You are on page 1of 352

1

Pr.Vasile Grjdian
Studii de
TEOLOGIE IMNOGRAFIC
Editura Universitii Lucian Blaga din Sibiu
2008
ISBN 978-973-739-618-1
Pr.VASILE GRJDIAN
Studii de
TEOLOGIE IMNOGRAFIC
Apare cu binecuvntarea
.P.S.Dr.LAURENIU Streza
Mitropolitul Ardealului
Editura Universitii Lucian Blaga din Sibiu - 2008
Refereni:
Pr.prof.univ.dr.Dorin Oancea
Pr.lect.univ.dr.Mihai Iosu
Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei
GRJDIAN, VASILE
Studii de teologie imnografic / Vasile Grjdian. -
Sibiu : Editura Universitii "Lucian Blaga" din Sibiu,
2008
Bibliogr.
ISBN 978-973-739-618-1
783.2:281.95
264
Copyright 2008 Toate drepturile asupra acestei ediii sunt rezervate.
Reproducerea integral sau parial, pe orice suport, fr acordul
autorului, este interzis
EDITURA UNIVERSITII LUCIAN BLAGA
Bd-ul Victoriei, nr.10, Sibiu 550024, Romnia; tel.++4 021 216062
3
CUVNT NAINTE
Imnele liturgice ale Bisericii Ortodoxe au un profund caracter teologic, deoarece
ele sunt adresate lui Dumnezeu, vorbesc despre Dumnezeu n inspiraia Duhului
dumnezeiesc i cuvintele lor sunt icoane ale Cuvntului lui Dumnezeu, Cel ntrupat
pentru mntuirea tuturor. Autorii lor sunt melozi i imnografi, majoritatea din primul
mileniu cretin, cei mai muli dintre ei Sfini Prini ai Bisericii.
Adunate n colecii imnografice, care sunt totodat cri de slujb ale Bisericii,
imnele Ortodoxiei depesc nemsurat nivelul unui discurs teologic doar teoretic, fie
acesta colresc sau rod al unor strdanii (i uneori pretenii) nalt speculative, punndu-
ne n legtur cu realitatea vie a credinei i apropiindu-ne de prtia la Tainele cele
negrite ale Dumnezeirii, dup ct este cu putin oamenilor.
Studiile acestui volum propun abordri teologice diferite ale domeniului
imnografic, abordri diferite att metodologic ct i din punctul de vedere al gradului de
aprofundare. Ele sunt destinate n special studenilor ce urmeaz Programe de Master n
Teologie, dar pot fi de folos totodat tuturor celor interesai de nvtura cea adevrat,
venic i mntuitoare, a Bisericii Cretine, aa cum este ea cuprins n imnele slujbelor
ortodoxe.
Pr.prof.univ.dr.Vasile Grjdian
Sibiu 2008
5
CUPRINS
Cuvnt nainte...p.3
Cuprins.5
ASPECTE TEOLOGICE N IMNOGRAFIA BISERICII ORTODOXE..........9
TRUPUL LUI HRISTOS N IMNOGRAFIA BISERICII ORTODOXE........19
Preliminarii.............19
Trupul lui Hristos n imnografia ortodox...........20
Trupul lui Hristos i Maica Domnului..............22
ECLESIOLOGIE I MARIOLOGIE N CNTAREA ORTODOX.........25
1.Maica Domnului - Biseric sfinit............25
2.Relaia cu Sfnta Treime. Aspecte euharistice.................28
3.Implicaii pentru cntarea liturgic...............30
CARACTERUL BIBLIC AL IMNOGRAFIEI BIZANTINE.........31
SPIRITUALITATE I TEOLOGIE A OMULUI N SUFERIN
N IMNOGRAFIA BISERICII ORTODOXE..............36
1. Preliminarii................36
2. Originile revelate ale suferinei umane................36
3.Izbvirea de suferin............................................40
4. Suferina social....................................41
5. Suferina venic....................................43
6. Suferina mntuitoare.............................44
7. Concluzii............................46
ASPECTE OMILETICE N VOSCRESNELE (Stihirile Evangheliilor
nvierii / Eotinalele) MPRATULUI LEON AL VI-LEA NELEPTUL.47
Prescurtri folosite.....................................48
Capitolul I: Introducere..............................................................................................49
A.Introducere general: Cntarea liturgic ortodox....................................49
1. Privire general....49
2. Aspecte de identitate....50
3. Imnografia liturgic i Octoihul ......52
B.Introducere special: Voscresnele (Stichera Eothina)
mpratului Lon al VI-lea neleptul..................54
4. Aspecte liturgice i tipiconale..................................54
5. Textul Voscresnelor.56
a.Textul literar56
