You are on page 1of 91

LIBRO DE LAS FBULAS DE IF OMOLFAOR BB JOGB Bb jogb, mure awo b na adffn or omo a tete nran. t.

en bb ejogb el cinto es el adivino del borde del camino, lo profetizado para la cabeza quien rpidamente recolecta. Estaba sola en el mercado y tena delante muchos cocos con los que comerciaba. llego la divinidad del trueno y la cabeza le dijo que no poda coger los cocos a no ser que le remediara su situacin, ya que ella solo poda hablar y que estaba aburrida y cansada de esto. La divinidad del trueno le copio los cocos y no le remedio nada y la cabeza lo mando a paseo. despus llego rnml a la plaza y vio los cocos, se los pidi a la cabeza y esta le dijo: se los entrego todos a cambio de que remedie mi situacin. rnml acepto y le dijo: tienes que hacer rogacin con animales, viandas, dos cocos y mucho dinero. Darle de comer a tu cabeza cocos durante los 16 das que durara esta situacin. As lo hizo la cabeza y primero le fue saliendo el pecho, despus los brazos y dems extremidades llegndose a completar al termino de los 16 das todo el cuerpo. Con los huesos de los animales se le formaron los huesos de los brazos, costillas, etc. y con las viandas las partes de las vsceras y partes blandas del cuerpo. Ya completa la cabeza con su cuerpo, le quedo muy agradecida a rnml y le dijo: ud. es mi padre, pues ha venido al mundo para gobernar pero era necesario esta operacin para que todo fuera completo y la cabeza sentencio: desde este instante rnml gobernara al mundo y todos tendrn que ir a sus pies. OGB YK El chivo, el len y el tigre. Obuko (el chivo) tena un terreno y lo fabrico, y por ese lugar kiniun (el len) era el rey. Todos los animales se metan en casa del len, hasta el mismo chivo.Un da obuko fue a reclamar su posicin y todos los animales se reviraron contra l y acordaron matarlo en una junta. El chivo, al darse cuenta que todos eran enemigos, fue a casa de rnml, quien le vio este if y le hizo ebo. Despus de hecho el ebo, rnml le dijo que fuera a la junta que iban a celebrar con una jcara de carne de guinea y comida y que no le diera nada ms que al tigre, que era su amigo y que lo defendera. cuando el chivo llego a la junta, se arrimo al lado del tigre y cuando este vio la jcara, le pregunto qu era lo que el coma: el chivo le dijo lo que era carne de len y agrego: prueba si deseas. el tigre probo y le dijo al chivo que si l le cocinaba esa carne, el lo salvara. El tigre se fue arrimando al lado del len, quien le pregunto qu pasaba y el tigre le contesto que no pasaba nada que l se arrimaba a su lado para ver y or mejor, pero en un descuido del len se le tiro y lo despedazo. Al ver los dems animales lo que haba hecho el tigre, huyeron de all y el tigre le entrego los papeles al chivo y entonces le exigi que le cocinara de aquella carne, pero el chivo a la vez le exigi que le dijera a los dems animales que no deban molestarlo mas. el tigre as lo hizo saber a los dems animales dicindoles: aqu mando yo y cuidado con molestar al chivo. Estos obedecieron y se retiraron de aquellos lugares. OGB WR Camino del hurfano: Un hurfano que escasamente tena para sus necesidades fue una vez al mercado, hizo sus compras, le quedo medio peso y despus se fue al monte lamentndose. De pronto se le presento olfin y le dijo: que el pusiera el medio peso y que pidiera lo que quisiera y sin mirar para atrs fuera derecho para su casa. cuando llego a su casa se encontr con todas las peticiones que haba hecho. Al poco tiempo se encontr con la jicotea (jap) pidindole albergue, y el se lo dio; la jicotea trato de enterarse del secreto del hurfano, ponindose de acuerdo con el maja (ej) y la lagartija (agemo). esta le dijo al gallo que tan pronto el hurfano saliera le avisara por medio de su canto, as este lo hizo y los tres lo siguieron desde lejos. Cuando el hurfano se presento delante de olofin este le pregunto que con quien el venia, y el le contesto que con nadie. entonces olfin mando que salieran de sus escondites a los que lo haban seguido y por curiosos le puso a cada uno una nueva forma de

caminar. Al maja lo puso que anduviera arrastrado por el suelo, a la lagartija que andar pegada por las paredes y a la jicotea que siempre anduviera con la casa encima. OGB D Camino de kankan y el poder salvador del roco: Kankan (seor de la fuerza) comprometi a todos sus vecinos en un trabajo colectivo en su granja. en las zonas rurales de frica, cuando las personas construan sus propias casas no se necesitaba de acuerdos, solo se llamaba a la vecindad, donde muchos eran carpinteros, albailes, pintores y abrazados en la labor mutua ayudaban al hermano de raza o tribu a edificar su vivienda sin pagos ni obligaciones que no fueran las morales ante su sociedad tribal. Bueno esto fue lo que hizo kankan. El saltamontes fue el primer invitado a la labor, que estuvo de acuerdo en ayudar, ya que kankan antes le haba ayudado a l, pero le dijo: yo ira con gusto, pero tengo un problema y es con la seora gallina, que siempre desea exterminarme a m y a mis hijos an slo pudiendo comerse a uno slo, ella desea comrselos a todos y no nos da tregua cuando nos divisa a lo lejos, y kankan le dijo: no se preocupe, que ella no ir; adems que trabajo podra ella realizar con sus cortas plumas. y el saltamontes dijo: entonces all estar para ayudarles a levantar su casa. El seor kankan se fue directo a la casa de la gallina y le pidi que le ayudar en su granja y ella dijo de ir gustosa, pero que le tema al lobo y kankan dijo: que no le llamara y la gallina acepto en ir al trabajo comunal. la cadena sigui de invitaciones, negociaciones y refracciones ocultas de kankan; el lobo habl de su enemigo el perro. el perro habl de su enemigo la hiena. La hiena habl de su enemigo el cazador. El cazador habl de su enemiga la serpiente. La serpiente habl de su enemigo el garrote. el garrote habl de su enemigo el fuego. el fuego habl de su enemiga la lluvia. la lluvia habl de su enemiga la sequa. el seor kankan los invito a todos, aunque todos tenan detractores y por ltimo invito tambin al roco matinal. el da acordado, al llegar unos vean a sus futuros almuerzos y al mismo tiempo se vean como la futura vctima. el seor kankan los coloco uno al lado del otro, de forma depredadora en la escala de la supervivencia de la naturaleza; y se dio la orden de comenzar el trabajo. Era una regla de quin necesitaba de la ayuda de los otros en la comunidad, los alimentase mientras durasen las labores. por eso ya al llegar la hora cercana al almuerzo, todos pasaron su faena para esperar por kankan y su ofrecimiento alimenticio. pero este no movi un dedo para darle comida y ante la premura del hambre, la gallina, se comi al saltamontes, el lobo a la gallina, el perro al lobo, el palo destrozo al perro, el fuego quem al palo, la lluvia apag al fuego y la sequa aniquilo a la lluvia. la gota de roco era la nica, que no tena enemigos. comenz a caer y a humedecer a todos los cados y exnimes y cuando sus cuerpos comenzaron a enfriarse, no tuvieron otra alternativa que ayudarse a levantarse unos a otros y a pedirse clemencia para no ser extinguidos de una vez y por todas, y a coro dijeron: ogbd, el severo, ogbd, el fortachn, quin no permite que su filo spero sea visible, quin no permite que ellos aparezcan afuera. haciendo cosas por la fuerza arruin el mundo de hoy. la gota de roco, vino y lo repar, lo enmend lo restaur. No vez que haciendo cosas por la fuerza destruyes el mundo de hoy. la gota de roco lleg y lo repar. OGB RSN Las cucarachas. rezo: ogb rsn adffn aayn. Ornml le mando hacer ebo a las cucarachas para que pudieran ver. ellas lo hicieron y le salieron los ojos. despus rnml le mando hacer otro ebo para que no se vistieran iguales y as no pasaran bochorno, pero ellas no lo hicieron. paso el tiempo y cuando rnml cito a todos los animales, ellas pasaron un bochorno, pues olfin no pudo determinar cuales de ellas eran machos y cuales hembras.

OGB WNRN La traicin del chivo al perro: Una vez olofin cito a todos los animales a una reunin con la intencin de decirle a cada cual como seria su posicin segn su genero. Estando olofin impartiendo el deber y la moral que cada uno deba observar. todos los animales estaban atentos a la oratoria de olofin, pero en ese instante se apareci una perra. acto seguido el perro que hacia un rato que estaba all, en cuanto vio a la perra, abandono la reunin siguindola. Cuando logro alcanzarla lo primero que hizo fue olerle el obo (vagina), tocando la casualidad que la perra estaba con la menstruacin (a). En eso olofin viendo que la perra y el perro hacan el acto sexual, indignado lo increpo dicindole que eso no era normal y que por lo tanto lo condenaba a que fuera siempre un pordiosero y que por mucho que se cuidara siempre iba a padecer de una enfermedad pestilente y que siempre que fuera a pisar a la perra esta siempre estuviera en el periodo. En eso el chivo, que sin saberlo el perro era su enemigo, fue el nico animal que acuso al perro y lo ultrajo durante la reunin. Olfin que ignoraba los sentimientos del chivo hacia el perro, lo felicito por su comportamiento sobre la moral. El perro fue expulsado de la reunin, pero todo en la vida ms tarde o ms temprano se conoce. pasado un tiempo el chivo se vanagloriaba de ser moral en su trato con la chiva, pero como anteriormente habamos dicho, todo el que critica tarde o temprano la saliva le cae en la cara, pues no se puede escupir para arriba. Entre los animales que ese da se haban reunido con olfin, haba unos cuantos que no vieron con buenos ojos la intencin del chivo en contra del perro; ponindose los mismos de mutuo acuerdo, juraron vigilar al chivo da y noche. Estos animales eran la lombriz, el maja, la hormiga, el ratn y la mosca. Un da despus de una paciente labor de vigilancia, el ratn que era el mas encarnizado enemigo que tenia el chivo pudo ver que este a la hora del sexo con la chiva, primero le ola el obo y luego le pasaba la lengua; al ver esto, el ratn cito a los dems animales para que ellos con sus propios ojos lo comprobaran, siendo el chivo expulsado de su pueblo y condenado por olfin a vivir errante y ser perseguido por el perro. OGB BR El flamenco el loro y la codorniz Rezo: leke leke be wao akero enilero eiye abrun mefuo oye kun kuan lumido ala moye aberun, fuo emawo deun makuo eiye, abode mofun akode, lodafun orumila adione , eulo lebo. ebo: pluma de flamenco, de loro, huevo de codorniz, 2 eyele, bogbo tenuyen, oti abati, ao mesan, ao rosado, eko, ori, efun, 16.80. Hubo un tiempo en que las aves queran gobernar ile ife, por lo que hicieron un concurso para ver cual tena ms capacidad de liderazgo. La codorniz y el loro era ntimos amigos pero el loro tambin ambicionaba el poder se escondi en las 4 esquinas y soplo afoe a la codorniz. Cuando esta se presento le sealaron el defecto de no saber llevar su casa ni hacer un nido pues deba mucho, esto la disgusto tanto que meti la cabeza en la tierra igual que el avestruz pero como no estaba abolu muri. El segundo en presentarse fue el loro vestido de colorines para llamar la atencin al jurado, este comenz a hablar de sus propias habilidades cosa que desagrado y le hizo perder fuerza moral en sus palabras, por lo que le recordaron que haba sido preso por robarle los frijoles a r- oko. Pero el flamenco antes de presentarse haba ido a casa de rnml e hizo ebo, cuando llego su turno todos los pjaros le envidiaban se traje de color rosado entero e idearon la forma de enredarlo frente al jurado preguntndole que crea sobre su evidente victoria sobre los dems concursante pero el solo deca la frase que rnml le haba dicho que era: soy delgado como la aguja. Cuando llego su turno el flamenco comenz a conversar haciendo gestos simpticos con los cuales hechizo a todos por la gran paz y carisma que transmita. Fue tal la armonia entre los gestos y palabras que lo hicieron rey. Nota: en este if el awo aprendi a adivinar por contracciones fciles y la forma de gesticular las manos as como la forma de caminar y hablar del cliente.

OGB KNRN Ogb knrn adivin para el elefante y para ornml: Al principio de la creacion, rnml era amigo intimo del elefante (erin) y entraba con el al monte y juntos hacian toda clase de labores para buscarse algun dinero y asi ganarse el sustento diario, pero rnml no tenia la misma fuerza que el elefante y no podia trabajar con el. Ellos trabajaron juntos por espacio de tres aos y tres meses consecutivos, pero cuando terminaron rnml tenia poco dinero el cual solo le alcanzo para comprarse un traje blanco; sin embargo ajnak (el lefante) habia ganado mucho dinero. Como rnml tenia poco dinero, el cual habia gastado en su traje blanco, regreso al monte, pero antes le entrego el traje blanco a ajnak para que se lo llevara a su casa y lo guardara hasta su regreso. Cuando rnml llego al monte, se encontro con el elefante el cual llevaba puesto su traje blanco y al preguntarle por el dinero, este le contesto: "t nunca me has dado a guardar nada". Ambos pelearon pero rnml no pudo vencer al elefente pues este era mucho ms fuerte que el y a causa de esto se separaron. rnml tomo por el camino de d sin su traje blanco y el elefante cogio por el camino de alo con el traje puesto; en el camino rnml se encontro con un cazador que le dijo que andaba a la caza de un elefante. Ornml le respondio: acabo de ver a uno vestido de blanco que tomo por el camino de alo. el cazador se dirigio por el camino de alo y al ver el elefante, lo mato con sus flechas, abrio y dentro encontro el vestido blanco, despues le corto la cabeza, el rabo y los colmillos, y se los llevo a rnml como presente. entonces rnml con el rabo hizo el irke, con el colmillo hizo irf y con el frontil hizo el tablero (opn). OGB GND Camino del gallo: El gallo era el que sabia todos los secretos y que le tenia odio desde la tierra knrn mj, le jugo una mala pasada y le hizo trampa, y el gallo se dio cuenta y fue donde gn que era su amigo y este le dijo: es cierto, pero no puedo hacer nada por ti, olfin decreto tu muerte, y tengo que ser yo, nunca pens que fuera yo, tu mejor amigo el que tuviera que matarte, nunca pens que tuviera que usar obe (cuchillo) para ti, pero es ley y no puedo desobedecer a olofin. lo nico que puedo hacer por ti, es que no te cortare la cabeza de un solo tajo, sino poco a poco para que no sufras. OGB S El carnero, el palo y la soga: Olfin tenia una hija, pero la muerte se enamoro de ella, y se lo dijo a olfin. Este se asombro de que ik, le pidiera a su hija para casarse con ella. Entonces olfin quien no podia tener distincion entre ninguno de sus hijos, le dijo: esta bien, si tu te comprometes en traerme cien cabezas (estas cien cabezas eran fenomenos del otro mundo), entonces tu podras cazarte con mi hija. Pero como ik era hombre de pensamientos ligeros, penso cien cabezas, es un fenomeno, es mejor hacerle una proposicion y le dijo: olfin, es para mi muy ventajoso. Cien cabezas para qu?, si usted sabe que hay una cabeza que vale mas que cien cabezas juntas. Olfin pregunto: quien es? ik le contesto: la de igi (el palo). entonces Olfin que sabia que igi era un hombre cumplidor de sus deberes y hacia las rogaciones que le mandaban, acepto la proposicion de ik. Ik salio en busca de igi y se encontro con gb (el carnero), al cual le conto su entrevista con olfin y le dijo: si tu me ayudas en esto, yo te aseguro que nunca moriras. gb acepto y llamo a eg (el lazo) y le dijo: yo necesito que como amigo mio me hagas un favor. Eg como era su ntimo amigo le contesto: si, como no. Agb le dijo vete a casa de igi y como es nuetro amigo traelo para aca, tu no trabajaras mas porque si logramos llevarlo a olfin, estamos salvados. Eg fue a casa de igi y cuando llego este estaba acostado. eg toco tres veces la puerta, pero nadie contesto ya que igi se habia hecho rogacion y le habia salido que no podia abrirle la puerta a nadie, despues que se acostara. eg volvio a tocar e igi contesto: quien es?, yo tu amigo eg, abre. Igi le dijo: no, no puedo, estoy acostado. Viendo eg que igi no abria la puerta se fue donde estaba gb y le conto lo sucedido. este se encolerizo al saber el fracaso de eg. Entonces gb decidio ir el a buscarlo y como sabia que le gustaba tanto el coco, cogio un coco y se fue para la casa de igi. toco a la puerta de igi, y este le dijo lo mismo que a eg:

yo no puedo abrir la puerta, estoy acostado. gb le dijo: no importa que no me abras toda la puerta, sino un poquito, mostrandole el coco que le traia. este lo hizo asi y al estirar la mano para cogerlo, gb lo agarro, lo echo dentro de una caja, se lo puso en la cabeza y salio caminando para llevarselo a ik. pero oy que sabia todo esto, se escondio, y cuando igi era traido por gb, mando un gran remolino y se formo un gran viento. Agb cogio miedo, y se fue a guarecer, dejando sola la caja. Entonces oy aprovecho y saco a igi de la caja y le echo nueve manillas a la misma. Pasado el remolino gb siguio su camino. Ik que esperaba en un lugar secreto, cuando oyo el ruido del viento que era: m d fikn uhmmmmm (otra vez el golpea aumentando uhmmmmm sonido del viento), desaparecio del lugar donde estaba escondido y gb continuo el viaje a donde estaba olfin. onbde, el portero de olfin lo esperaba; pero gb, que presintio algo, al no encotrar a ik no queria entrar y daba pasos hacia atras (fnishn), olfin le decia wol (entra), pero gb estaba remiso hacia atrs y terciaba (fnishn). Viendo olfin que gb no entraba, dijo: mu rel, m rel wol (sujtalo para que se humille y que entre) y los demas contestaron a gb: fir lo bl (turcelo inclinado tocando el suelo). Entonces agarraron a gb y abrieron la caja; viendo que no habia nada, olfin maldijo a gb y dijo: mientras el mundo sea mundo, ng y gn te comeran t iba a . ya usted ve la traicion. El carnero, el lazo y el palo son tres verdaderos amigos, por cuanto el carnero se amarra de un lazo y este de un palo. OGB K El pene y los testiculo rezo: orumila n (i)-ojo ti o nawo r(e)ode ika. nwon ni ki o orumila n (i)-ojo ti o ns (e)-awo r (e) ode ika. oru(e)bo obe gbaguda kan ti owa ni (i)- inu ako iwo obi ia-la eybo adei meyi eku meyi, eja, meyi, aje meta. ebo: jutia a , adie meyi a rnml, 2 pargos arnml, oko ounko meyi, eran meye, oju malu, ada, 5 cemillas frutales, eku, ella owo. En tiempos pasados olfin cre al hombre y a la mujer pegados carne con carne por los que se reproducan a travs del tercer ojo solo una vez al ao si placer alguno. se alimentaban del ae que est en aire por lo que no tenan que trabajar la tierra. Pasaban los aos y los hombres no se reproducan. En aquel tiempo olfin viva con sus angeles y baita era su preferido. Abita se ofreci para viajar a la tierra y resolver tal problema, cogi su espada y se llevo la semilla del deseo para estimular a los hombres. abri un kutu con su espada y planto la semilla para con la misma cortar los cuerpos separndolos en dos mitades distintas con intereses y deseos diferentes. Naci a cada cual los organos sexuales y el placer por el sexo. muy prontos comenzaron a reproducirse pero junto a esto llego el vicio, la promiscuidad prole del hombre heredo sentimientos tales comosobervia y envidia. los hombres arrastrados por la pasion comenzaron a dormir en casas ajenas. Las mujeres prendieron que poniendo eran malu en obo y dndolo retendran a sus maridos. pero los hombres hicieron abuso de su naturaleza y se aflojaron sus cuerpos. muy pronto estaban en las mismas de antes. Olfin mando a rnml con semillas de nueces de palmas y mediante el oraculo de esta pudo adivinar y generar a los hombres los cuales aceptaron sus preceptos y se salvaron. OGB TRPN Jigbinni fue el adivino del caballo (ein) y tambin de la vaca (erinla). a la vaca le fue aconsejado ofrecer sacrificio para que pudiera darse el status del caballo. deben usarse tres azadas y sesenta y seis cientos de caracoles como sacrificio. la vaca oy pero se neg a sacrificar. el caballo oy y realiz el sacrificio. anteriormente, la vaca era superior en status al caballo. OGB TURA. El camino del perro. rezo: ww awo sej adif jko kn fn oj ejigbmkn adffn aj. t. owawa es el adivino de mirar al soslayo al adivinador que se sienta a tocar para el mercado de

ejigbomekun, lo profetizado para el perro. ww: animal parecido al perro que se cuelga de los rboles con la cabeza hacia abajo y sus patas traseras hacia arriba. Ornml tena en su casa un aj (el perro) que era muy obediente en todo lo que se le mandaba y adems muy inteligente. Ornml se pona su gorro con 16 plumas de loro que le haba dado btl, y cuando se ponan todas las lunas, iba a darle eje (sangre) a su ifa al pie de rk y araba y all rnml se pona tambin a hablar, porque all tenia su secreto; aj que estaba escondido viendo lo que rnml hacia y observando todos sus movimientos, trataba de cogerle su secreto. Ornml nunca sospechaba de aj. Pero ng que siempre esperaba a rnml al pie del rk y araba vio todos los movimientos de aj y se lo comunico a rnml. Este dijo que el no crea semejante cosa porque aj era muy inteligente y lo ayudaba en todo y adems era su mejor amigo. Sng se fue muy molesto y abochornado para la tierra de orun y cuando llego la otra luna, rnml no encontr a ng, se fue, dijo, el nico que me quiere es aj, miro a todas partes y ni siquiera vio a aj. ese da llego btl a visitar su il y cuando rnml llego se encontr a aj hablando con btl, este le pregunto: y ng?, rnml le dijo que haba venido a esa luna y que adems era mentiroso, btl contesto: ng es el nico que sabe que olfin se lo dio todo, que siempre deca la verdad. Ornml se puso muy bravo cuando btl le dijo eso. Cuando btl se fue aj se puso el gorro de rnml y este se enfermo y perdi la memoria. Estuvo durante un ao as, aprovechndose de la enfermedad de rnml, aj era quien gobernaba, cuando aj gritaba todo el mundo se asustaba, al ao de estar as enfermo ng regreso a la tierra orun y vino a ver a rnml. Pero cuando llego vio que era aj el que gobernaba y era quien tenia puesto el gorro de rnml, aj quera que ng lo saludara, pero este le dio la espalda y fue directo hacia donde estaba rnml y cuando vio como estaba dijo: aj es el nico culpable de la enfermedad de rnml y sali en busca de aj. Cuando lo encontr y lo agarro, le canto: "aj bek bl k ima k ima aj bl ki ima k ima a p nije". Sng mordi a aj y le quito el gorro y se lo llevo a rnml y se lo puso, enseguida se curo. Sng llevo a aj al pie de rk y araba y llamo a rnml para que comprobara que el nunca deca mentiras y supiera quien era su amigo. y desde entonces rnml maldijo a aj y le dijo: mientras el mundo sea mundo que tu inteligencia y tu cabeza sean para que tu vayas donde quiera que yo te mande, como si fueras mi esclavo. y dirigindose a ng le dijo: t siempre estars conmigo igual que estas con olfin. OGB RT. El mono y el cerdo: Ojidi (el mono) era un rey muy bondadoso e inocente, sin embargo, siempre estaba encadenado. El mono ojidi y elede (el puerco) eran grandes amigos, tan as que iban juntos a recoger la comida al mercado. Un da ojidi va a verse con if, lleva diez pesos y quiere que le digan como hacer para recoger en el mercado mas golosinas que el cochino. Le salio ogb at, marcando ebo con una cadena de plata, lo cual no hizo. Elede por su parte, fue por if por lo mismo, salindole el mismo signo, pidindole para el ebo cuatro pollos, cuatro palomas, $8.00; pero tampoco lo hizo. Ambos se encontraron en el mercado y al recoger las golosinas formaron tal disputa que llamo la atencin de olfin quien los mando a prender. al interrogarlos ellos expusieron sus argumentos; entonces mando a encadenar al mono, y al cochino lo envi para los corrales. El lechn se dio una enorme hartada y trajo a todos sus pequeos. Al da siguiente el rey mando a buscar a ojidi y al lechn, pero como el mono estaba preso, solo vino el puerco y sus hijos. Olofin les dijo: cuando ellos sean grandes los venders. olofin fue visitado por un extrao, , pero no tenia nada que ofrecerle. If le aconsejo que cogiera una de los pequeos lechones que ya comenzaban a crecer, se le matara, lo asaran y lo ofreciera a . olofin dijo; gracias al lechn, quede bien con , y el mono quedara encadenado. Por eso desde entonces, a pesar de ser inocente, el mono vive encadenado cuando esta en cautiverio.

OGB rezo: b l gbe j, b l gbe aam, adffn oode. t. descubre y hace uso del poder contra la brujera, descubre y hace uso del poder contra la turbacin, lo profetizado para el loro. Olfin llamo a junta a todos los pjaros (iy), estos segn iban llegando iban saludando y ocupando su puesto. todos lo pajaros le tenian envidia a un pajaro de color blanco, que era el loro (oode), y cuando este hizo acto de presencia y saludo, de un grupo le arrojaron tinta (ar), quedando jaspeado; de otro grupo le tiraron corojo (epo), quedando todo encendido. cuando llego olfin, viendo a ese pajaro de tantas rarezas lo sento a su lado, ordenando que desde ese momento, todas las personas de representacion se identificaran con una pluma de dicho animal puesta en la cabeza. el loro canto en alabanza: (tomada de ogb ). Iyere: w y de w fo ohn oode (bis) (coro) gbogbo eiye maa gb, w y de w fo ohn oode. t. viene quien entiende el significado del dialecto, se posa y habla con su voz, el loro (bis) (coro) todos los pjaros constantemente lo escuchan. OGB FN If le desea una buena fortuna de riquezas, esposas y nios a esta persona. If dice que pertenece al clan de eegn (mascarada), l debe ir rpidamente y debe ofrecer el sacrificio a eegn para que su vida sea buena. gb rel, gb rde, gb ggg roj jgbmekn adffn ow lelw, ti n trun b wy, wn n rbo, wn n gbogbo gn t f she fj ni k rbo s. Aquel que transporta a casa, aquel que transporta afuera, aquel que te lleva al mercado de jgbmekn, lo profetizado por if para ow lelw que estaba viniendo a la tierra desde el cielo. le pidieron que realizara un sacrificio y le dijeron que ofreciera el sacrificio con todas las cosas necesarias que se usan, tal que l pudiera tenerlas todas en abundancia. si uno no tiene el dinero, no es bueno, si uno no tiene ninguna esposa, es torpe, si uno no tiene ningn nio, l slo ha atravesado la vida como un turista, el no puede encontrar una casa para vivir, se est perturbando, l se pregunt y realiz el sacrificio, la vida le agrad, l tena tanto dinero, l tena tantas esposas, l tena tantos nios, l tambin construy muchas casas, l empez a bailar y a regocijarse entonces, l estaba alabando a su babalawos, sus babalawos estaban alabando a if, l dijo que era exactamente como sus babalawos lo haban predicho: fue llevado a casa, fue llevado afuera, fue llevado al mercado de jgbmekn, lo profetizado por if para ow lelw que estaba viniendo a la tierra desde el cielo. YK MJ Oloba (el fuego) Hallaba enfermo y se estaba muriendo, la rata, el pescado y la gallina fueron ofrecidos en sacrificio. el chivo fue ms tarde utilizado para hacer sacrificio y servir al oloba (fuego). A pesar de stos sacrificios su enfermedad se hizo an ms grave. a rnml entonces, se le pregunt que poda hacerse para rehabilitar al fuego. Despus de la adivinacin rnml revel que la nica manera de traer el fuego de regreso a la vida, era mediante el uso de aceite de palma, tres pedazos de nuez de kola, hojas secas de palma y un gallo para preparar sacrificio especial para baarlo. Despus de preparar el sacrificio, rnml lo llev a un cruce de caminos y all lo lav. despus del bao oloba se lo llev de regreso a la casa, las hojas de palma y el aceite se molieron juntos y con eso se marc la cabeza de oloba. poco despus ng liber el rayo en el cielo lo cual invoc a oloba de regreso a la vida y encendi el fuego que rpidamente desat una conflagracin. Es por eso que a rnml se le alaba con la cancin poema que expresa que fue la nica divinidad que le devolvi la vida al fuego cuando estaba tan enfermo y dbil que no poda quemar ninguna cosa o persona. No obstante, rnml le dijo que nunca deba pagarle con ingratitud y que siempre deba recordar lo que haba hecho por l. Es por eso que hasta ste da cuando el fuego entra en casa donde est rnml si se

consume, no tocar el lugar sagrado de rnml; siempre se har un crculo alrededor del lugar. El poema cancin es el encantamiento utilizado por los sacerdotes de if para apagar el fuego ardiente cuando est amenazando con causar la destruccin. YK OGB La boa, la pitn y la vbora. Oyk y ogb fueron hacer adivinacin para los tres hermanos la boa, el pitn y la culebra (vbora). Ellos hicieron adivinacin antes de venir al mundo y fue este od el que le fue profetizado, la boa (oka) era la ms vieja entre los hermanos, el segundo en rango fue el pitn (ere), la ms joven fue la vbora (ibiepo) quien es llamada paramole. Ornml le dijo a cada uno que lavaran su cabeza con un chivo y que dieran otro a y todos deberan contribuir en comprar los ingredientes del sacrificio para ms tarde ofrecerla al padre. El pitn persuadi a sus hermanos a que hicieran los sacrificios y stos se negaron. rnml les aconsej que si ellos realizaban los sacrificios encomendados por if la boa se convertira en la reina del bosque, en lo que l pitn llegara a ser el rey del mar y la vbora en la reina de los bosques abiertos (sabanas). La boa hizo sacrificio a su cabeza con una gallina y un gallo a y un sacrificio a su padre con nuez de kola y vino de palma. el pitn lav su cabeza con un chivo y ofreci otro a adems ofreci a su padre un gallo y un chivo por haberse negado al principio a realizar los sacrificios encomendados por if. La vbora no realiz los sacrificios. los tres hermanos tenan la propiedad individual de su propio e y en aquel entonces fueron donde rnml para realizar los sacrificios de una rata, una gallina y vino de palma y todo fue comprado a crdito a tal punto que los que le ofrecieron el crdito fueron donde rnml a demandarlo por el pago de las deudas. El volumen del crdito era inconcebible que a los tres visitantes les provocara una gran molestia. En ese instante en lo que el pitn atacaba al vendedor de chivos, la boa atacaba al vendedor de gallinas y la vbora al vendedor de ratas y vinos. Todos murieron instantneamente dejando sus deudas. Despus la vbora se asent en la sabana (papa), la boa tom lugar en la profundidad del bosque y el pitn nadaba en los mares. La vbora no tena suficiente alimentacin en su territorio a excepcin de insectos y por ello sta no creci ms de doce pulgadas. La boa pudo vivir de ratas, lo que exista en la profundidad del bosque y lo que haba sacrificado a , sta no creci ms de dos y medio a tres pies. la pitn por ser el mayor contribuidor en los sacrificios tuvo suficiente comidas en los pantanos y creci de tal forma que se poda tragar un chivo completo, grandes pescados y otros reptiles de los pantanos. Por eso que esta llega a crecer de cien a trescientos pies. Ella creci tanto que ocup el lugar de los pantanos y cinagas y decidi ir a las arenas blancas de las riveras del mar para tomar sol y bao, influyendo los rayos del sol en la formacin de sus colores reluciendo bajo las tardes, mientras uno de los sirvientes de olokun sali de las profundidades del mar y vio a este largo objeto brillante en la superficie de las aguas, el sirviente corri desesperado a comentar a las divinidades n y olokun y les dijo que vio a un hombre alto, elegante y brillante acostado en sus camas de arena. olokun decidi ir en persona y al ver el elegante y atractivo cuerpo ella se maravill, llamndolo y ste haciendo intento de escapar, pero olokun lo persuadi a que no lo hiciera, sino que lo siguiera, tomndolo a l como esposo y hacindolo tener prosperidad convirtindose en un hombre de honor, as fue como la pitn recibi la compensacin de los sacrificios realizados y profetizados por if. se puede observar que de de los tres hermanos de la familia de las serpientes tienen iguales colores en sus escamas y cada uno recibi hasta donde ofrecieron. aqu sus responsabilidad y la diferencia de sus tamaos. YK WR Nacimiento del pelo. Cuando se formaba el mundo, la cabeza (or) no estaba completa porque le faltaban tres cosas que eran: los ojos, las orejas y el pelo (irun). ella senta esa falta y fue a ver a rnml konowo la meni tun ti eni. Salio al camino y vio a yk wr quien le dijo: "usted esta pelado y como no ve bien, lo pueden engaar. Tenga cuidado en el sitio donde usted se va a colocar, porque hay un gn con envidia y mucho atraso. Con el ow que la ori (cabeza) trajo adquiri eiyele mj k rbo k fisono

amalo. La or salio a la aventura; en el camino encontr dos pelos, uno era hembra y el otro macho. vieron una gran casa vaca y dijeron, en esta vamos a habitar. La ocuparon y tuvieron muchos hijos. Ella sigui andando y encontr los ojos. estos le dijeron: "en esta vamos a habitar", y se metieron en su lugar. Iba muy contenta cuando oyo decir, no te veo, pero colcate en este hoyito, que yo estoy en el otro. La or que vio su progreso dijo, voy a casa de rnml y desde que entro dijo: iboru, iboje, iboie. rnml le contesto: "no te falta nada" y le repiti lo mismo: iboru, iboja, iboie. YK ODI Oyk d adffn olfin, abufun rnml nigbati nlo dagiri logn il olrun (tata gaitn). Al principio las gentes no queran respetar a olrun y se negaban a que gobernara el mundo. Todos se unieron para hacer la guerra y convidaron a rnml. Ornml fue a casa de olfin para que este lo consultara. Olfin le indic que hiciera sacrificio con una chiva, un gallo, dos gallinas y una soga larga nueva para amarrar a la chiva. Ornml parti con su chiva para la guerra y esta, a cada rato, se meta en la manigua para comer y por tal motivo rnml se iba retrasando. Al poco tiempo las gentes haban alcanzado las puertas de olrun y por el inmenso calor, olrun los invito a tomar sara eko para que se refresquen antes de comenzar la guerra con l. Cuando las gentes tomaron, todos cayeron muertos. al rato, cuando rnml lleg se encontr que todos haban muertos y se alegr por no haber llegado antes, gracias a la chiva. Ornml toc la puerta pero no le abrieron. Regres a su casa y le sacrific la chiva a su if. YK RSN. rezo. ykn brsn iku ti imole ekun aremu losi ni oduduwa ati yeyama ni olfin. ebo. akutan o agbo segn el sexo, tierra de 9 estados, pelo de iin, osadie, ao meta, bogbo adimu, 9 pescados, apa eran una teja, itana meyi, eku, ella, gbado. lplp owo. Iku fue a ver a olfin pues tena hambre y lo convenci que los hombres estaban viviendo 9oo y 6oo aos sobre la tierra donde muy pronto no habra espacio para todos, olfin ya autorizo a comer pero ella en su ansia desmedida barra con ciudades enteras donde la vida estaba a punto de extinguirse en la tierra. Los hombres fueron a ver a rnml y este los sacuda con el iruke cosa que les alejaba iku momentneamente pero iku segua atacando olunla comi el opnf y su irofa arremetiendo contra iku , iku en su huida cay en un hueco y le deca a rnml que ella solo quera comer pues tena hambre, hicieron un pacto que consista en traerle comida al kutu, limpiarse con ella para que la comida tuviese olor humano y drsela sin mirarle la cara, pero el primero olvido el pacto y lo hizo de frente donde iku lo hizo caer al kutu y se lo comi, los dems si se viraron de espaldas al kutu mientras se limpiaban cantaban.ile ogere afokoyeri. ile ogere oldmar. todos echaban gbogbo adimu por entre sus piernas sin dar el frente al itut la iku solo vea a nibaku por lo que no poda hacerles nada. Nota.-es por esto que para dar obi a egun hay que virarse de espaldas. YK WNRN El antlope. Oyk bo wnrn naci en una familia de ilere otun, la cual estaba en guerra en el momento de su nacimiento. La guerra hizo que su madre fuera de nuevo al cielo. Cuando el creci, el comenz a tratar con artculos de medicina (iwoi woi), el se meti a profundidad en el negocio, porque tena un gran apoyo de su madre en el cielo. El fue un practicante de if del otro lado de la lnea. Todos los animales del bosque acostumbraban a reunirse cada cinco das. En cada reunin, cada uno de stos, requera hacerle un banquete a los otros con su madre. Cuando le toc el turno al egbin (antlope), de matar o asesinar a su madre para hacer el banquete, el estuvo donde yk bo wnrn, para realizar una obra. El deseaba comprar todas las partes del cuerpo del antlope, incluyendo la cabeza; el pudo comprar todas stas, pero no le alcanz para la cabeza. El procedi a

usar esta carne para la preparacin de los alimentos del banquete. Cuando el banquete estuvo listo y mientras haba sido disfrutada la carne, alguien observ que la cabeza de la madre del antlope, no estaba en la sopa. El antlope ret a todo el mundo para que confirmaran, quin haba matado a su madre previa- mente y que le mostraran la cabeza. nadie acept el reto. El dijo que haba apartado la cabeza de su madre, porque previamente nadie haba disfrutado del crneo de sus madres y que obviamente el no deseaba matar a su madre. Mientras tanto en el patio de la casa del antlope, haba dos sirvientes que no haban sido tratados muy bien; entre todos los animales se corri la duda al respecto del antlope sobre su madre. El zorro (ela decidi ir a espiar a la casa del antlope cuando el no se encontraba, encontrndose a sus sirvientes. Cuando el le pregunt a estos sobre el antlope, ellos le respondieron que el fue a casa de su madre, el zorro se qued asombrado y exclam que si el antlope haba ido a casa de su madre en el cielo. El hizo varias preguntas al respecto de la madre, ellos le respondieron que estaba muy bien y con vida. El zorro report en el prximo encuentro general, lo que conoca. El encargado de presidir la reunin, pidi un voluntario para ir en busca de la madre del antlope y traerla, el leopardo, estuvo de acuerdo, claro est, que el saba donde conseguirla a ella, debajo de un rbol llamado omodon. El ekn (leopardo) la encontr a ella comiendo unas frutas que haban cado del rbol. Cuando el leopardo iba a morderla, ella apel a que no lo hiciera. El escuch con atencin lo que ella deca, pero le advirti que nunca jams volviera a se rbol, su advertencia fue escuchada srdidamente, porque el antlope no puede resistir la tentacin de comer esa fruta. Un da ella irresistiblemente, deseaba las frutas de se rbol yendo a buscarlas. El cazador le apunt y le dispar logrndola matarla. La muerte de la madre del antlope sali a relucir en la reunin de todos los animales. YK BR El caballo y el jabal. En este camino haba un caballo (ein) que era molestado por un cochino jabal (elede) si haba agua se la ensuciaba, estropeaba la hierba y todas las cosas. El caballo ya estaba cansado de tanto aguantar, axial que se decidi ir a casa de rnml, este al registrarlo le salio este ifa y le dijo: usted quiere vengarse de alguien, pero no debes hacerlo porque puedes perder la libertad en esa empresa. El caballo salio inconforme de casa de rnml diciendo: en lugar de darme algo para castigar al que me molesta, me dice que voy a hacer un mal que me va a perjudicar. Este esta loco. El caballo sigui andando con su ansia de vengarse y as se encontr con un cazador; le cont su caso y el cazador le dijo: yo te ayudare, pero para eso es necesario que te dejes poner un freno, una silla de montar y me dejes montarte. ciego por la ira y las ansias de vengarse, el caballo acepto la peticin del cazador. despus que se dejo ensillar y poner el freno, el jinete hubo de montarse y as persiguieron al jabal que molestaba al caballo hasta que lograron darle muerte. El caballo se sinti satisfecho por su venganza y entonces pidi su libertad, pero el jinete que era comprendi lo til que era para la caza de animales y no accedi a su peticin y hubo de conducirlo al establo y all lo amarro. Desde ese da el hombre monta al caballo. YK KNRN La batalla en el bosque. Estos fueron tres hermanos quien en orden de rango, fueron respetados llamndose olikatirege, oligbonjamuko y elesetirege. ellos estuvieron en un trabajo que era apartar la porcin de un ro, para poder sacar de sus aguas, gran cantidad de pescado. Esto es lo que se llam una presa (vivero, o criadero de peces) (obu). Un da el seor olikatirege, sac del estanque de agua una porcin, fracturndose sus manos, cuando el segundo hermano ologbonjamuko fue disparado, rompiendo el su mandbula, cuando elesetirege, el ms joven descubri las intenciones de sus dos hermanos mayores, el corri a casa por ayuda. Al mismo tiempo que corra una cuerda o soga, le torci sus pies, rompiendo sus piernas, cuando kr la ardilla lo vio cayndose al suelo, comenz a rer burlonamente, la boa (oka) quien por tradicin corri tan pronto la ardilla comenz a rerse, termin yendo al hueco del conejo (ehoro). Cuando el conejo vio a la boa se percat de que los dos no podan estar en el mismo hueco sin que ocurriera una desgracia para ella, decidiendo irse del hueco.

Cuando el mono (edun) vio correr al correr al conejo tan asustado, el se record que en los das venideros, existira su calamidad, entonces el decidi treparse al rbol de roble, concluyendo finalmente a sentarse en sus ramas. el rbol le advirti que en las ramas que el estaba sentado, se haba quejado y estaba afligido en los ltimos tres aos. El mono ignor la advertencia, balancendose en las ramas del mismo. La rama se parti y este cay sobre un nido de 201 huevos de guinea (etu) pintada que se aposentaba en la cercana al roble. Cuando la guinea regres a su nido, descubri la tragedia ocurrida comenzando a gritar las siguientes palabras: ara kan mi go go go go, elegbede (gorila), quien escuchaba en su vecindario, el grito de la guinea, siendo esta la seal de guerra que se presentaba. Se prepar esperando combatir, golpeando como un tambor su pecho; gidigidigidigidi. el golpetear del gorila dio a inicio a que el elefante (ajanaku), quien pens que haba comenzado la guerra, el elefante sin descansar corri hacia dentro del pueblo, cuando la vaca (malu) y otro cuadrpedos se percataron de un elefante en el pueblo, cosa poco comn, ellos comenzaron a correr por sus vidas. El rey del pueblo tena un slo ojo, el tena un slo hijo. En el corretear, la vaca tropez con su hijo muriendo instantneamente. la esposa del rey olori, corri rpido a la habitacin del rey para decirle lo que haba ocurrido, sealando hacia afuera con sus cuatro dedos delanteros, preguntndole al rey de que s el no se haba percatado de lo que estaba ocurriendo, y sin querer su esposa que tena las uas largas, se las introdujo en sus ojo quedando el rey completamente ciego. En el despertar del total pan dominio, el mensajero del cielo apareci e intent intervenir, para calmar la situacin, realizando una asamblea con todas las personas que tenan que ver en los hechos. Los tres hermanos explicaron que antes de irse de su criadero de peces, ellos estuvieron en casa de rnml por adivinacin y el les advirti dar un chivo a , lo cual el sacrificio deba concluir con lo que cada uno trajera a su regreso. El sacrificio fue hecho para evitar una inminente catstrofe. La ardilla explic que ella haba regresado de casa de rnml a la cual se le advirti de dar ikin a , para evitar las consecuencias de la euforia pudiendo agrandar las cosas ms de la cuenta. Ella disfrutaba la comida de los ikin de palma, cuando vio que un hombre inmenso se caa al suelo, no pudindole ayudar y rindose; la boa por su parte, explicaba que al escuchar las carcajadas de la ardilla, mat a sus parientes, ella desarrollo el hbito de correr cada ves que escuchaba las carcajadas de la ardilla, el conejo aprendi de que desde la boa era el motivo de que se tragara a sus parientes a travs de los aos, comenz a tener un reflejo tal, cada vez que la serpiente entrara a su casa por cualquier motivo. El mono por su parte explicaba que desde que vio el tamao de los saltos que daba el conejo, esto le mostraba el peligro inminente, corriendo l a subirse al rbol de roble. el rbol de roble, explic la advertencia que el le hizo al mono, hablndole de la fragilidad de sus ramas. la guinea explicaba que sus huevos que ella produjo por un espacio de 201 das, antes de que regresara a casa, esto fue el tamao de la calamidad que se le dio, terminando en un problema de paranides. El gorila explic que sus parientes seran advertidos al escuchar los gritos de la guinea, comenzando el, el golpetear como un tambor en su pecho. el elefante explico su experiencia y dijo que cada vez que escuchara el golpetear del gorila sera la seal de una catstrofe, comenzando a correr para salvar su vida. este supo la manifestacin fsica del peligro, afectndolo a l. la vaca explic, que en un pueblo amistoso no exista la tradicin de ver a un elefante, corriendo todos a diferentes lugares, yendo ella hacia la casa del nico hijo del rey, olor explic, que fue la muerte del nico hijo del rey, lo que le caus dejar ciego al rey. El mensajero del cielo, declar a todos inocentes con la excepcin de los tres hermanos criadores de peces, y a la ardilla la cual demor en hacer sacrificio, proclamando l, la restauracin del estatus de las vctimas de esta catstrofe, con la restauracin de los brazos partidos, quijadas y piernas, restableciendo dios tempranamente por decreto, que la boa morira en los das posteriores de haber asesinado al conejo, decret tambin que nunca ms podra la boa entrar a algn hueco, restaurando los 201 huevos de la guinea, las ramas del roble, la vida del nico hijo del rey y su vista y regresando el elefante hacia el bosque. la segunda proclamacin del mensajero del cielo fue, que la ardilla no se reira a carcajadas de nadie que ella viera, a excepcin de la boa, la cual fue tradicionalmente sealada por ldmar, para que advirtiera a los otros de su presencia en cualquier localidad, de su arma venenosa (e), por la cual el fue advertido no usarlo arbitrariamente.

