r i t , i m p r i m a t imprevisto adj. neprevzut mprobo adj. corupt, necinstit improviso adj. n e p r e v z u t ; loc. de ~ pe neateptate impuesto impozit; adj. impus impugnar a ataca, a combate inacabable adj. i n t e r m i n a b i l , nesfrit inaudito adj. neauzit incansable adj. neobosit

incapaz adj. incapabil incauto adj. i m p r u d e n t incentivo stimulent inccrtidumbre /. nesiguran incluir a include incomprensible adj. de neneles incomunicacin / . izolare, secret inconcebible adj. de neeonceput increble adj. de necrezut incremento cretere incurrir (en) a c o m i t e ; a-i atrage (pedeaps) indagar a cerceta indeleble adj. de neters indigno adj. nedemn indio indian (din America) ndole /. caracter indomable adj. nemblinzit indudable adj. nendoios indultar a ierta, a graia indumentaria costum inefable adj. de nespus ineficaz adj. fr efect inesperado neateptat inextricable adj. nclcit infalible adj. caro nu d gre infancia copilrie infante m. infanterist; copil de rege infatigable adj. neobosit infatuar a se m n d r i infausto adj. nefericit infligir a aplica (o pedeaps) influjo influen informe m. raport infortunio nenorocire infringir a nclca

508

infundir a inspira ingerir a introduce, a anexa ingls englez ingreso a d m i t e r e ; intrare inhabitado adj. nelocuit inhestar d. a ridica, a nla inicuo adj. injust injuria injurie inmaculado adj. n e p t a t inmediacin / . apropiere; pi. m prejurimi inmortal adj. nemuritor inmvil adj. nemicat inmueble ;/?,. imobil inmundo necurat innovador m. inovator inolvidable adj. de n e u i t a t inquebrantable adj. nezdruncinat, n e s t r m u t a t , neclini it inquietar a neliniti inquilino chiria inquirir a se informa, a cerceta inquisicin /. cercetare; inchiziie, insaciable adj. nestul insano nebun inscribir a nscrie insertar a insera (ntr-un ziar) insigne adj. celebru inslito neobinuit

instante ni. clip instar a insista; a grbi insulso adj. fr g u s t ; insipid insuperable adj. de netrecut intachable ireproabil integrar a forma; a alctui intentar a i n t e n t a ; a ncerca interdecir * a interzice interrogar a ntreba, a interoga interrumpir a ntrerupe interviu /. interviu interviuvar a lua un interviu intestino i n t e s t i n ; adj. intern intricado adj. ncilcit intil adj. i n u t i l , nefolositor invasor in. invadator, nvlitor invencible adj. nenvins inversin / . inversiune; investiie invierno iarn inyeccin /. injecie ir* a merge; loc. ~ por a merge dup, in cutarea ira minie irse* a se duce, a pleca isla insul isleo adj. insular izar a ridica (drapelul) izquierdo adj. s t n g ; loc. a la iz quierda la stnga

.1
jabal m. mistre jabalina suli (sport) jabn in. spun jactarse a se fli jadear a gfi jaleo dans popular andaluz jams adv. v r e o d a t ; niciodat jamn in. unc jaqueca migren jarabe in. sirop jardn in. grdin jaula cuc; colivie jarro can jazmn ni. iasomie jefe in. ef jerga argou jinete in. clre jira turneu jirafa girafa jocoso adj. glume, nostim, a m u z a n t jondo adj. ignesc jornada cltorie de o z i ; act (teatru) ; zi

(de flori)

509

jornal m. salariu pe o zi jornalero salahor; zilier joroba cocoa jota litera / ; dans popular aragonez joven tnr joya bijuterie jubilar a pensiona; a se bucura judia fasole; am. fasole alb judio evreu juego j o c ; hacer ~ a se potrivi juerga chef, petrecere jueves m. joi juez m. judector jugar d. a se juca jugo suc (de fructe) juguete in. jucrie

juguetn adj. jucu juicio j u d e c a t ; loc. perder el a-i pierde raiunea julio iulie jumento mgar junco stuf, ppuri junio iunie junta adunare, grupare juntar a uni junto adj. a l t u r a t ; adv. mpreun loc. ~ a a l t u r i de jurado juriu jurar a jura justo adj. just, drept juventud /. tineree juzgar a judeca

K kilogramo m. kilogram, oca kilmetro kilometru L labio buz labor /. lucrare; munc labrar a munci (pmntul) ladear a se nclina ntr-o parte lado l a t u r ; loc. al ~ de alturi d e ; dar de ~~ a da deoparte ladrar a ltra ladrillo crmida ladrn ni. ho lagar m. teasc lagarto oprl lago lac lgrima lacrim lamer a linge lamina plan laminador m. laminor lmpara lamp lana ln lancha barc langosta lcust; langust lanza lance lanzar a lansa lpiz m. creion lapso perioad de t i m p largo adj. lung; loc. a lo ~ delungul largura lungime lstima m i l ; loc. Qu ~_ / C pcat! lastimoso adj. jalnic lata cutie ltigo bici latir a bate (inima), a pulsa laurel nil. laur lavar (se) a (se) spla lazo l a ; legtur leccin /. lecie lector ni. cititor kiosco chioc koljs ni. colhoz.

510

leche /. lapte lecho p a t lechuga lptuc lechuza cucuvaic leer a citi legua leghe; loc. cmico de la ~ comediant a m b u l a n t legumbre /. legum lejano adj. ndeprtat lejos adv. d e p a r t e ; loc. ~ de ser... departe de a f i . . . lema deviz, lozinc lengua limb lente / . l e n t i l ; pi. ochelari lento lent, ncet lea lemne de foc len m. leu lerdo greoi letra liter; loc. al pie de la ~ tex t u a l ; ~ por ~ cuvnt cu cuvnt letrero inscripie; firm levantar(se) a (se) r i d i c a ; a (se) scula; a (se) rscula levante m. orient leve adj. uor levita redingot ley / . lege leyenda legend lezna sul liar a lega libertar a elibera libre adj. liber libro carte lcito adj. permis, ngduit lidia lupt liebre /. iepure (de chiip) lienzo p n z ; tablou ligar a lega ligero adj. uor lila liliac (planta) lima pil limite ni. margine limn m. lmiie limosna poman

limpiabotas in. lustragiu limpiar a curai limpieza curenie lince in . linx, rs linaje in. descenden lindar a se mrgini cu lindo drgu, frumos lnea linie lino in lo l e g t u r ; ncurctur lirio stinjenel liso adj. ntins, neted lisonja linguire lisonjero m g u l i t o r ; linguitor lista d u n g ; list listo adj. d e t e p t ; gata loa laud lobo lup loco nebun locomotora locomotiv locura nebunie lodo noroi lograr a obine, a reui lomo ale lona pnz groas pentru vele longitud /. lungime lontananza deprtare loro papagal losa lespede loza faian lucero luceafr lucio t i u c ; adj. lucios lucir a luci; a mbrca lucro ctig, profit lucha lupt luego adv. a p o i ; n d a t ; loc. desde ~ bineneles lugar ni. loc lujo lux lumbre /. foc; luna lun lunes in. luni luto doliu luz /. lumin lumin

511

LL
llaga ran llama flacr; lama (animal) llamamiento apoi, chemare llamar a chema llamativo iptor llana mistrie llano adj. plan, ntins llanto plnset llanura cmpie llave / . cheie llegar a sosi, a ajunge llenar a umple lleno adj. plin llevar a p u r t a , a duce llorar a plnge llover d. a ploua llovizna b u r n i lluvia ploaie

M macaco am. m a i m u ; adj. u r t macanudo am. m i n u n a t , excelent. macizo masiv macular a p t a machacn adj. plictisitor, pislog; odios macho m a s c u l ; b r b a t machuca mciuc madera lemn madrastra m a m vitreg madre /. m a m madreselva caprifoi madrugada zori madurar a se coace, a se maturiza maestro maestru, meter; nvtor magno adj. mare magro adj. slab maz / / . porumb mal adv, r u ; de ~ en peor din ru n mai ru malabarista m. echilibrist malaguea dans din Malaga malaventura nenorocire maldad / . r u t a t e maldecir * a blestema maldito blestemat maleta valiz malhechor in. rufctor malhumorado morocnos malo adj. ru malograr a pierde: una ocasin; a eua malsano nesntos malvado adj. r u , rutcios mampara p a r a v a n manantial . izvor manco ciung mancomunidad /. c o m u n i t a t e , uniune mancha pat manchego adj. din provincia l.a .Mancha mandar a ordona, a porunci mando comandament manejar a manevra manera fel, chip, stil, manier manga mnec ; furtun mango mner mani m. arahid, alun american maniobra manevr mano /. min mansin /. loca manso adj. blnd manta cuvertur, velin manteca grsime, unt mantecoso adj. gras mantei ni. fa de mas mantener a menine manzana mr

512

maana d i m i n e a ; adv. mine; pasado ~ poimine mapa m. hart mquina main, mecanism mar m.f. mare maravilla m i n u n e , m i n u n i e marco r a m , cadru marcha m a r , micare, mers marchar a m e r g e ; ~ se a pleca marchitar:'se) a (se) vesteji marearse a avea ru de mare marfil m. filde margen m.f. margine marido so, brbat mariposa fluture mariscal m. mareal mrmol m. m a r m u r martes m. m a r i martillo ciocan marzo martie mas cj. ns, dar ms adv. m a i ; m a i m u l t ; - . que d e c t ; loc. por ~ que cu toate c ; sin ~ ni deodat, nici una nici dou mascar a mesteca mscara masc mstil m. catarg matadero abator matador ucigtor matanza mcel, masacru matar a ucide matiz m. n u a n mximo sup. cel m a i mare mayo m a i (lun) mayor comp. mai m a r e ; m a j o r ; loc. al por ~ cu ridicata mayora majoritate mecer a legna mazmorra carcer subteran media ciorap mediante adv. prin, cu ajutorui medida msur medio adj. j u m t a t e , s e m i ; sub. mijloc 33 nvai limba spaniolii

medioda amiaz medir a msura medroso nfiortor, ngrozitor mejilla obraz mejor comp. m a i b u n ; m a i b i n e ; loc. tanto ~ cu a t t m a i bine mejora m b u n t i r e , ameliora>-e melena coam, chic melocotn m. piersic meln m. pepene membrillo gutuie memo neghiob, netot mendaz adj. mincinos mendigo ceretor mendrugo coaj (de pine)] menear a mica, a agita menester nevoie; loc. es ~ trebuie, e necesar mengano cutare (sinonim cu fulano) menguar a descrete, a scdea menor comp. m a i m i c ; m i n o r ; loc. al por ~ cu de-amnuntul menos comp. m a i p u i n ; fr; loc. echar de a s i m i lipsa, a dori menoscabo scdere, micorare; loc. en ~ de n detrimentul menospreciar a dispreui mensaje m. mesaj mensual adj. lunar mente / . m i n t e , spirit mentir a m i n i menudo m r u n t , m i c ; o ~ aaesea meique m. degetul mic meollo m d u v mercader m. negustor, negutor mercanca marf .merced / . favoare; |j recompens; t i t l u onorific; loc. a la ~ de la d i s c r e i a ; ~ a alg. graie, m u l u m i t cuiva merecer inc. a merita merendar d. a lua o gustare merienda gustare de dup mas merluza batog mermar a scdea, a cobor

