You are on page 1of 6

Frente 1

Ficha 1
Lengua Extranjera?

Ficha 2
Registro de la lengua

Ficha 3
Los Vocablos

Ficha 4
Pronombres Personales I

Ficha 5
Pronombres Personales II

10

www.portalimpacto.com.br

ESPANHOL Ensino Mdio

ESPANHOL

LENGUA

EXTRANJERA?
1. PARA QU ESTUDIAR UNA LENGUA EXTRANJERA? LAEGL!
De aorcdo com uma pqsieusa de uma uinrvesriddae ignlsea, no ipomtra em qaul odrem as lrteas de uma plravaa etso, a ncia csioa iprotmatne que a piremria e tmlia lrteas etejasm no lgaur crteo. O rseto pdoe ser uma ttaol bguana que vco pdoe anida ler sem pobrlmea. Itso poqrue ns no lmeos cdaa lrtea isladoa, mas a plravaa cmoo um todo. Entenderam? tenho certeza que sim! sem ningum precisar ensinar, vocs j esto utilizando uma importante estratgia de leitura para textos em lngua estrangeira. notem que, nessa baguna de texto que no est nem no espanhol nem no portugus normativo, podemos entender a mensagem principal. o importante no ler letra por letra, mas a palavra e, muitas vezes, a frase como um todo. algumas letras e algumas palavras so desnecessrias para a compreenso da frase. valendo-se dessa estratgia de leitura que leremos nossos textos em espanhol. vocs no podem se estressar por no conhecer todas as palavras. acreditem: para um bom leitor, isso no far muita diferena!

Fre n 01 te Fic h 01 a

3. TEXTO 2
EL ESPAOL POR EL MUNDO O espanhol originou-se no reino medieval de Castela. Tanto na Espanha como na Amrica Hispnica, o idioma tambm conhecido como castelhano, em referncia sua regio de origem. A denominao castelhano mostra-se especialmente popular no Cone Sul e entre os demais falantes das lnguas oficiais da Espanha, como o catalo, galego e valenciano, nas respectivas regies da Catalunha, Galcia e Valncia. Ao fim do sculo XV, o idioma expandiu-se pela Amrica recm-descoberta. Hoje, alm da Espanha, a lngua falada oficialmente em outros 20 pases. Observe no mapa: Nos Estados Unidos, o espanhol usado como lngua de comunicao entre a maioria dos anglo-saxes dos estados do Colorado, Arizona, Califrnia e Novo Mxico, e tambm por numerosos grupos de Nova Iorque e da Flrida. Alm disso, a lngua estrangeira mais estudada em escolas e em universidades do pas. Na frica, desde 2001 o espanhol considerado uma das lnguas oficiais da Organizao da Unidade Africana (OUA), juntamente com o rabe, o frncs, o ingls, e o portugus. Devido proximidade geogrfica, similaridade lingstica e a motivos econmico-comerciais, o espanhol tido como segunda lngua em pases como Frana, Itlia, Portugal e Brasil. Na Comunidade Econmica Europia, a lngua espanhola, ao lado do ingls, utilizada oficialmente em acordos comerciais. No Brasil, devido proximidade entre as lnguas portuguesa e espanhola, a troca de informaes costuma ocorrer, informalmente, por meio do Portunhol. No entanto, em situaes que requerem maior formalidade, utiliza-se o Espanhol. Recentemente, o governo brasileiro decidiu introduzir o espanhol como disciplina obrigatria no currculo das escolas. Alm disso, em muitas universidades brasileiras, observa-se ser maior o grupo de estudantes que escolhem o espanhol como segunda lngua, em vez do ingls.

O IDIOMA OFICIAL DO MERCOSUL

Yo
As palavras, como as aparncias, enganam. Nem tudo o que parece ser. Tanto no Espanhol como no Portugus, h, para os no-iniciados no idioma, palavras que parecem uma coisa, mas que podem significar algo bem diferente. Desse modo, todo o cuidado pouco. Imagine por exemplo

