• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • 2
    CommentGo Back
 
ЗДРАЧ
от
Стефани Майер[превод от английски: Моника Колчевска]
Съдържание:Предговор1.Пръв поглед2.Отворена книга3.Феномен4.Покани5.Кръвна група6.Страшни истории7.Кошмар8.Порт Анджелис9.Теория10.Въпроси11.Усложнения12.Балансиране13.Признания14.Съзнанието над материята15.Семейство Калън16.Карлайл17.Играта18.Ловът19.Сбогувания20.Нетърпение21.Телефонно обаждане22.Криеница23.Ангелът24.Задънена улицаЕпилог: едно събитие
 За голямата ми сестра Емили,без чийто ентусиазъм тази история може би щеше да остане недовършена.
[ Като истински здрачохолици посетете българските форуми и първият български сайтна Twilight!http://twilightsite.hit.bghttp://twilight.foromotion.net]
ПРЕДГОВОР
 
 
Никога не съм се замисляла как ще умра - въпреки че имах достатъчно причини презпоследните няколко месеца – но дори и да бях, никога не бих си го представила така.Взирах се, без да дишам, през дългата стая право в тъмните очи на ловеца, който мепогледна приятно.Определено беше добър начин да умреш, на мястото на някой друг, на някой, коготообичаш. Благородно дори. Това трябваше да се брои за нещо.Знаех, че ако никога не бях заминала за Форкс, изобщо нямаше да се изправям лице влице със смъртта сега. Но, колкото и ужасена да бях, не можех да се накарам дасъжалявам за това решение. Когато животът ти предложи мечти отвъд което и да е оточакванията ти, няма смисъл да тъгуваш, когато настъпи краят.Ловецът се усмихна по един приятелски начин, преди да се насочи напред, за да меубие.
1.ПРЪВ ПОГЛЕД
Майка ми ме докара до летището със спуснати прозорци. Беше 24 градуса във Финикс,с безоблачно синьо небе. Бях облякла любимата ми тениска – без ръкави, с кръстосанибели връзки отпред. Носех я като за последно сбогом. В ръцете си държах дебело зимнояке.На Олимпийският полуостров, северозападно от щата Вашингтон, съществува малъкград на име Форкс, забулен постоянно от облаци. В това непретенциозно градче валиповече от всяко друго място в Американските щати. Именно от този град и мрачната му,вездесъща сянка, майка ми избягала с мен, когато съм била само на няколко месеца.Именно в този град бях принудена да прекарвам по един месец всяко лято, докато нестанах на четиринайсет. Това беше годината, когато най-накрая тропнах с крак – вместотова през последните три лета баща ми Чарли ходеше на почивка с мен в Калифорния.Точно във Форкс сама се пращах на заточение – решение, което предприех с голямужас. Мразех Форкс.Обожавах Финикс. Обичах слънцето и изгарящата жега. Обичах разпростиращият се,енергичен град.-Бела – каза майка ми, седяща до мен – за последен от хилядите пъти – преди да секача на самолета. – Няма нужда да правиш това.Майка ми прилича на мен, само че е с по-къса коса и следи от смях по лицето.Почувствах спазъм от паника, когато погледнах в широките й, детски очи. Как можехда оставя любящата ми, ексцентрична и безразсъдна майка да се грижи сама за себе си?Разбира се, сега тя имаше Фил, така че сметките вероятно щяха да се плащат, щеше даима храна в хладилника, бензин в колата, и някой, на когото да се обади, когато сеизгуби, но все пак...-
 Искам
да отида – излъгах аз. Винаги съм била зле в лъженето, но повтарям тазилъжа толкова често напоследък, че прозвуча почти убедителна сега.-Поздрави Чарли от мен.-Непременно.-Ще се видим скоро – настоя тя. – Винаги можеш да се върнеш у дома, когатопоискаш – ще се върна веднага, щом се нуждаеш от мен.Но можех да видя жертвата в очите й зад обещанието.-Не се тревожи за мен – увещавах я аз. – Ще бъде страхотно. Обичам те, мамо.Тя ме прегърна силно за около минута, след това се качих на самолета и нея я нямаше.Четири-часов полет от Финикс до Сиатъл, един час пътуване с малък самолет до ПортАнджелис, и още час път с кола до Форкс. Летенето не ме притеснява; часът в колата с Чарли обаче ме тревожеше леко.
 
