You are on page 1of 40

Les enfants dImana

155

Les enfants dImana Histoire sociale et culturelle du Rwanda ancien


Extrait de la partie IV Les matrices du lien social Hutu, Tutsi et Twa

156

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

Hommes se dplaant avec leur livret didentit mentionnant leur catgorie raciale (carte postale circa 1940)

Hutu, tutsI et twa

157

Hutu, Tutsi et Twa


La littrature coloniale et post-coloniale sur le Rwanda est sature de rfrences la tripartition Hutu-Tutsi-Twa. Mais les tudes sur le sens de ces termes avant lpisode colonial sont rares et souvent indigentes. Pourtant, il apparat essentiel de comprendre quoi les termes Hutu, Tutsi et Twa se rfraient initialement, avant dtre absorbs et sdiments par le discours de lanthropologie europenne, puis rintroduits dans le vocabulaire politique interlacustre. Restituer lhistoire de ces catgories est lobjet de la prsente partie : La dtermination de lextension gographique politique et culturelle de la subdivision des populations entre Hutu, Twa et Tutsi permettra de poser les les interrogations suivantes : - Cette distinction est-elle une caractristique de lancienne civilisation interlacustre ? - Est-elle un phnomne propre des espaces sociopolitiques et culturels spcifiques? - Cette distinction recouvre-t-elle en tous lieux le mme sens ? La relecture des traditions rwandaises introduira des questions relatives lhistoricit des catgories Hutu, Twa et Tutsi : - Peut-on reprer lapparition de ces catgories et en valuer la profondeur historique ? - Sagit-il dethnonyme assum ou assign ? En dautres termes, sagitil didentits prescrites et subies, ou au contraire auto-revendiques et assumes ? - Sagit-il de catgories originellement distinctes lune de lautre ou, au contraire, de catgories didentification corrles, issues de processus de diffrenciations internes au sein dune population ? - Est-il possible de retracer lvolution des usages des termes Hutu , Twa et Tutsi ?

Extension du phnomne Hutu-Tutsi-Twa


Les termes Hutu, Tutsi et Twa se retrouvent au Burundi comme au Rwanda avec des significations proches. Mais ces trois catgories communes, les Barundiajoutentunequatrimespcifiquementburundaise,celledeGanwa qui dsigne les reprsentants des grandes familles parmi lesquels taient choisis les souverains et les chefs. linstar des Babito du Bunyoro et des Baluzi des

158

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

rgions havu et tembo, ce groupe princier sattribuait la vocation naturelle de gouverner et se considrait comme diffrent des autres composantes de la population. Plusausud,llitepastoraleduBuhataitcommunmentqualifiedeTusi ou Tutsi , mais le vocable hutu, peu rpandu, ntait gnralement utilis que comme un sobriquet par les habitants.1 Quant au terme Twa il semble inusit en giha. Dans les espaces tanzaniens lEst du Rwanda, lusage vernaculaire des termes hutu et tutsi est rare. Jean-Pierre chrtien signale que le terme hutu est le nom dun clan en pays haya.2 Jan Vansina voque loccurrence possible du mot tutsi en langues sumbwa, sukuma, nyamwezi, haya mridional et apparemment au Karagwe. Il prcise que son usage semble marginal dans ces zones linguistiques.3 Au nord du Rwanda, les termes hutu et tutsi sont absents des langues vernaculaires, y compris dans les parties mridionales de lOuganda qui nont jamais t intgres lancien royaume nyiginya.4 En revanche, le terme omutwa se retrouve dans les langues kiga, nkore et nyoro. louest de lespace rwando-burundais : au Bushi, au Buhavu, au Buhunde et chez les Balega Sile, on rencontre une catgorie de la population appele par diffrents noms drivs de la racine twa : murhwa , en langue shi et havu; mutswa en Tembo. Ces diffrents termes dsignent gnralement des groupes rsidant dans les forts qui pratiquent la chasse et la cueillette et sont souvent rattachs aux pygmes. En tembo le terme namwamitswa (banamwamitswa au pluriel) dsigne une femme pygme qui couchait rituellement avec le roi aprs son intronisation. On trouve dans cette rgion, une catgorie de Baluzi ou Baluci que certains observateurs occidentaux ont abusivement assimil aux Batutsi, mais loccurrence des catgories Hutu et Tutsi nest pas avre. Dans les langues Bantu de louest du lac Kivu la racine luzi a une connotation politique de supriorit et de noblesse , qui se rapproche de celle de la catgorie ganwa du Burundi. Dans ces territoires dont les chefs suprmes sappelaient Bami, comme au Rwanda, il semble bien quun corps de notables auxiliaires du pouvoir, ici nomms Batutsi et l Baluzi, occupaient des fonctions analogues. Mais, au-del de cette analogie fonctionnelle, lhistoire du peuplement de la rgion, et celle des amoko que nous avons voque auparavant montre quil serait abusif de dduire une identit bioethnique commune des ces diffrents groupes. Dans lle dIjwi, qui fut trs temporairement rattache au Rwanda sous
1. J. H. Scherer, 1986, Le Buha , in M. dHertefelt et al., Les anciens royaumes..., p. 178. 2. Communication personnelle. 3. J. Vansina [2001, note p. 52] prcise que La distribution linguistique du terme [tutsi] nest pas probante [pour dterminer son tymologie et sa profondeur historique] puisquil aurait pu se rpandre rapidement en accompagnant un mouvement de population. . 4. P. Kanyamachumbi, op. cit., p. 46.

Hutu, tutsI et twa

159

Kigeri IV Rwabugiri, on rencontre galement des Baluzi. Mais on ne trouve pas ici non plus dautochtones qualifis de Hutu ou Tutsi. Pour les liens de tradition havu, cette diffrenciation ntait en outre pas pertinente pour distinguer les Rwandais entre eux : ils appelaient collectivement les migrants venus du Rwanda Badusi , terme driv de Batutsi.5 Ce tour dhorizon des pays limitrophes du Rwanda permet de mesurer la diffusion assez large de la racine twa et la restriction de lextension gographique des termes hutu et tutsi, dans une rgion africaine o les mouvements de populations, les changes culturels et les alliances matrimoniales ont t multiples. Lhistorien des socits interlacustres JeanPierreChrtienadoncavecraisonqualifileRwandaetleBurundidebastion du phnomne Hutu-Tutsi . De fait, en dehors de lespace gographique rwandais et burundais et de leur voisinage immdiat lEst et au Sud, aucune rgion de la zone interlacustre na dvelopp une telle catgorisation de la population. Dans le sillage des spculations des explorateurs, des chercheurs ont tent de rapprocher la distinction rwando-burundaise Hutu-Tutsi du couple Baru-Hima que lon rencontrait au Nkore mais cette analogie ne permet pas dinfrer une identit des organisations sociales de ces deux zones. Cette restriction de laire dutilisation des identifications Hutu et Tutsi accrdite lide du caractre secondaire de ces catgories. Lhypothse la plus probante est que ces catgories rwando-burundaises sont le rsultat de processus de diffrenciations internes, au sein de communauts ayant en commun des caractristiques historiques, politiques et culturelles quil reste identifier.LesrcitsdoriginesduRwandanouspermettent-ilsdavancerdans la comprhension de la gense de ces catgories ? Nous tirerons dventuels enseignements de ces traditions aprs avoir expos les principaux mythes qui fondent limaginaire politique et social de lancien royaume rwandais.

Hutu, Tutsi et Twa dans les traditions orales


La datation de ce que lon nomme sans doute improprement traditions orales pose un problme irrsolu ce jour. Loccurrence des termes Hutu, Tutsi et Twa dans les rcits oraux rwandais ne permet pas par elle-mme dvaluer lanciennet de ces termes. Dans le chapitre intitul Chroniques rwandaises mythiques et historiques , nous avons eu loccasion de relever que les variations apparaissaient, dans les narrations historiques produites dun ade lautre, sans altrer la structure et les thmes fondamentaux des rcits. Ce constat ne permet pas pour autant de dire que les rcits ibitekerezo sont la mise en forme dune mmoire historique inchange depuis sa formulation
5. C. Newbury, 1988, The Cohesion of Oppression: Clientship and Ethnicity in Rwanda, 18601960, New York, Columbia University Press, p. 11.

160

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

initiale au plus prs des vnements narrs. Eu gard aux modalits gnrales de la transmission humaine, il semble raisonnable de concevoir les rcits qui ont t figs par leur forme crite, non comme le fruit dune mmoire collective inaltre mais comme le rsultat de mises en formes successives; laformemoderneetciseleaufildesgnrationsdecanevasmlantschmes symboliques immmoriaux et proccupations contemporaines des narrateurs etdeleurpublic.SuivantlaformuledeJean-PierreChrtien,lestextesfinaux des rcits historiques en gnral et ceux des rcits de fondation en particulier, amalgament plusieurs mmoires et ils doivent tre dcrypts comme des palimpsestes superposant plusieurs strates narratives6.

Sabizeze-Kigwa et les Ibimanuka


Nous entamerons notre prgrination archo-mythique des termes Hutu, Tutsi et Twa dans lunivers des rcits ibitekerezo, par lexposition du mythe de la naissance de Sabizeze, lanctre des souverains rwandais. Voici la trame de ce rcit fondamental pour apprhender limaginaire rwandais :
Sabizeze est le fils du Roi du Ciel ou Roi den haut, dont le nom royal est Nkuba (La Foudre), son nom personnel tant Shyerezo (La Fin Dernire, LAboutissement). Sa mre, lune des pouses du souverain cleste, est la Reine Gasani La sacre7 . Le Roi Nkuba souhaitait agrandir son empire par la conqute. Il runit ses conseillers, et leur exposa son dsir. Le Conseil engagea le souverain consulter les augures. Les devins-abanyambuto, cest--dire ceux de la semence , slectionnrent un taurillon appropri et recueillirent la salive du Roi, appele semence pour loccasion. Les gestes rituels accomplis, les abanyambuto firent avaler le liquide augural au taurillon avant de le sacrifier8. Cest par la lecture des entrailles de lanimal, ainsi ensemenc par le fluide minent que les devins conclurent que le projet du souverain cleste serait ralis, mais non par Shyerezo lui-mme, mais par un de ses fils qui tait encore natre. Au moment o les devins taient rentrs au palais pour rendre compte de leur consultation, la Reine Gasani, sur avis de sa conseillre Impamvu (La cause), droba le cur du taurillon sacrificiel, le plaa dans un pot drythrine et laspergea quotidiennement de lait pendant neuf mois. Au terme, de cette priode,
6.JP.Chrtien,1999,MythesetstratgiesautourdeorigineduRwanda.KigwaetGihanga, entre le ciel, les collines et lthiopie , in JP. Chrtien JL. et Triaud eds. : Histoire dAfrique. Les enjeux de mmoire, Paris, Karthala, pp. 291. 7.IlsemblequelevocableGasanisoitparfoisutiliscommeundesnomsduPrincipesacr suprme dImana. Selon les auteurs, Gasani est galement traduit par Le salut ou La dtentrice des bndictions . 8. La divination par la vache (kuraguza inka) ou par le taurillon (kuraguza ikimasa) taient considrs comme le sommet de la divination au Rwanda. Ces modes de consultation des augures taient semble-t-il rservs la cour.

Hutu, tutsI et twa

161

elle trouva dans le rcipient un petit bb surnageant dans le lait caill9. Elle lappela Sabizeze Le recours propice . Nkuba voulut supprimer cet enfant n dans des circonstances si tranges mais la grce du sourire du nourrisson eut raison de la funeste intention. Pendant son adolescence, Sabizeze quitta la maison familiale, suite une dispute, et perant le plancher du ciel, qui est le plafond de la terre, tomba lEst . Il prit ds lors le nom de Kigwa, Le Chut . Cest sous ce nom quil fonda, sans le savoir, un embryon de royaume qui devint, au temps de son fils Muntu, lHumain , le Royaume des Humains, Abantu. Cest ainsi que le fils de Nkuba ralisa, son insu, en rpondant aux circonstances du moment, le grand projet que son Pre cleste avait conu. Les mythes de la premire dynastie narrent ainsi les aventures de Sabizeze pendant son enfance et sa jeunesse au ciel puis, une fois sur terre, avec ses clestes compagnons, les relations entre Ceux du Ciel Ibimanuka et Ceux trouvs sur la Terre Abasangwa-butaka, qui par alliance fonderont le Royaume de la Terre . Aussi, les souverains rwandais de la dynastie nyiginya, descendant ultimement de Nkuba, sont-ils dorigine clestes. Plus gnralement les rejetons de la ligne premire sont mtis du ciel et de la terre. Sabizeze Kigwa tomba sur la terre, en compagnie de son frre et de sa sur et dun couple de serviteurs twa lest du Rwanda, aux abords du grand rocher Ikinani, lInamovible , sous lequel ils trouvrent refuge. Ils fraternisrent avec les locaux qui leur accordrent lhospitalit. En retour, les enfants du tonnerre Cleste donnrent aux fils de la terre, gouverns par le roi Kabeja, un peu du feu quils avaient amen avec eux du ciel et ils leur en apprirent tous les usages. Plus tard, Kigwa conut un fils avec sa sur, quil nomma Muntu, Lhumain . Ce dernier qui est mtaphoriquement le pre de tous les hommes Muntu ni se wAbantu bose engendrera la ligne qui, plusieurs gnrations plus tard, formera la premire dynastie des rois du Rwanda.

