[Enter FLAVIUS, MARULLUS, and certain Commoners]FLAVIUSHence! home, you idle creatures get you home:Is this a holiday? what! know you not,Being mechanical, you ought not walkUpon a labouring day without the signOf your profession? Speak, what trade art thou?First CommonerWhy, sir, a carpenter.MARULLUSWhere is thy leather apron and thy rule?What dost thou with thy best apparel on?You, sir, what trade are you?Second CommonerTruly, sir, in respect of a fine workman, I am but,as you would say, a cobbler.MARULLUSBut what trade art thou? answer me directly.Second CommonerA trade, sir, that, I hope, I may use with a safeconscience; which is, indeed, sir, a mender of bad soles.MARULLUSWhat trade, thou knave? thou naughty knave, what trade?Second CommonerNay, I beseech you, sir, be not out with me: yet,if you be out, sir, I can mend you.MARULLUSWhat meanest thou by that? mend me, thou saucy fellow!Second CommonerWhy, sir, cobble you.FLAVIUSThou art a cobbler, art thou?Second CommonerTruly, sir, all that I live by is with the awl: Imeddle with no tradesman's matters, nor women'smatters, but with awl. I am, indeed, sir, a surgeonto old shoes; when they are in great danger, Irecover them. As proper men as ever trod uponneat's leather have gone upon my handiwork.FLAVIUSBut wherefore art not in thy shop today?Why dost thou lead these men about the streets?Second CommonerTruly, sir, to wear out their shoes, to get myselfinto more work. But, indeed, sir, we make holiday,to see Caesar and to rejoice in his triumph.MARULLUSWherefore rejoice? What conquest brings he home?What tributaries follow him to Rome,To grace in captive bonds his chariot-wheels?You blocks, you stones, you worse than senseless things!O you hard hearts, you cruel men of Rome,Knew you not Pompey? Many a time and oftHave you climb'd up to walls and battlements,To towers and windows, yea, to chimney-tops,Your infants in your arms, and there have satThe livelong day, with patient expectation,To see great Pompey pass the streets of Rome:
Leave a Comment
A wax-effigy of Caesar his dead body was raised on the Forum Romanum, in the aftermath of Caesar his death as a very important dramatic (!) element in Caesars funeral ceremony. It seems Shakespeare follows mainly Plutarch as regards the aftermath of Caesars death. If he had used (could have used) his inspiration from other sources,maybe the play could have had an other structure. See for the effigy a related theory (not on Shakespeare): http://www.carotta.de And especially: http://www.carotta.de/subseite/tex te/jwc_e/crux.html or: http://www.vanfries landfilm.nl