6
b.Textul muzical.....56
6. Autorul Voscresnelor57
7. Aspecte specifice.58
Capitolul II: Aspecte omiletice ale Stihirilor Evangheliilor nvierii.......................60
1. Preliminarii ...60
2. Observaii metodologice....63
3. Exegez..66
Stihira I ..............66
Stihira a II-a ..........80
Stihira a III-a ................88
Stihira a IV-a .............98
Stihira a V-a ............104
Stihira a VI-a ..............114
Stihira a VII-a ................124
Stihira a VIII-a ..............130
Stihira a IX-a ..................141
Stihira a X-a ...............154
Stihira a XI-a ..................162
Capitolul III: Concluzii.............................................................................................169
1. Legtura Stihirilor Evangheliilor cu ansamblul Sfintei Scripturi169
2. ncadrarea patristic a Stihirilor Evangheliilor.......171
3. Stihirile Evangheliilor i imnografia bizantin....171
4. Procedee specifice n Stihirile Evangheliilor......172
5. Caracterul liturgic al Stihirilor Evangheliilor.....175
Manuscrise i tiprituri ale Stihirilor Evangheliilor..........................177
Bibliografie........................180
Traduceri i rezumate n limbi strine
THEOLOGICAL ASPECTS IN THE HYMNOGRAPHY
OF THE ORTHODOX CHURCH...191
ASPECTS THOLOGIQUES DANS LHYMNOGRAPHIE
DE LGLISE ORTHODOXE - Rsum............195
SPIRITUALITT UND THEOLOGIE DES MENSCHEN IN NOT
IN DER HYMNOLOGIE DER ORTHODOXEN KIRCHE.................196
1. Einleitung.....................196
2. Die offenbarten Wurzeln der menschlichen Leiden.....................197
3. Die Erlsung von der Not........................ ..................201
4. Die soziale Not ..................................202
5. Die ewige Not .....................................204
6. Die erlsende Not.................................205
7. Schlussforgerungen ...............................................208
7
ASPECTS HOMILTIQUES DANS LES STICHERA EOTHINA
(EOTHINA ANASTASIMA) DE LON VI LE SAGE ..................................209
Abrviations......209
Chapitre I: Introduction....210
A.Introduction gnrale: Le chant liturgique orthodoxe..210
1. Aperu gnral...210
2. Aspects d'identit.......211
3. L'hymnographie liturgique et lOktoque..214
B.Introduction spciale: Les Stichera Eothina de Lon VI le Sage..216
4. Aspects concernant la Liturgie et leTypicon......................216
5. Le texte des Eothina...217
a.Le texte littraire..218
b.Le texte musical.......218
6. L'auteur des Eothina...219
7. Aspects spcifiques.220
Chapitre II: Aspects homiltiques des othina...222
1. Prliminaires.222
2. Observations mthodologiques.225
3. Exgse.228
Premire Stichre..228
Deuxime Stichre.....241
Troisime Stichre.249
Quatrime Stichre259
Cinquime Stichre...265
Sixime Stichre274
Septime Stichre..285
Huitime Stichre..291
Neuvime Stichre.302
Dixime Stichre...315
Onzime Stichre...324
Chapitre III: Conclusions.331
1. La relation des Stichera Eothina avec l'ensemble de la Bible.331
2. Lencadrement patristique.......333
3. Les Stichera Eothina et lhymnographie byzantine.334
4. Procds spcifiques dans les Stichera Eothina..335
5. Le caractre liturgique des Eothina.337
Manuscrits et imprims des Stichera Eothina..339
Bibliographie............................................342
Note referitoare la studiile cuprinse n acest volum.............................................................349
8
9
ASPECTE TEOLOGICE
N IMNOGRAFIA BISERICII ORTODOXE
Textele imnelor care se cnt n slujbele Bisericii Ortodoxe au un evident caracter
teologic, exprimnd nvtura de credin cretin
1
. Una dintre explicaiile acestui fapt
const n aceea c imnologia a avut de la nceput un caracter mai mult dogmatic, ea fiind
stimulat n mare msur de lupta cu ereticii
2
. Aceasta a fcut ca imnologia s se
transforme ntr-o adevarat replic dogmatic - doctrinar, aa cum putem desprinde din
textele multor cntri bisericeti
3
.