513

mero adj. simplu, pur mes m. lun mesa mas mesana artimon mesar a smulge (prul) meseta platou, podi mesn j / . han meter m. meteug, a r t mestizo metis meta i n t , scop meter a p u n e ; se en a se amesteca n ; ~ con uno a se certa metido p u s ; loc. ~ en a/c. absor bit de u n lucru; ~- con alg. intim cu cineva mezcla amestec mezquita moschee miedo fric; loc. tener a-i fi fric miel / . miere mientras adv. in t i m p ce mircoles m. miercuri mies hold, seceri, recolt miga miez, firimitur mil o mie milagro miracol, minune mimbre m. rchit mirada privire mirar a privi, a se u i t a ; a se gndi, a reflecta; a fi a t e n t mirla mierl misa liturghie mismo adj. nsui; acelai; adv. chiar mitad / . j u m t a t e mitigar a ndulci, a uura mitin m. m i t i n g mocedad / . tineree mochila r a n i , rucsac modo mod, manier, fel; loc. de ~ que astfel n c t ; de todos ~ s oricum, fie ce-o fi mofa derdere; hacer ~~ a-i r d e de mohn m. strmbtur, grimas moho mucegai, muchi, rugin

mojar a nmuia, a uda molde m. form, t i p a r moler d. a mcina molestar a supra, a j e n a , a necji molino moar mondar a cura monja clugri mono m a i m u ; salopet, halat montana munte montar a ncleca; a se sui, -a se urca montn m. g r m a d ; a es din belug moa panglic mora mur morada locuin morado adj. violet-nchis moral / . m o r a l ; m o r a l ; m. dud morder d. a muca moreno brunet, cafeniu morir a muri moro m a u r mosca musc mostaza mutar mostrar d. a arta mote m. cuvnt, porecl motn m. rscoal, rzvrtire mover d. a mica mvil adj. mobil movimiento micare mozo t n r mucamo am. servitor muchacha fat muchacho b i a t muchedumbre / . m u l i m e , gloat mucho m u l t ; loc. ni < menos ctui de p u i n mudanza schimbare mudar a m u t a ; a schimba mudo m u t mueble m. mobil muela msea: ~ del juicio msea de minte muelle m. chei, m o l ; ramp muerte / . moarte

514

muguete m. lcrmioar mujer / . femeie, muiere mulato m u l a t r u muleta crj, baston mulo catr multa amend multitud /. m u l i m e mundanal adj. lumesc, monden

mundo lume mueca ppu murcilago liliac (animal) murmullo m u r m u r muro zid musgo muchi (plant) muslo coaps muy adj. foarte

nabo nap nacer inc. a nate nacimiento natere nacin / . naiune nada ad\>. nimic nadar a nota nadie nimeni naipe m. carte de joc naranja portocal naranjado portocaliu nariz /. nas narrar a povesti nata smintn natacin / . not natalicio zi de natere naturaleza n a t u r navaja cuit, briei navidad /. Crciun neblina cea uoar necedad /. prostie necio prost negar a nega; ~ se a refuza negativa refuz negocio afacere; am. magazin negro adj. negru nene m. copil mic nevar a ninge ni cj. nici niebla cea nieto nepot de (bunic) nieve /. zpad nimio ncrcat; excesiv; prolix ninguno nici unul niez /. copilrie 33*

nio copil no adv. n u ; , loc. bien de ndat ce; ~ ms nimic mai mult; como ~~ cum s nu nocivo duntor noche / . n o a p t e ; loc. buenas ~ s bun seara, noapte b u n ; de ~ n t i m p u l nopii nogal in. nuc nombrar a numi nombre m. n u m e ; loc. en ~ de in numele nomeolvides m. nu-m-uita, miozotis notable adj. cunoscut, nseninat notar a observa, a nota noticia tire novedad /. noutate novela r o m a n ; ~ corp. nuvel novelista m. romancier novia logodnic, mireas noviembre m. noiembrie nube /. nor nuca ceaf nudo nod nuera nor nuestro nostru nuevo n o u ; loc. de ~ din nou, iari nuez /. n u c ; ~ de Adn mrul lui Adam nmero n u m r ; loc. de ~ titular nunca adv. niciodat nutrir a hrni, a nutri

515

and am. stru O obedecer inc. a asculta, a se supune obediente adj. asculttor, supus obispo episcop objeto obiect; scop obra lucrare, oper; a n t i e r ; pies de teatru obrar a aciona, a lucra; a construi obrero muncitor obscuro ntunecos; ntunecat obsequio cadou, dar obstar a mpiedica obvio adj. evident ocasionar a prilejui, a pricinui ocaso asfinit ocio rgaz ocioso adj. t r n d a v , i n u t i l ocultar a ascunde ocurrir a se ntmpla odio ur oeste m. vest, apus ofender a jigni oficial m. ofier, slujba oficina birou oficio meserie ofrecer inc. a oferi oido a u z ; ureche or a auzi ojal ! s dea Dumnezeu ! ojeada privire ojo ochi ola val oler d. a mirosi olivo mslin olor m. miros olvidar a uita olla oal onda und opinin / . p r e r e , opinie opuesto opus oracin / . discurs; propoziie; pi. rugciuni orden m. ordine, dispunere; ordin, clas; / . porunc, ordin, dispo ziie ordenar a porunci, a ordona ordear a mulge oreja ureche rgano org; organ orgullo orgoliu, mndrie origen m. origine orilla m a l , r m oriundo originar, de loc din ornar a mpodobi oro aur ortiga urzic oruga o m i d ; enil osada ndrzneal oscuro adj. ntunecos oso urs ostentar a a r t a , a expune otoo t o a m n otorgar a conferi, a acorda otro a l t u l oveja oaie oyente m. auditor, ao am. frate

asculttor

P
pabelln m. pavilion pacer inc. a pate paciencia rbdare pacfico adj. panic padecer inc. a p t i m i , a suferi padre m. t a t ; pi. p r i n i

516

padrino na, nun pagar a plti pago p l a t pas m. ar paisaje m. peisaj paja pai pajar m. ur de paie pjaro pasre palabra c u v n t ; hacer uso de la ~ a lua cuvntul palanca prghie palco loj palmera palmier palo p a r ; catarg paloma porumbel pan m. pine panadera brutrie panocha tiulete pantalla a b a j u r ; ecran pantano mlatin pantorilla pulp panza pintee pauelo b a t i s t ; b a t i c papa am. cartof papel m. h r t i e ; rol par m. pereche; adj. asemntor, egal; Inc. de ~ en ~ vraite, larg deschis ; sin ~ fr seamn para prp. p e n t r u ; c t r e ; l a ; loc. estar ~ (vezi leciile 13 i 27) parabin m. compliment, felicitare parada oprire, staie paradoja paradox paraguas m. umbrel paraso paradis, rai paraje m. loc, t r m pramo platou pustiu; step parar(se) a (se) o p r i ; a termina pardo cenuiu parecer inc. a p r e a ; a aprea; ~ se a se a s e m n a ; sub. prere parecido a s e m n t o r ; asemnare pared / . perete pareja pereche

parentesco rudenie pariente m. rud parir a nate paro ncetarea lucrului; ~ forzoso omaj prpado pleoap parque m. parc parra v i urctoare prrafo paragraf, aliniat parte / . p a r t e ; loc. por ~ s pe rnd, o r d o n a t ; formar ~ a face parte partida plecare; act partido p a r t i d ; meci partir a m p r i ; a pleca parto natere pasado trecut pasajero adj. trector pasar a t r e c e ; a petrece pascua P a t i pasear a se plimba paseo plimbare pasillo culoar, coridor pasin / . p a t i m paso p a s ; loc. apretar el ~ a iui p a s u l ; dar un ~ a face un p a s ; salir al a iei n ntmpinarea pastel m. prjitur pasto pune pastor m. pstor, cioban pata l a b ; r a patata cartof patio curte paulatino adj. ncet, lent pauta r e g u l ; obicei, d a t i n pavo curcan; ~ real pun pavor m. team paz / . pace pecar a pctui peculiar adj. particular pecho piept pedazo b u c a t ; loc. a~s n b u c i , sfrmat pedido cerere, comand

517

pedir a cere, a solicita pedregoso pietros pegar a lipi peinar(se) a (se) pieptna peine m. pieptn peldao treapt pelear a se lupta pelcula film peligro pericol pelo p r ; cortar el ~ a se) t u n d e pelota minge pena necaz, durere, t r i s t e e ; pedeap s ; dificultate; adv. a~s abia pendenciero adj. certre pender a atrna pensamiento gnd, gindire; cugetare pensar d. a gndi pea stnc pen m. salahor; pion peor comp. mai ru pepino castravete pequeo mic pera par percibir a p r i m i t a percepe percha prjin; cuier; urnra (de haine) perder d. a pierde perdiz /. potrniche perdn m. iertare perecer inc. a pieri perejil m. ptrunjel perezoso adj. lene, p u t u r o s perfil m. profil perfume in. parfum pericial adj. expert; informe ~ ex pertiz peridico ziar, publicaie [periodic perito expert perjuicio prejudiciu, pagub permanecer inc. a rmne pero cj. ns, dar perplejo perplex perro cine perseguir a urmri (pe cineva)

persiana stor persuadir a convinge pertenecer inc. a aparine prtiga prjin pertinaz adj. ncpnat pesadez /. greutate pesadilla comar pesado adj. greu; greoi pesadumbre / . necaz, mhnire psame m. condolean pesar m. c i n ; loc. a ~ de n ciuda, cu toate c ; <>. a cntri pesca pescuit pescado pete (prins) peseta moned spaniol psimo sup. foarte ru peso g r e u t a t e ; am. moned unitar pesquisa percheziie pestaa gean peste / . cium peticin /. cerere, petiie petulante adj. neastmprat pez m. p e t e ; / . smoal picaporte m. clan picar a nepa picaro pulama, trengar; p u n g a ; ticlos pico t r n c o p ; cioc; vrf; pisc; toc: 3/ i ceva pie m. picior; loc. a ~ pe j o s ; en ~ n picioare; al ~ de la letra exact, t e x t u a l piedad /. mil, compasiune piedra p i a t r . piei / . piele pierna picior pieza pies, b u c a t ; camer pila vas de p i a t r ; am. bazin de not pilar stlp pildora pilul pilludo p u t i ; nc pimiento ardei pimpollo lstar; copil frumos

518

pincel m. penel pinge gras pintar a picta, a vopsi po pios piojo pduche pisar a merge, a clca pe piso etaj pisotear a clca n picioare pitillo igar pito fluier; fluierat pizarra t a b l neagr; ardezie placer m. plcere; v. inc. a plcea planchar a clca (rufe) planicie / . cmpie planta p l a n t ; talpa piciorului; e t a j ; am. fabric, uzin plasmar a crea, a traduce n fapt plata argint pltano p a l t i n ; b a n a n ; bananier plateresco adj. stil artistic din Renatere pltica conversaie, discuie platillo talger plato fel de mineare; farfurie playa plaj piaza p i a ; ~ de toros amfiteatru (aren) pentru luptele cu t a u r i plazo termen, scaden plegaria rugciune pleito proces pliego foaie de hrtie (pentru scri sori) plomo p l u m b pluma pan ; p e n i ; toc poblacin / . populaie poblado aezare pobre srac poco p u i n poder d. a p u t e a ; sub. m. putere poderoso puternic podrir = pudrir a putrezi polvo praf; pulbere pollo p u i ponencia raport, dare de seam

poner a p u n e ; ' ~ se a-i p u n e ; a deveni por prp. p r i n ; de (ctre); (vezi lecia 24) porfiar a se ncpna pormenor m. detaliu, a m n u n t porque cj. pentru c porra mciuc portada coperta porteo adj. din Buenos Aires portero portar porvenir m. viitor pos adv. en ~ n u r m a posada h a n posar a se aeza; a se odihni poseer a poseda postergar a amina postre m. desert postrero adj. u l t i m u l potencia putere potro crlan, mnz pozo p u , fntn ^ prado pajite, izlaz precario adj. nesigur precio pre precipitar a arunca, a prvli preguntar a ntreba prejuicio prejudecat premura grab prenda chezie, zlog; obiect de m b r c m i n t e ; pi. caliti prender a prinde prensa pres presa p r a d ; dig, stvilar prescindir a face abstracie presenciar a asista presidio pucrie presidium m. prezidiu preso prizonier, prins prestado m p r u m u t ; dar (tomar) a da (a lua) cu m p r u m u t presto adj. g a t a ; adv. ndat, re pede presumir a presupune, a bnui

