— S-a amestecat în mulţimea penitenţilor şi merge în tăcere.— Eşti sigură că acest călugăr se află în rândurile procesiunii? stăruiFausta.— L-am văzut, răspunse ducesa, l-am văzut cu ochii mei.— Pardaillan nu m-a minţit, suspină Fausta. Jacques Clement, liber, mergespre împlinirea destinului său. Ce
mai! Valois este condamnat. Acum nimic nu-lmai poate scăpa...— Ce spuneţi, frumoasa mea suverană? Mi se pare că aţi rostit un nume...numele domnului de Pardaillan...— Da! spuse Fausta, privind-o drept în faţă pe ducesă.— Vedeţi, fratele meu şi gentilomii lui rostesc adesea numele acesta devreo trei sau patru zi
le...
— Ei bine, dacă doreşti ca fratele domniei-tale să nu mai rostească acestnume...— Eu? Puţin îmi pasă! zise Marie râzând.— Da, domniei-tale puţin îi pasă. Dar e nevoie ca ducele de Guise să aibămintea neîmpovărată de gânduri pentru ceea ce se va înfăptui. Şi, pentru a-idespovăra mintea...— Ce-i de făcut? întrebă Marie.— Spune-i, trimite-i veste, de îndată ce vom intra în Chartres, că Pardaillane mort!... Şi, spre a nu avea nici o îndoială, spune-i că eu l-am ucis...
Rostind aceste vorbe, Fausta
plecă fruntea şi închise ochii, dând parcă de înţeles că doreşte să se închidă în gândurile ei. Şi aceste gânduri ale ei erau debună seamă funebre, întrucât chipul neclintit părea că oglindeşte moartea.Personajele noastre sunt deci astfel împărţite: în fruntea acestui şarpelung alcătuit de gloata, care mărşăluia pe drum, un grup de călăreţi: de Guise,fraţii săi, gentilomii săi. Alături de el, Maineville nepăsător şi Maurevertneliniştit. Bussi-Leclerc supraveghează procesiunea, fără îndoială, deoarece îistrăbate rândurile şi este văzut când într-un loc, când în altul.Apoi, în urma acestei bande de seniori, la o oarecare distanţă. Începeprocesiunea.Apoi, aproape la coada coloanei, un călugăr merge singur, cu gluga trasăpeste faţă, strângând în mâ
ini, la piept, un pumnal lung: este Jacques Clément. Î
n sfârşit, foarte în urmă, vine litiera Faustei.După a treia zi de mers, procesiunea se odihni în satul Latrape, unul dintrepopasurile organizate de domnul Cruce, însărcinatul cu încartiruirea acestuiexod. Penitenţii ajunseră în sat pe la ora patru şi, de îndată, se aşezară lamasă, adică năvăliră pe o pajişte întinsă unde se lungiră pe iarbă.Fireşte, de Guise şi suita sa se instalaseră în cele mai bune case din sat.Pe pajişte, sătenii din Latrape umblau de colo până colo, străduindu-se săle facă o bună primire penitenţilor. Bravii oameni puseseră la copt nenumăratepâini, dădură cep la vreo treizeci de butoaie de cidru sau de vin şi aprinseră pepajişte, focuri mari la care se frigeau berbeci întregi, hălci de boi şi de porci.După asemenea chiolhan, fiecare se înfăşură in mantie şi-şi căută unlocşor unde să se culce. Orologiul din clopotniţa mică a satului bătu ora zece.
Î
n clipa asta, în penultima casă cum mergi spre Chartres, doi bărbaţidormeau alături, întinşi pe snopii de paie din şură.Sau, cel puţin, dacă unul dintre cei doi nu izbutea să adoarmă, oftând şi totrăsucindu-se pe paie, celălalt în schimb dormea pentru amândoi.
Î
n aceeaşi casă, dar nu în şură şi nici pe paie, ci într-o odaie destul decurăţică, dormea un alt personaj. Acela care s-ar fi apropiat de omul adormit l-
Leave a Comment