que um turista argentino chega na sua casa em Porto Alegre, Brasil. Voc oferece um caf, ele prova e diz:. - Hmmm... Est exquisito! - Como esquisito? Esquisita a sua me, seu mal-educado! O turista, confuso, no entender o motivo da sua raiva, j que no seu idioma exquisito significa justamente saboroso, delicioso e no estranho. Da mesma forma, se voc brasileiro e est em Montevideo, na casa de um uruguaio, ele pode se afastar por um breve momento e lhe dizer: espere un rato. E voc vai ficar a, parado, esperando que chegue um pequeno ruidor peludo conhecido no idioma castelhano como ratn. Sem saber que o amigo apenas lhe pediu para esperar um momento. Aprender um idioma uma tarefa que exige estudo, que leva certo tempo. Mas muitos brasileiros que no dominam nem o vocabulrio bsico do portunhol para estrangeiros, pretendem saber falar castelhano como os nativos, decorando algumas regrinhas simples da gramtica e aplicando-as quando podem. Assim, sabendo que fogo se diz fuego e corvo se diz cuervo, acham logo que bobo se diz buebo, e entram no primeiro bar de Buenos Aires pedindo una Cueca-Cuela. Claro que isso valido para todos. Assim como h brasileiros que acham que cuello (pescoo) um animal de orelhas compridas (se diz conejo, que zurdo(canhoto) um cara que no escuta (sordo) tambm h hermanos que acham que trueno (trovo) se diz trono e bueno (bom) se diz bono. Por todas essas acho que, para evitar complicaes, o Portunhol deveria se transformar o idioma oficial do Mercosul. Assim ningum precisaria passar pelas agruras de aprender outro idioma, e tudo seria bem mais fcil. Claro que ainda haveria algumas complicaes e mal-entendidos, mas nada que no se resolvesse rapidamente na mesa de um bar... - Usted zurdo? - No, no, yo escuto mucho bien. -No le entiendo... - No importa...quieres una Cueca-Cuela? - Dme dos.

Aplicaes no Caderno de Exerccios

ESPAOL O CASTELLANO?
Muitas pessoas pensam que Espanhol e Castelhano so lnguas totalmente diferentes, mas isto no verdade. De acordo com o dicionrio normativo da Real Academia Espanhola, trata-se de termos sinnimos. As denominaes espanhol e castelhano surgiram em pocas diferentes. O termo castelhano mais antigo. Ele remonta ao reino de Castela, na Idade Mdia, quando a Espanha ainda no existia. Quando o pas comeou a se consolidar, no sculo XIII, o reino de Castela se imps aos outros territrios da regio que hoje formam a Espanha. Por causa dessa liderana, o castelhano, um dialeto com forte influncia do latim, acabou sendo adotado como lngua oficial do novo pas em 1492, com a unificao dos reinos que correspondem Espanha atual. O termo espanhol procede do latim medieval Hispaniolus, denominao latina da Pennsula Ibrica Hispania. A denominao do idioma como espanhol, em detrimento da forma castelhano, costuma gerar uma situao conflituosa. Sabe-se que na Espanha existem outros idiomas, tais como: galego, basco e catalo. Assim, se voc disser que fala espanhol, pode-se subentender que voc tambm fala esses outros idiomas. De acordo com a Constituio espanhola de 1978, o castelhano considerado lngua oficial em toda a Espanha, mas nas regies onde h um idioma prprio, este possui valor co-oficial. Assim, torna-se possvel compreender porque em lugares como na Catalunha ou no Pas Basco, por exemplo, o idioma co-oficial falado no dia-a-dia. A razo pela qual alguns pases optam por chamar o idioma de castelhano e outros de espanhol pode ser poltica: voc dificilmente vai ouvir um argentino dizendo que fala espanhol, j que o nome remete ao perodo colonial. Por esse motivo, o termo castelhano mais usado na Amrica do Sul. J a forma espanhol comum no Caribe, no Mxico e nas reas de fronteira com outra grande lngua, o ingls. Na Espanha, o uso dos termos depende da regio: no norte, as pessoas referem-se lngua como castelhano. Na Andaluzia e nas ilhas Canrias, o idioma chamado de espanhol. Assim como os brasileiros no falam o portugus idntico ao de Portugal, sabe-se que existem variaes no modo de falar dos diferentes povos latino-americanos colonizados pela Espanha, mas nada que possa fazer-nos considerar qualquer dessas variantes como um idioma a parte. Apesar de o espanhol ser um idioma falado em regies relativamente distantes, a ortografia e as normas gramaticais asseguram a integridade da lngua. As diversas Academias de Lngua Espanhola so responsveis por preservar esta unidade. A Espanha elaborou o primeiro mtodo unitrio de ensino do idioma, que difundido por todo o mundo, atravs do Instituto Cervantes.