519

presumido ncrezut presupuesto buget presuroso adj. grbit pretensin / . pretenie pretrito trecut prevalecer inc. a prevala previo adj. prealabil primo v r prisa grab ; loc. tener ~ a f i g r b i t ; darse ~ a se g r b i ; a (de) ~ repede prisin / . nchisoare privado particular, familiar privar a lipsi de pro profit; loc. en ~ de n bene ficiul, n favoarea, pentru proa prova probar d. a ncerca proceder a proceda proceloso furtunos procer personaj marcant (istorie) procurar a ncerca; a procura proemio prefa, prolog proeza fapt vitejeasc prohibir a interzice prole / . u r m a , odrasl prolongar a prelungi promesa promisiune, fgduial pronto adj. r a p i d ; g a t a ; ad\'. iute Q que ce, c a r e ; d e c t ; c quebrada rp quebradizo fragil quebrantar a crpa, a sfrma quebrar d. a sparge, a strica quedar a rmne queja plngere quemar a arde querer d. a v o i ; a " d o r i ; a iubi querido drag queso brnz quicio b a l a m a ; loc. sacar de scoate din n i

propalar a divulga propina baci propuesta propunere proseguir a continua prosista m. prozator proteger a proteja provecho profit, beneficiu; buen ~ poft bun proveer a furniza, a aproviziona provisional adj. provizoriu proximidad / . apropiere proyectar a proiecta prueba prob, ncercare; experien puerta u, intrare, poart puerto port pues cj. deci puesto post, loc; p u s ; adv. ~ que d a t fiind c pulga purice pulgar m. degetul mare pulmn m. plmn pulular a miuna punta vrf puntar a mpunge puno p u m n purgar a cura, a purifica puro pur, curat, limpede pusilnime la, mic la suflet

quiebra s p r t u r ; quien cine quienquiera oricine quieto linitit quijada falc qumica chimie

faliment

quinqu m. lamp de gaz quinta conac quitar a scoate, a lua quitasol m. umbrel de soare quiz(s) poate, cine tie

520

R
rbano ridiche rabia turbare rabo coad racimo ciorchine raciocinar a judeca, a raiona racionar a raionaliza rfago rafal raz /. r d c i n ; echar ~ es a prinde rdcini raja crptur ralo rar, rrit rama r a m u r rana broasc rancio rnced rancho am. ferm rapaz adj. r a p a c e ; ' d e prad rapto furt, rpire raro r a r ; ciudat, straniu rascar a sgria rascacielos m. zgrie-nori rasgo trstur rastrear a u r m r i ; a tr rastrillo grebl rata obolan rato clip ratn in. oarece rayo r a z ; trsnet raza n e a m ; ras razn /. r a i u n e ; m i n t e ; motiv real adj. r e a l ; regal; sub. moned realce m. reliefare reanudar a relua rebaja scdere, cobor rre rebanada felie rebao t u r m rebasar a depi rebelde in. rebel; revoluionar rebosar a se (re)vrsa; a abunda recelo t e a m , suspiciune recibir a primi recibo chitan reciente adj. recent; p r o a s p t ; nou recio t a r e , p u t e r n i c ; dur, aspru recluir a nchide recoger a strnge ; a culege ; a aduna ; ~~ se a se retrage reconciliar se) a (se) mpca reconocer inc. a recunoate reconquista recucerire recordar (se) d. a(-') aminti recorrer a parcurge recorte m. d e c u p a j ; tietur recoveco c o t i t u r ; zig-zag recreo distracie recrudecer inc. a se nspri recuerdo amintire recurso recurs; surs rechazar a respinge red /. plas ; fileu ; reea redimir a rscumpra rdito dobnd redondo adj. rotund redundar a prisosi; a reiei reemplazar a nlocui referir a povesti; ~ se a se referi reflejar a oglindi; a reflecta reforzar d. a n t r i ; fig. a ncuraja refrn m. p r o v e r b ; zical refrenar a nfrna, a struni refrescar a rcori; a mprospta regalo cadovi, dar regaar a m r i ; a certa regatear a se tocmi rgimen m. r e g i m ; ornduire, sistem regir a conduce regla regul regocijar a bucura regresar a se ntoarce rehacer* a reface rehusar a refuza reinar a domni rer a r d e ; loc. ~ a carcajadas a rde n hohote

521

reiterar a repela reja fierul p l u g u l u i ; grilaj rejuvenecer inc. a ntineri relacin / . r e l a i e , legtur relmpago fulger relato povestire reloj ni. ceasornic; ~ de pulsera ceas de mn remar a vsli remedio leac remendar d. a crpi, a repara remitir a r e m i t e ; a amna remolacha sfecl remolcador ni. remorcher rencor in. pic rendir(se) a (se) preda renombre ni. renume renta venit reir a se certa repente m. izbucnire; loc. de ~ dintr-o d a t , brusc replegar(se) d. a (se) replia (retrage) repleto p l i n ; burtos reponer* a r e p u n e ; ~.se a se reface reprender a dojeni requiebro compliment res /. vit resbalar a aluneca; a luneca rescatar a rscumpra resfriar a r c i ; ~se a avea guturai resguardar a apra, a proteja respecto p r i v i n resplandecer inc. a strluci respuesta rspuns restablecer inc. a restabili restaar a opri sngele resucito adj. decis, h o t r t resumen ni. rezumat retirar(se) a (se) retrage retoo m l d i retrasar ir. a a m n a ; ~se a ntrzia retrato portret retroceder a da napoi retrucano joc de cuvinte, calam bur

reunin / . adunare reventar d. a crpa, a plesni revs m. revers; loc. al invers revolver d. a a g i t a ; a r v i ; a rs t u r n a ; ~ s e a se ntoarce rey m. rege reyerta ceart rezar a se ruga r i a d a inundaie ribera m a l , rm rico bogat; delicios riego irigaie riel ni. in riesgo risc rimbombante adj. rsuntor rincn ni. col; ungher ria ceart rion ni. rinichi ro ru riqueza bogie risa rset, r s ; loc. desternillarse de ~ , reventar de ~ a se prpdi de rs risueo adj. suriztor robar a fura, a rpi robie m. stejar robustecer inc. a ntri roca stnc rocn m. niroag roco rou rodar d. a se rostogoli, a se r o t i ; a t u r n a un film rodilla genunchi roer a roade rojo adj. rou rompeolas m. dig romper a rupe, a sparge ron m. rom roncar a sfori ronco rguit ronquido sforit ropa rufe; loc. ~ blanca lenjerie ropero ifonier rosa t r a n d a f i r ; adj. trandafiriu, roz rostro fa

522

roto adj. r u p t rubio adj. blond rudeza asprime rueda roat ruedo aren pentru rugido rget

corrida

ruido zgomot ruin adj. meschin, josnic ruiseor in. privighetoare rumano rom n rumbo direcie, rut rumor m. zgomot, r u m o a r e ;

zvon

sbado smbt sbana cearaf saber a t i ; loc. a ~ i a n u m e sabidura nelepciune sabio nelept, savant sabie m. sabie sabor m. savoare, gust sabroso delicios, gustos, plcut sacar a scoate saciar a stura saco sac; am. hain sacudir a scutura saeta sgeat sagrado adj. sfnt, sacru sal / . sare salchichn m. crnat salida ieire, plecare salir* a iei, a pleca salitre n. salpetru salpicar a stropi salsa sos saltar a sri salto sritur, s a l t ; Ioc. dar ~ s a face s a l t u r i ; a sri salud / . sntate saludo salutare salvaje adj., sub. m. slbatic salvo adj. teafr; adv. exceptnd, n afar de sandez / . neghiobie sanda pepene verde, harbuz sangre / . snge sangriento sngeros sanguijuela lipitoare sanidad / . s n t a t e ; ministerio de ~

santiamn m. clip saa furie, mnie sapo broasc sartn /. tigaie sastre m. croitor satisfecho satisfcut sauce m. salcie savia sev sazn / . m a t u r i t a t e ; coacere; loc. a la ~ a t u n c i ; en ~ la t i m p u l po trivit sebo seu secar a usca sed / . sete seda mtase sede /. sediu sedicin / . rzvrtire, rebeliune segar d. a secera seguida u r m a r e ; loc. en ~ imediat seguir a u r m a ; a continua segn prp. d u p ; dup cum seguro sigur, desigur selva codru sello t a m p i l ; marc, t i m b r u ; si giliu semana sptmn sembrar d. a semna semejante asemntor semilla s m n sencillo simplu senda cale sendero potec sendos adj. fiecare cte un (o) ; unul (una) pentru fiecare seno sn

523

sensato chibzuit, nelept sentar d. a aeza, a p u n e ; a cdea bine sau ru (hain etc.) sentido sens; sim sentir a s i m i ; a regreta sea indiciu; pi. adres seal /. semn seor domn septiembre septembrie sepultar a n m o r m n t a sequa secet squito a l a i ser* a fi (vezi lecia 12) sereno adj. senin; sub, paznic serio serios serpiente / . arpe servir a servi; se a binevoi s servilleta ervet sesear a pronuna pe z ca s sesin / . edin seso creier; m i n t e si adv. da siega seceri siembra s e m n a t , s e m n t u r siempre adv. n t o t d e a u n a , mereu sien / . t m p l sierra ferstru; creast (ir) de muni siesta odihn sigiloso t a i n i c , t c u t siglo secol siguiente adj. u r m t o r silbar a fluiera silencio tcere silla s c a u n ; a silln m. jil sima prpastie similitud / . asemnare sin prp. fr singular adj. deosebit sino ursit, s o a r t ; cj. ci siquiera cj. dei; fie c ; adv. mcar, doar, cel p u i n sitio loc; asediu

sobaco subsuoar soberana suveranitate sobornar a corupe, a m i t u i sobrar a prisosi sobre prp. pe, deasupra; sub. m. plic sobresaliente adj. distins, excelent sobresalto tresrire sobretodo sub. pardesiu sobrino nepot (de unchi) socarrn adj. iret socavar a spa pe dedesubt; a sub mina socio asociat socorrer a ajutora soda sifon soez adj. grosolan, vulgar soga funie, frnghie; treang sojuzgar a subjuga sol m. soare solapa rever solaz m. o d i h n ; destindere; plcere soldador m. sudor soledad / . singurtate soler d. a avea obiceiul s, a fi de obicei; a obinui s solo adj. singur; sub. solo; ~ de violin solo de vioar slo adv. n u m a i , doar soltar d. a da d r u m u l soltero burlac sollozar a plnge n hohote sombra u m b r sombrero plrie someter(se) a (se) supune sonar d. a suna sonido sunet sonrisa surs soar d. a visa sopa sup soplar a sufla sosa sod sosegar d. a liniti, a calma, a odihni soslayo o b l i c ; piezi sospecha b n u i a l