Il importe de prciser que cette partie de la tradition orale rwandaise ne porte vraisemblablement pas sur le seul Rwanda, entendu dans le sens moderne, mais sur lUrwanda, cest--dire le monde entier . Ceci est indiqu clairement dans lancienne affirmation, Urwanda ni isi yose, le Rwanda, cest le monde . Chaque fois que les rcits fondateurs mentionnent le terme Urwanda ou la locution Urwanda rugari, le grand Urwanda , il faut entendre le Monde cest--dire le royaume plantaire de Muntu, Lhumain , qui se distingue de Urwanda rwa Gasabo,lepaysdeGasabo,cest--direle
9. Le motif symbolique de cette naissance dans le lait est rcurent dans la composition des contes sur la maternit des femmes striles au Rwanda et au Burundi (cf. par exemple, le rcit rapport par B. Zuure, in Imana, le Dieu des Barundi , Anthropos, 1926, XXI, p. 75, ou par Andr Cresson Andr, 1968, langage de limaginaire et structures sociopolitique dans le Rwanda ancien, Thse, de 3me cycle, EHESS, Paris.

162

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

territoire minuscule considr comme le berceau du futur tat rwandais qui avaitpourpicentreleMontGasabo. Le terme rwandasignifielittralementlasurfaceoccupeparunessaimou un parpillement , soit un vaste espace. lorigine, le vocable rwanda tait toujoursutilisenyadjoignantunmarqueurspcifiantlelieuvoqu.Urwanda rwa Gasabo : LparpillementdeGasaboindiquaitainsilaireoccupepar lesgensayantessaimpartirdeGasabo,leRwandadeKamonyi,celle des gens ayant essaim depuis Kamonyi. Dans les rcits historiques, le mwami pouvait dire mon rwanda et sentendre rpondre ton rwanda pour dsigner la rgion habite par tous ceux qui lui obissaient. Ainsi trouve-t-on dans un rcit historique relatant les hauts-faits de Ruganzu Ndori, le dialogue suivantentreleconquranthroqueetsonfidlemessagerKavuna: Ndori lui demanda : Dis-moi comment se trouve le rwanda de mon pre. Kavuna rpondit : Les rivires sont assches, les poules chantent dans les ufs, les enfants pleurent dans les ventres de leurs mres alors viens sauver le rwanda de ton pre.10 Toujours selon les rcits fondateurs, Gihanga, lun des descendants de Sabizeze-Kigwa,estlanctreponymedetouslesRwandaisquisedfinissent mythiquement comme bene Gihanga les enfants de Gihanga. Le nom de Gihanga signifie Fondateur . Cette figure essentielle de limaginaire rwandais a longtemps t considre comme un personnage historique. Les rcits que nous avons voqus jusquici doivent tre apprhends, non comme lcrin dune mmoire historique, mais comme des mythes fondateurs de liens, instituant une communaut dimaginaire historique politique. JeanPierre Chrtien rappelle juste titre que, dans les socits de traditions orales, les rcits dorigines ont pour fonction dtre des chartes sociales et politiques, des sortes de constitutions non crites, fondatrices dun ordre dont lalgitimitestainsiaffirmesurlemodenarratif.Maislimmuabilitdecet ordreestaussimythiquequelafixitsupposedurcitcenslexprimer.La formalisation quasi littraire de ce dernier lui donne la fois une stabilit et une cohrence esthtiques et une richesse symbolique particulire.11
10 Rcit recueilli par A. Cresson, 1968, op. cit. Texte original : Mbwira uko urwanda rwa data rumeze. Kavuna ati : Imigezi yarakamye. Inkoko zirabikira mu magi. Abana baralilira mu nda za banyma. None ngwino uvune urwanda rwa so. 11. J-P. Chrtien, Mythes et stratgies autour des origines du Rwanda (XIXe -XXe sicles). KigwaetGihanga,entreleciel,lescollinesetlthiopieinJP.ChrtienetJ-L.Triaudeds.: Histoire dAfrique. Les enjeux de mmoire, Paris, Karthala, pp. 290.

Hutu, tutsI et twa

163

Une remarque simpose ici : si ces rcits de fondations voquent marginalement les Batwa travers le couple de serviteurs qui accompagna Kigwa dans sa chute sur terre, ils nutilisent aucun moment les termes Tutsi et Hutu , en dehors du nom propre Mututsi dont est affubl le demi-frre de Sabizeze-Kigwa. La diffrenciation fondamentale qui est pose par les mythes dorigine est celle qui distingue les ibimanuka des abasangwa butaka, autrement dit les tres issus du ciel et ceux trouvs sur terre . Ce motif symbolique nest pas proprement rwandais ; on le retrouve notamment au Buganda avec le personnage de Kintu.12 Les personnages de ces rcits font cho la scne politique du Rwanda des XVIIe, XVIIIe et XIXe sicles. Ils renvoient de manire rfracte au paysage clanique travers la rfrence aux amoko dynastiques issus de Kigwa et de Gihanga13, aux amoko matridynastiques issus de Mututsi14 et aux amoko considrs par les traditions de la cour centrale comme dpositaires du rle rituel dubuse. Cette rpartition des fonctions symboliques les plus minentes se retrouvent dans lubwiru, institution essentielle la lgitimation de la royaut sacre. Les trois grands biru, ou rois rituels, venaient de chacun de ces trois groupes: respectivement un Tsobe, un Kono et un Singa. Les Bacyaba avaient par ailleurs un roi pour rire chaque rgne15. Le mwiru tsobe, roi au Bumbogo, reprsentait une ligne rituelle, lie au culte des prmices du sorgho, qui fournissait aussi des batabazi, cest--dire des librateurs censssesacrifierlaguerrepoursauverlepaysquandiltaitmenac.Ilfaut noter cependant que Rutsobe, leur anctre ponyme, est trs marginal dans la lignedeGihanga.Quantaumwiru kono, il tait aussi au Bumbogo, charg de la succession, mais cette fonction aurait t cre seulement sous le rgne de Cyirima Rugwe, le deuxime des rois vraiment historiques (aprs Ruganzu Bwimba) au XVIe sicle. Le mwiruSinga,enfin,renvoieplusspcialementau cyclenarratifdeGihangaparlebiaisdeladynastiedesBarenge,alorsquele cycle de Kigwa met plutt en avant les autochtones Bazigaba. Ainsi comme la pertinement relv Jean-Pierre Chrtien, les mythes dorigine ne font cho la situation des clans dans le Rwanda du XIXme sicle que de manire approximative ou dcale. Les positions les plus
12. Lhistoire de Kintu met galement en scne un hros civilisateur. linstar de Sabizeze, Kintutombaduciel(Gulu)apportantavecluitoutessortesdeproduitsncessaireslaviede lhomme(vaches,chvres,poules,bananes...).KintutaitaccompagndesonfilsMulangira quiamenaavecluiduferetlefitconnatrelapopulation.Ilsatterrirentunendroitnomm Magonga o Kintu construisit sa capitale. Kintu, qui avait amen avec lui le tambour Nnalubale, yreutunaccueildlirantdelapartdesmembresdesclanslocaux.Ilconfialagardedutambour au clan du Lion. Cf. D. W. Cohen, 1972, The Historical tradition of Busoga : Mukama and Kintu, Oxford, 218 p. 13. Nyiginya, Shambo, Hondogo, Tsobe. 14. Ha, Kono, Ega. 15. P. Schumacher, 1958, p. 158.

164

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

influentesdansleRwandaprcolonialquenousconnaissonsnecorrespondent pas ncessairement aux rles dominants mis en scne dans les lgendes de Kigwa et de Gihanga. Ces lignes de faille conduisent Jean-Pierre Chrtien se demander si les rles secondaires nont pas t introduits au fil de lhistoire, chaque groupement tenant lgitimer sa prsence dans la socit rwandaise par une reprsentation dans le corpus fondamental auquel se rfre la mmoire collective nationale. Nous aurons revenir sur cette dialectique de recomposition priodique.

Gahutu, Gatutsi et Gatwa


Les mythes relatifs lorigine de la diffrence entre Batwa, Batutsi et Bahutu nappartiennent pas ce corpus li la tradition de la cour (ibyibwami), mais relvent, semble-t-il, plutt de la tradition populaire (ibyo muri rubanda). Voici lun dentre eux : Le mythe de lan des mois 16.
Un homme du nom de Kibaza (lternel interrogateur) arriva au Rwanda alors que le pays tait encore une fort. Il dfricha la fort, il cultiva et fit des semailles. Les jours passrent. Il engendra successivement trois garons qui grandirent ensemble comme des jumeaux. Lan, Gatwa jouait lenfant gt ; la gourmandise et la lgret accaparaient son cur ; Gahutu, lui, aimait cultiver et aider sa mre aux travaux du mnage, mais il avait peu dintelligence ; Gatutsi dpassa ses deux frres au cours de la croissance ; il les dpassa en agilit et intelligence et ajouta cela lart de flatter et de ruser. Kibaza cultivait le sorgho pendant la lune de Werurwe (mois lunaire correspondant mars-avril) et il le rcoltait chtif pendant Tumba (saison sche). Il plantait les haricots pendant Kaboza (dcembre-janvier) et le soleil de Mutarama (janvier-fvrier) les abmait en pleine floraison. Il se dit alors : Si jenvoyais quelquun chez Kimenyi (le savant), il mindiquerait quel est lane des lunes et je saurais ainsi quel est le temps des semailles et celui de la rcolte. Il runit ses fils et leur dit : Prparez suffisamment de provision et partez sans tarder chez Kimenyi lui demander de ma part quel est lan des mois. Gatwa qui est le plus g transmettra le message. Et toi, Gahutu, si Gatwa oublie quelque chose, rappelle-le lui. Quant Gatutsi, il vous tiendra compagnie. Sur le chemin, Gatwa, qui portait les provisions, les mangea linsu de ses frres. Gahutu demanda des patates douces aux gens quils rencontraient et les mangea pendant le chemin, il mangea galement les pis de sorgho quil glanait en marchant. Gatutsi se garda de consommer ces aliments de peur quils ne lindisposent. Il se serra une corde autour du ventre et attendit Gatutsi qui avait cout jusque l sans bouger entendit encore les paroles que la femme adressa son mari : On la vraiment bien dit : ukuri koko izina si ryo muntu le nom ce nest pas la personne ! Dois-tu tinformer comme si tu ne
16. P. Smith, 1975, Le rcit populaire au Rwanda, Paris, Armand Colin, pp. 140-147.

Hutu, tutsI et twa

165

savais pas que lan des mois est ukwakira17 qui accueille toutes les semences : la pluie tombe et les haricots sont plants, lleusine est seme, les patates douces sont cultives, les courges, les ignames et beaucoup dautres semences sont mises dans le sol ? - il me semble bien quil en est ainsi, rpondit Kimenyi. Lorsque les deux poux furent profondment endormis, Gatutsi pu se lever et rejoindre la couche de ses frres. Le lendemain Kimenyi trompa les enfants en leur disant que lan des mois tait Mutarama. Il le fit pour que Kibaza ne sache pas le temps de la culture et soit affam. Les enfants rentrrent au foyer. Quand ils arrivrent, leur pre demanda Gatwa quel tait le message : il rpondit son pre que lane des lunes est Mutarama parce quil lavait entendu de Gahutu. Gatutsi rectifia et dit que cest Gahutu qui avait obtenu cette rponse de Kimenyi, mais quen ralit lane des lunes est ukwakira et il raconta comment Kimenyi avait cherch les tromper. Kibaza sen souvint le jour de son testament, il fit de Gatutsi le chef de famille ; Gahutu devait lui obir et se charger du dur travail de la terre. Quant Gatwa il naura nulle considration de personne, il sera tenu lcart et vivra des choses que ceux que ses plaisanteries auront enchants lui donneront.

Le mythe de la jarre de lait est galement trs connu et souvent cit. En voici la trame essentielle :
Imana, Dieu des collines heureuses, cherchait qui confier le troupeau des vaches du Rwanda. Un soir, il descendit sur sa terre prfre. Il confia Gatwa, Gahutu et Gatutsi une jarre de lait. Ayant fait cela, Imana remonta dans lempire cleste. Le matin, il revint sur les lieux, lissue de la nuit- anctre, voir ce que les trois hommes avaient fait de sa jarre de lait. En sortant de son premier sommeil, Gahutu avait eu soif. Il avait bu le lait et stait recouch. laube, au moment de la nuit dit quand les petits veaux remuent, Gatwa stait dbattu dans son sommeil, sa jarre stait renverse, la terre avait bu le lait. Au moment o le soleil venait de Bulyazuba, le pays o lon mange le soleil, Imana trouva Gatutsi accroupi auprs de sa jarre de lait et la veillant. Apercevant Imana, Gatutsi ta prestement le couvercle ainsi que font les gens bien levs, car offrir une boisson couverte tait une insulte. Tu naimes donc pas mon lait ? demanda Dieu - Si Seigneur, rpondit Gatutsi, mais je me suis dit que tu reviendrais au Rwanda, notre pays est si beau. Et que tu aurais peut tre soif. Alors je lai gard pour toi. Bois Seigneur. Alors Imana dit Gatutsi : Ganza, rgne ! Il maudit Gatwa et en fit un paria parmi ses frres et donna lordre Gahutu dtre le subordonn de son frre Gatutsi.

Lpreuve de la jarre de lait est parfois complte par une autre qui consiste construireunehuttesurlerocher,etqueseulGahuturussit,manifestantson esprit pratique, sa comptence technique et son got pour la vie domestique. Dansuneautreversionencore,Gatutsigardesonlaitintactetreoitlesvaches;
17. Jeu de mots ou tymologie populaire entre le nom du mois lunaire ukwakira et le verbe accueillir kwaakiira.