Totui trebuie remarcat c cel mai adesea aceste texte ale cntrilor sunt mai mult
dect concise formulri de doctrin (statements of doctrine)
4
. i aceasta deoarece n
slujbele bizantine sinoadele de la Niceea, Constantinopol, Efes i Calcedon nu au fost pur
i simplu transpuse din limbajul filozofic n cel al poeziei liturgice, ci ele au fost
tlcuite (revealed), aprofundate, nelese, manifestate n toat semnificaia lor
5
.
n cele cteva pagini ale acestui studiu vom ncerca s evideniem tocmai acest
aspect, de tlcuire i de aprofundare teologic, al ctorva imne liturgice, propunnd
astfel, inevitabil, o mic antologie de texte liturgice n acest sens.
*
O prim grupare de texte imnografice face parte dintre imnele Mineelor, cele 12
cri de slujb (cte una pentru fiecare lun calendaristic) ce cuprind cntrile din fiecare
zi, mai ales de la Vecernie (slujba de sear) i Utrenie (slujba de diminea). Creaii ale
unor Sfini Prini ai Bisericii mergnd pn n primele secole ale cretinismului
6
, ntre
imnele colecionate n aceste cri se afl i cele cntate la o serie de mari srbtori cu
dat fix n cursul anului, aa cum este spre exemplu Naterea Domnului (Crciunul),
srbtorit n fiecare an la 25 decembrie sau Botezul Domnului (Boboteaza, Artarea
Domnului etc.), de la 6 ianuarie etc.
Referindu-se la aceste importante evenimente ale Mntuirii, de obicei n strns
legtur i cu relatrile Sfintei Scripturi, textele imnografice dezvluie aspecte uneori
nebnuite, surprinztoare.
Iat o mic sintez teologic a lui Ioan Monahul (Sf.Ioan Damaschin) privind cele

1
Pr.Prof.Dr.Ene Branite, Liturgica general - cu noiuni de art bisericeasc, arhitectur i pictur
cretin, ed.II, Bucureti, 1993, p.692: nvtura sau dogma ortodox i-a gsit formele de exprimare n
cadrul cultului su att n imnografia bizantin (canoane, condace, tropare etc. - s.n.), ct mai ales n textele
liturgice rsritene.
2
Ibid., p.730.
3
Ibid.
4
The Hymns of the Octoechus, transcribed by H.J.W.Tillyard, Part II, Monumenta Musicae Byzantinae
Serie transcripta, vol.V, Copenhague, 1947, p.XIV (studiul introductiv), tr.n.
5
Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology, ed.III, New York, 1986, p.219 .u.(tr.n.)
6
Pr.Prof.Petre Vintilescu d o list a acestor imnografi n Despre poezia imnografic din crile de ritual i
cntarea bisericeasc, Bucureti, 1937, p.311-380.
10
dou firi ale Mntuitorului Iisus Hristos, Dumnezeu i om, ca i legtura acestora cu
mntuirea tuturor, totul raportat la Botezul Domnului n Iordan: O, uimitoare minune !