524

sostn ni. sprijin stano p i v n i subasta licitaie subdito supus subir a u r c a ; a se nla, a se ridica sublevacin / . rscoal subrayar a sublinia suceder a u r m a ; a m o t e n i ; imp. a se ntmpla suceso ntmplare sucio m u r d a r suegro socru suela t a l p ; pingea suelo sol, p m n t ; loc. por el ~ pe jos suelto desprins; desperecheat; izo lat ; deslegat; liber; uor sueo somn; vis suerte / . soart; noroc T tabaco t u t u n taberna crisma tabique m. perete despritor tabla scndur, plac tacao pulama, derbedeu; avar tacn m. toc (la pantof) tal astfel taladrar a guri, a sfredeli tallar a t i a taller m. atelier tamao dimensiune; adj. att de mare tambin adv. de asemenea, si tambor m. t o b tamiz m. sit tampoco adv. nici tan adv. a t t de tanteo m s u r ; scor tanto a t t tapar a acoperi tapia zid, mprejmuire (de lut) tapiz m. covor

suicidio sinucidere sujetar a supune sulfurar(se) a (se) irita, a se nfuria sumamente extraordinar d e ; extrem sumo sup. cel m a i n a l t ; suprem supeditar a aservi; a supune superar a depi superficie / . suprafa suplicar a ruga fierbinte, a implora supuesto p r e s u p u s ; loc. pol ~ bine neles sur m. sud surcar a brzda surgir a ni, a se ivi surtido a s o r t i m e n t ; soi sustento h r a n susto spaim sutil s u b t i l ; d e l i c a t ; subire

tapn m. dop taquilla ghieu tardar a nlrzia tarde adv. t r z i u ; sub. f. dup-amiaz, sear tarea sarcin, misiune tartamudo blbit tasa t a x taza ceac tecla clap tscho acoperi tedio dezgust, neplcere teja igl tejado acoperi tejer a ese tejido esut, estur tela stof, pnz temblar a tremura temer a se teme temeridad / . ndrzneal temor m. fric, spaim tempestad /. furtun

525

templado t e m p e r a t temporada stagiune temprano arfe, d e v r e m e ; adj. pre coce tenaz adj. tenace, drz tenaza clete ten con ten loc. cu grij; atent tender d. a t i n d e ; a ntinde tenedor adj. posesor; p u r t t o r ; m. furculi tener* a avea, a poseda; a i n e ; que a trebui tentacin /. ispit, tentaie teir a vopsi terciopelo catifea terco ncpnat ternero viel ternura duioie, dragoste terquedad / . ncpnare terremoto cutremur terror m. teroare, groaz tertulia taifas, sindrofie tesoro camoar, tezaur testarudo ncpnat testigo m a r t o r tez / . t e n ta m t u tibio cldu tiburn m. rechin tiempo t i m p tienda c o r t ; prvlie tierra p m n t ; loc. por ~ pe uscat tijeras pl. f. foarfeci tilo t e i timbre ro. clopoel, sonerie timn ni. crm tinieblas pl. f. neguri, ntuneric tinta cerneal, vopsea tio u n c h i ; ~ vivo cluel tirante m. bretea tirar a trage, a arunca ttere m. marionet tiza cret toalla prosop, ervet

tocar a a t i n g e ; a cnta (la u n instru ment) ; a r e v e n i ; a corespunde tocino slnin ; unc todava adv. nc odo adj. tot tomar a lua tomate m. ptlgea roie tonei m. butoi tonelada ton tontera prostie torcer d. a t o a r c e ; a rsuci torear a se lupta cu t a u r i i torero toreador tornillo urub torno s t r u n g ; menghine toro t a u r torpe adj, stngaci, n e n d e m n a t i c torpedo torpil torre / . t u r n tortuga broasc estoas tos / . tuse tostar rf. a frige trabajador m. om al m u n c i i , m u n citor trabajar a munci trabajo lucru, munc trabar a lega; a angaja traduccin / . traducere traer* a aduce tragar a nghii traicin / . trdare traidor trdtor traje m. costum t r a m a r a urzi trampa capcan trampoln m. t r a m b u l i n trance ni. clip de cumpn tranquilo linitit transcurso curs transente ni. trector trapo cip tras prp. dup, n spatele, n u r m a trascendencia i m p o r t a n , nsemn tate

526

trasero adj. posterior traslado transfer; deplasare traspaso transport, trecere trastornar a r s t u r n a ; a r v i ; a ncurca tratar a t r a t a ; a ncerca travs m. nclinare; loc. a~ prin tre, de-a curmeziul; de ~~ oblic travesa curs, cltorie travieso pozna traza plan, proiect; aspect, apa ren trbol f. trifoi trecho d i s t a n , interval tregua rgaz ; armistiiu tremendo teribil, ngrozitor trenza coad (de pr) trepar a se cra trigo gru U ubicacin /. poziie, aezare ufanarse a se mndri, a se luda ultramarino de dincolo de mare ulular a urla umbral ni. prag uncir a njuga unir a u n i ; a aduna untar a unge V vacacin / . pi. v a c a n ; concediu vacilar a oscila; a ezita vacio gol vagar a hoinri valedero valabil valenta curaj, vitejie vaier a v a l o r a ; a costa; se a se servi de valiente viteaz valor m. v a l o a r e ; p r e ; curaj valla gard

trillar a treiera trineo sanie tripa m a ; b u r t , pntece tripulacin /. echipaj trojje) /. p a t u l , h a m b a r tronar imp. d. a t u n a tropezar d. a se ciocni trozo bucat trucha pstrv trueno t u n e t tuerto sucit; chior tutano m d u v tugurio colib tulipn in. lalea tumbar a cdea tupido des, stufos turbar a tulbura turbio t u l b u r e tutear(se) a (se) tutui

ua unghie urdir a urzi urogallo coco de usted d u m n e a t a usurero cmtar uva strugure

munte

usar a folosi, a n t r e b u i n a ; a uza

vanagloria ludroenie vanguardia avangard vanidad /. v a n i t a t e , deertciune vapor m. abur vara b vario deosebit, divers varn in. b r b a t vastago mldi vecino vecin; locuitor vedar a interzice; a opri vega lunc S >

527

vejez / . btrnee Tela l u m i n a r e ; p n z ; veghe Telada serat velar a veghea veln m. facl vencer a nvinge venda fa, b a n d a j ; moletier vender a vinde vendimia culesul viei veneno otrav, venin vengar a rzbuna venir* a veni ventaja avantaj ventana fereastr ventanilla ghieu ventura fericire, noroc ver a vedea; loc. a~ s vedem veranear a petrece vara veras loc. de ~ ntr-adevr verdad / . a d e v r ; loc. de (en) ~ ntr-adevr verdugo clu verdura verdea, zarzavat, legum vereda potec vergenza ruine; loc. dar ~ a ruina verter d. a vrsa vestido rochie vez / . d a t , oar; r n d ; loc. a veces u n e o r i ; de ~ en cuando din cnd n c n d ; tal ~ poate via d r u m , cale viaje m. cltorie vbora viper vid / . v i vida v i a vidrio geam, sticl viejo b t r n ; adj. vechi viento vnt

vientre m. pnteco viernes m. vineri viga brn vigente adj. n vigoare vigilar a veghea vigilia veghe, ajun vileza r u t a t e villancico colind villano ran vinagre m. oet vinculo legtur via vie violin m. vioar viraje m. cotitur virgen / . fecioar viruela vrsat, variol viruta pan, t a l a ; achie visin / . v i z i u n e ; imagine vspera a j u n ; en s n ajun vista vedere; loc. hasta la ~ la revedere viudo v d u v vveres pl. m. h r a n , alimente vivir a t r i ; a locui vocablo cuvnt vocear a striga, a i p a volar d. a zbura volcar d. a rsturna voltear a ntoarce voluntad / . v o i n volver d. a (se) ntoarce; a se n drepta ; a deveni; ~ a -f- v. a repeta o aciune voz / . voce ; s t r i g t ; cuvnt vuelo zbor vuelta nconjur, t u r ; rest (de b a n i ) ; rait vulnerar a rni vulpeja vulpe

(
y cj. i ; iar ya adv. deja; a c u m ; n d a t yacer inc. a zace yacimiento zcmnt yate m. iacht yegua iap

528

yema m u g u r e ; germene; de ou yermo deert, gol, uscat yerno ginere

glbenu

yeso gips yngo jug yunque m. nicoval yunta pereche de vite

zahori m. ghicitor zanahoria carota, zapato pantof zinc m. zinc zorro vulpe morcov zanjar a canaliza; a rezolva

zozobrar a se scufunda; a se niti zumbar a bzi; a-i rdc de zumo zeam, suc zurcir a crpi zurdo stingaci zutano careva, cutare

neli

34

CHEIA EXERCIIILOR
E x . 1 : escalera, la escalera, piso, el piso, cristal, el cristal, amigo, el amigo, familia, la familia, la v e n t a n a , madre, el u m b r a l ; flor, la flor, u n picaporte, p a n , serpiente, el candado, una piedra, una ma dre, padre, el padre, un p a d r e . E x . 2 : la carne, el diente, m e t a l , la sangre. la mente, el a n i m a l , la sal, el examen, el

E x . 3 : 1. Una familia numerosa tiene una casa grande. 2. La familia tiene numerosos amigos buenos. 3 . Toda la familia tiene flores blancas. 4. Tengo pocas flores. 5. No tengo t i e m p o . 6. E n Bucarest tengo un cuarto m u y bonito. 7. E l amigo Pedro tiene una casa con puertas sin candados. 8. Una campesina tiene una camisa nueva. 9. Pedro y Rodrigo tienen familias n u m e r o s a s . E x . 4 : 1. u n ; 2. t i e n e ; 3 . u n , y ; 4. e n ; 5. un, con; 6. t i e n e . E x . 5 : t r i s t e , blanca, nueva, bonita, buena, obrera, campesina, rumana.

E x . 6 : 1. Mi amigo tiene una casa b u e n a . 2. Su casa no tiene piso. 3 . E l obrero Popescu tiene una familia numerosa. 4. Vuestros amigos t i e nen libros interesantes. 5. Su nuevo amigo no tiene libros. 6. Nues tra nueva biblioteca tiene otros libros. 7. Tengo unos amigos ale gres. 8. Los animales y las flores tienen su vida a p a r t e . 9. E l texto tiene pocas palabras nuevas. 10. El libro tiene textos interesantes. E x . 7 : (orizontal) 1. l a s ; 2. c a m p o ; 3 . m u y poco; 4. G u a t e m a l a ; 5. c r i s t a l ; 6. a m i g o ; 7. u n a ; (vertical) A B : campesino. E x . 8: 1. Las ventanas del dormitorio son de madera negra. 2. Eres un amigo bueno. 3 . La estufa de nuestro cuarto es verde. 4. La vida de los animales es m u y interesante. 5. Vuestro vino es bueno. 6. Sus nombres son Rosa y Pedro. 7. Su casa tiene escaleras. 8. Las pie dras de la escalera son grandes 9. Las puertas de los dormitorios tienen picaportes. 10. Los obreros son los amigos de los campe sinos. 1 1 . Su maestro es de Bucarest. 12. Las ventanas de su casa son a l t a s . 13. La maestra tiene alumnos m u y aplicados. 14. Sus a l u m nos tienen notas buenas. 15. Tengo una carta de mis p a d r e s . 34*

531

E x . 9 : 1. de, son; 2. de, es; 3 . de, es; 4. tiene, d e ; 5. de, u n a ;

6. de, es.