166

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

Gahutulaissetomberpeudelaitsursesmainsetmanifesterasavaleurpar son travail ; la femme en laisse tomber dans son giron et aura pour fonction denfanter;quantGatwa,ilboittoutmanifestantquilnyarienattendre de lui que la gloutonnerie. Un autre jugement spcifie que Gatutsi traira la vache,queGahututrairaleschampsetqueGatwatrairalafort. Pierre Smith commente ainsi la philosophie du rcit de lane des lunes, dans lequel les trois frres sont chargs de ramener un message de vie, la rponse qui vitera la famine.
Dans toutes les versions de ce conte Gahutu et Gatwa se rendent coupables des mmes erreurs : prcipitation, gourmandise et oubli, indisposition, sommeil inopportun et ignorance qui sont les maillons dune mme chane et font de lhomme le prisonnier de la mort. linverse, le contrle de soi, labstinence, la mesure, la disposition veiller, la vaillance, la discrtion sont les vertus attribues Gatutsi. Ces qualits lui confrent le rle de gardien protecteur des secrets de la vie : ceux de la fcondit et du cycle des saisons. La lgitimit de sa primaut est fonde sur son rle de mdiateur entre les forces vives du ciel et lorganisation de la vie sur terre. 18

Limportance du respect de la vie est mise en scne dans un autre rcit qui luiaussidisqualifieGatwa.
Imana appelle les Tutsi et, leur propose : Vous tes la seule catgorie intressante : voici des armes, dbarrassez-nous des autres. Les Tutsi rflchissent lutilit des autres et refusent. Les Hutu rflchissent et refusent leur tour, car ils ont besoin des Tutsi pour arbitrer les conflits et les protger, et des Twa pour fabriquer des pots et les amuser. Quand cest au tour des Twa, ils foncent sans rflchir et Imana les arrte et les maudits. Ils ne pourront plus porter les armes que sous les ordres des Tutsi.

Dans une autre version, les Twa refusent galement et ce sont les femmes, lasses dtre moques par les hommes, qui foncent pour les tuer. Imana les arrte, leur expose les inconvnients de leur conduite et elles avouent quelles ny avaient pas pens. Imana dcrte alors que pour porter des armes il faut dabordsavoirrflchiretilpose,pourlesfemmes,linterditabsoludeporter des armes. Les motifs de ces rcits tiologiques ne sont pas proprement rwandais ; on les retrouve notamment dans des traditions nyoro19 : les noms des protagonistes nesontplusGahutu,GatutsietGatwamaisKakama,KahimaetKaru,anctres ponymes des rois (bakama), des Bahima et des Baru.
Ruhanga qui est lorigine de tout, dota les humains de tout ce qui est ncessaire leur existence. Il cra le soleil, la nuit, la lune, les oiseaux, les herbes, les outils (le couteau, le marteau, la hache), le btail et le feu. Nkya Mba, frre de Ruhanga
18. P. Smith, 1975, op. cit. 19.R.Fisher,1911,Twilight Tales of the black Baganda, Londres.

Hutu, tutsI et twa

167

avait quatre fils : lan sappelait Kantu (petite chose) et trois autres rpondaient au mme nom de Kana (petit enfant). Cette situation posait un problme ; lorsque le pre appelait tel fils ctait un autre qui se prsentait. Pour mettre fin ce dsordre, Nkya Mba organisa un concours qui lui permettrai de doter chacun de ses fils du nom qui lui conviendrait. Il les convoqua son domicile, et confia chacun deux un pot de lait (ikisahi) puis les renvoya. Sur le chemin, Nkya Mba avait plac diffrents objets : un panier de sorgho, des patates douces, un coussinet en herbes, une hache, un couteau, une corde servant attacher les pattes des vaches pendant la traite et une tte de buf. Parvenus cet endroit, le plus g et le cadet abandonnrent les pots de lait confis par le pre. Le premier se mit consommer la nourriture. Comme il narrivait pas tout terminer, il sempara du coussinet en herbes, le mit sur la tte et emporta le reste. Quant au plus jeune, il prfra prendre la tte de buf. Ruhanga, organisa une deuxime preuve. Aprs la traite du soir, il confia de nouveau un pot de lait chacun des trois enfants et leur demanda de tenir jusquau matin. Maladroit, le cadet renversa un peu de lait ; il supplia ses frres qui acceptrent de lui ajouter chacun quelques gouttes et son pot fut nouveau rempli ; au milieu de la nuit, le plus g renversa tout son lait et se retrouva le matin les mains vides. Aprs ces preuves, Ruhanga imposa un nom chacun. Lan, qui avait tout renvers et pris le sorgho, qui sappellerait dsormais Karu serait responsable des cultures ; le second, dont le pot tait moiti rempli, prendrait le nom de Kahuma et serait responsable du btail ; le troisime qui avait encore son pot plein de lait et avait pris la tte de buf, sappellerait Kakama. Ruhanga lui donna le pouvoir de diriger ses frres et de rgner sur le Kitara. Cest lui qui, selon la tradition, fut le premier souverain du Kitara et donna leur titre aux rois qui suivirent (abakama).

Dans une autre version,20 Nyamuhanga et son pouse Nyabagabe engendrrent un enfant quils nommrent Kintu ; Kintu, qui devint le premier roi du Kitara, se maria et conut trois enfants : Karu, Kahima et Kakama. Quelque temps avant de mourir, Kintu voulut dsigner son successeur ; il prsenta ses fils trois objets : un morceau de fer, un rcipient en bois et un tronc darbre. Ayant demand alors chacun de choisir lobjet qui leur paraissait le plus important : Karu choist le morceau de fer, Kahima prit le rcipient et Kakama porta son choix sur le bois. Kintu leur dit que chacun avait choisi sa vocation : le morceau de fer de Karu reprsentant la houe : il prendrait soin des cultures ; le rcipient en bois de Kahima signifiant le pot servant traire les vaches : il soccuperait du btail ; le bois de Kakama dsignant le tambour : il serait souverain.
20. J. Nicolet, 1972, Essai historique de lAncien royaume de Kitara de lUganda , Annali del Pontifico Museo Missionario Etnologico, Vatican, vol. XXXIV, pp. 165-227.

168

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

Comme on le voit, les rcits dorigines ont une valeur tiologique et tendent justifierunerpartitionsocialedestchesetlaprminencedelafonction monarchique. Les variantes de ces rcits refltent, selon les royaumes, la diversitdesconfigurationssocio-politiquesmaisilsnemettentnulle enten m scne une opposition de type racial puisque les personnages centraux de ces mythes sont frres. Les rfrences mythiques rwandaises tablissent, elles aussi, la fraternit detouslesBanyarwandaenmmetempsqueleurhirarchieendfinissantles valeurs dominantes de la socit. On sen doute, ces mythes nont pas manqu dtre repris, interprts diversement soit en accentuant la fraternit originelle de Gahutu, Gatwa et Gatutsi et donc celle de tous les rwandais, soit pour lgitimer la domination sociale des uns ou au contraire dnoncer une situation dasservissement multisculaire. Josias Semujanga dnonce les interprtations idologiques anachroniques qui ont pu tre faites de cette lgende. Pour lui, la fonction essentielle des mythesdesfilsdeGihangaseraitdexpliquerloriginedupatrilignageetles qualits exigibles du chef de lignage aux Rwanda. Au seuil de la mort, rapportet-il,chaqueprepouvaitrependrelercitdespreuvesdeGahutu,Gatwaet Gautsipourdsignersonsuccesseurlafonctiondechefdelumuryango ou t de linzu. Et il conclut :
Les signifiants hutu, tutsi, et twa ne sont que des attributs moraux du triptyque munyarwanda. Que de faon implicite la monarchie nyiginya, pour fonder sa lgitimit, ait utilis le mythe de Gihanga ou Kigwa pour faire du Tutsi lalli du pouvoir politique, cela nempche pas le mythe de rester le fondateur de la gense dune ligne munyarwanda.21

QuellesquesoientlesinterprtationsquelonattribueauxsignifiantsTwa, Hutu , Tutsi , il reste que chacun deux est li un champ smantique distinct. Gatwa renvoie enfant gt, gourmandise, oubli, insouciance, maldiction, lgret, non-respect des prescriptions et restrictions rituelles ; Gahuturenvoietravailleur,amourdelaterre,gourmandise,simplicit, intelligence rduite ; Gatutsi renvoie agilit, temprance, contrle, intelligence,artdeflatter,ruse.Cestdonctoutaumoinslnonciationdune hirarchie des valeurs de rfrences de la socit rwandaise que procdent les mythes.

21. J. Semujanga, Les rcits fondateurs du drame rwandais, p 69.

169

Traditions orales et peuplement du Rwanda


La thse de lautochtonie originelle des Batwa, de limplantation ancienne mais ultrieure des Bahutu et de la migration beaucoup plus rcents de pasteurs Hamites Batutsi qui auraient colonis les peuples premiers du Rwanda a parfois t taye par de vagues rfrences aux traditions orales rwandaises. Pierre Smith, qui a uvr la collecte de celles-ci, ainsi qu ltude des rcitspopulairesdetoutelazonedesGrandsLacsrapporteque,silesmythes dorigines ibirarifontrfrencelahirarchiedeGatwa,GahutuetGatutsi, aucune source orale ne fait dallusion une quelconque invasion Tutsi ni mme un ordre dimplantation de chacun de ses groupes. Pour Jean-Pierre Chrtien, lhistoire de Gahutu, Gatutsi, et Gatwa serait en outre marginale dans les traditions orales et ferait figure de pice rapporte. Sa popularit actuelle devrait beaucoup sa ritration usage politique et idologique au XXe sicle. Ce mme historien considre galement que ce sont les idologies contemporaines qui se sont empares des mythes de Kigwa et de Gihanga pour faire de ces deux personnages originels les symboles dune invasion tutsi venue du Nord. Mais dans les traditions orales, ceux-ci ne sont pas associs une partition ethnique de la socit mais bien plutt, comme nous lavons dj mentionn, lhistoire des amoko rwandais. Defait,plusieursdentreeuxserfrentlagestedeKigwaetdeGihanga dans leurs gnalogies mythiques. Les amoko de certaines dynasties modernes sont mentionns dans les rcits de fondation : Banyiginya du Rwanda, Bahondogo du Bugesera, Bashambo du Ndorwa. Les ibirari font galement rfrence lubwoko qui fournit le plus grand nombre de reines-mres des bami rwandais depuis le XVIIIe sicle. Sont aussi mis en scne les amoko abasangwa butaka - ceux dit trouvs sur la terre Bazigaba, Bagesera et Basinga. Ces derniers, selon J. K Rennie, auraient fond les anciennes dynasties rgnantes sur tout le tiers Nord et Est du Rwanda actuel22. Chacun des groupes abasangwa butaka est reprsent au sein du collge des responsables des grands rituels royaux. Des charges essentielles taient ainsi attribues aux abiru issus des clans Tsobe, Kono, et Singa.23 Les textes de ces rituels font-ils rfrence la distinction entre Twa, Hutu et Tutsi ? Cest ltude de cette question que se rapportent les dveloppements suivre.

22. J. K. Rennie, 1972, The precolonial kingdom of Rwanda: a reinterpretation , Transafrican Journal of History, 2, pp. 11-53. Voir Carte des royaumes proto-rwandais en annexe p. 584 23. J.-P. Chrtien, 2000, op. cit. p. 95-96. Voir infra partie Institutions rituelles nyiginya : Le code Ubwiru p. 424-429

170

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

Hutu, Tutsi et Twa dans les rituels royaux ubwiru


Les bami nyiginya inauguraient leur rgne et le poursuivaient en participant des rites destins, dune part, affirmer la prise en charge matrielle et spirituelle du pays, ses hommes, ses terres, ses troupeaux, et dautre part, assurer sa scurit et conjurer les calamits rcurrentes. Chaque protocole rituel est appel voie , inzira.24 Lensemble de ces rites est appel ubwiru25. Le sens de ce terme nest pas vident. Selon Alexis Kagame, ubwirusignifierait secret inviolable ; mais il sagit l dune explication du caractre sotrique desritesroyauxetdestextesquisyrapportent,pluttquedunedfinition proprement dite. Ltymologie de ce terme reste incertaine. Il a pu tre suggr un rapport entre ubwiru et ubwire la tombe de la nuit , entendue comme un voile obscur qui recouvre la terre. Ubwirusignifieraitalorscequiestcach, les choses voiles . Le mwami et la reine-mre umugabekazitaientlesofficiantsprincipaux des crmonies. Dans cette fonction, ils taient assists des gardiens de la conformit rituelle abiru en leurs diverses catgories, dont trois principaux taient appels bami, linstar de la plus haute autorit politique au Rwanda. Les textes des rituels taient confis des lignages dtermins. Ceuxci assumaient la charge dassurer la mmorisation et la conservation de gnration en gnration des prcieuses voies. Au sein des lignages abiru, cettetransmissionnesefaisaitpasncessairementdepreenfils,carilfallait, non seulement manifester les aptitudes requises, pour apprendre le mtier de dofficiant ritualiste, mais aussi pouvoir devenir des archives vivantes capablesderetenirparcurdelongstextes,sansjamaisrienymodifierni oublier le moindre dtail - sous peine de mort, dit-on. Les 17 textes de lubwiru couvraient un champ situ en amont des lois et des rglements du royaume26. Ils prescrivaient la conduite pour prvenir ou surmonter les crises graves pour la nation : rites mettre en uvre lors de catastrophes naturelles telles que les scheresses, les inondations, ou les
24. inzira : ce terme invariable signifie banalement chemin, sentier passage marqu par labsence dherbe. . 25. Les textes de lUbwiru furent dicts Alexis Kagame en 1945. En 1964, ils furent dits, traduits en franais et publis en version bilingue par M. dHertefelt et A. Coupez, sous le titre La Royaut sacre de lancien Rwanda (Muse royal de lAfrique centrale, Tervuren, Belgique.) Annales - Srie IN-8, Sciences humaines, no. 52, 1964). 26. La liste des Rituels de lUbwiru est la suivante : 1 La Voie de Gicurasi ; 2 Inzira yumuganuraLaVoiedesPrmices;3LaVoieduFeu;4LaVoiedelIntronisation;5La Voie de lAbreuvage ; 6 La Voie de la Cachette ; 7 La Voie de la Scheresse ; 8 La Voie de lInondation ; 9 La Voie de la Chasse ; 10 La Voie des Abeilles ; 11 La Voie de la Maladie du Btail;12LaVoiedelaDcoration;13LaVoieduGarnissageduTambour;14LaVoiedela Guerre;15LaVoiedelaFrontiretrouble;16LaVoiedelInconvenance;17LaVoiedela Comptition. Le texte manquant de la 18me voie concernerait le Rituel des taureaux royaux, Inzirayamapfizi.

