MI SIGLO
Günter Grass
PrólogoGrass se despide brillantemente de su siglo con un verdadero alarde narrativo. No son en realidad cien relatos (uno para cada año) los que componen el libro, sino más biencien viñetas, cien escenas, cien grabaciones que reflejan, cada una, un momento históricodeterminado.En esa supuesta transcripción de múltiples voces, que recorren escalas sociales y geografíasdiversas, no hay nada de moralizador, aunque se advierta siempre detrás un pensamiento crítico yuna ironía. “Yo, intercambiado conmigo, estuve presente año tras año”, es el comienzosignificativo.Como de costumbre, Grass confía en sus lectores y no cree necesario explicarles cada personaje ni decirles en qué contexto han de situar cada frase, sabiendo que su libro podrá leerse adistintos niveles de conocimientos históricos y experiencia política. Una joven auditora de empresas puede no saber hoy quién fue Puskas; un estudiante de medicina, no estar muy seguro de lo que pasó en Berlín la noche de los cristales rotos; a otros sólo vagamente les sonarán los nombre deJünger o Remarque... No importa.‘Mi siglo’ es, probablemente, la obra más amena de Günter Grass, aunque no la de menos peso, porque sobre ella gravita toda la sabiduría humana de un escritor espléndidamente maduro,que no sólo ha sido testigo directo de una buena parte del siglo XX, sino también, a su pesar aveces, el portavoz más insobornable de la mejor de las Alemanias.Miguel SáenzEn recuerdo de Jakob Suhl1900Yo, intercambiado conmigo, estuve presente año tras año. No siempre en primera línea, porque, como allí había guerra todo el tiempo, nos gustaba quedarnos en retaguardia. Al principio,sin embargo, cuando fuimos contra los chinos y nuestro batallón desfiló por Bremerhaven, yo iba encabeza, en la columna de en medio. Voluntarios eran casi todos, pero de Straubing me había presentado yo sólo, aunque estaba prometido con Resi, mi Therese, desde hacía poco.Con vistas al embarque, teníamos a la espalda el edificio de ultramar de la Lloyd de laAlemania del Norte y el sol en los ojos. Ante nosotros, sobre un alto estrado, el Káiser habló,francamente intrépido, por encima de nuestras cabezas. Contra el sol sólo nos protegían unossombreros nuevos de ala ancha, llamados “suroccidentales”. Estábamos guapísimos. El Káiser, sinembargo, llevaba un casco especial, con el águila resplandeciente sobre fondo azul. Habló degrandes tareas, del enemigo cruel. Su discurso arrebataba. Dijo: “Cuando lleguéis, sabed que nohabrá cuartel, que no se harán prisioneros...”. Luego habló de Etzel, Atila, y de sus hordas de hunos.Elogió a los hunos, aunque causaron estragos bastante horribles. Por eso los socialdemócratas publicaron luego insolentes “cartas de hunos”, calumniando al Káiser deplorablemente por sudiscurso. Al concluir, nos dio una consigna para China: “¡Abrid de una vez para siempre el caminoa la cultura!”. Nosotros lanzamos tres hurras.Para mí, que vengo de la Baja Baviera, aquella larga travesía fue espantosa. Cuando por finllegamos a Tientsin, todos estaban ya allí: británicos, americanos, rusos, hasta japoneses auténticosy contingentes reducidos de países pequeños. Los británicos eran en realidad indios. Nosotroséramos pocos al principio, pero por suerte disponíamos de los nuevos cañones de tiro rápido deKrupp. Y los americanos probaron sus ametralladoras Maxim, un verdadero engendro del diablo.Así que Pequín fue rápidamente tomado por asalto.
Leave a Comment