A fost \u00eens\u0103 toat\u0103 via\u0163a \u201eun om \u00een lupt\u0103", un polemist. Din goana condeiului descoperea asocia\u0163iile posi-
bile \u2014 reu\u015fite, nereu\u015fite \u2014 \u015fi le manevra cu abilitate \u015fi mai ales cu pasiune, de unde oralitate, stil
indirect liber \u015fi nu arareori cuvinte mai pu\u0163in academice. El \u00eensu\u015fi protesteaz\u0103 \u00eempotriva
\u201echi\u0163ibu\u015furilor \u015fi am\u0103nuntelor de meseria\u015f" (vezi prezentul eseu, p. 262). \u201eE bine \u2014 spune Unamuno
\u2014 ca noi scriitorii s\u0103 ne \u00eengrijim de alc\u0103tuirea lucr\u0103rilor noastre \u015fi s\u0103 ne preocup\u0103m tot mai mult de
limb\u0103 \u015fi stil; dar din asta nu folose\u015fte nimic acela care ne cite\u015fte. E bine ca scriitorul s\u0103-\u015fi \u00een\u015fire
r\u00eendurile \u015fi s\u0103 le desfac\u0103, s\u0103 le pieptene, s\u0103 le lustru-iasc\u0103, s\u0103 le tund\u0103 \u015fi s\u0103 le poleiasc\u0103, pentru ca apoi
s\u0103 le croiasc\u0103 \u015fi s\u0103 le coas\u0103, f\u0103urind \u00een felul acesta g\u00eendirii sale o hain\u0103; \u00eens\u0103 \u00een folosul aceluia care le
va citi. M\u0103rturisesc c\u0103 eu \u00eensumi mi-am lustruit \u015fi poleit uneori spusele, dar lucrul pentru care mi-am
dat cea mai mare osteneal\u0103 a fost s\u0103 caut, r\u0103m\u00ee-n\u00eend c\u00eet mai aproape de limba scris\u0103, cuvinte din limba
obi\u015fnuit\u0103, s\u0103 scot \u015fi s\u0103 dau la iveal\u0103 cuvinte care colc\u0103ie de via\u0163\u0103, a\u015fa cum sun\u0103 proasp\u0103t \u015fi elegant \u00een
gura vajnicilor b\u0103\u015ftina\u015fi ai p\u0103m\u00eenturilor Castiliei \u015fi Leonului." \u201eLa naiba cu logica \u015fi claritatea! Toate
croielile \u015fi cur\u0103\u0163irile \u015fi rotunjirile r\u0103m\u00ee-n\u0103 limbilor ce vor trebui s\u0103 \u00eencarneze logica ra\u0163ionamentelor
ra\u0163ionalizante; limba noastr\u0103 nu trebuie s\u0103 fie oare \u00eenainte de toate \u015fi mai presus de orice un instrument
al pasiunii \u015fi un ve\u015fm\u00eent pentru quijote\u015fti n\u0103zuin\u0163e de cucerire?... \u015ei chiar asupra acestei clarit\u0103\u0163i ar
trebui s\u0103 ne \u00een\u0163elegem, c\u0103ci s\u00eent unii care vor s\u0103 li se dea ideile mestecate, insalivate \u015fi f\u0103cute bol
ingurgitabil, ca s\u0103 nu fie nevoi\u0163i s\u0103 osteneasc\u0103 de-
c\u00eet \u00eenghi\u0163indu-le, sau, \u015fi mai bine, s\u0103 li se serveasc\u0103 gata muiate"(ibid., pp. 262-263, sublinierile ne
apar\u0163in).
Citat pe deplin edificator nu numai pentru ce spune, ci \u015fi pentrucum spune... S\u0103 mai ad\u0103ug\u0103m doar
am\u0103nuntul c\u0103, la sf\u00eer\u015fitulVi e \u0163i i lui Don Quijote \u015fi Sancho, Unamuno \u00eentocme\u015fte un \u201evocabular" \u00een care
consemneaz\u0103 \u2014 \u015fi adesea explic\u0103 \u00een ce fel le-a format \u2014 \u201ec\u00eeteva cuvinte (...) ce nu se afl\u0103 \u00een ultima
edi\u0163ie, a dou\u0103zeci \u015fi treia, a Dic\u0163ionarului limbii casti-liene al Academiei Regale Spaniole".
