• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
Download
 
ConsillieriViriaTemple(excallibur.ru/hidden)
Лапша
,
которую
 
вешают
 
мужчины
...
книга
-
сенсация
!
перевод
 
Мастера
 
Консильери
 
Предисловие
 
переводчика
 
Нечасто
 
выпадает
 
день
,
когда
 
на
 
твою
 
голову
 
одновременно
 
сваливается
 
и
 
истинный
 
кайф
 
и
 
неземное
 
обалдение
В
 
данном
 
случае
 
я
 
могу
 
назвать
 
таким
 
днем
 
день
10
февраля
 2009
года
,
когда
 
в
 
процессе
 
поиска
 
чего
-
нибудь
 
вкусненького
 
по
 
тайным
 
канализационным
 
тропам
 
Великой
 
Сети
 
я
 
наткнулся
 
на
 
это
 
замечательное
 
издание
,
которое
 
ввергло
 
меня
 
сначала
 
в
 
небольшой
 
шок
,
потом
 
в
 
 ржач
,
а
 
потом
 
в
 
удивление
Шок
 
был
 
следствием
 
первых
 
же
 
прочитанных
 
глав
,
 ржач
 
не
 
покидал
 
меня
 
в
 
ходе
 
практически
 
всей
 
процедуры
 
чтива
 
этого
 
безобразия
,
а
 
удивление
 
возобладало
 
над
 
другими
 
эмоциями
,
когда
 
я
 
понял
,
что
 
Рунет
 
пока
 
этой
 
книги
 
не
 
знает
,
и
 
 русского
 
перевода
 
ее
 
не
 
существует
-
по
 
крайней
 
мере
 
официально
Будучи
 
по
 
призванию
 
переводчиком
-
синхронистом
 
с
 
изрядным
 
стажем
 
 работы
,
я
 
понял
,
что
 
оставить
 
в
 
канун
 
праздника
 
Святого
 
Валентина
 
своих
 
любимых
 
подписчиков
 
без
 
хотя
 
бы
 
начальных
 
абзацев
 
сего
 
апокалиптического
 
произведения
 
никак
 
не
 
возможно
,
ибо
 
по
 
сравнению
 
с
 
ним
 
отдыхают
 
все
 
без
 
исключения
 
сайты
,
посвященные
 
отношениям
 
мужчин
 
и
 
женщин
,
все
 
порталы
 
знакомств
 
и
 
все
 
форумы
,
на
 
которых
 
бедные
 
гусары
 
и
 
гусарши
 
трепетно
 
выспрашивают
 
у
 
друга
 
тайны
 
супружеских
 
измен
 
и
 
женско
-
мужского
 
сволочизма
 
ConsillieriViriaTemple(excallibur.ru/hidden)
 Я
 
уж
 
не
 
говорю
 
о
 
гламурных
 
и
 
абсолютно
 
нежизнеспособных
 
советах
,
коими
 
пичкают
 
своих
 
наивных
 
фанов
 
всевозможные
 
космополитэны
 
и
 
прочая
 
сопливая
 
и
 
непрактичная
 
печатно
-
коммерческая
 
дребедень
Оставалось
 
лишь
 
выбрать
 
стиль
 
перевода
,
дабы
 
с
 
одной
 
стороны
 
передать
 
по
-
возможности
 
колорит
 
чисто
 
американского
 
стеба
,
а
 
с
 
другой
 
совместить
 
едкость
 
Гоблина
,
эстетику
 
Михалева
 
и
 
свой
 
собственный
 
неповторимый
 
стилистический
 
кураж
,
коему
 
оригинал
 
книги
 
очень
 
вкатил
– 
если
 
не
 
сказать
 
больше
Насколько
 
это
 
удалось
– 
судить
 
не
 
мне
,
а
 
вам
.
В
 
оригинале
 
стиль
 
книги
– 
это
 
нечто
 
среднее
 
между
 
Камеди
 
Клаб
 
и
 
Шекспиром
– 
читать
 
ее
 
потрясающе
 
легко
,
но
 
пошлой
 
ее
 
не
 
назовешь
– 
авторы
 
просто
 
стебаются
 
по
 
полной
.
И
 
что
 
 радует
– 
точно
 
и
 
по
 
делу
При
 
чтении
 
вас
(
если
 
вы
 
мужчина
)