2. TEXTO 1 EL ESPAOL DE ESPAA Y EL ESPAOL DE AMRICA: UNA LENGUA, MUCHAS LENGUAS


No se habla igual en Madrid, en Sevilla, en Buenos Aires o en Mxico y ni siquiera dentro de una misma ciudad. En un mismo pas no hablan igual los campesinos, los obreros, los estudiantes o los escritores; tampoco, dos familias distintas de un mismo pueblo. Lgicamente, una lengua como el espaol, hablada por muchas personas y en muchos pases, presenta diferencias marcantes en las diversas regiones donde se habla. Algunos sonidos no se pronuncian de la misma manera. Por ejemplo, las eses finales: en Andaluca, en Argentina, en Venezuela y en Chile, se aspiran o desaparecen. Tambin hay discrepancias en el lxico, sobre todo en las palabras de uso cotidiano. Veamos un ejemplo: un pltano espaol es una banana en Argentina, un cambur en Venezuela, y un guineo en otros lugares. Asimismo, existen algunas diferencias en la gramtica. Un buen ejemplo es la segunda persona del plural, vosotros, que no se emplea en la lengua hablada de muchos pases. En su lugar se usa ustedes. Por otra parte, hay que sealar que las diferencias fonticas, lxicas o sintcticas son ms importantes en la lengua familiar que en la lengua literaria, que es parecida en todos los pases hispanohablantes. Cualquier hablante de espaol que viajase a otro pas descubre enseguida que existen algunas desigualdades, pero que, sin embargo, lo entiende casi todo. Descubre tambin que no hay variantes mejores o peores, que no es mejor el espaol de Argentina, de Espaa o de Cuba.Descubre que pueblos con culturas distintas, con una historia distinta, usan la misma lengua: el espaol. A leitura do texto permite concluir corretamente: a) Las diferencias del espaol se ponen de manifiesto apenas en el lxico. b) Las variaciones del espaol familiar obstaculizan seriamente la comunicacin entre hispanohablantes. c) Segn la regin, el lxico difiere en el espaol conversacional. d) El espaol literario, en diferentes territorios, presenta ms discrepancias que el coloquial. e) Niveles sociales no inciden en las variaciones lingsticas. 2. A pergunta que NO encontra resposta no texto : a)Qu proporcin de hispanohablantes muestra divergencias lxicas? b)Entre qu habitantes se perciben pronunciaciones distintas? c) Qu forma de tratamiento presenta diferencias segn la regin? d)Qu tipos de discrepancias se pueden detectar en el espaol? e)Hay en el espaol de pases diversos, palabras diferentes con igual significado?
(Mensajes, 2001, adaptado)

ESPANHOL

www.portalimpacto.com.br

www.portalimpacto.com.br

ESPANHOL

REGISTRO

DE LA LENGUA
1. VOS, ME ENTENDS?
Escrito por Analia Rossi

Fre n 01 te Fic h 02 a

3. PASES DONDE YA NO SE USA VOS


En los siguientes pases, el uso de vos ha desaparecido por completo en el habla. Slo se usa retricamente y en escritos antiguos o litrgicos. 1. Espaa 2. Repblica Dominicana 3. Puerto Rico 4. Per 5. Cuba DIFERENAS ENTRE T E VOS:

En Argentina las normas de cortesa y respeto estn estrechamente ligadas con el trato informal. El saludo normal de hombres y mujeres es un beso en la mejilla y la sonrisa, el abrazo, el acercamiento al hablar y el lenguaje gestual constituyen el universo ms comn y amistoso de la comunicacin. Pero lo ms distintivo es el uso de vos en lugar del t para el trato informal. Los argentinos usamos lo que en castellano se llama voseo, que es el fenmeno lingstico dentro de la lengua espaola en el que se hace uso del pronombre vos para dirigirse al interlocutor. Se distinguen dos clases de voseo: el reverencial (utiliza el pronombre vos para el sujeto, por ejemplo vos miris) y el voseo dialectal americano. Este ltimo, tiene un uso diferente al voseo antiguo: no es reverencial, sino que denota familiaridad con el interlocutor en las regiones en las que se practica. En Argentina se dice: vos tens, vos tras, etc., y en nuestro caso es un ejemplo del vnculo entre lenguaje e identidad, sin ser considerado vulgar bajo ningn concepto. Donde se usa vos, se usa la misma conjugacin que t (ej., vos trabajars, tarbajaste, trabajabas) excepto en: el presente del indicativo, el presente del subjuntivo, y el mandato:

EXEMPLO DO USO DE T 1. Hola, yo soy Ahmed, y T, cmo te llamas? 2. Sue, qu tal? 3. Bien, y T?
Se quiere que su hijo pase El mejor cumpleaos, rodeado de todos SUS amiguitos, con mucha diversin y con la ms rica comida, venga a McDonalds. Tenemos mucho para ofrecerte. Um lugar exclusivo y decorado para la fiesta.Personal especialmente entrenado. Regalos y globos para todos los chicos. Regalo especial para El Chico Del cumpleaos. Precios accesibles. Slo se abona La comida de los chicos que assisten al cumple. El homenajeado no paga su comida, y adems se le regala uma Cajita Feliz por ms, durante um ao!!! Consulte si em este local se realizan cumpleaos.

EXEMPLO DO USO DE VOS 1. Hola yo soy Ahmed, y VOS cmo te llams? 2. Sue, qu tal? 3. Bien, y VOS?

Verbos de -ar t trabajas <> vos trabajs trabaja (t) <> trabaj (vos) Verbos de -er t tienes <> vos tens entiende (t) <> entend (vos) Verbo SER: T eres Vos sos

Aplicaes no Caderno de Exerccios

CULTURA Y CURIOSIDAD Voc observou as palavras mir, enojs, pods. Elas soam esquisitas, no ? Mas se voc tiver oportunidade de observar, entre vrios hispanoahablantes ocorre um fenmeno denominado VOSEO.

UNA HISTORIA CORTITA


-Marisa, te digo que te quiero, chiquita ma. -No te creo, farsante. -Por qu mi amor? Eres cruel cuando jugs as con mis sentimientos. Me hacs sentir que estoy a punto de perderte. -As, eeeh? Pues caste conmigo, entonces! -No puedo, y vos sabs muy bien porqu! -Claro! a tu pobre mujercita no vas a abandonarla verdad? -Llevs treinta y cinco aos de casado y es como si estuvieras momificado en ese matrimonio! -Mi vida, cmo pods decirle eso a papito. Ven, hagamos las paces.

2. VAMOS CONHEC-LO?
O VOSEO o uso do VOS em vez de T. a) De um modo geral, acontece com toda a fora na zona do Rio da Prata (Argentina e Uruguai b) O VOS domina a linguagem de uso familiar na Argentina, Uruguai, Paraguai, Amrica Central e no estado mexicano de Chiapas. Existe a alternncia entre o T e o VOS no Panam, Colombia, Venezuela, Ecuador, Chile e sul do Peru e Bolvia. Ao longo dos anos vem acontecendo uma enorme difuso cultural do VOSEO. Contribuiram para isso a sua utilizao por escritores de reconhecimento universal como Miguel Asturias (Premio Nobel de 1967), Jorge Luis Borges, Julio Cortzar, Ernesto Sbato, etc.- como as histrias de Mafalda, a popular personagem criada pelo argentino Quino. 1. SITUACIN Mafalda: Salud, Miguelito. Algo bueno en la TV? Miguelito: Recin la enciendo. Pero parece que si primero te pons desodorante, luego coms salchichas y despus te comprs un lavarropas, tens que ser muy tarado para no ser feliz. 2. SITUACIN Un viajero espaol al salir del aeropuerto, coge un taxi y le pide al taxista que le lleve a su hotel: Buenos das, seor. Me puedes llevar al hotel X, por favor?. Por otra parte, un estudiante de espaol que va de viaje a Argentina, no puede usar la misma forma. El taxista se podra extraar, ya que esperaba una frmula como Me pods llevar al hotel X, por favor? REGLAS 1. El voseo es la sustitucin de t por vos. 2. Esta tendencia existe en Amrica latina: En algunos pases sudamericanos hay gran tendencia a usar usted en lugar de t, incluso entre amigos. En Argentina es caracterstica la sustitucin de t por vos: Vos ests en casa. Segn Seco (1990:378), el voseo domina en Argentina, Uruguay, Paraguay y Amrica Central salvo Panam. Coexiste con el tuteo (empleo de t) en Ecuador, Colombia y Chile. Vive en la lengua popular de zonas de Mjico, Panam, Venezuela, Per y Bolivia. En el Ro de la Plata, zona de mxima implantacin del voseo, es general la forma verbal en -s, -s, -s. Seco (1990:378) cita el ejemplo siguiente tambin sacado de Mafalda: Vos no sents a veces como si adentro tuyo tuvieras un inquilino que te dice cosas?. 1. El verbo se pone en singular o en una forma arcaica del presente, con supresin de la i si no lleva el acento: vos tenis o vos tens. La forma del imperativo es el infinitivo menos -r, conservando el acento: dec, cant, ten.