Чарли беше доста мил относно цялата тази работа. Той изглеждаше истинскизарадван, че ще живея с него за пръв път с известна степен на неизменност. Той вече мебеше записал в гимназия и щеше да ми помогне да си взема кола.Но определено щеше да ми е неудобно с Чарли. Никой от нас не можеше да бъденаречен многоловен, а аз така или иначе не знаех какво да му кажа. Знаех, че е малкоповече от объркан от решението ми – както майка ми преди мен, бях разкрила яснонеприязънта ми към Форкс.Валеше, когато се приземихме в Порт Анджелис. Не гледах на това като знак – а катона нещо неизбежно. Вече си бях взела довижданията със слънцето.Чарли ме очакваше с патрулката. И аз очаквах това – Чарли Суон е познат като шефътна полицията на добрите хора от Форкс. Основната ми причина да си купя кола,въпреки оскъдните ми спестявания, беше че отказвах да бъда разкарвана из града вкола със сини и червени светлини отгоре. Нищо не спира трафика така както едноченге.Чарли ми даде една стеснителна прегръдка с една ръка, когато слязох препъвайки се отсамолета.-Радвам се да те видя, Белс – каза той, като механично ме хвана и ме задържа наедно място. – Не си се променила много. Как е Рене?- Мама е добре. И аз се радвам да те видя, татко. – Не ми беше позволено да гонаричам Чарли в лицето.Имах само няколко чанти. Повечето ми аризонски дрехи бяха прекалено промокаемиза Вашингтон. С майка ми бяхме обединили ресурсите си, за да допълним зимният мигардероб, все още недостатъчен. Всичко се побра с лекота в багажника на патрулката.-Намерих ти добра кола, наистина евтино – обяви той, когато си сложихме коланите.-Каква кола? – Бях подозрителна от начина, по който каза „намерих
ти
добра кола” всравнение с простото „намерих добра кола”.-Всъщност е пикап, шевролет.-Къде го намери?-Спомняш ли си Били Блек от Ла Пуш? – Ла Пуш е малък индиански резерват крайбрега.-Не.-Преди ходехме с него на риба през лятото – подсказа Чарли.Това обяснява защо не си го спомнях. Справям се доста добре с блокирането наболезнени, ненужни неща в паметта си.-Сега е в инвалидна количка – продължи Чарли, като не отговорих, - така че не можеда кара вече и предложи да ми продаде пикапа си наистина евтино.-Коя година е? – Можех да позная от смяната на изражението му, че се е надявалточно този въпрос да не бъде зададен.-Е, Били е поработил доста върху двигателя – само на няколко години е.Надявах се, че не ме подценява толкова като се надява, че ще се откажа така лесно.-Кога го е купил?-През 1984, струва ми се.-Чисто нов?-Ами, не. Мисля, че е бил нов в началото на шейсетте – или в края на петдесеттепоне – призна глупаво той.-Чар-Тате, наистина не разбирам нищо от коли. Не бих могла да я поправя, ако нещой се случи, а не мога да си позволя механик...-Сериозно, Бела, нещото върви прекрасно. Вече не ги правят такива. 
 Нещото,
помислих си аз... имаше възможности – и то най-малко като прякор.
You're Reading a Free Preview
Page 227 is not shown in this preview.
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...

mersi za knigata ve4e 4eta 4tata i znam 4e zakasnyah sas kazvaneto na blagodarya no po dobre kanso ot kolkoto nikoga :) mersi mnogo za knigata

could you send me this translation on my email: aneta_ant@yahoo.com. I am from Bulgaria and i can't find ttranslation of this book

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...