171
maladies du btail ; rites effectuer priodiquement pour louverture de la chasse, labreuvage des vaches, les prmisses ; rites accomplir en situation de guerre;ritesconcernantlacrationdunnouveausouverain;tchesassignes aux descendants de telle famille ou aux gens de telle province. Les termes Hutu Tutsi et Twa sont peu frquents dans les textes rituels. Le vocable Hutu apparat trois fois dans La voie des prmisses, Inzira yumuganura, avec le sens de personne au service dun rite. Ainsi, au cours de la crmonie des prmices umuganura, le panier contenant le sorgho qui tait au centre du rituel tait port en cortge et trait lgal du tambour dynastique Karinga . Le rituel prescrit que cest un muhutu attach la cour appartenant la formation militaire Intarindwa qui porte ce panier chez le mwami. Cest au terme de cette rception que le panier des prmices est donn un muhutu quelconque , umuhutu ubonetse wese qui le transporte en cortge jusqu la fin du rite.27 Lhonneur qui est rendu ce panier des prmices est comparable celui rendu au tambour royal Karinga28 . Voici la lettre de la voie :
Bukir umwam akakira Umuhutu w intarindwa Agahenger ingoma zitarabambura Agatindura cya gicuba Akijyanir umutsim akirira Bikab aho Ukwezi kukajya gushira Le soir le mwami fait lacte Un Hutu des inapprochables Guettelemomentolestambourssonnerontlerveil Pour vider le pot juste avant Ilemportelapteetlamange Les choses en restent l peuprsjusqulafindelalune

Dans ce passage, les transcripteurs du rituel nont pas jug pertinent de traduire Umuhutu. Sils en avaient pris le parti, la traduction de : Umuhutu wintarindwa aurait pu tre : Lun des servants des Inapprochables. Ailleurs, le terme Muhuturecouvreuneautresignification.Ilsemble parfois tre utilis pour signifier reprsentant des cultivateurs . Dans cette acception, le muhutu est parfois spcifi comme descendant de Myaka . Le terme imyaka, signifie moissons, rcoltes ou annes . Myaka pourrait tre le nom dun anctre mythique associ aux cultivateurs. Le code dsigne galement le Muhutu par le nom de descendant de Musana et de Mumbogo . Ces Bahutu descendant de Myaka, de Musana et de Mumbugo taient des ritualistes cultivateurs du sorgho et de lleusine utiliss dans les crmonies des prmisses umuganura.29 Ceci inciterait, l
27. M. dHertefelt et A. Coupez, op. cit., VIII, 104, p. 80. 28. Idem, VIII, 170-176, p. 84. 29. Une note de lindex anthropologique associe au Nom Ega dans louvrage, La royaut sacre de lancien Rwanda, p. 475. prcise que lexpression descendants de Myaka dsignerait un lignage Swere dubwoko Ega. Les termes descendants de Myaka, descendants de Musana et descendants de Mumbogo pourraient dsigner des subdivisions des ritualistes

172

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

encore, interprter le vocable muhutu dans ce contexte, comme signifiant reprsentant rituel des cultivateurs . Le code sotrique utilise le terme Umututsi lorsquil voque lexistence du mwami antrieure son intronisation et son identit lorsquil tait encore un tre commun. Lubwiru dcrit le protocole par lequel ltre personnel de celui qui est appel tre le mdiateur suprme entre le pays et les forces gnsiques de limana incorpore la souverainet. Selon lubwiru, tre mututsi est un tat que le mwami quitte par son intronisation. La peau de vache quil portera dsormais au lieu de celle de mouton symbolise ce changement. Le protocole dintronisation prcise ainsi :
Umwam akicara mu kirambi Ku ntebe y inteko Iserereye w intama Yrejw akr umututsi N aho yimye Kukw yo yimye Atongera kwambar intama Yambar inka gusa Le mwami sassied au milieu de la maison Sur le trne Auquel on a li la peau dun mouton Dsign comme favorable quand il tait encore Tutsi Et au moment o il a t intronis Car lorsquil est intronis Il ne porte plus de peau de mouton Il ne porte quune peau de vache

Le nom profane que le nouveau souverain portait avant son avnement et le nom de rgne quil a dsormais pour charge daccomplir sont proclams au peuple, assembl pour la circonstance. Ce rite se droule au cours de la crmonie des prmices. Voici un extrait du texte rituel30 :
Bagera ku karubanda, umutsobe mukuru, Ati dor umwami wa nyu rubanda, Izina rvubututsi ni kanaka, I ryubwami ni kanaka Quand ils arrivent la place publique Le Tsoobe principal dit : Peuple, voici votre roi. Son nom de Tutsi est tel, Son nom de rgne est tel

Loccurrence du mot Twa est bien plus leve que celle des vocables Hutu et Tutsi. Il apparat dix-neuf fois. Il sagit dans un premier cas, dune femme sans seins dans un rituel pour conjurer la strilit (ikirumbo, voie II : dix fois) ; dans un autre cas il sagit de la famille de Twa issus de Bwami, gardiens du feu de Gihanga (voie VI du feu et voie XVII de lintronisation, lors de la ranimationdufeudeGihanga;quatrefois)dansletroisimecas,ilsagitde lafamilleTwaMahenehenelaquelleappartientlebourreauofficiel(voieXI; deuxfois);enfin,lequatrimecasestceluidesTwamusiciens(voiesVIIet XI ; trois fois). 31
cultivateurs. ; Voir. galement L. Delmas, 1950, Gnalogies de la noblesse, p. 107; A. Kagame, 1947, Le code sotrique de la royaut sacre ..., p. 368; 1959, Inganji Karinga, II, V, 31; 1959, La notion de gnration, p. 64, note 1. 30. M. dHertefelt et A. Coupez, op. cit., XVII, 2. 181, pp. 232-234. 31. S. Sebasoni, Les origines du Rwanda, p. 120.

173
Si donc, les termes Tutsi, Hutu, et Twa sont prsents dans les textes de lubwiru, leur usage est peu frquent. Leur opposition, ou mme leur distinction terme terme, napparat aucun endroit. En revanche, les thmes rcurrents de lubwiru montrent une srie de proccupations qui dvoilent un faisceau de valeurs. Ces valeurs sont incarnes par des figures rituelles : le mwami, souverain intermdiaire mystique et garant de la prosprit, la fcondit et la scurit du territoire et de tous les tres vivants ; ingoma,le tambour et inyundo, emblmes de la souverainet ; les imana catalyseurs de forces ; abagabo, les hommes ; abagore, les femmes ; inka, les vaches, ; Urwanda, le territoire ; rubanda, le peuple du Rwanda ; ubutaka la terre et isuka la houe instrument de sa culture.

Hutu, Tutsi et Twa dans les adages et les rcits populaires


Daucunsonttentdedmontrerunsupposmprisouunemfiancerciproque entre groupes dits ethniques partir de la mention de proverbes voquant les qualits de Hutu, Tutsi ou Twa. La rhtorique rwandaise recourt effectivement volontiers aux proverbes en les introduisant brle-pourpoint dans la conversation comme argument dautorit. Mais il faut convenir quil ne sagit justement que dun procd qui na de valeur performative qu laune du silence de linterlocuteur ou de sa capacit rpondre selon la mme voie en rtorquant un autre adage. Il reste que les proverbes et autres adages populaires-imigani,32 tmoignent dune pense anonyme mais qui, popularise par sa reprise dans le parler commun, chappe au moins partiellement au contrle des pouvoirs sacrs ou politiques. Examiner les vocations proverbiales rwandaises mentionnant les catgories Hutu, Tutsi et Twa est donc un contrepoint essentiel de ltude de leurs occurrences dans les textes rituels et des autres traditions attaches de prs la cour.33 partir de cette recension, quelles analyses sont-elles possibles ? Introduisons tout dabord quelque propos de prcaution. Linterprtation des proverbes pose de dlicats problmes ; nos dveloppements doivent donctreconsidrscommedeshypothsesetnoncommedesaffirmations premptoires, mme lorsquun conditionnel de prudence ne le souligne pas. En introduction de leur ouvrage recensant quelques 4500 proverbes, Crpeau
32. Imigani dsigne, non seulement les proverbes mais aussi les contes, les fables, les paraboles. Lexpression imigani yimigenurano contes, fables mots couverts est rare. Bigirumwami appelleplusspcifiquementlesproverbesimigani migufi ou migufisignifie:bref,court.En gnral,lecontextesituationnelsuffitdistinguerlegenredumugani introduit par le locuteur. 33. P. Crpeau et S. Bizimana, 1971, Proverbes du Rwanda: Essai mthodologique danalyse de contenu, M. A., Universit de Montral. P. Crpeau, 1985, Paroles et sagesse. Valeurs sociales dans les proverbes du Rwanda, MRAC. Ces deux auteurs ont recens et comment, dans cet ouvrage quelques 4500 sentences proverbiales. Ce matriau sert de substrat aux dveloppements qui vont suivre. Le lecteur trouvera lensemble des proverbes incluant les termes Hutu, Tutsi et Twa dans lindex historique et anthropologique kinyarwanda-franais joint en annexe.

174

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

et Bizimana, notent que linterprtation du proverbe est une abstraction, un peu comme le concept de masse en physique ou celui de gne en biologie. Cest une ide gnrale applicable des situations diverses et couvrant une zone smantique souple et mouvane, dont la configuration se modifie sans t cesse sous la pousse de nouvelles applications.34 Comme tout trait culturel, le proverbe est une composante dun systme de significations et dun systme dactions. La difficult est de dterminer lun et lautre sachant que chacun a volu dans le temps. Les risques danachronismes et dinterprtations errones sont patents, et ce, dautant plus que lvaluation de la profondeur historique de telle sentence est souvent irralisable ou incertaine, hors des rares cas o un indice permet de situer lnonc dans le temps.35 Tel est, par exemple le cas du proverbe suivant : Nzamukerekwa ni mwene Senkobwa umutwa. Traduit littralement, cet adage signifielittralementJetelemontrerai,cestlefilsdeSenkobwaleTwaet veut dire : Lorsque loccasion sen prsentera, je vous prouverai que je dis vrai.Jevouslemontreraienflagrantdlit.LamentiondunomSenkobwa permet de situer historiquement lapparition de cette expression populaire. Pierre Crpeau et Simon Bizimana commentent : Senkobwa tait un Twa qui, sous le rgne de Musinga, habitait la colline de Nyanza prs de Butare. Bourreau de la cour, il est rest dans la tradition comme lexcuteur, notamment de lenvoteur Nkiramacu, de la colline de Musange, personnage qui a donn son nom laffaissement entre les collines de Ruhande et Cyarwa : Umukoni wa Nkira. 36 Mais un tel indice reste marginal et dans limmense majorit des cas lauditeur ou le lecteur reste dans lexpectative en ce qui concerne lapprciation de lanciennet des sentences populaires. De plus, une forme ancienne peut se voir attribuer un sens radicalement nouveau, ou recevoir des significations divergentes selon le milieu o le proverbe est nonc. Un trait positif peut ainsi changer de valence. La discrtion, la capacit garder un secret peuvent tre prises pour des qualits ou au contraire comme lindice dune stratgie malveillante. Il faut enfin, tenir compte dans lanalyse de la vise performative des proverbes, lie leurs fonctions normatives et argumentatives. Lintention premire du provebe soulignent Crpeau et Bizimana est la socialisation des membres de la communaut.
Quil ordonne ou interdise un comportement, quil oriente un choix en matire optionnelle ou quil suggre tout simplement des attitudes, il a toujours pour but de diriger directement ou indirectement le comportement des individus en fonction
34. P. Crpeau et S. Bizimana, 1971, op. cit., p. 13. 35. Louvrage de 1980, A la trace des origines des dictons rwandais, (n ed. 2009, Ed. de lIntitut des Muses Nationaux) tablie lorigine historique dune centaine de proverbes rwandais. 36. Idem, proverbe n 2698.