Trei s\u00eent straturile sau nivelurile stilistice ce pot fi cu u\u015furin\u0163\u0103 deosebite \u00eenVi a \u0163 a lui Don Quijote \u015fi
Sancho. Cel dint\u00eei strat este format din textul lui Cervantes (deci un text scris la \u00eenceputul secolului al
XVII-lea, cu trei secole \u00eenainte de Unamuno) \u015fi din parafraz\u0103rile acestuia. Se mai adaug\u0103 aici
abundente citate din Biblie, C\u00e2ntar de Mio Cid, Sf. Teresa de Jesiis, Calderon, Ribadeneyra \u015f.a. Al
doilea este textul polemic, cu caracter oral, o vorbire nervoas\u0103, colocvial\u0103, pasionat\u0103, cu frecvente
neglijen\u0163e \u015fi anomalii. Un ultim strat ar fi cel constituit de comentariul filozofic, cu limbaj tehnic, unde
abund\u0103 neologismele, paradoxurile \u015fi echivocurile. E de prisos s\u0103 preciz\u0103m c\u0103 nici unul dintre aceste
niveluri stilistice nu apare \u201epur" \u015fi delimitat. Iar racordarea nivelurilor, sudarea lor, pricinuie\u015fte abateri
stilistice \u015fi lingvistice care \u015focheaz\u0103.
Traducerea de fa\u0163\u0103 \u00eencearc\u0103 s\u0103 redea pe c\u00eet posibil, \u015fi, c\u00eend nu este posibil, s\u0103 sugereze, textul
unamunian \u00een toat\u0103 marea \u015fi singulara lui insolen\u0163\u0103 lingvistic\u0103, urm\u00eend meandrele frazelor, diferen\u0163ele
de nivel stilistic, abruptul dezacordurilor \u015fi rebarbativul abaterilor semantice \u015fi sintactice.
Iat\u0103, \u00een continuare, c\u00eeteva cazuri tipice de particularit\u0103\u0163i stilistice unamuniene:
Ceea ce izbe\u015fte \u00een primul r\u00eend este caracterul oral, coloc-vial al textului, \u00eendeosebi \u00een prolog. \u00eent\u00eelnim
astfel:
= metafore sau expresii cu sens cobor\u00eetor: \u201eSpune-le cuv\u00eentul t\u0103u \u015fi urmeaz\u0103-\u0163i calea, \u015fi las\u0103-i pe
ei s\u0103 ti-l road\u0103 p\u00een\u0103 la os."
F
(p. 87)
\u201eNoi ne \u00een\u0163elegem (eu \u015fi Dumnezeu) direct \u015fi personal."
(p. 52)
=fraze greoaie, ne\u00eengrijite, chiar echivoce, cu repeti\u0163ii neinten\u0163ionate, f\u0103r\u0103 valoare retoric\u0103 \u2014 situate frecvent
al\u0103turi de fraze foarte elaborate de un evident retorism:\u201edicenque dijo Felipe II (...) y la ultima vez te
dijeron t\u0103mbien Sancho..." (\u201ese spune c\u0103 Filip II a spus (...) \u015fi tot a\u015fa \u0163i-au spus
ultima oar\u0103 si tie Sancho").
,ocn
(p.bb)
\u201eest\u00e2ssolo, eternamentesolo. Nosolo son mordiscos los
mordiscos que como tales sientes."
(\u201ee\u015fti singur, singur pe vecie. Nu-i mu\u015fc\u0103tur\u0103 numai
ceea ce sim\u0163i c\u0103-i mu\u015fc\u0103tur\u0103.")
Leave a Comment