Cel ce boteaz cu Duh Sfnt i cu foc vine la Iordan s se boteze de la Ioan. El nu este
numai Dumnezeu i nici numai un om simplu, ci Unul i acelai Fiu, Unul-Nscut, n
dou firi. Ca om, El cere Botezul de la un muritor, dar ca Dumnezeu ridic pcatul
lumii i d tuturor mare mil.
7
n felul acesta, printre altele, este explicat i caracterul
oarecum paradoxal al faptului c nsui Dumnezeu ntrupat, dei Fctor a toate, vine s
fie botezat, ca om, de ctre cel pe care l-a creat.
O viziune teologic, totodat eclesiologic i pnevmatologic, aflm ntr-o stihir
a Canonului nainteprznuirii ntmpinrii Domnului, din 1 februarie; S se deschid
biserica ! C biserica lui Dumnezeu a venit acum s ne fac pe noi biserici ale Sfntului
Duh
8
.
Numeroase alte astfel de aspecte eclesiologice ni se descoper mai ales n raport
cu Preacurata Nsctoare de Dumnezeu, Fecioara Maria, care este prezentat chiar ca i
chip al Bisericii, n numeroase cntri liturgice. Astfel, unele cntri o numesc pe Maica
Domnului n mod direct Biseric sfinit
9
i Biseric nsufleit
10
sau Biseric ce a
ncput pe Dumnezeu
11
, ndemnnd ca pe Maria Fecioara s o ludm, c aceasta s-a
artat (...) Biseric a Dumnezeirii (s.n.)
12
. Trebuie observat c i n acest caz, la fel ca n
cel al multor altor cntri liturgice, nu este vorba att de vreo figur poetic, de o
metafor
13
, ct despre o realitate teologic i sacramental. Preacurata Fecioar Maria nu
este doar - desfurnd eventuala metafor ntr-o comparaie - ca o biseric, ci este
chiar dumnezeiasc Biseric cu adevrat (s.n.)
14
.
Cntrile altor cri de slujb care sunt totodat i colecii imnograafice, cum sunt
Octoihul (cel Mare, sau extrasul numit Ohtoihul mic, ce cuprinde Cntrile nvierii pe
cele opt glasuri bisericeti) sau Ceaslovul (cartea celor apte Laude zilnice), lmuresc i
dezvolt numirea de Biseric dat Maicii Domnului. Spre exemplu, deoarece referitor

7
Mineiul pe ianuarie, ed.V, Bucureti, Edit.Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, 1975, p.44 (la Vecernia din
3 ianuarie, nainteprznuirea Botezului Domnului, la Domne strigat-am, Stihira de la Slav i acum,
alctuire a lui Ioan Monahul).
8
Mineiul pe februarie, ed.V, Bucureti, Edit.Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, 1976, p.8 (la Utrenia din 1
februarie, n Cntarea a treia a Canonului nainteprznuirii ntmpinrii Domnului).
9
Octoih mic, Sibiu, 1970, p.57 .u. (Axionul de la Liturghia Sf.Vasile cel Mare).
10
Ceaslov, Iai, 1990, p.267 (Acatistul Buneivestiri, Icosul al 12-lea); cp.i Antologhion, Timioara, 1984,
p.247: Biserica cea nsufleit a sfintei mriri a lui Hristos (Stihira a doua de la Doamne strigat-am la
Vecernia Praznicului Intrrii n Biseric a Preasfintei Nsctoare de Dumnezeu - 21 nov.) - citrile de cntri
de la Praznicul Intrrii n Biseric a Preasfintei Nsctoare de Dumnezeu, fcute i n continuare dup
Antologhion... (preferat pentru c adun, n extras, cele mai multe dintre cntrile care ne intereseaz), pot fi
comparate i cu textele cntrilor (Praznicului Intrrii n Biseric...) din Mineiul pe Noiembrie, ed.V,
Bucureti, Edit.Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, 1983, p.279-299.
11
Antologhion..., p.254 (Stihira glas 6 de la Miluiete-m Dumnezeule..., la Utrenia Praznicului Intrrii n
Biseric...)