175
didaux et de valeurs partags par le groupe. Dceler cette dimension capitale du proverbe, cest du mme coup dchiffrer son message dordinaire exprim laide dune brve proposition gnrale. 37

In fine, la totalit de la si nification dun proverbe nest thoriquement g apprhendable que si lon peut en dterminer les contextes dnonciation. Or, comme lont not galement Crpeau et Bizimana, il serait chimrique de vouloir dterminer le contexte situationnel rel de chaque nonc. En effet, tant donn le grand nombre de proverbes recenss et leur vaste circulation, tant donn aussi que lart du proverbe rside principalement dans son application des situations nouvelles, il rsulte que les circonstances de lieu et de temps, lvnement social et les interlocuteurs, qui, constituant la situation approprielacitationdunproverbe,peuventvarierpresquelinfini.Ces prcautions liminaires ne doivent pas pour autant conduire un scepticisme radical. Lexamen des proverbes, ici ceux voquant les catgories dites ethniques par lanthropologie coloniale, est riche denseignement. La frquence relative des thmes, des proverbes, la cohrence ou les contradictions internes une thmatique, la mise en rseaux des motifs, sont ici prcieuses pour dterminer lintentionnalit sous-jacente particulire dun proverbe ou dune srie dadages et tayer raisonnablement nos conjectures. Ainsi lanalyse de la frquence dapparition des termes Hutu, Tutsi et Twa atteste-t-elle tout dabord de la marginalit des proverbes contenant ces termes parmi les milliers recenss ce jour. Lindex du recueil de Crpeau et Bizimana mentionne 21 occurrences du vocable Hutu, 17 pour Tutsi et 6 pour Twa. Mme si la compilation de ces deux chercheurs nest pas exhaustive, ces frquences mises en regard avec celles des thmes relatifs la destine, au principe-entit imana, lhumanit et au cur umuntu et umutima, lchange et la solidarit... dmontrent la marginalit des proverbes mentionnant les trois catgories Hutu, Tutsi et Twa. Sansentrerdansuneanalysedecontenufinedeslocutionspopulairesreclant les mots Hutu, Tutsi et Twa, il est possible de dire que les valeurs attaches ces termes dans les proverbes sont congruentes avec celles qui ont t dcrites plus haut lors de lanalyse des imiganimettantenscneGatwa,Gahutu,et Gatutsi. Il est important de relever que, si la thmatique des rapports entre puissants et faibles est rcurrente dans les proverbes, cest exceptionnellement quelle sexprime en termes dopposition Hutu-Tutsi-Twa.

Idem., p. 14.

176

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

Planche destine mettre en vidence les diffrences entre Hutu, Tutsi et Twa Photos de J-J. Maquet, 1957, Ruanda, Essai photographique dans une socit africaine, reprises par J-P Harroy, 1984, Rwanda: de la fodalit la dmocratie 1955-1962,

177

Hypothses sur les origines et lvolution des termes Hutu, Tutsi et Twa
PourSchoenbrun,lesanciennessocitsdelAfriquedesGrandsLacsse percevaient initialement comme des regroupements de voisinages (ibihugu en kinyarwanda) distincts des autres. Les diffrentes dclinaisons du radical hanga38 que lon retrouve dans la plupart des langues interlacustre seraient apparues pour exprimer initialement la notion d trangit de groupes voisins dans le contexte de multiculturalit primitive et de coexistence de groupes dexpressions bantu, soudaniques, couchitiques... Selon ce scnario, les processus dchanges et dinteraction entre communauts rgionales de langues diffrentes auraient gnr une conscience de soi dont les formes ont volu. Dans le contexte de fusions des hritages culturels et de modes de subsistance diffrencis au sein de socits devenues ultrieurement bantouphones le qualificatif mahanga 39 pourrait avoir initialement t appliqu aux communauts ou aux individus qui continuaient cultiver des modes de vie progressivement marginaliss soudaniques, est-sahliens, couchites.

Origine et volution du terme Twa


Le mot twa , nest pas dorigine rwandaise. Ses variantes se retrouvent bienau-deldelazonedesGrandsLacsdansdiffrentesrgiondelaCuvette Centrale du Congo. Dans la plupart des langues bantoues forestires la racine twa dsigne les populations dites pygmes par les anthropologues40. Mais dans les rgions extrieures la fort primaire, ce terme a t galement retenuetutilispourqualifierdautrespopulations.Leplussouvent,ildsigne alors les groupes qui furent ou sont demeurs chasseurs-cueilleurs et qui sont souvent considrs par le reste de la population comme les descendants des premiers habitants de la rgion.41
38. Kinyarwanda : ishyanga, pl. amahanga, pays trangers ; kirundi : ihaanga pays lointain, rgion loigne ; gihavu : ehng pays tranger, lointain ; mashi : -hng population, rgion loigne ; gitembo : enga, mnga pays loign ; rukiga : -hanga nation, pays loign ; kihaya : ihnga territoire, peuple, rgion trangre ; mahnga tranger ; ziba : ihanga trange, tranger ; runyoro : ihanga nation ; ruganda : ggwang, mwang, mwaang, nation, tribu ; kerebe : -hanga population, peuple, nation . 39. Pluriel. de ihanga. 40 Selon Schoenbrun, omutwa dsigne les pygmes en langue nyoro et nkore ; en kiga la variante phonique omtwa a le mme sens. Cette signification se retrouve en langue shi et havu avec le terme murhwa. Il en va de mme en tembo avec le mot mustwa. La mme langue dsigne par nmwamitswa la femme pygme qui couche avec le roi aprs son intronisation . Historical Reconstruction of Great Lakes Bantu Cultural Vocabulary, 41 Thilo C. Schadeberg, 1996. Batwa and other Bantu names for the invisible people. Lecture at the occasion of the Colloquium on hunter-gatherers of Equatorial Africa, Leiden.

178

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

La relation dquivalence entre les mots twa et pygme , est un poncif hrit des carnets de voyages des explorateurs et des essais danthropologie physique. Le mots pygme 42, repris de lHistoire naturelle de Pline lancien,43 fut appliqu de lextrieur des communauts africaines et asiatiques htrognes que runissait le critre de petite taille de leurs membres. E. Schmidt prcisait ainsi en 1905, que la taille moyenne des pygmes tait de 144 cm pour les hommes et 137cm pour les femmes44. Le classique Manuel danthropologie de Martin45 inscrivit la valeur maximale de 1500 mm comme critre dappartenance au groupe pygme. Cest toujours ce critre qui guida les analyses du plus mesur des anthropologues du Rwanda au dbut du XXesicle:JanCzekanowski.Letitredelunedesestudesestdifiantcet gard : Pygmes, pygmodes, tribus de la fort, Bahutu et noblesse pastorale la lumire de la mthode quantitative.46 Fascin, par lnigme twa , Czekanowski conclut ses tudes de terrain, en affirmant lexistence dune diffrence anthropologique entre les chasseurs twa des rgions volcaniques du Rwanda et les Batwa potiers de lintrieur du pays. Pour lui la composante pygmefondesurlecritredetaillenesaffirmaitmajoritairementquedans le premier groupe ; dans le second elle savrait relativement marginale. Selon Czekanowski cette composante quil estimait 81,8 % dans le groupe des Batwa forestiers tombait 19,4 % chez les Batwa musiciens de la cour. Pour leducAdolfFriedrichdeMecklenburg,quidirigeaitlexpditionlaquelle prit part Czekanowski, lassociation des Batwa aux pygmes relve dune regrettableconfusion.Ilnoncelecaractrefantasmatiquedecetteaffirmation aprs sa rencontre avec les Batwa forestiers du Bugoyi en 1907 :
Au dbut, tous les Batwa taient considrs comme appartenant la race des pygmes, mais accepter cette ide gnrale serait une erreur. Les enqutes prcises du Dr Czekanowski semble montrer que Mutwa au singulier et Batwa sont des dnominations gnrales des hommes petits par la taille. Les mesures prises
42 Le mot pygme est construit partir du grec ancien pugmaioz la petite coude (33 cm). 43 Pline qui rapporte toutes les fables de son poque localise des groupes pygmes dans plusieurs zones gographiques dEurope, dAfrique et dAsie, Histoire Naturelle, I Littr. Commentant Homre Aristote voque leur prsence au pays des sources du Nil dans son Histoires des Animaux : Cest ce canton quhabitent les Pygmes, dont lexistence nest point une fable, cest rellement comme on le dit une espce dhommes de petite stature, et leurs chevaux sont petits aussi. Ils passent leur vie dans des cavernes (Philostrate Vit. Apoll 111,47, traduction Camus, 1785). 44E.Schmidt,1905,DieGrossederZwergeunddiesogenanntenZwergvolker[Lataille desnainsetdesprtenduespopulationsdenains],Globus,87,121-125,citparAlainFroment Adaptation biologique et variation dans lespce humaine : le cas des Pygmes dAfrique , Bulletins et Mmoires de la Socit danthropologie de Paris, Nouvelle Srie, tome 5 fascicule 3-4, 1993. pp. 417-448. 45 1914, Lehrbuch der Anthropologie in systematischer Darstellung [Manuel danthropologie dans une prsentation systmatique], Rubrique Pygmes, pp. 222-224. cit par Stefan Seitz Pygmes dAfrique Centrale, LACITO, p. 33. 46 Titre original Pygman, Pygmoide, Waldstmme, Bahutu und Hirtenadel der quantativen Anthropos, 1962, vol. 57, pp. 440-44.

179
par Raven et moi-mme, et dautres prises plus tard par Czekanowski, des Batwa dans la fort du Bugoyi ont rvl une taille moyenne de 1,60 mtres. Certains atteignent 1,70 mtres. Un peuple qui possdent une telle taille moyenne ne peut tre considr comme pygme. 47

La racine twa na pas gnr lensemble des dnominations des groupes dits pygmes . Mbuti, Efe, Bakola, Aka, Baka, Asua, Mbendjele, Mikaya les ethnonymes qui les dnomment sont extrmement nombreux. Au sein de cette profusion lexicale, la racine twa est celle qui a connu la plus grande diffusion. Des tymologies de ce radical ont t proposes, mais lincertitude demeure en la matire. Les sens de petitesse ou paria et la connotation dinfrioritsocialesontdessignificationsdduitesdelasituationrcurrente de ces groupes et non dordre tymologique. Le lien tabli pour le kirundi et le kinyarwanda, respectivement par Van des Burgt et Ren Bourgeois, entre le verbe kuta mpriser et sa dclinaison passive kutwa tre mpris, est probablement fortuit. Mais il ressort de ces connotations effectives, le constat que les ethnonymes drivs de la racine twa ne sont ni des termes territorialiss ni des appellations auto-rfrentielles. Ils sont des marqueurs du rapport des populations lgard de segments ostraciss de la population. Danslespacerwando-burundais,laqualificationtwadunepartiedela population globale drive aussi dune telle logique de stigmatisation. Ce mot a servi distinguer les lignages qui maintinrent ou furent contraint dabandonner des modes de vie forestiers, marginaliss au sein dune socit o la majorit avaitchoisidesesdentariseretdetransformerlemilieunatureldesfins agro-pastorales. A cet ethnonyme se surajoutait le terme impunyuspcifiant les chasseurs-rcolteurs qui vivaient dans les forts et les grands marais. Le recul de la fort ombrophile et la rarfaction du gibier ayant entran une diminution des ressources et espaces quils avaient lus, les Batwa furent obligs de changer leur mode de vie. Cette contrainte est vraisemblablement lorigine de leur spcialisation dans lartisanat de la poterie permettant de composer avec une population qui maintenait une distance leur gard par crainte de souillure leur contact et qui proscrivait de fait que les Batwa acquirent et cultivent des terres arables.48 Nos champs, cest largile , dit un jour un mutwa, au chercheur qui recueillait sa biographie.49 La cession dune partie de leur production cramique leur permettait de ngocier le droit de construire leur hutte. Privs daccs la terre, ils gagnaient et entretenaient lhospitalit du propritaire foncier qui le acceptait ou les tolrait par le don de poteries et en rendant service.
47 Adolf Friedrich Duke of Mecklenburg-Schwerin, In the heart of Africa, vol 2 . 48 Quand la tutelle belge voulut permettre aux Batwa daccder la terre et les incita cultiver, ceux dentre eux qui choisirent cette option durent affronter la franche hostilit de leur voisins cultivateurs et livrer de rudes batailles pour parvenir vivre des produits de la terre. 49 Jos Kagabo et Vincent Mudandagizi, 1974, Complainte des gens de largile, C.A.E., Vol. 14, n 53, p. 78.

180

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

Une hostilit particulire semble avoir teint les relations entre les Batwa des grandes forts de louest et du nord du Rwanda et leurs voisins agriculteurs susceptibles de rduire le territoire de chasse des premiers en dfrichant la fort. Ailleurs lvitement et le mpris, peut-tre mutuel, caractrisait les relations entre les Twa et les autres habitants. Les Twa se mariaient rarement en dehors de leur groupe50 ; par crainte dune souillure sociale, ils ne pouvaient ni boire la cruche commune, ni manger dans les mmes cuelles, ni partager les mmes sources deau.51 Drogeant aux rgles de filiation commune, les enfants issus de rapport avec des femmes Twa taient considrs comme des Twa et levs dans le milieu familial maternel.52

Lignage twa de Muhawura, 1907-1908, Mission Meklenburg

Malgr cette stigmatisation, une certaine symbiose se dveloppa entre les Batwa et leur voisins avec lesquels ils changeaient contre des produits agricoles, les poteries quils modelaient, le miel, dautres denres vgtales de la fort, les peaux et le gibier quils chassaient. Daucuns taient intgrs comme lves ou comme entraneurs aux amatorero.53 La reconnaissance
50 Des mariages intercatgoriels entre Twa et Tutsi ou Twa et Hutu, quoique trs rares et dprcis, existaient et ntaient pas formellement dfendus. Cf. Bourgeois 1957, p. 24 ; dHertefelt et al., 1962, p. 49. 51 J. Vansina, 2001, Le Rwanda ancien, p. 51. 52 A la cour du roi ou chez les grands chefs, des servantes twa accomplissaient toutes sortes de menus travaux et offraient en outre leurs services sexuels aux visiteurs qui ne les mprisaient pas Jos Kagabo et Vincent Mudandagizi, 1974, op. cit., p. 75. 53 Dans l itorero Ibihogo du chef de Nyaruguru, Ruhanamirindi fils de Sebagangari, la formation des Batwa s appelait Ishyaka. Sous le rgne de Rwabugiri, la formation Urwiririza tait compose uniquement par des Batwa. Rapport de la recherche sur l cole traditionnelle du Rwanda, op. cit. Note 7, p. 9.

