Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more ➡
Download
Standard view
Full view
of .
Add note
Save to My Library
Sync to mobile
Look up keyword
Like this
2Activity
×
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Pròleg glamur

Pròleg glamur

Ratings: (0)|Views: 2,047|Likes:
Published by elTangram

More info:

Published by: elTangram on Nov 23, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See More
See less

12/04/2012

pdf

text

original

 
7
Estic una mica confosa amb el significat de la parau-la «glamur». Així doncs, abans de començar a escriureaquestes quatre ratlles decideixo buscar-la al diccionari, a veure què m’hi trobo. La primera sorpresa m’arriba de de l’edició que tinc a casa del diccionari de l’IEC, que noés la darrera perquè sóc precària i no puc estar lingüística-ment actualitzada: glamur no apareix. No ha estat possibleser glamurós en català fins al 2007, any de publicació de lasegona edició. Si continuo cercant trobo tot de definicionsque giren entorn l’atractiu de les persones que el posseei-xen. El glamur no és una cosa objectiva.Una mica atabalada, em llanço a preguntar com si fosuna periodista de programa de sobretaula al mig del Por-tal de l’Àngel però les respostes tampoc m’ajuden gaire:des de tenir un estil que crida l’atenció, elegància combi-nada amb intel·ligència, posar-se tota la roba brillant quehi ha dins l’armari, fins a exquisidesa en el saber estar. Voleu dir que algú en la més mínima idea de què ésaixò del glamur? Finalment imploro a una de les santes
Fem el que ens dóna lagana, a mode de Pròleg
Elisabeth Massana
 
8
dels nostres dies, Santa Viquipèdia, que en anglès em diuque glamur era un encanteri ocult que es feia servir perfer creure que quelcom o algú eren atractius, una menad’abracadabra. El glamur és cosa de bruixes. En castellà,en canvi, m’explica que glamur és una alteració escocesade la paraula anglesa «grammar» que es feia servir per adesignar persones amb destresa lingüística. El glamur ésintel·ligent —val a dir que la bruixeria i la intel·ligènciamai han estat àmbits netament separats.Decideixo creure en la infalibilitat de la Viquipèdiade la mateixa manera que, tal i com veureu als textosque segueixen, Itziar Ziga creu en la seva pròpia versióde la història de Santa Àgata o Del LaGrace Volcano cre-ia en el seu origen alienígena; amb una mena de perver-sió naïf i amb la clara voluntat de menyscabar la veritat oficial i a vegades oficiosa que s’erigeix per damunt deles petites històries particulars. El glamur és una perver-sió lingüística i en les mans de Ziga i Volcano, una einaper a fer política.Comencem pel principi. El glamur és una perversiólingüística, una mostra de destresa i eloqüència que troba-rem en les dues entrevistes que conformen aquest volum.Itziar Ziga, llicenciada en periodisme i activista transfe-minista, se situa en la seva postura de dona extraviada iconverteix en eixos centrals del seu discurs les paraules«gossa» i «puta», en un exercici similar al que realitza l’es-criptora afroamericana Toni Morrison quan declara queamb la seva escriptura es posiciona conscientment als mar-ges per convertir-los en el seu centre. L’alteració que Zigapretén provocar en el significat de dos termes tan estigma-titzats s’inscriu en la tradició dels moviments feministes
 
9
i d’alliberament sexual de les darreres dècades, autoano-menar-se contra la injúria com expressa Gracia Trujillo
1
, irecorda les batalles semiòtiques presents en performancescom
Semiotics of the Kitchen 
2
.Però no només resituar substantius problemàtics esde- vé una acte gramaticalment glamurós. Del LaGrace Volca-no, activista i artista que es dedica a la fotografia des de faben bé dues dècades, transforma en verbs els substantius«intersex» i «queer», quan es defineix com a persona ques’ha dissenyat com a intersex i anuncia «jo intersexuo» oreflexiona sobre els diversos significats de la paraula «que-
1
Tal i com diu Gracia Trujillo al seu llibre
 Deseo y resistencia: trein- ta años de movilización lesbiana en el estado español 
. Barcelona-Madrid:Egales 2008: «Una de les estratègies que fan servir els grups estigma-titzats és apropiar-se de la categoria que els classifica i els discrimina,[…] autodefinir-se fent servir el propi terme injuriós com a formade qüestionar-ne l’estigmatització.[…] L’autoanomenament s’avan-ça a la injúria, reivindica la legitimitat d’altres opcions sexuals i tiraper terra els límits de la visibilitat de transsexuals, travestis, lesbianesi gais en l’espai social i polític.» (La traducció és meva)
2
Vídeo-performance creat per l’artista feminista Martha Roslerl’any 1975. Durant sis minuts, Rosler, parodiant la posada en escenadels programes de cuina de la televisió, repassa el lèxic culinari dela A a la Z, mostrant per a cada lletra un estri de cuina diferent finsa arribar a les darreres lletres de l’abecedari que, a través dels movi-ments del cos de la dona, esdevenen un sistema de símbols per ellsmateixos. En paraules de Rosler: «Com si fos una anti-Julia Child,canvio el significat “domesticat” dels estris de cuina per un lèxic deràbia i frustració.» (Electronic Arts Intermix)La lingüística i les paraules prenen una gran rellevància en unexercici que vol desafiar el sistema familiar dels significats de la cui-na i els símbols de la indústria domèstica i la producció d’aliments.L’objectiu de l’artista no és, però, la producció d’aliments en si ma-teixa, sinó destacar el paper inqüestionat de la mestressa de casafeliç i abnegada.

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->