TUC!

ESPANHOL

www.portalimpacto.com.br

www.portalimpacto.com.br

TUC!

TUC!

qu hacs, Mafalda?

Nada, Mam, estoy mirando a la humanidad

TUC!

TUC!

ESPANHOL

Los

VOCABLOS
1. HETEROGENRICOS
Son terminaciones tpicamente femeninas: A, DAD, UMBRE, IE, TUD, EZA, CIN, SIN, NZA, CIA NCIA. Ejemplos: casa, verdad, legumbre, barbarie, virtud, belleza, cancin, pasin, esperanza, democracia, ambulancia Son terminaciones tpicamente masculinas: O, AJE, MA, AMBRE, OR, AN Ejemplos: caso, viaje, problema, fiambre, calor, pan. Excepciones: la moto, la mano, la flor, ...

Fre n 01 te Fic h 03 a
Los vocablos heterogenricos son idnticos o semejantes en cuanto a la forma grfica y al significado, pero divergen en cuanto al gnero, o sea, al cambiar de una lengua a otra, sufren tambin una no equivalencia de gnero. Por ejemplo, la palabra sal se pronuncia de forma algo similar, se escribe igual, tiene el mismo valor semntico pero presenta distintos gneros en ambas lenguas; en espaol es una palabra de gnero femenino mientras que en portugus es de gnero masculino. Suelen ser heterogenricas las letras del alfabeto; algunas de las palabras terminadas en umbre, en aje, en or en espaol.

A lo lejos vio un bulto que se mova y pens que haba alguien que la podra ayudar. Cuando se acerc vio un oso de espalda. Se qued en silencio un rato hasta que el oso desapareci y luego, como la noche llegaba, se decidi a prender fuego para cocinar un pastel de berro que sac del bolso. Empez a preparar el estofado y lav tambin unas ciruelas. De repente apareci un hombre pelado con el saco lleno de polvo que le dijo si poda compartir la cena con l. La nia, aunque muy asustada, le pregunt su apellido. l le respondi que su apellido era Gutirrez, pero que era ms conocido por el sobrenombre Pepe. El seor le dijo que la salsa del estofado estaba exquisita aunque un poco salada. El hombre le dio un vaso de vino y cuando ella se enderez se sinti un poco mareada. El seor Gutirrez, al verla borracha, se ofreci a llevarla hasta la casa de su abuela. Ella se pein su largo pelo y, agarrados del brazo, se fueron rumbo a la casita del bosque. Mientras caminaban vieron unas huellas que parecan de zorro que iban en direccin al stano de la casa. El olor de una rica salsa llegaba hasta la puerta. Al entrar tuvieron una mala impresin: la abuelita, de espalda, estaba borrando algo en una hoja, sentada frente al escritorio. Con espanto vieron que bajo su saco asomaba una cola peluda. El hombre agarr una escoba y le peg a la presunta abuela partindole una muela. La nia, al verse engaada por el lobo, quiso desquitarse aplicndole distintos golpes. Entre tanto, la abuela que estaba amordazada, empez a golpear la tapa del stano para que la sacaran de all. Al descubrir de dnde venan los golpes, consiguieron unas tenazas para poder abrir el cerrojo que estaba todo herrumbrado. Cuando la abuela sali, con la ropa toda sucia de polvo, llamaron a los guardas del bosque para contar todo lo que haba sucedido.
Autores: Guillermo Alvez de Olyveira - Mara Eulalia Alzueta de Bartaburu. Publicado en el libro Espaol en Accin - Tareas y Proyectos. Pg. 156. Ed. Hispania 2004.