YK GND mutia yekere wasan mpropo. rezo: -e-l (i-)-eku nmu eku pe mi l (i)-aya, mi ko ni gba eku, mewa, eja mewa, ati ogbbo adie mewa. ebo:- en una igba se hace este ebo. Akko, 2 cabezas hechas de distntas viandas, y van rellenas de miniestras, 3 pescados en cada una, 3 huevos de igual formas, 3 pedasos de carne con huesos, 1 una lengua, tierra de 8 estados, trampa, flechas, melindurogon kuaris, inayo de epo y azufer. En tierra carabal eleda era awo de orumila y gozaba de prestigios por su alta espiritualidad. Eleda le haba hecho if a todos los rganos del cuerpo menos a las orejas pues olfin le dijo que las respetara un da las orejas fueron a ver a eleda para que les hubiera if. Eleda lo inicio ensendole poco a poco los secretos, se llevaban tan bien que cabeza y oreja eran una misma cosa, la cabeza le daba inteligencia y las orejas en agradecimiento le brindaba informacin. Pero las orejas pese a hacer muy ricas eran ambiciosas y soaban con algn da sobrepasar su cabeza original. No se conformaban con ser las ltimas en la cola. Un da la cabeza invito a cenar a su ile a sus colegas de otras tierras. a las orejas le llamo la atencin una cabeza en particular, esta cabeza despus de la cena hizo inteligente alarde de conocimientos lo cual deslumbro a las orejas y pensaron si logramos unirnos a esa cabeza tan sabia al cabo de algn tiempo seremos mayores que nuestra cabeza original las orejas poco a poco comenzaron a acercrseles a la sabia cabeza a la cual trato de impresionar con regalos, ostentacin de riquezas e invitndola a lujosos manjares. Cuando la confianza fue suficiente le pidi que las consagre en poderes los cuales no tena su leri original. Desde ese da la leri original empez a perder ae, perdi la memoria ponindose ofo. solo su obini y familiares le recordaban que las orejas le haba pasando por encima. El eda enfermo de muerte y su familia lo llevo a casa de rnml el cual lo osorde vindole este if y le dijo: has perdido poder por permitir que tus ahijados tuviesen consagraciones por encima de ti. Ornml vio frente a l a un hombre justo y de corazn limpio, por lo que planeo dar un merecido a la cabeza pirata y a las ambiciosas orejas. Como rnml saba que el eleda estaba pobre le dijo: pon a tu ngel el numero de huevos segn su marca, lo mismo con carne y con igbas de omi, incluye al ngel del impio y a obatala dale las quejas por los da que marquen, despus con todo hazte ebo llevadlo al mar y dale all las quejas a yemaya, en ningn momento pidas otra cosa que no sea justicia. La cabeza mejoro muchsimo su estado fsico y original entonces ocurri lo inesperado aelu ya no necesitando de las informaciones de las orejas las sorprendi en un tubo negocios y fueron presas, perdieron todas su riquezas donde enfermaron y casi moran, nadie las recordaba y todos criticaban el acto de pasar por encima de alaleyo, por lo que todos le viraron la espalda, entonces y solo entonces se dieron cuenta que haba dejado lo cierto por lo dudoso. Cuando la leri original se entero fue a verlas y estas se postraron antes sus pies, reconociendo que oreja nunca pasa cabeza y eleda las salvo pero por siempre las condeno a oir y callar. YK S Las goteras de agua de lluvia. rezo: atrt or s, en gn s y adffn kknr omo abmo n pupa n pupa. Oyeku osa profetizo if para las goteras del agua de lluvia, conocida como kknr, quien era hija de abmo n pupa n pupa, todos sus hijos estaban delgados. If le pidi a las goteras del agua de lluvia que ofreciera un sacrificio con tal que sus hijos pudieran tener buenas casas donde vivir y que siempre las mismas estuvieran abiertas para ellos, y que por tanto los hombres no le negaran el acceso. Las goteras del agua de lluvia dijo, arrogantemente, que nadie le podra negar el acceso a todos sus muchos hijos y no ofreci el sacrificio. Pero lo cierto es que cada vez que las goteras de agua de lluvia deciden entrar en alguna casa, las personas le piden que salgan y hacen todo lo posible por sacarla. Nadie le permitir al agua de lluvia entrar en su casa, ellos le pediran al agua de lluvia que salga, y ella debe salir inmediatamente.

YK K Madre de las lluvias. Aqu es donde nace alssn, la madre de las lluvias, el roco y todas las aguas. Ella le declaro la guerra a iy (la tierra), la madre de los hijos de rnml. esta guerra surgi a razn de que, como ambas eran mujeres de rnml, ellas queran que sus hijos fueran los predilectos de if, pero los hijos de alssn, no eran de rnml pues solo eran entenados. Alssn, que era maga de la familia kenesi de dahomey, preparo mgicamente a sus hijos, para que cuando vinieran a la tierra le hicieran dao a los hijos de if. Pero resulto que iy fue a que rnml le hiciera isode y le salio yk bk lom. If le marco ebo y que cuando viera que iba a llover, se pusiera igba koto en la or y todos y cantaran el siguiente iyere: "ojo owuro tibi olowo ninu olowo goloto omofa goloto ojo ojo e omefa noni oko ierodo yon a ma nonwo yon a ma no ra". As lo hicieron y cuando la lluvia, con la magia de alssn, caa sobre la igba koto (jcara grande), no poda con ella y los hijos de alssn se transformaron en gotas beneficiosas para la tierra. As se salvaron los hijos de rnml, de la destruccin y de la lluvia, las dems aguas se volvieron beneficiosas para la tierra y la vida de sus habitantes. t. El buitre se suspende encima de un muro alto, su mirada cubrira la ciudad, su mirada cubrira el bosque, lo profetizado por if para el esclavo del destino (snyn), l se pregunt cual sera el sacrificio que todos las gentes escogieron en su fase subliminal, al venir desde la ciudad de cielo, cuando l lleg a la tierra, l estaba preguntando que debera hacer. YK TRPN Olori (la cabeza) y oriolo (el ano). Cierta vez oriolo era despreciado por todos y nadie lo consideraba, el deca que el era el oba y mandaba en el cuerpo, y el ano dijo que con todo eso el era el rey del cuerpo y que se lo probara. Oriolo se cerro, paso un da, dos y la cabeza no sinti nada, al cuarto da, la cabeza se sinti algo pesada, pero el estomago y el intestino estaban incmodos. al sexto da el in (el vientre) estaba inflamado, el hgado (dki) duro como un palo y ori empez a sentirse muy mal. Elugo (la fiebre) hizo su aparicin, el purgante no se conoca en aquel entonces y la situacin empeoro al dcimo da porque todo funcionaba mal, la cabeza, los brazos, las piernas no podan moverse, lo que entraba no sala. La cabeza no pudo levantarse de la estera para llevar al cuerpo, ella y todos los rganos tuvieron que rogarle al orificio que se abriera; el demostr que es muy importante aunque nadie lo considera all donde esta en la oscuridad, despreciado por todos. YK TURA La jicotea saba. En este camino jap (jicotea) viva en una tierra donde ella quera ser la sapiente y que todo el mundo le rindiera forbl. Ella se puso a pensar de que forma poda lograr su deseo. Un da dijo: "si yo le quito el cerebro a todo el mundo y lo tengo en mi poder yo seria la sabia y todo el mundo tendra que venir a mis pies. Entonces busco un guiro y un cordel y se lo colg en el cuello, salio para la calle y a todo el que vea le quitaba el cerebro y lo echaba en el guiro. Cuando lleno el guiro, quiso ponerlo donde nadie lo viera, decidindose a colocarlo en la copa de una palma, pero no poda porque el guiro le era un gran obstculo al tenerlo colgado en el pescuezo. La jap no se daba cuenta y segua tratando de escalar la palma y solo lograba sudar y sofocarse, pero lo que ella no sabia era que haba un muchacho que la estaba observando, quien le dijo: "oiga, pngase el guiro hacia atrs, en la espalda y vera que puede subir la palma". La jap al darse cuenta que el muchacho tenia razn, se molesto y dijo: "todava hay quien sabe mas que yo y es un muchacho". Entonces nerviosa tiro el guiro y se fue; el muchacho cogi el guiro y vio que dentro haban cerebros humanos y dijo: que hago?, pero se dio cuenta de que el nico que poda resolver ese problema era rnml y rpidamente fue para su casa. Ornml le vio este if y le dijo: tienes que salir a la calle y a todo el que veas sin cerebro se lo pones, pero con cuidado de no equivocarte. El muchacho, que era salio para la calle a cumplir con la misin que le encomend rnml, y a todo el que vea sin cerebro, meta la mano en el guiro y se lo pona sin percatarse que los estaba

poniendo trocados: el de hombre se lo pona a la mujer y el de la mujer al hombre y el de los nios se los pona a los mayores y el de los mayores a los nios. YK RT La jicotea (cebas) Una vez la jicotea quiso llevarse en celebro de la gente para todo el mundo tuviera que ir a donde ella estaba a buscar lo que necesitaba, pero una muchacha salvo a la gente porque la jicotea no poda subir el palo y la muchacha le indico como subir la jicotea se puso brava y voto lo que llevaba. YK El sapo. Oyeku Oshe fue quien le profetiz al sapo cuando el lloraba porque no tena hijos, ellos le dijeron que l tendra hijos pero debe realizar el sacrificio, ellos dijeron que sus hijos seran robustos y dejaran de caer, el sapo ofreci el sacrificio entonces y empez a tener hijos, ellos estaban saltando de aqupara alla, la vida agrad el sapo. YK FN El cambio de cabeza. ebbo: un akuko, una leri de fango y otra de madera, ilu, un ada, ero, obi, osun, kola, eku, eya, awado, asho de 4 colores. En este camino, una vez elegba llego a una tierra y vio que alli los omo orishas les estaban sacando el angel de la guarda a las gentes y como elegba era babalawo, se lo fue a contar a olofin, para darle las quejas de lo que estaban haciendo los omo orishas en contra de su disposicion. Cuando llego al palacio, este le dijo a olofin; que los omo orishas estaban sacando el angel de la guarda e inclusive estaban haciendo la matanza en la consagraciones, sin contar con orunmila, al cual el habia ordenado, para que hiciera estas cosas en las consagraciones de osha. Olofin mando a buscar a oggun y le dijo que le arrancara la cabeza a cada uno, y se las cambiara a unos con otros. Oggun agarro su machete y partio a cumplir el mandato de olofin y empezo a arrancar cabezas en una consagracion de osha que se estaba haciendo. Cuando oggun estaba haciendo esto, orunmila se estaba haciendo osode y se vio este ifa, donde le decia que se estaba haciendo cambio de cabeza. orunmila salio enseguida para donde se estaba haciendo la consagracion de osha. Cuando llego alli, se encontro que ya oggun habia hecho su estrago y se dirigia hacia el ultimo que quedaba que era el iyawo. Cuando oggun le fue a arrancar la cabeza, orunmila lo paro y le pidio clemencia para el iyawo, y le dijo a oggun, que para que no le faltara a la palabra de olofin, en su orden del cambio de cabeza, que le permitiera a el hacerle el cambio de cabeza en el tablero, al ultimo que quedaba que era el iyawo. al final oggun dejo que orunmila lo hiciera. Asi se hizo y cuando comparecieron ante olofin, este les pregunto que como era que el iyawo estaba aun con cabeza y orunmila le contesto: que como el le habia dado el ashe, para arreglar los asuntos en la tierra y no estaba enterado de nada, yo encontre que este era el ultimo que quedaba y quise salvarlo, para que la gente se entere de que ud. me ha dado el ashe necesario para hasta hacer un cambio de cabeza. Olofin, convencido de lo que orunmila le estaba diciendo, le dijo: "orunmila, tu eres el que yo comisione, para arreglar las cosas en el mundo, si tu deseo ha sido el de salvar a este iyawo, yo te lo apruebo. to iban eshu". Nota: es por esta razon por lo que orunmila es el unico que puede sacar el angel de la guarda y hacer la matanza en las consagraciones de osha. WR MEYI Pktkt awo or, fue el adivino que profetiz para los seres humanos, cuando ellos eran esclavos del destino otorgado por el cielo, ellos les dijeron que ofrecieran ames como sacrificio, ellos lo realizaron, cada humano comenz a utilizar los msculos, sus vidas comenzaron a mejorar:

ynnyn (venga y vea el trabajo que hace el destino) ynnyn (el destino tiene la riqueza) ynnyn (venga y vea el trabajo que hace el destino ynnyn ) ynnyn (el destino tiene las esposas) ynnyn (venga y vea el trabajo que hace el destino ynnyn) wr mj (donde nacio el grito de la lobo) Cuando olofin creo al mundo, una mujer tuvo cuatro hijos distintos: el pollo, el chivo, el carnero y la lobo. La lobo como sus hermanos comia hierba, pero cuando se hizo adulta esta comida le desagrado. Asi cuando el pollo, el chivo y el carnero tuvieron sus descendientes, la lobo se metia entre ellos y cuando estos se alejaban, la lobo se los comia. Chivo y carnero asustados de ver desaparecer a sus crias, investigaron en vano la causa de la perdida de las mismas; como sospechaban de la lobo y le pidieron cuenta al respecto, diciendole: no sera que tu te comes a nuestros hijos. Ustedes me calumnian, contesto la lobo. Chivo y carnero fueron a ver a olofin y le contaron todo y este le contesto: ustedes estan seguros de eso?, a lo que respondieron que si. Entonces olofin les dijo: de aqui a tres dias nos reuniremos todos y mataremos a la lobo. Esta por su parte fue a ver a rnml y le salio este signo, marcandole ebo con: 3 ames, 3 pollos y 21 pesos y le dijo; vete al monte y ahi levantas tres montones de arena, plantas un ame en cada uno y dale de comer un pollo, veras que de los tres solo naceran dos, enseguida vete donde olofin y acusas al chivo y al carnero de haber desenterrado y robado el ame. Asi hizo la lobo, y olofin mando a un sirviente a averi guar, el cual al regresar aseguro que habian robado un ame. Entonces olofin le dijo a la lobo: en vista de esto y en pago de tu perjuicio, yo te autorizo a que si te encuentras las crias del carnero o del chivo, te las comas, mas yo te asigno otra cosa: desde hoy viviras en el monte. la lobo triunfante grita: "wr mj ko de mo nm". (cuando wr mj grita en el exterior, yo me pierdo). WR OGB. Obuko (el chivo), traficaba junto con el perro en el mercado y tena que ir a un mercado lejano y para esto tena que atravezar por una comarca peligrosa. Entnces decidi ir a casa de rnml y este le hizo isode. El perro lo compa y rnml le vi este if. Les mand a hacer ebo. El chivo lo hizo pero el perro no hizo nada. Al da siguiente ellos salieron para el mercado lejano y cuando estaban a mitad de camino se present una tormenta y en el medio del monte encontraron una casucha en ruina, la cual tena una sola entrada y entraron en la misma. result que huyendo de la tormenta, tambien se meti en la casucha la hiena, la que al verlos le pregunt que estaban haciendo ellos all. Obuko le contest que guareciendose de la tormenta y sac de su saco un pedazo de eran malu (carne de vaca) con oyin (miel), la hiena al verlo le dijo que le diera que tena hambre, el obuko se lo dio y la llena se lo comi y despues le pregunt que cosa era eso y el obuko le contest que era carne de perro, aprovechando de que el perro se haba alejado un poco. En eso se acerc el perro y la hiena se le tir arriba al reconocerlo y se lo empez a comer y as aprovech el obuko para huir de los colmillos de la hiena. WR YK. Cuando el pato se vesta de egngn. e j b hh, e j b hh, hh la b le dkan, fue el adivino del pato cuando comerciaba vistiendo trajes de egngn, el dijo que esos trajes el los usara para realizar maravillas, su babalawo le llam la atencin y le dijo: usted ya ofreci el sacrificio requerido? ellos le advirtieron que puede ser que no se descubra el secreto pero, algunas personas vendrn a probarlo, el pato contest, cuando llegue el momento me mantengo oculto debajo de mis trajes. El pato se neg a ofrecer el sacrificio. Cuando el estaba realizando actos de magia, el traje se le call sin el advertirlo y fue descubierto y comenzo a exclamar: ha! ha!, la misma es la exclamacin del pato hasta nuestros das.

WR D La serpiente y el sapo. rezo: iwori bodi idiguori alalofun rnml lodafun obatala. ebo: akko, eyo, sapo, tierra del rio, eku, ella, gbado, owo. La serpiente no quera trabajar y solo viva de lo que robaba a los hombres, los cuales criaban sus animales y esta se los coma, pero los hombres pensaban que era castigo de los eggun. Los hombres cansados de no ver el fruto de su trabajo fueron a ver a rnml el cual les abri los ojos pues estaban engaados dicindole:- su enemigo es pardo, alto y de boca grande. Ellos se dieron cuenta que era la serpiente cascabel y recordaron que esta hacia un ruido caracterstico con su cola y que por eso podan cogerla, los hombres pusieron trampas pero ella era astuta. Un da la madre mayor de los hombres la vio y trato de matarla pero la serpiente escupi el veneno y mat a la anciana. Regresaron a casa de rnml el cual mando rbo con un sapo venenoso el cual solo coma insectos dainos, pero soltaba un polvo de su piel capaz de matar a un elefante. el sapo espero que la serpiente se lo tragara y dentro solt el afoe y aunque esta lo vomit muri envenenada. WR RSN La paloma refugiada. wr kosnle gbon fu, gbon mu, gbon guru adi adffn eiyele ti o nlo okitifon (akitifon). En este camino era donde haban muchos reptiles como el maja, el cocodrilo, el caiman, el camalen y otros ms y todos se pusieron de acuerdo para comerse a la paloma y esta que sinti lo que le avecinaba y ante esta preocupacin fue a verse con ornmila quien le hizo osode y le vi este if y le recomendo que tena que hacer eb ya que su muerte era inminente. Cuando la paloma hizo ebo todos los reptiles se quedaron con los deseos de comersela. y desde entonces las palomas andan con las palomas. WR WNRN (CEBAS) Una mujer de avanzada edad, en su casa, tambin ama tener sexo, pero ella no se aproxima a nadie, lo profetizado por if para los hijos de elrn tt gg cuando ellos estaban planificando la rpida sucesin de un rey, ellos la estaban planificando muy tempranamente como si ellos tuvieran una mordedura de veneno, todava ellos no saben lo que los mata. Les pidieron que realizaran un sacrificio, despus de la muerte de elr. las personas quisieron instalar a otro nuevo rey y se negaron a mantener a la viuda de elr, rey anterior. Hay que tener cuidado pues es muy triste que ella se vuelva una bandida, por no tener alguna atencin de cualquiera, ella fue a la esquina de la casa dnde se colocan los recipientes que se zambullen en el agua y dej caer una cobra viva en el recipiente, con que los principes tienen que sacar el agua durante el proceso de adivinacin, la primera persona que zambull su mano, para sacar el volumen en la olla, recibi una mordedura rpida, la cobra mordi a la segunda persona que estaba cerca, la cobra no se quedaba dormida sino que, estaba preparada para la guerra, ella mordi a una segunda persona de nuevo, todos exclamaron con ansiedad por qu est pasando todo esto? la tercera persona agreg dos cauris a tres y consult un babalawo, el cual le dijo: la mujer vieja en la casa tambin ama tener el sexo, pero ella no se aproxima a nadie, fue el adivino que consult a los hijos de elr tt gg cuando ellos estaban planificando la rpida sucesin dentro del palacio, ellos la estaban planificando muy tempranamente como si ellos tuvieran una mordedura de veneno, todava ellos no saben lo que los mata, les pidieron cuidar de la tierra y realizar un sacrificio, fue la tercera persona quien escuch la llamada sacrificatoria, l era el nico que ofreci el sacrificio esperado, l fue el hijo que se volvi rey, no haga de esto algo desagradable.

IWORI OBARA. Porque se ruega la cabeza con pargo. rezo: adiffun yemaya ataramagua adiffun aw seiko asekan korre egua orey tuto olontoaye guayr ayaka atafun iya olo oyo orubashiru agbe achicuiabioeo funi orun bi ogb ishu fere obini oni tan aoba oyo omi nilekey nikoro ornmila olorun ashe abaima migualoreyu kaferefun olofin. eb: ej tutu nla, akuk, eiyel, or, efun, atare, ewe ej, agbad, obi, itanna, lopolopo ow. Yemay Taramawa tan pronto viva en la tierra como en las prfndidades del mar; ella era una mujer muy bella y algo arugbo (vieja) y una vez aconteci que tuvo contacto con il (la tierra), pero como ella crea que nadie iba a saberlo porque en el fondo del mar nadie iba a descubrirla, ella segua mayoreando sobre todas las criaturas marinas. por eso a ella le decan yemay ok onilaye (mal propietaria del mundo). Pero olfin tena sus guardianes secretos y uno de ellos era ej tutu (el pargo), el cual estaba atento a todas las css en el fondo del mar y al ver aquello se lo comunica a olofin, pero este no creyendo lo que el pargo le deca y queriendo saber si era verdad le dice al pargo: dame alguna seal de ella para estar seguro de lo que me dices. y entonces el pargo le contest: ella tiene un lunar en sus piernas, siempre sus senos son hmedos y tiene muchos vellos en su vagina, es cortada cuando hace ndoko (sexo) por eso ella se vuelve loca y grita mucho, adems tiene en la pierna izquierda una cadena. entonces olfin dijo: sers mi guardin mientras el mundo sea mundo; el mayor secreto para comunicar cualquier cabeza con la ma ser a travs tuyo y los pocos santos que te coman tendrn que hacerte una ceremonia para pedirte perdn. Por eso es que desde entonces, desde que el mundo es mundo el obori eleda de ej tutu sn osha a tuni gbogbo osha. La mayor rogacin de cabeza es la pargo pues pone en contacto la ler con olofin. WR KNRN awo onikl adffn onikl nwon ni ki o rbo eiyele mji ori, eku ati ej. t. el adivino constructor de casas, lo profetizado por if para el constructor de casas. Dele tiempo al tiempo Habia un hombre el cual tenia una hija menor de edad que tenia un enamo-rado y los dos se querian, pero su padre se oponia a esas relaciones por tratarse de un individuo vicioso, pendenciero y de malos antecedentes sociales que siempre estaba en trifulcas. El padre la aconsejaba para que ella desbaratara esas relaciones y se buscara un joven de buena conducta, que la quisiera de verdad, pero la hija no la obedecia. Un dia el padre la encierra en su cuarto para que asi no pudiera ver a su enamorado y la vigilaba constantemente para evitar que llegara a algo mas profundo con aquel hombre. sucedio que un dia la hija, cansada de tanto acoso por su padre, y a instancias de su enamorado, se fue con el aprove-chando un descuido que tuvo el padre. La madre, para evitar lios y el bochorno, aconsejo al padre para que no la buscara ni diera cuenta a las autoridades. el padre despues de mucho batallar con su mujer accedio y se quedo tranquilo. El marido de la muchacha, al ver que el padre no lo buscaba, que no habia dado cuenta a la justicia y que todo se habia quedado como si nada empezo a pensar que el padre estaba ideando o tramando algo en su contra para perjudicarlo, o hacerle algo personalmente, llegando al extremo de ponerse muy tenso y alterado de los nervios, cosa esta que fue detectada por la joven esposa. esta un dia fue a la casa de juego que frecuentaba el marido y lo noto sumamente nervioso y mirando para todos los lados como si alguien lo persiguiera y con el temor reflejado en el rostro. Hablando con el se lo llevo para su casa y alli ella le hizo saber que se habia dado cuenta del desasosiego que el estaba viviendo y le pregunto a que se debia; el le respondio que no tenia miedo, pero que no podia vivir pensando que el padre de ella pudiera hacerle dao a ambos y por eso era que estaba cauteloso. Tiempo despues, aquel hombre decide dejar el juego y la vida que estaba llevando y comenzo a trabajar honradamente y a llevar una conducta inta-chable y cuando volvia por la tarde del trabajo ya no salia mas de la ca-sa, pasando con su mujer toda la noche. Sucedio que la mujer quedo embarazada y al tiempo dio a luz una hermosa nia y entonces aprovechando esa oportunidad la pareja fue con la nia a casa del suegro, llevandoles algunos presentes. El suegro, sabiendo el cambio que habia dado el muchacho, lo recibio como si fuera su propio hijo y poco despues se celebro la boda y todo el mundo vivio

feliz y contento en estrecha armonia. WR GND ebo: akordie, tres flechas, demas ingredientes, opolopo owo. El ewuro, tipo de animal salvaje, muy peligroso y dificil de cazar porque cuando est herido ataca al cazador, pero a pesar de todo dicho animal es el deseo de todo el que caza, porque el mismo tiene abundante carne y lo buscan por su alto rendimiento. Haba un cazador que no cazaba y fue a casa de orunmila y este le dijo que hiciera ebo con akodie, tres flechas, demas ingredientes, lopolopo owo y el cazador asi lo hizo; cuando fue al monte a cazar se encontro con una ewuro, le tiro y cuando el animal se vio herido, le fue arriba, la suerte acompa al cazador pues cerca habia un arbol donde el logro subirse. La ewuro empezo a darles vueltas al arbol hasta que se desangro y murio. WR S La sociedad entre el chivo, el tigre y el perro. ebo- un chivo, un gallo, piedra, cuero de chivo, tierra de la casa, delantal con dos bolsillos, juta y pescado ahumado,maz tostado, vela, coco, opolopo owo. En esta historia el chivo, el perro y el tigre hicieron una sociedad, pero el tigre y el perro comprendieron que de los tres el ms debil era el chivo, por lo cual hacian que este fuera por la comida de los tres para el sostn de estos. Un da el chivo cansado ya de traer comida para todos se decidio ir a casa de ornmila para que le hiciera un osode. Ornmila le vio este odu if y le aconsej que hiciera un ebo con un delantal con dos bolsillos, en uno de ellos ech maz y en el otro piedras y le dijo que cuando ellos lo vieran el cogiera el maz y se lo echara en la boca y que lo comenzara a masticar y que cuando ellos le pidieran el le entregara las piedras del otro bolsillo. As lo hizo el chivo y cuando los otros dos vieron aquello pensaron en la fortaleza que deba tener el chivo al triturar las piedras como alimento y comenzaron a meditar en torno a cambioar de idea lo que los confundia. En esos das el chivo en su andar vio como un cazador le daba muerte a un elefante y fue para donde estaban sus socios y les propuso alimentarse del ismo diciedole que el mismo le haba dado muerte al elefante. WR K El marido de la rata em, la esposa de la rata f, el mediador de la rata g, lo profetizado para la cobra, quien se instalara como olwo principal, el marido de la rata em, la esposa de la rata f, el mediador de la rata g, lo profetizado para la pitn l se instalara como diputado, el marido de la rata em, la esposa de la rata f, el mediador de la rata g, lo profetizado para el caracol l se hara su heraldo, el marido de la rata em, la esposa de la rata f, el mediador de la rata g, lo profetizado para mr dgb, el lagarto, l es el ms joven de todos ellos, los cuatro son aprendiz de sacerdotes en la casa de gbonnrgn, cuando ellos se instalaran como lderes, ellos hicieron como olwo principal a la cobra, a la pitn la instalaron como diputada, al caracol le fue designado su heraldo y a mr el lagarto, como el mandadero, l estaba llevando siempre las bolsa, el primero de los tres contrat a alguien para matar a mr, la cobra, el caracol y la pitn, hicieron una reunin, para comprometer a mr en cada asunto ilcito que ellos cometieran, mr tena en conocimiento la intencin de todos, se dieron a la tarea de contratar a un asesino, ellos contrataron el halcn, el halcn se escondi en un rbol el da designado, l vio a la cobra que iba delante, a la pitn que la seguia cercanamente, al caracol tambin estaba en el sendero, mr era el ltimo en la fil., mr haba tenido un sueo malo, su sueo estaba lleno de pesadillas, le pidieron que sacrificara la vestidura de agbd en su cuello, mr realiz el sacrificio, si realiza este sacrificio nada malo puede pasarle a esa persona, el halcn desde la copa del rbol empez a bucear para verlos, l apunt para mr a una gran velocidad desde lo alto, como l estaba a punto de cogerlo, sh coloc el agbd que mr haba sacrificado en sus garras. el halcn regres alegremente para

el cielo, mientras gritaba, yo lo he cogido. La cobra estaba contentaporque l haba sido cogido, la pitn estaba diciendo, l ha sido cogido, el caracol tambin estaba contentoi, mr cantaba la cancin de js de esconderse, yo lo saludo a usted, llama a los hijos de gbonnrgn, los babalawos, a los que el cant, respondieron: hin. WR TRPN La fuerza de voluntad. rezo: eyele, eco, oi, guereyele edakoy eyele elebo aunko maferefun olkun maferefun ala maferefun rnml, maferefun ayiyo. ebo: akko, wara, abiti, eko, amala, eku, ella, gbado, owo. Haba dos ranitas una fuerte y otra ms dbil pero vivaracha la cual fue a il rnml e hizo ebo. un da sin darse cuenta las dos cayeron en un estanque lleno de leche y no podan salir pues no haba donde apoyarse. llevaban dos horas luchando con la esperanza de salvarse y la muerte pareca segura. La ms fuerte perdi la energa y deca:-yo no puedo mas, pero la dbil le deca no pares de mover tus miembros, pero esta se dio por vencida y abandono la lucha por lo que se ahogo. pero la dbil pens:- si paro la muerte es segura por lo que sigui. cuando estaba a punto de desmayarse sinti algo bajo sus patas, era un tronco de mantequilla que se haba formado por el agitar la leche con las patas. As la valiente ranita brinco y sali del bote de leche a la libertad. WR TURA. Camino del antlope. Agbonrin (el antlope) era muy curioso e investigador y sus enemigos le prepararon una trampa en el camino; cuando paso por all, oy un silbido de un grillo y se puso a buscar de donde sala y sin darse cuenta puso una pata en la trampa y quedo trabado y por curioso sus enemigos lo cogieron. WR RT. Dde wodi a snju adffn t yb ej eye sn ajere. t. se elev el halcn, quien es el mejor, lo profetizado por if para el enemigo que escap del peligro en un fallo con mrito de quemarse en la olla. Ornml le recomend a todos los pjaros que hicieran sacrificio con una pluma de su cuerpo y con la mitad de su dinero. Ningn pjaro lo obedeci excepto gunnugun (el buitre). Al poco tiempo se hizo una gran fiesta en el bosque y todos los pjaros fueron. despus de mucho bailar, el bosque se encendi y ningn pjaro pudo huir de la candela a excepcin del buitre por haber hecho sacrificio (tata). WR . La perdida de la leri. Awo Iwori Boshensheno tenia un hijo llamado oba bi oshe quien desde nio fue siempre muy inteligente pero al pasar el tiempo era muy fuerte con su padre. la iyare que se llamaba aba leri aba, se habia muerto por cuya razon entregaron a awo oba bi oshe a una persona de confianza llamada wanwa lode ifa, y esta lo malcrio demasiado. Wanwa lode ifa le habia enseado a llamar el egun de su iyare y awo oba bi oshe la llamaba asi: egun bere lele awa lodeo egun bere lele awa lodeo egun bere lele iwori boshe egun bere lele awa lodeo y el egun de la iyare venia adonde estaba su hijo y le otorgaba grandes poderes por lo que awo oba bi oshe tenia un gran dominio sobre la tierra inle. Awo oba bi boshe sabiendo los grandes poderes que tenia hizo exten-der sus dominios a la tierra de su padre baba iwori boshensheno por cuya razon este estaba muy disgustado ya que su omo no oia consejos y sabia que este se podia perder. Sin embargo, ya era tanto el conocimiento que tenia awo oba bi oshe que este se lleno de ambicion e insistio en llevar a cabo sus propositos. Su padre, iwori boshensheno, presintiendo la perdida de su omo, fue a la tierra de abeyeri awo donde estaba ogun quien ya tenia conocimientos de la llegada de awo iwori boshensheno y el motivo que le llevaba a hacerle la visita, por eso orunmila estaba disgustado con awo oba bi oshe. Cuando el baba de este llego donde orunmila, este le puso iwori boshen-sheno en el okpele y le dijo: yo se a lo que tu

vienes, tu hijo esta al perderse, pero haremos algo para que el no pierda su leri. vamos a darle eyerbale a ogun y despues tenemos que llamar al egun de su iyare y darle eyele mesan porque ella tambien esta disgustada; y asi se hizo y cuando orunmila le hizo la ceremonia a la iyare de awo oba bi oshe esta se aparecio y dijo: si mi hijo sigue asi yo le voy a quitar los grandes poderes que le concedi y lo volvio loco. Orunmila y el awo iwori boshen-sheno se inclinaron delante de ella y le rogaron no lo hiciera, que ellos llevarian a awo oba bi oshe por el camino recto. Entonces los tres juntos comenzaron a cantar: aba nile awo egun leri awa aba nile awo egun leri awa aba nileo awo en eso aparecio awo oba ni boshe y el egun de su iyare le puso la mano en la cabeza y sobre la de ella el awo recupero su mente y dijo: yo me com-prometo a hacer todo lo que ustedes me indiquen. ellos dijeron: desde este momento no tendras problemas; a las tierras que vayas seras mas grande ya que nosotros y tu iyare te daremos un poder para que triunfes y le dieron un baston, un eya, una ota, nueve guacalotes, nueve mates, nueve cara-coles, inle y le mandaron que le diera tres eyeles y despues de cargado el baston que lo enterrara y le diera un akuko y una adie a gbogbo egun, llamandolos a todos para que cogiera fuerza. y que cuando diera la adie llamara a orunmila de esta manera: orunmila beyeni aba bore orunmila beyeni bore orunmila aba iya bore iwori boshe orunmila beyeni ifa aba bore.to iban eshu. y awo oba bi oshe cogio todos los poderes de ifa y osha. awo iwori boshensheno, al ver esta ceremonia tan grande que le habia hecho a aba leri aba a su hijo se puso contento y le dijo: hijo mio ya que tu sabes lo que tienes que hacer si no cumples con este juramento, perderas leri. Nota: el awo de este ifa tiene que obori muy seguido WR FN La araa. rezo: aentu ni omo lekun ati notosi omo lebati lalekun tunde si agogo igba ese sn ri adafun nomile ti lori baba. ebo:-akko fun fun, ao timbelara, inceptos, tela de araa, iu, efun, ori, eku, ella, gbado, owo. La araa estaba muy mal de situacin y no poda cazar insecto alguno, por lo que fue a il rnml y le pidi un poder para capturar sus presas. Ornml le sugiri que se escondiera bajo tierra como sus hermanas y que saliera de sorpresa para que pudiera cazar, pero ella insista en ser superior a sus semejantes. Ornml le hizo ebo asegurndole poder pero el advirti que no disfrutara de sus vctimas ni se alegrara del mal de nadie. paso el tiempo y la araa empez a segregar una serie de hilos invisibles con los cuales capturaba a sus presas. Al principio todo iba muy bien pero la araa empez a sentir una especie de satisfaccin con el dolor ajeno y sin darse cuenta se volvi un monstruo que no perdonaba a nadie. Las hormigas que siempre perseguan a la araa aprovecharon un dia en que esta envejeci y enfermo y movieron la tela, la araa sali a ver si haba cado algo y noto que se estaba heredando ella misma, donde no haba forma de escapar, las hormigas esperaron pacientemente a que esta muriera de sed y de hambre, despus subieron, la partieron en pedazos y se alimentaron de ella. D MJ Odi Meji hizo adivinacion para el semen del hombre y la menstruacion de la mujer. Se recordara que al principio del tiempo, las plantas y los animales no procreaban de la forma en que actualmente se conoce. Despues que los hombres y las mujeres fueron cerados, ellos simplernente vivieron juntos sin saber como procrear. Ya hemos visto una sinopsis de como esu reposiciono la pelvis femenina desde la frente hasta entre las piernas de la mujer. La mujer no sabia que hacer con su pelvis y el hombre no sabia para que estaba destinado su pene a parte de que para la respiracion. El semen y la menstruacion, quienes tenian identidades separadas fueron entonces por adivinacion a la casa de odi meyi donde se encontraron con sus sirvientes llamados: ogan ofori so siki, ofose so yeghe, ofi agbede gbede meyi son lebe, ibo efun obale de rumu rumu, awon loo difa fun ato (o ekuu en bini) abufun ase. Espermatozoide y menstruacion estaban ambos ansiosos de saber como procrear. dios los habia creado dejandolos que usaran su propia inteligencia para

idear como procrear. A ambos se les aconsejo que hicieran sacrificio con un chivo. A la esperma se le dijo que agregara yeso, gallo blanco, tela blanca, paloma blanca y quimbombo. La menstruacion, por otro lado, debia agregar gallo rojo y madera roja a su sacrificio. Ellos produjeron todos los materiales del sacrificio y a los sacerdotes de ifa los utilizaron para preparar medicina para que ellos se la comieran. Despues de esto, a la esperma se le dijo que se fuera a vivir con el hombre, mientras que a la menstruacion se le aconsejo que visitara a la mujer y que se quedara con ella durante cinco dias cada vez que pasara treinta dias. Fue asi como nosotros nos convertimos en los hijos de la esperma y de la menstruacion con la mediacion del hombre y la mujer. Este es el tipo de medicina que un sacerdote de ifa prepara para cualquiera que este ansioso de procrear. D OGB El cangrejo y la tojosa. En este camino akan que se llamaba alakaa, tena una deuda enorme con eiye (la tojosa) y no poda pagarle. porque los intereses eran muchos y por ms que quera no poda librarse de estos. Entnces fue a verse con rnml y le sali este if y le dijo que para pagar esta deuda tena que hacer ebo con: dos muelas de cangrejo y dos gallos. entnces el cangrejo hizo el ebo y despues de estos, rnml le puso un par de tenazas. El acreedor del cangrejo era la tojosa macho que ya cansado de pedir el pago al cangrejo, fue a ver a ejo buru (la vbora) y le dijo que si ella lograba que el cangrejo pagara su deuda, compartira con ella su dinero. la vbora acept y dijo que si en siete das el cangrejo no pagaba ira a cobrarle. Al sptimo da el cangrejo no pag y los dos se presentaron en su casa. el cangrejo que estaba en la puerta de su cueva, los vi venir y corri para el interior y se puso sus tenazas. La vbora lleg a puerta junto con la tojosa y llamaron al cangrejo pero este no sala, entnces la vbora entr a la cueva. el cangrejo la cogi por el cuello con sus tenazas, la mat y empez a comrsela. La tojosa que esperaba en vano de la parte de afuera, se canso y le grit al cangrejo, est bien qudate con el dinero que yo me voy. D YK La trampa del gallinero. rezo: odi kulu y klu adffn oya gb gugu, isogi ewe odundun, akko elebo. ebo: akko, soga, trampa, pescado, jio, eku, ella, gbado, owo. Haba un maja muy viejo el cual cazaba al tacto pues estaba ciego, el maja llegaba a oscuras y cuando todos dorman en el gallinero aprovechaba y se robaba los polluelos. Las gallinas cansadas llamaron al gallo padre y le contaron lo ocurrido con los huevos y los polluelos. el gallo indignado fue a ver a rnml e hizo ebo y le mando a colgar un ella por la cola en el gallinero. Cuando el maja llego y sinti el olor se trago el pescado de un solo bocado, pero a la hora de irse las escamas y aletas superiores lo trozaban por dentro, la hemorragia no se hizo esperar y el dolor era tan fuerte que se orin en el gallinero, entre todos los habitantes del gallinero halaron la soga y lo colgaron hasta que se disec, de ese modo llego la felicidad al desdichado gallinero D WR El camaleon y el hijo de olofin. ebbo: un akuko prieto, asho ara, asho fun fun y dun dun, itana merilogun, akara merilogun con ori y efun, malaguidi okuni meyi, un camaleon, bogbo ewe, omi asokun o sososowo, obi, itana, oi, oti, eku, eya, epo, efun awado, opolopo owo. En este camino el hijo de olofin y el camaleon andaban juntos y el camaleon lo cuidaba mucho porque le agradecia a olofin la facultad de cambiar de color, camuflagendose en caso de que existiera algun peligro. Un dia el camaleon se entero que olokun, la que vivia a la orilla del mar se queria comer a su amigo. El camaleon lo asesoro y le dijo: no te arrimes a la orilla del mar porque olokun te quiere devorar, vamos a casa de orunmila para que nos proteja. orunmila le hizo osode, saliendole este ifa donde le dijo: ten cuidado que te estan velando para devorarte, tienes que hacer

ebbo para evitar este mal. El hijo de olofin hizo el ebbo para evitar que olokun llevara a efecto sus planes, entonces olokun dandose cuenta que no podia comerse al que queria, penso en comerse al camaleon. El camaleon dandose cuenta rapidamente fue a casa de orunmila que lo examino saliendole este ifa, marcandole el mismo ebbo y le dijo: ve a ver a olofin y dile que yo te mando, cuentale lo sucedido para que este resuelva el problema. el camaleon asi lo hizo, contandole a olofin las intenciones de olokun, entonces el mar se retiro salvandose el camaleon. D RSN Ologbo (el gato), agemo (lagartija), ekutele (ratn) y el eja tutu (pez). rezo: awe wewe adifafun ologbo adifafun ona odofo ekute ayayu koro adafe aya eyele lebo ewefa. ebo: eya tuto, akuko, eyele,aguema, ekutele,inso ologbo, bogbo tenuyen, $4.20. Eya tuto, aguema, ekutele y ologbo eran amigos y todo lo compartian, pero eya tuto por los poderes que tenia, se creia superior a todos y siempre se burlaba de los demas, principalmente de ologbo. Aguema y ekutele tambien le tenian envidia a ologbo y se burlaban de el por los desprecios que le hacia eya tuto. Un dia, ologbo cansado de esta situacion fue a ver a orunmila que le vio este ifa y le marco ebbo el cual tenia que ponerlo al borde de la laguna, cuando ologbo llego alli, estaban eya tuto, aguema y ekutele hablando sobre el, pero eya tuto comenzo a burlarse de ologbo y este se abalanzo sobre el, pero eya tuto se metio en el agua y ologbo no pudo alcanzarlo. Entonces aguema y ekutele comenzaron a reirse de ologbo y este viro y los mato diciendo: el que se rie de mi, lo mato. en esos momentos eya tuto que habia comido el bogbo tenuyen del ebbo de ologbo, entonces el se le tiro a la carnada de los pescadores pensando que era otro ebbo y cayo en el anzuelo. Lo sacaron y cuando estuvo fuera, le cortaron la leri y se la dieron a comer a ologbo por lo que este dijo: iboru, iboya, iboshishe. la paciencia corona reyes. siempre mis enemigos viviran a mis pies por el poder de ifa. Desde entonces los gatos cazan ratones y lagartijas y comen pescado. D WNRN. Las tres tortugas. Kk t kuukuu adffn awun mtta iko f, o rbo eiyele merin, iu, ao funfun. La espiga del maz se extendi un tanto, lo profetizado para las tres tortugas que se reunieron para hablar. Idwnrnwn, dwnrnwn adffn obahun jap, wn niki o wa rbo kiole maa gba iyn nibi ere nigbogbo agbay. dwnrnwn, dwnrnwn, lo profetizado para la tortuga quien se le advirti de hacer un sacrificio para que ella pudiera ser honrrada en todas partes. cuentas de coral, 4 palomas y 8000 caracoles. ella oy he hizo el sacrificio. la tortuga lleg a ser una importante jugadora. el sacrificio del coral para el entretenimiento (debe usarse ide de coral) D BR. La guerra entre las gallinas y los patos. rezo: adifafun kuekueye osha odara waya adafun ade ofube adie okan odara. ebo: ei adie, kuekueye, eku, eya, epo, awado, gbogbo ileke. bogbo ashe, opolopo owo. Kuekueye se sentia muy orgulloso porque era el preferido de los oshas ya que entonces en el mundo habian mas patos que gallinas por lo que se utilizaban mas y sus posturas eran el principal alimento. Las adie por todas esas cosas se sentian menospreciadas ya que el pato las ofendia y se vanogloriaba de su valor. LLego un dia en que las adie se reunieron para ver que solucion le daban a esta situacion. ellas acordaron ir a casa de orunmila y este las miro y les vio este odu y les adivino lo que a ellas le pasaba y las mando a hacer ebo. Despues del ebo, estas comenzaron a multiplicarse ya que ponian y sacaban a los 21 dias y el pato por el contrario sacaba a los 42 dias y solo sacaba dos o cuatro veces al ao y las adie ponian y sacaban mucho mas en el ao. Al cabo del tiempo habian mas adie que kuekueye y sus huevos fueron mas aceptados por todo el mundo, por su sabor

mas delicado que los del pato. asi quedo establecido que las adie desplazaran a los patos lo mismo en los alimentos que en los ritos de la religion. D KNRN. Hizo adivinacin para los animales: Idi hba ka ni orun ako ko akoko gba ka ni orun ati kori estos fueron los awoses que adivinaron para 240 animales incluyendo la vaca, aconsejndoles de hacer sacrificio. Ellos no hicieron el sacrificio orisanla haba construido un granero en la trasera de casa, pero una noche los ames fueron robados por los intrusos desconocidos. De manera que cuando orisanla pregunt quien haba robado sus ames, el conejo minti al decir que haba sido la vaca quien se lo haba comido todo. Cuando la vaca fue llamada a declarar, neg saber alguna cs sobre la desaparicin del ame. despus de la negativa de la vaca, orisanla invit a todos, los 240 animales para que explicasen. entretanto orisanla orden la construccin de una barricada a la entrada de su componente. Cualquier animal que lograse pasar a travs de este, sera tomado como de los ladrones del ame, ya que la barricada era una replica similar a aquella que rodeaba el granero de ame. Despus de la acusacin que el conejo emiti en su contra, la vaca rpidamente corri a casa de ormila para que la consultara, se le aconsej de hacer sacrificio con un gallo y pltano, y as lo hizo. Luego se le aconsej que se demorara en contestar a la invitacin de orisanla. en el da sealado, uno tras otro, todos los animales fueron capaces de atravesar la barricada, lo cual confirmaba que entre todos se haban puesto de acuerdo para robar los ames. La vaca fue la ltima en llegar a casa de orisa-nla. misterismente, despus de haber pasado todos los animales, esu utiliz el tallo del pltano para bloquear la entrada de la barricada. prueba como el lo hizo de pasar a travs de la puerta, la vaca no pudo pasar a travs de lo cual instantneamente confirmaba su inocencia. Cuando orisanla pidi al conejo de demostrar su anterior alegato a luz de una mejora subsiguiente corri a esconderse en un hoyo. Orisanla le orden a sus asistentes de cavar un hoyo y sacar al conejo. mientras tanto, como castigo a los otros animales por comerse todo su ame, le dio permiso a la humanidad para que los cazase a su gusto. finalmente cuando el conejo fue sacado del hueco, orisa-nla le pregunt que cual debera ser su castigo por mentir y la deidad de la hechicera contest que el servira para ellos alimentarse. Esa es la razn por la cual el conejo se utiliza para sacrificarle a la noche exactamente. D GND. Dinndinnkd, dinndinnkd lo profetizado para el tambor dndn cuando nunca se haba notado, cuando nunca se haba prestado alguna atencin a l. Le pidieron que realizara un sacrificio para ser reconocido, ellos le dijeron que sacrificara muchas palomas, dinero suficiente y cualquier piel de un animal joven, dndn nunca haba tenido ninguna llamada a un ceremonial, l haba estado rezagndose en la vida, alrededor de las esquinas. l ofreci el sacrificio. Un da ellos enviaron por l desde el palacio del rey, el dijo: a m, l exclam cnicamente, cuando l lleg all, l se realiz extensivamente. Realiz todos los toques y sonidos que otros tambores no podran lograr, dndn hizo todo, ellos razonaron que l debe ser el que debe de estar tamborileando. Entonces delante del rey, el tambor dndn empez a bailar y a regocijar diciendo: yo alabo a dinndinnkd, yo alabo a dinndinnkd, el tambor dndn que haba sido inadvertido una vez, se ha vuelto el lder desde ahora, yo alabo a dinndinnkd, yo alabo dinndinnkd, yo me vuelvo el lder ahora. Yangara adffn aluk. delgado, lo profetizado para el pjaro aluk. D S Idin s, din s, lo profetizado por if para el loro cuando iba a defenderse y buscar su comida, Idin s, din s, lo profetizado por if para el maz mojado que iba a adquirir un pedazo de tierra en una granja durante el ciclo anual, l lleg a la granja y germin extensivamente, usted, maz mojado, escuche a la voz del de sabidura, usted se convertir en todo lo que usted so, pero debe ofrecer un sacrificio para anticipar a sus enemigos, ellos le dijeron. A quin ustedes llaman los enemigos? l contest con desdn. Yo usara muchas telas para envolver a mis hijos, y de verdad, vea las envolturas alrededor del zuro de maz. Sin embargo, el loro iba a defenderse preocurarse su

