You are on page 1of 3

IL DIVAMPARE DELLA SUPREMA BEATITUDINE

DE CEN. BAR WA

OM AH HUM HRI

DE CEN. BAR WA. WANG GYI. PO DRANG DÜ


Nella dimora del potere spirituale, che divampa di suprema beatitudine

DE DONG. SO SOR. DOG PE. YE SCE KÜ


ci sono le personificazioni della saggezza primordiale, unione di beatitudine e vacuità;

MA CIAG. DE DEN. PE ME. RANG SCIN LE


come i fiori di loto, sono libere dall’attaccamento e colme di beatitudine,

DOR JE. NYI MA. NANG WA. CEN PO PEL


esprimono la gloria del sole adamantino che risplende.

CIÖ KU. NANG WA. TA YE. DOR JE CIÖ


Dharmakaya Amitabha, Vajradharma e Avalokiteshvara,

GIG TEN. WANG CIUK. TUG JE. GE CIAK SUM


voi personificate l’appassionata premura della compassione innata.

PE MA. GYAL PO. KOR DE. NGA WANG GYUR


Re del Loto Guru Rinpoche, tu hai il dominio su tutto il samara e il nirvana,

NANG SRI. ZIL NÖN. WANG CEN. HE RU KA


sei l’Heruka che soggioga le apparenze con la forza del proprio splendore

SANG WA. YE SCE. BEN ZRA. VA RA HI


Saggezza Segreta Vajra Varahi,

DEM CIOG. DÖ PE. GYAL PO. DE CEN DER


E Chakrasamvara, re del desiderio, tesori di suprema beatitudine,

MA LÜ. GYE GU. YI TRO. RIG JE NA


Kurukulla, che domi la mente degli esseri viventi senza eccezioni,

CIOK TUN. CIA GYE. WANG CIUK. DE DONG KAR


Voi avete il potere dei simboli ordinari e supremi, e danzate in beatitudine e vacuità.
WANG DZÖ. DOR JE. PA WO. DA KI TSOG
Schiere di Daka e Dakini, che compite le attività di potere

NANG TONG. NYAM PA. CEN PÖ. NANG NYI DÜ


nella sfera dell’equanimità, l’unione di apparenza e vacuità.

DOR JE. KÜ YI. KAR GYI. SRI SUM YO


Voi fate scuotere i tre reami del samsara con la vostra danza adamantina.

GAG ME. SUNG KI. SCE DRE. KAM SUM GÜG


Voi chiamate a raccolta i tre reami col suono della vostra parole e delle vostre risate.

Ö SER. MAR PO. KOR DE. YONG LA KYAB


Raggi di luce rossa pervadono tutto il samsara ed il nirvana,

SRI SCI. DRANG GIU. YO SCING. DU PAR GE


fanno vibrare e concentrare l’essenza vitale dell’esistenza e della pace,

DOR JE. CIAG PA. CEN PÖ. TUG JI NI


mentre concedete i più sublimi oggetti del desiderio

NAM NYI. NGÖN DRUB. DO GÜ. CIOG DZÖ SCING


e le due siddhi della mente illuminata di passione adamantina.

DOR JE. CIA GYU. SCIAG PA. CEN PÖ YI


Con i vostri grandi ganci e cappi di vajra

NANG SRI. DE WA. CEN PÖ. DOM JE PA


Legate il samsara ed il nirvana nella suprema beatitudine.

TA YE. GYU TRUL. DA WA. ROL KAR CEN


Danzatori nella rete dell’illimitata illusione magica,

TIL GYI. KONG BU. CE WA. SCIN SCIUG PE


Che riempite lo spazio come i semi di sesamo colmano una giara,
RAB JAM. TZA SUM. WANG GYI. LHA TSOG LA
vasta schiera di Tre Radici, ospiti dei potenti aspetti di Buddha,

KÜ PE. SOL WA. DEB SO. GIN GI LOB


con devozione vi prego, concedete le vostre benedizioni!

CIOK TUN. NGÖN DRUB. DO GÜ. BEL TA DAG


Concedete la siddhi del dominio sull’infinita Gloria

TOG ME. WANG DU. GIE PE. NGÖN DRUB TSÖL


delle realizzazioni ordinarie e suprema.

Composto il primo giorno del settimo mese dell’anno del coniglio di terra (1879) da Mipham
Rinpoche.
Chiunque preghi in questo modo, senza alcun dubbio realizzerà i diversi tipi di attività secondo i
propri desideri.

Trad. Italo Cillo

You might also like