E x . 1 0 : Cinele care latr nu muc. Lupu-i schimb prul, dar n r a v u l b a . E x . 1 1 : (orizontal): 1. p a n ; 2. cama. 3 . t i e r r a ; 4. b u t a c a ; 5. u m b r a l ; 6. cuaderno; 7. p a l o m a ; 8. U r u g u a y ; 9. paseo; 10. d o s ; (vertical): pararrayos. E x . 1 2 : 1. La casa de mis padres tiene pararrayos. 2. Manuel tiene u n carro con ruedas grandes y bueyes fuertes. 3 . Es nuevo su piano? 4. No es nuevo, pero es bueno. 5. Mi pueblo es m u y pintoresco. 6. E l corral de la casa es grande. 7. Doy una c a r t a . 8. Mi amigo da libros buenos. 9. Pedro, no tienes amigos? E x . 1 3 : 1. oso; 2. serpiente; 3 . c a r r o ; 4. m a d e r a ; 6. t i e r r a ; 7. t r i g o ; 8. lobo, delgado. 5. delgado, grueso;

E x . 1 4 : 1. Esta camisa es m u y b u e n a . 2. Su madre prepara comida muy b u e n a . 3 . Mi amigo es gordo. 4. Sus padres son delgados. 5. Doy este perro a u n amigo. 6. No da sus libros. 7. E s t o e s ! 8. A n t o nio da migas de p a n a todas sus p a l o m a s . 9. La serpiente no t i e n e pies. 10. Este lobo es muy grande. 1 1 . Todo lobo es m u y peligroso. 12. Esto es un libro de lectura. 1 3 . Tengo bastante tiempo libre. 1 4 . Sois mis buenos amigos. 1 5 . Estos libros son b a s t a n t e interesantes. 16. Pedro tiene numerosos libros? 17. N o , tiene m u y pocos. 18. Estos cuadernos son gruesos y grandes. 19. Pedro y Carlos notienen otros cuadernos. 20. Las flores del campo son b o n i t a s . E x . 1 5 : 1. primer, m e d i o ; 2. E l , os; 3 . E l 5. m i s m o ; 6. c u a n ; 7. se m e . mismo, buen; 4. La gran;

E x . 1 6 : 1. E l amigo de nuestra familia nos escribe una c a r t a . 2. Se le da una cama buena y una gran mesa. 3 . Carmen escribe a su madre.* 4 . Doy una flor a m i m a d r e . 5. Nuestros padres nos dan la v i d a . G. Este soldado escribe una carta a su familia. 7. Mi amigo m e da u n libro. 8. Le doy una paloma b l a n c a . 9. E l m a l a l u m n o no tiene libros. 10. No veo todo el libro. 1 1 . Es su primer libro. 12. Me escribe u n buen amigo. 1 3 . Este famoso autor escribe una obra m a e s t r a . 14. Se me da el m a n u s c r i t o . 15. T a n raro es esto. 16. E l primer piso de esta casa tiene cuatro v e n t a n a s . 17. La casa alta tiene numerosas v e n t a n a s . 18. Tiene asimismo dos p u e r t a s . E x . 1 7 : 1. a, m e ; 2. ; 3 . L o ; 4. u n a , a ; 5 . a l ; 6. a; 7. las. E x . 1 8 : 1. Antonio va a la escuela. 2. Antonio y su abuelo dan u n paseo. 3 . Van al Museo de Artes. 4. E l abuelo ve unas p i n t u r a s m u y i n t e resantes. 5. Antonio no las v e . 6. Os saludo. 7. La busco, pero no la veo. 8. Voy con mis amigos al t e a t r o al aire libre. 9. E n u n escaparate veo cosas m u y diversas. 10. E s t a obra es m u y valiosa y a n t i g u a . 1 1 . Esta escultura de yeso es fea. 12. E l abuelo sale del museo y se detiene delante de una flor. 1 3 . La a d m i r a . 14. Le (lo) veis? 1 5 . E l cartero me da unas c a r t a s . 16. Son de mi p a d r e . 17. Se las doy.

532

E x . 2 1 : volcn, crter, A t l n t i c o , comps, repblica, sovitico, fbrica, lxico, gramtica, mdico, carbn, Mara, filosofa, pblico, l t i m o , fotografa. E x . 2 2 : msica, crtica. lgrima, Ecuador, Berln, Pars, sol, Bolivia, comn,

E x . 2 3 : 1. Cmo es su casa? 2. Tiene dos balcones. 3 . Adonde vas? 4. Cmo es la comida? 5. Cundo regresa t u amigo? 6. Cunto vale este libro? 7. Cul es t u libro? 8. E n cul de estos cuartos tienes la biblioteca? E x . 2 4 : 1. e n ; 2. sobre l a ; 3 . a l a ; 4. e n t r e ; 5. con, por e l ; 6. Delante d e ; 7. con; 8. en; 9. Segn; 10. desde. E x . 2 5 : 1. Lo vemos a Pedro en el cuarto de su abuelo. 2. Pedro tiene una gran biblioteca con numerosos libros. 3 . Sobre la biblioteca tiene una bonita escultura en yeso. 4. E n t r e la biblioteca y la estufa tiene una mesa y , delante de la mesa, una b u t a c a . 5. Desde la vent a n a de nuestro cuarto vemos una vistosa avenida. 6. Mi amiga va conmigo a la biblioteca pblica. 7. Este estudiante va solo, pues no tiene amigos. 8. T lo ves? 9. No, no lo veo. 10. No ves a t u amigo? 1 1 . Pues s. 12. Mi casa est detrs del museo. 1 3 . Vemos dos molinos de viento y unas casas. 14. A t i no te veo. 15. Este vaso es para m . 16. No te lo doy. 17. No veo cosas feas, sino slo cosas a t r a c t i v a s . 18. Me das las flores blancas de t u cuarto? 1 9 . Con sumo g u s t o . 20. Pero este libro? 2 1 . Dentro de una semana. E x . 2 7 : 1. b e b o ; 2. e s t u d i a n ; 3 . respira; 4. m i r a ; 5. corres. 6. c o n t i n a ; 7. envo. , E x . 2 8 : 1. U n buen estudiante estudia cada da. 2. Mara da u n paseo cada t a r d e . 3 . Mi padre nos explica como viven los campesinos de su pueblo. 4. Cada estudiante practica un deporte. 5. Como pan sin sal. 6. Rosa canta de alegra. 7. Pedro busca su cuaderno. 8. Los dos amigos asisten a u n partido de ftbol. 9. Antonio fortifica sus msculos. 10. Cada da nadamos en el agua limpia del lago. 1 1 . Mi camarada es u n gran campen. 12. E l cartero me da una c a r t a . 1 3 . Es del camarada L u i s . 14. Subo al piso donde mi amigo tiene su c u a r t o . 15. Despus de leer la carta, va conmigo al estadio. E x . 3 0 : 1. es; 2. es; 3 . es, p o r ; 4. es d e ; 5. es; 6. son. E x . S I : 1. Todos los estudiantes tienen uniforme universitario. 2. E l p a n t a l n y la americana de Pedro tienen u n m u y buen corte. 3 . Su sastre es bueno. 4. D u r a n t e el invierno Pedro usa una boina. 5. No usa guantes. 6. Antonio es u n gran p i n t o r . 7. Sois educados por vuestros padres. 8. Tu gabn es de tela b u e n a . 9. La mesa de mi cuarto es redonda. 10. R a m n es m u y p o b r e ; tiene u n solo par de b o t a s . 1 1 . E l fusil de este soldado tiene una correa de cuero. 12. Su correa es larga. 1 3 . Los fusiles son usados por los soldados. 14. Mi sombrero es de color verde. 15. Manuel es u n obrero laborioso.

533

E x . 3 2 : destruido, d e s t r u y e n d o ; contestado, c o n t e s t a n d o ; salido, s a l i e n d o ; aprendido, a p r e n d i e n d o ; sido, siendo; estado, estando. E x . 3 3 : Los estudiantes estn sentados. Los libros son buenos. Las nubes son negras. La reyerta es locura. Los Crpatos estn en R u m a n i a . Los campesinos son laboriosos. Las ventanas estn a b i e r t a s . Mi padre es obrero. E x . .5: 1, Mi padre no est de acuerdo conmigo. 2. Carmen est de prisa. 3 . No vivo en Bucarest, estoy de paso. 4. Estamos a tres de m a y o . 5. No est para leer. G. Pero est obligado a contestar y por es no est alegre. 7. Mi camarada est muy p l i d o ; est enfermo. 8. Es algo grave? 8. No, pero no est bien y est m u y n e r v i o s o . 10. Cundo va a estar ms calmado? 1 1 . No interesa eso. 12.Estoy cansado, pero no estoy t r i s t e . 1 3 . Voy a explicarte todas estas cosas. 14. Vamos a salir u n poco de esta casa. 15. Las v e n t a n a s no estn abiertas y el aire no es puro. 16. Estamos respirando u n aire m u y puro. 17. E l libro est en el suelo, en lugar de estar sobre la mesa o en la biblioteca. 18. Mi estilogrfica est dentro de la c a r t e r a . 19. Entre estos dos libros est el papel para cartas. 20. E s t bien, voy a escribir una carta larga, ests de acuerdo? 2 1 . Si. E x . 3 7 : 1. Hoy tenemos bastante tiempo para dar un paseo. 2. He h a b l a d o hoy con unos campesinos. 3- Su hermano es un hombre m u y hermoso. 4. He visto una hermosa comedia de capa y espada. 5. Has ledo ese libro? 6. S, lo he ledo en la biblioteca. 7. Has hablado con t u hermano de esta obra? 8. He hablado con l, pero no me ha preguntado eso. 9. E n el teatro he visto (a) numerosos amigos, pero no he hablado con todos. 10. Los has visto tantes? 1 1 . No, la sala ha estado atestada de pblico hasta ahora. 12. No tengo biblioteca, pero he ledo numerosos libros. 13. Hoy hemos regresado del t e a t r o muy encantados. E x . 3 9 : 1. Despus de pasear una hora, Antonio y yo tenemos h a m b r e 2. Durante el invierno, cuando vamos a pasear, tenemos fro. 3 . Luis bebe vino t i n t o con soda y su hermano come pan u n t a d o con manteca y , despus de esto, fresas. 4. No me asombra tener dolores de estmago despus de beber agua y comer peras verdes. 5. No como pescado; tengo miedo de las espinas. 6. Tienes miedo? 7. No, y t? 8. Yo t a m p o c o . 9. Despus del asado y de la ensalada comemos pasteles. 10. Es bueno t u helado? 1 1 . S, pero es d e m a s i a d o fro para m . 12. Pongo el vaso de vino sobre la mesa. 13. Me la ha trado mi amigo. 14. Vamos a brindar en honor de nuestros a m i g o s ! 15. Estamos muy alegres. 1G. Tengo ganas de leer ese libro. 17. E n este caso te lo traigo. 18. Tambin yo te traigo algo: he comprado cuatro pasteles y dos limones. 19. Cunto vale? le pregunta Diego. 20. No tengo bastante dinero para comprar u n helado de caf. 21. Te voy a dar yo le contesta su amigo. 22. Tengo calor y tengo ganas de comer helado. Ex. 40: 1. hay; 2. es, por; 3. se; 4. rpidamente.