comida, el buitre iba a preocurarse tambien su comida. El loro por su parte pregunt: qu yo hara para poder recibir algo aprovechable? haga lo usted sabe, dijo sh, usted debe sacrificar las hojas de una navaja de afeitar, el loro sacrific las hojas de la navaja de afeitar, l ofreci todos los sacrificios, y sh dijo: el maz mojado se ha negado a ofrecer el sacrificio y usted se lo encontrar all. Cuando el loro lleg a la granja, l vio el maz dadivosamente con los zuros pesados en su parte de atrs y el maz mojado pens que l haba cubierto sus semillas, el loro puso su pico en la vaina y empez rasgndolo en tiras, l consigui finalmente las semillas y empez a comrselas, el maz mojado empez alabando a su sacerdote tardamente, sh estaba pegado a su pecho. D K. Hizo adivinacin para la tortuga y el carnero adulto: Edi ra ra titi ra, hizo la adivinacin de ao nuevo para la tortuga y el carnero padre. elles aconsej de hacer sacrificio para evitar convertirse en las vctimas de malos pasos. La tortuga tena que hacer sacrificio con un cuchillo, garrote y un gallo. Como siempre se neg a realizar el sacrificio, prefiriendo confiar en sus habilidades. Por su parte, el carnero padre fue aconsejado de hacer sacrificio con el objetivo de evitar ser vctima de su benevolencia. Su amigo, la tortuga, le aconsej que no haba necesidad de hacer sacrificio. por consiguiente, el tambin se neg a hacer el sacrificio, prefiriendo en su lugar confiar en su fortaleza fsica. Mientras tanto, era poca de siembra y la tortuga fue con las semillas de calabaza a sembrarlas a su casa. Tan pronto como plant las semillas, esu se traslad para su granja para conjurar las semillas a que germinaran, decidieran y produjeran sin demora. Poco tiempo despus los frutos haban crecido en tamao y ya estaban maduros para la cosecha. Al da siguiente, la tortuga vino con su machete a recoger las calabazas, cuando cort la calabaza con su machete, la calabaza tambin agarr el machete para cortarle la cabeza, pero ella se escap. La tortuga a su vez agarr una porra para golpear la calabaza, la calabaza tambin agarr la misma porra para golpearlo y la tortuga comenz a correr para salvar su vida. mientras corra la tortuga empez a cantar: igban n le dobahun tere gun maja, gun maja, lere i gban o li owo, igban o li ese, osin le olobahun, tere gun maja, gun maja, tere peda la liberacin de todas las calabazas tullidas que le perseguan. finalmente la tortuga se encontr con su amigo el carnero, que tomaba posicin para salvarse de la ira de las calabazas. Segn se acercaban las calabazas, el carnero las corneaba hacindolas pedazos. La tortuga se postr para agradecer al carnero, oportunidad que utiliz para agarrar los testculos del carnero, se los apretaba tan duro que explotaron y por tanto el carnero muri, despus de lo cual la tortuga se felicit ella misma diciendo: "owo mi te oloriburuku i ni. ekpon re yi odun li enu mi". Que quiere decir, finalmente he dado cuenta de este cerdo en el da de hoy. sus testculos tendrn un buen sabor en mi boca. As fue como la benevolencia del carnero termin su vida ya que el se neg a hacer el sacrificio. mientras tanto la tortuga llev al carnero hacia una hoguera, lo as completamente y coloc su carne sobre un secador despus de descuartizarlo. mientras el vigilaba la carne, el tigre le hizo una inesperada visita. El tigre le pidi a la tortuga que rezara su ultima oracin porque su suerte se le haba acabado. el tigre saba lo que la tortuga haba hecho al carnero y aquel estaba determinado a acertar un mortfero golpe para vengar el destino o la suerte de este ltimo. Mientras el tigre contemplaba como lidiar con la tortuga, un pjaro llamado eye ariran (awawaa en benin) pasaba gritando llanllan, hanhan, y la tortuga contest que el momento no era oportuno como para estar agradeciendo. El tigre pregunt a la tortuga que favor le haba hecho ella al pjaro, y ella le contest que ella trenz el peinado que los pjaros usaban. El tigre haba sido burlado por la tortuga porque olvid su mrbidas intenciones y persuadi a la tortuga a que le tejiera un peinado similar a el. La tortuga gustsmente accedi a su peticin. Ella fue a buscar siete taburetes y una soga larga e hizo que el tigre se sentara sobre ellos, mientras trepaba a lo alto de un rbol. Desde aquella posicin, la tortuga fue capaz de amarrar al tigre bien fuerte al rbol. Cuando la tortuga estuvo satisfecha porque el tigre estaba en su lugar finalmente atado, a propsito dej caer el instrumento con el cual el teji los cabellos del tigre y solicit y obtuvo permiso para bajarse del rbol y recogerlo. A medida que iba descendiendo del rbol, la tortuga apartaba con las manos los siete taburetes los cuales sostenan al tigre, que ahora estaba en realidad colgado del rbol. Mientras el tigre se quejaba de dolor, la

tortuga procedi a alimentarse de la carne del carnero, a la vez que le tiraba los huesos al tigre, luego de haberse atracado, reuni la carne sobrante y se fue a casa. Al llegar a casa, le dio la carne a su esps pero le advirti que no fuera durante un tiempo a la granja. La advertencia solo sirvi para despertar la curiosidad de la esps, porque tan pronto como se volvi a marchar, ella aprovech la oportunidad para investigar lo que estaba aconteciendo en la granja. Al llegar all se encontr al tigre quien an se quejaba de dolor. el tigre la llam para que ella lo soltara, pero ella le contest que ella no poda confiar en el, porque el poda atacarla despus de haberlo ayudado. El le prometi fervientemente que no le hara nada de esa naturaleza, jurando que el cielo y la tierra debieran intervenir y tragrselo, si le haca algn dao. Con la declaracin, la esps de la tortuga lo liber pero a su vez, el se agarr fuertemente a ella tan pronto como le gan su libertad. Mientras avanzaba para matarla, casi instantneamente, el cielo y la tierra comenzaron a cerrar filas. El tigre se asombr tanto que acobardado, liber a la esps de la tortuga para que regresara a casa, pero antes le advirti no revelar nada de lo sucedido a su esposo, bajo pena de muerte. Ella ni mencion el incidente a su marido cuando lleg a casa. En cuanto se hizo de noche el tigre se ocult en asechanza a lo largo del camino que conduca a la casa de la tortuga. cuando la tortuga despert al da siguiente, el tigre lo detuvo y lo golpeo varias veces contra el suelo hasta que todos los pedazos de su caparazn se regaron por el suelo. despus de eso, el tigre lo di por muerto. sin embargo no muri. Con el tiempo fue capaz de recobrarse de sus lesiones. Cuando se le pregunt que como sufra de sus heridas el contest: esu ai ko ru egba a i-la eru desu, if wa se bi ala. El explic que sus heridas fueron su castigo por haberse negado a hacer sacrificio a esu, y por no creer el la eficacia del sacrificio, lo cual hace que if se convierta en algo tan real como la existencia. D TRPN. El hizo adivinacin para la trompeta: Edi tuuru ikpon tuuru, dfa fun ukpe nijo ti onlo aloro odun. El hizo adivinacin para la trompeta (ukpe en yoruba y ekpere en benin) cuand oiba a la granja a principios del ao. Se le dijo de hacer sacrificio a fin de tener muchos hijos, y para que fuese popular a travs de sus hijos le dio un chivo a esu. Despus de hecho el sacrificio, ella fue aconsejada de quedarse con el arbolito de palma (okpe kele en yoruba y okhere en benin). El esposo, el campesino, por consiguiente la mantuvo bajo el cuidado de un arbolito de palma, donde ella prosper y tuvo oportunidad de florecer, ya que era capaz de trepar sobre sus incontables ramas. Para compensarla de alguna forma por el sacrificio que ella haba hecho, esu traz una estrategia para recompensarla. Cuando los hijos estuvieron maduros para la cosecha, coincidi esta con la poca en que oshemawe de ondo iba a celebrar el festival anual de ogun. Por lo que esu le propuso al oba que como una variacin en el desarrollo del festival, el iba a introducir una innovacin para hacerlo mucho mas entretenido. El present a uno de los muchachos de ukpe, cort su base y su copa y lo lav dejando limpio. esu toc la trompeta y esto alerto a todos. Luego fue hacia la granja y tambin son la trompeta y todos en la casa escucharon el sonido. Esu termin por aconsejar al oba que solamente sonara la trompeta durante el festival de ogun. Despus de haber oshemawe introducido la trompeta, todos los dems soberanos prosiguieron hacindolo en los festivales siguientes de sus respectivos pueblos. D TURA. La tiosa y el gaviln La tiosa y el gaviln eran comprades y el gaviln le tena envidia a su comadre y la criticaba deciendo que era muy cmoda y dormilona y que haca la comida muy tarde y ella le contest que oldmar siempre le tena su comida guardaba. Por eso nunca se apuraba para buscarla. Por esta razn el gaviln cogi roa y decidi comerse a la comadre tan pronto tuviera una oportunidad, pero como esta duerme con un ojo abierto, no le daba chance. La tiosa fue al pie de rnml y este le dijo, haga ebo y llvelo al monte y esta as lo hizo. Al rato de poner el ebo, vino el gaviln y al ver el pollo se tir a cogerlo y a comrselo y se clav las puas que estaban dentro del ebo y qued muerto y as pudo la tiosa librarse de su enemigo.

D RT. El adivin para el gato: Ed leke awo adffn ogong adffn agufon, o rbo ao funfun, obuko, otaleweta ow. El adivin para que el gato tuviese hijos, pero ella no hizo el sacrificio que le haba sido prescrito. la gata estaba en ese tiempo casada con la rata. Esfurzate como ella hizo para tener un hijo de la rata, la gata se qued estril desde que no hizo el sacrificio. Entretanto, se volvi muy irritable y comenz a amenazar al esposo con sus garras. As fue como la rata se dio cuenta que se haba casado con una mujer mucho mas fuerte que el. La rata, a quien mucho antes se le haba dicho de hacer sacrificio con un collar annimo (cualquiera) para evitar casarse con una mujer mucho mas fuerte que el y el tambin no hizo el sacrificio. A medida que la amenaza de la gata se haca cada vez mas insoportable, la rata huy de su hogar matrimonial y la gata a continuado persiguindolo desde entonces para matarla, por haberla abandonado. D . Los huevos de la gallina. La gallina ponia todos los dias sus huevos creida que a los tres viernes sacaria sus pollos, pero sus enemigos la cochinilla y las lombrices y los demas insectos le picaban sus huevos dejandoles completamente vacios, la gallina cansada de estar encima de sus huevos un dia se levanto y fue a casa de rnml. y este le dijo que hiciera ebo con 5 huevos, lombrices, un gallo y dos pollones. Esta asi lo hizo y desde entonces ella adquirio vista, y cuando iban los insectos a picarle ella los veia y los mataba, y es por eso que desde cuando la gallina esta echada pica. D FN. Hizo adivinacin para el conejo. Edifun babalawo ewu d fa fun ewu (okele). El adivin para el conejo cuando el arreglaba todo para construir una casa que estuviera equipada de una seguridad mxima contra las agresiones externas. Se le dijo de hacer sacrificio con una paloma. despus de hacer el sacrificio, el fue aconsejado de tener una entrada principal y una mas salidas encubiertas adicionales en su casa, la cual solo el pudiera utilizar en una emergencia. Se le dijo de tomar la precaucin debido al problema que le iba a causar la gente. Finalmente edific su casa con una entrada y dos salidas de emergencia secretas. cuando los seres humanos lanzaron un ataque contra su casa, comenzaron cavar sobre la entrada principal. Tan pronto como el conejo escuch los golpes de sus ataques, escap a travs de una de sus salidas secretas. RSN MJ Irsn mj hace adivinacion para la lombriz de tierra. El primer trabajo que hizo al regresar a la tierra fue para una mujer muy bella (la lombriz de tierra) quien habia estado cazada con la lluvia en el cielo, un hombre llamado ojo dudu bolojo ralede orun. El hizo adivinacion para ella y le aconsejo que hiciera sacrificio con un bulto de cenizas, sal, las ramas secas de una palma, hojas secas que adicionara un macho cabrio a esu. Le dijo que no abandonara a su esposo para que no tuviera una incapacidad fisica que pudiera lisiarla. Ella no hizo el sacrificio ni escucho el consejo de no separarse del esposo. Tan pronto como conocio a un hombre mas apuesto llamado orun (luz del sol) en la tierra, desprecio a su antiguo esposo sobre la base de que su morada estaba muy sucia, humeda y fria. Ella emitio un suspiro de alivio al conocer a luz del sol, diciendo que finalmente habia conocido al esposo adecuado. Desafiando al consejo de irosun meji, se fue a vivir con luz del sol, su nuevo esposo. poco tiempo despues, la casa de luz del sol comenzo a calentarse, el tiempo se hizo muy caliente y seco. Ella no estaba acostumbrada al calor intenso pues este lo hacia sentir muy incomoda. Entonces comenzo a evitar a su nuevo esposo y se fue de su casa en busca de una vivienda mas fresca. Cuando luz del sol comprendio que ella lo abandonaba preparo una vara de fuego y con ella la fue a visitar en su escondite. en le momento que terminaba su visita le pidio que la acompaara a ella y accedio. al llegar a un lugar muy fresco, el le pregunto si alguien en la casa podia escuchar un grito que se emitiera desde alli, ella respondio que

ese lugar estaba demasiado apartado para que alguien oyera. La mujer sintio miedo, no sabiendo lo que iba a suceder, el le pregunto que porque lo habia abandonado y lo estaba ignorando. Ella contesto que su casa se habia vuelto demasiado caliente y que no estaba acostumbrada a ambiente tan templado. Entonces el saco su vara de fuego y puso las hojas secas encendidas en el suelo. el fuego pronto se extendio y lo rodeo. A punto de ser consumido por el fuego, recordo a su antiguo esposo en el cielo (lluvia). Le rogo a lluvia que la salvara del fuego que luz del sol habia desatado sobre ella, con el siguiente poema: ojo arata ojo, ina pipa beleje o, ojo arata ojo, ojo dudu bolojo, ojo arata ojo. Al escuchar lluvia su grito en el cielo, se sintio conmovido por ella y casi inmediatamente la lluvia comenzo a caer apagando pronto el fuego que la deacia. El aguacero trajo un alivio inmediato y comenzo a regocijarse. No obstante en vista del sacrificio que ella habia rehusado hacer a esu, no estaba totalmente libre de peligro, mientras se movia de regreso al hogar, no sabia que habia un hueco en el suelo que contenia unas leas ardientes que la lluvia no habia podido tocar. Cayo con sus dos pies y mano en el hueco de fuego y sus extremidades se le quemaron. asi perdio las extremidades y quedo lisiada. Fue asi como la lombriz de tierra vino a existir y comenzo a arrastrarse sobre su abdomen. Esto explica por que la lombriz desaparece en la tierra en busca de terrenos humedos durante la estacion de seca, saliendo alegremente durante la lluvia. de aqui el dicho de que una mujer no aprecia un buen esposo hasta que no hayatenido motivo de probar otro. El hizo adivinacion para el cocodrilo. En el cielo, el cocodrilo frecuentemente era un ser malvado. Solo tenia la boca para comer, hablar y defenderse. Al prepararse para venir al mundo, fue a rnml en busca de adivinacion con el fin de conocer lo que tenia que hacer para vivir felizmente en la tierra. se le aconsejo que hiciera sacrificio con un serrucho de hierro y un macho cabrio a esu. Despues que el sacrificio fue hecho, se le dio una segunda boca que era su cola hecha del serrucho de hierro ofrecido con la segunda boca debia defenderse y luchar por su comida. no obstante, se le alerto de que no fuera desagradecido con su adivinacion. Es por eso que despues de llegar a la tierra el cocodrilo, siendo un anfibio, utiliza su cola para golpear y debilitar a su victima y entonces utiliza su verdadera boca para arrastrarla hasta el agua. el cocodrilo puede tragarse cualquier cosa menos la semillas de rnml (ikin). El dia que se trague a ikin, seguramente morira. RSN OGB El perro remolon. Aqui olofin mando a buscar al perro para darle un cargo; el perro no hizo ebo y se levanto muy temprano dirigiendose a casa de olofin, pero por el camino se encontro un hueso y se entretuvo comiendoselo. A su vez la tiosa se levanto tarde, pero habia hecho rogacion y fue a ver a olofin para que le diera un cargo y cuando llego, como aun el perro no habia llegado olofin le dio el cargo a la tiosa. cuando el perro llego olofin le dijo: "ya es tarde para ti". RSN YK. ktkt ni wn lm, ktkt ni won lj, kw rin ej, nik fn n pa wn lkkan lkkan, adffn rsn nlo r ta klk gbn fb. Uno persigue una rata por una ruta recta, uno persigue una serpiente de una manera entrelazada, la manera no colectiva de vagar de las serpientes, es la razn de su muerte cuando las matan, lo profetizado por if para rsn, cuando el iba a vender a klk, su hermano al hombre blanco, ellos le dijeron que ofreciera un sacrificio, qu yo ofrecera. Ahora como sacrificio. l le pregunt, hay una herencia en su posesin, usted nunca debe venderlo afuera, ellos le dijeron, rsn refut, l no consider la advertencia, l vendi a klk al hombre blanco y el hombre blanco empez a realizar maravillas, rsn no poda realizar maravillas de nuevo, todos nos pusimos muy tristes, lo que l hizo es un incesto, ellos dijeron que: "uno sigue una rata por una ruta recta uno sigue una serpiente de forma entrelazada, la naturaleza no colectiva de vagar de las serpientes, es la razn de su muerte cuando las matn una a una.

RSN WR El le hizo adivinacin para akogun (el comandante militar) Cuando akogun, el comandante militar, iba a la guerra, fue a rsn wr para adivinacin. Se le aconsej que hiciera sacrificio con: chivo macho a , perro a gn, y gallo a su cabeza, antes de irse de la casa. Ya que no imaginaba ninguna fuerza que pudiera desafiar sus poderes invencibles de magia y fortaleza fsica, no se preocup en hacer el sacrificio. Subsecuentemente sali para el frente de batalla acompaado por su esposa. En el frente de batalla, fue victorioso porque no le llev mucho tiempo subyugar a sus enemigos. Cuando estaba retornando a casa en triunfo, lleg a un ro donde un pitn se estaba baando. Es peligroso para cualquiera ver a un pitn cuando se est baando. Se baa enganchando su cabeza en un rbol en uno de los lados del ro, mientras que amarra su cola a un rbol del otro lado del ri. Despus, comienza a golpear su cuerpo contra el agua y el ruido resultante puede ser ensordecedor. Cuando akogun escuch el ruido ensordecedor, se pregunt qu nueva batalla se estaba desarrollando delante de l. Sin embargo, le pidi a su esposa que fuera a ver lo que ocurra. Cuando su esposa vio al pitn, corri de regreso con la exclamacin rsn wo wr wo, significando, que su esposo deba venir y verlo por s mismo, porque lo que ven dos pares de ojos es mas verdadero que lo que ve un par de ojos. Cuando vio al pitn tomando su bao, se molest que su esposa le invitara a que viera a una ordinaria boa constrictor, una serpiente. Se pregunt lo que una serpiente pudiera hacerle a un guerrero quien estaba acostumbrado a batallar con oponentes armados. a medida que hablaba, el pitn sinti la presencia de intrusos y les fue arriba. A medida que la serpiente lo alcanzaba, estir sus piernas hacia ella y sta comenz a tragrselos. El pitn lo tena ya hasta la cintura cuando sac su pual para abrirle la boca, hasta el punto que sus piernas haban llegado a adentrarse en su estomago. Se sorprendi cuando liber sus piernas y vio que estaban paralizadas. no pudo caminar a su casa y tuvo que ser cargado por su esposa. Al llegar a casa decidi que no poda continuar viviendo como un invlido. Se transfigur en odole que es lo que los herreros utilizan para golpear objetos hasta darle la forma deseada. Haba pagado un precio alto por su presuncin y negativa a realizar sacrificio. RSN D El le hizo adivinacin para el gato, rata y pez: El gato, rata y el pez fueron a l para la adivinacin. El le dijo al gato que hiciera sacrificio para evitar cargar el yugo de los problemas de otro. Se le dijo que hiciera sacrificio a s, a su cabeza y a su ngel guardin. El le sirvi a su cabeza y a su ngel guardin, pero no a s. El adems le aconsej a la rata que hiciera sacrificios similares pero sta no hizo ninguno. mientras tanto, la rata se le acerc al gato para ayudarlo a atrapar pescado del ro. El gato le respondi que no saba como nadar. Sin embargo, el gato decidi probar cuando la rata le prometi darle carne gruesa si tena xito en atrapar un pescado por l. El pez fue tambin a rnml para adivinacin, y se le dijo que enemigos estaban planeando en su contra. Ornml le dijo al pez que hiciera sacrificio con okra, jabn y una gallina. El rpidamente hizo el sacrificio. Ornml le aadi ewe tete, irorowo, y odondon a la okra para prepararle jabn para que se baara. Luego, el pez tom su morada en el agua, donde su cuerpo se torn limoso y resbaladizo. Cuando eventualmente el gato fue en busca de los peces en el ro, se lo encontr bailando. El gato fue al ataque, pero el okra en el cuerpo del pez hizo imposible que el gato lo atrapara. El pez nad hacia lo hondo del ro y a lugares seguros de la amenaza planteada por el gato, quien retorn al hogar disgustado. Antes de salir del agua, el gato haba tomado bastante agua. Le tom tiempo aliviarse del agua de su estomago. luego, fue hacia la rata para exigirle la carne que le haba prometido darle. De hecho, le exigi un chivo para dar gracias a su cabeza por no perder la vida en el ro. de su parte, la rata sostena que, ya que el gato no tuvo xito en regresar con pescado, no tena autoridad para exigir el pago de la apuesta. El gato entonces atac y mat a la rata mientras que los hijos huan. Fue de ah en adelante cuando el gato comenz a matar ratas para comida, por el sacrificio que se neg a hacer. Cuando este odu aparece en ugbodu, el sacrificio especial (ono-ifa o odiha que fue preparado por el pez) debe hacerse para la persona para protegerlo de enemigos poderosos. si aparece en la adivinacin, la persona deber

servir; s con un chivo macho, su cabeza con un gallo, e ifa con una gallina, para evitar el yugo de los problemas de otro. RSN WNRN Un hombre soltero y la mujer esteril On gbr, n ko, lo profetizado para pn ko (el soltern) cuando lloraba porque no tena ninguna esposa, le pidieron que ofreciera un sacrificio y conseguira una esposa, p ko medit sobre el sacrificio y lo ofreci, n gbr n ko, lo profetizado por if para gn if (la mujer esteril), le aconsejaron que ofreciera un sacrificio para que ella se encontrara con un buen marido, ella tambin oy hablar del sacrificio y lo realiz, la primera persona realiz su sacrificio a en las travesas, la segunda persona tambin tom las travesas, pn ko realiz su sacrificio a la interseccin, l empez a orar, mi creador, permtame encontrar una esposa buena para casarme, permitame una esposa buena, permtame tener una mente sosegada, como, l estaba orando, gn if tambien lleg. Ella puso su sacrificio y tambin y empez orando, yo le pido mi creador, permtame encontrar un marido compasivo, un marido caritativo y considerado, tal que mi vida sea buena. Yo triunfar en mi ciudad natal, yo triunfar en mi pas natal, estas fueron las declaraciones de if para la luna llena que ser honrra con el ttulo de iluminadora. RSN BR El hizo adivinacin para la tortuga y el pjaro tejedor: La tortuga tena el hbito de amenazar a las personas con un machete fuera de uso mantenido en un estuche y atado alrededor de su cintura. Siendo un zngano haragn, en lugar de trabajar para su manutencin, acostumbraba ir de casa en casa con su machete atado a la cintura para chantajear a las personas en que le dieran comida. Un da, conoci a los pjaros tejedores (eye ega en yoruba y akha en bini) quienes estaban en una reunin en la cual estaban bebiendo vino de palma. Cuando lleg a la reunin, amenaz con sacar su machete si los pjaros no le daban de beber. A causa del miedo, ellos rpidamente le sirvieron con vino de palma. En lo adelante, hizo el hbito de aparecerse en las reuniones semanales de los pjaros tejedores para procurar tragos bajo pretensiones falsas. Cuando los pjaros tejedores no saban que hacer con l, fueron en tropa a Irosun-ega para adivinacin, en la que les dijo que hicieran sacrificio con un chivo macho a s. luego de hacer sacrificio, irosun-ega les dijo qu hacer en la prxima reunin. Se les aconsej que se escondieran de su vista en la prxima reunin, excepto uno de ellos quien deba retar a la tortuga a una competencia de beber a los siete das. En una reunin subsiguiente, todos los otros pjaros (ellos todos se parecen) se escondieron en un cuarto interior, y solo uno de ellos estuvo presente en el saln de conferencias. El pjaro tejedor solitario ret a la tortuga a una competencia de beber siete das despus si de verdad pensaba que poda tomar. El rpidamente acept el reto. En el sptimo da, todos los otros pjaros tejedores de nuevo se escondieron en el cuarto interior dejando a uno de ellos ostensiblemente para que acatara la competencia con la tortuga. la tortuga le dijo al pjaro que se sirviera l mismo y a l, la tortuga. tan pronto como el pjaro se tom el trago se excus para orinar en el bao. Fue relevado inmediatamente por otro pjaro y el relevo continu de tal forma que cada uno de los pjaros tejedores se dio nicamente un trago. La tortuga con toda su astucia no pudo descubrir como estaba siendo superado por los pjaros tejedores. A medida que los pjaros se estaban relevando, la tortuga se estaba emborrachando. En su estado de delirio, sac su machete en desuso de su estuche para demostrar que era intil. Los pjaros se ajuntaron para darle una golpiza concienzuda y expulsarlo con una advertencia de que nunca mas los molestaran. Cuando este ifa aparece en ugbodu, deber aconsejrsele a la persona que nunca beba en lugares pblicos. Deber servir a s con chivo macho y ser prudente en reuniones. Deber evitar la tendencia a ser avaricioso para poder vivir mucho con honor y respeto. En adivinacin, deber aconsejrsele a la persona a que no tome alcohol por siete das. Deber servir a gn con vino de palma y ame tostado porque hay personas planeando deacerlo con vino. Deber adems ser cuidadoso de las reuniones.

RSN KNRN (KANLU) Olknrn iwosi, olkoya iwosi, cualquiera que no abandone y guarde los insultos de otros continuara sufriendo, lo profetizado por if para ologbo (el gato) el hijo de un sacerdote. A ologbo le fue determinado conquistar todos los obstculos y superar a sus enemigos. Le pidieron que sacrificara un cuchillo, pimienta de caimn, veintids mil caracoles y medicina de if. RSN GND (CEBAS) El conejo, el perro y la lombriz. El conejo y el perro vivian en casa de olofin y una vez el perro se robo un pedazo de carne y la escondio debajo de la tierra. entonces olofin al notar la ausencia, mando a hacer una investigacion referente a la sustraccion de la carne y en la misma fueron recogidos por sospecha todos los animales carnivoros entre ellos el leon, el tigre y el perro. El leon que no podia levantar un falso testimonio a ninguno de estos animales debido a su fiereza y bravura dijo que buscaran al conejo que vivia debajo de la tierra. al traer al conejo este manifesto que el solo no vivia debajo de la tierra y por tanto que buscaran a otros animales que vivian como el, entre ellos a la lombriz. Al llegar la lombriz dijo que ella habia visto cuando el perro hizo un hoyo en la tierra y habia escondido un pedazo de carne. esta fue encontrada y asi fue como la lombriz aclaro la situacion y el conejo salvo su pellejo gracias a esta. anterior. Ella sali embarazada seguidamente. Eso es por qu las pias crecen en las cumbres. RSN S. El trueno acompaa a la tormenta, y viene con el relmpago luminoso, el trueno acompaa a la tormenta y a la lluvia durante los rituales de los torrentes pesados, lo profetizado por if para gbj rk que estaba conduciendo a ng para ser iniciado en el culto de if. l dijo que ng sera capaz de hacer las cosas, su capacidad se extendera por la tierra y alrededor del cielo, l dijo que nadie podra resistirlo, gbj rk le hizo un sacerdote de if, ng se puso muy fuerte despus, una vez que el est con su diversin con el trueno en el cielo, todos nos estremeceramos en la tierra, la vida lo agrad. RSN K El len y la oveja. rezo: irsn ka bokala bokika akutan adiffun ogb akko lebo adiffun n ni kaferefun owo. ebo: akko, lana, garrote, vegetales y carnes, ao ara, eku, eya, gbado, owo. Haba una vieja leona la cual llevaba en su seno a un leoncito a medida que este creca ella se volva mas lenta por lo que apenas poda cazar. Un dia quedo dormida bajo un rbol cerca de un rebao de ovejas. cuando despert y las vio se lanzo y pudo atrapar un corderito. Pero no se dio cuenta que al saltar se le sali el leoncito. la carnera adopto al leoncito como hijo suyo y este se cri como tal por lo que as se comportaba hacindose adulto. Un dia un len ataco la manada y el sali corriendo como una oveja mas, pero la bestia lo alcanzo cerca del arroyo y lo llevo al agua a que se mirara, pero el del miedo no quera abrir los ojos y al hacerlo se dio cuenta que era un len, partieron juntos a la manada de leones donde saqueaba y comportndose como tal llego a ser rey. RSN TRPN (CEBAS) El pajaro malo. ebo: un pjaro judo (atokate), 2 akuko, un osiadie, piel de venado, gbogbo tenujen, un akofa, $16.80. En la tierra btt nile viva abiendon que era hijo de sango con rnml, este awo era envidiado por el oba de esa tierra quien queria de destruirlo pues el tenia mucha suerte y por tal motivo le envi a los araye para que acabaran con l. Abiendon, se hizo osode y se vio este ifa, tomo una

akofa (flecha) y mato a atokate, el pjaro judo, el cual simbolizaba el poder destructivo de iroso batrupon, con el se hizo ebbo y preparo un inshe ozain. el se lo llevo a su padre y este le dijo: esto es un alimento prohibido; se lo llevo a su madre y esta le dijo lo mismo; entonces se lo llevo al oba y este se lo comi. Al tercer dia fueron a buscar a abiendon para que le hiciera ituto y lo enterrara envuelto en piel de venado y coronaron a abiendon abanile de batuto nile. RSN TURA La guinea. Dice ifa que la guinea era tan jibara que nadie la podia agarrar y a la guinea le gustaba mucho la fiesta y la bebida y la gente ideo una fiesta para emborracharla. La guinea, como no habia ebo ebo como le habia indicado un dia antes rnml, fue a la fiesta confiada en que, dado su ligereza, a ella era imposible agarrarla. Tanto bebio y tanto fiesto la guinea, que se sintio cansada y se acosto a dormir, lo que aprovecho la gente para matarla ya que ellos eran sus enemigos. RSN RT. Quien defiende la casa de rsn at. ebo: eiyele meyi, inso ekun, ejo, lopolopo owo. Cuando btl gobernaba el mundo todo abochornaban y maltrataban a npm, hasta su padrino y su madrina lo maldecan. El padre de rsn npm tenia que chapear el campo para sembrar y despus que termino de sembrar salio a buscar agua para regar la siembra y por el camino se encontr un maje negro, lo cogi y lo metio en su bolsa. Poco despus se encontro con un maja de santa mara he hizo lo mismo. Prosiguiendo su camino se encontr con ekun meta keke recin nacidos, los cuales recogi tambin, llevando todo esto para la casa de su hijo irosun npm, para que estos animales le cuidasen a su hijo y les cantaba: kelo pm if awo ri ako lo pmi nishe if konshe le pm ni sa e awe ribe. y asi ellos defendieron de los enemigos la casa de iroso npm. RSN . La tiosa y sus enemigos. En este camino fue donde la tiosa tenia dos enemigos muy fuertes pues le tenian envidia y mala voluntad porque ella vivia en todas partes sin pagar, sobre todo donde vivia obatala, pues esta le prestaba numerosos servicios. El buitre y el aguila eran dos enemigos de la tiosa y esta le dio las quejas a obatala y esta la mando a casa de rnml que le vio este ifa y le marco ebo con gallo, gallina, paloma trampa, un pedazo de carne fresca y mando que pusiera el ebo delante de elegba y por la noche mando a gn que lo llevara al pie de una loma donde la t osa vivia y a eu que pusiera la carne del ebo y que le avisara al buitre y al aguila que habia carne fresca en la casa de la ti osa. Todos ellos fueron y metieron el pico en la trampa y murieron. RSN FN El leopardo. Irosfn, el sonido de la lluvia se oye por todas partes, lo profetizado por if para ekn (el leopardo). Le pidieron que sacrificara para que l no pudiera ser atacado por pnn (la viruela). el sacrificio: aceite de palma suficiente en un guiro abierto, maz asado y maz mojado en agua en un guiro. Ekn oy y sacrific, pero no sacrific completamente. l alardeaba porque l estaba seguro que nadie poda pegarle en combate. l fue advertido que pnn lo atacaran pero no podra matarlo. WNRN MJI (CEBAS) El camaleon y el perro. El camaleon que tenia solamente un color y carecia de collar, era muy envidioso. Por ese motivo odiaba al perro porque siempre que veia al perro lo veia de diferente color y con un collar puesto. un dia el camaleon le pregunto al perro que como se las arreglaba que siempre tenia un color

diferente y el no, y hasta lucia mas bonito que el. En esto penso el camaleon y dijo: yo voy a ver como es posible esto y al otro dia salio el camaleon a registrar la casa de rnml para hallar una cosa que fuera igual al perro. Ornml le dijo que tuviera cuidado, que no envidiara a nadie y que ampoco le deseara mal a nadie, porque el mal que se busca para otro, sobre uno mismo se veia. Entonces rnml le hizo rogacion y le dijo: vaya, que ya usted esta como queria. Cuando el camaleon llego al monte se trepo en un arbol y enseguida cambio de color, en eso noto al perro y lo llamo. y le dijo: mire compadre y saltando para otra rama tambien cambio de color, el perro lo miraba, pero nunca el camaleon podia ganarle al perro. pero en vista de esto el camaleon, volvio a casa de rnml para que este le diera otra cosa para con miradas dominar al perro y vencerlo. Ornml le contesto: que lo que el deseaba era una cosa mala y que se acordara que el mal que uno hace y deseaba para el otro, sobre uno mismo se venia. pero tanto se empeo el camaleon que rnml se decidio a complacerlo y realizo un trabajo. Cogio unos polvos y se los dio y, al entregarselos, le recomendo al camaleon que primero tenia que ir para su casa sin mirar a nadie en la calle, mientras tanto no hiciera uso de los polvos. Cuando el camaleon llego a su casa, toco la puerta y sale a abrir su madre. El camaleon se olvida de la recomendacion que le hizo rnml, y tan pronto la madre le abre la puerta alzo la vista y miro a su madre cayendo esta muerta, tan pronto el la mira. Desde entonces cada vez que la gente ve a un camaleon le tira piedras y le da palos y desde esta vez el camaleon cambia de rama, cambia tambien de color y le sale en su garganta una especie de collar que saca. El camaleon esta maldecido porque mato a su iyare (madre). WNRN OGB El primero que agrede da un golpe ligero, mientras que el vengador se desquita con un golpe ms duro, esos fueron los adivinos que adivinacin para wnrn y para ogb cuando ellos iban a deacerse del rencor porque ellos eran hermanos. Un da, wnrn fue al mercado, mientras que ogb permaneca en la casa. Cuando wnrn regres del mercado, le pregunt a ogb que si l no vio a un hombre que el envi para invitarlo al mercado. Ogb le contest que l no vi a nadie. eso fue porque el envi a alguien a venir e invitarlo para aprovecharse del trato. El le dijo a ogb que como el no se haba presentado en el mercado, el decidi aprender el arte de preparar mueces de kola asadas con vista de impartir la habilidad de el. Owonrin le aconsej seguidamente a ogb que le dijera a sus sirvientes para que prepararan un horno (atibaba) para asar las nueces de kola. El horno fue preparado rpidamente y se guardaron todas las nueces de kola que ogb tena en su casa. todas las nueces de kola se cocieron antes del prximo da de mercado. Cuando ogb llev las nueces de kola, sin embargo, al mercado, no tuvo ningn comprador. De hecho, las personas pensaron que el estaba demente porque nadie come nueces de kola asado, la esposa de ogb clam a causa de la quiebra que el haba experimento por el mal consejo a que fueron forjado. El marido le dijo, sin embargo, que guardara algunas frescas porque eso no iba a ser el fin de sus vidas. Ogb regres a casa desalentado pero no se quej. Cuando lleg a casa, owonrin le pregunt cmo le haba ido en el mercado y el minti dicindole que el vendi todas las nueces de kola asadas y que el comprendi que por la demasiada ganancia, estaba acordando construir una casa ms grande para vivir. Su relacin con wnrn continu ardiendo sin llama, ogb substancialmente disimulaba su consternacin. Despus de un largo tiempo, ogb regres al mercado y un da le pregunt a wnrn que si l no vio al tecnlogo multiplicando la sal, el lo haba enviado al mercado. Ownrn contest que el no vi a nadie. Ogb le dijo que cuando el no se present en el mercado, el aprendi la especializacin de cmo multiplicar sal para impartirle luego el conocimiento a el. Ogb le aconsej que buscara tanto dinero como el pudiera para comprar ms sal para un funcionamiento segando la mies milagrosas. Owonrin le pidi prestado dinero para comprar ms sal adems de la accin de la sal. despus de cinco das, l no comprara ya sal para la venta, pero los siega la mies del pozo. El obedeci la propuesta de su hermano sin retraso. El da siguiente, haba una lluvia pesada porque ogb haba esperado por la emergencia de la estacin lluviosa antes de desquitarse. cinco das despus, owonrin fue al pozo al escavate slo sala para descubrir que toda la sal haba fundido lejos. Su esposa grit "el ma de ogbe ella el oo de owonrin "es decir, "ogbe ha hecho en owonrin." La esposa de ogbe le dijo a la esposa de owonrin que callara su boca y le pregunta si ella no estaba

presente cuando su marido los golpe el primer soplo. Una lucha sucedi entre las dos familias y la ria se remiti a orianla para el juicio. Orianla observ que aunque se prohibi bajo la ley de dios reembolsar maldad con maldad, no obstante, que desde que owonrin reparti el primer soplo, l debe de haber esperado un soplo ms pesado, de ogbe, a cambio. Eso era cmo el refrn empez "owonrin-as-ogbe, ogbe-as-owonrin." Eso es que ogbe y owonrin transaron maldad con maldad. WNRN YK (CEBAS) l hizo adivinacin para el hacha y su asa. wnrn yere ki e kuro mbe, ki a ri ade loju okan, adffn edun, abufun eru re, won gbogun losi won igi ti owa ni oko. Ownrn hace lo posible para que la corona pudiera ser visible en la bandeja, lo profetizado por if para el hacha y su asa cuando ellos iban a emprender una guerra contra los rboles del bosque. A ellos le dijeron que deban hacer un sacrificio con un macho cabro. El hacha hizo el sacrificio pero el asa no estaba interesada en hacer algn sacrificio. Ellos deberan hacer el sacrificio para sobrevivir y poder volver a casa con seguridad. Los dos fueron para la batalla y empezaron el combate. Despus de un duro forcejeo, el asa se mat, se rompi y se desech. Es exclusivamente el hacha que sobrevive a la batalla y volvi a casa con seguridad despus de tumbar a los rboles. WNRN WR. Una vez rnml se encontro con el corojo y le dijo que tenia que hacer ebo para un mal que le venia y el corojo que se veia muy fuerte no le hizo caso y le contesto: que quien le iba a hacer algo a el que era tan fuerte? Orunmila siguio su camino y mas adelante se encontro con eu rnml le conto lo que habia pasado con el corojo en donde eu salio a buscar al corojo y cuando lo diviso cogio una china pelona y lo aplasto. WNRN D El barco y la vela rezo: rnml adifyoko adafun oni ee koguo ni ene aguaniidi iyorede sanaye ati ona. ebo: akko a olkun, osadie, eku, eya, ori, , omi okun, oti, gbado, owo. Aqu el barco era muy pobre y sola cubrir distancias muy cortas por lo que fue a ile rnml e hizo ebo. un dia conoci a la vela la cual era rica la cual aburrida de las comodidades que hizo correr fortuna junto al barco y recorrer el mundo. pero el barco solo aspiraba a una vida mejor con tranquilidad y sosiego. El barco y la vela se acoplaron viajando por muchos puertos, donde la vela desluca al barco y nadie lo consideraba. El barco pensaba:- si no fuese por mi ayuda esta nunca hubiese salido de la aldea, y la vela pensaba:- si no fuese por mi este viejo barco no caminara ni una milla. Poco a poco surgi al inamistad y la envidia entre ambos, donde se velaban uno al otro para destruirse. Olkun pidi tributo al barco y este se lo prometa pero se tardaba en pagar. una noche en alta mar se desato una fuerte tormenta donde un rayo quemo la vela y las enormes olas hundieron el barco. WNRN BR edun nomo onyn, w nomo olb, dr n solwo gbsnkn loko, adffn r o sj ti solgun rnhan. Los monos son los hijos del fabricante de ame machacado, w es el hijo del fogn que lo estofa, dr el adivino de gbsnkn en la granja, lo profetizado para el grillo, el soldado que chilla, a el le fue pedido ofrecer el sacrificio. Haba una guerra en la ciudad principal, el grillo estaba preguntando que si en la guerra no lo arrestaran, l ofreci un sacrificio, l se dirigi hacia la granja, nosotros queremos todos ver al grillo que construye su casa en el bosque.... l construira su casa e incluso construira un balcn, el grillo haba dejado la ciudad principal para la granja, la vida agrad el grillo, l empez a bailar y regocijar.

