P. 1
Austen Jane - Mandrie Si Prejudecata

Austen Jane - Mandrie Si Prejudecata

Ratings: (0)|Views: 2,708|Likes:
Published by Ohriniuc Cezar
ebook
ebook

More info:

Published by: Ohriniuc Cezar on Feb 08, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as RTF, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

01/19/2014

pdf

text

original

 
 JANE AUSTEN
MÎNDRIE ŞI PREJUDECAT
Ă
Capitolul lEste un adevr universal recunoscut c un burlac, posesor al unei averi frumoase, are
ă ă
 nevoie de o nevast.
ă
Oricît de puin cunoscute ar fi simmintele sau ve
ţ ţă
derile unui asemenea brbat atunci
ă
 cînd apare pentru prima oar într-un loc, acest adevr este atît de înrd
ă ă ă ă
cinat în minile
ţ
 celor din jur, încît burlacul este socotit ca proprietate de drept a uneia sau alteia dintrefiicele familiilor din vecintate.
ă
Drag
domnule Bennet, îi spuse doamna sa într-o zi, ai aflat c Netherfield Park a
ă ă
 fost în sfîrşit închiriat?Domnul Bennet rspunse c nu a aflat.
ă ă
Dar a fost,
 îi replic ea; cci doamna Long a trecut tocmai pe aci şi mi-a povestit
ă ă
 totul de-a-fir-a-pr.
ă
Domnul Bennet nu ddu nici un rspuns.
ă ă
N
u vrei s ştii cine l-a închiriat? strig nerbd
ă ă ă ă
toare soia sa.
ţ
 
Dumneata
vrei neaparat s mi-o spui şi eu n-am nimic împotriv s-o aud.
ă ă
Aceast invitaie a fost de ajuns.
ă ţ
Ei bine, dragul meu, trebuie s
ştii c doamna Long zice c Netherfield a fost luat
ă ă ă
 de un tînr putred de bogat, din nordul Angliei; c a sosit luni într-un cupeu cu patru cai ca
ă ă
 s vad locul şi a fost atît de încîntat, încît a şi czut la învoial cu domnul Morris; c
ă ă ă ă ă
 trebuie s se instaleze înainte de sfîntul Mihail şi c vreo cîiva dintre servitorii si vor veni
ă ă ţ ă
 acolo, n la sfîrşitul sptnii viitoare.
ă ă ă
Cum se nume
şte? 
Bingley.E
 însurat sau burlac?Oh! burlac, dragul meu, sigur! Burlac
şi putred de bogat; patru sau cinci mii pe an.Ce lucru minunat pentru fetele noastre!Cum a
şa? Ce legtur are asta cu ele?
ă ă
Dragul meu Bennet,
 îi rspunse soia, cum poi fi atît de sîcîitor? Ştii, desigur, c m
ă ţ ţ ă ă
 ndesc c-o s se în
ă
soare cu una dintre ele.Cu scopul
sta se stabileşte oare aici?
ă
Scopul? Ce absurditate! Cum po
i vorbi astfel? Dar este foarte
ţ
 posibil
s se
ă
  îndrgosteasc de una dintre ele şi de aceea trebuie s-i faci o vizit, îndat ce va sosi.
ă ă ă ă ă
Nu cred c
e cazul. Dumneata şi fetele putei merge, sau le poi trimite singure,
ă ţ ţ
 ceea ce ar fi înc şi mai bine, deoarece, dat fiind c eşti tot atît de frumoas ca oricare
ă ă ă
 dintre ele, s-ar putea ca domnul Bingley s te plac cel mai mult.
ă ă
Dragul meu, m
mguleşti. Desigur
ă ă
am avut 
şi eu epoca mea de frumusee, dar nu
ţ
 pretind c aş mai fi cine ştie ce acum. Cînd o femeie are cinci fete mari, trebuie s renune
ă ă ţ
 s se mai gîndeasc la propria-i frumusee.
ă ă ţ
Adeseori,
 în asemenea cazuri, o femeie nu prea mai are cine ştie ce frumusee la
ţ
 care s se gîndeasc.
ă ă
Dar, dragul meu, trebuie s
-i faci neaprat o vizit domnulu
ă ă ă
i Bingley cînd va devenivecinul nostru.Este mai mult dec
 ît îi pot promite, crede-m.
ţ ă
Dar g
 îndeşte-te la fiicele dumitale. Gîndeşte-te numai ce situaie ar fi pentru una
ţ
 dintre ele. Sir William şi Lady Lucas sînt hoti s se duc numai cu scopul acesta, cci în
ă ţ ă ă ă
 general, ştii bine, nu fac vizite noilor venii. Tre
ţ
buie, trebuie s te duci pentru c, dac
ă ă ă
 dumneata nu te vei duce,
nou
ă
ne va fi imposibil s-i facem o vizit.
ă ă
E
şti exagerat de scrupuloas, crede-m. Domnul Bingley va fi, desigur, foarte fericit
ă ă
 s v cunoasc; îi voi trimite prin dumneata cîteva rînduri şi-l voi asigura de
ă ă ă
 consimmîntul meu total la cstoria lui cu una dintre fetele mele care îi va plcea; totuşi,
ţă ă ă ă
 trebuie s pun o vorb bun pentru mica mea Lizzy.
ă ă ă
Nu vreau s
faci una ca asta. Lizzy nu e cu nimic mai bun decît celelalte şi sînt
ă ă
 convins c nu-i nici pe
ă ă
jumtate frumoas ca Jane, nici pe jumtate vesel ca Lydia.
ă ă ă ă
 