534

<Ex. 4 1 : 1. De madrugada me lavo y me peino. 2. Acabo de leer una revista cientfica ilustrada. 3 . E n esta revista hay numerosas fotografas y artculos interesantes, firmados por hombres de ciencia r u m a n o s . 4. E n el kiosco se venden peridicos y semanarios. 5. El cartero est en la puerta con dos diarios y una revista. 6. Esta rev i s t a mdica es muy buena. 7. Ese notable deportista es presentado al pblico por este periodista. 8. Las revistas deportivas tienen de costumbre portadas multicolores. 9. No hay diario sin articulo edit o r i a l . 10. He recibido el peridico de hoy. 11. Cuntos libros hay en (sobre) la mesa? 12. Hay u n libro. 13. El escritor ha tomado su lpiz azul y est escribiendo sus apuntes diarios en un cuaderno. 14. Cuntas personas hay en este cuarto? 15. Hay slo cuatro. 16. E s t e peridico t r a e las l t i m a s noticias sobre la situacin en los pases de la Amrica Central. 17. Cul es el t t u l o de este peridico (diario) y dnde est su redaccin? 18. E s t e periodista ha sido siempre u n partidario de la p a z . 19. Sus artculos son ledos con gran inters por los hombres de todas las p a r t e s del m u n d o . 20. Antonio M a r t n ' e s un periodista cubano. 2 1 . Es u n periodista muy bueno. 22. Su pas ocupa verdaderamente u n lugar destacado en la vida de los pueblos de Amrica L a t i n a . E x . 4 3 : brevemente, continuamente, artsticamente, m e n t e , a b i e r t a m e n t e , calurosamente, tilmente. vivamente, alegre-

E x . 4 4 : 1. acaso; 2. lugar; 3 . fresa; 4. o r d e n ; 5. m e n o s ; 6. breve; 7. rueda 8. a s a d o ; 9. a h o r a ; 10. limn; 1 1 . m u n d o ; 12. obras; 13. hogar; 14. a n t e s ; 15. deseo; 16. adis. A - B : a l f o m b r a ; C-D: almohada. E x . 4 5 : 1. ; 2. n o ; 3 . a; 4. el; 5. a l ; 6. u n ; 7, ninguno; 8. alguno; 9. nunca ninguno; 10 u n (algn). E x . 4 6 : 1. Nunca he estado en la casa de Antonio. 2. Tu esposa nunca ha venido al t e a t r o sin su h e r m a n a . 3 . No ha ido nunca contigo al t e a t r o . 4. Me alegro de veros. 5. He visto una cosa menos i m p o r t a n t e . 6. No podr ir a pie hasta la p a r a d a del t r a n v a ; tomar el a u t o b s . 7. Nadie est de prisa. 8. Me mudar a una casa hermosa y me comprar u n buen mobiliario. 9. Me comprar tambin unas alfombras muy hermosas de colores distintos (diferentes). 10. Desde el balcn tendr una vista encantadora sobre los alrededores y todo el barrio. E x . 4 8 : 1. E l pueblo rumano construye con entusiasmo una vida nueva. 2. Los obreros de esta fbrica obtuvieron xitos i m p o r t a n t e s . 3 . Esos obreros tienen una tcnica a d e l a n t a d a . 4. E n nuestro pas el nivel de vida de las amplias masas populares est en continuo a u m e n t o . 5. Cmo se ha obtenido esto? 6. Debido al desenvolvimiento cont i n u o de la economa de nuestro p a s . 7. Los corresponsales de prensa tomaron numerosos apuntes durante estas visitas. 8. Mis amigos enviaron ayer una c a r t a , segura y r p i d a m e n t e . 9. Los nios se fueron ayer dos veces a casa de su abuela. 10. Antonio no tuvo hambre y por eso no comi todo el pan.

535

E x . 5 2 : 1. los t u y o s ; 2. los vuestros; 3 . la n u e s t r a ; 4. la s u y a ; 5. los suyos. E x . 5 3 : 1. Le todo el da sin salir de casa. 2. Estos libros no estn forrados de piel. 3 . Hace dos das n e fui a la biblioteca pero no encontr la historia de la literatura espaola. 4. Mis libros, as como los t u y o s , estn en rstica. 5. El catlogo de esta librera es ms o menos completo. 6. Este sombrero es el m o . 7. Estos libros no son los n u e s t r o s , son del profesor. 8. E l a o pasado envi por correo un hermoso l i b r o , con estampas y pinturas rumanas, a un amigo del Per. 9. A otro a m i g o de Montevideo le envi las poesas de Eminescu traducidas al espaol. 10. E n nuestras libreras a b u n d a n los libros buenos. E x . 5 5 : 1. En la clase tenemos un mapa econmico y poltico m u y inter e s a n t e . 2. Dnde t e fuiste ayer por la tarde? 3 . Me fui al (estuve en el) Museo de Artes. 4. Pero dnde habas estado antes? 5. Haba estado en la escuela. 6. El profesor estaba en la clase? 7. N o , n o haba v e n i d o . 8. Vino m s t a r d e y nos explic algunas cosas interesantes. 9. Has estado en la Unin Sovitica? 10. S, estuve una semana. 1 1 . Hoy por la maana no he ledo n a d a ; he estado m u y ocupado en la empresa. 12. Haca buen tiempo y he regresado a casa lleno de alegra. 1 3 . Mi madre me preguntaba siempre (a menudo): "No comes?" 14. Pero yo estaba para la lectura, no para comer. 15. La lengua espaola se habla en Espaa y (en) Latinoamrica. 16. Ayer me fui al teatro y vi la obra La estrella de Sevilla. 17. No sabes cul es la calle Caldern? 18. No, no s. 19. Cuntas sillas tiene t u cuarto? 20. Cuatro. 2 1 . Te traer otras dos. 22. La llave de la entrada est en el bolsillo de mi americana. 23. Me llama al telfono. 24. Tu corral est lleno de gallinas y pollos, los has comprado? 25. S, los compr ayer en el mercado; eran m u y b a r a t o s y m a a n a vendrn algunos parientes mos del mar. 26. Supiste eso desde ayer? 27. Me hab!a<h escrito una c a r t a . 28. Ese caballo es m u y hermoso, una verdadera maravilla. 29. A m me gustan ms los perros. 30. Ahora vamos a descansar: hemos llegado. 3 1 . H a llegado all m u y t a r d e . 32. La lluvia continuaba y las calles estaban llenas de a g u a . 33. Llevaba en su bolsillo una carta del seor Manuel Pea. 34. N a t u r a l m e n t e , la carta estaba escrita en espaol. 35. E l nio llev el caballo al agua, en la orilla del r o . 36. En el Polo Norte hace fro en invierno y en verano. 37. Hace fro siempre; nunca hace calor. E x . 5 7 : 1. Es la una y c u a r t o . 2. Son las dos y media. 3 . Qu hora es? 4. Son las cuatro menos cuarto. 5. Son las tres en p u n t o . 6. Es t a r d e . 7. Tengo que irme para comprar los billetes de t r e n . 8. Debemos saber cualquier palabra que nos interesa. 9. El vino de Mlaga es famoso en todo el m u n d o . 10. Voy a tomar un t . 1 1 . Debe de ser muy bueno. 12. Por qu no le pregunta Quintn a este hombre qu hora es? 1 3 . Por qu preguntarle? 14. Porque debe saber esto. 15. Segn veo, debemos t o m a r el tren esta misma t a r d e .

536

16. Ahora es t a r d e , no vale la pena. 17. Por favor, a qu hora sale el tren? 18. He aqu a mi amigo. 19. Todava no lo veo aproximarse, pero le oigo hablar 20. Dnde est? 2 1 . La puerta es ms alta que la v e n t a n a ; la ventana no es t a n alta como l a p u e r t a . 22. La silla es t a n alta como la mesa? 23. No, es menos alta. 24. El libro azul es ms grande que el amarillo. 25. El lpiz negro es lar^o, y el azul es ms p e q u e o . E x . 6 0 : 1. N o comamos nada esta t a r d e ! 2. Por qu no te gusta cant a r conmigo? 3 . P o r q u e estudio todo el d a . 4 . Sobre u n gran lago flotaban numerosas barcas. 5. Qu clases de rboles frutales h a y en los pases clidos? 6. No me doy cuenta. 7. Debemos pensar tambin en esta cuestin. 8. Com u n buen caldo de legumbres. 9. Cuando cantemos nos oiris. 10. Desde luego. 1 1 . N o vendis estos l i b r o s ! 12. Creo que sos son los libros que t e interesan. 13. No, aqullos. 14. Por la tarde me lavo con agua caliente. 15. Cul es el libro que ests leyendo? 16. El libro que estoy leyendo es ste. 17. No tengas miedo. 18. No vayas a este doctor. 19. Cuando sepas dos o tres lenguas, estars contento. 20. Claro que s. 2 1 . P a r a que ests c o n t e n t o , te dar los libros que has visto en m i casa sobre (encima de) la mesa. 22. Como hace buen t i e m p o , me agradar que des u n paseo conmigo por el p a r q u e . E x . 6 1 : 1. Cuando ya no se vea, todava le vea y o . 2. Los cometas y los planetas forman parte de nuestro sistema. 3 . Las cartas son escritas por estos a l u m n o s . 4 . E l agua del ro es buena. 5. E l papel de nuestro libro es nuevo. 6. El amigo cuyos libros he ledo es b u e n o . E x . 6 3 : 1. Estos estudiantes dedican al estudio slo dos horas d i a r i a m e n t e , lo que es muy poco. 2. Si no estudian estos problemas, dentro de poco tiempo ya no sabrn n a d a . 3 . T sabes bien el ruso, pero yo no lo s. 4. Aprendindolo me he dado cuenta que es muy interesante. 5. Me he alegrado ver qu progresos has logrado en este d o m i n i o . 6. He ledo lo que has escrito y me g u s t . 7. Los obreros de esta fbrica cumplen con xito el plan establecido. 8. No s ni siquiera cmo te llamas, ni quin eres, tampoco de dnde vienes. 9. Mi nombre es Enrique cul es el tuyo? 10. Llevo el mismo nombre que t . E x . 6 6 : 1. se v i s t e ; 2. sonren; 3 . siento, sientas; 4. recuerdo; 5. piens a n ; 6. quisieron; 7. cupo. E x . 6 7 : 1. E l viento mueve los rboles. 2. Algunos hombres pierden el tiempo. 3 . Los campesinos siegan y cantan con alegra. 4. Poco a poco se quiebra la piedra. 5. No puedes entrar: ese perro negro muerde. 6. Confieso que no recuerdo nada. 7. Quiero descansar. 8. Me conmueven tus penas. 9. Puedes estar atento? 10. Desde luego, por qu no? 1 1 . Su madre asa carne de puerco. 12. Entiendo todas las palabras de este libro espaol. 1 3 . Me duele u n d i e n t e .