WNRN KNRN (POKON) La roca y la plaza rezo: akuoro akorun elebo a nimaru ebo aum babalawo lodiffun eritoguole eyeguo eru era kadan ni ansare lodo rnla. ebo: adie meyi a oya, biandas, ortalizas, atitan de la plaza, de la loma, un ota, eku, ella, gbado, owo. Haba una enorme roca la cual viva en la sima de una loma desde donde divisaba todo lo que ocurra en la plaza la roca notaba que a la plaza le entraba mucho dinero y que todos la visitaban por lo que ideo una forma para robarle el ire, pero como no tenia pies se uni al palo y a la races para lograr su objetivo la plaza que presenta peligro fue a casa de rnml e hizo ebo donde las races fueron poco a poco penetrando las rocas y aislndola la tierra, el palo la impulso y esta sali rodando loma abajo, pero como las races haban penetrado la roca los golpes la fueron fragmentando y desgastando mientras rodaba donde lo que llego a la plaza fue polvo de roca el cual oya espacio con el viento. WNRN GND (CEBAS) Donde el tigre se cambio las ropas y se salvo. El tigre estaba vestido de rojo y fue a casa de rnml que le vio este ifa y le dijo: tienes que hacer ebo y cambiarte de ropas para que tus enemigos no te conozcan, y no puedes salir a la calle sin antes hacerte el cambio de ropas. cuando el tigre fue a salir su mujer le recordo el consejo de rnml. El no salio y sus enemigos que lo esperaban cerca de su casa, no lo pudieron coger. WNRN S (BOSA). Las hormigas sabias y locas rezo: kopako eleta kopako oguo lagun osa yeni oguo rnml adiffun obatala. ebo: akko, eyele, tierra del hormiguero, hojas de salvia, eku, ella gbado, owo. Ornml llego a la tierra de las hormigas y les dijo que tenan que hacer ebo para que pudieran percibir los fenmenos atmosfrico antes que estos ocurrieran y de este modo poder salvarse la colonia se revino y haban hermanas que crean lgico el ebo, pero haban otras que no lo crean necesario, formndose gran rivalidad entre ellas, entonces se dividieron en dos bandos las que hicieron ebo se dedicaron al trabajo y las otras se dedicaron al ogu y al sexo. Paso el tiempo y un dia las hormigas trabajadoras cacharon una intranquilidad en la tierra bajo sus pies poco comn y fueron a casa de rnml el cual les record que cambios climticos llegaran y que deberan de mudarse a lugares altos y seguros, apareci torrencial aguacero con fuertes vientos cosa que sorprendi al grupo de incrdulas, como locas corran de un lugar a otro pero muchas eran arrastradas por el torrencial. desde ese dia se conocen dos clases de hormigas las sabias y las locas. WNRN K Adivinacin realizada a la ardilla, a la boa y al rey del pueblo. La ardilla estaba tan pobre que estaba teniendo problemas para alimentarse. Ella fue entonces a rnml por adivinacin y le dijeron que deba sacrificar a su cabeza con nueces de kola y servir a con frutas de palma. Fue quien seguidamente le introdujo la palma fructifica y otras frutas a la ardilla como comida nutritiva para que ella comiera. al mismo tiempo, la boa (oka) tambin fue por adivinacin y rnml le dijo que hiciera sacrificio muy rpidamente porque, los enemigos estaban buscndola para matarla. Le dijeron que sacrificara a su cabeza calladamente y en secreto, bajo un bosquecillo sin el conocimiento de alguien para no permitir que nadie perturbara sus oraciones. Entretanto, el oba (rey) del pueblo le haba sido dicho servir su if con una boa y l haba emitido rdenes para ser procurado para l por todos los medios. Eso coincidi con el tiempo en que la boa iba a sacrificarle a su cabeza para evitar la muerte sbita. En lugar de servir su cabeza por la noche de acuerdo con la tradicin, ella prefiri hacerlo a la luz del da. Desconocido para ella, que el heraldo fijado por olrun para anunciar la presencia de la boa (la ardilla) estaba en los

alrededores cuando ella iba al bosquecillo para sacrificarle a su cabeza. en cuanto la boa empez la ceremonia, la ardilla empez a interrumpir sus oraciones con ae, ae, ae, o, oka elewu obobo (es decir, el amn a las oraciones del terciopelo desoll a la boa). Las palabras de la ardilla alertaron a los transentes que ya estaban buscando en el bosque una boa. Ellos inmediatamente aclararon el bosquecillo, encontrando a la boa y atndola para ser llevada al palacio, donde el oba se la sacrific a su if y luego despus, la paz volvi a su reino. WNRN TRPN El cuerno y la muralla rezo: igui kan nimbir ile mare elegua adiffun ode oro cenoiro eo eadu ati baba. ebo: akko, eye malu, cuerno, ao ara, otases, eko, eku, ella, gbado owo. Hubo un tiempo en que el toro y la muralla pretendan a n un dia el toro ciego envisti a la muralla pues quera derivarla, pero solo consigui perder uno de sus tarros. El toro vencido empez a echar maldiciones y el cuerno desde el suelo le dijo al toro:- no te preocupes que yo derivare la muralla pero el toro disgustado pisoteo con sus casco y se fue el cuerno fue a casa de rnml e hizo ebo y fue colocado en una tumba donde egun le dio el poder del eco para que lo ayudara. ambos fueron ante la muralla y esta al verlos se rea entonces el cuerno empez a sonar y el eco amplificaba el sonido y as derrib la muralla. WNRN TURA Osi y otolo. En este camino olokun gobernaba la tierra yere yere y la vida de los que alli vivian era imposible y estaba llena de trastornos y dificultades; el unico animal que alli existia era otolo (el guanajo), pero no progresaba y lo unico que hacia era maldecir. Olokun viendo las dificultades con que se vivia en aquella tierra, un dia, al las doce del dia llamo a otolo porque estaba maldiciendo y lo requirio. Otolo se abochorno y le pidio que lo matara y olokun encendio dos itanas y llamo a olorun con este suyere: "olorun yere awo baba loreo". Olorun lo oyo y le pregunto que le sucedia. Olokun le conto todo lo que estaba sucediendo en la tierra yere yere. Olorun le respondio: yo voy a mandar al hombre de mi confianza y que me cuida. y olorun mando a osi (el ganso); olokun lo consagro y le dijo: jurame que vas a cumplir conmigo como cumples con olorun, te voy a hacer rey sin corona, si abes cumplir y guardar mis secretos entonces te dare mi corona. Osi se puso muy contento y siempre estaba con olokun y este le fue comunicando sus secretos y cuando lo llamaba lo hacia asi: "olokun ferele lele olokun osi mayaku olona leri ofo, olokun ferele lele" pero osi no lo entendia, se ponia muy contento y asi comenzo a enamorarse de otolo e hizo una gran familia detras del secreto de la tierra yere yere, detras de la cual vivia un hombre de la entera confianza de olokun, que era ozain. este vivia en una tinaja y oia que osi le contaba todos los secretos a otolo. un dia ozain salio cantando: "olokun ferele lele olokun ferele lele osi inu ferele yere olorun". olokun que lo oyo, penso, que estara haciendo osi? cuando ozain llego donde estaba olokun, lo primero que hizo fue presentarle 16 inkines ifa que llevaba en sus manos, en cada una tenia escrito okana yeku, olokun al ver aquello, le pregunto a ozain: caramba ozain como es que tu tienes eso?, ozain le contesto: esto no es nada, pues osi, su hombre de confianza se los cuenta a su mujer otolo. olokun le dijo, juramelo! por ahi viene osi, le dijo ozain, preguntale a el. Cuando osi llego, olokun le paso la mano por la cabeza y el cuerpo y osi no podia pronunciar ninguna palabra, lo unico que hizo fue gritar, salio corriendo, llego donde estaba otolo y se enfermo. Ninguno de los hijos de osi y otolo se parecia a osi y asi fue degenerando la familia de osi. osi fue a pedirle perdon a olokun y cuando llego este le dijo a ozain: opa (matalo) y metelo dentro de tu secreto para que viva junto contigo y yo ounyen su eyerbale. ozain puso dentro de su secreto la leri de osi. Cuando ozain opa a osi lo que tenia en su mano era un pedazo de cristal, el que tambien puso en su secreto. olokun dijo: vamos a dejar a los hijos de este en esta tierra, que por la formas de esta gente, todos se iran de aqui por causa de sus escandalos.

WNRN RT El gallo y el polln rezo: keleso nileku sile abati lore mileni solekun ni baba ati . ebo: akko, abiti, palo llamao, clavo, eku, ere, gbado, owo. En un gallinero de cra vivian muchas gallinas pero solo dos gallos viejos y un pollo, estos tres como eran muy enamorados se pedan la cabeza, siempre se estaban desafiando. El pollo fue a casa de rnml e hizo ebo salindole espuelas afiladas, cuando llego al gallinero uno de los gallos lo vio y sali huyendo, se encontr con el otro gallo y sin darle tiempo comenz la pelea donde el pollo era mas rpido y golpeaba mas. en eso empez a llover y el hueco se lleno de agua muriendo ahogado. Todos en el gallinero fueron e hicieron ebo donde rnml gano mucho dinero. WNRN . Las nuves despreciaban al mar rezo: boene owo ni lemi silenu ae ni baba lomode sile ni alafi ni alasu baba mi oe. ebo: akko, omi eku, omi ibu, aari, sal, azucar, ere, ella tuto, eku, ella, gbado, owo. Hubo un tiempo en que las nubes al verse tan alto despreciaban al mar y le decan: nosotras limpiamos la tierra con nuestra agua, de ella vivian hombres y bestias y sin nosotras todas moriran nuestra agua es dulce y tu eres salada nosotras podemos entrar en la tierra y siempre somos bienvenidas mientras que tu tienes delimitado el paso. el mar se entristeci tanto que comenz a llorar y olkun que lo vio le dijo:- no te das cuenta que las nubes viven de ti? el mar fue a casa de rnml e hizo ebo donde el sol dejo de evaporar el agua del mar, las nubes se extinguan y tuvieron que reconocer al mar como fuente de vida, pedirle perdn para seguir existiendo. WNRN FN. La adie descuidada. Habia una vez una adie que vivia sola en un gallinero con sus hijos los pollitos pues el akuko que era de pelea habia muerto en una de esas peleas. Al poco tiempo de ocurrir esta tragedia, trajeron a otro akuko a vivir alli con la adie y ella se enamoro de el y empezaron a vivir juntos. El akuko le decia a la adie que arreglara su plumaje para salir a pasear con ella, pero la adie le decia que ella tenia que cuidar a sus hijos y que no podia atender esos menesteres, teniendo por tal motivo muy descuidado su plumaje y su casa; ella era la unica adie que vivia en ese lugar. El akuko poco a poco se fue alejando y cuando la adie se dio cuenta fue a casa de rnml y este la miro y le dijo que ella tenia que atenderse de lo contrario perderia a su oko y que tenia que hacer ebo con ao timbelara de distintos colores. La adie le dijo a rnml que no era necesario hacer nada pues ella era la unica adie que habia por esos parajes asi que nadie se lo podia llevar. Al poco tiempo llevaron una adie muy vistosa con un lindo plumaje, adornada con todos los colores y el akuko al verla se enamoro de ella, abandonando a la adie descuidada, esta en vez de arreglarse fue teniendo hijos con todos los akuko que llegaban a aquel lugar pero estos al ver que ella no se atendia, la de la granja. BR MJ. La cabeza de un ciego no es conocida en una multitud, la huella del malvado, no se identifica sobre el suelo, los semejantes de aquellos que se convertirn en herederos de ttulos futuros, no son facilmente reconocibles (con slo mirar a sus cabezas), estas fueron las declaraciones de if para los 16 od principales, cuando iban a reaizar los rituales para olfin, se les aconsej ofrecer sacrificios, ellos aceptaron, lo que nos concierne es ms importante, lo que nos concierne es mucho ms esencial, esta fue la declaracin de if para j br, cuando iba (con los otros 15 od) al realizar rituales para olfin, le fue aconsejado sacrificar y el estuvo de acuerdo.

BR OGB Obr bo b, lo profetizado para el gusano hembra en el da que estaba llorando por no tener ningn hijo, le pidieron que realizara un sacrificio, ellos le desearon una buena fortuna de hijos para llevar. Sus nios seran muchos, despus el gusano procedi ir al ro, y el localiz al pantano, all ella se cas con el pantano y empez a tener hijos, la vida le agrad, ella estaba bailando y estaba regocijandose. BR YK Las gallinas y las gallinuelas. El gallo viva con las gallinas pero, se enamor de unas gallinuelas y fue a vivir al pantano donde ellas vivan. Las gallinas decidieron recuperar a su esposo y fueron a atacar a las gallinuelas pero, se quedaron enterradas en el fango. BR WR. La hermanas tigresa, la leopardo, la cebra y la gata montes decidieron venir al mismo tiempo a la tierra y fueron a ver a obara-iwori para que le realizara un osode, y este les dijo que tenan que ofrendar una gallina, una tortuga y materiales podridos, fueron avisadas de hacer banquete para sus seguidores (animales) para demandar respeto universal y ms especialmente, el sacrificio era contra le peligro de no conformar bienestar o fortuna. Arubo en yoruba y osobo noma sunu en bini.) Justo antes de dejar le cielo, ella sirvieron a sus cabezas como sigue: la tigresa con carne de res. La leopardo con carne del monte. A cebra con carne de gallina de guinea. la gata montes con pez y rata, adems de servir su cabeza en el tope de colina, y realizar los dems sacrificios prescritos por ornmila. slo ella realiz el sacrificio. La leloparda, la tigresa y la cabra rehusaron realizar los sacrificios prescritos. en cuanto llegaron a la tierra las cuatro quedaron preadas la mismo tiempo y dieron a luz al mismo tiempo. El adivino que haba hecho osode para ellas en el cielo les haba profetizado, que cuando fueran a dar a luz un fuerte viento azotara a la tierra. Fue el momento donde esu persuadi a la divinidad del viento para que destruyese a todo aquel que no haba hecho sacrificio. Una maana la tigresa se intern en el bosque para encontrar comida para su cra y logr cazar un antlope al cual aparto hasta las races de un rbol, cuando se dispona a desgarrarlo en pedazos, una fruta cay desde los alto del rbol y le golpe, lo cual le oblig saltar de lado y pisar el antlope con su pata izquierda. Aquello significaba que no poda devorar el animal, porque le estaba prohibido devorar ningn animal que ella pisara con su pata izquierda, por lo que abandon a aquella presa y fue en busca de otra y le sucedi lo mismo y despus no pudo cazar ms ninguna otra y cuando se marchaba para su guarida un cazador le dio muerte. or tal motivo su cra que estaba pequea muri de hambre. la tradicin de aquel lugar exiga que las pieles fueran llevadas al rey. Por su parte la leopardo fue cazada tambin por un cazador, y cuando la cebra vio lo sucedido a sus hermanas mayores, fue enseguida a verse con ornmila y para poder realizar el sacrificio fue en busca de dinero prestado ya que no lo posea, prometiendo pagar las cantidades despus de la primera lluvia del ao. Sus acreedores fueron la gallina y el zorro quienes eran sus cuados, (los esposos de la tigresa y la leoparda) aparte de el cazdor de la boa y del gusano. Luego de la primera lluvia del ao, todos vinieron para recoger el dinero de la deuda. Ella les dijo que esperan afuera que ella iba a juntar el dinero para entregarselo a cada uno. Pero cuando la gallina vio al gusano se lo comi, ms cuando el zorro llego se comi a la gallina; pero el a su vez fue comido por el leopardo que a su vez fue atacado por el tigre que estaba famlico. El cazador por su parte fue el ltimo en llegar y cuando divis al tigre le dispar y lo mat, pero antes el se corri para un lado para evitar el salto del tigre y en esa ocasin pis a la boa quien estaba escondida y le mordi inoculando su veneno, el cazador le cort la cabeza a la boa con su machete, pero ya el estaba sentenciado con la mortifera mordida de la boa y al rato cay muerto. ninguno de los acreedores de la cebra pudo cobrar la deuda. en cuanto al gato montes como si haba sacrificado se evit todos estos infortunios y se encontraba sano y salvo. Es por eso que hasta nuestros das nadie come su carne y adems no es usado en ningn sacrificio adems el puede tener sus hijos sin casi ningn contratiempo y los puede alimentar y verlos crecer. comentario: cuando este odu sale en ugbodu a la

persona se le dir que en caso de que sea uno de 4 hermanos, deber sacrificar para evitar tener problemas cuando tenga hijos. Adems debera decirles a sus hermanos que deberan tener su propio if y a sus hermanas en caso de que sean hembras que debern casarce con hombres que tengan if si desean vivir una vida larga y sin contratiempos. Cuando este odu sale en la adivinacin, si la persona forma parte de 4 hermanos(o hermanas) ser aconsejada de servir a esu con chivo, akara y eko, y a if con: gallina, a gn con tortuga y realizar un banquete en la familia.debe persuadir a sus hermano (nas) para que realicen el mismo sacrificio. BR D. Kukutebara. En este camino el pato y la pata estaban comentando sobre que los huevos de la pata eran mejores y los mas consistentes y a la vez mas alimenticios, donde el gallo que se encontraba por esos alrededores oyo esta conversacion. entonces fue y se lo conto a la gallina y ella le contesto: vamos a casa de un babalawo que vive cerca de aqui. El awo despues de haberles hecho osode y habiendole visto este oddun les dijo, que le trajeran muchos huevos para hacerle ebo. Despues de terminado el ebo le dijo que fueran en union de los pollitos a la manigua y en conjunto se pusieran a cantar y ellos asi lo hicieron, donde el guajiro al ver ese escandalo se dirigio al lugar y vio todos los huevos y como el iba camino de la plaza los recogio y los llevo y la gente al verlo se los compraron todos. donde el pato orgulloso de sus huevos se quedo esperando que cuando vinieran los suyos la gente los preferirian y como el no lo anuncio su mercancia nadie la vino a buscar, ni a ellos, ni a sus huevos. BR RSN Los tres sirvientes de rnml. Ornml tena tres sirvientes deonestos. el elefante, el loro y el perro. Los tuvo que matar a los tres; utiliz el colmillo del elefante y las plumas del loro. el perro para el festival anual de gn. BR WNRN. La lombriz y las hormigas. rezo: ekele nimbo sile bombo elenu lole kokolo ni ofo ae ni baba ati kaferefun rnml ati egungun. ebo: akko, frutas, ella tuto, biandas, eko, ori, obe, eku, ella, gbado, owo. La lombriz solitaria quera se temida como la cobra, por lo que no trabajaba y viva de lo que las hormigas recolectaban, estas cansadas fueron a ver a rnml e hicieron ebo. La lombriz tambin fue a casa de rnml e hizo adivinacin donde este le dijo:- ud es mentirsn, quiere acabar con gente inocente y si no cambia su modo de ser ser vencido por la justa razn y continuo, diciendo anda a ver las hormigas perezoso, que no tienen quien las mande y aseguran su comida la lombriz sali de casa de rnml disgustada y llego al hormiguero, pero sucedi que el enjambre le fue encima y acabaron con ella. BR KNRN. La serpiente asesina. rezo: oni molekun maku oni molele mala adiffun tinle ona cochinlo erube bimoleku maku bimolelela mala adiffun ng aalo afiodina eyele meyi oguo meta. ebo: akko, eyele meyi, palo, maraa de hilo, eku, ella, gbado, owo. Hubo un tiempo en que la serpiente viva cerca de la roca. asesinaba a nio y ancianos de aquella tierra. Los mejores cazadores fracasaban en el intento. Ornml viva en una cabaa cerca de all, los pobladores de la zona lo fueron a buscar y este con el poder supremo del amor indujo al animal a salir de la guarida y la serpiente se comprometi a cambiar su conducta si los hombres le daban de comer. Ornml marcho en peregrinacin de un ao a otras tierras y cuando regreso al lugar quedo

sorprendido al ver la serpiente ahogada en un mar de sangre con severas heridas en la espalda. rnml le pregunto al animal:-que te ocurre? tengo 7 heridas en mi espalda como resultado de tus enseanzas. Desde que se dieron cuenta que yo era inofensiva, me arrojaron piedras y casi no puedo encontrar mis alimentos. rnml le dijo: que tonta eres te dije que no mordieras pero por que no silbantes para asustarlos y mantener la distancia entre tu y ellos. BR GND. El entierro de la papa. rezo: oguo logua egue legue adiffun olu ori cogue combaru lodo adafun iba ella egun umbo akiko lebo ati oyin. ebo: akko, biandas, frutas, vegetales, ere, pico, pala, eku, ella, gbado, owo. Hubo un tiempo en que la papa viva en las ramas como una fruta, pero como no tenia sabor nadie la consideraba til, solo unos pocos la fermentaban para hacer vinos. Pero bajo el efecto del alcohol los hombre se transformaban y perdan sus valresela gente decidi enjuiciar a la papa y considerarla culpable por lo ocurrido, por lo que decidieron enterrarla viva y as tranquilizar a la gente que nadie la quera en su casa. La papa acomplejada fue a casa de rnml pues quera tener descendencia y estabilidad como todos los frutos de la creacin. Ornml le hizo ebo asegurndole xito, pero a la papa la enterraron y cuando todos se haban olvidado de ella, de su cuerpo emano hijos en forma de ojos que le hacan crecer. El hambre empez a azotar la tierra y sobre esta no haba que comer, los hombres desesperados fueron a casa de rnml y este le hizo ebo el cual deban entera, as reencontraron a la papa y se salvaron de no morir. (cebas) Haba dos amigos que fueron a robar ame, uno de los dos propuso quedarse para cocinarlo y el otro le dijo que no, pues al que se quedo lo cogieron y el otro pudo escapar, por esta razn hay que hacer las cosas rpidas para que no lo cojan. BR S El ologbo y el pescado. El ologbo (gato) se robo el pescado y se lo estaba comiendo y en eso le preguntaron, se lo trago entero se atraganto y se enfermo de la garganta. if del conejo. BR K (CEBAS) El pez y el raton. Ornml dijo al raton que hiciera ebo. y este no quiso porque decia que se encontraba muy feliz en su cueva. Entonces se fue para donde estaba el pescado y le dijo que hiciera ebo y tampoco este quiso hacerlo y desde entonces el raton cae en la trampa y el pez en el jamo y la flor de agua y el jamo hicieron ebo con un gallo (tata). BR TRPN. La traicin del perro a . rezo: obara trupo ni balesi niliku dele fefe ae lesu bileni geme nile ati oba. ebo: okuko, osadie, tuza de maiz, taurete, ao ara, eku, ella, gbado, owo. Elegua reinaba su tierra y tenia de criado al perro, este no estaba contento pues elegua lo explotaba trabajando. Aya trataba de indisponer a elegua con rnml y como aya conoca los secretos de elegua trato de perjudicarlo con difmaciones para restar su poder en aquella tierra. Un dia en que se dara una fiesta donde estaran presentes todos los poderes, justo cuando llego snyn aya fue corriendo y se puso a secretear, que se transformaba en cualquier objeto oyo toda la conversacin en la cual planeaban matar a elegua con gn para reinar snyn y aya. Elegua dio al perro comida atrasada y cuando este parti en busca del ogu le picaba tanto el cuerpo que se restregaba por la tierra dejando rastro. E lo sigui entando al tanto del maquiavlico plan por lo que fue a ile rnml e hizo ebo con comidas a las fieras, y estas al quedar con hambre esperaron a

que algo apareciera en eso regresaba aya con el ogu para elegua y las fieras lo devoraron. la jicotea, la hija y el gallo. La jicotea perdio su hija y despues andaba buscando a quien echarle la culpa, porque ademas la habia enfermado. puso un palo en alto y a su lado coloco un poco de maiz. en eso el gallo que ve maiz fue a comerselo. la jicotea que lo ve da un salto y al virarse y forma un gran escandalo. y muerese la hija y por eso matan al gallo. BR TURA. La guerra de los halcones y los hurones. rezo: polo polo ni dele ku ni sele mi ati lenu ni baba elemi egungun ati deke ni ae. ebo: akko, , eke, ere, apa eran, abiti, akofa, eku, ella, gbado, owo. Ornml llego a la tierra de los hurones y les dijo que cambiaran su modo de ser o les vendra la guerra. los hurones suban de noche a las colinas a comer los huevos de los halcones. Ornml les profetizo a los halcones que hicieran ebo para no ser vencidos por inferiores a su clase. Pero estos tampoco hicieron ebo, confiados de sus fuerzas atacaron por sorpresa a los hurones los cuales coman hortalizas en el campo. La masacre fue enorme, pero muchos lograron abrir madrigueras, los halcones tiraban fuego y quemaban los campos, el fuego enloqueci a algunos hurones pero la mayora permaneci en su guarida. como el hambre se hacia sentir los halcones tiraban alimentos envenenados y los primeros que comieron murieron. La guerra duraba aos y no se defina los hurones hicieron ebo y pusieron pas por las noches, donde murieron muchos halcones. Entonces llego el invierno con sus corrientes de aire frio y los halcones comenzaron a morir, hasta que tuvieron que abandonar la tierra de los halcones. BR RT La ayapa desobediente. Olofin tenia un camino, por el que prohibio el paso y la ayapa dijo: que tiene ese camino para que yo no pueda pasar por el. Yo pasare por alli y convido a otros animales a esa conspiracion, la ayapa que iba delante se subio en un lugar a mirar a olofin, lo vio y lo requirio diciendole con que permiso te has subido ahi? la ayapa se acosto delante de olofin besandole los pies, olofin le dijo: que hipocrita eres, me has besado los pies, porque te descubri en tu desobediencia a mis preceptos, pero desde hoy y mientras el mundo sea mundo, tu tendras que caminar arrastrando to iba eu. BR . La guerra entre la cabeza y la lengua. rezo: ofuyere ebara chague michegue erdilere corugbo, akko elebo, ati olona. ebo: aunko keke, leri umbeboro, akko, elenu, abiti, maraa de hilo, eku, ella, gbado, owo. La lengua y la cabeza vivian juntas pero siempre estaban en disputas. La cabeza se quejaba de que todos sus pensamientos la lengua los divulgaba y muchas veces la haba puesto en peligro. La lengua alegaba de que ella solo deca lo que la cabeza pensaba y la disputa no tenia fin. Las dos fueron a casa de rnml y este les dijo:-el hombre se hace esclavo de lo que habla y no por mucho hablar se tiene la razn. La sabidura esta en if y con sus leyes olfin creo todo incluyendo al hombre, pero este se ha complicado la vida y por eso recibe el castigo. la cabeza dijo:-penetrare los misterios de if hasta lo mas profundo de su ser y rnml respondi:-a ninguna cabeza le es dado penetrar ese abism, solo piensa con rectitud y pureza, as podrs alzar la frente y vivir tranquila sin el temor que alguien descubra tu maldad. as hubo armona entre la cabeza y la lengua. BR FN. Obr fn adivino para el loro que trat de estudiar if, pero solo conoci dos palabras br y fn. esto por negarse a hacer el sacrificio indicado. tambien adivino para la madre del sol (maajawote) le fue dicho hacer sacrificio con un gallo, tela blanca y una escoba, por lo cual dio a luz al da (el sol) el cual todo el mundo lo venera y espera con placer conocerlo, aunque nadie lo mira de frente.

KNRN MJI. El grillo. ebo: adie, guira tenuyen del mercado. En este camino el grillo antes de venir al mundo resolvio mirarse con rnml a fin de evitar la maldad que pondrian sobre su cabeza y le salio este oddun, rnml le marco ebo y que despues todo lo metiera en el guiro y lo llevara al monte. El grillo no hizo caso de esto y llego el dia que tuvo que bajara al mundo en medio de un monte espeso, enseguida las hierbas se prendieron fuego envolvieron en las llamas al maldito insecto y este buscaba por donde huir, mas no encontro ni un pequeo lugar para salir. Sus patas y sus alas que tenia tan bellas, por el calor y por mucho saltar huyendole al fuego, se volvieron largas y deformadas. despues de este incidente el grillo fue la burla de todos. KNRN OGB La enemistad el perro y el leopardo. El aj (perro) tenia recogido en su casa a ekn (el leopardo) y este ya no queria trabajar, pero aj no la obligaba porque el le tenia miedo por las amenazas y los conocimientos de lo traicionero que el era. pero un dia aj cansado fue a casa de rnml, el cual le vio este ifa y le hizo b con uas envenenadas y le dijo que las uas las guardara para cuando las necesitara. Un dia ekn oblig a aj que le rascara la barriga y en eso aj se acord de las uas que tenia guardadas y con ellas rasco a ekn y de esta forma lo enveneno eliminadolo y asi se libro del enemigo. KNRN YK Fbula de la mata de guira. en este camino de la semilla de la guira nacio un arbol, este dio un fruto redondo en una rama, la cual crecia y crecia. Una mujer al ver la rama que crece y crece le dice: si sigues creciendo asi cogeras todo el cielo y la tierra, ella corto la rama y el guiro; partio el guiro en tres pedazos y le dijo a un pedazo: este me servira de plato, "yo no soy plato", le contesto el pedazo de guiro. Donde se transformo en un hombre el cual tenia un hacha en la mano. yo soy castrador de abejas, alli hay un panal dijo la mujer; tumbalo y comeremos miel. El hombre va derecho para la colmena que esta alta, le canta, la colmena le cae encima, donde el hombre corre y desaparece. la mujer le grita: "ni eres castrador de colmenas ni eres nada". La mujer recoge otro pedazo de guira y dice: "con este hare una espumadera", dice el pedazo de guira: "yo no soy espumadera, yo soy pescador"; pues vamos al mar dice la mujer, este otro pedazo se convierte en un pescador fue al mar y comenz a cantar en la orilla, sale del mar un pescado grande y le pega con su cola. el hombre se asusto y echo a correr y desaparecio. Entonces la mujer recoge el tercer pedazo de guira y le dijo: "contigo hare una cuchara", dice el pedazo de guira, "no seora yo no soy una cuchara yo soy kook (el lobo cazador) y el lobo cazador va poniendo trampas hasta llegar a la tierra del mal (ibi) y cuando llego a su casa el guardiero del mal que lo ve armando con sus trampas lo lleva preso y se lo entrega al mal; le cuenta todo lo que habia visto y el mal le dice: quien te dio permiso para cazar en mi territorio?, nadie contesto el lobo cazador, sin querer entre en sus tierras. Deja puesto tus kibulazos (lazos), pero el primer pajaro que caiga es para mi. entonces kook fue a buscar a la vieja y le dijo: cuando yo te llame ven que habra pajaros en todas las trampas que he puesto. La mujer reunio mucha gente suya para ir a recogerlos, cuando kook le aviso recogieron todos los pajaros, pero no le dieron el primero al mal. El mal recordo su deuda, donde kook le dijo: esta vez te dare dos pajaros, entonces el mal creo los bichos malos (e in in burk) y los coloco en las trampas, la mujer y todo el mundo cuando fueron a buscar a los pajaros puesto que kook les habia avisado que fueran a recogerlos, huyeron al ver a los bichos que corrian detras de ellos y gritaban sin saber donde meterse y kook desaparecio en al arbol de guira.

KNRN WR. Bi a dake tara eni a bani dak, bi a ko wi tnu ni fay gbo a kiinagborandun, lo profetizado por if para el lagarto (alaamnu) y todos los otros reptiles. l (el lagarto) dijo que l no expresara su problema a cualquiera. l golpe su cabeza contra el rbol de palma y contra la pared. Le dijeron entonces que ninguno simpatizara con l. el sacrificio: un macho cabro, un gallo, una paloma, y ocho caracoles y arena. l se neg a sacrificar. KNRN D. El sable, la espada y la flecha. rezo: tobato efan kare beya adiffun odolofa tolollo loche le abelebo igui adiffun ori. ebo: akko, ade, abiti, ada, machete, mazo de lea, eku, ella, gbado, owo. Una vez entraron en disputa el sable y el machete. El sable deca ser un arma honorable utilizada en gloriosas batallas por ilustres guerreros y que adems de ser mas valiosa que el machete lo superaba pues su empuadura protega y ajustaba la mano siendo hombre y sable una misma cosa. El machete por su parte deca:- adems de pelear y dems doy vida al hombre trabajando para que este gane su sustento. En eso llego la flecha y lo oy discutir, ellos al verla le preguntaron: para que sirves t? y ella respondi muy humilde:-puedo luchar a larga distancia y se cazar para alimentar al hombre. Los tres fueron a ile rnml para que este determinara cual de ellos era el mejor. Ornml pregunto al sable por qu quieres ser mejor que el machete? y este respondi:-por fama entonces pregunto al machete:- por qu quieres ser mejor que el sable? y este respondi por dinero. Pregunto lo mismo a la flecha y esta respondio:- no pretendo ser mejor que ellos solo pretendo ser hutil al hombre. Ornml despidio a los dos vanidosos y le hizo ebo a la flecha, en eso llego oosi a ile rnml y este le aconcejo a la flecha ir a vivir con l dandole a este la virtud de cazar, donde oosi con poco esfuerzo veia el fruto de su trabajo con suma rapides. KNRN RSN Donde la lechuza vivia con el gallo. Cuando el gallo se levantaba la lechuza se acostaba y cuando ella se levantaba a cazar el gallo se acostaba y as el matrimonio se torn imposible. KNRN WNRN (JABILE) El perro y su esposa. Okn wn wn es el babalawo del perro, lo profetizado para el perro, el perro cuando era el marido de l ru, le pidieron que ofreciera un sacrificio, l ru es la esposa del perro, el perro la descuid y la trat andrajosamente, es conmigo que el perro se est comportndo de esa manera?, ella se pregunt. Ella bot al perro despus, despus el perro volvi a su casa y llam a su esposa, l no recibi ninguna contesta de l ru. usted tiene ahora una forma de llamar que una vez fue apagado, el perro aullara por siempre, l realmente est echando una mirada alrededor para ver a l ru. Ellos lo recordaron que el no debe jugar con la cosas buenas. KNRN BR El pajaro carpintero. Habia un rey que tenia una hija muy linda y hermosa y todo el mundo queria casarse con ella. Entonces el rey anuncio un certamen para reunir a todos los pajaros para que su hija escogiera el que mas le gustaba para casarse. Los primeros en enterarse fueron el tocoloro y el carpintero, este ultimo fue a casa de rnml quien le vio este ifa y le dijo que habia una disputa y que el queria ganar, que hiciera ebo con toda la ropa que tenia puesta y que cuando fuera al certamen fuera con ropa de trabajo. El carpintero asi lo hizo, pero el tocoloro se compro un traje muy lindo y los mejores perfumes para el dia del certamen. LLegado el dia de la reunion el tocoloro se puso muy elegante de manera que nadie le pudiera ganar o superar en elegancia. El carpintero fue con ropa de trabajo y con su boina puesta. Cuando todos los pajaros estaban en el palacio el tocoloro se acerco a

la princesa y le dijo: cuando nos casemos tendras el mejor juego de cuarto que existe y todo lo mejor que haya en el mundo. Pero en ese momento el carpintero le dijo al rey: su majestad no puedo estar sin hacer nada, necesito trabajar hasta que llegue el momento en que la princesa elija al prefirido. Entonces el rey dijo, mira en el patio hay una mata de jiqui, alli tienes trabajo y el carpintero empezo su faena hasta que llego la hora del almuerzo y vino el rey y le dijo ven vamos a almorzar que debes tener hambre. el carpintero almorzo con el rey y despues siguio su trabajo; cuando llego la hora de la comida, el rey vino a buscarlo y el carpintero comio con el rey en la mesa. Mientras tanto el tocoloro hablaba con la princesa y se limpiaba los zapatos con el pauelo, le ofrecia lo mejor de la tierra hasta que llegara el momento de elegir al esposo. LLegado el ansiado momento el rey dijo: bueno mi hija, escoge al hombre que sera tu esposo, rapidamente ella le contesto no padre escoja usted al que sera mi esposo. rapidamente el rey dijo: "bueno te casaras con el carpintero, porque es un hombre muy trabajador y honrado"; entonces el tocoloro dijo rabioso: esto es una infamia y desde este momento me voy para el campo y jamas volvere a la ciudad y por eso es que el tocoloro nunca viene a la ciudad. KNRN GND Como obatala engao al gato. El gato tenia una adie prieta y fueron al rio a baarse y cuando regresaban la adie se le escapo al gato y se metio en casa de obatala, que en ese momento se estaba lavando la cara, como tenia las manos enjabonadas, al ver a la adie la embarro de espuma. Cuando el gato llego reclamando la adie, obatala le pregunto: que de que color era y el gato le contesto que negra, obatala lo llamo mentiroso, porque la adie que ella tenia en su casa era jaspeada. KNRN S El elefante. Las azadas no pueden cultivar una granja para ellas. nosotros, los seres humanos, somos la fuerza detrs de ellas. Las hachas no pueden intentar nada con xito. nosotros, los seres humanos, somos la fuerza que los hace trabajar. los machetes no pueden por ellos aclarar un bosque, nosotros, los seres humanos, somos su ayuda, un ame puesto en un mortero no puede convertirse en ame machacado, porque nosotros, los seres humanos, lo ayudamos. Pero qu fuerzas estn trabajando como ayuda a la humanidad, ser olrun quien ayuda a los seres humanos?, lo profetizado por if para el elefante y para los seres humanos. Al elefante le fue pedido hacer un sacrificio para que los seres humanos no pudieran cogerlo. El sacrificio diecisis caracoles, 660 cacaraoles y hojas de if (las hojas de owo y las babosas deben cocinarse y debe ser comida temprano en la maana, antes de que el cliente hable con cualquiera). el elefante se neg a hacer el sacrificio. Los seres humanos oyeron y sacrificaron. KNRN K La abeja y la calcoma. ebo: casa de calcoma, agua sucia de fango, agua de rio, obi meyi, itana meyi, un akuko, etu meyi, eyele meyi, omi de los muelles. ebo misi: ewe estropajo, bleo blanco y morado. La calcoma tenia que hacer sus casa y empezo a buscar la miel, pero se encontro con la abeja que le dio el secreto pero no le dijo la verdad y como la calcoma tenia problemas con su hijo y su mujer, la abeja le dijo que tenia que tomar el nectar de las flores y tomar agua. la calcoma empezo a tomar agua de los charcos y se apreto la cintura de tal manera para que se le saliera el pecho y hacerlo como los demas animales y como su amiga la abeja, para libar la miel. Pero como ella no tenia el secreto de la abeja fabrico su casa con la mujer y al pelearse con su mujer ella le dejo los hijos y se marcho con otro que mas adelente se le iria tambien. Donde el se quedo con sus hijos padeciendo del estomago por estar tomando agua sucia y la casa se le convirtio en una casa de fango.

KNRN TRPN. La paloma y la guinea conspiraron contra elgb para robarle el trono, este fue advertido por orunmila y las sacrific a las dos, ponindode sus plumas como corona. KNRN TURA. La dulzura y la amargura. rezo: o si nfa won tu ni igba ode odo esun esun ni on ru irinwo o dobale ni igba ti ode odo ariran o bere si ko orin pe. ebo: akko, furtos, granos, apa eran, ella keke, akara, eku, ori, eku, ella, gbado, owo. Hubo un tiempo en que los rboles no daban frutos y olfin les mando hacer ebo todos los rboles fueron menos el tamarindo el cual dijo:-que vivira separado de todo aquello y que nadie lo molestara. Paso el tiempo y todos los frutos eran dulce menos el tamarindo y el anoncillo pues no hicieron ebo un dia los pjaros comenzaron a defecar extraas semillas al pie de estos dos rboles, resultando ser de calabaza y meln los cuales daban frutos grandes siendo plantas pequeas y con tallos dbiles. los frutos agrios fueron a ver a snyn dios del monte y le dijeron que no era justo lo que estaba sucediendo, snyn fue a ver a olfin pues crey un error haber creado tamaa diferencia y olfin le dijo:- lo mas que puedo hacer es permitir es que estos frutos trepen por el tronco de estos rboles para complacerte. un dia en que snyn se puso a dormir al pie del anoncillo uno de estos frutos callo en su cara y snyn al despertar dijo:- si que olfin es sabio. KNRN RT. Agbeyami (el pavo real) y tolo tolo (el guanajo). En la ciudad de yarin resulto que era emir de los huasa abeyami el pavo real, el cual vivia con gran esplendor en la corte con su mujer y en esa misma corte vivia tolo tolo que era babalawo de la corte, siendo el emir, su mujer y los cortesanos sus ahijados. Todos vivian en armonia, pero tolo tolo vivia enamorado de la mujer de abeyami y valiendose de sus magias empleo unos brebajes para vivir con la mujer del emir. Pero no contento con esto tolo tolo ambicionaba el poder de abeyami, para esto preparo un veneno en complicidad con la mujer del emir y se lo dieron a tomar y este murio, pero al nacer el hijo del emir no pudo ir tolo tolo y mando a uno de sus hijos y este por no saber enterro al emir con manto y la corona con lo cual se frustaron los propositos de tolo tolo de ocupar el trono y su suerte fue pesima. Un dia oronie ng oluo fue a visitar a yarin y al preguntar por abeyami le dijeron lo que paso y el indago por okana wete, el hijo de abeyami que estaba escondido, porque tolo tolo lo queria matar. Sng oluo al fin lo encontro y le vio este ifa y le marco ebo, ng oluo cito a su casa a tolo tolo y lo recrimino por lo que hizo y se lo comio pues su manto era blanco. KNRN . La abeja y la avispa (los malos consejos). ebo: osiadie tuerto, una casita, cera, oi, fango, eku, eya, awado, ikoidie, adie meyi. En una region una abeja con su colmena en un estado de tranquilidad y paz debido a su laboriosidad y su perseverancia en su trabajo y su costumbre. en aquella zona vivia tambie la avispa la cual no trabajaba y vivia pendiente de la vida de los demas. En una ocasion en que la abeja se encontraba en sus quehaceres se encontro con la avispa la cual estaba esperando una oportunidad para tratar de destruir la tranquilidad y la paz con que vivia la abeja en su comunidad, esta le dijo a la abeja: pareces una esclava, te pasas la vida trabajando. Cuando no libando flores para la construccion de tu casa; has alimentado a tus hijos, yo sin embargo no trabajo y no me preocupo por la construccion de mi casa, yo te aconsejo que dejes esa vida de esclavitud y trabajo y vengas conmigo a disfrutar de las cosas buenas de la vida. La abeja quedo pensativa pues era cierto que ella se psaba la vida trabajando, contribuyendo a su casa y cuidando a sus hijos. Por tal motivo la avispa habia sembrado la duda en ella a tal punto que penso vivir como la avispa sin perocupacion ni trabajo, pero antes de dar el paso le pregunto a la vispa: querida amiga, quisiera hacerte una pregunta, antes de decidirme

a vivir como tu, de que te alimentas?, de que forma construyes tu casa?, y el invierno como lo pasas para proteger a tus hijos? la avispa le respondio: yo me alimento de lo que encuentro en el camino, mi casa la hago de fango y barro y la cuelgo de cualquier palo y el invierno no me preocupa, mi casa siempre se cae, el fuerte viento siempre la tumba en la mayoria de los casos mis hijos perecen pues yo no guardo comida para el invierno; pero me siento feliz como vivo y quisiera que vivieras como yo, pues me das mucha pena ver que trabajas todos los dias sin descanso. La abeja se puso a pensar, si sigo los consejos de la avispa pierdo la casa y mis hijos y le dijo a la avispa: querida amiga, me da pena por ti pues veo que no tienes casa, ni seguridad con tus hijos, es cierto que trabajo todo el dia, pero tengo comida todo el ao, mis hijos no se mueren y el fuerte viento no me tumba la casa por lo tal me siento feliz y te doy las gracias por haberme quitado las dudas referentes a mi vida y saber diferenciar un consejo bueno de uno malo. KNRN FN. La inconformidad del conejo. El conejo fue a donde olofin para que le diera mas tamao porque el era muy inteligente y sin embargo le habia dado un tamao muy pequeo; olofin le dijo: esta bien, traeme la piel de un tigre, de un jabali, de un leon, o sea cosas imposibles que el pudiera resolver dado su pequeo tamao, pero como el conejo era muy astuto e inteligente se valio de eso y resolvio su problema. Se lo llevo a olofin; este al verlo lo cogio por las orejas y le dijo: si con este tamao resolviste esto, si te doy mas tamao me destronaras a mi y lo boto para la tierra. el conejo despues de ofikale trupon se desmaya, se reproduce cada tres meses, el orine es quien le proporciona la sarna, erupcion en la piel, caida de pelo. GND MJI (CEBAS) El maja y obatala. Hubo una vez que estaban muy escasos los cocos, y el maja tenia tres cocos y sabia a obatala le hacian falta los tres cocos. Se puso en camino por donde pasaba baba, ya al verlo venir le dio los cocos y le pidio una gracia, ya que el no podia caminar, ni tenia dientes para comer, y se le hacia imposible subsistir. Entonces obatala cogio unos alfileres y se los prendio en la boca al maja y los puso de manera de dientes y le dijo: desde hoy podras arrastrarte y comer todo lo que alcance tu boca. Obatala se marcho y vio que por el camino se le habia caido aruque, y el criado al verlo le dijo que el viraria para atras; pero el venado desobedecio y por el camino se encontro con el maja que lo atrapo y se lo comio. GND OGB Cuando rnml le hizo ebo a oka. En este camino rnml le hizo ebo a oka -maja- porque no tenia dientes para comer, con eyele merin fun fun y obi meta. Despues le dijo: ve y espera a obatala en el camino y dale los obi y las eyele y pidele esa gracia. Asi lo hizo oka, y cuando obatala lo vio, le dijo: hijo mio, que falta me hacen esos obi que tienes. Oka le dijo: se los doy y tambien las eyele, si me concedes la gracia de tener dientes para comer. Como a obatala le hacian falta los obi, acepto y cogiendo cuatro alfileres que tenia, se los prendio a oka en la boca, dos arriba y dos abajo y con su virtud se los transformo en dientes y le dijo: desde hoy y mientras el mundo sea mundo tienes la virtud de que todos los animales que muerdas caigan a tu lado. obatala se retiro muy contento con los obi y las eyele, por el camino se le cayo algo de su apo, y cuando se dio cuenta lo comento con su criado okete y este le dijo: esperame aqui que voy a buscarlo. obatala le dijo: no, dejalo, sigamos nuestro camino. Okete lo desobedecio y viro en busca de lo perdido. cuando llego, se encontro con oka, que lo mordio y se lo trago. Enterado obatala de lo sucedido a su criado okete, maldijo a oka diciendole: mientras el mundo sea mundo cada vez que te engullas a un animal tendras que detenerte a podrirlo dentro de ti en tus entraas. to iban eu.