 
Dumneata îns o preferi totdeauna pe
ă
ea.
Nici una dintre ele nu prea are cu ce s
se laude
ă
,
 
rspunse domnul Bennet. Sînt
ă
 toate prostue şi ignorante ca şi alte fete! Lizzy e îns mai istea decît surorile ei.
ţ ă ţă
Domnule Bennet, cum po
i vorbi aşa de urît de copiii dumitale? Îi face plcere s
ţ ţ ă ă
 m jigneşti. N-ai nici un pic de mil de bieii mei nervi.
ă ă ţ
T
e înşeli, scumpa mea. Am un mare respect pentru nervii dumitale. Sînt vechilemele cunoştine. Te aud po
ţ
menindu-i, cu mare consideraie, de cel puin douzeci de ani.
ţ ţ ă
Ah, nu
ştii t sufr!
ă
Sper
 îns c-i va trece şi c vei tri s vezi muli tineri domni cu un venit de patru
ă ă ţ ă ă ă ţ
 mii pe an instalîndu-se prin vecintate.
ă
Nu ne va fi de nici un folos, de-ar veni
şi douzeci din ştia, dac nu vrei s le faci o
ă ă ă ă
 vizit.
ă
Conteaz
pe mine, scumpa mea, atunci cînd vor fi douzeci, îi voi vizita pe toi,
ă ă ţ
 deodat.
ă
Domnul Bennet era un amestec atît de ciudat de agerime, sarcasm, rezerv şi
ă
 capriciu, înt douzeci şi trei de ani de via conjugal au fost prea puini pentru soia sa
ă ţă ă ţ ţ
 ca s-i îneleag firea. Firea
ă ţ ă
ei
nu era atît de greu de descifrat. Era o femeie cu ointeligen redus, prea pu
ţă ă
ine cunoştine şi o dispoziie instabil. Cînd era nemul
ţ ţ ţ ă
umit,
ţ ă
  îşi închipuia c este nervoas. Scopul vieii sale era s-şi mrite fetele; plcerea vieii sale
ă ă ţ ă ă ă ţ
 vizitele
şi noutile.
ăţ
Capitolul IIDomnul Bennet a fost printre primii care s-au dus la domnul Bingley. Avusese tottimpul intenia s-i fac aceast vizit deşi, pîn în ultima clip, o asigurase pe soia sa c
ţ ă ă ă ă ă ă ţ ă
 nu se va duce; şi, pîn în seara zilei în care fcuse vizita, ea nu ştiuse nimic. Atunci i se
ă ă
 dezvlui totul în felul urmtor: vndu-şi cea de a doua fiic ocupat eu dichi
ă ă ă ă ă
situl uneiplrii, domnul Bennet i se adres deodat astfel:
ă ă ă ă
Sper c
-i va plcea domnului Bingley, Lizzy.
ă ă
Nu s
 întem în situaia de a şti ce îi place domnului Bingley, rspunse mama
ţ ă
  înciudat, deoarece nu-i putem face o vizit.
ă ă
Dar ui
i, mam, spuse Elizabeth, c-l vom întîlni la reuniuni şi c doamna Long a
ţ ă ă ă
 promis s ni-l prezinte.
ă
Nu cred c
doamna Long va face aşa ceva. Are ea însşi dou nepoate. E o femeie
ă ă ă
 egoist, fals, nu dau doi bani pe ea.
ă ă
Nici eu, spuse domnul Bennet,
şi m bucur c nu vei avea nevoie de serviciile ei.
ă ă
Doamna Bennet nu binevoi s dea vreun rspuns; dar, incapabil s se stneasc,
ă ă ă ă ă ă
  începu s dojeneasc pe una dintre fete.
ă ă
Nu mai tot tu
şi, Kitty, pentru numele Domnului! Ai puin mil de nervii mei. Îmi
ţ ă ă
 calci pe nervi.Kitty nu-i deloc discret
cu tusea ei, spuse tatl. Tuşeşte cînd nu trebuie.
ă ă
Nu tu
şesc de plcere, spuse Kitty necjit. Cînd are loc balul tu viitor, Lizzy?
ă ă ă ă
De m
 îine în dou sptmîni.
ă ă ă
Da, a
şa e, întri mama. Şi doamna Long nu se va întoarce decît în ajun, aşa c-i va
ă ă
 fi imposibil s ni-l pre
ă
zinte pentru c nu-l va cunoaşte nici ea.
ă
Atunci, draga mea, s-ar putea s
ai superioritate fa de prietena dumitale şi s i-l
ă ţă ă
 prezini dumneata
ţ
ei.
Imposibil, domnule Bennet, imposibil, c
 înd eu însmi nu-l cunosc. Cum poi fi atît de
ă ţ
 sîcîitor? 
Apreciez prudena dumitale. O cunoştin de dou sptni este, cert, foarte
ţ ţă ă ă ă
 puin. Nu poi cunoaşte ade
ţ ţ
vrata fire a unui om dup numai dou sptni. Dar, dac
ă ă ă ă ă ă
 