537

14. Su hermana riega las flores que estn al lado de mi casa y, sin querer, vierte agua al suelo. 15. Ahora ya llueve y las flores tendrn bastante a g u a . E x . 7 0 : 1. irnos; 2. pidas, ests; 3 . lea; 4. h a y a , quieran; 5. tenga d i n e r o ; 6. esln; 7. sepa; 8. hable. E x . 7 1 : 1. En cuanto (cuando) tenga una guitarra la rasguear a menudo. 2. No estoy de acuerdo de que vayas solo a pasearte con el bote. 3. Debes aprender a nadar antes de marcharte al m a r . 4. De todos modos debes saber nadar, porque de otra manera ests en gran peligro. 5! Tratar de aprender. 6. No me recuerdes tales cosas. 7. Por ms interesante que sea este artculo, no puedo leerlo ahora. 8. No creo que sea as. 9. Te ruego no obstante que lo creas. E x . 7 5 : 1. E l cangrejo pidi al cuervo que le perdonara y le permitiera salir. 2. Alab al cuervo a fin de que escapase de su pico. 3 . Pero el cuervo qued inflexible. 4. Slo la cordura del cangrejo le salv de la m u e r t e . 5. Se quej que no respetaban a sus padres y q u e , por consiguiente, se ofenda a su familia. 6. El consejo escogi al ms listo de los ratones para que pusiera cascabeles a todos los gatos. 7. Pero ste se lament que estaba enfermo y los rog que no le escogiesen. 8. E l consejo de los ratones le contest que no era posible que fuera otro. 9. E l ratn repiti su deseo sin que tuviera resultado alguno. 10. Sin ver este espectculo no se puede uno d a r cuenta si es interesante. 1 1 . No cre que pudiera ser t a n i n t e r e s a n t e . 12. Temo que haya venido. 1 3 . Quisiera ver u n a pelcula. 14. Te ruego que escojas la ms interesante. 15. Despus de haber comido h a n continuado h a b l a n d o . E x . 7 8 : 1. por, p a r a ; 2. p a r a ; 3 . p a r a ; 4. por; 5. por; 6. por m s ; 7 . - p o r ; 8. p o r ; 9. p o r ; 10. por, por, p o r ; 1 1 . por; 12. por. E x . 7 9 : 1. Si hubiera hablado con l por telfono, le habra pedido ese libro. 2. Su hermano es mejor que l. 3 . Segn se ve, este libro no es ms barato que el o t r o . 4. P r x i m a m e n t e enviar por correo todos los a l i m e n t o s ; por eso no debis preocuparos. 5. Por el momento no tengo dinero para eso. 6. Por favor, para ir a Predeal, qu camino debo tomar? 7. Debes pasar por Sinaya. 8. Si hubiramos comprado por lo menos u n kilogramo de queso por persona, no habramos comprado t a l cosa por el camino. 9. Si tuviera t i e m p o te visitara, porque me gusta discutir contigo. 10. Quisiera venir hoy mismo. 1 1 . Si no hubiera tenido telfono no podramos h a b l a r ahora. 12. Te escribir cuando me escribieres t tambin. 13. Ayer me prometiste que me escribiras. 14. No creas que esta comida es psima; es mejor que las dems. 15. A p a r t i r de la prxima semana mi salario ser mayor. 16. Al leer este artculo me he dado cuenta de que t a l cosa es posible. 17. Este mueble es novsimo y bonsimo. 18. No habra comido durante el viaje, si el camino no hubiera sido t a n largo. 19. Mientras viajaba, me cans.

538

E x . 8 2 : 1. E n La H a b a n a hay una gran universidad. 2. Mi enfermedad me impidi ir a la facultad. 3 . Mi amigo t o d a v a no se ha curado por completo. 4. Su salud no es t a n buena, deber usted t o m a r pildoras a cada tres horas. 5. Aunque no come casi n a d a , no es delgado. 6. Lstima que no puedo comer estas n a r a n j a s ; me duele la garganta y no quiero sentirme peor que ahora. 7. Me resfri ayer y hoy tengo fiebre y una tos terrible. 8. Siento que no me fij ayer en dnde puso Ud. su sombrero. 9. Ha encontrado Ud. su sombrero? 10. N o , querido mo, lo he buscado en m i cuarto y en el suyo, pero no lo he encontrado. 1 1 . Adonde va Ud.? 12. Todava no se da (Ud.) cuenta? 13. Tiene Ud. que apresurarse, de otra manera perder el tren. 14. Prefiero el b a r c o ; es ms potico y (ms) confortable. 15. Quienes quieran c a n t a r , que canten ! 16. Sed fuertes ! 17. Proletarios de todos los pases, u n i o s ! 18. Uds. no ven la a m p l i t u d del movimiento por la libertad en Latinoamrica? 19. Por favor, dnos sus peridicos (de Ud) ! 20. Que se los d mi hijo, yo no los tengo. 2 1 . Mejor sera que nos los traiga Ud. a q u . 22. Perdn, me ocupar yo de eso. 23. Levantmonos y vamonos de a q u ! 24. Tomen Uds. asiento (Sintense Uds). 25. Quieren (Uds.) algo ms? 26. Triganme todo lo que les d la gana, yo aguardar a q u . 27. Est prohibido esperar en este lugar. 28. E s t bien, t e r m i n a m o s . 29. Parmonos a q u . E x . 8 4 : 1. Este hombre, muestra intenciones. 2. Estoy, h a r . 3 . desagrad a b l e , y, conozco, peor; 4 . Mi, condujo, h a s t a , estacin, ferrocar r i l ; 5. s, lo, hizo, l. Ex. 8 5 : l ; Qu opinas de Pedrito? 2. No lo conozco b a s t a n t e bien. 3 . Hgame Ud. el favor de anunciar a su familia de que l se fue de esta ciudad. 4. Qu ejercicios debemos hacer ms? 5. Si mi hermana se fuera esta tarde al t e a t r o , me ira yo t a m b i n con ella. 6. Todo estaba tranquilo bajo el cielo azul. 7. Por la t a r d e , despus de h a ber trabajado todo el d a , vine a la cena. 8. E n la cocina se senta un olor agradable. 9. No podemos aplazar nuestro paseo. 10. Pero, no comprendes que a esta hora mi esposa y yo solemos pasear? 1 1 . Qu dir Jos cuando se d cuenta de que no le tomis en consideracin? 12. No te da vergenza preguntarle t a l cosa? 13. Por qu? 14. Porque no es corts. 15. Y , adems de eso, est prohibido interrumpir a una persona cuando est t r a b a j a n d o . 16. Esto no tiene importancia. 17. Pues s, porque es necesario precisamente el silencio. 18. Este chiquito tiene un librito del que lee, con su vocecita, para los de su alrededor. Ex. 8 7 : 1. Rogu a mi amigo que me dijera los ejercicios que debamos hacer. 2. El me dijo que le era m u y difcil acordarse y, p a r a no equivocarse, abri el libro, oje por l y me dijo: Tradzcase el texto de lectura de esta leccin y hgase la descripcin de la ciudad en (la) que viven U d s . 3 . Aunque granice, debo salir edfa m i s m a

539

t a r d e . 4. Es posible que venga, a pesar de que ha nevado. 5. D u r a n t e el verano se comen verduras y frutas. 6. Me gustan la carpa y el salmn: el lucio no es t a n bueno. 7. Hoy lie comprado cinco arenques grandes. 8. No comprar ms pescado en lo sucesivo. 9. Dibjame por lo menos u n o . 10. Puede ser un tiburn? 1 1 . Por qu no? 12. Bien, dame el lpiz azul. 1 3 . Son las cinco menos cuarto y mi amigo todava no ha venido. 14. Todava no he dado cuerda al reloj. 15. Qu pensaras de m si hiciera t a l cosa? 16. He visto cosas an ms interesantes que stas. 17. D g a m e l a s ; creo sin embargo que, cualesquiera que sean, no son menos interesantes que stas. 18. T no sabes lo que significa caer de la cima a la sima que ves delante de t i ! 19. Hace algunos meses ocurri a l g o semejante. 20. No hace falta contrmelo, se me hiela la sangre slo al pensar en esto. E x . 8 8 : Orizontal: 1. p o r ; 2. p a t o ; 3 . peces; 4. p e d i d o ; 5. p a s t e l ; 6. p l a n t a ; 7. pocas; 8. p i e s ; 9. a l a ; 10. sed; 1 1 . nuez; 12. coser; 1 3 . locura; 14. g u s t a r ; 15. debajo; 16. n a r i z ; 17. h u i r ; 1 8 . or. Vertical: I paciencia; I I descubrir. E x . 9 0 : seguir; acabar, concluir, dar fin; aprender, observar; lengua, habla, lenguaje; acudir, llegar, volver; suceder, ocurrir, acontecer, pasar. E x . 9 1 : 1. Unos de los ms importantes productos de la Repblica Popular R u m a n a son el trigo y el petrleo. 2. Las minas de nuestro pas son m u y ricas. 3 . Pero, ms que la riqueza n a t u r a l , el trabajo de nuestro pueblo es lo que contribuye al prestigio del p a s . 4. Los Andes son ms altos que cualquiercadena de montaas europeas. 5. Los productos qumicos que exporta Argentina son de la mejor calidad. 6. De vez en cuando me gusta escuchar msica operstica, pero me gusta ms la msica sinfnica. 7. E n las estaciones del subterrneo h a y siempre u n inmenso vaivn. 8. E s t a confitera no tiene pasteles sino slo helados. 9. Despus de acabar el trabajo vamos a bailar. 10. Le gusta este tango argentino? 1 1 . Buenas noches. E x . 9 3 : 1. Estuve un mes en Cuba y conoc la nueva vida de los h a b i t a n t e s de esta isla. 2. Abrigo la esperanza de poder visitar t a m b i n muchos otros pases de Latinoamrica. 3 . Este viaje fue u n verdadero acontecimiento en mi v i d a . 4. Visitando lugares distintos, a p r e n d muchas cosas nuevas y aprend a conocer mejor el m u n d o . 5. Los t r a bajadores de los cafetales de Costa Rica t r a b a j a n en condiciones psimas. 6. E n la corrida de ayer, los espectadores gritaron a quien ms al ver la muerte del t o r o . 7. E l domingo pasado m i amigo aprovech la oportunidad para pedirme u n libro y t u v e que drselo. 8. Cuando florece el j a r d n todas las abejas acuden porque son atradas por el perfume de las flores. 9. Salta a la vista que este chicuelo tiene miedo de la gigantesca guila del j a r d n zoolgico. 10. Querra saber si stos son dibujos a mano o fotografas. 1 1 . No yerro diciendo q u e este gran deportista est en vsperas de un

540

concurso: maana t e n d r lugar un encuentro deportivo internacion a l . 12. Sal para Yasi con un a v i n que despeg del aeropuerto de Bucarest a la puesta del sol. 13. Desgraciadamente no pude asist i r al estreno de esta pelicula mejicana. 14. Me asombr y me alegr la envergadura de las construcciones de nuevas manzanas de t u barrio. E x , 9 6 : 1. clido, caluroso, caliente; 2. m a l o ; 3 . grueso; gordo; 4. feo; 5. l i b e r t a d ; 6. bajo, m e n u d o ; 7. largo; 8. hmedo, v e r d e ; 9. desag r a d a b l e ; 10. despertarse, levantarse; 1 1 . quedarse; detenerse, par a r s e ; 12. acordarse, recordar. E x . 9 7 : 1. Debido a las antiguas civilizaciones descubiertas en Mxico, se despert el inters de muchos hombres para este p a s . 2. Cmo se explican ustedes esto? 3 . Es fcil comprenderlo. 4. Yo no afirmo lo contrario, pero U d . cree que, verdaderamente, sean t a n interesantes estas cosas? 5. Sin duda alguna. 6. Tenga U d . la a m a b i l i d a d de continuar lo que haba comenzado. 7. Repito lo que dije a fin de que U d . comprenda mejor. 8. No comprendo gran cosa, le rogara que hable ms despacio. 9. No comiencen t o d a v a ; no estoy listo. 10. Cundo recibiste l a l t i m a carta de t u amigo? 11. Hace algunos das, pero no t u v e tiempo p a r a contestarle. 12. Pero le voy a contestar lo ms t e m p r a n o posible. E x . 9 9 : al 95-lea, a l 1000-lea, al 11-lea, al 82-lea, a 11509-lea, a l 100 030-lea, al 500 976-lea; 2/14; 50/40; 709 000/90; 6 / 1 2 + 1 5 / 3 0 = 1. E x . 100: 1. Amrica fue descubierta a fines del siglo decimoquinto. 2. Si hubiera comido un tercio de lo que me dieron ayer a comer, no habra dormido bien. 3 . Estamos en la (trigsima cuarta) leccin treint a y cuatro. 4. Su nueva direccin es la siguiente: Avenida de la Libertad, m i l ciento once. 5. P e r d tres horas y media esperando que despegara el segundo avin. 6. Leo la pgina ciento cinco del captulo veintisis (vigsimo sexto). 7. He llegado a conocer bast a n t e bien este idioma, pero todava no lo s h a b l a r perfectamente. 8. F u i a la ciudad para ver la trigsima q u i n t a exposicin internacional de p i n t u r a . E x . 1 0 1 : Horizontales: 1. Venezuela; 2. u s a r ; 3 . a b u r r i r s e ; 13. e d a d . Verticales: 1. Vergenza; 4. deseo; 5. n i ; 6. m a r ; 7. s u ; 8. eco; 9. s u r ; 10. zum o ; 1 1 . peor; 12. u n a ; 14. a h ; 15. e l ; 16. i d o ; 17. i r ; 18. o j a l ! 19. acordarse. E x . 102: 1. a v e . 2. sitio, asiento. 3 . este, levante. 4. j u i c i o ; motivo, causa; fin. 5 . contestar, replicar, reponer. 6. regresar. E x . 1 0 3 : despreciar, menospreciar; desconocer, ignorar; t o m a r , p e d i r ; menor, ms p e q u e o ; v e r d a d ; viejo, a n t i g u o ; a d m i t i r , a y u d a r ; entregar, negarse.