GND YK Ognd no muere, y no muere, ook es la frase que dos personas mayores usan para saludarnos, lo porfetizado para la regin montaosa que iba a la tierra sin teir, le pidieron que realizara un sacrificio, l sacrificio fue aceptado, l dijo que gnd no muere, y no muere, ook es la frase que dos personas mayores usan para saludarnos, lo profetizado por ifa para la regin montaosa que va a la tierra sin teir, veinte aos hoy, gbonhin gbonhin es para la regin montaosa, la regin montaosa existe sin teir, treinta aos hoy, gbonhin gbonhin es el porque la regin montaosa, la regin montaosa existe sin teir, cincuenta aos hoy, gbonhin gbonhin es el porque la regin montaosa, la regin montaosa existe sin teir, doscientos aos hoy, gbonhin gbonhin es el porque la regin montaosa, la regin montaosa existe sin teir, la regin montaosa existe ahora all en su lugar, la regin montaosa nunca muere, if dice a esta persona que tendra larga vida. GND WR gnd wr lmlm gun alntakun mb il od, ib omode kr lmlm nso de rnml adifafun rnml, nwon ni ki rbo akuko, iwo, itanna, eku, eja, agbado ati lopolopo ow. t. en gnd wr el caballito del diablo es quien golpea a la araa peluda y llega al suelo del ro, en la profundidad un pequeo nio, el caballito del diablo se transforma al llegar a rnml, lo profetizado por if para rnml. En este camino las araas peludas tenian sus casas a la orilla del ro y cuando los caballitos del diablo pasaban, ellas, las araas peludas, se los comian. Ante esta situacion tan desfavorable los caballitos del diablo fueron a ver a rnml, donde este les hizo osode y les marco ebo con akuko, veneno (iwo), itanna (lmpara), y demas ingredientes y opolopo ow (mucho dinero). Ornml les indico que el ebo iba para la orilla del rio y desde que hicieron ebo les empezo a salir las lernas (aguijn) a los caballitos del diablo. Los caballitos del diablo fueron a llevar el ebo y como de costumbre las araas peludas fueron a atacarlos para comerselos, pero como los caballitos del diablo fueron obedientes y habian hecho ebo, con sus lernas vencieron a las araas peludas, matndolas e inyectandole el veneno que sus lernas tenian y a partir de ese momento se viraron las cosas y en vez de las araas comerse a los caballitos, los caballitos matan y se cogen los nidos y alimentos para sus hijos. GND D La desconfianza del akuko. La tierra de gnda dio era una tierra prospera donde gnda dio que era el rey de esa tierra tenia un subdito que era el akuko, el encargado de despertarlo por la maana. En una ocasion que el akuko se encontraba en la copa de un frondoso arbol, despertando a gnda dio con su canto se le acerco la zorra y comenzo a hablarle para convencerlo y que el akuko bajara de donde el estaba para comerselo, donde la zorra le hablaba diciendole que se habia emitido una proclama donde se establecia la paz y la concordia entre todos los animales del reino, que bajara de la cima del arbol sin miedo para conversar mejor. Pero akuko habia aprendido a ser desconfiado y antes de bajar quizo hacer una prueba, por lo que le dijo a la zorra: voy a bajar, pero dejame que observe por alla abajo, que creo que viene el rey gnda dio con sus perros y la zorra que le tenia miedo a los perros y era mentira lo que le habia dicho al akuko, se marcho corriendo, comprobando el akuko que era mentira de la zorra y se salvo por ser desconfiado. Obtla estaba malo y rnml le dijo que hiciera ebo para que como el agua corre por el ri y el fango se queda pegado que la sangre de tu cuerpo no se quedara en la barriga guardada. (tata) GND RSN El hurn y el gato. El hurn y el gato eran buenos amigos y siempre andaban juntos. Una noche el hurn se rob una gallina, la desplum y les puso las plumas en la puerta de la casa del gato. Al da siguiente la gente fue a casa del hurn a reclamarle y este les dijo: yo no he robado nada, donde estn las plumas, ah

vive el ladrn. Las gentes salieron en busca del ladrn y encontraron las plumas en la puerta del gato, tocaron y cuando el gato les abri, enterado del problema les dijo: esto es una calumnia del hurn, vuelvan a su casa y regstrenla que all tiene que estar la gallina. Cuando el hurn vi que las gentes regresaban, comprendi que estaba perdido, sali huyendo y se intern en el monte y nunca ms volvi a la ciudad. GND WNRN El camino del zorro. (alarekereke) ebo: akuko, eyele, inso de gbogbo eranko, opolopo epo, eku, eja, awado, opolopo owo, yarako. Cuando el mundo comenzo los animales no conocian la grasa y ello la necesitaban y fueron a donde agoraye que era como se conocia a olordumare en aquella tierra. la comitiva era mandada por kenku -leon- y lo secundaba ekun (leopardo) y alarekereke (zorro). Olofin les dio a ellos eta (grasa) para que ellos la repartieran a los demas animales, pero les dijo que tenian que cuidarse de orun aro, que era un fenomeno que habitaba en la tierra, que era una forma primitiva que estaba entre los hombres y animales, pero en aquellos dias olofin no habia mandado a los hombres todavia a la tierra y los animales eran como los hombres. Kenku que era oba, mando a reunir a los animales y les dijo que ellos tenian que cumplir y cuidar la grasa pues orun aro, queria tenerla, ellos no creian que hubiera alguien distinto a ellos y no hicieron caso. El primero que se puso a cuidar la grasa fue ekun y llego orun aro y con su poder lo envolvio y cuando se dio cuenta ya este se habia apoderado de parte de la grasa y cuando llegaron los animales, el se abochorno por todo lo que ellos le dijeron y se fue a vivir a la selva, despues fue edun (mono) y le paso lo mismo y del bochorno se fue para la selva tambien, asi les fue pasando a cada uno de ellos que desde entonces fueron salvajes. cuando le toco el turno a alarekereke (zorro), este fue a verse con rnml que le vio este ifa gnda leni y le marco ebo y este asi embarrado lo puso debajo del arbol con la cadena y cuando llego orun aro y trato de envolverlo, el le dijo que comiera la grasa, pero tenia que amarrarlo al pie de aragba mientras comiera y asi lo hizo y cuando arun aro, estaba mas entretenido grito el zorro: "ahi vienen los animales" y orun aro salio corriendo, pero como estaba amarrado dejo su inso, entonces alarekereke como era muy astuto se comio toda la grasa y cuando llegaron los demas animales les dijo: "orun aro, se comio la grasa, pero luche con el, en prueba de ello les enseo la cadena con el inso (pelo) y lo consideraron heroe, pero de todas maneras el se fue a vivir en el desierto, donde vive desde entonces, saliendo solo a dirigir su manada o grupo para el bien de esa tierra. GND BR k garn, k gas adffn sn ggg, yt n lo r wer ol ld, wn n k sn rbo, wn nre t o lw, wn n shgbn wn n s o ld, sn b rbo, ay b ye , n w n j n n n y. El pjaro k extiende el cuello, el pjaro k extiende las piernas, lo profetizado por if el gran pjaro el ganso, uno que va a lavar su cabeza en la riqueza del ro. Ellos le pidieron que ofreciera un sacrificio para la fortuna. "Buenas fortunas conseguir usted" ellos predijeron pero a l se le advirti sobre sus enemigos que estaban al acecho en el ro, el ganso realiz el sacrificio, la vida lo agrad, l empez a bailar y a regocijarse. GND KNRN Las dos jutias. La jutia conga y la jutia carabali fueron a mirarse a casa de rnml, en el osode les salio este ifa intori iku lowo araye. Ornml les dijo: tienen que cuidarse mucho de eyo (maja) que se las quiere comer. y les mando hacer ebo para que se libraran del mismo. La jutia carabali regreso a casa de rnml para que este le hiciera el ebo. en cambio la jutia conga no fue mas a casa de rnml, por lo que no hizo ebo. A los pocos dias estando la jutia conga, comiendose las cascaras de un palo, vio entre las hojas a eyo que la bajeaba para comersela. ella se olvido de lo que rnml le habia dicho, de que cuando se encontrara con eyo estando ella subida en un palo, que no se tirara del mismo.

Ella se lanzo del arbol y eyo la atrapo antes de que ella llegara al suelo y se la comio. dias despues el eyo encontro a la jutia carabali trepada en un palo y esperaba que ella se lanzara del mismo para atraparla, pero como ella habia hecho ebo y oido los consejos de rnml, se quedo acurrucada y vigilando en el palo. El eyo se lanzo hacia la rama donde estaba la jutia carabali para atraparla, pero cayo a tierra reventandose. y asi la jutia carabali se salvo de su enemigo gracias a su obediencia. Nota: por este oddun la persona tiene que cuidar de personas altas y delgadas que son sus enemigos. GND S La tiosa y el gavilan. La tiosa y el gavilan fueron a casa de olofin porque no tenian que comer y este los mando a casa de rnml, para que este les hiciera rogacion. pero antes le dijo a la tiosa que el siempre le daba de comer. Cuando la tiosa y el gavilan iban para casa de rnml, el gavilan se arrepintio de seguir y le dijo a la tiosa: yo no voy a ir alla, pues para buscarme la comida no tengo que ir a casa de rnml. La tiosa siguio sola y cuando llego rnml le hizo osode y le vio este ifa y le dijo: hay que hacerte ebo, y despues que te lo haga podras reunirte con tu amigo el gavilan. asi lo hizo la tiosa, tambien le dijo que volara junto con el, pero que no participara en sus fechorias, para que no se perdiera. cuando la tiosa llego donde estaba su amigo el gavilan salieron juntos a buscarse la comida, al poco rato de estar volando el gavilan vio un pollo, y le dijo a la tiosa: tu ves que yo para comer no tengo necesidad de ir a casa de rnml, entonces el gavilan bajo y se comio el pollo, pero la tiosa siguio volando. Al otro dia el gavilan vio otro pollo y se lo comio y la tiosa siguio volando. al tercer dia salieron como de costumbre y al poco rato el gavilan bajo porque vio otro pollo, pero el sitiero estaba de guardia con su escopeta y le tiro al gavilan y lo mato, porque se cuenta que este era quien se comia los pollos, la tiosa sigui volando y cuando regresaba en busca de su amigo vio que estaba muerto y se dijo: aqui esta la comida que olofin me prometio, bajo y se lo comio. GND K Ornml tena 3 enemigos, oka, ogro y ekun y haba una reunin y rnml hizo ebo y pudo vencer a todos sus enemigos. (tata) GND TRPN Donde olofin bendijo al pato. En este camino era la tierra de los eiye (los pajaros), entre ellos vivia el pato que solo tenia un traje y los demas pajaros lo despreciaban; tanto fue la burla que le tenian que decidio ir a mirarse con rnml, quien le hizo osode y le salio este oddun gnda trupon y le mando hacer ebo con: una cruz de ewe salvia, akofa, ada, obe, eku, eja, awado, epo. rnml le dijo: ahora lo llevaras al pie de la loma. A los pocos dias sucedio que el cazador que estaba al otro lado de loma, hirio en el aire a dos palomas torcazas y la eyerbale le cayo encima al pato y se le transformo el color de su plumaje. Entonces olofin al verlo lo bendijo y desde entonces el pato vive feliz. gn tena un hermano que se llamaba tutu y fueron a casa de rnml y este le dijo que hicieran ebo para que gn no matara a su hermano tutu y este se neg. Un cierto da entro a la casa una julia y estos le cayeron atrs para cocerla, gn tenia un machete en la mano y la julia se meti en una cueva, tutu meti la mano para cocerla por la cola y gn por el otro lado tiro un machetazo y sin darse cuenta le dio a sus hermano y se le pasmo la mano y se muri. (tata) GND TURA. Cuando ologbo no cumplio con rnml. Elegodo, que era la onza, que pertenecia a la familia del ologbo (el gato), le pidio prestado a omotekun (la pantera) y se comprometio pagarle, en ir todos los dias durante un ao a su casa a trabajar para el. Ologodo fue tres meses, pero un dia no fue y omotekun mando a su hijo para ver que le sucedia. Elegodo se excuso y le dijo que estaba enfermo y por eso no podia ir, el hijo de omotekun regreso y se lo conto todo a su padre y este le dijo: eso es un pretexto para no cumplir sus

obligaciones y cualquier dia le voy a ajustar la cuenta. al otro dia, ologodo fue a trabajar y a los tres meses no fue mas, el hijo de omotekun volvio a ver a elegodo y este le dijo: dile a tu padre que estoy enfermo y desde entonces, prudentemente elegodo se quedaba en su casa para no encontrarse con omotekun y presintiendo la guerra que le venia fue a casa de rnml, que le hizo osode y le vio este ifa gnda tetura y le dijo que tenia que darle un carnero a ng rapidamente y que la leri del carnero la pusiera en una igba y la dejara en el patio de la casa y le pusiera una estaca recostada. omotekun fue un dia de caceria y llego frente a la casa de elegodo y empezo a darle vueltas a la casa y tomo la leri del carnero que estaba en la igba y lo tomo y se dijo: me voy a comer el carnero que tiene elegodo en el patio y despues acabo con el. Pero cuando salto, la tranca se partio y le cayo encima y le lastimo los riones, y se tuvo que ir enfermo sin cobrar la deuda y elegodo se quedo celebrando el poder de ifa, pero despues quiso hacerle trampas a rnml para no darle su derecho y este llamo a ozain y le dijo: cometela, que ella tiene un gran poder para ti. GND RT La boca que no se ajunta, sus labios no se sellaron; llevara discursos explicativos a los labios? lo profetizado por if para el conejo, el amigo ntimo de r, l viva con el r, ellos has estado teniendo una buena relacin, en un da fatal, ellos le dijeron a r que era necesario hacer un tambor gbn y que el tambor se hara con la piel de un animal, que piel de animal yo debe usar? el r pregunt entonces, r envi para que todos los animales del reino deberan verlo, algunos de los animales vieron, el conejo sin embargo, fue el que convoc a todos ellos, ah, conejo, nosotros omos hablar del mensaje del r, que lo ha enviado por todos nosotros, esperen, no hay ningn problema, ellos todos le preguntaron, no digan lo que yo les voy a decir, contest el conejo: el r quiere hacer un tambor, l quiere ahora coger la piel de un animal para usarla, l quiere seleccionar el mejor de entre todos ustedes, el cual usara haciendo el tambor concluy el conejo, a cual desollar de nosotros para la satisfaccin de su mejor propsito? alguno usara para concluir, l dijo a todos los animales que encontr en el camino, l se encontr a knngb, l le dijo, l se encontr a ms, l le dijo, l le dijo a gal, a kr, a etu, a todos los animales del reino, incluso al elefante, la casa de estaba localizada en el camino que se une a otro, l los vera a todos desde el marco de la puerta. cuando lleg el momentoy da para que ellos vieran a , vio el etu blnj el hijo de olugb "helo", lo salud "simplemente etu fino" devolvi los saludos. Por qu usted no viene y me saluda de cerca? dijo, etu revent afuera a cantar "nosotros hemos odo en nuestra morada" "nosotros tambin lo hemos odo por casualidad" que quiere usar la piel de un animal para la fabricacin de un tambor para maana, se puso sospechoso, todos los otros animales tambin vinieron a su presencia, todos ellos cantaron la misma meloda, nosotros omos en el camino que quiere usar la piel de un animal para la fabricacin de un tambor para maana. quin podra revelar este secreto? se pregunt y l intent razonar, yo no le dije a nadie, excepto al conejo, est bien, dijo, es su piel la que yo usar a cambio. ellos le quitaron la piel al conejo, como resultado no tendra ninguna superficie de nuevo, con l las personas empezaron, ahora cant en un gesto bueno, les acept a ellos la splica. l les pidi que trajeran lana de algodn y tambin deben traer almidn de maz fro y que ellos deben usar la maicena para encolar la piel. Si uno quema la piel de un conejo, inmediatamente el fuego consigue estar en como el almidn fro, empezara a rasgar inmediatamente. la boca que no se pega junta, los labios no sell, traera los discursos explicativos a los labios? nosotros lo hemos odo en nuestra morada. nosotros omos por casualidad en el camino que quiere usar la piel de un animal para la fabricacin del tambor para maana, nosotros hemos lo odo en nuestra morada, nosotros omos por casualidad en el camino al conejo, que usted no habla con voz hueca cerca de uno, usted tampoco guarda los labios sellados.

GND . l hizo la adivinacin para el pene cuando este iba a interactuar con la vulva. Al pene se le aconsej que hiciera sacrificio para apartar el peligro de sufrir un fracaso a causa de un poder transitorio. Tambin le aconsejaron que no comiera en la casa de su amigo. Le pidieron que hiciera con oko y papas. Pero el no cumpli. Subsecuentemente cuando l visit a la vulva, el comenz a comer en su casa divirtindose con ella. Despus de comer, el comenz a vomitar la mezcla de okro y papas con la cual l no haba hecho sacrificio. En cuanto l termin de vomitar, l perdi su fuerza como resultado de la deidratacin y l se puso flojo. Fue entonces que el pene record el sacrificio prescrito para l por gnda se-se, que es el ruido hecho por el pene despus de divertirse con la vulva. GND FN La siempre viva. En la tierra la siempre viva era una planta considerada la mas debil, ya que cuando la pisaban, se moria. fue un dia donde estaba btla para que le diera poder y btla le dijo: desde hoy viviras para siempre. Pero btla tenia un vecino que era su enemigo y no lo dejaba en paz. la siempre viva, en agradecimiento, fue a la casa de ese vecino a pedirle que dejara a btla tranquilo, el vecino se molesto, y le dio una golpiza y la ripio en el fango. luego de la pateadura, le dijo: ahora ve para que btla te cure. El vecino se fue, pero cuando llego a su casa la encontro cubierta por una enorme enredadera de siempre viva. Entro colerico y cogio un machete la picotio y la puso al sol. al otro dia cual no fue su sorpresa al ver un monte de siempre viva que apenas la dejaba pasar. furioso la arranco y la echo al rio, para que se pudriera, pero al otro dia la siempre viva tenia cubierto todo el rio, y de tal forma que solo ella se veia por donde quiera. El enemigo de btla al ver aquello fue entonces a pisar sobre el rio cubierto y se hundio en el fango, cuanto mas luchaba por salir, mas se hundia en el fango, hasta que se ahogo. asi la siempre viva vencio al enemigo de btla. S MJ. El algodon y los pajaros. Oldmar creo el universo y a btla y este creo al hombre, al que le transmitio un poco de su influencia y, le dio la voluntad y la inteligencia. Cuando btla llego a la tierra, que es uno y dieciseis a la vez, al algodon le toco la gloria de vestir a btla, por su suavidad y blancura. Obtla lo nombro su casa. owu (el algodon) cumpliendo a cabalidad su mision constantemente lo envolvia, ya que btla no podia exponerse a la intemperie ni sufrir el calor y el deslumbramiento de la luz solar. enuggo (el cardenal), que deseaba autoproclamarse rey de los pajaros, apoyado en su belleza, hubiese cedido su corona y una de sus bellisimas plumas con las que creia deslucir a agbeyami (el pavo real), al quetzal y a otros muchos pajaros de hermoso plumaje, por tal de gozar de la gloria, que gozaba el algodon de vestir a btla. Como no lograba alcanzar tan alta distincion, reunio a los demas pajaros para buscar la forma de destruir por siempre al algodon. ellos fueron a hablar con olorun, con la luna, con el viento y con las aguas para que destruyeran al algodon. owu vio con asombro como el gusano lokare punzaba sus raices, por el dia el intenso calor del sol no dejaba de molestarlo, despues la intensa lluvia trato de destruirlo, despues el violento afefe (el viento) trato de arrancarlo de cuajo y por la noche la helada luna trato de matarlo de frio. Al dia siguiente owu fue a casa de rnml que le hizo un osode, le vio este ifa, y le dijo: tus enemiqos tratan de destruirte por envidia y le hizo ebo con su traje fun fun y eyele meyi fun fun y le ordeno que lo pusiera como ofrenda en leri oke, lugar por donde caminaba btla. al medio dia, cuando btla bajaba de la loma, tropezo con el ebo y se mancho sus ropas y molesto decia: que osado se atrevio a poner esta suciedad en mi camino? elegba que estaba cerca, le dijo: baba, eso es un ebo. En eso pasaron los pajaros y le dijeron a btla: fue el algodn. btla molesto se dirige en busca del algodon, pero este, que habia sido advertido por rnml, de la gran traicion de sus enemigos, le salio al paso, se arrodillo delante de baba y le dijo: baba, he sido yo, owu el que puso el ebo en su camino por mandato de rnml para librarme de mis enemigos. Obtla molesto le dice: tu no tienes necesidad de hacer ebo, tu no tienes enemigos, tu eres noble, bueno y honesto. owu le

contesto: por ser la capa blanca y suave de mi dueo y de todo lo creado, los pajaros se unieron para acabar con mi vida y le conto todo lo que ellos habian hecho en su contra. Ademas, esos pajaros malvados tuvieron la osadia de devorar a todos mis hijos. Obtla le contesto: por eso ayer senti tanto calor, despues cayo mucha lluvia sobre la tierra, el viento rugio severamente y senti tanto frio por la noche. yo te bendigo hijo, hiciste bien en ir a casa de rnml y nunca mas volveran los pajaros a ofenderte ni a causarte el menor dao sin sufrir duramente mi castigo. Viendo los pajaros que en poco tiempo el algodon estaba de nuevo florecido, fueron a picarles a sus hijos y, segun lo intentaban, caian ciegos a tierra, pues se lesionaban la vista. S OGB La jicotea y el venado. Aqui fue donde el venado estaba enorgullecido por sus lindos cuernos y su bonito cuerpo, porque el era el que mas corria, y por esta causa siempre sofocaba al sapo, al elefante y a la jicotea, diciendole al sapo, que como era posible que en vez de caminar, saltaba; al elefante le decia que como era posible que siendo tan grande no podia correr, y a la jitcotea le decia otro tanto. la jicotea, ya cansada fue donde rnml que le vio este if y le mando a que hiciera ebo, que lo llevara al rio y que se lo entregara a n y le dijo que buscara a tres de su familia y esta asi lo hizo, y le mando a que concertara una carrera con el venado y que ellas tres se repartieran el camino poniendose una a la mitad, la otra en la meta y la otra al comienzo, y que cuando arrancara que se quedara la primera alli. Entonces la del medio cuando viera salir al venado le dijera: "compay ya estoy aqui, y que cuando el siguiera corriendo que ella se escondiera, y cuando el llegara a la meta se encontraria a la otra con la bandera. Entonces cuando volviera deberian realizar la misma operacion. de esta manera lo hicieron venciendo la jicotea gracias al consejo seguido por ellas, y derrotando asi al venado que mas tarde cayo vencido y muerto pues ya se habia reventado de tantas carreras. S YK. Os yk, isakusa, iyakuya, niiimuniiyekun, lo profetizado por if para la rama de un rbol. Se le pidi ofrecer un sacrificio para garantizar estar a salvo el da del tornado. Se le pidi ofrendar un jicotea, una paloma y 2 mil caracoles. Ella se neg a sacrificar. S WR. El tigre y el oso. Cuando el oso y el tigre salieron a cazar por la madrugada y no hallaron nada que matar ni que comer, se pusieron de acuerdo para matar al chivo, el chivo tena por costumbre de ir todos los das a casa de rnml a registrarse y rnml le dijo que el oso y el tigre planeaban comrselo, que hiciera ebo con maz, piedra picada, dos jcaras y dos palomas y que lo llevara a la laguna y que tuviera cuidado cuando lo soltara y que se fuera enseguida y cuando se fue el oso y el tigre dijeron, mira como nos enga. El tigre y el oso fueron para casa del chivo y el chivo desconfiado se puso fuera de la casa a vigilar y los vio cuando venan.koriko es el oso (ojo) y ekun es el tigre. Ornml le dijo al oso que hiciera ebo con un akko y al tigre con dos gallinas. Por eso el oso y el tigre no pelean porque hicieron ebo juntos, el tigre mira al oso y lo deja (tata). S D. Ogn y el fuelle. Al principio del mundo gn no tena fuelle en la herrera y soplaba la candela con un abanico y fue a ver a rnml para que este lo registraba porque no ganaba nada, rnml le dijo que hiciera ebo con obuko y ow la mejo y gn lo hizo y que fuera para su casa y que se pusiera a trabajar, un da que gn estaba trabajando se le apareci ewiri a visitarlo y vio que gn no adelantaba nada porque la candela se le apagaba, este se compadeci de gn y le dijo, tu trabajas mucho y no ganas nada y yo te voy a ayudar para que hagas muchos trabajos y ganes mucho dinero que yo con la boca te voy a encender el fuego y puedas trabajar mejor y cuando gn vio todo lo que ewiri adelantaba se qued asombrado pero se call la boca. Cuando ewiri le pareci que ya era bastante le dijo a

gn que lo zafara y este le dijo, lo siento y lo dejo amarrado en la fragua. As le pag gn a ewiri por el favor que le hizo, por eso la herrera que no tiene fragua no trabaja (tata). S RSN Os no podra dormir, el sueo es el que no molesta a los ojos, lo profetizado por if para la oreja, el que iba a coger a monfonran, la esposa del mosquito, la oreja la cogi entonces, usted oreja! los vecinos la llamaron, la persona cuya esposa usted le cogi es muy valiente, l entrara directo a su casa, nada usted podr hacer, l es muy recalcitrante, la oreja fue entonces a casa de rnml, usted oreja! rnml dijo, usted realiz sacrificio? yo lego la oreja, usted debe ofrecer dos escobas, y tambin una cabra, rnml dijo, la oreja oy hablar del sacrificio y lo realiz, la oreja dio una de las escobas, los babalawo tomaron una para ellos como un libre regalo, despus de algn perodo de tiempo, el mosquito vino, mientras estaba llamando, l vino recto sin ninguna vacilacin, cogi a la oreja apasionado por su cabeza, por qu usted est callado? clam el tiempo ha llegado! pguele con el bulto de escoba, que ha sido siempre la razn de pegarle a los mosquitos, con las escobas hasta la fecha, que es la esposa que l estaba buscando, ellos lo pegarn una y otra vez, s no podra dormir, el sueo es el que no molesta a los ojos, lo profetizado por if para la oreja, el que iba a coger a monfonran, la esposa del mosquito, cuando se puso ciertamente intolerable, la oreja contrat a la escoba, y tom a monfonran completamente. S WNRN El leon gigante y el periquito rojo. ebo: akuko meyi fun fun, eure meyi, owunko okan, adie meyi dun dun, adie meyi akueri, eyele meyi fun fun, ori, efun, eku, eya, awado, oi, oti, obi merin, atana merin, opolopo owo. En este camino existia un leon gigante que vivia apartado en lo mas intrincado de la selva y era tal su fuerza que su rugido era semejante al susto y todos los animales huian cuando sentian sus pasos. un dia el rey de la selva se levanto mas temprano que de costumbre y el periquito rojo que siempre estaba soando con volar al cosmos no tuvo tiempo de esconderse y se encontro frente a frente con el leon gigante y este le dijo: no me iras a decir que quieres ser mi amigo; no, seor leon, dijo el periquito rojo lo mas sereno posible; ah no, carraspeo el vozarron del leon; si seor leon dijo el periquito y entonces el leon le pregunto: bueno quieres ser mi amigo o no?; si, digo no; digo si; respondio turbada la vocecita del periquito; y no tienes miedo de que te coma?; pregunto el leon; pues no seor leon; se que ud. no lo hara; caramba que seguro estas de mi bondad dijo el leon, pero bueno no te voy a comer por el momento; quizas mas adelante; oh no seor leon yo te prometo ser tu amigo, afirmo el periquito rojo; tu mi amigo, si yo no tengo amigos, todos los animales me temen, no ves como se esconden cuando yo aparesco; ah, si pero yo ya no le temo dijo el periquito tratando de mirarle a la cara; de veras no me temes? pregunto el leon extraado; no, no seor se lo aseguro dijo el periquito; que cosa tan curiosa, tu un animalito tan pequeo y que no me temas?, y sin embargo los grandes tiemblan cuando me ven, dijo el leon; es que ud. sabe; nunca nosotrs hemos hablado con usted; y claro; pues.....claro desde que nacistes te ensearon a vivir huyendode mi;respondio el leon; ya que nos hemos encontrado y estamos conversando a lo mejor podemos ser amigos? si seor leon, dijo el periquito; bueno subete sobre mi lomo que te voy a invitar a dar un paseo por la selva; dijole el leon. un tanto desconfiado el periquito rojo se subio al lomo del leon y este emprendio el camino hasta lo mas recondito de la selva. Todos los animales seguian escondidos y alguno que otro se asomaba cautelosamente a mirar que era lo que estaba sucediendo y fue el conejo el que advirtio el peligro que corria el periquito rojo; y sin perder mas tienpo dieron la voz de alarma; el leon gigante se lleva al periquito rojo; el rey de la selva atrapo al periquito rojo, repitieron las ardillas y rapidamente se fue corriendo la voz por toda la selva; tenemos que hacer algo dijeron las jirafas trenzandose el cuello y todos dijeron al unisono: tenemos que salvar al periquito rojo. sin pensarlo mas todos se armaron con piedras, palos y cuantas cosas que sirvieran como armas y se dirigieron a salvar al periquito rojo. Pronto divisaron la casa del leon gigante la cual era una cueva con muchas hiervas a su alrededor y en uno de sus lados una ventana de cristales

reflejaba el circulo amarillo del sol. Los animales poco a poco y con mucha cautela se fueron acercando a la ventana de cristal. la jirafa como tenia el cuello tan largo fue la primera en mirar, pero ni a un lado ni a otro se veia rastro del leon ni del periquito y asi se lo comunico a los demas; las ardillas dijeron: dejenos ver a nosotas y se encaramaron por el cuello de la jirafa, tal ves sea yo quien lo vea, dijo el conejo y solo una araa aburrida se veia en aquella sala. Sabes tu donde esta el leon? pregunto la jirafa a la araa; el leon, no; el se va temprano y no regresa hasta la caida del sol; y durante este tiempo que es lo que hace, pregunto la jirafa; yo que se, respondio la araa; y no has visto a un periquito rojo tampoco por aqui?, no se nada de ningun perico rojo respondio la araa, no me molesten mas; esta bien respondieron los animales, muchas gracias. todos se pusieron muy triste y regresaron a su casa cabizbajo al no dar con el paradero del periquito rojo. A la maana siguiente el sol salia refulgente por el follaje de los arboles y junto a el renacia la vida en el bosque. Todos salieron de sus casas dispuestos a realizar sus multiples quehaceres y todos pensaban en el triste destino del periquito rojo y en eso escuchan un ruido muy extrao parecido al rujido de un leon y al graznido de un perico y todos aguzaron sus oidos y aguardaron impacientes y tras la maleza los pasos del leon estremecian la selva. El leon se acercaba y sobre su melenuda cabeza el periquito rojo gritaba a los cuatro vientos: salgan todos, salgan todos, que el leon gigante no les hara dao alguno; tienen que escuchar lo que yo les voy a decir; y la voz del periquito rojo resono como un resoplido; si frente al fuerte te vieras, afrontandolo con valentia; que mas vale gallardia, que morir bajo sus pies. Todos los animales se miraron sorprendidos como si fuera mentira lo que sus ojos veian y sus oidos escuchaban. Desde entonces los animales no le temieron mas al leon gigante y el periquito rojo se hizo rey de la selva. S BR El caballo y el mulo. El caballo y el mulo entraron en una porfa para ver quien llegaba primero. El caballo corri ms pero se revento por el camino y el mulo lleg a su paso. S KNRN La ostentacion. rezo: osa kana if oldafun olkun caferefun rnml, ng, yemaya, btla, eleda y ala. ebo: akko, dos corojos, dos kola, miniestras, owo. Akara reuni a todos los animales para que cada cual ofrendara alimentos a los r de modo que estos bendijeran la tierra. iku enterada se presento sin que nadie la invitara y se dijo:-tengo hambre y ya ver a quien me como. El primero en ofrendar fue el len, el cual trajo una pierna de toro, regocijndose ante los ojos de los dems animales. el elefante lo sigui en las mismas condiciones con racimos de corojos, pltanos y uvas. Despus el cerdo trajo una alforja de iu. Pasaron otros animales ms hasta que llego una simple ardilla con dos nueces de kola en la boca, todos se mofaban de ella pues su ofrenda era pobre para un propsito tan elevado. Llegaron los r al banquete y de todo lo que haba solo apetecieron las dos nueces de kola comieron compartindola entre todos y alegaron que era la ofrenda mayor pues era la ms sincera de todas. Se formo all una gran protesta donde apareci iku y se comi a los animales grandes, la ardilla asustada fue a il rnml para que le dijera lo ocurrido y este alego, esto ocurri por no ofrendar en forma individual, y por no consultar el oraculo para ver que apetecian los . es por eso que toda ofrenda o sacrificio que se d sin consultar es en balde. S GND El sapo y el maja. El sapo fue a donde estaba rnml y le dijo que el maja decia que donde quiera que lo viera se lo iba a tragar, entonces rnml le dijo que hiciera ebo con: (quilebo, iku, oka, akuko, eyele meyi) y que se hiciera el humiide para que pudiera vercer , el sapo se encontro nuevamente con el maja despues de haber hecho el ebo, el maja se lo trago, el sapo le fue haciendo dao en la barriga y tuvo que vomitarlo, de esa forma el maja se murio y el sapo se salvo.

S K: El gallo y la gallina. Ornml dice que donde el gallo ve a la gallina corre detrs de ella para picarla o montarla. S TRPN Las cobras y las cebras. rezo: osa trupon afori bere rile eale n quele uo adiffun rnml lupon tinlo munu kodara guada ilesasi ogue y ng. ebo: akoko, eyele, bogbo atitan, ao mesan, eku, ella, owo. Las cebras hicieron ebo y cuando los hombres las vieron trataron de domarlas, pero ella eran salvajes y sus lomos resbaladizos, los hombres las amarraron igual que a los caballos, pero ellas se tiraban de espaldas al suelo cuando los hombres queran montarlas, unos por miedo y otros por vergenza desistieron en su intento de domar a las cebras. pero la cebra se envalentono tanto que nunca ms crey necesitar de rnml. Los hombres por venganza fueron a casa de snyn el cual le dio serpientes cobras las cuales soltaron en las manadas de cebras, estas con sus patas pisaban a las cobras y las cobras con sus dientes mordan a las cebras matando algunas. Obtla enterada fue a poner paz y pregunto el por qu de la guerra. las cebras dijeron es que ellas nos envidian pues tenemos patas y las cobras dijeron es que ellas nos envidian pues no saben trepar. Obtla les dijo: desde hoy tendrn un traje de camuflaje y se confundirn en la espesura para que los hombres no las descubran ni las indispongan ms unas contra otras, pero unas vivirn en las praderas y las otras en los rboles. S TURA El camino donde los pajaros gobernaban un ao. ebo: un chivo, un palo de su alto, y una lata de epo que se le untara al palo y despues se enterrara. Los pajaros solo gobernaban un ao, pues dormian en lo alto de un palo y las hormigas subian y los picaban y los mataban. En un pueblo que gobernaban los pajaros, pero todos se morian en el ao, hasta que le toco el turno a osa tura, este primero se fue a consultar con ifa y le dijo que hiciera rogacion con un chivo, un palo de su alto y una lata de epo, ao pupua. Osa tura hizo la rqgacion y despues le unto epo al palo y lo enterro, por la noche, el dormia en lo alto de ese palo y cuando vinieron las hormigas para atacarlo dormido, como a todos los demas, quedaron pegadas en el epo y murieron y en esta forma fue como pudo gobernar por mas de un ao. S RT Las ranas. Aqui es donde las ranas no tenian donde vivir y estando haciendo mucha bulla, btla las entro en su casa y ellas continuaron escandalizando. Las amonesto y como no le hicieron caso las boto de su casa. btla maldijo a las ranas y les dijo: mientras el mundo sea mundo ustedes viviran cantando y de un lado a otro. S Porque el pato anda con el miembro colgando despues que hace el acto sexual. El ekuekueye (el pato) fue a mirarse con rnml porque se sentia mal de todo. Ornml le vio es ifa y le marco ebo. El pato quedo con rnml en regresar con las cosas del ebo y salio a buscarlas. El pato llego a la orilla del rio y vio a una pata joven y se puso a pensar si regresaba a casa de rnml o se quedaba enamorando a la pata, a la que poco despues le dio una caona. Al termina de ofikale trupon, se le quedo la tripa arrastrada por la tierra no pudiendo montar de nuevo a la pata. El pato muy alarmado se presento asi ante rnml para hacer el ebo. Ornml al verlo como estaba, le dijo: esta bien, resolveras tus otros problemas, pero este no se te puede resolver y cada vea que montes a la pata arastraras tu pizajo por la tierra.

S FN La desobedencia de la mariposa. La mariposa siempre vivia en el campo y un dia fue a casa de rnml y le salio este ifa, que le dijo: usted piensa ir a un lugar y si antes no hace ebo la van a recibir mal. Como la mariposa era incredula, no hizo caso y no hizo el ebo. Cuando llego el verano se fue para la ciudad y los muchachos al verla se armaron de gajos de matas y comenzaron a matarlas. y desde entonces los muchachos matan a las mariposas. IKA MEJI (CEBAS) Cuando k mj le hizo adivinacion al gato. Uno de los servidores de k mj llamado iba rere, fue el sacerdote de if que hizo adivinacion para in (fuego). Otro sacerdote llamado ikele wii fue el que hizo adivinacion para el gato cuando este iba a vernir al mundo a cazar. Al gato se le dijo que hiciera sacrificio con un cuchillo y una tijera con empuadura, agregando akuko y eyele. Ese sacrificio era para que cualquier victima que capturara no se le pudiera escapar. despues que el gato hizo el sacrificio vino para la tierra con el proposito de comenzar la cazeria y el desarrollo una estrategia. El fuego, en cuyo respeto el hizo sacrificio, en la agua-luz dentro de sus ojos, tan pronto como divisara a una posible victima tomaria una posicion y utilizaria la brillante luz de sus ojos para deslumbrarla. Es asi como el gato caza hoy en dia. K OGB La jicotea y el aguila. ebo: ayapa, un pollo, adie meyi, akofa meta, una trampita, una pluma de aguila o de gavilan, 3 piedras de una loma, eku, eya, epo, oti, awado, oi, opolopo owo. En este camino, el aguila estaba luchando con la jicotea para comersela, pero la ayapa como tenia el carapacho duro por mucho esfuerzo que el aguila hacia picoteandola, nunca le podia hacer nada. El aguila tenia tan acosada a la jicotea, que este fue a mirarse con rnml, este le vio este ifa, y le dijo: que para que ella pudiera quitarse al enemigo poderoso de arriba, tenia que hacer ebo (el de arriba), pero la ayapa no le creyo a rnml lo que le habia dicho, y no se hizo el ebo. Un dia la ayapa fue invitada por el aguila a una fiesta que se efectuaba arriba en la loma, pero la ayapa le dijo: como voy a ir a la fiesta si yo no puedo subir la loma, entonces el aguila le dijo: yo te llevare en mis alas, la ayapa acepto sin darse cuenta que el aguila era su enemiga, se monto sobre las alas del aguila y cuando esta se remonto en su vuelo sobre la loma, el aguila cerro sus alas cayendose el ayapa de esa gran altura, desbaratandose con las piedras que habia abajo. Entonces el aguila desendio y se comio los restos de la confiada ayapa. K YK Asa in, es adivino de akotagiri ej, lo profetizado para la cobra ( ej k) y para un animal del arbusto especial (aik) cuando las personas estaban ridiculizndolos por su falta de valor. Decan que si a ellos se desafiaran para una lucha, ellos correran para evitar una desgracia, lesiones y muerte. Si ellos son amenazados por las personas y por la muerte (ik), ellos pueden protegerse del ataque de la muerte. debido a esta conducta a ellos se despreciaron por las personas. Despus de algn tiempo, ellos se descontentaron y muy infeliz con la situacin. Ellos invitaron a un adivino a consultarlos con el orculo para ellos. Los adivinos le dijeron que si ellos deseaban ser honrados en la vida, ellos dijeron, "cual es el sacrificio? los adivinos le dijeron que ellos deben ofrecer una flecha, un cuchillo, un rayo, un gallo, pimienta de guinea, veinticuatro mil cowries y medicina de if (moler las limaduras frricas con la pimienta de guinea en polvo que debe tomarse con una gachas; el hacha del trueno, ponerlo al rojo vivo, debe ponerse en la gachas que debe cubrirse con las hojas del ame en una jcara; la medicina debe beberse). slo ellos agarraron un da una lucha con algunas personas. uno de ellos agarr la cobra para golpearla por abajo como de costumbre, es pregunt a la cobra: para qu usted sacrific el cuchillo? cualquiera sera derribado al tocar su

cola, debe continuar atacando a sus atacantes con el cuchillo que l haba sacrificado. La cobra los atac. Cuando dos de las personas se haban cado a la tierra, ella corri lejos. El animal del arbusto (el ak), despus de un sufrimiento protegido, regres en el extremo para realizar parte de los sacrificios prescritos. l ofreci un pote y otras cosas. su cuerpo se cubri con algunas balanzas duras que le hicieron imposible para las personas infligir ms castigo en l. No haba peligro para ak como en el pasado. K WR El murcielago. ebo: akuko, eiyele meyi, sabanas fun fun con las que se hacen dos alas, eku, eja, demas ingredientes, opolopo owo. El murcielago no tenia alas, por lo que no podia volar, y caminaba torpemente y la gente en su trote incesante lo pisaba y como tampoco lo consideraban lo mataban diciendo: mira un raton. Un dia ya cansado de tantas vejaciones el murcielago fue donde orumila por adivinacion y en el osode le salio este ifa donde le mando un ebo con: un gallo, dos palomas y demas ingredientes del ebo, sabanas que son las que le sirven ahora de alas cosa que hizo. Despues que rnml le hizo el ebo al murcielago le salieron las alas por lo que pudo volar y creyendo que con eso habia resuelto todos sus problemas, no volvio mas a casa de rnml, sin darse cuenta de que solo habia adquirido la virtud de poder volar, pero que le faltaba la fuerza, el fundamento y la personalidad, quedandose sin direccion y sin saber distinguir una cosa de otra, por no terminar la obra. por esta causa no sabe lo que le ponen en la boca, y lo mismo lo muerde, lo come o lo fuma. K D El raton enemigo del oso. Era un oso que andaba por el monte buscando donde vivir, entro en una cueva que le vino bien pero estaba llena de alimaas, el oso se acosto a dormir sin meterse con nadie. Entonces el raton que pretendia ser el jefe de las demas alimaas comenzo a meterles miedo con el oso diciendo que era un enemigo muy grande y peligroso y esas alimaas por precaucion salieron unas tras otras de la cueva. el raton les dijo: no tengan miedo, lo que ustedes necesitan es un lider como yo que los conduzcan a la victoria sobre el oso. El les hizo creer que entraba en la cueva y desafiaba al oso, cosa que era mentira. Las alimaas creyendo en las palabras del raton regresaron a la cueva y comenzaron a hacerle la vida imposible al oso hasta que este un dia se fue de la cueva. El oso se quedo sin casa y desvalido en el monte y las alimaas tuvieron a un mentiroso por lider. IKA ROSO Gracias a osun se evito la guerra. En un pueblo llamado ika roso existia el contrabando, el robo y un crimen ya que el gobernador estaba muy viejo para esas funciones y sus ayudantes que eran oggun y elegba estaban implicados pero no se les podia probar nada. El oba de aquel pueblo era obatala que cansado de tanta corrupcion decidio entregarle el mando al hombre que fuera capaz de moralizar aquellas gentes. Por ese tiempo llego a dicho pueblo un hombre desconocido por todos, que no hablaba con nadie y se comportaba correctamente. enterado de lo que alli sucedia se le presento a obatala y le dijo: permitame hacerme cargo del mando de esta tierra y deme una eyele fun fun, ori un omo olofin y oi para arreglarle esta situacion. Ese hombre desconocido era osun. obatala le entrego todo lo que le pidio con tal que resolviera aquella situacion y porque le dio la corazonada de que aquel hombre era honesto. Osun al salir de casa de obatala se dirigio al monte donde se interno buscando un buen tronco de palo moruro grande y resistente, en eso vio a eshu y le dio un akuko que llevaba y le rogo que lo ayudara a descubrir quienes eran los jefes de todo aquel desorden. Eshu se comprometio a ayu-darlo. Osun corto el palo moruro, lo lavo con omi olofin, le dio la eyele y despues le dio ori, efun y regreso para su casa. Al caer la noche osun salio de su casa con el tronco de moruro al hombro y salio caminando hacia donde eshu lo guiaba y al llegar a donde habia un buen grupo de

hombres vio a entre ellos a oggun. osun se iba a dirigir al grupo, pero fue detenido por eshu que le dijo: espera un poco. Al poco rato llego elegba y se unio al grupo; como elegba y oggun eran los que dirigian al ejercito de obatala osun comprendio que ellos lo estaban traicionando y que asi obatala nunca podria capturar a ningun delincuente, pues la mayoria del contrabando era de armas, o sea de arcos, flechas y lanzas para el momento preciso hacerle la guerra a obatala. A una seal de eshu osun se abalanzo al grupo y comenzando a dar golpes con los troncos o bates de moruro y aquellos hombres cogidos por sorpresa se dieron a la fuga creyendo que detras del que daba los palos venian mas hombres y oggun, elegba y oshosi que tambien estaba alli se quedaron solos y al verse descubiertos por osun le rogaron que no los denunciara ante obatala y osun les dijo: esta bien, pero ustedes tienen que terminar con el contra-bando, los robos y los asesinatos. Ellos aceptaron y por orden de osun le llevaron aquellas armas a obatala. a partir de ese momento elegba, oggun y oshosi hicieron un pacto con osun y el pueblo comenzo a andar bien y obatala le agradecio a osun y cuando se disponia a ofrecerle que compartiera con el la responsabilidad del gobierno osun desaparecio. Obatala en agradecimiento y honor a osun le ordeno a su pueblo que todos los aos tenian que adorar y ofrendar la mata de moruro para asi recordar la memoria de aquel hombre desconocido y desinteresado que resolvio la situacion de su pueblo. Obatala colgo flechas, arcos y lanzas en aquella mata para recordar que gracias a osun no hubo guerra en su pueblo. K WNRN Cuando el elefante destruia todos los sembrados. ebo: akuko, arco, flechas, desnucador, abiti, eku, eya, epo. Una vez un erin o ajanak (elefante) llego a una region y rondando por la misma con sus poderosas patas y trompa destruia todos los sembrados perjudicando a sus dueos y poco despues la escacez de alimentos reinaba en la aldea. Un dia el ajanak cruzo muy cerca de la casa de ode y destruyo todo lo que el tenia sembrado en los alrededores de su casa por lo que ode se puso en guardia. Erin tambien destruyo el sembrado que quedaba mas alla de la casa de ode y el dueo fue a buscar a este para salir a cazar al ajanak. ode reunio a todos los pobladores de esa aldea y de las zonas vecinas y les dijo: vamos a cazar al ajanak para que no nos perjudique mas, ustedes lleven tinas, hachas, cuchillo, desnucadores y sogas. cuando todo estuvo dispuesto ode salio comandando a aquella gente. Cuando vieron el ajanaku lo siguieron y cuando lo tuvieron acorralado ode le tiro su flecha y cuando el elefante cayo porque le era imposible correr ni caminar ode se le encimo y con un desnucador lo termino de matar. Ode cogio para el solo los dos colmillos del ajanaku y la sangre y las carnes del mismo la repartio entre aquellos pobladores. esto le sucedio a enin por creerse mas fuerte y poderoso que todos los demas. K BR Ornml reparti las virtudes a los pjaros. rezo: mo owo yi ile i ope adffn orobe, ewure eiyele lebo ika eyo br ile adie lebo eyele akko lebo. Los ratones muertos de hambre suban de noche a los rboles y entraban por debajo de los nidos, soplaban y coman tanto a los pichones como a las aves y no se saba qu hacer. Los pjaros perdieron la alegra, por lo que fueron a il de rnml, pues pese a que nadie dorma vigilando a los roedores nadie los coga. Ornml les hizo ebo y reparti alegras y deberes a cada uno. La lechuza desarrollo la facultad de ver de noche y gustar de comer ratones, pero ocurri que no poda conciliar el sueo de da y quera or algn sonido agradable (msica) para alegrase, todos los pjaros estaban muy agradecidos por lo que regresaron a il rnml contando lo que ocurra, y este empez a repartir melodas y trinos a todos. El ltimo en llegar fue el carpintero y vio a todos disputndose los trinos ms hermosos y le dijo a rnml: no quiero trino alguno sino dureza en mi pico e inteligencia para construir mi hogar y el de la lechuza, desde ese da las aves pudieron dormir en paz.