noi
nu îndrznim, altcineva o va face; şi, la urma urmelor, doamna Long şi nepoatele sale
ă
 trebuie si în
ă
cerce şi ele norocul, şi de acea, cum domnia sa va considera faptul c
ă
 renuni s-i fac acest oficiu drept un act de gentilee, voi prelua eu aceast sarcin.
ţ ă ţ ă ţ ă ă
Fetele îşi privir tatl încremenite. Doamna Bennet spuse numai: "Prostii, prostii"!
ă ă
Care poate fi sensul acestei exclama
ii emfatice? se repezi el. Consideri
ţ
 formalitatea prezentrii şi impor
ă
tana care i se d drept o prostie? Nu prea pot fi de acord
ţ ă
 cu dumneata în chestiunea
aceasta.
Ce spui, Mary? Cci tu eşti o domnişoar cu idei
ă ă
 profunde, ştiu, citeşti cri serioase şi scoi citate din ele.
ă ţ ţ
Mary ar fi dorit s spun ceva foarte inteligent, dar nu ştiu
ă ă
ce.
 
 
În timp ce Mary îşi pune ideile la punct, continu el, s ne întoarcem la domnul
ă ă
 Bingley.
M-am sturat de domnul Bingley, replic soia sa.
ă ă ţ
 