181
unanime de leur talents de danseurs et musiciens leur valaient dtre les chorgraphes des meilleures compagnies dintore. Certains exeraient des missions despionnage pour la cour ou les armes ; extrieurs aux rivalits internesdelacour,quelquesunscomptaientparmileshommesdeconfiance et amis du mwami. Un nombre significatif dentre eux occupaient enfin des fonctions de sous-chefs. Cette dernire affirmation est confirme par la destitution de quarante dentre eux au moment de lapplication en 1926 de la rforme administrative du Rsident Mortehan qui appliqua le principe indit dans lhistoire du royaume Rwanda dattribuer tous les postes de commandement aux seuls Tutsi.54

Compagnie twa de Yuhi Musinga, 1907-1908, Mission Meklenburg

Origine et volution des termes Tutsi et Hutu


Si le mot twa correspond une assignation identitaire, les appellations Tutsi et Hima semblent avoir t initialement revendiques par des groupes spcifiques du fait de leur activit pastorale principale. Le lexique kinyarwanda,nedisposaitloriginedaucuntermeparticulierpourspcifier la qualit de lensemble des gens pratiquant lactivit conomique dominante. La terminologie suggre que la condition de cultivateur tait perue comme
54 A la page p. 187 de son Abrg de lhistoire du Rwanda publi en 1975, Alexis Kagame donne la liste de ces quarante sous-chefs vincs : Rubango, Kabare, Cyizihira, Buskete, Ntacyabukura, Karibushi, Bikumbura, Nyiramugore, Kanyana, Mvuzarubango, Nyirakinazi, Muhunyeri, Sebishwi, Rwasimitana, Ntundabusheke, Semutungo, Ntama, Gatuka, Gasirabo, Nyiragatuntu, Buyenge, Gicunatiro, Rukaburacumu, Mitsindo, Gashi, Ntacyabukura, Rwangiyehe, Kanyamuhango, Ruhigira, Mpisuka, Bageshi, Nyaminani, Sembuba, Gashambara, Kanyamakwe, Nturo, Rwabineza, Semukama, Mutoni.

182

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

la condition normale et dont devait tre distingu les gens qui pratiquaient un mode de vie. difffrent.55 Pour Jan Vansina, Hima sappliquait tous les leveurs, au sud de lOuganda et au Buhaya du Nord. Au Rwanda, au Burundi et au Karagwe en revanche, Hima ne dsignait que les leveurs du commun tandis que Tutsi dsignait une lite pastorale. Les connotations et le contenu du terme Tutsi auraient particulirement volu dans le sens de cette distinction dans les socits o les leveurs devinrent prminents dans llite politique. Le choix de la dynastie nyiginya dabandonner la dsignation de Hima pour celle de Tutsi serait un indice de cette volution. A partir du rgne de Ruganzu Ndori au premier quart du XVIIe sicle, la mention Tutsi gagnant en prestige, Hima aurait progressivement t rserve aux leveurs transhumants du Mutara et les gens dlite en aurait fait galement un usage mprisant pour dsigner les leveurs de moindre condition sociale queuxmmes. Ce scnario, aussi vraisemblable soit-il, reste une hypothse fragile par manque de donnes pouvant ltayer. Le terme hutu est un mot ancien de la langue bantoue. Cette anciennet est par exemple atteste, par son occurrence en langue kikongo sous la forme mputu et avec le sens de pauvre dans une traduction de la bible utilise par les missionnaires au XVIe sicle.56 Laire de diffusion du mot hutu , montre quilntaitpaslorigineunethnonyme.Il qualifiaitinitialementun rang ouuneplacedansunehirarchieetauraitcommesignificationsoriginelles dpendant, sujet, domestique, manant ngativement connotes. Au Rwanda jusquau rgne de Mazimpaka (c. 1696-1720), les matres la cour traitaient leurs serviteurs de hutu quelle que fut leurs origines lignagres. Hutu taitbienuntermerelatif,qualifiantunepositionparrapportaulocuteur.De ce fait, un tutsi pouvait tre le hutu de son suprieur. Ainsi sexplique lexpression courante pour refuser un service Sindi umuhutu wawe , que lon peut traduire littralement par je ne suis pas ton serviteur , mais dont le sens a volu pour devenir lquivalent smantique de lexpression franaise occupe-toi de tes oignons 57. Dans le contrat dubuhake, la dnomination hutusappliquaittoutobligindpendammentdesafiliation.Leshebuja disait mon hutu chacun de ses abagaragu. Le terme hutu tait donc galement utilis dans ce contexte comme un terme relatif la position de lun des protagonistes de la relation. Cette connotation initiale de subordination relative est mise en relief par le passage suivant extrait dun rcit historique qui rapporte une controverse entre le mwamiCyirimaRugweetsonfilsMukobanya:
55 J. Vansina, 2001, op. cit. p. 51. 56 Dans Les Batitudes : Bienheureux les pauvres (Mathieu 5,3-10), ce dernier mot serait traduit par mputu. Je lai appris des paysans du Bas-Congo (Banza-Ngungu) en 1991 , informationcommuniqueparAntoineMugeseraquiprcisequellerestevrifier. 57douardGasarabwe.

183
Murinda, un Hutu du Bugoyi, rgnait Kadasaya prs de Goma ; il stonnait que Cyirima, le nyiginya qui vivait en face ne cherchait pas se battre avec lui ; on lui dit que ce roi naimait que son tambour royal, ses vaches Isanga, ses vaches Muringa et sa fille Nyabarondo. Si Murinda voulait se battre avec lui, il suffisait de lui rclamer une de ces quatre choses. Murinda lui rclama ses vaches longues cornes Muringa. Cyirima consulta son fils : Faut-il que jenvoie mes vaches ce Hutu ? et son fils de lui rpondre : Comment peux-tu lappeler Hutu alors quil est roi en son pays ? 58

LessignificationsdestermesHutu et Tutsi ont volu de manire significative au cours de lhistoire du Rwanda. Ce nest ainsi que trs progressivement quun sens plus collectif fut attribu au mot hutu . Lune des plus anciennes attestations de lapplication collective du terme hutu ungroupe,concernelesmembresdelacorporationGakondo59 qui tait une corporation de service du Bumbogo charge dorganiser chaque anne la crmonie des prmisses (umuganura).60 Plus tard, ce sens de serviteur valut aussi toute la population de la rgion du Budaha au sud-ouest du pays dtre appele hutu parce quelle tait rattache la corporation Abadaha charge de ravitailler la cour depuis Rujugira.61 Laffirmation dune culture de cour gnrant une distinction entre centre et priphrie, les zones excentres par rapport aux rgions o linfluence nyiginya tait la plus prgnante furent perues comme plus frustres, et le terme hutu fut utilis par les lites centrales pour dsigner les trangers , cest--dire, tous ceux qui ne vivaient pas dans le royaume nyiginya et ce sans aucune distinction.62 L encore, le terme hutu connota une extriorit et une infriorit relative et non absolue vis vis de celui qui sexprime. Le mot hutu ne semble donc pas avoir initialement dsign les agriculteurs de manire systmatique. Cette association serait apparue vers la deuxime moiti du XVIIIe sicle, sous le rgne du mwami Rujugira (17441768) et serait lie une diffrenciation des fonctions dans lorganisation militaire entre combattants, et personnels chargs de lintendance et du service (porteurs, rabatteurs, producteurs...). Le terme tutsi aurait t appliqu
58 Extrait de rcit cit par S. Sebasoni, 2000, Les origines du Rwanda, p. 27. 59 Appliqu une personne un groupe ou des objets, gakondo signifie traditionnel, ancestral, hritage des aeux . De la racine [kondo] drive umukondo, pl. imi-: nombril, ombilic ; Samukondo : Littralement Celui du nombril est le nom propre du pre du premier des bami bibitekerezo, les rois des rcits historiques . 60 A. Kagame, 1963, Les Milices, pp. 101-102. Cette corporation rituelle tait sous lautorit du mwiru Tsobe. Toute la population du Bumbogo y tait en principe rattache. Sa formation estdifficilementdatable.LestraditionsdecourattribuentsacrationGihangaquilaconfia sonfilsRutsobeetsadescendance. 61 Idem, pp. 101-102 ; on ignore qui, de la rgion Budaha ou de la corporation, Abadaha donna son nom lautre. 62 J. Vansina, 2001, op. cit p. 173, P. Schumacher, 1958, Ruanda, pp. 581 et 459-478. cit.,

184

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

tout guerrier combattant, celui de hutu aux membres de leur suite chargs de porter leurs armes. Cette spcialisation des fonctions serait lorigine de la premire distinction institutionnalise des catgories Hutu et Tutsi. Les guerriers combattants tant initialement recruts parmi les intore, jeunes gens issus non exclusivement mais principalement des grandes familles, furent reconnus comme tutsi. Le rapprochement des vocables tutsi et guerrier fut ainsi favoris. La majorit des non-combattants attachs au service des premiers tant cultivateurs, le terme hutu aurait progressivement t appliqu par les lites tous les agriculteurs. Selon la mme logique, les lites en seraient venues appeler Tutsi tous les leveurs, l aussi indpendamment de leurs origines. Cette distinction se serait diffuse toute laire rwandophone et au-deldanslemouvementdecroissancedelinfluencepolitiqueetculturelle de la dynastie nyiginya et de la multiplication des armes dans le territoire. Jean-Npomucne Nkurikiyimfura pose lhypothse que la premire tape du clivage entre Tutsi et Hutu se situerait aprs les grandes conqutes de la dynastie nyiginya, quand lautorit royale de ce royaume dota son domaine dune premire organisation administrative. Nkurikiyimfura relve une donne essentielle, savoir que les dsignations Hutu et Tutsi ntaient pas usites ou tout au moins quelles ne renvoyaient pas des catgories antagoniques sur toute laire de lactuel Rwanda. Mgr Patient Kanyamacumbi soutient lui aussi que la diffusion de lusage des catgories Hutu, Tutsi et Twa fut une consquence de lextension de la domination politique nyiginya.
Au fur et mesure que le petit Urwanda rwa Gasabo sagrandissait par lannexion de nouvelles principauts, le territoire conquis devenait le Rwanda, la population conquise devenait globalement rwandaise mais pour des raisons dorganisation politique et administrative, notamment en ce qui concerne le fisc, la catgorie dirigeante du nouveau peuple annex tait intgre parmi les Batutsi, le commun du peuple rejoignait les Bahutu et les Twa rentraient dans la catgorie de leurs collgues Twa. Le nouveau peuple adoptait la culture et en particulier la langue kinyarwanda. 63

Le systme tributaire aurait donc t lorigine de la gnralisation de la distinction Hutu/Tutsi/Twa au fur et mesure de lexpansion du royaume nyiginya. Du point de vue contributif, les riches dots de troupeaux de bovins et la classe dirigeante appele Batutsi versait chaque anne un tribut en gros btail, le commun du peuple en vivres, en petit btail et en divers objets de lartisanat local. Les Twa contribuaient avec des produits de la chasse, gnralement des peaux de btes et de livoire ou avec du miel. Comme ce tribut se payait par famille, lannexion dun nouveau territoire tait suivie du recensement des possibilits contributives des lignages. Selon leurs facults dans ce domaine, les familles entraient dans lune des catgories hutu ,
63 P. Kanyamacumbi, 2000, Nation, histoire et leadership... , Grands Lacs Hebdo, 19/25 sept, Kigali, p. 9.

185
Tutsi ou Twa et taient par la suite reconnues comme tel. Pour illustrer sa thse, Mgr Patient Kanyamacumbi donne lexemple des anciennes rgions autonomes du Ndorwa, du Bugoyi et du Kinyaga.
Il y a moins de deux cents ans, une partie des prfectures actuelles de Byumba, de Ruhengeri, de Gisenyi et de Cyangugu ntait pas territoire rwandais. Et parmi les habitants de ces territoires annexs rcemment au Rwanda, il y a aujourdhui un grand nombre de personnes dont les anctres ntaient ni Hutu ni Tutsi. Ainsi dans le Ndorwa dont les citoyens taient des Bakiga et les catgories sociales composes de Bashambo et de Baru, ceux dont les ascendants ont t annexs au Rwanda ne sappellent plus Bashambo et Baru mais Batutsi et Bahutu. De mme dans le Bugoyi et le Kinyaga les anciens Baluzi, Bahunde ou Bashi sont devenus des Batutsi et des Bahutu. De plus ceux des Bagoyi qui taient devenus des Banyarwanda et qui ont migr au Congo (RDC) dans les royaumes des Bahavu de Kalehe ou des Bahunde de Masisi sont redevenus Bahunde. 64

Le rgime contributif nyiginya expliquerait donc quun Mututsi appauvri finissaitpartrerecenscommeHutudslorsquilnepouvaitdfinitivement plus fournir les prestations en lait et en btail de ceux de son rang et de mme quunHutupropritaireduntroupeaudevachesimportantfinissaitparentrer dans la catgorie des Batutsi. Les passages dune classe contributive sociale une autre, bien que minoritaires, ne semblent pas avoir t exceptionnels. Au-del des destins singuliers rapports par les traditions orales, lexistence mme du mot kwihutura qui dsigne le fait de quitter la condition hutu pour devenir Tutsi est un tmoignage linguistique de la porosit des classes sociales. La relgation et le dclassement un statut infrieur pouvaient aussi se produire suite la pauprisation (gucupira)65 dun lignage. Ces phnomnes, mis en exergue par la langue kinyarwanda, marquaient ainsi non le passage dune ethnie une autre, mais dun statut conomique, social et politique un autre. Cette conception permet de comprendre pourquoi les Hutu aiss prenant pour pouse une femme Tutsi taient, avec leur famille, reconnus comme Tutsi alors que dans une organisation patrilinaire la femme adopte par son mariage le lignage de son poux auquel elle apporte une descendance. Lunion entreunhommequalifideHutuetdunefemmeissuedelignageditTutsi soprait gnralement dans un contexte dascension socio-conomique ou politique du premier et dappauvrissement de la famille de la seconde. A elle seule lalliance matrimoniale ntait pas le facteur essentiel. Un Muhutu auquel tait accorde une charge importante pouvait aussi devenir Mututsi. Lexemple le plus connu est celui du Hutu Bisangwa qui devint Tutsi aprs sa nomination par le mwami Rwabugiri la tte dune de
64 Idem, p. 11-12. 65 Gucupirasignifiedevenirtrspauvreaprsavoirttrsriche.