2. HETEROTNICOS
PORTUGUS Democracia Academia Alergia Anestesia Aristocrata Asfixia Atrofia Atmosfera Bigamia Burocracia Burocrata Canibal Cardaco Cateter crisntemo Eltron Epidemia esteretipo fisioterapia Fobia Futebol hemorragia Heri hidrognio m imbecil ESPAOL democracia academia alergia Anestesia Aristocrata Asfixia Atrofia Atmosfera Bigamia Burocracia Burocrata Canibal Cardaco Cateter Crisntemo Electrn Epidemia Estereotipo Fisioterapia Fobia Ftbol Hemorragia Hroe Hidrogeno Imn Imbecil
LA PRESUNTA ABUELITA Haba una vez una nia que fue a pasear al bosque. De repente se acord de que no le haba comprado ningn regalo a su abuelita. Pas por un parque y arranc unos lindos pimpollos rojos. Cuando lleg al bosque vio una carpa entre los rboles y alrededor unos cachorros de len comiendo carne. El corazn le empez a latir muy fuerte. En cuanto pas, los leones se pararon y empezaron a caminar atrs de ella. Busc algn sitio para refugiarse y no lo encontr. Eso le pareci espantoso.

mpar leucemia medocre microfone mssil nitrognio nvel Nostalgia Ortopedia Oxignio Psicopata Regime Rubrica Taquicardia Telefone Terapia Txtil Traquia

Impar Leucemia Medocre Micrfono Misil Nitrgeno Nvel Nostalgia Ortopedia Oxigeno (p)sicpata Rgimen Rubrica taquicardia telfono Terapia Txtil trquea

En general los vocablos heterogricos tampoco suelen provocar serias interferencias en la comunicacin. Como forma de avanzar en la interlengua y evitar la fosilizacin de esos errores, sugerimos actividades como las propuestas en el apartado de las palabras heterotnicas. Sera interesante la realizacin de juegos didcticos en los que esas palabras aparecieran. Igual de interesante sera realizar ejercicios que obligaran a los alumnos a producir frases, puesto que tendran que trabajar con la concordancia nominal con lo que tendran ms oportunidad de observar y corregir sus errores.

? Presunta: suposta, presumvel. ? Se acordo: se lembrou ? Regalo: presente ? Pinpollos: botes de rosa ? Rojos: vermelhos ? Carpa: barraca de camping ? Cachorros: filhotes ? Latir: bater, pulsar. ? Stio: lugar ? Se acerco: se aproximou ? Oso: urso ? Um rato: um momento ? Berro: agrio

? Bolsillo: bolso ? Estofado: ensopado, cozido. ? Ciruelas: ameixas ? Pelado: careca, calvo. ? Saco: palet ? Polvo: p ? Cena: janta ? Apellido: sobrenome ? Salsa: molho ? Exquisita: deliciosa, gostosa. ? Salada: salgada ? Vaso: copo ? Se enderez: ficou de p ? Mareada: tonta ? Borracha: bbada ? Largo: longo ? Pelo: cabelo ? Huellas: pegadas ? Zorro: raposa ? Stano: poro ? Borrando: apagando ? Cola: rabo ? Escoba: vassoura ? Muela: molar (dente) ? Desquitarse: vingar se ? Tenazas: alicates ? Cerrojo: fechadura

3. HETEROSEMNTICOS
En las oraciones siguientes, localiza las palabras heterotnicas y subraya la silaba tnica. a) A Juan le encanta jugar al ftbol. b) Hoy yo no he ido a la academia. c) La hemorragia de Julio no ha pasado. d) Los nenes precisan de una canguro. e) Tu abuelo, muchas veces, no tiene lmite. f) Maana tengo que coger el metro. g) Se produjo una epidemia de dengue. h) A Mara le gusta la filatelia. i) Aquella seora adems de miope sufre de vrtigo y taquicardia. Tambm conhecidos como falsos cognatos

Aplicaes no Caderno de Exerccios

Observando el cmic, se puede decir que estn presentes:

a) un gato, un hombre, algunas ollas, algunas cartas, algunos talleres, una corbata b) un hombre, un gato, una corbata, un bolso, unas ollas, unos cubiertos c) algunos cubiertos, algunos talleres, algunos sobres, una bolsa, un hombre, un gato d) un bolso, un gato, unos talleres, algunas olas, un hombre, una corbata
Resposta: Ateno: Olla = panela Ola= onda Talleres = oficina Cubiertos= talheres Bolso = bolsa

Como carteiro, me nego a entrar a la casa del gato loco

Mejor, hago un avioncito con la carta y se las tiro desde ac...

y ? Lleg ?

El avioncito lleg, pero se activ la defensa antiarea.

