Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
2Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Shakespeare y El Paso Del Tiempo

Shakespeare y El Paso Del Tiempo

Ratings: (0)|Views: 6 |Likes:
Published by Santiago Sevilla
Time is the great enemy of Shakespeare. Cronos aterra a Shakespeare que le teme, porque puede siempre destruir la belleza, salvo que la poesía si es eterna!
Time is the great enemy of Shakespeare. Cronos aterra a Shakespeare que le teme, porque puede siempre destruir la belleza, salvo que la poesía si es eterna!

More info:

Published by: Santiago Sevilla on Feb 26, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

02/26/2013

pdf

text

original

 
Shakespeare y el Paso del Tiempo
Por Santiago Sevilla
Al estudiar los sonetos de Shakespeare salta a la vista su penar por el paso del tiempo y la veleidad de la vida, queapenas deja huella. Una y otra vez, el gran poeta inglés selamenta de la destrucción que el correr de los años deja enel rostro y la destreza humanos. Sólo hay dos fuerzas quesalvan de la ruina y son el amor eterno, y la pluma, al preservar poesía, drama y testimonio de vivencias delescritor, por siempre.
1
 
El estilo de Shakespeare es el hombre: Un apasionado, unelocuente, un denostador terrible. Pero todo dentro de unaestética admirable, por su calado profundo y su incansableinspiración.Hay quienes han dicho que los dramas de Shakespeare noson suyos, porque fuera imposible tanta ilustración ysagacidad en un hombre común de Stratford a orillas delAvon. Esta aseveración es fruto de un imperdonable prejuicio aristocratizante. En toda Europa, en España en particular, han habido grandes escritores hijos de la claseintelectual de doctos y estudiosos, que han hecho valer sustítulos académicos y probado ser eximios poetas odramaturgos insuperables como Pedro Calderón de laBarca, hijo de Don Diego, escribano del Consejo deHacienda; Lope de Vega, de modesta estirpe hidalga, yantes que ellos, el modesto y brillantísimo Fray Luis deLeón.En Inglaterra los famosos coetáneos de ShakespeareChristopher Marlowe y Ben Jonson, tampoco tenían títulosde nobleza, siendo ambos de origen modesto, aunqueestudiosos, y fueron preclaras plumas para la poesía y elteatro. Es más, cabe pregonar, que la virtud de laaristocracia inglesa más se ha visto en sus hechos dearmas, como en el Duque de Marlborough, que en susescritos, aunque como excepción, su insigne nietoWinston Churchill tuviese de ambas virtudes, ser un granescritor y pintor, a la vez que un genial militar y estadista.Como prueba que Shakespeare fue autor de sus obras,invoco una obra maravillosa desde la perspectiva poética:“Richard II” o la muy dramática y terrible tragedia en sucontenido de crueldad y crimen, “Richard III”, porque enambas, el estilo de Shakespeare es inconfundible y fácil deidentificar como obras muy suyas, ya que al leer el soneto
2
 
LXV que, sin duda alguna y probadamente, es deShakespeare, admiramos la misma genial expresividad yestilo inconfundible.Yo lo he traducido, de soneto a soneto, esforzándome parasalvar lo poético y huir de lo prosaico, sin por ello perder el contenido, el sentido y la temeridad de su pensamiento:
Soneto LXV de Shakespeare
Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,But sad mortality o´ersways their power,How with this rage shall beauty hold a plea,Whose action is no stronger than a flower?O, how shall summer’s honey breath hold outAgainst the wrackful siege of battering days,When rocks impregnable are not so stout, Nor gates of steel so strong, but Time’s decays?O fearful meditation! Where, alack,Shall Time’s best jewel from Time’s chest lie hid?Or what strong hand can hold his swift foot back?Or who his spoil of beauty can forbid?O, none, unless this miracle have might,That in black ink my love may still shine bright. 
Soneto LXV
Versión de Endecasílabos
Si ni hierro o tierra, mar o granito,Superan fatal mortalidad,¿Cómo puede la fugaz beldad,Débil, tierna flor, plantar su hito?¿Pujar contra el tiempo y su maldad,Cómo, hálito de miel, de estío bendito?¿Si peñascos no, ni de acero el mito,Resisten los embates de la edad,
3

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->