541

E x . 1 0 5 : 1. Maana saldr con este amigo para Catalula. 2. E l ao pasado conoc muchos espaoles. 3 . La superficie de Espaa es de quinientos tres m i l cuatrocientos ochenta y seis kilmetros cuadrados. 4. E l espaol es semejante al r u m a n o . 4. Habla usted espaol? 6. S, un poco. 7. Dgame, por favor, algo interesante acerca de Espaa. 8. Dime lo que te interesa. 9. Me interesa saber cmo se presenta la naturaleza en Espaa. 10. D u r a n t e el otoo pasado visit los viedos de Alicante y com unas uvas muy buenas. 1 1 . E l ao pasado aprovech la ocasin para ver tambin el Sur de E s p a a , Andaluca. 12. Con ese motivo, pude conocer de cerca la lucha del pueblo espaol por la libertad. E x . 1 0 8 : 1. hombro; 2. hombre; 3. h a m b r e ; 4. h e m b r a ; 5. hierro; 6. hierba; 7. h u e r t a ; 8. huelga; 9. huella. E x . 1 0 9 : 1. a n ; 2. acudir, llegar; 3 . enojarse, sulfurarse; 4. seguir; 5. manera; 6. jornada, t r a v e s a ; 7. c o m b a t e ; 8. afn. E x . 112: 1. Ayer, citando andaba por la calle, vi un nio llorando. 2. Lo llam y le pregunt por qu lloraba. 3 . Me dijo que haba perdido una llave y que tena miedo de regresar a su casa. 4. Lo cog por la mano y me fui con l hasta sus padres. 5. Llegando a su casa no quiso e n t r a r : t e m a el castigo. 6. La lengua espaola o castellana se habla por ms de ciento sesenta millones de hombres. 7. A los toros no les gusta el color rojo subido. 8. Conoces a alguien que haya asistido a u n a lidia y qvie conozca los trminos taurinos (especficos)? 9. E l torero debe evitar caer al suelo ante al toro. 10. Mara tena u n traje de esqu que haca juego con su pauelo azul, pero no lo visit porque se resfri en vsperas de su salida de vacaciones. 1 1 . E n el muelle (del puerto) estn colocados montones de mercancas, en sacos grises y cajas a m a r i l l a s . 12. Al ver el sombrero que se puso aquel artista, ech a rer. 13. Los nios empezaron a recoger una coleccin de sellos. 14. No debes llegar t a r d e a la estacin si quieres asistir a la salida de los deportistas en j i r a . 15. El padre regal a Isabel un collar que ella deseaba desde mucho t i e m p o . E x . 1 1 3 : 1. Segn mi parecer, salvo t , no veo de quien puede tratarse en esta c a r t a . 2. Todo acab bien el mes pasado. 3 . Conozco bien el espaol y el rumano y quiero aprender el italiano y el portugus, porque muchas palabras son semejantes en todos estos idiomas. 4. Cmo te llamas? 5. Me llamo Andrs Ruiz. 6. Este nio cay ayer por la calle, llor (por) una hora y, despus, se call. 7. Hemos dado a los nios sendos libros. 8. Se alegraron mucho pero olvidaron agradecrnoslo. 9. Ese hombre todava no ley ningn libro en espaol, aunque aprendi este idioma ya desde el ao pasado. 10. Quisiera escuchar un hermoso concierto pero este jueves por la t a r d e no tendr tiempo libre. 1 1 . A propsito, estuviste alguna vez en un escenario? 12. Quizs, no me acuerdo. 1 3 . E l retrato de la hilandera, que he visto en aquella exposicin de otoo, era hermoso. 14. E l

542

azar me ha hecho encontrar un falso viajero que se jactaba de venir de los pases de u l t r a m a r . 15. Q u tontera creer en t a l h o m b r e ! 16. Sus cuentos eran inagotables cuando describa los jardines de Andaluca. 17. Has visto el ltimo ballet de la Opera de Bucarest sobre temas de folclor(e)? 18. Y la danza de los gitanos cmo t e gust? 19. Debo insistir sobre su carcter original. Ex. 117: I. Horizontales: 1. llover; 2. l l a m a r ; 3 . llevar; 4. llorar; 5. llegar. Verticales: lavar. I I . c, ch, che, chis, chico, chiste, charlar, chimenea, chocolate. E x . 118: 1. La sangre se hereda, la v i r t u d n o . 2. El hijo de la gata ratones m a t a . 3 . No se hizo la miel para la boca del asno. 4. Ms fcilmente se coge un mentiroso que un cojo. E x . 119: 1. Haciendo los precedentes ejercicios he podido obtener una gran facilidad en la traduccin. 2. Pero los que se dedican a l estudio de una lengua extranjera deben leer diariamente, manteniendo as contacto con lo aprendido. 3 . Para hablar bien es necesario hacer ejercicios de conversacin. 4. Tambin, es bueno t r a t a r de traducir diariamente u n pequeo artculo de diario. 5. Creo que no habis encontrado muchos errores al controlar (corregir) los ejercicios. 6. La abuela se puso los anteojos para ver mejor cmo escribes en espa o l : no poda creer que habas aprendido un idioma extranjero en unos meses. 7. Entonces empezaste a leer para ella del Don Quijote, enorgullecindote con t u ciencia. 8. E l hroe de la novela de Cervantes iba acompaado por Sancho el gordo: Cul de los dos te pareci ms simptico? 9. Has comprendido por qu ha fracasado l en su lucha con los molinos de viento? 10. La vida de Cervantes fue m u y difcil y a g i t a d a , pero l no.so dej vencer por la injusticia. 11. Oa un ruido fuerte que no me g a s t a b a : no pareca rumor de voces h u m a n a s , sino u n e s t a m p i d o . 12. Qued t r a n q u i l o en las t i n i e blas. 13. E l libro que he recibido est en u n volumen, aunque tenga dos p a r t e s : una coleccin de refranes y una antologa literaria. 14. Vale ms que su costo. 15. Me alegro que vino este h o m b r e . 16. Quiero pedirte una explicacin. 17. Los nios que hemos encontrado pedan a su madre que les comprara un libro con imgenes. 18. Unos hacen errores sin quererlo. 19. E l ladrn fue castigado por su culpa. 20. La siega es una de las faenas del c a m po. 2 1 . Se sabe que el zumo de las naranjas es una bebida agrad a b l e . 22. A causa del fro quemamos muchas leas. 2 3 . Miro quieto a la imagen que refleja el agua del lago. 24. Qu se oye: una serpiente que silba o el silbido de otro animal? 25. No es u n yerro? 26. No s cul es el verdadero principio de este suceso. 27. E l trabajo de Manuel es difcil, pero es u n a tarea de honor y le gusta. 28. Has olvidado cunto son siete por ocho? 29. No obstante la multiplicacin es b u e n a . 30. Pero t u divisin tiene u n yerro. 3 1 . Quisiera saber si la gramtica espaola te pareci fcil .y si no t e qued nada poco claro. 32. Haciendo las siguientes composiciones te convencers solo de tus conocimientos.

543

TABLA DE MATERII
Introducere Lecia 1 Lecia 2 Lecia 3 Nuestra casa Lecia 4 Pedro y sus padres Lecia En un pueblo Lecia O En el mismo pueblo Lecia 7 Una gran biblioteca Lecia S Por el barrio Lecia 9 Lecia JO Ante la puerta Recapitulare i sistematizare Lecia 11 Deportes Lecia 12 Prendas de vestir Lecia 13 Despus de las nubes, Lecia 14 Al teatro Lecia IU Una visita Lecia 1( Peridicos y revistas
7

11 14 18 20 22 25 27 31 33 3G 38 41 43 46 48 55 58 60 65 07

el sol.

70 79 89 90 94 94 98 99

557

17 La casa y el mobiliario Lecia 18 Apuntes de Rumania Lecia 19 Nuestros amigos fieles 20 Ante el mapa de Europa Recapitulare si sistematizare Lecia 21 Qu hora es? Lecia 22 Un paseo por el parque Lecia 23 Vida de estudiante Lecia 21 Coplas Lecia 25 Por el mundo, caminando Lecia Lecia

Lecia

105 105 112 112 120 120 126 126 134 142 143 152 152 161 161 169 170 179 179 191 192 192 193 201 201 216 218 225 227 227 236 236 245 263 263 276 279 279 302 302 309 312 313

'.

_.

26 El pato y la serpiente El cuervo y el cangrejo El consejo de los ratones Lecia 27 Flanes para una excursin Lecia 28 Para hablar de la salud Lectura suplementaria Lecia 29 De buen humor Lecia 30 Hojeando una enciclopedia Recapitulare i sistematizare Lecia 31 Visin de Argentina Lectura suplementaria Lecia 32 De Chile a Cuba en avin (Notas de viaje) Lecia 33 Una carta Asuntos pura conversar Figuras cumbres de la historia de Mxico Lectura suplementaria

558

34 _ Monumentos de arquitectura rabe en Espaa Lectura suplimentaria Lecia 35 ' Espaa Veinte aos de vida de los trabajadores espaoles bajo la fascista del general Franco Lecia 36 El mundo hispnico '. Pequea antologa 37 La lengua y las costumbres de Castilla Lectura suplementaria Lecia 38 La gloria de Castilla Lectura suplementaria Lecia 39 Una cumbre de la literatura espaola y mundial: Miguel de Cervantes Saavedra Explicacin de alungos sinnimos Lecia 40 E l ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha Lectura suplementaria Lecia

Lecia

318 318 329 333 333 dictadura 347 353 353 361 366 36G 376 379 379 388 393 393 396 405 405 410 415 464 471 473 477 483 531 545 55'2

Lecturas en prosa Notas Eplogo List de vorbe cu p r e p o z i i i Tabela r e c a p i t u l a t i v a foneticii Vocabulario espaol rumano Cheia exerciiilor ndice de m a t e r i i ndice onomastic

559

You might also like