Îmi pare ru s aud
ă ă
aşa ceva;
dar de ce nu mi-ai spus-o mai înainte? Dac ştiam
ă
 acest lucru azi-diminea,
ţă
desigur, nu i-aş fi fcut vizita. Ce ghinion! Dar cum i-am fcut
ă ă
  într-adevr aceast vizit, nu mai putem s-l evitm.
ă ă ă ă ă
Uimirea doamnelor fu tocmai ceea ce dorise el, uimirea doamnei Bennet depşind,
ă
 poate, pe a tuturor, deşi, dup ce primul val de bucurie trecu, ea le declar c tot timpul se
ă ă ă
 aşteptase la asta.Ce bun ai fost, dragul meu Bennet!
Ştiam eu c te voi convinge pîn la urm. Eram
ă ă ă
 sigur c-i iubti fetele prea mult ca s nu iei în consideraie o asemenea cuntin. Vai,
ă ă ţ ă ţ ţă
 ce înntat nt! Şi ce fars grozav, s te fi dus azi-diminea şi s nu ne spui un singur
ă ă ă ă ţă ă
 cunt pîn acum.
ă
Acum, Kitty, po
i tuşi cît vrei, spune domnul Bennet şi, rostind aceste vorbe, prsi
ţ ă ă
 camera, stul de exaltarea soiei sale.
ă ţ
Ce tat
minunat avei, fetelor! spuse ea, dup ce se închise uşa. Nu ştiu cum i-ai
ă ţ ă ţ
 putea mulumi îndeajuns pentru buntatea lui; ca şi mie, de altfel. La vîrsta noas
ţ ă
tr nu
ă
 este prea plcut
ă
pot s
v-o spun
ă
s
faci mereu cunoştine noi; de dragul vostru îns
ă ţ ă
 nu ştiu ce n-am face! Lydia, puişorul meu, deşi
eşti
cea mai mic, sînt sigur c domnul
ă ă ă
 Bingley va dansa cu tine la balul urmtor.
ă
Oh! f 
cu Lydia energic, n-am nici o grij, cci deşi sînt cea mai mic, eu sînt cea
ă ă ă ă ă
 mai înalt dintre toate.
ă
Restul serii l-au petrecut întrebîndu-se cît de repede va întoarce domnul Bingley vizitadomnului Bennet şi plnuind cînd s-l invite la mas.
ă ă ă
Capitolul III Toate întrebrile pe care doamna Bennet, cu ajutorul celor cinci fiice ale sale, le-a
ă
 putut pune cu privire la domnul Bingley, n-au fost totuşi de ajuns pentru a-i smulge soului
ţ
 su o descriere mulumitoare a acestuia. L-au ata
ă ţ
cat în fel şi chip cu
 întrebri directe, cu
ă
 insinuri istee şi aluzii ocolite
ă ţ
dar el le-a dejucat cu dib
cie toat iscusina şi, pîn la
ă ă ţ ă
 urm, au fost silite s accepte infor
ă ă
maiile de mîna a doua de la vecina lor, Lady Lucas. Ra
ţ
-portul acesteia era mai mult decît favorabil. Sir William rmsese încîntat. Domnul Bingley
ă ă
 era tînr, foarte chipeş, extrem de simpatic şi
ă
pentru a
 încununa toul avea inten
ia s
ţ ă
 vin la viitoarea reuniunea cu un grup mare de prieteni. Nimic nu putea fi mai încînttor! A
ă ă
 iubi dansul însemna un prim pas ctre a te îndrgosti; şi inima domnului Bingley stîrnea
ă ă
 foarte vii sperane.
ţ
Dac
mi-aş putea vedea una dintre fete fericit cs
ă ă ă
torit la Netherfield, spuse
ă
 doamna Bennet soului su, şi pe toate celelalte tot atît de bine mritate, n-aş mai avea ce
ţ ă ă
 dori.Dup cîteva zile, domnul Bingley întoarse vizita şi petrecu cu domnul Bennet, în
ă
 bibliotec, vreo zece mi
ă
nute. Nutrise sperana de a fi admis în prezena tinere
ţ ţ
lordomnişoare, de a cror frumusee auzise atîtea; dar îl vzu numai pe tatl lor. Doamnele
ă ţ ă ă
 au fost ceva mai avantajate pentru c ele avur norocul s constate
ă ă ă
de la o fereastr
de
ă
 sus c
nrul purta o hain albastr şi clrea pe un cal negru.
ă ă ă ă ă ă
Curînd dup aceasta i se trimise o invitaie la mas, iar doamna Bennet alctuise deja
ă ţ ă ă
 un meniu care s fac cinste artei sale de gospodin, cînd sosi un rspuns ce amîna totul.
ă ă ă ă
 Domnul Bingley era obligat s fie în oraş în ziua urmtoare şi, ca atare, îi era imposibil s
ă ă ă
 accepte onoarea ce i se fcuse etc. ... Doamna Bennet fu foarte de
ă
zamgit. Nu-şi putea
ă ă
  închipui ce treburi avea la oraş, atît de curînd dup sosirea lui în Hertfortshire; şi începu s
ă ă
 se team c s-ar putea ca domnul Bingley s zboare mereu dintr-un loc în altul şi s nu se
ă ă ă ă
 stabileasc nicio
ă
dat la Netherfield, cum ar fi trebuit s fac. Lady Lucas i-a liniştit puin
ă ă ă ţ
 temerile sugerîndu-i c dînsul plecase la Londra numai ca s-şi aduc prietenii la bal; şi în
ă ă ă
 cund se zvoni c domnul Bingley urma s vin cu dous
ă ă ă ă
prezece doamne şi şapte domni.Fetele s-au întristat auzind de numrul atît de mare de doamne; dar s-au con
ă
solat în ajunulbalului, cînd au aflat c, în loc de dous
ă ă
prezece, a venit de la Londra numai cu şasepersoane cele cinci surori ale sale
şi un vr. nd îns grupul şi-a fcut apariia în salon,
ă ă ă ţ
 se compunea numai din cinci, cu totul domnul Bingley, cele dou
surori ale sale, soul
ă ţ
 surorii celei mari şi înc un brbat tînr.
ă ă ă
Domnul Bingley era chipeş şi avea maniere de domn; o inut frumoas şi o purtare
ţ ă ă
 

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->