K KNRN La guinea y el gato. La guinea le vena huyendo al gato y se col en casa de btla. btla se estaba afeitando y la salpic, entnces entr el gato y le pregunt a btla, donde esta la guinea y btla le respondi: en mi casa no hay nadie. El gato fue a las autoridades y lo denunci, pero como el gato reclamaba una guinea blanca, btla le dijo que todas las que haban en su casa eran pintas. No pudiendose comprobar nada, btla reclam los daos y perjuicios. Entnces le preguntaron que quera. Obtla dijo que por cada pelo que tena el gato quera un saco de oro. De ah le vino la riqueza a btla y la ruina al gato que era un comenciante. Desde entnces las guineas son pintas. K GND La mona que salvo a ika gnda. ebo: tablas y puntillas clavadas. ebo: palos de mono para que los enemigos no lo puedan agarrar, agua dulce y salada, eyele, akuko, maferefun olofin y btla. Ika gnda era un cazador que tenia la virtud de que solamente olofin comia lo que el cazaba. Una vez todos los animales le cercaron en el monte para comerselo, preparando una trampa. ya en estas condiciones a ika gnda no le quedo mas remedio que encaramarse en un palo o arbol que tenia una choza donde vivia una mona. Desde alli vio todas las celadas que le tenian preparadas. La mona regreso y se encontro con el cazador dentro de su casa. al ver a la mona el cazador le hablo porque ya entendia el lenguaje de estos animales porque ya entendia el lenguaje de estos animales por el tiempo que llevaba en el monte. Contole a la mona lo que le sucedia y como el cazador estaba en buena armonia con todos los monos, porque como nadie comia monos el no los cazaba; la mona se presto a ayudarlo con la condicion de que despues le permitiera a los monos relacionarse con la gente de pueblo; ya que ellos vivian alejados en el monte. Cuando venian los monos, en el pueblo todo el mundo se asustaba, huian, pero los perseguian y amarraban. el cazador acepto la condicion, entonces la mona se bajo y busco la piel de un mono muerto y se la puso al cazador. de esta manera con el cazador a cuestas fue saltando de arbol en arbol hasta que pudieron salir fuera del monte y ya libre el cazador la mona lo siguio para que el cazador cumpliera su palabra y la llevara al pueblo, y por este se quedara alli, porque la mona se habia enamorado de el y queria vivir con el y siempre el cazador estaba secruestado en el monte. Olofin no acepto nada que le traian los demas cazadores. K S El pajaro hablador. rezo: ika sa ifa rnml adifayoko ire umbo ile akuko okan onon, osiadie okan onon elebo. En un pueblo vivia un pajaro que comentaba todo lo que veia u oia, en fin hablaba de todo el mundo, y fue tanta su chismografia que se hizo de muchos enemigos, entre ellos muchos muy poderosos. Un dia en su ausencia, otro pajaro visito su casa y la continuo visitando y los vecinos no le dijeron nada y murmuraban que si el se fijaba y estaba al tanto de todo lo ajena porque razon no sabia lo que estaba sucediendo en su propia casa. Enterado el pajaro hablador de lo malo que estaba sucediendo en su propia casa quiso matar al pajaro intruso pero no tuvo necesidad de esto porque se encontro con ozain y al contrale su problema este le dio unos polvos en su propio ile por lo que el intruso se fue y el regreso feliz y contento a su casa. este hecho le dio mucho que pensar pues sus vecinos no lo habian alertado de lo que estaba sucediendo en su casa y comprendio el dao que les habia hecho a los demas inclusive al pajaro intruso al soplarle los polvos preparados por ozain, por lo que decidio ir casa de rnml por adivinacion. En el osode rnml le vio este ifa y le dijo: tienes que cuidarte de caer en una trampa que te estan preparando tus enemigos, que son muchos y algunos son poderosos, por lo que tienes que hacer ebo gri wi (rapidamente), para que te puedas librar de la misma. por esa prediccion de ifa este pajaro se asusto mucho. A los pocos dias los cazadores untaron resina fresca de arboles en algunas ramas de arboles frutales, por lo que lograron

atrapar a muchos pajaros, pero este pajaro hablador arrepentido se libro de esa trampa porque habia hecho el ebo marcado por rnml pues como tenia sus patas embarradas de eyerbale al posarse en esas ramas preparadas no se quedo pegado a las mismas y pudo en cada uno de ellas alzar el vuelo antes que la resina se endureciera en sus patas. a ese pajaro hablador le sucedio que la resina se le quedo pegada en sus patas y no se la podia quitar y cada vez que se posaba en una piedra calentada por el sol se le ablandaba la resina y la misma se le volvia a endurecer mientras permanecia volando. La gente al observar lo que le sucedia al pobre pajaro con sus patas, comenzaron a recolectar resina de los arboles y a ponersela en sus pies para evitar el lastimarselos continuamente. K TRPN La cangura y gn. rezo: kukute kuku adiffun ae igui ya marora enibi inka butilla caferefun chango ati yemaya. ebo: akko, abiti, ada, eyele meyi, tierra de 4 esquinas, eku, eya, gbado, owo. Las canguros fueron a il rnml por adivinacin pues por ms que trataban de procrear siempre abortaban, pues los rganos no sostenan el peso de los cros. Ornml les hizo ebo y que no saliera de su madriguera durante el periodo de preez. La canguro sinti olor a hombre y sali a ver quin era, al ver a gn se enamoro de este y le coqueteo, gn se puso nervioso y saco su machete y le pico el vientre. As herida regreso a casa de rnml el cual le hizo ebo y le coloco una bolsa de cuero en el vientre para que terminara de criar los hijos. K TURA La codorniz. rezo: cumbu cumbu adiffun oi bini eyele elebo caferefun oya caferefun ala ati olorun. ebo: akko, meyi, lodo, abiti, red, eku, ella, gbado, owo. Hubo un tiempo en que la codorniz anidaba en la copa de los rboles y cruzaba volando mares y ocanos, encontraba muchos insectos para alimentarse y se procreaba poniendo hasta 16 huevos. Ornml las osordo y les marco ebo para que no fueran visitadas por el infortunio, pero ellas dudaron de rnml y se fueron hablando muy mal de l. Paso el tiempo y codornices de otras tierras se unieron y ligaron sus sangres donde la nueva prole perdi la fuerza en los msculos de la espalda y las alas, solo podan volar cortas distancias y en forma recta por lo que no podan siquiera anidar en la copa de los rboles y tuvieron que hacerlo en el suelo donde eran presa fcil de los cazadores y perros, todos la queran comer por la exquisitez de su carne. Desde entonces las codornices viven asustadas y por el ruido que hacen al volar son descubiertas por los cazadores. K RT El pargo. ebo: akuko, eya tuto, un jamo, dos anzuelos, pita, vara de pescar, yarako, gbogbo ae, akere, omi okun, eku, eya, demas ingredientes, opolopo owo. Awo eya bomu (el pargo) era el oba de los peces y al mismo tiempo la confianza de ng y yemaya y vivia muy bien, pues lo mismo vivia en el mar que en la tierra y todas las personas lo respetaban y obedecian, pero eso era por la virtud que ng y yemaya le habian dado. y asi comenzo a tener mando entre los hombres y entre los demas peces. como siempre tenia mucho ire se fue poniendo soberbio y llego un momento en que ya no contaba con ng ni con yemaya para hacer ciertas cosas. En aquella tierra vivia abeya que era un awo muy modesto que al oir hablar de la fama de awo eya bomu se puso a camino para conocerlo, cuando llego ante el lo encontro mandando a todos los habitantes de la tierra mogba que era tierra de ng y que awo abeya ignoraba. Cuando awo eya bomu hablo con abeya al conocer que este era awo de rnml, le dijo: vamos a ver cual de nosotros sabe mas ifa. Awo eya bomu hizo un osode y vio ika rete y le dijo a awo abeya; habla ifa. awo abeya le dijo a todos los que estaban presentes: "el pez muere por la boca", tienen que tratar de hablar lo menos posible y tienen que hecerse ebo con: akuko, anzuelos meyi, fango del rio, pita de pescar, jamo, demas ingredientes. Awo eya bomu lo que deseaba era desmoralizarlo, se rio y le dijo

a la gente: ustedes no tienen que hacer ese ebo por lo que awo abeya salio a camino e iba llamando a ng: "ng kola oniyunta. eya enu gbogbo enu lofe lofeya mogba. ng kola eni yunto". por el camino se encontro con ng y le conto acerca de la soberbia y la mala forma conque awo eya bomu lo acababa de tratar. Sng monto en colera y fue hacia la tierra eya mogba, al llegar vio a awo eya bomu rodeado de todos sus hijos, ng se le abalanzo para cogerlo, pero awo eya bomu al verlo se lanzo al mar y tras el se fueron sus hijos. En ese instante llego yemaya que lo habia visto todo y al ver a ng tan molesto le dijo: esa es mi casa y ahi no lo puedes matar. entonces ng le dijo: respeto que vives en la casa de yemaya, pero cuando salgas de ella sera para alimentar y para salvar a la gente de la tierra y t morir. to iban eu. ng repartio el jamo, los anzuelos, la pita, etc, entre la gente y les dijo: con esto que les entrego ustedes lo cogeran a el y a sus hijos, pero para sus propios beneficios. y desde entonces los peces viven en el agua sin poder salir de la misma, pues si lo hacen mueren. K Nacieron los dedos de la mano. Cuando la mano fue creada se quejo a olfin que no tenia ojos. Ella siempre estaba ayudando al hombre a tientas y todos se burlaban de ella, sobre todo la cabeza. entonces la mano fue a mirarse con rnml que le vio este if y le dijo: ud. No nacio perfecta por efecto de la herencia espiritual de tus padres, pero gracias a if alcanzaras la bendicion de olfin y la gratitud de los hombres. rnml le hizo ebo y la mando a que se tapara y asi lo hizo la mano y nadie mas la vio, pero un dia en que ddw cito a todos los componentes del cuerpo humano para que rindieran informe de sus virtudes y trabajos vio que faltaba la mano por llegar y este dijo: sin la mano no estamos completos hay que ir a buscarla. entonces uno de los presentes dijo: la mano no sirve para nada porque no tiene ojos. En ese momento llegaba ella cubierta como le habia ordenado rnml y al ser descubierta se noto que tenia 5 hijos que le servia de apoyo y que eran sus ojos. Desde entonces la mano obtuvo el poder gracias a if y al guia de sus hijos que era k bela (el dedo indice que era k). K FN eri psps, er psps adffn ni t e wol wde r, wn n k rbo k enu k a, s w fn un tt, k gb. Eri psps, er psps, lo profetizado por if para el cocodrilo, el amigo ntimo de s (la laguna), le dijeron que realizara un sacrificio y ser disciplinado, s le advirti y lo advirti, l se neg a escuchar. un da fatal, el cocodrilo en su enojo dej a s, l la dej y fue para la casa de olkun (el mar), cundo l consigui alojarse en olkun, l entr en las aguas y estaba habiendo un buen tiempo afuera cmo yo podra coger a este cocodrilo? s pregunt. Es este el cocodrilo que est estafndome? ellos le pidieron a s que sacrificara dos cabras, lla lo ofreci, ellos usaron las pieles de las cabras para hacer un tambor y el sacrificio se le dio a , le pidi a s que lo siguiera "yo la ayudar a usted para coger al cocodrilo" dijo gbandrk, gbandrk, lo profetizado por if para el gran cocodrilo que realmente no realiz ningn crimen contra s pero ira y se quedara escondido en la casa de olkun. TRPN MJI El tigre y el gato montes. A fines de este capitulo, nos referiremos al tigre como ekun y al gato montes como ogbo. Ogbo tuvo un sueo terrible y decidio ir a rnml en busca de adivinacion. Ekun y ogbo nacieron de los mismos padres. Despues de la adivinacion, rnml le dijo a ogbo que el tenia que hacer sacrificio a su cabeza con una guinea a causa de su hermano. Ekun estaba ideando matarlo para comerselo. Tambien se le dijo que se abstuviera de servir las cabezas de otras personas, sin que esto influyera la cercania en el parentesco. Por encima de todo, el debia ser muy cuidadoso y vigilante en cuanto a los acontecimientos que se desarrollaran a su alrrededor. el hizo el sacrificio. Ekun tambien fue a

rnml en busca de adivinacion en cuanto a lo que tenia que hacer para poder matar a su hermano ogbo para comerselo. Se le aconsejo que diera un macho cabrio a esu. aunque el prometio ante rnml hacer el sacrificio, cambio de forma de pensar cuando llego a su casa. Delibero consigo mismo con respecto a que la carne del macho cabrio con el cual tenia que hacer sacrificio era mas rica que la del debil de ogbo. Por lo tanto, rehuso hacer el sacrificio. Ekun, mientras tanto, se acerco a otros animales y les prometio no matar a ninguno de ellos si poddian tentar a ogbo para que cayera en su trampa. El les dijo que persuadieran a ogbo para que accediera a venir a servir su cabeza (la de ekun) dandole asi la oportunidad de capturarlo. El leopardo tambien de los mismos padres que ellos, se ofrecio como voluntario para convencer a ogbo. entre tanto, ekun amarro un chivo con el cual serviria su cabeza. Despues de esto, se froto el cuerpo con aceite de grano de palma para hacerse el enfermo. cuando el leopardo llego a la casa de ogbo le dijo que su hermano ekun estaba muy enfermo y que el adivinador habia aconsejado que solo el, ogbo, podia salvarlo sirviendo su cabeza. Aunque el recordo el consejo que le fuera dado por rnml de no servir la cabeza de nadie, no puedo negarse a hacerle el favor a su hermano. Por lo tanto, salio para casa de ekun para servir su cabeza. al llegar alli, se encontro con todos los animales compadeciendose de ekun. habia una atmosfera de melancolia inexplicable y parecia como si ekun estuviera realmente a punto de morir. No obstante, al mirar a ekun directamente a los ojos ogbo comprendio de inmediato que su hermano estaba fingiendo. Al momento propuso que la victima para el sacrificio, el chivo, debia ser sacrificado por otro animal despues de lo cual el utilizaria la cabeza cortada del chivo para frotar la cabeza de ekun de acuerdo con la tradicion. sus sugerencia fue aceptada y la hiena sacrifico al chivo y le dio la cabeza a ogbo. Mientras este oraba con la cabeza del chivo en sus manos, danzaba con pasos seguros hacia atras apuntando con la cabeza del chivo en direccion a donde ekun yacia. a la vez cantaba. el alababa a rnml quien hizo adivinacion para el, asi: ologbon logbon kii ebi ojo, ifa bolo bolo niitee ekun, odifafun funmi ifaa. mogbo, moru. eyiin eyiin lamujo, eyiin jo are. mientras cantaba, se mantenia bailando hacia atras. Despues de alcanzar una posicion ventajosa en la distancia, froto su propia cabeza con el craneo del chivo y escapo. Cuando ekun vio el giro inesparado de los acontecimientos, acuso a los otros animales que lo rodeaban de consentir la huida de ogbo. al instante salto sobre alguno de ellos y los devoro. De este modo, ogbo sobrevivio la malvada estratagema de ekun a causa del sacrificio hecho por el, mientras que los malos designios de ekun contra ogbo no se materializaron debido al sacrificio que el primero rechazo hacer. TRPN OGB La guerra entre las moscas y las araas. Las moscas convidaron a las araas y a las tortugas para una fiesta y una comida. Las moscas se decian: que se figuraran las araas caminando tan fanfarronas. asi fue como las moscas y los moscones idearon las fiestas para ver si por medio de un engao opa a las araas, pero los baunllapa y las araas fueron primero a casa e orunnmila porque le sorprendio ver que en esa fiesta los unicos convidados eran ellos. Orunnmila les vio este ifa y les dijo que hicieran ebo y obori, les prohibio ir a esa fiesta, pero la araas no hicieon caso y se fueron para la fiesta y cuando estaban mas contentas las moscas empezaron a tirarles agua caliente y las araas salieron corriendo y al agacharse para que no les cayera agua en la cabeza todos cogieron aire y les quedaron la cabezas hacia abajo y desde entonces estan en guerra. TRPN YK Los monos y el loro. rezo: adafun erulojo iwi oko niwon niki niwon wa ru (e) bo akiko mefa mefa abere mefa mefa ati ebafa. ebo: osadie fif, osadie a orun, paraldo, aikodie, ada, isogui a egun, eku, ella, gbado, owo. En un clido verano rnml les hizo adivinacin a los monos, y los mismos no hicieron ebo pues tenan todo tipo de frutas y alimentos. Ornml le hizo adivinacin al loro y tampoco hizo ebo.

paso el tiempo y llego el duro invierno donde los rboles era tapados por la nieve el hambre comenz a azotarlos por lo que sus cerebros se debilitaron tanto que vean visiones por la extrema debilidad de sus estmagos, tenan tanto fro que la sangre casi se le congelaba en las venas . Los monos debido al delirio comenzaron a ver ancestros, los cuales le indicaban que se suicidaran que ese era el nico camino posible. De pronto unos monos como por milagro encontraron unos cuantos frutos de gunja los cuales son negros y rojos () los monos pensaron que eran ascuas de fuego y en su deseo de lumbre empezaron a soplar colocndose todos alrededor del falso fuego. Esto les ocurri pues y egun lo ilusionaban. Ese da el loro que ya estaba sentenciado y enfermo sinti un dolor fuerte en su pecho y sali por ayuda emprendiendo vuelo y llego a la tierra de los monos viendo lo que estos hacan, no entendi nada aquel esfuerzo intil de tratar de calentarse con una fruta y les dijo:-ustedes son unos necios eso no son ascuas aunque lo parecen, son solo frutas, por que se afanan en vano si eso nunca los presecar del fri. Los monos al verlo tan despeinado y feo le dijeron, ve a tu casa y trata de alimentar a tu obini que de seguro la tienes pasando trabajo y djanos en paz, pero el loro insista diciendo, busquen algn sitio abrigado del bosque a cueva pues hay grandes nubarrones. Un mono viejo de entre ellos dijo:-que te importa a ti para mentarte en esto, vete pues, pero el loro segua insistiendo, por qu trabajan en vano? como este no se callaba el mono le dijo:-tiene ud razn amigo venga aqu y sintate a comer a nuestra mesa la cual haremos a tu honor ,cuando el loro se acerco como los monos estaban enfadado, pues se haban fatigado intilmente el mono lo agarro por las alas y lo estrello sobre una roca dejndolo muerto, no le bast a los monos y fueron a un rbol donde haba un nido de loro y lo destrozaron ,desde ese da en esa tierra los monos y loros estn en perpetua guerra y cada vez que los loros ven a un mono lo destrozan con sus picos, lo mismo ocurre con los huevos de loro. TRPN WR Etibonke, etibonke, est entristeciendo por la aberracin que uno debe saber, incluso una aberracin, qu es que el ojo nunca haba visto antes? lo profetizado para la cabra que iba a devorar las comidas de cuezos de la libre casa de atrs. Etibonke, etibonke l est por una aberracin entristeciendo por lo que uno debe saber, la aberracin es algo igual que lo que el ojo nunca haba visto antes, lo profetizado para el hombre que se salvara del alboroto de la cabra, la cabra estaba robando las cosas del hombre, todas mis cosas se pierden, qu yo har ahora? el hombre se pregunt, ellos le dijeron al hombre que realizara un sacrificio, usted superara a la persona que roba su cosa. Ellos le pidieron al hombre que hiciera una puerta llamada: "eran je" el hombre hizo la puerta pero fue la cabra quien primero realiz el sacrificio y haba sido con las comidas de la casa devoradoras libremente, una vez la cabra consigue a la entrada, la cabra se aparecera en la casa con el pesar. Entrar se vuelven una tarea, l vera qu comer, despus de un perodo prolongado, la eficacia del sacrificio realizados por la cabra, nadie sabra quin abrira el pestillo de la media puerta, pero el hombre se libr de el alboroto de la cabra, TRPN D La guerra de los buhos con los cuervos. rezo: fi de ile:-ni igba nwon inu ilu, ti awon, ara ilu, ri erin nwon pariwoye eru si ba erin sugbon abi wanda li okan le pe o kori awon ara ilu bi. ebo: akko a gn, armas, elementos defencibos de animales, tales como garras, picos, colmillos, espuelas, etc. trampa flecha maraa de hilo, tierra de una ruina, bogbo tenuyen, bogbo leri, metales, bogbo igui, itana, efun, eku, eya, gbado owo. En cierta ocasin los bhos declararon la guerra a los cuervos y de noche los atacaban matndolos por cientos . El rey de los cuervos los reuni a todos en un concilio para ver que hacer, donde unos decan que era conveniente hacer la paz, otros decan que la guerra y otros decan que lo mejor era la retirada, fueron a casa de rnml quien les hizo ebo y les aconsejo infiltrar espiar para conocer las debilidades de sus enemigos y as vencerlos. El rey de los cuervos cre un simulacro con un anciano de su entera confianza con el fin de infltralo entre los bhos . El rey dio una paliza al

anciano en presencia de todos y lo boto de su madriguera , los bhos lo vieron y lo recogieron para matarlo y lo llevaron ante su rey el cual le pregunto que haba pasado, fue tan convincente la respuesta del anciano cuervo que el rey le crey y lo acogi en su palacio con el fin de utilizarlo a su favor ,los bhos no estaban de acuerdo con su rey pero tuvieron que acatar sus rdenes . El cuervo infiltrado traa al refugio de los bhos una ramita en su pico y el rey no le daba importancia pues crea que estaba haciendo su nido. Cuando tuvo suficiente ramas, fue de noche y le aviso a su rey cuervo que era hora de darle candela y atacarlos, cada vez que un bho trataba de salir por la nica salida los cuervos lo mataban y el resto muri quemado. As los cuervos ganaron la guerra y nunca ms fueron molestados por otra ave. TRPN RSN El gorrion la liebre y el gato. rezo: oni owo woro moni o tutu dun dun o ni bi kin-ni moni bi ile tun tun ti ama ko, oni adamo ni peregun da aso ni peregun ki lo aso esi. ebo: 2 gorriones a ,2 liebres a baba, akko fun fun, cubrir a baba con arroz con leche y juju fun fun, sin itana, tierra de 5 pueblos, nido abandonado, leri ologbo, los leri y akokan umbeboro, abiti, akofa, eya keke, eku, eya, gbado, lplp owo. Errase un gorrin que viva en el tronco de un rbol y decidi irse a vivir a otro lugar a comer arroz maduro y no regreso hasta un ao, pero a la tierra donde fue viva rnml, el gorrin constantemente se haca obras pues aunque tena alimentos, tambin tena serios problemas con su obini pues l era adicto al juego y a todo tipo de falsas alegras. Cuando el gorrin regreso a su tronco de rbol el cual hacia un ao haba abandonado ya en este viva una pareja de liebres los cuales cuidaban muy bien su territorio. El gorrino al verlo en su propiedad los acuso de ladrn y les deca que salieran de all que esa era su casa. El gorrin haba engordado tanto que los vecinos no lo conciban, pero l segua discutiendo fuertemente con las liebres. Iku paso en forma de sombra por all y al ver el eyo, mando a buscar a un hambriento gato el cual al ver la pelea les dijo:- por qu discuten? ellos se pusieron a les, pero el gorrin record las palabras de rnml que le haba dicho que en discusin nunca se acercara a su rival y estuviese presto a volar. el gato que era muy astuto le dijo a los tres:- cuntenme despacio y ms de cerca , las dos necias liebres se acercaron mientras que el gorrin mantuvo la distancia , el gato se comi a las dos liebres y el gorrin echo a volar teniendo de ese modo las tres suertes, casa, comida, y salud. TRPN WNRN El leon, el gato, y el perro. rezo: otropun ao belelelona ologbo belelelona ati koridowo ni difegoru ki selore ti eretilo oko lome omuleki sereti asedele mi ati olofuku lomelo asedorefun aseki ati lolu. ebo: akko a , 9 frutas, 9 pescados, 9 pedasitos de apaeran, cuero de maja, mala guidi meyi, 9 toleticos, tierra de un arbol, preguntar si conejo a baba, eku, eya, gbado, owo. El rey de la selva decreto que ningn animal podra comer ninguno de los frutos del uvero, solo el podra comerlas, el conejo que oy eso fue a casa de rnml e hizo ebo. Un da que el conejo estaba tumbando las uvas lleg el len sorprendindolo le pregunto:- qu es eso? el conejo rpidamente le dijo:- que dicha para mi que hallas llegado, solo tu salvarme. Ya has odo el primer empujn del viento dentro de muy poco estallara una tempestad y el huracn con sus aguas arrasara con los elefantes. entonces el conejo le pidi al len que lo atara a un rbol para no ser arrastrado. El len al or esto dijo:- eso no es posible pues a m hay que atarme antes que a ti. como quieras. Inmediatamente el conejo ato el len al rbol y se fue a comer las uvas al bosque. El len estuvo atado muchas horas hasta que lleg un grupo de hormigas las cuales royeron la soga y soltaron. Al cabo el len preparo una fiesta e invito a todos los animales. El conejo cogi una piel de maja y se disfrazo. El len pregunto quin era y le dijeron que amigo de las hormigas las cuales lo haban salvado. Entonces el len le ofreci un cuarto con su primera mujer, los mejores manjares y todo

tipo de delicias. Cuando el conejo se quedo dormido se le corri la piel y la mujer del len descubri que era un conejo, entonces llam al len y le cont todo. El len llamo a todos sus esclavos y los armo con palos, puso perros alrededor. El conejo cogi el ebo y sali corriendo y cada vez que un perro estaba a punto de alcanzarlo el conejo sacaba un hueso y lo tiraba desasindose de ellos, pero haba uno que era muy astuto y lo sigui hasta el monte e hizo presa en su pata. El conejo se hecho a rer y le dijo al cegato perro:-porque muerdes ese trozo de madera estando mis pies tan cerca? entonces el cegato perro solt sus piernas y mordi un pedazo de palo que estaba al lado del conejo donde este escapo rindose a carcajadas. TRPN BR El perro y el leon. rezo: otrupon bara if kondi adosoto ileke asi lumbo atikunlu ati orun nitosi okun dikosile lemo aule abo ati baba. ebo: owunko a gn con ,en los tarros se monta un ine,con atitan erta merin,bogbo igui,raices de ewe gn,un bisturi,azufre,polvora,akko, eyele,las leri se machacan y se hace una pelota con ilekan sazonadas ,no puede faltar cuero de leon y leri aya,colmillos de aya, oko aya.abiti,akofa,ada,ogb,eku,ella,gbado,owo. La leona haba abandonado a sus cachorros y estos para sobrevivir aunque eran grandes tuvieron que dedicarse a comer perros pues no saban cazar otra cosa. Los perros cansados velaron a los hermanos gemelos y desde una loma dejaron caer una roca la cual cay sobre la espalda de uno de ellos dejndolo seriamente herido, pero como era fuerte se recupero muy rpido, entonces masacraron a los perros con mayor furia pues sospechaban de ellos. El perro lder fue a casa de rnml e hizo ebo preparndose para una lucha inteligente. El perro fue a ver al len y le dijo:- he atado en las hierbas a un perro el cual no me es fiel . Es solo para ti solo ve por la maana y no le cuentes a nadie. El perro fue a ver al otro len y le conto lo mismo, para que los dos chocaran entre si y de seguro acabar con los dos. Al otro da los dos hermanos partieron cada cual por su rumbo para comer sin compartir y se toparon, cada cual se crea con derecho sobre le presa y comenzaron a discutir ,los dos acordaron que no sera de ninguno y se fueron, pero al llegar a sus guaridas sus obinis las cuales eran dominantes les exigieron que trajeran el perro, los leones se velaban para ver cul de los dos poda robar el perro, pero al ver que esto era imposible se enfrentaron y con sus garras y colmillos hirieron sus caras y cuerpos , como no haba nadie que lo separara , ellos dos pelearon hasta morir. El perro lder llevaba un afilado cuchillo y cort las pieles las que llevo a su casa sobre la cual durmi su familia. Pero las perras de la camada le tomaron envidia y queran dejar a sus maridos pues estos no les daban las comodidades igual a la perra del lder. A los pocos das se cre una rebelin donde mataron al perro lder y todos olvidaron que l los haba liberado de los leones. TRPN KNRN Los leones. En este camino tres leones se encontraron en un pueblo donde solo vivan personas buenas, pero en el monte solo vivan leones. Uno solo de estos tres tena valor y los otros dos eran cobardes. Pero eran ostentosos y parlanchines. Uno deca que le gustaban los leones grandes para matarlos y el otro deca que le gustaban los leones chicos. Un da vino al monte oturupon okanran y mato a los leones. los cobardes que haban intentado hacer lo mismo, salieron heridos, pensando que oturupon okanran ya no quera cazar, se fueron para el pueblo. Oturupon okanran al verse solo tambien se march y cuando lleg al pueblo encontr que le estaban dando una fiesta a los dos cobardes por haber matado a los dos leones. Al ver esto fue a casa de rnml y este le dijo que regara sangre que esto tarera otros leones que por el olor entraran al pueblo. as sucedi, entnces los del pueblo fueron a buscar a los dos famosos cazadores pero estos salieron huyendo y oturupon okanran al ver lo que ocurra, mat a los leones. Entnces los del pueblo decan: miren eso aquellos que mataron a tantos leones en el monte salieron huyendo y oturupon okanran les contest: el mataba los leones era yo,

entnces los del pueblo fueron hasta donde estanban los cobardes, le quitaron todo lo que le haban dado y se lo dieron a oturupon okanran y le dieron todo lo que el quiso y a los cobardes lo cogieron de esclavos. TRPN GND El leon y el chacal. rezo: ero lona renin aedore olamo arei toyubo esin eebi lokome atorio berekun ati keredi lofun rnml. ebo: akko a con gn,tres tipos de picadillo,un animal muerto(carroa) tierra de una cueva,ewe gn ni misi,osadie con ingredientes paraldo,todo a una cueva.eku,ella,gbado,owo. El chacal fue por adivinacin a il rnml viendo este if el chacal hizo ebo y se fue. Ese da tuvo una buena alimentacin pues encontr restos de un animal con el cual se arto. Muy cerca de all viva un len que hambriento no encontraba nada que comer, llego a una cueva con la esperanza de que algn animal pasara la noche en aquella cueva. El len se escondi y de noche llego el chacal el cual viva en esa cueva pues era su dueo. El chacal vio las huellas de len y dijo para s:-estoy perdido pues las huellas entran pero no salen. Como huir? entonces sin mover ningn msculo de su cuerpo y con agilidad mental sorprendente dijo:-he caberna acuerdate que tienes un trato conmigo segn yo te he de hablar al venir de afuera y si nada lo impide tu me has de responder? y si no me respondes me voy a otro lugar. El len de tonto pens que seguro la cueva no le respondera por miedo a este y el mismo respondi. El chacal se dio cuenta de la ubicacin del len, as tambin de las dems fieras que estn fuera, todos se fueron del lugar quedando el len sin comida. TRPN S Cuando rnml estaba asentando if a todos los animales del monte, todos no queran que rnml le asentara if. Haba un animal que se llamaba atoloke y todo el mundo le tenia miedo porque era muy grande y guapo y le rogaron rnml que no le asentara if atoloke. Ornml que se encontr con atoloke, porque aunque todos pelearan con el rnml le hizo if y todos los animales se pelearon de rnml y empezaron a preguntar donde viva rnml y se pusieron de acuerdo para darle fuego, rnml los vio y le dijo yo estoy perdido, entonces rnml hizo ebo con una estera y una chiva y ara okun, pero como atoloke era muy alto meti a rnml en la estera y se lo puso en la estera y cruzo por delante de sus enemigos y cuando buscaron a rnml y no lo encontraron y dijeron que se lo haba llevado atoloke. (tata) TRPN K El pilon y l a baqueta. rezo: otrupon otrupanco adiffun aame odo aame gn, aunko lebo adiffun oba. ebo: akko, frijoles, ame azado, soga, tierra del ile, eku, ella, gbado, owo. Ocioso lo que la pobreza lo acompaaba, un da la baqueta le dijo:- compaero vamos a haba un piln muy perezoso el cual siempre tena la boca varia, permaneca da y noche casa de rnml para instruirnos de cmo debemos vivir, pero el piln era orgulloso y altanero por lo que le respondi, nadie me diera como debo vivir pues estoy bien as. la baqueta hizo ebo, los cosecheros enseguida contrataron los servicios del piln y la baqueta por lo que no paraban, pero mientras la baqueta se mova sin parar el pilan permaneca inmvil . un da que rnml paso por all y vio la operacin, el piln le dijo:- vez como todo lo tengo sin hacer ebo, es por eso que te odio. a lo que rnml respondi. Odiarme a m es amar a la muerte, y se fue. La inteligente baqueta segua trabajando sin vanidad alguna, mientras que el necio piln haca gala de su estupidez, pero ocurri que golpe tras golpe de la baqueta fueron quebrando al piln hasta partirlo al medio por porfiar con rnml.

TRPN TURA. Las lgrimas del cocodrilo. rezo: ojoko ke omo arera ojudo arrin ojudo ke omo arera, e ba mi dupe liowo obi ti o yan, ojudo ke omo arera, ni eran ni k (i)-o gba ma gba ori omo. ebo: akko frifo a snyn, ajitena erita merin y se arrea con alcohol, polvo de pajaros, bogbo leri, bogbo ella, gavilan, documentos, insu obini tokun, malagidi obini okuni,2 ikines tipo kofa, corona, iruke araye, huevo de cocodrilo, ewe pica pica, 7 palos fuertres, fango de laguna, eku, ella, gbado, owo. En los pantanos haba un lago en el cual vivian muchos animales tales como aves peces y un cocodrilo. Este haba envejecido perdiendo la velocidad y flexibilidad por lo que no poda cazar y estaba muriendo de hambre. Tambin haba en el lago un salmn el cual enseaba a nadar a sus hijos con suma rapidez para evitar los ataques del cocodrilo. Los dems peces al ver esto, se sumaron al estilo de nadar del salmn y siempre escapaban, de modo que el cocodrilo no poda cazar. entonces fue a casa de rnml y le dijo, que no se desesperara que estuviera inmvil que la comida sola vendra a su boca. La cual siempre debera estar abierta. El cocodrilo puso a prueba los consejos de rnml y muchos peces aves e insectos confundidos caen en su enorme boca, por lo que se confi y no hizo ebo. El salmn reuni a todos los peces y les conto lo ocurrido, un ave que lo escucho le conto a todas las aves por lo que el cocodrilo se vio pasando hambre d nuevo. El cocodrilo cansado de su enemigo el salmn se puso en a espiarlo y una noche los sorprendi a todos reunidos conspirando que entra el rey guila, de un zarpazo trato de cogerlo pero este y los dems lograron escapar, pero dejaron una carta que incriminaba al salmn en la conspiracin. Un da en que el guila volaba vio al cocodrilo llorando con grandes lagrimas en sus ojos y le pregunto:- qu te ocurre cocodrilo? y este le conto lo de la carta la cual probaba que el salmn era cabecilla de la religin. El guila mando a citar al salman y a su seora, en cuanto este llego lo puso preso he interrogo a su obini as:- esta es la letra de tu esposo? compartes tu los ideales de tu marido? a lo que ella respondi con determinacin si y adems explico el porqu de su proceder, notando el guila que estaba frente a gente de principios, analizo sus errores decidi mejorar su gobierno perdonando al salmn, y de ese modo ganarlo a su parte. entonces todos fueron al rio a ver al cocodrilo y el rey le tiro el papel para que lo leyera, pero como este tena tanta hambre pens que era un alimento y se lo trago. Como era la nica evidencia que exista el rey pregunto al cocodrilo:tienes algo que decir en contra del salmn? y este pens:- si digo que si querrn abrirme para sacar la carta, y despus de un rato dijo:-no tengo nada que decir creo que el salmn es inocentes TRPN RT El ruiseor (wko). Otrpon tt, el sacerdote realmente verdadero, el sacerdote realmente vertical, lo profetizado por if para wko, el ruiseor, el hijo del hombre rico del bosque profundo, es el padre de wko la persona quien posey el bosque. Algunas personas siempre estaban confabuladas para atrapara al ruiseor. No hay ningn problema, dijo wko. Awko realiz un sacrificio, ellos no se pondrn en su contra, ni lo podran atrapar en el arbusto, la vida le agrad y dijo as: trpon tt. Es por eso que wko vive en los setos densos y hmedos y entre las malezas de los bosques, donde es fcil orlo pero no observarlos. las especies de wko emigran a frica durante el invierno. TRPN La pimienta de guinea. Otrpn estaba a favor, lo profetizado por if para jewere obliguado a refugiarse en un rbol para tener un nuevo beb. ellos dijeron que la madre y el beb padeceran de necesidad. si ellos no quisieran sufrir, ellos sacrificarn seis palomas, seis gallinas, doce mil caracoles y hojas de if. el rbol de jewere es el nombre que nosotros llamamos a la pimienta de guinea. ella oy pero no sacrific.

TRPN FN. Es otr quien sacude con fuerza finos hilos y los lleva al cielo (horizonte) para tejerlos, lanz adivinacin para la araa, que vena para hacer todas las cosas como si fuera magia. Podr yo ser capaz de hacer las cosas como algo mgico? le dijeron que hiciera un sacrificio. Ellos prepararon una porcin de if para la araa. si l se moviese de aqu, deber mantenerse en una rama del rbol y desde all atar el resto. As fue como empez a extender sus finos hilos y toda la vestimenta que los otros tejedores, no pudieron tejer, la araa las teji en todo el espacio. if dice que las maravillas de esa persona no podrn perderse ni ser expoliadas (robadas). l comenz a bailar y regocijarse y alab a su babalwo. El adivino alab a if. las esposas que podramos tener en la tierra, llegarn como algo mgico. Si la araa hace las cosas como algo mgico. los hijos que podramos tener en la tierra as como todas las buenas cosas, llegarn como algo mgico. Si la araa hace las cosas como algo mgico. Puedes t ver en toda su totalidad a la araa si hace las cosas como algo mgico? TURA MJ El cangrejo y su cabeza. rezo: adifafun okunrin okolori lodafun akan. Habia un hombre que no tenia cabeza, sin embargo se las arreglaba bien con las manos, tan bien que todo se lo apropiaba. El cangrejo era bueno, noble, fatalmente confiado, aquel que era su amigo un dia le presto por hacerle un favor, la cabeza, donde olofin habia invitado a todos a la casa de oke, para discutir entre todos quien seria capaz de ser quien dirija la tierra. El hombre, se desenvolvio bastante bien con la cabeza que el cangrejo le presto, miro, observo, movio los ojos y miro alrededor aguanto su fina voz con tal elocuencia, que olfin no dudo de su inteligencia y lo nombro cabeza en la tierra o sea el guia principal. El cangrejo, que no habia asistido a esa reunion, esperaba por su amigo un tanto impaciente a la salida de la loma, el hombre al verle le pregunto con un tono de voz fuerte, que hace ud. ahi? pues espero por ud., para que me devuelva la cabeza, pues sepa usted, que mi decision es quedarme con la cabeza, no es necesario que ud. se quede con ella, cuantas veces me la pida, yo se la presto, pues devuelvamela que esta noche yo la necesito. Usted sabe dijo el hombre, que a mi me hace mas falta que a usted, pues hoy me nombraron dirigente de toda la tierra, por lo tanto dese por descabezado y no me moleste mas. el cangrejo molesto protesto, pero como no tenia direccion daba tumbos, donde el hombre con su latigo de manati el cual olfin le dio como tributo para el mandato de su cargo, lo hizo sonar y lo amenazo y le dijo, si me vuelves a molestar te desbarato. El cangrejo no podia esperar tan bajo proceder, pero como el hombre lo amenazo y amedrento con el latigo, el cangrejo en su huida rodo de espaldas por la loma hacia abajo, donde llevaba la cabeza se le colocaron dos piedrecitas formandole los ojos. bien si el cangrejo, hoy no tiene cabeza, es porque el hombre con su egoismo se la quito. TURA OGB. Kukuto y sus tres hijos: azon, tadu y abubo. ebo: akuko, igui meta, malaguidi meta, adie meyi, ota meta, un pedazo de estera, una sabana blanca, omi losa, eku, eya, epo, efun, ori, awado, mariwo, 1 tinaja, wereyeye, wacamaya (francesa), higereta roja, opolopo owo. Kukuto era el mensajero de dios, el se muestra en la apariencia de un esqueleto de hombre y no duerme nunca ni de dia ni de noche, el mismo tiene 3 hijos que son los siguientes: el mayor asonla (enfermedad), tadu (jaqueca), abubo (la fiebre). Por este camino, kukuto hacia muchos estragos, otura le dijo a su padre, voy a hacer un viaje a casa de kukuto, para saber de el. Delante de la casa de kukuto va un camino por donde pasa el agua llamada kutome, toda persona que pasa que pasa por alli al llegar a casa de kukuto dice con respeto: "moyuba kukuto sofalu azon, sobalu, tadu, sofalu abubo." Ifa, le dijo a otura, que no fuera que seria acosado por kukuto y este le respondio: yo voy a ir y se hizo osode y le salio este ifa y se hizo ebbo y fue a ver a kukuto y le dijo: estoy de visita en tu territorio con intencion de quedarme y se quedo. Al poco tiempo otura niko se hizo mas poderoso que kukuto, se instalo en una casa frente a la casa de kukuto y cuando kukuto mandaba a

alguien, otura niko lo salvaba y desde entonces las gentes reconocieron que otura niko era mas poderoso que kukuto, la fama de este crecio por todo el pueblo, los partidarios de kukuto le dijeron, que habia otro rey que era mas poderoso que el y kukuto respondio, yo se quien es y lo sacare de aqui sin demora. Kukuto preparo lo necesario y mando a buscar a otura niko y le dijo: tu eres el que me privas de comer a mi y a mis hijos, pero por eso no podemos ser enemigos, vamos a ser buenos amigos, otura niko exclamo: oh gran rey, usted brinda amistad a un pobre como yo!. Ya otura niko, sabia la trampa de kukuto, kukuto mando a matar carneros, pavos, gallos e invito a otura niko para que comiera y despues le dijo: quedate a dormir aqui y otura niko le dijo que si. kukuto, llamo a sus hijos y les dijo: he tendido una trampa y caera, que haran ustedes? azon dijo: lo matare, tadu dijo: lo aplastare y abubo dijo: lo destrozare. Llego la noche y kukuto cogio sus dos bastones y fue con sus tres hijos a donde estaba otura niko y le pregunto: donde va a dormir? y este le dice: sobre la estera. entonces otura niko puso un pao en la estera, formando su cuerpo y se subio al techo, al poco rato entro kukuto silencioso y apaleo la estera y el pao creyendo que era el cuerpo de otura niko. kukuto creia que le habia roto los huesos a otura niko y despues quemo el pao y la estera. por la maana otura se hace osode y se ve su signo contandole y diciendole que era el mas fuerte (jaga jigi). Cuando los hijos de kukuto vieron a otura niko le dijeron a su padre, no lo mataste, imposible lo mate y lo queme, voy a verlo y llego y le dijo: como estas? yo sano y salvo, tu estas bien kukuto, donde estabas la noche pasada?, estaba cerca de ti cuidandote, no viste cuando apalearon mis ropas y quemaron mi estera? esta noche te cuidamos mejor y se fue, cayo la noche y kukuto le pregunto a otura niko donde iba a dormir? y este le dijo: a la orilla de las piedras de molar. Otura niko, se escondio, kukuto golpeo la piedra, hace trizas la estera y todo lo echa a la laguna y fue para donde sus hijos y les dijo: ahora si lo mate. al salir el sol, otura niko coge su ate y canta: "el que no va a servir mas a kukuto, el que no va a servir mas a azon, el que no va a servir mas a tadu, el que no va a servir mas a abubo, el que no va a servir mas a ifa." Los hijos de kukuto al ver esto, no se cuentan a su padre, pero el dijo: no puede ser, yo lo tire a la laguna, mas tarde otura niko fue a ver a kukuto y le dice: estoy muy contento de ti, puedo fiarme de ti toda la vida, me alegra servirte como otura. kukuto para nosotros vivir libremente en paz, tu debes decirme tus leyes y ewe: respondio kukuto, trituras las hojas de iguereta rojas, ewereyeye y guacamaya francesa y asperjas la casa con palmeras joven y yo no puedo pasar. otura niko dijo: yo te guardare el secreto, tres dias mas tarde otura niko ve a kukuto y le dice: no me siento bien aqui, me voy para mi casa, que te vas para tu casa? me has traicionado, oh hijos mios matenlo a golpes de baston, todos le dan golpes, pero otura niko corre hasta el rio y se convierte en tres otas. kukuto dijo: donde se metio? azon cogio una ota y dijo: si lo cojo lo aplasto. Tadu cogio otra ota y dijo: si lo cojo lo desbarato, abubo cogio otra ota y dijo: si lo cojo lo desbarato y lanzaron las ota a la otra orilla del rio y este se convirtio en otura niko, levanto los brazos y dijo: estoy odara, ustedes no pueden conmigo. kukuto y sus hijos lo persiguen y otura niko llega a un rio y se convierte en tres palos, azon fue el primero en llegar y cogio uno de los palos y dijo: si lo cojo con este palo lo aplasto, tadu y abubo dijeron lo mismo y lanzaron al otro lado del rio convirtiendose en otura niko. Otura llego a casa de orunmila y le dijo: rapido orunmila no dejes que kukuto entre que me mata, viene con sus hijos y llego kukuto y no pudo entrar y se metio el dedo indice dentro de los dientes y dijo: otura niko me jugo una mala pasada, se entero de mi secreto y se lo dijo a orunmila y me han prohibido el paso y este le dijo a sus hijos: vamonos de aqui, ya se nos escapo otura niko. TURA YK. La esperanza. rezo: if oyaguo yaguo ofidari laeguo opayeru cogoyo ni hioko. ebo: akko, aari, 16 otases, eyele meyi, kukunduku, eku, ella, gbado, owo. El mal llego a la tierra haciendo milagros y la gente dejo de adorar a oldmar, derrumbaron sus templos y tiraron las otases de al desierto. Llego el tiempo en que todos buscaban en mejor modo de agredir para conquistar, los reyes se engaaban unos a otros y la palabra guerra estaba en boca de todos. Oldmar mando a la tierra a su hijo rnml a resucitar la esperanza y a ensear a