186

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

ses armes Ingangurarugo Les assaillants davant-garde .66 Lacquisition ou la perte de troupeaux de vaches pouvait aussi transfrer une famille dun statut lautre. Les cultivateurs devenus propritaires de gros btail quon appelait ibyihuture (les quittant-la-condition-hutu) passaient dans la catgorie politique des Batutsi67Lephnomneinversedepertedustatuttutsisaccrutlafin du XIXe sicle suite aux pizooties endmiques qui dtruisirent une partie consquente du btail, pouvant aller jusqu neuf dixime du cheptel affect dans certaines localits.68 Inka zarashize : le btail fut dcim disent les rwandais. Cette catastrophe engendra de profonds bouleversements sociaux. La mort du btail cd dans le cadre de contrat de clientle provoqua dans un premier temps la dissolution de nombreux ubuhake. Ds que la tragdie de lpizootie Muryamo prit fin, Rwabugiri ordonna une revue gnrale umurundo des troupeaux et reconstitua son cheptel en prlevant une large partie du btail rescap.69 Par aprs, la redistribution de ce btail aux grands chefs permit au mwamideraffirmersonautorit,misemalparlecumul des flaux sous son rgne, en reconstituant des liens de clientle ubuhake. La majeure partie du cheptel restant devint ainsi finalement la proprit des chefs les plus puissants. Des leveurs qui navaient jamais auparavant nou de contrat de clientle ubuhake cherchrent reconstituer un troupeau en obtenant lusufruit de vache ingabane.70 De nombreux petits leveurs ne purent reconstituer de troupeaux ; Catharine Newbury signale au Kinyaga des cas de suicides de pasteurs (aboro)71 ayant perdu lensemble de leurs vaches, et de dcs par carence de lait (ubworo). Parmi les leveurs ruins, beaucoup devinrent agriculteurs et hutu.72 La pluralit des processus historiques au long cours qui ont conduit considrer banalement tel lignage comme hutu, tutsi ou twa rend compte de la perplexit des rwandais eux-mmes quand il sagit dexpliquer lorigine de cette catgorisation. De fait, comme le note Servilien Sebasoni; pour le quidam rwandais comme pour les plus experts, il y a toujours eu une hsitation savoir, si on tait Hutu ou Tutsi par lascendance biologique, par la fortune ouparlaconditionsociale.Etquiconqueafficheraitunequelconquecertitude
66. A. Kagame, 1975, p. 41. 67 A. Kagame, 1972, p. 21. 68 Sur les effets sociopolitiques des pizooties au Kinyaga v. C. Newbury, 1991 pp. 118-120, 69 Rwabugiri prleva ainsi par exemple un quart, soit dix ttes de btail, dans le troupeau Akabira. Il obligea en outre le propritaire du troupeau donner cinq autres ttes son vacher. Dans le cas des vaches de prestige inyambo un troupeau royal fut reconstitu en fusionnant les survivantsdaumoinstroistroupeauxenunseulquifutconfiaufilsprfrduroi.Historique et chronologie, pp. 130-131, rapporte le pillage du Cyingogo en 1894 suite au refus des habitants de livrer le cheptel exig par le roi pour reconstituer ses troupeaux. Voir aussi, Kagame, Armes bovines, 74 et 90. 70 Vaches obtenues dans le cadre de lubuhake. 71 umworo au singulier, phon. [roo] personne dsespre de n favoir plus de vaches . 72 J. Vansina, 2001, op. cit., p. 223 ; Reisdorff, Enqutes foncires, pp. 146-147,

187
en la matire ne ferait que la dmonstration de laffichage dune posture idologique. La perplexit face la question quest-ce un Hutu, un Twa, un Tutsi ? , vient du fait que cette tripartition agrge une pluralit de chanes smantiques qui doivent tre distingues mme si elles se sont entremles au fildelhistoire.Luneestlielaspcialisationconomiqueetauxfacults contributives des lignages (polarisation agricole ou pastorale) ; une deuxime dordre politique est relative limportance du statut social ; une troisime est lie lattribution de qualit ou de comportements de type thique. Ces trois chanes smantiques se sont chevauches du fait de lidologie traditionnelle dominante de transmission patrilinaire du patrimoine, du statut des personnes, et des qualits qui y sont attaches. Il est indniable quautour du terme tutsi se sont agrges des connotations lies aux valeurs de rfrence de llite rwandaise. Que lon soit dans le registre conomique, politique, thique ou mythique, tutsi agrge les valeurs les plus hautes. La hirarchie fonde par les mythes entre Gatwa, Gahutu et Gatutsi reste identique quelles que soient les sphres sociales et culturelles. Le dnominateur commun du rseau smantique du termehutuparattrelasignificationdesubordination,quelquesoitle registre (conomique, thique ou politique). Peut-on poser lhypothse que cette hirarchisation est une construction du groupe dominant politiquement et culturellement laire rwandaise ? Lhistorien rwandais Emmanuel Ntezimana remarque que les rfrences aux distinctions entre Abatutsi, Abahutu et Abatwa, qui devinrent nombreuses la fin du XVIIIe sicle, ntaient alors dlibrment promues quau sein des lignages qui se considraient dj comme prminents.73 La promotion du clivage Hutu et Tutsi cette priode aurait donc dabord t une construction politique mise en scne de manire locale au niveau des lites lignagres dtentrices de grands troupeaux. Selon Josias Semujanga, lvolution narrative de lhistoire nationale montrerait lchec de cette stratgie puisque le terme imfura aurait fini au cours du XIXe sicle par supplanter celui de tutsi pour dsigner les meilleurs des Banyarwanda sur le plan moral tout en intgrant le sens de possesseur de troupeaux sur le plan conomique. LetransfertdessignifisthiquesdutermetutsidanslemytheGihangaau terme dimfura aurait vraisemblablement t initi sous le rgne de Yuhi Gahindiro, aux fiins de briser la toute puissance de laristocratie tutsi de lpoque et de renforcer la mainmise de la cour sur le cheptel et les terres du pays.74 Cette volont de contenir les prtentions politiques hgmoniques des grandes familles transparat, effectivement cette priode, dune part
73 E. Ntezimana, 1987, Histoire, culture et conscience nationale... , .R., I, 4, pp. 488-489 74J.Semujanga,2003,FormesetusagesdesprjugsdanslediscourssocialduRwanda, in Rwanda. Identit et citoyennet, Butare, ditions de lUNR, p. 23 ; J. Semujanga, 1998 Les rcits fondateurs du drame rwandais, Paris, Qubec, LHarmattan p. 70.

188

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

dans la promotion de lubuhake75quifitdesvachesdesgrandspossesseursde troupeau la proprit nominale du roi, et dautre part dans la rforme foncire des ibikingi,galementamorceparGahindiro,tendantfairedumwami le dtenteur de lensemble des terres, et des propritaires effectifs les usufruitiers dun patrimoine foncier accord par le roi. Pour Josias Semujanga, le mot Tutsi, dont lusage avait reflu suite aux rformesdeGahindiro,nerevintaupremierplandelascnepolitiqueque sous la colonisation. Lexploitation gnralise du mot tutsi systmatiquement oppos celui de Hutu dans la nouvelle idologie coloniale eut alors pour consquence le phagocytage du terme imfura par celui de tutsi et le recouvrement du couple imfura/rubanda76 par le clivage Tutsi/Hutu. Le clivage social primitif sparait les lignages prminents dtenteurs du pouvoir, constituant avec leurs affilis une classe dominante quon pourrait avecrservequalifierdenoblesse,distinctedessimplessujetsquilsfussent agriculteurs ou pasteurs. Traditionnellement la perception des divisions sociales sarticulait autour de la distinction morale entre lite (imfura) et gens du commun (rubanda), laquelle se superposait la distinction commune entre dots de richesses (abakungu, abakire, abatunzi) et pauvres (abanyaruharo et abacanshuro)77 ainsiquunegradationsocialefineentreplusoumoinsbonnesetmauvaises familles, selon les occupations, laisance et la rputation. Les conditions dune cristallisation dantagonismes entre groupes socio-conomiques semble quant elle stre opre tardivement ds lors que furent institues, au XIXe sicle, des pratiques discriminatoires auxquelles chappaient une partie de la population. A cette poque o laccroissement dmographique renforait la concurrence foncires entre agriculteurs et leveurs, lapplication des rformes des ibikindiintroduitesvers1840parGahindiroapuexacerberles
75 Voir infra partie Liens de clientle pastoraux . volution des formes de lubuhake . 76. imfura renvoie lite , distingu , noble au sens politique et thique ; rubanda renvoie peuple comme totalit ou gens du commun dont sextraient les personnes dotes de la qualit dubupfura cest--dire de noblesse intrieure. Avant la priode coloniale, le peuple comme totalit tait plus prcisment dnomm rubanda rwumwami imbaga yumwami, les idologues de la Rpublique rwandaise post coloniale creront les nologismes rubanda nyamwinshi et imbaga nyamwinshi littralement peuple nombreux ou majoritaire comme substitut des appellations antrieures mais cette substitution ne consista pas un simple abolition des rfrences royalistes. Les expressions rubanda nyamwinshi et imbaga nyamwinshine dsignaient pas lensemble des Banyarwanda mais la majorit hutu , considre comme seule composante lgitime du peuple. Ce phagocytage du terme imfura par celui de tutsi est perceptible dans la dclaration du premier Prsident de la Rpublique Rwandaise qui dclara le 24 novembre 1973 Cen est fini dimfura et prcisa que ceux qui ne laurait pas compris avaient trois mois pour quitter le pays. Cit par J.C Willame Aux sources de lhcatombe rwandaise, LHarmattan, 1989, p. 86 77. Pour une analyse des ces catgories, se reporter infra la partie Richesse et pauvret pp. 303-310.

189
clivages sociaux dans certaines rgions : la cration des domaines pastoraux rservs, favorisa les leveurs puissants auxquels le mwami attribuaient la gestion de ces terres ddis au pacage au dtriment des petits leveurs qui furent privs de pturages collectifs et des agriculteurs de terres qui furent spolis de terres quils cultivaient jusqualors. Une dcennie plus tard, fut cre la fonction dabanyamukenke, chefs des hautes herbes , dont la tchetaitdegrertouslespturagesrestantdanslaprovincesaufceuxqui avaienttdirectementassignsdestroupeauxofficiels,etdecommander les leveurs qui les utilisaient. Ceci entrana une division des comptences territoriales autrefois assumes par lumutware wintara, chef de province . Celui-ci perdit une partie de ses prrogatives et son titre. Il fut ds lors appel umunyabutaka, chef des terres . Ce ddoublement des autorits territoriales eut plusieurs consquences : il entrana une hausse des redevances, diminua les pouvoirs des lignages et divisa les communauts agro-pastorales puisque les agriculteurs et les leveurs ne dpendaient plus de la mme autorit et devaient des prestations de plus en plus diffrencies. Enfin ces reformes furent suivies de la cration dun nouveau systme dexploitation : luburetwa, qui l o il fut pratiqu astreignit particulirement les agriculteurs. Lumunyabutaka se considrant comme seul matre des terres, commena exiger de chaque famille de cultivateurs des redevances comprenant une partie consquente des rcoltes et une obligation de prestation de services deux jours par semaine.78 Ces prestations furent vcues comme iniques, car elles rompaient la logique de rciprocit qui fondait le contrat social de manire immmoriales. En se conjuguant la diffrenciation Hutu/ Tutsi , que nous avons dj voque, au sein des armes, cette discrimination a pu susciter la conscience dune diffrence de traitement collectif illgitime. partir de l, la possibilit tait ouverte ce que la socit se scinde en deux catgories Hutu et Tutsi dsormais hirarchises et opposes dans un contexte dexacerbation des discriminations et de dlitement du contrat tacite de rciprocit des obligations entre puissants et gens du commun. De fait, les signifiants Hutu etTutsi volueront dans ce sens pendant la priodecoloniale.Cesdeuxcatgoriesperdrontleurfonctiondequalification relative des places de chacun dans un rapport hirarchis et de dsignation de fonctions productives et de facults contributives. Hutu et Tutsi deviendront des statuts irversibles et des marqueurs identitaires transmis par voie patrilinaire. Cette acception nouvelle des mots Hutu et Tutsi fut, semble-t-il, intgr par lensemble des lites et instrumentalis par cellesci pour dfendre leurs intrts propres. Cette conception indite clivant irrmdiablemen Hutu et Tutsi, ne fut toutefois pas adopte dans lensemble de laire culturelle rwandaise.
78 la semaine comportait quatre jours de travail auxquels sajoutait un cinquime jour chm.

