Prezenta edi\u0163ie reproduce textul ap\u0103rut la Editura Vremea, Bucure\u015fti, 1934, av\u00e2nd pe contrapagina de titlu urm\u0103toarea not\u0103: \u201eOper\u0103 selec\u0163ionat\u0103 \u015fi publicat\u0103 de Comitetul pentru premierea scriitorilor tineri needita\u0163i, cu \u00eempotrivirea a doi din cei \u015fapte membri ai comitetului."
Jacques ou la Soumission, L'Avenir est dans les oeufs, Les Chaises, Le Ma\u00eetre, Le Salon de l'automobile, Victimes du devoir, Le Jeune Fille \u00e0 marier, Am\u00e9d\u00e9e ou Comment s'en d\u00e9barrasser, Le Nouveau Locataire, Sc\u00e8ne \u00e0 quatre, Le Tableau, L'Impromptu de l'Alma, Tueur sans gages, Rhinoc\u00e9ros, D\u00e9lire \u00e0 deux, Le Pi\u00e9ton de l'air, Le roi se meurt, La Soif et la Faim, La Lacune, Exercices de conversation et de diction fran\u00e7aises pour \u00e9tudiants Am\u00e9ricains, Jeux de massacre, Macbett, Ceformidable bordel!, L'Homme aux valises, Voyages diez les morts, La Ni\u00e8ce- \u00c9pouse, Le Vicomte, Le Rhume onirique, Le\u015f connaissez-vouz?, Maximilien Kolb;
Pr\u00e9sent pass\u00e9, pass\u00e9 pr\u00e9sent(1968), Antidotes(1977), Un homme en question(1979), Entre la vie et le r\u00eave. Entretiens avec Claude Bonnefoy(1987), Une qu\u00eate intermittente(1987);
\u00cen transcrierea textelor, am re\u0163inut marea majoritate a faptelor de limb\u0103 (vocabular, forme gramaticale, fonetisme) atestate \u00een epoc\u0103, modific\u00e2nd numai acele grafisme care, potrivit principiului fonetic, nu exprimau o realitate lingvistic\u0103; am adus la forma actual\u0103 faptele de limb\u0103 care \u00eenregistrau de pe atunci serioase oscila\u0163ii, p\u0103str\u00e2nd, datorit\u0103 frecven\u0163ei lor, si unele forme paralele, \u00een plan lexical, am p\u0103strat intacte fran\u0163uzismele (cuvinte si sintagme calchiate) \u00een forma folosit\u0103 de autor. Am corectat tacit erorile de tipar \u015fi dezacordurile gramaticale.
Men\u0163ion\u0103m c\u0103, folosind edi\u0163ia \u00een limba francez\u0103 a volumului, ap\u0103rut\u0103 la Editura Gallimard, \u00een anul 1986, am f\u0103cut unele \u00eendrept\u0103ri, acolo unde contextul a impus-o. Totodat\u0103, au fost confruntate cu originalele lor toate citatele din corpul textului si \u2014 \u0163in\u00e2nd seam\u0103 \u015fi de spiritul \u00een care a fost realizat\u0103 edi\u0163ia francez\u0103, care a stat sub controlul autorului \u2014 am \u00eentreprins corect\u0103rile necesare (\u00een limitele dictate de varianta francez\u0103).
Leave a Comment