los hombres el modo recto de vivir. cuando rnml llego la gente y hasta los mismos le decan:-regresa donde oldumare pues trocaras tu suerte en desdicha, este es el ocaso de una era donde olosi ha vencido. Pero rnml les dijo:- ando buscando a la esperanza. todos se retiraron y rnml quedo solo , saco su if e hizo adivinacin sobre la aari de aquel desierto, justo cuando saco este odn apareci olosi y le dijo:-tengo presa a la esperanza encadenada en el confn del mundo, los hombres estn ciego y sus ojos solo ven el brillo del oro, pero si demuestras poder te la devolver y le dijo:- vez aquel despeadero trate y la devolver, o si lo prefieres convierte estas piedras en pan y te dar el reino del mundo junto a la esperanza . Ornml miro el od en aari y le dijo:- escrito esta el destino de la tierra y los hombres por oddun, por lo que antes de lo que esperas estas piedras darn pan de vida a muchos y con piedras como estas reconstruiremos el templo de oldmar. Olosi al ver tal determinacin empez a temblar sin poder evitarlo, la gente llego sumndosele a rnml, este pregunto con su pl cual era ota awanile , los las lavaron con omiero, rnml hizo ebo y por el horizonte apareci la esperanza toda vestida de blanco, rnml se cas con ella y tuvieron 16 hijos, los que se casaron con las hijas de los hombres y tuvieron 15 hijos cada uno para continuar la misin de rnml en este mundo. TURA WR (CEBAS) La trampa a el aguila. En este camino odideo el aguila era muy guapo, todoel mundo le tenia miedo. rnml lo mando a buscar para que hiciera ebo, porque le estaban preparando una trampa, como una combinacin para tumbarlo y haciendo el ebo el venceria. el aguila noquiso hacereleboporqueel decia que todo el mundo lo respetaba. Al poco tiempo todos los pajaros se reunieron para que rnml le hiciera ebo, negandose este, pero eneso llego y le dijo a rnml que se lo hiciera. Ornml obedecio a y le hizo la rogacion a los pajaros. cuando los pajaros salieron de hacerse la rogacion, vieron venir al aguila cogieron arena y algodon y cuando llego el aguila se formo un viento grande y le tiraronelalgodon con la arena, todo lo cegaron cayendo el aguila al suelo y asi vencieron los pajaros. TURA D. El alba (ijimjikutu), lo profetizado por if para adi (aceite), adi iba a casarse con la salida del sol (iyaleta). Ellos dijeron que l siempre temblara a la vista de su esposa. el sacrificio tres gallos y sesenta y seis cientos caracoles. el se neg a sacrificar. Ot d knkn d, lo profetizado para la liebre y el lmite de la granja en el da que ellos nos favorecian, algunos cazadores observaron a la liebre juegar en el lmite de la granja, cmo nosotros podramos coger esa liebre que es amiga del lmite de la granja? qu mtodo nosotros emplearemos para capturarla? ellos se encontraron con el sacerdote, t d y con knkn d, ayudenos, el sacerdote prometi ayudar a coger la liebre, entretanto la liebre y el lmite de la granja seguan muy amables, una vez la liebre traspas el lmite, lla corro a gran velocidad, a la liebre le gusta el lmite de la granja demasiado sin saber, que el lmite de la granja era su enemigo. Ellos pusieron una esponja grande en el lmite de la granja, la liebre la cogieron por el lazo de la esponja, lla se mova de aqu para all pero no podra escapar, lla no podra romper el lazo, nosotros le decimos, ser cauto y su amigo hablado con voz doble y hueca deca: t d knkn d. TURA IROSO Desde entonces todos los awoses se miran todos los dias: Otura mun, era un awo que estaba malo de suerte y todo le salia mal, este salio a buscar su suerte a la calle y se encontro con su abure, irosun tunialara y se puso a contarle todo lo que le pasaba y la situacion que tenia. el hermano le dijo: vamos a casa de awo ororun, e iban cantando: "baba ororun ifa agba nimu agbaire oturamun." Cuando llegaron, awo ororun, les hizo osode y salio otura rosun, que era su ifa y le dijo: que su secreto estaba en la tierra dide obi la que mandaba oya y que tenia que hacer ebbo. Otura rosun, no tenia de donde hacer el ebbo e irosun tunialara le dio las adie que orunmila le pidio y otura mun se puso en camino a la tierra de dide obi, donde se encontro con oya

y esta empezo a ayudarlo y empezo a subir. al verse bien de todo, no quiso seguir haciendo osode todos los dias, sino cuando le diera la gana. shango que iba mucho a aquella tierra, lo vio y le dijo que el babalawo tenia que vigilar su suerte todos los dias, para saber que es lo que tiene que hacer, al igual que el comerciante con su negocio. Pero otura mun no hizo caso y shango le echo shepe, donde agbaifa le empezo a subir de abou y cuando le llego al pecho, empezo a faltarle el aire y fue cuando se acordo de lo que le habia dicho shango. Se hizo osode y se vio este ifa y cogio su ifa, lo puso en el piso y empezo a llamar a oya y le dio de comer la adie a su ifa y oya se puso a comer de aquello y entonces dio una adie sherewe (jabada) que tenia a iyanzan y comia de los adele y cantaba: "adele onimu ifalayeo. onimu onimu agbadelenifa onimu onimu adele onimu boriboyeo onimu onimu agbadelenifa onimu onimu." Entonces iyanzan cogio los iales de la adie, efun y le hizo sarayeye, cargando la adie y llevandola a ile yewa. donde otura mun empezo a ponerse bien y se miraba todos los dias. Desde entonces todos los awoses se miran todos los dias y sabian cuando las cosas le iban bien (si les convenian) y cuando no. Asi su suerte fue mejorando y otura rosun en agradecimiento a su abure irosun tunialara, lo nombro su ayudante en aquella tierra. Donde de vez en cuando el ponia a comer su ifa con iyanzan, pues a pesar de todo el se quedo padeciendo del pecho y falta de aire. por el shepe que shango le echo. TURA OWONRIN El destino esta en tus manos: Por este camino habia un joven, que estaba pasando mucho trabajo y muchas necesidades se decidio a salir a correr fortuna. un dia mas tarde, salio al camino, al poco andar se encontro con elegba, que le pregunto, lo que le pasaba, el joven le conto su problema y su determinacion. Entonces elegba le dijo: vamos a casa de orunmila, orunmila lo miro y le salio este ifa y le dijo: tiene s que hacer ebbo con: akuko, 1 rueda, 1 casita, el joven hizo el ebbo y orunmila le dijo: te encontraras momentos dificiles y decisivos en tu camino, pero si la tentacion no te domina, triunfaras y seras feliz. Te encontraras en el camino, quien te quiera desviar, el destino esta en tus manos, el joven le dio las gracias y siguio su camino y a lo mucho andar, se encontro con unos bandidos, que venian vestidos de oro y prendas preciosas y uno de ellos, que parecia ser el jefe le dijo: joven que haces por aqui por estos caminos?. ando buscando fortuna y el buen vivir, por los caminos de la vida, entonces aquel hombre le dijo: unete a nosotros y tendras de todo, dinero y prendas preciosas como nosotros. La tentacion se apodero del joven y lo hizo vacilar por un momento, pero el se acordo de lo que habia dicho orunmila y dijo que no y siguio su camino. Atravesando dificultades un dia llego al pie de una loma cansado y agotado y miro hacia arriba y vio una casa de poca presencia, pero se dirigio hacia ella para descansar un poco. cuando llego y entro, cual no seria su asombro, al ver que aquella casa por fuera no tenia importancia y por dentro era un palacio. El joven maravillado, pero en eso un hombre que era oduduwa le dijo: hijo mio, que tu haces aqui?. Seor ando por el mundo, buscando porvenir y oduduwa le dijo: tu has sido un hombre obediente y seguistes los consejos que te dieron y por tanto, te vas a quedar de dueo de este palacio, porque tengo que cumplir una mision de olofin, se despidio del joven, dejandolo gobernando en ese palacio y asi fue feliz este joven por su obediencia. TURA BR. La dcil paloma fue la nica que consulto a if para el dinero cuando vena del cielo a la tierra, la dcil paloma fue la nica que consulto a if por if, cuando viajaba del cielo a la tierra, yo he realizado negocios en eko, tambien he hecho negocios en aja, la dcil paloma no existe tierra donde el dinero no sea conocido, he venido a estos lugares, he estado en paises allende a los mares, no existe tierra donde if no sea conocido. TURA KNRN El tigre y la ewure. La eure fue a verse con rnml porque se senta mal, le salio este ifa que le marco ebo, para librarse de iku que tenia detrs. ella no volvi a hacerse el ebo. Mas tarde se presento el tigre en

casa de rnml, porque deseaba cazar a la eure y no lo haba logrado. Ornml le vio este ifa, pero tampoco hizo ebo. A continuacin se presento el cazador, porque deseaba cazar al tigre y no lo haba logrado, pero tampoco hizo ebo. Un rato despues la eure iba por el camino y el tigre la olfateo y cautelosamente la siguio, en esto apareci el cazador, que al ver al tigre le tiro su flecha iriendolo, pero se escapo. El cazador le sigui el rastro de sangre y por la obsesin de matarlo no se percato de que cada vez se introducia mas en lo profundo de la selva. De subito una culebra lo mordio inoculandosele el veneno. TURA GND El escaso bosque alcanz la hacienda, la escasa sabana alcanz el arroyo, las pequeas pisadas alcanzaron nuestro destino, lo profetizado por if para alaiku, ese que nuca morir, descendientes de aquel que posee una voz clara y fuerte, el nombre dado a opn if, se le aconsej ofrecer sacrificios para la longevidad, el acept, antes de mucho tiempo no muy lejano nete a nosotros donde gozaremos de vida eterna, como el practicante al pie de ope, la palma sagrada. TURA S El tigre y el leon. ebo: akuko, eyele, epo, efun, omi, demas ingredientes, opolopo owo. El tigre y el leon siempre andaban juntos robando y matando a los demas animales y se los comian y asi vivian haciendo de todo lo malo, donde un dia los denunciaron ante btla, este los requirio y los aconsejo se acogieran al buen vivir, pero ellos no lo oyeron. Como continuaron las quejas ante btla, el tigre y el leon se fueron a ver a rnml, que les hizo osode y les vio este ifa y les dijo: uds, tiene que hacer ebo con akuko, eyele, epo, efun, oti... y les recomendo que solamente comieran epo y efun y que se presentaran ante btla, hasta que todo se aclarara. cuando el tigre y el leon llegaron ante btla, este les comunico las acusaciones que se les hacia, ellos contestaron, baba eso es una gran calumnia, pues nosotros solo nos alimentamos de agua, epo y efun. entonces btla no les dejo salir para ver lo que ellos defecaban, comprobando que era epo y efun lo que ellos comian. btla los dejo en libertad y les dijo: desde hoy no oire mas las quejas y cosas malas en contra de uds. Se dice, porque solo se ha dicho mentiras y uds. son inocentes. TURA K El pavo real. El glorioso pavo real, es el adivino de olkun, el fue el adivino que consult el if para olkun, cuando el agua del ocano no era suficiente para lavarse la cara, el lk rojo, (el pavo real marrn), muy aphagidae, es el adivino de ols, el fue el adivino que consult el if para ols, cuando el agua de la laguna no era suficiente para lavarse los pies, odder (el loro con pies majestuoso) el adivino de ol-w, el rey del pueblo w, mod ob, el fue quien triunf en el cielo y trajo la guira de la riqueza del cielo a la tierra, el fue quien consult el ifa para los sse-gr (los custodios del tradicionalsimo), cuando reunieron todos los materiales del eb. TURA TRPN Ib esclavo de rnml. rezo: otura trupon ni ileke efele lole nitisi adibo taide ni olfin adiffun ati baba ni kaferefun rnml. ebo: akko fun fun, osadie, ota, aiye, gun gun, oyu malu, loza, ere, obo, ewe, eko, clavo, eku, eya, gbado, owo. Cuando oldmar moldeo el lodo de la manifestacin lo hizo con sus propias manos y decreto que en las manos de los hombres estaran escritos sus destinos individual pero los hombres no tenan comunicacin directa con las deidades u astral de oldmar por lo que estaban totalmente fuera de la ley divina. Oldmar llamo a rnml y lo llev a ile ope, la palma de nueces y del residual de

ayanaku saco 40 semillas las cuales serian su herramienta en su expedicin a la tierra para comunicarse con los hombres en vida antes de la carne, vida encarnada y vida desencarnada. Pero ocurri que rnml no hizo sacrificio a sus ojos antes de partir y al llegar a la tierra quedo ciego. Ornml llego a la plaza y se puso a arikin-if y cobraba tanto caracoles como alimentos para poder subsistir, pero ocurri que en aquella tierra haban muchos leprsns los cuales eran considerados impuros por lo que no podian ser tocados y rnml vea por las manos (sentidos del tacto). Ocurri que la adivinacin directa no era exacta y por el margen de error no se resolvan los problemas. rnml consulto if y vio que faltaba algo, hizo sacrificio y regreso al cielo donde recupero la vista y preparo a un joven llamado adivo el cual tenia la virtud de leer el astral personal de los clientes de rnml pues era vidente y dar a rnml su veredicto. Cuando llegaron a la tierra recogieron una muestra de los 4 reino de la naturaleza en sus posiciones y una muestra de un objeto creado por el hombre y los lavaron con chelere-kuekue dejndolos all 9 das, y despus con bogbo ewe dejndolos 16 das, les dieron unyen con y baba. desde ese dia ibo es esclavo de rnml y este pudo adivinar y resolver . Pero ocurri que en ocasiones ibo se trastornaban y engaaba a rnml. rnml fue a ver a baba y este le dijo:-lo que ocurre es que obini oupua no pueden recibir ibo seco, prepara una igba con omiero y psalos por esta antes y despus de drselos, as lo hicieron e ibo nunca mas defraudo a rnml. TURA RT Los colores del pavo real. ebo: eyele meyi, ewe yarao, oguede de guinea, eku, eya, juju agboyami marun. Cierta vez agboyami el pavo real era blanco yestabaen casa de olofin, donde gozaba de toda confianzade este y el le falto un dia y por temor a que este le maldijera se fue huyendo para la casa de olokun que lo conocia por haberlo visto en casa de olofin. Cuando olokun lo vio le pregunto porque se habia marchado de la casa de olofin y abeyami le dijo que el nunca habia estado alli, entonces olokun le dio albergue y cuando este entro lo pinto de muchos colores que mayelewo su hija le dio, entonces el pavo real durmio con la hija de olokun y le falto el respeto a la hospitalidad que este le habia brindado y tuvo que salir huyendo tambien de ese lugar. En su andar por el mundo llego a casa de gn yestele pregunto lo mismo y el pavo real nego haber visto a olofin alguna vez, asi como a olokun, gn le dio hospitalidad y este le falto el respeto enamorando a su mujer y tuvo que salir huyendo, por el camino se encontro con iku y este le dijo: vamos hacer un trato para estar juntos, y comenzoa contarle todos los secretos de la vida y la muerte,ellos estuvieron juntos un poco de tiempo,pero como el pavo real tenia la costumbre de ser conversador fue y descubrio todos los secretos de la muerte, mas iku lo supo y salio a buscarlo. Cuando iku lo encontro este lo vio y se mando acorrery se escondio en casa de n, donde ella al verlo tan bello lo acogio deslumbrada y se cubrio con sus plumas que le daba ae, al llegar iku se le tiro pero al ver salir a nde entre las plumas del pavo real se detuvo ycomo el estaba enamorado de n acepto la suplica que esta le hizo de perdonar al pavo real al decirle que esteerasu vestido preferido, iku lo perdono y dijo:todo aquello que se vistan con el ae de agboyami y n implorepor ellos obtendran el perdon de iku siempre que olofin no determine otra cosa. TURA Las tres imgenes del cuerpo. En este camino, despues que fue creado el mundo 2 grandes espiritus bajaron del cielo. El primero fue llamado aeda, elsegundo akoda. En estostiemposnoexistian medicinas y ademas nada era adorado en todo el mundo existian pocos seres humanos. estos espiritus llamaron a todos los hombres para decirles que ellos eran enviados de oldmar y que era necesario que cada uno de los hombres conociera el ifa de su destino y adorara a los orias, ose sus ancestrales. Los seres humanos preguntaron: que era eso que ustedes llaman ifa y seres ancestrales. Los seres profetas explicaron que ifa es el espiritu o criatura con el cual oldmar creo el espiritu de cada hombre y que esta criatura solo rnml la conocia, que btla era dueo del cuerpo pero el espiritu era

oldmar. Que cada hombre tenia su ifa que sealaba su manera de ser, que ellos poseian la escritura u oddun de cadadiautilizadosporoldmar para crear el espiritu de cadahombre; cada uno deestos signos lo hacia conocer lo que ellos podian onocomer o hacer. Cuando aeda y kodadijeronestoaadieronque cada hombre tenia un espiritu llamado lagbaterique era su dios personal que debia ser adorado, pero que fuera de esos signos sagrados no se podian conocerlasinterioridades de cada uno de esos dioses personales. Era necesario que cada uno de los habitantes de la tierra adoraran a ese espiritu odios personal, pues eso por voluntad de oldmar era el quedirigiaacadahumano desde el nacimiento hasta la muerte. Cuando aeda y koda terminaron de hablar todoelpueblo entendio que ifa y aquellosseresodiospersonalera necesario adorarlos. Ellos que conocian que a la orilla del rio anya, cercade cisi habia un viejo llamado alaundje que era clarividente, era un oraculo vivientem fueron a verle parapedirle consejos. Este les dijo que ellos antes de adorar a ifa debian de ir a la orilla del rio que les mandaria con ellos a otura e, el cual era el encargado de recoger las plegarias y llevarlas al cielo. Cada hombre llevo lo que indico rnml, tres agboranes y tres eyele. cuando llegaron los recibio otura e queles dijo: esa mision de uds. Ven con los espiritusqueacompaan a cada ser humano ellos se llaman: ajaka el guia oku el muerto protector ogbona isin el ser obsesor que serian adorados por cada hombre durante su estancia en la tierra. entonces oturae les preparo con los 3 malaguidi al agboran la imagen de estos espiritusparaquelos hombres pudieran adorarlos. TURA FN. El camino del maja y el gato. El maja y el gato eran hijos de btla, pero el maja era muy desobediente y por eso btla lo maldijo y por eso no andaba arrastrado y recogia muchos polvos malos y andaba muy sucio y pasando mucho trabajo y sin tener casa donde vivir y muy perseguido por todo el mundo, y muy maltratado sin tener quien lo ayudara, ni lo querian en su casa donde no tenia descanso ni de dia ni de noche. Su hermano el gato tampoco tenia una casa donde vivir ni de donde comer, por lo que tambien pasaba mucho trabajo, pero este era mas carioso, le rogaba a btla para que le diera una casa, para tener un techo donde descansar, donde btla se compadecio de el y lo bendijo para pudiera tener una casa. El gato fue a donde rnml y este le hizo ebo, y llego a tener su casa en el pueblo y vivia muy feliz. El maja llego a verse tan perseguido en el monte, que tuvo que salir del mismo y llego al pueblo y se dirigio a la casa de su hermano el gato y le pidio por favor que lo dejara estar en su casa. El gato le dijo que no podia complacerlo, que btla le habia dicho que no podia tener a nadie recogido en su casa. El maja comenzo a lamentarse de su mala suerte y su desgracia y le dijo que estaba muy cansado y perseguido, que lo dejara dormir esa noche en su casa que nadie iba a saber nada, porque el se marcharia de alli antes de que amaneciera. El gato se dejo dominar por afectos de familia y le dio albergue por aquella noche. Sucedio que como el maja estaba muy cansado, se acosto y quedo profundamente dormido. Al dia siguiente se levanto tarde y cuando salio de la casa de su hermano el gato, las gentes lo vieron y le cayeron a palos y lo mataron antes de que lograra subirse a un arbol y ahi se formo el comentario, hasta que la cosa llego a oidos de btla, que fue a ver lo que sucedia y se dio cuentas, de que el gato habia dejado a su hermano el maja en su casa y maldijo a su hijo el gato que perdio la casa y por desobediente se quedo sin casa. RT MJ. Uno de los trabajos mas importantes realizados por eji elemere en el cielo fue que hizo adivinacin para la paloma y el pantano antes de que estos abandonaran el cielo. Tambin hizo adivinacin para la ahechadura de los frutos secos de la palma (ironyin, imon-edin en bini). el se llamaba ugbakun y/0 ugba, yeke, yeke, yeke, odifafun, kpak$pa kuuru (o eyele) abufunere (pantano) ati ironyin (ahechadura del fruto de la palma). El le aconsejo alos tres que hicieran sacrificio para que pudieran vivir pacifica y saludablemente en latierra. Ellos fueron a hacer sacrificio con un huevo, la ropa que

usaban, eka, eko y ewo (u obobo). Solo la paloma y la ahechadura del fruto de la palma hicieron el sacrificio como se les indicara. el pantano (ere en yorubao ekhuoro en bini) se nego a hacer el sacrificio. Despus de esto ellos partieron hacia la tierra. al llegar al mundo la paloma vivio una vida muy pacifica y saludable y cada vez que salia a volar siempre gritaba: ugbakun, difafun, kpakpa kuuru ounyon, ifani, okureyin, okureyin, okureyin. este es el grito triunfante de la paloma hasta el diade hoy en el cual ella le esta agradeciendo arnml por hacer adivinacion y sacrificio por ella lo cual ha permitido que se mantenga saludable y que el progreso aguarde en el futuro. Por otro lado, la ahechadura del fruto de la palma tambin se seco y se puso bien, mientras que el pantano, quien se nego a hacer sacrificio, se mantuvo enfermo y mojado hasta el dia de hoy. RT OGB El jutio y el maja. ebo: akuko, ewe pata de gallina, dientes de jutia, tabaco picado, palo arrasca barriga, pedazo de cuero de maja, bejuco ubi, demas ingredientes, opolopo owo. La jutia era constantemente vigilada por su marido ya que este haba notado a otro individuo dndole vueltas a su mujer. por esta situacin el jutio se iba destruyendo poco a poco, pues al pasar los das sin dormir y sin comer por estar vigilando, se iba enfermando. Comprendiendo el jutio que esta situacin no la poda prolongar por mas tiempo hizo un pacto con su amigo el maja para que este vigilara a su mujer mientras el descansaba, coma y dorma. Pero pasaron los das y viendo el jutio que su amigo el maja no le informaba nada comenz a tener celos tambin de el, ya que el le haba dicho, si tu la ves engandome con otro la puedes matar y comrtela. La jutia se haba dado cuenta de los trajines que se traa su marido con el maja y un buen da comenz a endulzarlo y a coquetear con este, dndole un pedazo de bejuco ubi ya que esto emborrachaba al maja y sucedi que el maja al tomrselo se embelezo y se enamoro de la jutia y ellade esta forma evito que el maja le contara a su marido en los trajines que ella andaba. El jutio se puso a vigilar al maja y un dia observo que este abrazaba a su esposa y la acariciaba y entonces se abalanzo sobre el maja, le clavo sus dientes en la cabeza y lo mato. Entonces la jutia le dijo al jutio: tu has visto mal, el maja lo que ha hecho es abusar de mi a la fuerza y asi convenci a su marido; pero este le dijo: esta bien, pero desde hoy no saldrs mas de la casa, yo ser quien traer lo alimentos a la misma. La jutia acepto de buen gusto ya que no le quedaba otra alternativa y cuando el jutio se fue a buscar los alimentos ella recogi sus cosas y se marcho de la casa y el jutio al ver que ella se habia marchado se sento a esperarla pacientemente y cuando esta regreso la amarro con un pedazo de bejuco y la tiro al rio donde muri. Por este camino la mujer es estrangulada por su marido por serle infiel. RT YK Haba un pjaro que viva en la sabana y no progresaba porque todos los aos le daban candela a nibe y le quemaban sus hijos, hasta que fue a casa de rnml el cual le vio este if y le mando ebo y que se mudara de ese lugar, y as fue como pudo progresar. RT WR atepa iwori adifafun erin tinawo roke alo, itakun tobani kerin ma ndalo, tohun terin lon lo eyan tobani kebo ma neda tohun te ebo ninlo. Atepa wr es el adivino del elefante cuando fue por adivinacin al pueblo de alo, las races que tratan de obstruir el viaje del elefante se irn con el elefante (sern destruidas), el que dice que no sea aceptado nuestro sacrificio se ir en el sacrificio.

RT D El camello y el leon rezo: if ni ki oli-ode kanki oru-ebo kioma ba paenia di oddun yi ati pe eni-kan nlo mu ile. ebo: akko, abiti, akofa, 3 clavos, 2 otaces, carga de lea eku, ella, an wado, owo. Cierto camello se extravi en la de una caravana en la selva y una manada de leones lo vieron donde el rey len pregunto qu tipo de animal era ese y si serbia pera comer, ellos dijeron que si y que se lo trajeran. El len le propuso que se quedara a vivir con ellos en su reino para que no fuera ms esclavo de los hombres y no tuviera que soportar tanta carga pesada por el resto de su vida. Un da el len tuvo un fuerte combate con un elefante donde los trompazos y dentelladas le causaron heridas graves y casi no poda moverse, ni siquiera poda mover la cola, no poda estar ni un segunda de pie. El hambre azoto al leon y a su manada entonces el leon les dijo a sus servidores que fueran a buscar algn alimento pues l estaba muy dbil, que le trajeran algn animal de cualquier parte, pero ellos fueron y no apareca nada. los secuaces llamaron al leon y le sugirieron matar al camello, pero el leon se neg pues le haba asegurado a este proteccin, entonces los secuaces dijeron y si el mismo se ofrece a morir todo no sera distinto? al or esto el leon dijo: as si acepto. Entones todos los salditos del leon haban en forma noble y se ofreca as mismo con tal de salvar la vida de su lder. Pero el leon no hablaba entonces el camello para no hacer menos y que tambin estimaran sus palabras se ofreci para alimentar al leon apenas dijo esto las fieras le cayeron encima y lo devoraron. RT RSN La tiosa. Hacia falta una pluma de loro y preguntaron quien iba a subir hasta la cima de la montaa a traerla, la tiosa hizo el ebo y subio hasta la cima de la montaa y lo que encontro fue la cabeza del loro y se la llevo a olfiny entonces olfin al darse cuenta de lo que la tiosa le llevo, le dio un fuerte golpe a sn y este dandovueltas cayo parado en el patio de gbn (la babosa). RT WNRN El porque osanyin se comio a la jicotea. ebo: akuko, ayapa, eyele meyi, eku, eya, awado, obi, oti, oi, shepe, igui, epo, akara, itana, opolopo owo. La ayapa queria ir a visitar a su omo que vivian en la tierra toku inle y ella fue a mirarse con awo aladi que le vio este ifa y le dijo que tenia que hacer ebbo antes de ir para que su secreto no fuera revelado, la ayapa hizo el ebo, pero no le dio el akuko a la palma y se fue y realizo el viaje. Pasado muchos aos, un hambre terrible azoto tanto al cielo como a la tierra, ayapa salio para el camino para ver si encontraba algo de comer e invento una jugarreta para encontrar la comida, se llego a casa de oya que era la plaza que en aquella tierra tenia una palma en el centro del mercado y cuando llego el dia del mercado que era los viernes y el pueblo comenzo a llegar a la plaza, ayapa comenzo a cantar: " opo oyo omimo omo yonyo ope ota ireme omo yonyo ". Echandole la culpa del hambre a la palma, la gente que no la veia porque estaba escondida entre la gentes, huyo de alli y ella recogio lo poco que habia, asi hacia cada dia de marcado, comiendose toda la poca comida que habia, el pueblo fue a ver al oba y le dijeron lo que pasaba, que una cosa cantaba desde la palma, pero no se sabia si era un eegun o era un fenomeno, el oba mando a oggun buscar a buscar y que averiguara, pero este al oir el canto se fue corriendo para el monte. El oba llamo a eshu, este llamo a su ado shure de omologu, pero esta no pudocapturar el misterio, entonces el oba llamo a awo aladi que era el oluo ozain de aquella tierra y el que vio este ifa, donde preparo su ozun de ozain, un akuko, 16 akara, y se fue a la oloya, cuando llego junto a los vendedores, comenzo el canto de la palma, todos corrieron menos awo aladi, y se sento a calentar su osun de ozain y darle de comer akuko al pie de la palma, ayapa creyendo solitario a oloya, salio de su agujero, debajo de la palma y comenzo a comer, entonces awo aladi oluo ozain cogio la vara candente de su osun de ozain y lo

puso sobre la ayapa presionandole fuertemente la leri donde cantaba: " ope oyo onimo omo yonyo " , " ope ota irewe otawe omo yonyo ", " ope ota osha ayapa oya omo yonyo " , " ope ota biri ayapa ika oya omo yonyo ". Ayapa pidio perdon y prometio ser la esclava de oluo ozain irete juani awo aladi aluo ozain, cogio la ayapa la llevo delante del oba para presentarle cual era el misterio donde el oba le dijo: desde hoy si quieres darsela a tu secreto que es ozain, y cuando tu desees a tus hijos igualmente, por eso es que la ayapa desde entonces por medio de irete juani es la comida favorita de ozain. Nota: hay que hacer ebbo completo. RT BR La grulla y el cangrejo rezo: irete obara if ilenko ilembe ora eo la oma ordafun akko aunko elebo eguefa oe. ebo: owunko a con rnml, owunko a y adei meyi a rnml, 9 eya keke, eko osadie e ingredientes paraldoen una piedra del monte, agua de laguna, de charca, de rio, demar, de pozo y de la pila, tambian agua de luvia, todas en botellas distintas, ewe ni yazan, yemaya y ng paramisi, 3 huevos distintos, ilekan, bogbo juju, escamas, un espinaso, pinturas de , eku, eya, gbado, owo. La grulla viva en una sabana y nunca levantaba cabeza por que todos los aos producto a la gran sequa el monte coga candela y todos sus hijos moran. un da fue a casa de rnml que le marco un ebo cada 6 meses. La grulla hizo su primer ebo y fue a vivir a otra tierra donde se mudo a una charca en la cual abundaban los peces y pudo prosperar, pero nunca ms se acord de rnml. pero cuando la grulla envejeci y no tenia reflejos para cazar el hambre la mataba y un da se puso a llorar. Conmovido por el dolor se apareci un cangrejo acompaado por varis peces el cual le dijo:por qu no te preocupas hoy por tu sustento en vez de ponerte a llorar? - hijo mio:- respondio la grulla- he hecho aberracin al pescado por lo que me he dedicado a quedar en ayunas. Pero ese no es el motivo de mi llanto. Ayer estuvo aqu rnml con sus ahijados y escuche cuando dijo que la falta de lluvia acabara con todos nosotros que durante los prximos 12 aos nos matara la sequa. Todos los animales que podan emigrar por sus medios tales como cocodrilos, jicoteas, aves etc se fueron pero los peces se desesperaban y temblaban de miedo. Los peces preocupados preguntaron:hay algn medio con el cual podamos salvarnos la astuta grulla contesto no lejos de aqu un lago con muchas agua con reservas para 20 aos de sequa. Si alguno de vosotros no es tan pesado para subir a mi lomo yo lo llevare al lago. as empez hacer donde los soltaba contra una roca donde balaba y se los coma. sureye: yanaya yanya nimu nimu bani eya nimu nimu. yanaya yanya nimu nimu bani eya nimu nimu. Paso algn tiempo y el cangrejo desesperado le pregunto:- yo fui el primero con quien tuviste amistad. Por qu me dejas y llevas a otros? No quedndole ms remedio que llevar el cangrejo. Pero este ya sospechaba pues nunca haba tenido noticias de algn lago cercano. Emprendieron juntos el viaje y cuando la grulla alcanzo el cangrejo no vio lago alguno y se diviso todos los restos de sus compaeros en la piedra y los espinazos enteros. Cuando la grulla fue a soltarlo l con sus tenazas se agarro de su cuello y la obligo a descender poco a poco, cuando estuvo en tierra firme le corto la cabeza y regreso al charco con la cabeza de la traidora, entonces fue a casa de rnml y con la leri hizo ebo a todos para que nunca carecieran de agua. RT KNRN. El cuervo y la serpiente rezo: olfin ile osadie lebo, owo la meyi lebo, olfin ara ala omo, pensible colobo, molugba aguara llami oba ricupo oko omolugbo. ebo: osadie a , akko meyi a n, nido vacio con sus cascarones, leri de maja, trampa y flechas, la ropa que tiene puesta, cundiamor misi y recoger el ewe para el ebo, todo dentro de una calabaza y se entierra.

En un rbol viva una pareja de cuervos hembra y macho. Llego la poca de cra y ellos preparaban su nido donde muy pronto sacaron sus pichones. pero en aquel rbol haba un hueco en el cual viva una serpiente negra el cual sala cuando los cuervos iban a cazar y se coma los pichones. Los cuervos desesperados fueron a ver al chacal el cual era su amigo y viva en un rbol muy cercano fueron los cuervos y le dijeron as:- amogo tenemos tal situacion que debemos hacer? esa tan desalmada serpiente negra sale de su hueco y se come nuestros pichones. Dinos pues que hay que hacer para librarnos de ella. el chacal los llevo a casa de rnml y este le hizo ebo y les dijo que no se desesperaran que la serpiente fuera codiciosa y que trabajaba oculta por lo que su misma codicia y engao la matara. Ornml les dio el vidrio el cual brillaba cuando le daba el sol el cual los cuervos colgaron en un estrecho hueco del rbol donde ellos podan entrar y no la serpiente pues no caba. Esta cuando se entero que los cuervos eran ricos, meta la cabeza y vea el supuesto diamante. Entonces haca de todo para ganar la simpata de los cuervos a tal punto que les traa el alimento a su nido. Pero paso el tiempo y al ver que los cuervos no le daban el diamante trato de robarlo de modo que meti la cabeza la cual se le trabo, momento que aprovecharon los cuervos y la destrozaron con sus picos. RT GND Para ser s tiene que morir. rezo: rt keda if fapa dan foro diyeni iku s ofin oruko re ayaro ti nyeni adifa joko kutambe olofin ibaye nbaye ntorun lopolopo eleri eegun lodafun orunmila. eb: 1 odu-ara, 16 ota, (preguntada de cada orisha), agba un akuko, una adie, una eiyele, una etu, un aparo, un ajapa, gbogbo tenu onje, asho ara. Al principio del mundo dios creo todas las formas de los 4 elementos primarios, aire, tierra, fuego y agua. estas formas se fueron perfeccionando hasta ser los eda murin que tenan percepcin extracorprea. Los espritus superiores que eran agba odu estaban forjados al fuego, olofin orden a todos los espritus agba odu que tenan que adorar a eda murin, uno se llamaba alosin-buruku y no lo quiso adorar y dijo: como voy adorar a esos seres de barro cuando yo soy de fuego. olofin le orden vivir separado de el, entonces alosin buruku comenz a incitar el mal a los eda murin hasta que estos cas no adoraban a olofin. Este llam a iku alashona y este que era el ngel de la muerte indic su labor en la tierra cantando: lopolopo eleri iku gbogbo eda murin iku lobi s orisa eegun. Todos iban muriendo y entonces olofin puso al frente del planeta a omale eegun que era el rey de los muertos quien iba convirtiendo en ota a los eda murin que iban muriendo. Los que conservaban su nombre y para espiar su falta tenan que venir de nuevo a la tierra para ser adorado en piedra. as surgieron obtala, shang, etc. por eso es que " iku lobi osha nitori ni eegun ", que quiere decir: que para ser santo hay o tiene que morir, porque de no ser as no puede convertirse en santo. RT S. Tmbl kan gbn k gba in igb, lo profetizado por ifa para la rana que se embroll en la trinchera excavada por el hombre, la rana se entramp en la trinchera, ellos no podran averiguar de que manera, entretanto el hombre haba excavado esta trinchera para la coleccin de agua, era muy profundo. Cmo nosotros podemos salirde esto ahora? ellos preguntaron, s (btla) estaba viajando de rnj il a rnj ok, un recorrido largo tomado por s. Un viaje es que tomara a un hombre ordinario ochocientos aos para completarlo, s iba una vez a rnj ok ara buscar a un elefante, a pesar de vagar con pasos largos, si algo le llamaba la atencin dentro de su paso largo, s lo tomara, cuando iba el camin, la rana lo vio, ayudame s, nosotros te lo pedimos! por favor ayudano! Nosotros nos entrampamos en la trinchera del hombre, por favor salvenos. Ellos las ranas, suplicaron, yo no puedo esperar, contest s, yo voy para una asignacin importante, qu es lo que usted est buscando? la rana pregunt. yo estoy buscando a un elefante, s contest, un elefante no ms, la rana dijo: mientras estaba extraando su bsqueda. al elefante nosotros le vimos por la esquina hace unos minutos, se lo entregaremos si as usted lo desea, usted ha estado caminando y ha viajado, usted no ha tenido suerte para conseguirlo, nosotros simplemente nos

meteramos en el bosque para conseguir la cantidad que usted desea, s extrajo de su jcara de medicinas que estaba en su bolsa, y la apunt al cielo, el cielo produjo un fuerte nubarrn y nubes suaves como los caracoles, el mar de la tierra se mezcl con el mar del cielo, k k k el k k k, empez a llover, llovi tanto, que la trinchera se lleno de agua, la rana sali entonces con seguridad, ahora por el lado del acuerdo, s dijo: ahora deben trabajar para cumplir con su acuerdo. Nosotros no somos capaces de coger un elefante. Si a usted le es imposible, nosotros no podemos coger ningn elefante, nosotros no somos lo bastante para ello, pero nosotros cantaremos para usted todos los aos, es de la misma forma que la rana cultiva la fecha, en los das antiguos cuando se hacan los sacrificios de acuerdo con s, las ranas blancas estaban anualmente en la tierra durante diecisiete das, esto se hace normalmente prximo al tiempo de plantar el meln, una vez la lluvia que los trae del cielo empieza a caer. ellos dejaran caer desde el cielo despus de diecisiete das, todos ellos se pondran negros, ellos empezaron a bailar y a alegrarse. Os rescat la madre y el hijo, hh, l tambin rescat a la muchacha, hh, l rescat a la madre y al padre, hh, l rescat a los muchachos tambin. RT K El leon y la liebre rezo: if mofo wuobo omani ateka adiffun ila ateka odafun omire if norugbo maferefun yalorde, btla, ati . ebo: akko, osadie (paraldo) 3 pichones de palomas, ewe ni egun, ao meta, omi de pozo, atitan de pozo, un espejo, cadena , trampa, tres tipos de carne, leri ologbo, leri aya, caparazon de jicotea, con ilekan se hace una leri zasonada y orugbo. En la selva haba un len excesivamente sanguinario y violento, el cual mataba solo por el placer de matar. En ocasiones sin hambre destrozaba a todo el que se encontraba a su paso. Por lo que los animales del la selva vivian en lucha constante por no ser devorados por el len. Un da todos los animales se reunieron y no encontrando la forma para librarse del len llegaron al acuerdo de que los ms dbiles ancianos o enfermos deban ser los devorados por el len pues ya estaban condenados. todos los animales juntos fueron a ver al len y le prometieron que cada da vendra uno de ellos a ser alimento del len en forma voluntaria. el len prometi dejar de matar indiscriminadamente si ellos cumplan lo acordado. As paso algn tiempo y todo sala bien para ambas partes. Un da llego el turno a la astuta liebre la cual no quera morir y se preguntaba como vencer al len. Ella saba que el len haba envejecido y sus piernas no eran tan rpidas como antes pero aun as la cocera y la destrozara. entonces pens el len es muy celoso con su leona y como no la atiende bien los divido para poder vencerlos y peleen entre s. Cuando la liebre llego ante el hambriento len este dijo:-as que pas la hora de almuerzo y solo una liebre me mandan:- me parese que se ha roto el pacto entre ustedes y yo:- la liebre respondi:- leon rey de la selva, los animales mandaron cuatro liebres antes de mi , pero en el campo apareci otro len el cual iba acompaado de tu leona diciendo ser rey , se quedo con las cuatro liebres, y me mando con un mensaje para ti, recordndote que l era el nico rey. El len enfurecido por los celos le dijo a la liebre:-llevadme pronto donde ese farsante. la liebre lo llevo cerca de un pozo dicindole est ah dentro, cuando el len vio reflejada su imagen le rugi y el eko le respondi, entonces l se tiro y se ahogo en el pozo. RT TRPN El palomo y el halcn rezo: irete trupon guele aguo obade abita umn oguirina tinloguilla tinlobini omo obi oma guereguere eyele elebo oguo la mefa tontu if eyele akko elebo. ebo: owunko, akuaramao lese , osadie fif, eyele paraldo, ewe eggun misi, ade a ng, 3 paos, oti, efun, oi, itana meyi, bogbo atitan, ei adie merin pintados con los colores de , ella merin, juju alakasu, saquito con owo, un ota, eku, eya, gbado, lplp owo.

En un palomar naci un pichn y los ancestros profetizaron que este sera el futuro rey, muy pronto este creci demostrando nobleza y lealtad, por esto el rey decidi darle una mano y prepararlo para que fuese alguien grande en la vida por lo que estudio con los mejores maestro de su reino y fue educado en las artes pues posea una magnfica voz. Un da producto de un rayo se incendio el palomar y el palomo con sus alas bata tan fuerte que aplacaba el fuego pero ocurri que en el accidente muri el rey y el palomo quedo mudo y lo pusieron de rey. al principio todo marchaba muy bien pero tan pronto el palomo se sinti con poder olvido todo el esfuerzo que el difunto haba hecho por el, se torno orgulloso y crea merecerlo todo y el ser rey de un palomar le pareca poco. El palomo se pona a mirar el vuelo tan alto de los halcones y soaba con ser como ellos, fue a casa de rnml para que este lo convirtiera en alcohon pero orulnla se neg. un da el palomo emprendi el vuelo lo ms alto que pudo llegando alcanzar a un halcn que volaba alto y le dijo: amigo que tengo que hacer para ser como uds:-el halcn que era un pillo le respondi:-trae todas las riquezas de tu reino y te aremos alcon. los halcones simularon un falso trono y simularon hacerlo rey, pero tan pronto las provisiones se agotaron los halcones cambiaron su trato con el palomo y lo despreciaban. Pero ya el palomo no poda regresar a su tierra pues haba defraudado la memoria del ancestro rey. El palomo se fue a otra tierra donde llego pidiendo ayuda pues escaseaba de todo, los palomos de aquella tierra le dijeron: nosotros no somos dioses pero te ayudaremos entonces lo llevaron a casa de rnml el cual le hizo ebo y el palomo mejoro muchsimo pero jams llego a ser el rey que en otros tiempos fue. RT TURA (CEBAS) El tigre y el maja. Era una epoca en que el tigre ekun (ekun) y el maja (eyo) era grandes amigos. desde pequeos habian crecido y jugado juntos, cuando fueron mayores pensaron casarse, el primero que lo hizo fue el tigre; poco tiempo despues eyo tomo mujer y se caso. Pasado algun tiempo eyo fue visitado por el tigre quien le dijo: amigo, mi mujer dara pronto a luz, asi que a mi hijo le pondre tu nombre en memoria de nuestra amistad, mas el pensamiento del tigre no tenia nada generoso y prosiguio: pero si me estimas como yo a ti, espero me daras tu piel, para hacer de ella la cama de mi hijito. Eyo que adivino enseguida los verdaderos deseos del tigre no tuvo incoveniente en aceptar de buen gusto su propuesta. No pasaron muchos dias sin que el tigre, a su vez, recibiera la visita de eyo, que le hablo asi: hoy me toca a mi decirte que mi mujer pronto me dara un hijo al que dare tu nombre en prueba de nuestra amistosa correspondencia. Mas tu me daras tu bonita piel para que yo pueda hacer con ella la cuna de mi pequeo. El tigre como pensaba que antes tendria eyo que cumplir su compromiso, que por consecuencia a el le eximia del suyo, prometio con gran alegria entregar la piel que embellecia su agil cuerpo. Llego el momento en que la mujer del tigre dio a luz, este cumplio su palabra y eyo se dispuso a cumplirla metiendose en un hueco de un arbol donde mudo su vieja piel por otra, que aun lo dejaba mas hermoso. Grande fue el asombro del tigre al ver llegar a eyo con el prometido regalo, sano y salvo y mucho mas joven y hermoso que antes. A su tiempo la mujer de eyo alumbro un hijo, al que se le puso el nombre del tigre. Fue asi a anunciarselo asu amigo y exigirle la piel prometida con que hacerla cuna de su pequeo. No sabia el tigre como arreglarsela para engaar a su amigo, pero este con toda urgencia en cumplimiento de la promesa del mismo modo que el lo habia hecho, el tigre aunque conocia muy bien a eyo, nada sabia de sus intimas costumbres, penso en que quizas debajo de la piel tendria igual que el otra mas hermosa, por lo que viendo que no podia eludir a su compromiso, ordeno a su mujer se la quitara, sin saber que de tal modo se hacia victima de su propio juego e ignorancia. no pidas a otro lo que tu no seas capaz de poder cumplir. RT . El buey desesperado rezo: okoko oe ero biriwo dogodo aya koeka aya koeka bi adiffun aun awo irete-unfa ekoko ao ero boni sale mobo adiffun yalorde ati a baba, ni kaferefun ada unloni, mafrefun rnml.