ESPANHOL

www.portalimpacto.com.br

www.portalimpacto.com.br

ESPANHOL

Pronombres
1. TIPOS DE TRATAMIENTOS

PERSONALES I
QUE TAL APRENDER UM POUCO DE ESPANHOL COM O CHAVES? Claudine U. Whitton* So muitos os enlatados mexicanos que chegam ao Brasil. Enlatados? Calma! No se trata de alimentos em conservas, mas sim denominao que se d aos programas televisivos de grande popularidade, como as sries que abordam um tema a cada captulo. Quem nunca se divertiu com as travessuras do Chaves, ou melhor, do Chavo Del Ocho? Sim, porque em espanhol, o nome original do personagem central Chavo del Ocho e as razes pelas quais ficou conhecido assim so: a palavra chavo sinnimo de chico, muchacho e derivada da palavra chaval que em espanhol quer dizer menino; o chavo em questo supostamente vive no nmero 8 da vila (embora nunca tenha aparecido num nico episdio em sua casa, mas sim no seu barril); a srie era transmitida pelo Canal 8 da rede mexicana Televisa. Sucesso em vrios pases hispano-americanos, o Chavo Del Ocho continua fazendo rir a vrias geraes, com suas piadas simples relacionadas convivncia social entre vizinhos de um mesmo bairro. Mas a verso que voc conhece do Chaves dublada e os dilogos adaptados, correto? E que tal se voc conhecesse, no original, parte de um dilogo dessa srie? Certamente voc se divertir e aprender espanhol. Como diria o prprio Chavo: eso, eso, eso!. Confira.
Claudine U. Whitton*

Fre n 01 te Fic h 04 a

2. INTERPRETAO SIGNIFICADO DO CONTEXTO

Pluma Diccionario D. Ramn Quico


A IMPORTNCIA DO CONTEXTO J parou para pensar que o que lhe faz rir justamente saber o que quer dizer aquela situao especfica, seu tema, suas palavras, conotaes ... enfim, o contexto? Pois bem, em se tratando de textos cmicos (tirinhas de gibis, filmes etc) e ainda por cima, em lngua estrangeira, fundamental que voc compreenda o contexto e os significados que as palavras podem adquirir em determinada situao, pois caso contrrio no achar graa nenhuma e dir aquela frase clebre no entendi nada!

importa. Yo era pluma Chilindrina: Todava... Don Ramn: Quiero decir que era peso pluma, pero gaba como mula Chavo: Con las patas? Don Ramn: Me refiero a la fuerza Chavo, mira te voy a ensear... Chavo: Ay no... no! Don Ramn: No, no te voy a ensear algo que tengo aqu, mira... Chavo: Ah... Ahhhh! Don Ramn: Son los guantes que us cuando gan la corona Quico: Le pagaban con cerveza? Don Ramn: La corona del campeonato Quico; mucha gente comentaba que yo me pareca a mantequilla Chavo: Lo embarraban en las teleras? Don Ramn: A Mantequilla Npoles el boxeador, qu no lo conociste? Chavo: No Don Ramn: Era muy bueno Chavo... muy bueno, sabes que le pas cuando le quitaron el cinturn? Chavo: Se le cayeron los pantalones! Chilindrina: Ay Chavo ya no interrumpas, sguenos contando papi, sguele. Don Ramn: Pues s mijita, es ms, el Cuyo Hernndez e quera manejar Quico: Ijo! como si fuera una camioneta! Don Ramn: El Cuyo Hernndez maneja boxeadores, y me quera llevar a su establo Chavo: Le vieron cara de vaca! Don Ramn: Ms cara de vaca tiene otro! Chavo: Bueno pero no se enoje... Quico: Ya Chavo, ya, no interrumpas; sganos contando Don Ramn, qu le pas despus que le vieron cara de vaca? Don Ramn: Cara de qu? Quico: cara de toro?... de buey? ... de becerro? ...de barbacoa a las brasas? ... me doy!

