Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
2Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
In_Awe03

In_Awe03

Ratings: (0)|Views: 20|Likes:
Published by revolutionrising
Discover what the translators and past generations knew - exactly how to find the maning of each Bible word, inside the Bible itself. Understand also what translators, such as Erasmus and Coverdale, meant when they spoke of the vernacular Bible's holy letters and symbols. See how these God-set alphabet building blocks build a word's meaning and automatically define words for faithful readers of the King James Bible - which alone brings forward the fountain head of letter meanings discovered by computational linguists from the world's leading universities.
Discover what the translators and past generations knew - exactly how to find the maning of each Bible word, inside the Bible itself. Understand also what translators, such as Erasmus and Coverdale, meant when they spoke of the vernacular Bible's holy letters and symbols. See how these God-set alphabet building blocks build a word's meaning and automatically define words for faithful readers of the King James Bible - which alone brings forward the fountain head of letter meanings discovered by computational linguists from the world's leading universities.

More info:

Published by: revolutionrising on Jan 31, 2009
Copyright:Traditional Copyright: All rights reserved

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF or read online from Scribd
See more
See less

05/10/2014

pdf

 
 C
HAPTER 3
 
&
OOMMTTHHEE
 
BBIISSHHOOPPSS 
BB 
IIBBLL 
EE
OOFF11556688 TTOOTTHHEE IINNGGJJAAMMEESS
 
BB 
IIBBLL 
EE
OOFF11661111 EEXXPPOOSSIINNGG 
modern counterfeits, such as the
 English Standard Version
(ESV)
 New International Version
(NIV)
 New King James Version
(NKJV)
 New American Standard Bible
(NASB)Holman
Christian Standard Bible
(HCSB)
Today’s New International Version
(TNIV)and Easy-Reading King James Version (KJV-ER)
 
 
&KDSWHU 
PP 
UUIIFFIIEEDD 
SS 
EEVVEENN 
TT 
IIMMEESS:: From the Bishops’ Bibleto the
 
 
IINNGG 
JJ 
AAMMEESS 
BB 
IIBBLLEE 
UBBING
&
P
OLISHING
W
HEN
S
UBSTANCE IS
S
OUND
Generally speaking, the early English Bibles are the same.The Bible had become “fixed” in the “ear” of the people,writes Professor Ward Allen.“The changes in the text of the A.V. [KJV]from earlier Protestant translations areslight”
(Ward Allen,
Translating For King James: Notes Made by a Translator of King James’s Bible,
 Nashville, Tenn.: Vanderbilt University Press, 1969, pp. 16, 20).
“Most of the revisions” fall under the heading of “refinement,” he notes
(Ward Allen, editor,
Translating the NewTestament Epistle 1604-1611: A Manuscript from King James’sWestminster Company
, Ann Arbor, MI: University MicrofilmsInternational, Vanderbilt University Press, p. lix).
The two
bold
 words in the following typical passage are the only changesmade by the KJV translators to this portion of the Bishops’Bible.
“When they had heard these wordes, they marvelled, and lefthim, and went their way. The same day came to him theSadducees, which say that there is no resurrection, and asked him, Saying, Master, Moses sayd, If a man die, having nochildren, his brother 
 
shall marrie his wife, and raise up seedeunto his brother.
Now
there were with us seven brethren: and 
 
)URP7KH%LVKRSV·7R7KH.LQJ-DPHV%LEOH$Q,QWURGXFWLRQ 
 
the first, when he had married a wife, deceased, and, havingno issue, left his wife unto his brother: Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
And
last of all thewoman died also. Therefore in the resurrection whose wifeshall shee bee of the seven? for they all had her. Jesusanswered and sayd unto them, Yee doe erre, not knowing thescriptures, nor the power of God. For in the resurrection theyneither marrie, nor are given in marriage, but are as the angelsof God in heaven.” Matt. 22
Most of the changes take the form of minor surface polishing applied to a firmly established, long standingstructure. The King James translators wrote in their prefaceto the readers,“...[W]hatsoever is sound already, (and 
all issound for substance
in one or other of our editions...the same will shine as gold more brightly, being rubbed and polished...”
(cited in
Translating the New
, p. lx).
“[T]he furnace for gold” was a “furnace of earth” where theEnglish Bible was “purified seven times.” The KJV is itsseventh and final purification (Prov. 17:3, Ps. 12:6). Itfollowed the six previous stages: Gothic, Anglo-Saxon,Pre-Wycliffe (Anglo-Norman), Tyndale-Coverdale-Great-Geneva, and Bishops’. Professor Allen writes,“To the minds and ears of the translators thegold shown a bit brighter for this polishing...In their preface King James’stranslators wrote that they were revising agood text and reviewing many good ones.Since they regarded the Bishops’ text...as asound one, most of their revision consists inrubbing and polishing...”
(
Translating The New,
  pp. lx, lxi).

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->