будет
 
часто
 
посещать
 
мысль
:
Ну
 
и
 
на
 
хрена
 
все
 
это
 
надо
 
было
 
 рассекречивать
,
спрашивается
?”,
а
 
если
 
вы
– 
женщина
,
то
 
тут
 
возможны
 
варианты
,
о
 
которых
 
скажут
 
сами
 
авторы
 
книги
Будучи
 
мужчиной
,
мне
 
порой
 
казалось
,
что
 
написанное
– 
это
 
 результат
 
взятого
 
у
 
меня
 
самого
 
под
 
пытками
 
некоего
 
инквизиторского
 
интервью
,
когда
 
пришлось
-
таки
 
 расколоться
 
на
 
дыбе
 
и
 
выдать
 
всю
 
подноготную
Думаю
,
такое
 
же
 
ощущение
 
постигнет
 
многих
 
из
 
читателей
,
ибо
 
сочинен
 
оный
 
мем
(
а
 
это
 
именно
 
МЕМ
)
прямо
 
скажем
,
убедительно
Два
 
слова
 
о
 
лексике
 
перевода
 Я
 
не
 
старался
 
впадать
 
ни
 
в
 
излишнее
 
ханжество
,
ни
 
в
 
крайние
 
матюки
– 
все
 
переводилось
 
как
 
написано
 
в
 
оригинале
-
порой
 
весьма
 
залихватски
.
Но
 
все
-
таки
 
я
 
бы
 
не
 
 рекомендовал
 
читать
 
эту
 
книгу
 
тем
 
лицам
,
кто
 
воспитан
 
в
 
пуританских
 
традициях
 
эпохи
 
 
ConsillieriViriaTemple(excallibur.ru/hidden)
 развитого
 
социализма
,
когда
 
слова
секс
у
 
нас
 
не
 
было
 
в
 
словарях
,
а
 
также
 
всем
 
лицам
,
коих
 
коробит
 
неоязыческая
 
словесность
,
поскольку
 
текст
 
книги
 
взят
 
явно
 
не
 
из
 
Библии
.
А
 
если
 
все
-
таки
 
 рискнете
– 
то
 
не
 
стреляйте
 
в
 
пианиста
– 
переводил
 
как
 
умел
Впрочем
,
к
 
веселому
 
цинизму
 
авторов
 
книги
 
я
 
как
 
переводчик
 
отношения
 
не
 
имею
– 
мое
 
дело
 
было
 
лишь
 
качественно
 
сохранить
 
замысел
 
авторов
 
в
 
неприкосновенности
,
а
 
вовсе
 
не
 
эпатировать
 
читателей
 
и
 
подписчиков
.
В
 
остальном
 
же
 
люди
 
веселые
,
 рациональные
,
ироничные
 
и
 
обладающие
 
чувством
 
неугомонного
 
юмора
 
получат
 
в
 
одном
 
флаконе
 
сразу
 
и
 
увлекательное
 
чтиво
,
и
 
башнесносящую
 
пользу
– 
это
 
я
 
вам
 
гарантирую
Так
 
что
 
шокирующего
 
вам
 
чтения
! :)
Мастер
 
Консильери
 
Февраль
2009.
Киев
.
ОТКАЗ
 
ОТ
 
ПРЕТЕНЗИЙ
:
Содержание
 
этой
 
книги
 
может
 
сделать
 
вас
 
физически
 
больным
 
и
 
причинить
 
непоправимый
 
эмоционально
-
психический
 
вред
.
То
,
что
 
вы
 
узнаете
,
является
 
100%-
ной
 
правдой
,
хотя
 
ни
 
один
 
мужчина
 
никогда
 
в
 
этом
 
не
 
признается
,
и
 
ни
 
одна
 
женщина
 
никогда
 
не
 
согласится
 
в
 
это
 
поверить
...
Пара
 
слов
 
в
 
качестве
 
вступления
...
Мы
 
знаем
,
что
 
за
 
эту
 
книгу
 
на
 
нас
 
ополчится
 
вся
 
мужская
 
половина
 
человечества
.
Один
 
из
 
нас
 
уже
 
потерял
 
близкого
 
друга
 
на
 
 ранней
 
стадии
 
 работы
 
над
 
 рукописью
.
Нас
 
также
 
возненавидит
 
и
 
женская
 
половина
, -
особенно
 
те
 
женщины
,
которые
 
не
 
хотят
 
знать
 
подлинную
 
правду
 
о
 
of 00

Commenting has been disabled.