ALGUNS EXEMPLOS TIRADOS DO TEXTO


22.3.2010 TEMA: CLASES CON ORDENADOR - Guin FARO Dibujo: C. DA COL

ara evitar frustraes ou subestimar sua capacidade de interpretao faa o seguinte exerccio: leia mais uma vez o dilogo acima e observe com ateno quais so as palavras que do margem a falsas interpretaes entre os personagens e, propositalmente, provocam o riso no leitor.
www.e-faro.info - TIC QUIERE DECIR TONTOS IDIOTIZADOS CON LA COMPUTADORA

Aplicaes no Caderno de Exerccios

Chavo: Don Ramn, usted fue boxeador? Don Ramn: Y de los buenos Chavo; yo fui campen de los barrios en el ao de mil novecientos... que te

l Chavo del Ocho (no Brasil: Chaves), mais conhecido como El Chavo, uma srie de televiso humorstica mexicana criada e estrelada por Roberto Gmez Bolaos, exibida originalmente entre 20 de junho de 1970 e janeiro de 1980. O enredo gira em torno das aventuras e atribulaes de Chaves, um rfo humilde que mora dentro de um barril, e dos outros moradores de uma vila suburbana fictcia A srie tem suas origens em 20 de junho de 1970, onde apareceu como um esquete do Programa Chespirito, produzido pela Televisin Independiente de Mxico e transmitido no canal 8 do Mxico. Em 1972, o canal transforma-se na Televisa e El Chavo se tornou uma srie semanal com durao de meia hora. O programa foi cancelado em 1980, mas ainda foram produzidos curtas para o programa Chespirito at 1992. No seu auge de popularidade durante meados da dcada de 1970, El Chavo, tendo 350 milhes de telespectadores em todo o mundo, foi o show mais assistido da televiso mexicana. A frequente ocorrncia de expresses idiomticas mexicanas tornou El Chavo muito difcil de traduzir para outras lnguas, exceto para o portugus, que muito similar ao espanhol.

EXPRESSES IDIOMTICAS

Foi sem querer, querendo ...

ESPANHOL

www.portalimpacto.com.br

www.portalimpacto.com.br

ESPANHOL

Pronombres
1. TEORA
Maria practica varios deportes.

PERSONALES II
Ella es una gran desportista.

Fre n 01 te Fic h 05 a

SINGULARES YO T (informal) L ELLA USTED (formal)

PLURALES NOSOTROS VOSOTROS (informal) ELLOS ELLAS USTEDES (formal)

En las dos oraciones anteriores nos referimos a la misma persona (Mara). En la primera decimos su nombre; mientras que en la segunda utilizamos un pronombre: ella. Pronombres son las palabras que sealan o representan a personas u objetos, o remiten a hechos ya conocidos por el hablante y el oyente. Podramos decir que son palabras que sustituyen a los nombres 2. DICAS DE PRONNCIA O vem espanhol se pronuncia como b e o s nico que aparece nos pronomes acima, tem som de 2 esses. Assim, vosotros se pronuncia bossotros Agora um exemplo de conjugao do verbo ser: 3. FRMULAS DE TRATAMIENTO. Para dirigirse a la segunda persona, el hablante puede elegir en castellano entre dos frmulas de tratamiento: la de familiaridad y la de respeto.

yo - soy t - eres l - es

nosotros - somos vosotros - sois ellos - son

PERSONA 1 PERSONA 2 PERSONA 3 PERSONA SINGULAR

SUJETO Yo T Usted l, Elle, Ello

COMPLEMENTO Mi Conmigo Ti, Contigo Si, Consigo

SINGULAR Confianza Respeto T Usted

PLURAL Vosotros Ustedes

PERSONA 1 PERSONA 2 PERSONA 3 PERSONA

PLURAL

SUJETO Nosotros, Nosotras Vosotros, Vosotras Ellos, Ellas, Ustedes

COMPLEMENTO Nosotros, Nosotras Vosotros, Vosotras S, Consigo, Ustedes

MAIS DICAS DE PRONNCIA Usted/Ustedes es apcope de un arcaico vuestra merced; ello explica una de sus peculiaridades: aunque sirve para referirse a la segunda persona, se construye con el verbo en 3 persona. Ej: Usted tiene ojos de mujer fatal. Las vocales: Hay 5 vocales en espaol; la pronunciacin de las vocales es sencilla, regular y consistente:

A, E, I, O, U
El pronombre para la segunda familiar, T, se usa con amigos, animales, Dios, nios, compaeros de clase y situaciones sociales a que asiste gente de aproximadamente la misma edad y clase social. USTED (Ud.) es ms formal e implica algn respeto por la persona o por su oficio. Se usa con personas mayores, en situaciones sociales formales, con mdicos, policas, profesores.

10

ESPANHOL

www.portalimpacto.com.br

www.portalimpacto.com.br

ESPANHOL

11

You might also like