190

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

Les pasteurs Bagogwe (...) des montagnes du Nord qui, sous la deuxime rpublique, seront pratiquement extermins, parce que considrs comme Tutsi refusaient dtre assimils aux Tutsi du Rwanda central. Inversement, ces derniers considraient comme une insulte dtre appels Bahima ; les agriculteurs du Nord se reconnaissaient comme Bakiga et non comme Hutu . Les Bakiga du Nord ; les Hutu de lEst, du Nord-Est et de lOuest appelaient indiffremment Tutsi toute personne venue du Centre quel que soit son lignage, quil sagisse daristocrates mais aussi bien des Hutu et des Twa qui composaient leur suite, les accompagnant, alors quils nommaient Bagogwe ou Bahima leurs voisins qui seront ultrieurement assimils aux Tutsi .79

La gnalogie du clivage Hutu / Tutsi, prsente ici, est corrobore par les enqutes de terrain trs fouilles que Catharine Newbury a menes dans le Kinyaga, une province historique du sud-ouest du Rwanda reste en priphrie delinfluencecentralisatricedesbami nyiginya, jusquau rgne de Rwabugiri au XIXe sicle.80 Les traditions locales montrent que cette rgion, longtemps faiblement occupe, a connu diffrentes vagues de peuplement au XVIIIe et XIXe sicle. Parmi ces nouveaux arrivants dorigines et de conditions diverses, certains lignages issus du Nduga conservaient des relations avec la cour nyiginya sans que ces liens nentranent dobligations majeures ; ces immigrants en tiraient un certain prestige local mais cela ne leur confrait aucun droits particuliers sur quiconque. Les groupes sociaux distincts qui peuplaient la rgion partageaient un mme intrt : le maintien de leur autonomie les uns par rapport aux autres, comme lgard du Rwanda central. 81 La tentative dtendre les formes dexercice du pouvoir en vigueur au centre Rwanda lensemble des rgions rwandaises sous le rgne Rwabugiri bouleversa ce modus vivendi : elle entrana des obligations indites et diffrencies selon les lignages et elle confra aux nouveaux administrateurs dfrs par la cour des pouvoirs coercitifs galement indits sur les lignages placs sous leur autorit. Ce nest qu cette poque que le terme hutu prit au Kinyaga une connotation de subordination, sinon de servilit, sans pour autant cristalliser une identit collective quelconque.82 Cest aussi cette priode, note Catharine Newbury, que les gens du Kinyaga situent larrive des premiers Tutsi ,
79D.Franche,1997,Rwanda. Gnalogie dun gnocide, Paris, Mille et une nuits, coll. Les petits libres, p. 16. 80 Lobservation des rapports sociaux et lanalyse de rcits gnalogiques quelle a recueillis ont servi de matire son travail majeur, The cohesion of oppression, dans lequel elle montre laffermissement du pouvoir central, la variabilit des rapports de domination et la dimension conjoncturelle de lethnicit. 81 Ce souci de prserver cette autonomie nempchait pas, cependant, que certains aient de forts sentiments de loyaut pour le roi rwandais, en dpit (ou cause) de labsence dun contrle central. Catharine Newbury, 1974, Deux lignages au Kinyaga , Cahiers dtudes Africaines, 53, p. 26. 82 C. Newbury, 1978, p. 17.

191
alors mme que lhistoire des lignages atteste leur prsence bien plus tt. 83 Ltonnement de Catharine Newbury face ces rponses montre lextriorit dessignificationsrgulirementattribuesauxmotsTutsi,HutuetTwadepuis la priode coloniale. Les informateurs de lhistorienne du Kinyaga ne se fourvoient pas ; ils noncent juste la ralit de lvolution des rapports sociaux et la labilit de la perception de ce qutaient Hutu et Tutsi , savoir des identitsrelationnellesrelativesdesstatutsetdesfonctionsquiontfluctu dans le temps et sont dans la rgion du Kinyaga tout fait rcentes. Mme si lorganisation gnrale dune socit lignagre dans laquelle les fonctions se transmettent de gnration en gnration semble linduire, lidentit Tutsi ou lidentit Hutu nest pas simple affaire dorigine. Au Kinyaga, larrivedereprsentantsdeltatcentralidentifiscommeTutsiaeupour consquencedetransformerlescatgoriesidentificatoiresdeslignageslis la cour. Les identits jusqualors fondes sur un paradigme circulatoire de rciprocit cdrent le pas une diffrenciation hirarchise des lignages en fonction de leurs rapports au pouvoir central et de la position de chacun dans un rseau dchanges dsormais ingaux.84 Pendant la colonisation le renforcement de la prgnance du pouvoir central sera honni, notamment du fait de laccroissement de charges pesant sur les gens du commun.85 Aprs la seconde guerre mondiale, la premire opposition politique se structurera partir de critres de classe sociale et non dethnie. Ainsi, les Tutsi dclasss comme les Hutu adopteront des positions similaires.Cenestseulementqulafindesannescinquante,souslinfluence de la radicalisation ethniste du parti Parmehutu, quun clivage apparatra entre Tutsi pauvres et Hutu et que les positions des uns et des autres se cristalliseront sur des bases ethniques. Pour conclure, il est donc possible de dire quau Rwanda, une diffrenciation hirarchise des catgories sociale et culturelle Hutu et Tutsi , prexistait la priode coloniale. Mais, dans sa forme dantagonisme social, les prmisses didentits collectives fondes sur ces catgories datent du dernier tiers du XIXe sicle. Dans lensemble de la littrature orale rwandaise dont le lecteur a pu prendre la mesure de lampleur quantitative, il nest jamais fait mention de conflit opposant deux groupes antagonistes nommment dsigns comme Hutu et Tutsi. Sur les centaines de rcits connu, une seule chronique peut tre interprte comme faisant exception cette rgle gnrale. Les vnements quelle relatent se situent sous le rgne extrmement bref de Rutarindwa (septembre 1895-dcembre 1896). Afin dtre rigoureux jusquau bout et permettre de juger sur pice, en voici la seule version collecte et transcrite par Shumacher dans son ouvrage Ruanda, pages 163-64 :
83 C. Newbury, 1988, p. 52. 84 Ibid. 85 Idem. pp. 144-145.

192

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

La malade mentale Nyirashirembere, surnomme Nyirafugi tait lpoque de Rutarindwa, le frre de Musinga, lpouse dun certain Nyabubare de la province montagneuse appele Budaha louest de la Nyabarongo. Ayant russi se dbarasser de ses liens, elle se mit parcourir toute la rgion des forts jusqu ce quelle put dvelopper une activit particulire Fugi au sude du Rwanda. De l son nom de Nyirafugi, matresse de Fugi. Elle se nommait elle mme Imana (Dieu, bnie de Dieu) comme le font les Baheko de Nyabingi et sans plus on lui apportait des offrandes. Ds lors elle se dnomme Rutenderi (taureau du troupeau des lacs) et elle dit Je veux augmenter vos troupeaux. On amne des cruches de bire et on remplit toute une auge. Elle laissait amener un bovin et comme son image tait reflte sur la surface elle sexclamait : regardez Un homme qui navait eu que des fils jusque l dsirait des filles et cela lui fut accord. L dessus les Hutu de dire : Umwami nuwishe ! (un vrai roi est celui qui tue, qui fait excuter) Et ils ajoutaient : Libre-nous des Tutsi On sattaque ceux-ci, beaucoup dentre eux furent tus et deux chefs furent empals. L-dessus les Tutsi samnent et attaquen la Nyrafugi, mais elle russit se sauver au Burundi. Plus tard elle fut renvoye aau Rwanda et Rutarindwa l fit excuter.

Lorsquil cite cette chronique, Jan Vansina en fait, lvnement prcurseur des rvolte qui clateront au Nord et au Nord-Ouest du Rwanda entre 1897 et 1899etmmeleprsagedesviolencesanti-TutsiquienflammerontleRwanda au milieu du XXe sicle. Se faisant, il abandonne sa rigueur dhistorien critiquequilmetsisouventenavantparailleurs.Lesrvoltesdelatoutefin du XIXe sicle eurent pour cible lEtat central nyiginya et ses reprsentants et non les Tutsi comme groupe. Il oubli par ailleurs, de rappeler que la rvolte du Budaha attise par Nyirafugi voque dans la chronique survint dansuncontexteoulesfleauxnaturelsetlpizootieMuryamoavaientdcim le cheptel du pays et o la cour avait reconstitu ses troupeaux en spoliant les leveurs dune part de leurs bovins indemnes. Nyirafugi sadresse, non aux cultivateurs hutu contre les leveurs Tutsi pour reprendre les clichs du XXe sicle, mais aux cultivateurs-leveurs paupriss, contre les dominants riches vraisemblement perus alors comme des spoliateurs puisque le rcit lui fait dire : Je veux augmenter vos troupeaux . Autrement dit, les mots Tutsi et Hutu de la chronique nont pas le sens quil aqurront pendant lapriodecoloniale.Etcestbienderifierlesensdecesmotssanslessituer dans leur volution historique que procdent les erreurs et les amalgames les plus communs. Sil est donc faux de faire des catgories Hutu, Tutsi et Twa une cration purement occidentale il faut mettre en vidence ce que les autorit coloniales allemandes puis belges ont opr comme transformation des catgories identitaires en devenant non seulement les tuteurs du Rwanda mais les matres du discours sur ce pays et sa population. Ce que le colonisateur a apport en propre est une lecture raciale et ethnique du clivage Hutu/Tutsi/Twa, absente

193
jusque-l et une interprtation de la tradition en miroir des rapports sociaux cultivs dans le cadre de lexploitation coloniale. Les autres apports de la tutelle allemande puis belge seront lexacerbation des rapports sociaux qui seront instrumentaliss pour asseoir le pouvoir colonial, le renforcement des discriminationslesplushumiliantesetlacrationdenouvellesetenfindela rificationdfinitivedescatgoriesHutu,TutsietTwaenlesinscrivantsurles documents didentit partir des annes trente. De nombreux auteurs rapportent que linscription de la mention Tutsi ou Hutu sur les livrets didentit fut dcide par ladministration coloniale sur la base du nombre de vaches possdes par famille. La possession de dix vaches aurait entran lassimilation au groupe Tutsi. Mais aucun auteur ne semble en mesure de faire rfrence un quelconque document officialisant cette dcision, ni mme den prciser la date exacte de mise en application. Selon Hakiza Rukatsi, llevage de gros btail aurait t utilis par ladministration belge partir de 1938 comme critre pour distinguer le Muhutu du Mututsi, lorsquelle organisa limmigration de travail vers Masisi au Zare.86 Ce serait la volont de lautorit de tutelle belge cette poque de diminuer le nombre dimmigrants identifis comme leveurs Tutsi qui aurait conduit, pour contrler le flux migratoire, arrter comme critre didentification ethnique le nombre de vaches possdes. Pour ladministration coloniale, un Munyarwanda qui possdait moins de dix vaches tait cens tre Muhutu et admissible lmigration. Lhistoire de la catgorisation de la population rwandaise et des effets des mthodes de recensement pendant la priode coloniale reste crire. Nous en ferons sans doute lobjet dune recherche venir. Pour lheure, notonssimplementquelesdocumentsdisponiblesmontrentdesfluctuations statistiques intrigantes qui laissent supposer que lassignation de lextrieur lune catgories conues comme raciales par la tutelle belge, de mme que lautodsignation comme Hutu ou Tutsi, furent largement dpendante du contexte historique et politique. Lexamen des rapports successifs de ladministration allemande et surtout belges87 est cet gard rvlateur : - Entre 1916 et 1919, les recensements effectus par la mthode du dnombrement des huttes et des hommes valides et sur la base de lautoidentificationdonnaitcommersultatdesaffiliationsglobales:95%Hutu; 4 % Tutsi ; 1 % Twa.
86 Hakiza Rukatsi, Lintgration des immigrs au Zare, le cas des personnes originaires du Rwanda, Dissertation doctorale en sciences sociales, Universit de Bruxelles 1988, p. 85. 87 De 1921, date du premier rapport de ladministration coloniale belge jusquen 1956, la rdaction dune synthse annuelle des informations relatives aux activits de la colonie du Ruanda-Urundi sest tablie comme une tradition Principalement destin au dbut, la Socit des Nations qui avait mis le territoire sous la tutelle de la Belgique en 1919, ce compendium eut par la suite pour destinataire principal le ministre des Affaires Africaines Belge Bruxelles.

194

PartIe IV. Les matrIces du LIen socIaL

- En 1930, lapplication des mme mthode aboutissait des rsultats sensiblement diffrents : 85 % Hutu ; 14 % Tutsi ; 1 % Twa. -Aprs1945,ladoptiondecritresconsidrscommescientifiquespar ladministration coloniale donna, via lextrapolation de recensement partiels rgionaux, les proportions suivantes : 90 % Hutu ; 9 % Tutsi ; 1 % Twa. - En 1957 enfin, lextrapolation des informations sur les pourcentages raciaux par province recueillies au cours de sondages annuels, aboutit des donnes une fois de plus diffrentes : 84 % Hutu ; 15 % Tutsi ; 1 % Twa. Une anecdote clora notre exploration de la gnalogie des mots Hutu , Tutsi et Twa . Lorsquefutappliqueen1926larformeMortehan,quidfinissaitsurdes bases indites lorganisation administrative du Rwanda sous tutelle coloniale, des chefs dubwoko Banda de la rgion Nyaruguru furent destitus par les autorits belges, au prtexte quils taient Hutu88. Trois dcennies plus tard, en 1959, les familles de ces anciens chefs furent perscuts et durent sexiler au prtexte quils taient Tutsi.89 Cette anecdote illustre de manire difiante la relativit des catgories identificatoires,lhistoricitdelaconstructiondelaltrithutu,tutsioutwa et la contingence des passions identitaires du XXe sicle.

88 Au dbut du XXe sicle, un quart des postes de chefs et sous-chefs tait occup par des Hutu , (J-P. Chrtien, 2003, op. cit. p. 233), quarante Batwa occupaient une fonction de souschefs (A. Kagame, 1975, op. cit, p. 187). 89 Cette histoire ma t rapporte par Jean Rucibigango, descendant des Babanda vincs des commandements du Nyaruguru.

You might also like