ebo: eyele meyi, osoye leri ota con baba, jio, oe. ewe baba, todo umbeboro, un rabo de toro, inseptos, un arado, tierra arada, granos, viandas, frutas, herramientas de gn, eku, eya, gbado, owo. El buey fue animal construido a retazos aunque hoy es fuerte, en aquel tiempo era motivo de burlas y distraccin de los dems animales, desde el mosquito hasta el elefante. Olfin vio al buey y le dijo que por olvido de su parte a l le faltaban algunas cosas para ser animal completo, por lo que olfin sinti pena del buey. Entonces olfin le dijo al buey, maana ven a verme para terminar mi obra contigo. Al otro da el buey fue a casa de olfin, pero ese da olfin se demoro en llegar a la cita, cosa que impaciento al buey, cuando olfin llego ya el buey estaba molesto, olfin comprendi lo que suceda pero no demostr lo notado y comenz su obra, pero toda obra de olfin lleva su tiempo y cuando este nada mas haba puesto los tarros al buey , cuando el buey dijo:- mire olfin ya estoy cansado as que se fue, donde olfin le dijo con gran calma :-hijo yo he terminado, pues en esta forma en que estas no podrs vivir en el monte y tu vida ser un calvario .El buey no hizo caso y se fue al monte pues l crea que ya poda vencerlas con los animales pues tena tarros para enfrentar cualquier bestia y vencerla. Cuando el buey entro en el monte todos los animales enormes le cogieron miedo por el filo de sus cuernos, con los cuales en un acto de alarde destrozaba la corteza de los rboles. Pero los insectos tales como moscas, mosquitos y guasasas pensaron a nosotros los pequeos nada puede hacernos con sus tarros y comenzaron a darle una y lo molestaban picndolos da y noche. el buey fue a ver a olfin para que le diera un arma contra esos enemigos y le pidi perdn. Olfin le dijo:- yo saba que regresaras pues con tu impaciencia no me dejaste terminar. Pero te ayudare, antes come y bebe algo pues he notado que tienes hambre y sueo. el buey dijo:- lleva varios das sin comer ni dormir. cuando el buey comi y se asi quedo dormido, oportunidad que olfin aprovecho para terminar su obra. cuando el buey se despert olfin le dijo:-ya puedes regresar a tu medio, pues desde hoy todos los insectos que te hacan la vida imposible te dejaran tranquilo, pues con tu iruke (cola) los podrs espantar. RT FN. Aqui fue donde los hombres domesticaron a los caballos para utilizarlos como bestias de carga y de tiro. Eshu la salvo. Aimune adaba era una mujer muy pobre y beba mucho; un dia se encontro muy cerca del rey y le dijo que la ropa que el tenia puesta estaba colorada y que ella se la ponia blanca. El rey se abochorno y le entrego su ropa para que se la pusiera blanca, con la condicion que si no cumplia pagaria con su cabeza. El rey llamo a uno de sus soldados y le ordeno que fuera con ella al rio y la vigilara. eshu, que lo estaba viendo todo, fue a casa de la madre de la muchacha y le conto en el gran apuro que estaba metida su hija. Cuando ella llego al rio, puso su ebbo y la jutia salio corriendo, pasandole por los pies al soldado, que al verla, salio corriendo detras de ella; cuando este regreso al rio vio que la ropa ya estaba blanca y llevaron a la muchacha ante la presencia del rey y este ordeno que la pusieran en libertad y le dieran dinero. MJ (CEBAS) La maldicion al sapo. afoe: polvo se sapo, caa barava, guin de laguna (tostado al sol), a los tres dias se sopla y se da de beber. Oun vivia en la laguna con el sapo y el pez limpia pecera. Esa laguna estaba rodeada de guin de caa brava, pero habia un sapo que se creia superior a todo el mundo y oun le decia que el era malo, orgulloso y sobre todo envidioso y que olofin lo iba a castigar y que despues no serviria nada mas que para malo, o sea para afoe. y el sapo contesto: de eso nada yo no le tengo envidia a nadie porque cuando todo el mundo duerme yo salgo por las noches y veo. Esta bien, le respondio oun, pero si tu no le demuestras envidia a nadie no te maldeciran, pero si haces lo contrario se acabara tu virtud y entonces las virtudes que posees se hincharan conjuntamente con tus defectos. Transcurrido un tiempo cierto dia, en el silencio de la noche, salio el sapo de su escondite con el proposito de

ejercitar sus musculos un tanto adormecidos por el reposo del dia, pero el fresco de la noche agitaba la caa brava de la laguna y producia un leve rumor, cosa que estimulaba al sapo a sentir una grata sensacion de bienestar y al encontrarse solo y fuerte se consideraba un ser superior y pensaba que todo aquello habia sido hecho por el. Al poco rato noto un suave resplandor que producia un cocuyo, que brillaba entre las ca as bravas de la laguna y el sapo feo, torpe e incapaz de brillar sintio envidia y escupio a la luciernaga a la que trataba de oscurecer con la saliva que arrojaba de su inmunda boca. Ante aquel ataque inesperado la luciernaga llena de angustia le pregunto: por que me escupes?, y el sapo colerico le respondio, pues porque brillas, ocasion esta que aprovecho olofin para maldecirlo de esta forma: "mientras el mundo sea mundo viviras debajo de las piedras, por creerte con poder superior, nada mas podras adorarme a mi, pero llorandole a olordumare irabo y huyendo de la guerra que destara sobre ti olorun y cuando alguien muera tu seras el unico que lloraras los males que hizo en la tierra y cuando olorun desate su ira sobre ti y sus lanzas te disequen, tu cuerpo servira para lo malo y el dolor de la humanidad". El sapo echo a llorar pidiendo clemencia. OGB La tormenta y los animales del bosque. Cierta vez una lluvia torrencial sorprendio a la hormiga y esta se dijo: dnde podre guarecerme?, la hormiga vio una mata de jaguey en el claro del monte y corrio hacia alla y se metio debajo de sus ramas. La hormiga espero debajo del jaguey a que escampara pero la lluvia era cada vez mas intensa. Una mariposa se arrastro hasta la mata de jaguey y le suplico a la hormiga diciendole: hormiga dejame ponerme debajo del jaguey, que estoy mojada y no puedo volar, como quieres que te deje respondio la hormiga, si apenas quepo yo, no importa estaremos apretadas pero tendras compaia contesto la mariposa, y la hormiga dejo que la mariposa se repusiera debajo de la mata de jaguey. Llovia aun con mas fuerza y un raton vino corriendo y dijo: dejen que me cobije debajo de la mata de jaguey estoy empapado a lo que ellas respondieron, como quieres que te dejemos cobijar si apenas cabemos nosotras, aprietense un poquito dijo el raton, la hormiga y la mariposa se apretaron un poquito y dejaron que el raton se cobijara junto a ellas. seguia lloviendo a cantaros cuando llego corriendo y llorando el gorrion y dijo, me he mojado las alas y las plumas, dejenme secar y descansar un poco debajo del jaguey hasta que deje de llover, pero si ya no hay donde tu te puedas meter, ya estamos muy apretados. busque un lugar por favor dijo el gorrion. Se apretaron un poco mas y le dieron cabida al gorrion. mientras ocurria esto, el conejo venia huyendo de la zorra, vio el jaguey y se dirigio hacia el diciendo: escondanme, salvenme, me persigue la zorra, pobre conejo dijo la hormiga, apretemonos un poco mas y escondamos al conejo de la zorra. cuando la zorra llego pregunto? no han visto al conejo por aqui? a lo que todos respondieron: no, no lo hemos visto, la zorra movio la cola y se alejo del jaguey. al poco rato comenzo a escampar hasta que salio el sol y comenzo a secar toda la tierra todos, salieron fuera de la sombra del jaguey, y la hormiga se quedo pensando y dijo: como ha podido ocurrir esto, antes apenas se cabia en el jaguey y ahora hay lugar para 5. ja ja ja cua cua rio alguien, entonces dijo la rana, no se han dado cuenta que el jaguey. no llego a terminar la frase y se alejo, saltando de rama en rama, todos miraron al jaguey y se dieron cuenta del porque en un principio no cabia uno debajo de la mata y mas tarde hubo lugar para cinco. YK El camino donde iku se desizo de las moscas. Iku no podia vivir con tranquilidad debido a la peste que le rodeaba, proveniente de los eggun que se comian principalmente ekute y aguema cuyos cuerpos y carnes se restregaba por todo el cuerpo por el placer que aquello le proporcionaba. La peste que acompa aba a iku, atraia a las moscas y estas con su sumbido no dejaban tranquilo a iku, quien decide esconderse durante el dia en su casa que era ayapa, quien cansada de tanto ruido se fue para la orilla del rio y al llegar salio eya orun del rio y produjo un silvido que asusto a ayapa y esta murio. Iku al oir el silvido de ella orun se fue de la ayapa muerta pero antes se comio su carne, comenzaron las moscas a molestarla hasta que tuvo que regresar nuevamente al carapacho de ayapa que ya estaba limpio y se metio en ella. Ayarun que

la vio entrar en ella le silvo nuevamente a iku e iku tuvo que volverse a ir, regresando a la tierra y encontrandose que toda la gente vivia enferma e iku se los comio a todos cargando con dichos eggun, pero eran muchos y pesaban demasiado, decidiendo llevarlos a un monte cercano que estaba lleno de telaraas, las que utilizo para cubrir los eggun que dejo alli. Salio y vio otro monte cercano cubierto de moscas y dirigiendose alli para ver que habia en el, descubriendo que era un monte cubierto de flores, tomo estas y se las paso por el cuerpo, con lo que alejo a las moscas que las molestaban, despues arranco muchas flores y se las llevo al otro monte para cubrir con ellas a los eggun que habia depositado alli. WR. El pez encantado. Haba un pescador que estaba pasando mucho trabajo y fue a un ro de pesquera. cuando estaba en plena labor pudo enganchar en su red a un pez, el cual era el manjuar, result ser que este pez esrtaba encantado y le dijo al pescador que no lo matara y que lo dejara libre y que a cambio el le concedera todo lo que le pidiera. el pescador viva en muy malas condiciones y le pidi a cambio que cuando llegara a su casa se encontrara todo transformado. Cuando el dejo al pez libre y se decidi ir para su casa, ya la mujer estaba en la puerta gritando de alegria ya que de forma mgica su pobre casa se haba convertido en una mansin con todas las buenas cosas dentro. El pescador le cont a su mujer lo que haba ocuurido y ella que era un poco ambisiosa le dijo a su marido que fuera de nuevo al ro y le pidiera que ella fuera la mujer ms rica de la comarca. El hombre de forma obediente se dirigi al ro y el pez le concedi lo que el pidi. Esta situacin se repiti varias veces: la mujer quera ser la ms bella de todas las mujeres, la reina de la comarca. Tanto fue su ambicin que oblig al marido a que le pidiera al pez que le concediera su mismo poder para no molestarlo ms. El hombre pacientemente fue hacia el ro y le hizo el pedido al pez, est le dijo: regresa a tu casa que cuando llegues vers lo pedido. Cuando el regres para su sorpresa vi que la casa haba vuelto a ser lo que era antes y volvieron a la pobreza. Cuando regres al ro, el pez haba desaparecido para siempre. Esto por la ambiosa mujer. D Osh d, sh dd, es en el medio de la noche cuando los adultos tienen el sexo, lo profetizado por if para el carnero padre, el marido de la oveja, l fue advertido para no descuidar a su esposa ni portarse indiferente con ella, la vida continu, un da particular, l se comport negligentemente con su esposa, las ovejas lo dejaron entonces, l empez a buscar a su esposa, todos lo ayudamos a buscarla, si ellos pasaban para ver una de ellas, ellos pasaban para ver si una se semejaba a la del carnero padre, ellos iran para que se la mostraran, despus de concluir, ellos se la llevaran, el carnero padre empez a alabar babalawo sh d, sh dd. dnde usted vio la oveja gbj? gb grss, l estaba preguntando a todos si vean a gbj, gb grss. RSN Obiyenmeyenme, lo profetizado por if para el gallo y la gallina. los pollos continuaran siendo productivos. Se les pidi sacrificar una chiva y 20 mil caracoles. Ellos escucharon y sacrificaron. La vida del salmn. Cuerpo rollizo, cabeza apuntada y una aleta adiposa dorsal junto a la cola. El adulto tiene azulado el lomo y plateado el vientre, con reflejos irisados en los costados. Los machos presentan, adems, manchas rojas o anaranjadas. Su carne es rojiza y sabrosa, vive en el mar y emigra a los ros para la freza. El que despus del desove baja flaco y sin fuerzas al mar. WNRN Estoy disgustado, el adivino de la tierra, estoy cansado, el adivino del cielo, lo profetizado por if para pokolaka cuando l iba a curar a ogiri (la pared). Le aconsejaron que hiciera sacrificio para que ogiri no pudieran morirse con l. El sacrificio tres gallo y sesenta y seis cientos caracoles. El oy pero no sacrific. Pokolaka es el nombre que nosotros le llamamos a un palo ahorquillado.

BR La piedrecita. Oshe bara estaba muy pobre y fue a la orilla del rio a habiar con oshun, ella le dio una piedrecita, y le dijo: segun la cuides iras prosperando. El la llevo para su casa y la puso en un lugar visible. Oshe bara comenzo a prosperar y cada vez que ganaba dinero compraba un adorno para su casa y entonces cambiaba la piedrecita de lugar, llego el momento en que oshe bara habia acumulado tantos adornos, que no tenia lugar donde poner la piedrecita, y olvidandose del consejo de oshun cuando se la entrego, la boto. Oshe bara comenzo a perder todo lo que tenia, y estando ya pobre, fue de nuevo ante oshun, que al verlo tan pobre, le pregunto por la piedrecita. El le contesto que tenia tantos valiosos y bellos adornos que llego un momento que no tenia donde ponerla y la boto. Oshun le dijo: como botaste lo que te di y olvidastes de mi consejo, moriras pobre y solo. KNRN Las gallinas vivan en el monte y de momento se les formo una contradiccin con sus vecinos y entonces fueron a casa de rnml y este le dijo que hicieran ebo para que no la mataran, ni la llevaran para la ciudad y no lo hicieron y entonces se las llevaron para la ciudad y desde entonces las gallinas se matan que antes no se mataban y ahora viven en la ciudad y por eso se pone a cantar. (tata) GND La guerra de los osorbos. Hubo un tiempo en que los osobo: iku, arun, ofo, iyan, araye, se prepararon para acabar con los pobladores de la tierra. Entonces se reunieron tres oluos, que se llamaban pabio sanjam, beredere bi okun ole, onshokosho vi ta oba, los cuales hicieron osode, saliendoles defender el mundo oshe ogunda (oshe omolu) el cual pidio para salvar la humanidad: un chivo negro, 5 guiros con tapas (igba demu), un palo rompe hueso (kumo olugbambo); se coge la sangre del chivo de ifa se llena todo esto y opolopo owo. se pone esto fuera de la casa y se espera, la muerte viene y toma el ail, la enfermedad viene y toma la sangre, ofo viene y toma el epo, eyo viene y toma el agua fresca. Ika araye viene y no se encuentra nada de tomar, solo kumo de la jicara y comienzan a golpearse unos a otros y asi aprovecho orunmila y los vencio salvando a la humanidad. Desde entonces todos los elegabra de todos los hijos de ifa, se salvan ellos mismos, por poder de olofin y salvan a la humanidad entera. Por esta razon los orishas tiene que consultar a ifa cuando tiene que vencer a los seres malignos. S. Edun y ayapa konbo awo. ebo: akuko, inso edun, abono ekun, awado, eku, eya, epo, obi, atitan elese igui, opolopo owo. ine: el hijo de este ifa despues de hacer ebo coger la ayapa y ponerla a vivir con el agua de su casa, ademas se hace un ine ozain inso edun con: palo vencedor, pierde el rumbo, abre camino, leri de akuko, eru, obi, kola, osu, ella, awado, todo va dentro de abore ekun, come al akuko. Edun el mono llevaba tiempo viendo un a agricultor que tenia un campo sembrado de mani, pero el no podia comerlo porque el dueo siempre estaba vigilando. Edun fue a ver a ayapa lonbo awo que era awo de esa tierra y le pidio que le hiciera un ine ozain para lograr sus propositos, el lo miro y le vio este ifa donde le mando ebo y lo mando a ponerlo en el campo. Edun lo hizo todo al pie de la letra y logro comer el agbado pero se olvido de ayapa awo y despues que comio se subio al arbol y se quedo dormino, ayapa kombo awo fue a buscarlo y al llegar lo encontro dormido en el arbol y se quedo al pie esperando que se despertara el mal agradecido. En eso llego el leopardo y le dijo a ayapa kimbo awo que lo estuvo buscando por su casa para que le curara a su hijo enfermo; ayapa komno le hizo osode ahi mismo al pie de igui y le vio este ifa donde le dijo que debia darle un edun a ozain para curar a su hijo, ekun le dijo: donde yo puedo encontrar un edun ahora?, a lo que este le dijo, mira para arriba y cuando miro vio al mono. edun al oir esto se lanzo al escape pero ekun lo

atrapo y se lo llevo a ayapa kombo awo, entonces se lo sacrificaron al gran secreto de ozain, le cortaron la leri y la cola y la empleo como ine ozain, la carne se la dio a ayakua para comer y asi se salvo el hijo de ekun de iku, pues el hijo de ekuh era oe sa. K Osh pkja, rn pkja, es el babalawo del perro, lo profetizado para el perro, cuando el perro estaba llorando debido a los hijos, tendr yo hijos absolutamente, ella pregunt, ellos le dijeron en la oracin que la fortuna buena de hijos estara alrededor con ella, pero usted debe realizar un sacrificio, el perro realiz el sacrificio, ella empez teniendo hijos, los nios no podan contarse, ella estaba teniendo cinco, seis, en cantidades, el mundo entero se llen con los hijos del perro, pero usted nunca debe quedarse atrs en un viaje de viaje antes de regresar, ellos le instruyeron, ella dijo sh pkja, es el babalawo del perro. el perro hembra nunca se quedara mucho tiempo fuera, wrj, permita regresar a casa para abrazar a nuestros bebs, wrj. TRPN La guira y ozain. ebo: akuko okan, jicara, cuentas de todos los colores de los oas varones, tela de 7 colores, igui, paja de maiz, una guira. En este camino la guira estaba pasando una mala situacion economica y penso en la necesidad de tener un okuni, para que le resolviera esta mala situacion. La guira fue a casa de ozain y entre sus cosas le dio a entender a este su necesidad de tener un okuni, ozain la observo pero no se intereso por ella y la desprecio. La guira muy digustada salio de casa de ozain, y cuando llego a su casa se puso a pensar de que forma ella resolveria su situacion, entonces comenzo a vestirse con cuentas de todos los colores de los oas varones y cuando termino decidio ir a casa de orunmila para que este la viera. orunmila le vio este ifa y le marco ebo, la guira busco todas las cosas. Orunmila le hizo el ebo, pero orunmila quedo enamorado de ella, un dia la guira iba por la calle y se cruzo con ozain y este al verla tan bonita, fue a dirigirle la palabra, pero ella no lo miro, y asi ozain se dio cuenta que fn. O fn se pone blanco como el caracol, el est tan fresco como la bandeja que muestra las cuentas, lo profetizado para el algodn, el que iba a escoger una tierra donde establecerse y l pregunt: me har rico? ellos le dijeron que l se hara rico, pero l debera realizar un sacrificio, "en la prxima estacin de seca el tomar su nueva posicin y riqueza" alrededor de donde vaya. l se record. no se preocup de nuevo. Simplemente ofrezca el sacrificio que lo vera en la prxima estacin de seca, ellos dijeron concluyentemente, entretanto al algodn que haba intentado y probado, l nunca haba tenido xito en con las riquezas, l ofreci un sacrificio impresionante, despus sali para escoger una tierra para establecerse, ellos le predijeron en la estacin de seca, el algodn se convirti en adinerado, l dijo, que se pone puro y blanco como el caracol, est tan fresco como la bandeja usada para mostrar las cuentas, lo profetizado para el algodn, el que iba a escoger una tierra por establecerse. TURA Por culpa de la jicotea el mundo quedo trocado. La jicotea penso dominar a todo el mundo y creyo que sacandole el cerebro a todos los humanos y ir echandolos en una guira, ella seria la unica que tendria inteligencia. Entonces la jicotea espero a que todo el mundo estuviera durmiendo aprovechando esta oportunidad para ir sacandole el cerebro a la humanidad e ir echandolo en el guirito. Despues se saco su propio cerebro y lo ligo con los demas, penso que colocandolo esa masa en su cabeza tendria la inteligencia y el dominio del mundo, despues se colgo en el guirito en el pescuezo y trato de subir a una mata, pero no podia subir porque el guirito le estorbaba. un hombre que resulto ser elegba, el que le indico que se pusiera el guirito de otra forma. la jicotea se molesto por la indicacion de aquel hombre y boto el guirito esparciendose los cerebros por el suelo, entonces elegba fue a casa de orunmila y le conto lo que habia hecho la jicotea, entonces orunmila fue al lugar indicado, pero como es natural, no sabia cual era el cerebro de cada cual, por lo tanto todo el mundo quedo trocado.

RT La paloma torcaza. ebo: aji picante, ounco, akuko y owo la megua tonti owo. La paloma torcaza se habia echado en la barbacoa donde estaba el maiz, el due o del maiz al dia siguiente de haberse echado la paloma torcaza mando a que se limpiara la barbacoa y la paloma fue a casa de olofin y le conto la situacion, y este le pregunto si el due o habia dicho "si dios quiere" y ella aseguro que tal cosa el due o no la habia pronunciado. Entonces olofin le dijo que no se moviera de alli en varios dias. Dias despues el due o del maiz y de la barbacoa volvio a decir que acabaran de limpiar la barbacoa, y los mozos del lugar dijeron, si dios quiere se limpiara maana, pero la paloma torcaza para aquel entonces ya habla sacado sus pichones durante esos dias que tardaron en limpiar la barbacoa, entonces se mudo con sus hijos y le dio cuenta de lo sucedido a olofin. la habia perdido. FUN El idefa, la marca de orunmila. La muerte estaba velando a orunmila que estuviera mas fuerte y gordo y le dijo: dentro de tres dias ya me lo puedo llevar. Cuando fue a buscarlo la muerte resbalo con la baba del quimbombo que orunmila habia echado en la puerta, con esa cadena y machete. tan pronto la muerte se cayo, eshu, shango y oggun la agarraron y le preguntaron: tu no sabias que aqui vive orunmila?, y la muerte contesto que ella no sabia que alli vivia. Entonces eshu la metio dentro de un saco, pero oggun le suplico a eshu que no le hiciera nada porque la muerte no conocia a orunmila. entonces ellos acordaron hacer un pacto donde la muerte se comprometia a no llevarse a nadie que tuviera la marca de orunmila que es el idefa, a menos que orunmila fuera quien se lo entregara o se lo ordenara. FN MJ. En los tiempos remotos olorun creo cuatro hombres y dos mujeres y al poco tiempo comenzaron a nacer varios nios, pero estos se morian y el pueblo le dijo a orunmila (oragun), por que ocurre esto? vamos a tener que buscar a otro dios que adorar para que deje vivir a nuestros hijos. Sucedio que dos de aquellos cuatro hombres eran awoses, uno se llamaba abete y el otro asipelu. Ellos consultaron a su ifa del cual vieron este signo y le dijeron a los demas: olorun es nuestro padre, pero debemos buscar a algun oria para tambien adorarlo. ellos le contestaron: nosotros no sabemos el nombre de ese oria. Los dos awoses le dijeron: es orun y debemos adorarlo. Los awoses juraron a orun y se lo mostraron a los demas. deben darle de comer todos los dias; ellos le dijeron, eso es facil, pero como vamos a hacerlo si no sabemos nada de el. Los awoses le contestaron: cuando la comida y el sacrificio sean dados, ustedes danzaran, cantaran y aplaudiran delante del secreto, y cogio un ore y lo hizo girar y orun dijo: baba mamu. cuando esto se realizo por primera vez se hizo como juramento ante las tumbas de sus hijos pero las madres no asistieron. entonces, lentamente, se fue incrementando en la tierra el numero de habitantes y pasaron los tiempos. un dia, ellos quisieron tener un oba y lo juraron ante orun, paso el tiempo y el oba dijo: vamos a sacrificarle un toro a orun, cuando llegue el tiempo de la fertilidad anual y todas mis mujeres estaran presentes cuando orun hable. todos llegaron, el oba sacrifico el toro y el pueblo canto y danzo. El oba dijo: yo soy el oba, como es posible que un simple pedazo de madera tallada al girar diga baba mamu? cuando orun vio que las mujeres estaban presentes, se callo, los dos awoses ya muy viejos dijeron: esto sucedio porque las mujeres no pueden estar presentes cuando orun va a hablar y esto no es un simple pedazo de madera, pero como eres el oba no te vamos a disgustar, pero te decimos que esto es el erumole, el oba del cielo. El oba mando a sus mujeres para sus casas, para terminar la ceremonia, pues orun no habla delante de las mujeres.

FN OGB (CEBAS) La mariposa nocturna. ebo: akuko, avispa, mariposas, eku, eya, awado, demas ingredientes, opolopo owo. Labalaba lorun la mariposa negra vivia junto a sus hermanos los cuales eran; ; la avispa negra labalaba lorun la mariposa de todos los colores y todas andaban juntas y cada cual vivia la vida a su manera y un dia fueron a ver a orula y este le vio este ifa y le dijo que cada una tenia que hacer ebo para poder lograr todo lo que queria y ella le dijeron que lo que querian eran poder vivir mas tiempo. Labalaba lorun vino a hacerce el ebo y le pidio a olofin que ella queria tener algo que llamara la atencion en el mundo y olofin le entrego distintos colores para su traje. K la avispa y laba lorun nika eii no hicieron el ebo la avispa dijo. Yo me se buscar la vida y la comida y tengo muy buena arma para defenderme. Labalaba lorun nika eii la mariposa negra dijo. Soy la mayor de todas las eii y con mi color negro brillante ya yo tengo y me conformo. Labalaba lamilorun por sus colores tan brillantes empezo a ser conocida y admirada por todo el mundo, mientras tanto las tres siguieron viviendo juntas; pero eu comenzo a poner araas entre ellas y labalaba lorun nika eii comenzo a tener envidia de sus hermanas y dijo; yo soy la mayor y por lo tanto la reina y se empezo a meter en la tierra de su hermana keu para que su hermana labalaba kamilorun no pudiera tener comida pues antes las mariposas no salian mas que de dia. k la avispa empezo a sentirse molesta con la mariposa y a decir que era muy orgullosa porque era la mayor y un dia se encuentran en una mata de yenkoko y las dos se fueron a alimentar. entonces la mariposa negra le dijo a la avispa yo soy la reina vete de aqui esto es mio y la avispa al oir esto se molesto y le dijo estas equivocada esto es mio y no tuyo y empezo la discusion, entonces la mariposa negra le dio un aletazo a la avispa y esta furio sa le dio un aguijonazo y la mato. Entonces labalaba lamilorun cuando vio aquello se separo de su hermana y fueron a ver a olofin. ellas le contaron el problema y olofin sentencio. Ustedes solo saldran de noche pues la avispa no sale de noche es por eso que laba laba nika eii sale de noche y va a casa del hombre para abvisarle que iku ronda por las noches en el sueo de sus hijos. Se sopla para afuera al tocarse la barriga. Ofun nagb poseia un poder que se lo habia dado los egguns motivo por el cual solamente creia en el, un dia salio a caminar para otras tierras y llego a la tierra de baba. Como hacia tiempo que no comia llega a esas tierra con un hambre terrible y alli se encontro con un criador de ewure dudu y le pidio una, el criador le dijo que no se la podia dar, ya que aquella ewure eran de baba. ofun nagb hizo como si fuera a marcharse haciendo una falsa retirada, y se escondio hasta que llegase la noche se dirigio hacia el establo y observo todas las ewure dudu y decide robarse la mas grande; sin saber que precisamente aquella eure baba se la habia ofrecido a orunmila. al dia siguiente baba se dirigio al establo en compaia del criador a buscar la eure para darsela a orula; pero cual no seria su sorpresa al notar la ausencia de la chiva. Se ponen a buscarla por todo el establo y no la encuentran. entonces el criador le cuenta que el dia anterior habia estado un hombre de nombre ofun nagb pidiendole una eure. Baba se quedo indeciso y penso; yo no creo que ofun nagb haya robado la chiva ya que el respeta a mi casa. Entonces decide hacerse un osode y orula le dijo coge iyefa y lo soplaras para arriba para que asi descubras al ladron. baba asi lo hizo y cuando soplo el iyefa se encontro con las huellas de ofun nagb, baba al ver que las huellas eran las del ofun nagb lo mando a buscar en el acto. Al llegar ofun nagb la lado de baba le mintio diciendole, baba yo agarre una eure negra y nunca pense que era de usted, ya que su habito es blanco y creia que usted repudiababa el color negro. FN YK Ornml dice que apenas est aclarando. Yo digo que es por el amanecer. Ornml dice que es muy delicioso y dulce. Al igual asevero yo que es muy dulce. cun dulce es. Pregunt if. Ellos dicen que es tan dulce como la leche en las mamas de un animal. If dice que las mamas de un animal no son tan dulces. Ornml dice que apenas est aclarando. Yo digo que es por el amanecer. rnml dice que es muy delicioso y dulce. Al igual asevero yo que es muy dulce. cun dulce es pregunt if. Yo digo que es tan dulce como la leche en las mamas de una rata. If dice que las mamas de una rata no son tan dulces. rnml dice que apenas est aclarando. Yo digo que es

por el amanecer. rnml dice que es muy delicioso y dulce. al igual asevero yo que es muy dulce. cun dulce es pregunt ifellos dicen que es tan dulce como la leche en las mamas de un pez. If dice que las mamas de un pez no son tan dulces. rnml dice que apenas est aclarando. Yo digo que es por el amanecer. rnml dice que es muy delicioso y dulce. al igual asevero yo que es muy dulce. cun dulce es pregunt ifellos dicen que es tan dulce como la leche en las mamas de un pjaro. if dice que las mamas de un pjaro no son tan dulces. rnml dice que apenas est aclarando. yo digo que es por el amanecer. Ornml dice que es muy delicioso y dulce. Al igual asevero yo que es muy dulce. cun dulce es pregunt if yo digo que es tan dulce como las mamas del hijo propio. if dijo - muchas gracias if dice que las mamas del hijo nuestro son melosas. el dice que las mamas del hijo de la rata no son melosas. el dice que las mamas del hijo del hijo del pez no son melosas el dice que las mamas del hijo del hijo del pjaro no son melosas el dice que las mamas del hijo del hijo del animal no son melosas. El dice que las mamas del hijo del hijo del hombre son las nicas que son melosas. tanto como la miel. El hijo es lo nico que es meloso. El hijo es ms grande que la dulzura de las mamas. el hijo es meloso como la miel. FN WR El pajaro blanco ebo: akuko, muda de ropa, ao fun fun, abiti, demas ingredientes, opolopo owo. Habia un pajaro que cantaba y bailaba muy lindo y debido a sus facultades todos los demas pajaros vivian enamorados de el y los demas pajaros le cogieron mala voluntad. Este hermoso pajaro se dio cuenta de su situacion y fue a casa de orunmila quien le vio este ifa y le dijo, tienes que hacer ebo antes de ir a una fiesta que te han de convidar tiene que vestirte de blanco. Ya que el siempre andaba vestido de dos colores. Tus enemigos te han hecho muchas enviaciones y brujerias y al ver que nada le sucedia hicieron unos polvos para soplarselo en la cabeza para que asi perdiera la memoria para que cuando cantara se le olvidara las letras de las canciones para que pasara bochorno y pena y asi desprestigiarlo ante los demas. El pajaro hizo el ebo y se vistio de blanco y asi fue a la fiesta y cuando llego no lo reconocieron por el cambio de sus ropas y asi el pudo cantar y bailar y fue el orgullo de la fiesta. FN D El rbol de odn nos obliga a refugiarnos bajo su ancha sombra en el espacio abierto, lo profetizado por if para el fuego, el que iba a sanar un enfermo con xito, le pidieron que realizara un sacrificio, en los das anteriores, ellos empleaban al fuego para tratar a cualquiera que estuviese enfermo, una vez que cualquiera se aflija con cualquier enfermedad, ellos haran un fuego para l, la sangre se advierte, cuando el cuerpo se pone caluroso..... ellos prescribiran otras medicinas para usarla acompaando al fuego, la enfermedad sanara entonces, "usted debera ofrecer un sacrificio para que ellos no lo rechacen despus, ellos dijeron que ofreciera un sacrificio para los detractores" "yo, quien puede ser ms fuerte que yo para que necesito un sacrificio. Entretanto el agua y el fuego eran enemigos jurados, entonces ellos contrataron al agua, una vez que se haba usado el fuego para sanar el enfermo, ellos usaran el agua para extinguirlo, ellos reembolsaron al fuego con ingratitud, el fuego estaba alabando a su bblawo tardamente, entonces l empez a lamentarse con agona entonces. FN RSN La candela y el algodon. ebo por iku: obuko, etu, eiyele, omi, algodon y candela. La candela le tenia envidia al algodon y mala voluntad por lo blanco que era y lo mucho que btl lo queria, por los servicios que le prestaba y btl viendo lo que pasaba mando a retirar la candela un poco, pero esta aprovecho el viento, pero btl vio que este mando al viento que tomara direccion contraria y entonces la candela penso dar la vuelta, pero entonces btl mando al

algodon a casa de rnml que le mando ebo con omi y se apago la candela y el ebo vencio a su enemigo. FN WNRN El ounko y el akuko. El ounko viva junto con el akuko y aparentemente se llevaban bien, siendo el akuko callado y anko vociferon. El anko considerndose ms fuerte, siempre estaba amenazando al akuko y un da este cansado de tanto maltrato, despert cantando como de costumbre pero dispuesto a enfrentar a anko al primer desplate de este. Cuando anko despert comenz como de costumbre, a injuriar al akuko pues como era ms pequeo la tenia cogida con l, el akuko se abalanz sobre l y tirandole un revuelo se elev y le clavo las espuelas en el hocico y el anko comenz a sangrar y asustado se march de la casa. El akuko an asustado pens, mira eso con un golpe que le di se marcho de la casa y eso que yo le tenia miedo. FN BR Ololofo, la mosca se hizo poderosa y obtuvo todo lo que quiso. ebo: akuko, 7 moscas, un pedazo de estera, atitan ile laya, awado nia, piel de ekun, piel de kokoriko, bogbo igui, ileke fun fun y pupua, ileke fun fun y dun dun, eku, eya, awado, obi, oti, oi, itana, opolopo owo. Ololofo, que era como se llamaba la mosca, habia ido a casa de orunmila para poder hacer todo lo que ella deseaba en el mundo y este le vio este ifa, donde le hizo ebo y un ine para que ella pudiera ir donde quisiera. La mosca entraba donde ella queria y tan pronto como estaba en casa de olofin como estaba en casa de iku, por eso olofin estaba molesto y dijo: " ya que ella sabe tanto, yo la sometere a una prueba y si falla morira". Ololofo tenia un iwi que le avisaba todas las cosas y le ayudaba a identificar todo lo que ella necesitaba saber y eso por virtud de su mama. pero tenia que estar alerta pues un fallo le costaria la vida. La mosca daba a comer a iwi en la puerta de su casa adie merin y siempre le estaba dando abagdo nia a su mama tibi, pues esta tenia un negocio en la plaza donde iban todos los santos a comer. Olofin se busco dos esteras, en una metio a kokoriko y amarraron el fardo con un ileke funfun y dundun y en la otra metio a un ekun y lo amarro con ileke funfun y pupua. Los dos animales estaban hambrientos y olofin mando a dos emisarios a llevar los bultos a casa de ololofo, para que ella adivinara su contenido, sino la pena de muerte que era la sancion de olofin. llegaron asi los emisarios de olofin al pueblo de las moscas y pasar por ile loya y alli vieron a una mujer que vendia abagdo nia y esta era la iyare de ololofo y estos no lo sabian y compraron agbado nia y le preguntaron a kokoriko y ekun que si querian de lo que habian comprado y asi la madre de ololofo se entero de lo que venia en los bultos, los emisarios pidieron oti y ella le dijo que se esperaran uno muy bueno que tenia guardado. Aviso a ololofo de lo que venian en los bultos y regreso a dar el oti a los emisarios y estos le pidieron la direccion de ololofo y se pusieron en camino, ololofo ya los esperaba y dijeron quevenian por mandato de olofin: a mi casa un ekun y un kokoriko si llego!, dijo ololofo. los emisarios se fueron con los bultos y contaron todo a olofin el cual dijo: "verdad que la mosca es terrible, pues que haga lo que quiera pues ae tiene para eso". y asi la mosca, lo mismo va a la mesa del rey, tanto que a la de los orias, como a la de iku y todo gracias a iwi y a su iyare y a su ofun susu. FN KNRN (CEBAS) En este camino la gallina persegua a la cucaracha, esta al verse en peligro alzo vuelo y se subi en una soga pero la gallina tambin subi y la soga empez a moverse y la gallina se cay y mato aun pollito que haba debajo de la soga.

FN GND El loro y el elefante. Erase un loro y un elefante que habian logrado hacer una gran amistad, cierto dia el elefante se fue de visita a casa de su amigo el loro y encontro con gran sorpresa suya que el ave parlanchina se sostenia sobre una de sus patas. El elefante lleno de curiosidad le pregunta cual fue la causa de su desgracia a lo que el loro con mucha ironia le dice que sus hijos se la habaian llevado al bosque por que era un talisman infalible para que la caza fuera abundante y buena. De regreso a su selva el elefante convocando a sus hijos les hablo asi: mirar desde hoy nuestra hambre concluira para siempre. he visitado a mi amigo el loro quien me ha descubierto el medio de alacanzar cuantas viandas necesitamos sin necesidad de grandes esfuerzos. cortareis una de mis patas para llevarla con vosotros al bosque en busca de comida. ese sera nuestro talisman. alarmados sin saber que pensar de su padre, el viejo elefante. los hijos se negaron a cumplir tan cruel orden, pero este que estaba resuelto a seguir el ejemplo de su amigo el loro, los amenazo con terribles castigos si no obedecian. con el dolor que se supone los elefantes que eran buenos hijos no tuvieron mas remedio que privar al infeliz elefante de una de sus patas. con la pata sobre sus hombros salen los pequeos elefantes en busca de comida, sin saber como arreglarselas para que aquel inutil miembro les sirviera de talisman. cansados sin esperanza decidieron volver a casa sin haber conseguido nada de provecho con aquella pata que no hizo mas que estorbarles, pero su terror no tuvo limites cuando llegados a ella encontraron al padre que acababa de morir entre horribles dolores. con lamentos y llores acompaados de otros elefantes amigos que habian llegado de vecinos al bosque. fue enterrado el inocente padre al pie de un arbol que en muchas ocasiones dio cobijo a su descanso. intrigados los hijos por la historia que su difunto padre les habia contado y fue causa de su desgarcia, acordaron visitar al famoso loro a quien encontraron canturriando en una de las ramas de su frondosa vivienda, pero cual no seria su asombro al ver al loro presumiendo pasear con sus dos patas y no con una como les habia dicho su padre. para salir de dudas el mayor de los hijos, dirigiendose al loro parlotero le hablo de esta manera: cmo es amigo loro que teneis dos patas cuando nuestro padre, tu amigo el elefante, no dijo que te habeis quitado una porque era un talisman precioso para la caza? los aleteos y carcajadas del loro dejaron a los pobres elefantes en el desconcierto, hasta que acabada su paciencia les contesto: pero amigos oisteis alguna vez una cosa semejante, pudiera ser posible vuestro padre a sido victima de la inexperiencia y la infantilidad que os caracteriza, a pesar de ser los mas grandes de todos los animales. FN S El pajaro cardenal. El pajaro cardenal se llamaba itu y tenia muchas virtudes las cuales olofin le dio, por eso todos los pajaros son sus contrarios y fueron a levantarle un falso testimonio donde se encontraba el rey de los pajaros para que este se digustara con el. Fueron y le dijeron que itu estaba hablando mal de el. entonces el oba mando a 6 batallones de guerreros para que lo prendieran, pero como itu tenia virtudes y ae de olofin con ella misma mataba a todos aquellos guerreros que el rey mandaba. asi sucedio cada vez que el rey mandaba diferentes batallas y no importaba la cantidad de soldados que mandaba, el oba se preguntaba como es que un solo hombre puede matar y vencer a mis batallones de soldados. Entonces preparo un espia y mando a buscar a la mujer de itu y le pregunto que es lo que tiene tu marido, que mis tropas no pueden con el, ella le dijo : mi marido tenia una cazuela la cual contenia agua y que en esta cazuela con agua, cuando venian sus enemigos, el metia una escoba de pamiche y rociaba a unos muecos de palo los cuales cobraban vida e iban y le avisaban a todos los palos del monte y estos cobraban vida tambien eran los encargados de matar a las tropas del oba. entonces el oba le dijo a la mujer de itu que la iba a hacer rica si ella le traia la cazuela de itu y se la botaba. La mujer regreso a la casa y aprovecho un descuido de itu y le boto toda el agua que tenia en aquella cazuela y acto seguido fue para la casa del oba y le dio aviso y este mando de nuevo a las tropas, las cuales eran muy numerosas y asi prendieron al cardenal por la traicion de la obini.

FN K El mono no se fia ni de su rabo. Era un pueblo donde los monos eran creyentes y todos los dias iban a una colina a rezar y a adorar a las divinidades, pero habia un cazador que los tenia acosados y como le temian ya no iban a la colina, hasta que uno de aquellos iyangi (mono), le dijo a los otros monos: vamos a tener que hablar con el cazador porque ya no podemos ir a rezar. Cuando ese mono iba por el camino buscando al cazador, este que lo vio fue a dispararle y el momo le dijo: no me tires, ahora que deseo hablar con usted, despues me puedes matar si quieres. El cazador le respondio: tu diras, entonces iyangi le propuso hacer un pacto y le dijo lo siguiente: ya nosotros no podemos ir a rezar a la colina porque usted nos persigue para matarnos, por lo menos danos la oportunidad de poder ir a la colina para asi poder cumplir con nuestra tradicion religiosa y por lo tanto ese dia no nos persigas ni nos mates. el cazador acepto, pero el mono desconfiado le dijo: vamos a pedirle permiso a olofin para visitarlo, para que el sea quien apruebe nuestro pacto. Olofin lo recibio y el iyangi le explico lo convenido con el cazador. olofin le dijo al cazador: en caso de que usted no respete este pacto que por mutuo acuerdo vienen a hacer ante mi, le echare detras a todas las fieras del bosque para que lo destruyan. asi los iyangi comenzaron de nuevo a ir a la colina durante siete meses ininterrumpidos, pero durante los otros dias de la semana, el cazador salia a cazarlos y no se topaba con ellos por lo que estaba contrariado porque ya no podia vivir de la caza de los monos; entonces se dijo: en verdad que soy bobo, si hoy es dia de adoracion puedo cogerlos en la colina. cuando el cazador llego mato a uno de los monos y los demas se desbandaron y cuando el mono que le propuso el pacto se junto con sus hermanos, estaba muy triste, otro mono le pregunto: por que sigue triste?, el contesto, porque soy culpable de la muerte de mi hermano. El otro contesto: pero si pudimos vivir siete meses en paz, mira a ver si podemos vivir siete aos ms en paz. Ve a ver a olofin y dile que el cazador rompio el pacto. enterado olofin del problema mando a buscar al cazador y cuando este llego le dijo: que las fieras te ataquen cuando vayas a cazar y que el iyangi que logres cazar no te lo puedas comer. FN TRPN Fue fn quien utiliz de forma intensa el tabaco fue ttrgn quien estableci los hechos sobre la cuestin se profetiz para el hombre de la calabaza decorada aquel que se estaba aventurando en el sacerdocio en k ya (la montaa de oya)n.trad el hombre de la calabaza decorada pregunt mis cosas seran absolutamente buenas? ellos le aconsejaron que se trasladara hacia la parte norte de su presente morada hacia all, ellos le dijeron que era donde se encontraba localizada su fortuna como poda verse en su destino entonces el se dirigi hacia el norte l concentr sus artculos en su calabaza. En cuanto lleg a una ciudad particular al norte comenzaron a ayudarlo a desempacar su carga la calabaza se call y por tal motivo se rompi estaba en el mismo siti en el que el se haba encontrado a su benefactor ellos le ofrecieron regalos de casas ellos le ofrecieron todas las cosas buenas de la vida cuando l regres para vivir en su anterior morada l trajo a sus espaldas cargas de riquezas dnde usted consigui esta carga de fortunas? las personas le preguntaron. l dijo que era donde su calabaza haba hecho ya entonces eso era en la parte norte de nigeria un lugar conocido como k ya el hombre con la calabaza decorada estaba bailando l estaba alabando a su babalwos sus babalwos estaban alabando if l dijo que haba sido como sus babalwos haban dicho era fn que haba utilizado su tabaco de forma intensa fue ttrgn quien estableci los hechos sobre la cuestin se profetiz para el hombre de la calabaza decorada. el que se estaba aventurando el sacerdocio en k? ya pueda que todos nosotros veamos donde la calabaza hizo "ya" en el lugar llamado k ya FN TURA. La historia del maja maligno. Aqui fue donde el maja llego al pie de un arbol y le pidio al arbol que lo dejara domrir y el arbol consintio, el maja se quedo dormido y le cogio el sol donde tuvo que retirarse a la plaza y cuando cayo todos le entraron a palos y lo mataron por maligno.

FN RT La lechuza y el grillo. En este camino la lechuza estaba encaramada a una rama de un arbol y el grillo que se encontraba al pie del arbol no dejaba dormir a la lechuza y esta incomoda por no poder dormir le dijo al grillo: oiga seor grillo con su chillido yo no puedo dormir y el grillo le contesto: esto lo resuelve muy facilmente. como? dijo la lechuza el grillo y le contest: vayase a dormir a otro arbol. La lechuza molesta le dijo: como es eso, si no se caya bajare y le arrancare hasta sus patas y el grillo se hizo como que no la oia y siguio cantando. la lechuza entonces penso a este yo lo engaare y dirigiendose al grillo le dijo. Oiga seor grillo que bien usted canta, en mi sueo oia su musica agradablemente y el sueo fue muy divino. El grillo le contesta esta vez muy jactansioso: yo tengo una voz muy dulce y melodiosa y todavia puedo cantar mucho mejor. entonces la lechuza le dijo: mira mi amigo. Aqui arriba hay un panal de miel muy buena para la voz yo te la ofresco, de ella puedes subir y tomar un poco de la misma. el gillo sin pensarlo enseguida le respondio: esta bien, enseguida subo. Yo sabia que a usted le encantaria mi voz, y el incauto grillo subio por el tronco del arbol hasta donde se encontraba la lechuza, quien lo estaba esperando y tan pronto como este llego a su lado se lo trago de un solo bocado y asi de esta manera pudo dormir tranquila. FN . El pajaro de este ifa es okin se utilizan sus plumas para las coronas de los reyes. Es una garza blanca que tiene un collarin de plumas rojas en el cuello. La corona de la pluma del loro y la memoria de obatala. En la ciudad de ake vivia obatala el cual era profeta y adivino y tenia un gran conocimiento y una gran sabiduria gracias al ashe que olofin le habia dado y por esta causa era muy querido y respetado por su pueblo y todo lo que el decia y pronosticaba era escuchado con atencion ya que mas tarde o mas temprano lo que decia su lengua resultaba; pero resulta que de tantos conocimientos adquiridos y por la gran acumulacion de saber que poseia, esto le trajo como consecuencia que su memoria le comenzara a fallar y se le olvidaran a veces las cosas que tenia que decir y las obras que tenia que marcar para resolver una situacion X. El tenia grandes enemigos por causa de la envidia y estos comenzaron a notar esta situacion que obatala estaba presentando y decidieron tenderle una trampa para abochornarlo y que perdiera el prestigio delante de su pueblo y del mismisimo olofin. Obatala, que sabia lo que estaba ocurriendo, fue para la casa de orunla y se realizo osorde y orunla le vio ofun she y le dijo la situacion por la que pasaba y le marco ebbo y obori eleda para que asi no perdiera la memoria y su ashe. Obatala habia ido en compaia del loro (agenron) y realizo lo que orunla le habia marcado y su loro le dio su pluma y este la comenzo a usar en su sombrero. Olofin llama a obatala y le comunica que debe ir al pueblo de adowa y le dijo lo que tenia que hacer alli; obatala sale para adowa y se olvido de su sombrero y de su pluma de loro y al llegar alli y revisar su equipaje vio que le faltaban estas dos cosas y se puso tenso y afligido ya que sabia que sin esto no se le podia olvidar parte del mensaje que olofin le habia dado para que lo comunicara a aquellas gentes. Sus enemigos se pusieron de acuerdo y fueron a ver a olofin para hablarle de la situacion que estaba atravesando obatala y le dijeron: si usted quiere comprobarlo vaya hasta adowa y vera el resultado. Olofin se encamino hacia adowa y ya estaba obatala reunido con el pueblo y ya comenzaba a dar el mensaje de olofin; pero titubeaba tratando de recordarlo todo y en eso llego un buen loro, quien al percatarse del olvido de obatala cogio el gorro y la pluma y se lo llevo. obatala, al ver que su loro le habia traido todo eso, enseguida sin titubeo, le comunico el recado de olofin y enseguida el pueblo cogio a los arayes de obatala y lo encerraron y asi obatala se libro de sus enemigos y volvio a recibir ashe y la bendicion de olofin gracias a orunla. omolfaor. 15.1.2008. Ifategbe 24.12.2009 Nota: se han incluidos leyenda de ifa de, Tratado de Ifa Cubano, en los odun que faltaban historias.

You might also like