12
Octoih mare, ed.VI, Bucureti, Edit.Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, 1975, p.9 (Dogmatica glasului I la
Doamne strigat-am, de la Vecernia Mare).
13
Imaginea Preasfintei Fecioare, ca Icoan a Bisericii, apare desigur i n metafore, de obicei cu trimitere
biblic (evanghelic); spre ex. staulul oilor cuvnttoare n Icosul al 4-lea din Acatistul Buneivestiri, cf.
Ceaslov, p.260, ce amintete de staulul oilor (s.n.) [...] [n care] cel ce intr prin u este pstorul oilor
[...], Pstorul cel bun [care] i pune sufletul pentru oile sale (Ioan 10,1-11).
14
Antologhion..., p.251 (Stihira Nsctoarei la i acum..., dup a doua Sedealn, la Utrenia Praznicului Intrrii
n Biseric...).
11
la Biseric unul dintre sensurile experiate de la nceput n cretinism este cel al
inaugurrii eshatologice a Eonului mpriei lui Dumnezeui
15
, i Preacurata Fecioar
Maria este numit cea prin care s-a deschis raiul (...), cheia mpriei lui Hristos
16
, sau
chiar rai cuvnttor
17
i cer
18
, alturi de alte imagini diferite, dar cu sens apropiat, mai
ales n virtutea sugestiilor tipologice ale trimiterilor scripturistice: scara cerului, pe care
s-a pogort Dumnezeu
19
, pmntul fgduinei (...) cea dintru care curge miere i
lapte
20
i altele.
O atenie special suscit i relaia Nsctoarei de Dumnezeu, ca i icoan a
Bisericii, cu Templul Vechiului Testament, acesta din urm ca o prefigurare tipologic a
Bisericii lui Hristos. Cntrile Praznicului Intrrii n Biseric a Preasfintei Nsctoare
de Dumnezeu (la care ne-am mai referit nainte) lumineaz i sensurile biblice, teologice
i sacramental-liturgice ale acestei relaii.
Potrivit cntrilor, Preacurata Fecioar astzi n Templu ca o jertf fr prihan
este adus (...) nuntru, n cortul lui Dumnezeu, n luntrul altarului Lui (s.n.) s se
hrneasc, spre loca Celui ce S-a nscut mai nainte de veci din Tatl fr stricciune,
spre mntuirea sufletelor noastre
21
. Definiia dogmatic cu caracter hristologic din final
lmurete teologic scopul dumnezeiesc al ntregii iconomii a evenimentelor prznuite,
adic ntruparea pentru mntuirea lumii. Celelalte elemente care apar n cntare ns, cum
sunt jertfa i altarul, ne vorbesc deja ceva despre cadrul, sau, mai bine zis, despre
caracterul sacramental-liturgic al ntemeierii Bisericii, al crei chip este Maica Domnului.
Deja - pentru c este vorba, dup cum ne arat prezena cortului lui Dumnezeu (ca i a
luntrului altarului lui) n cuprinsul cntrii, i despre o prefigurare profetic
22
sau
despre o pregtire cu caracter sacramental a Jertfei Mntuitorului, cel Care, ca Slujitor
Altarului i Cortului celui adevrat (s.n.), pe care l-a nfipt Dumnezeu i nu omul
(Evr.8,2), prin Duhul cel venic, S-a adus lui Dumnezeu pe Sine, jertf fr de prihan
(s.n.) (Evr.9,14).
Mai mult chiar, Nsctoarea de Dumnezeu este numit n cntri la fel cum o
laud ngerii lui Dumnezeu: aceasta este cortul cel ceresc (s.n.)
23
, i cinstind sfinit
cortul Lui, Chivotul cel nsufleit (s.n.), care pe Cuvntul cel nencput L-a ncput
24
, cea
care n Sfnta Sfintelor este adus (s.n.)
25
, aa nct ngerii, Intrarea celei Preacurate
vznd, s-au mirat, cum Fecioara a intrat n Sfnta Sfintelor (s.n.)
26
. Toate acestea

15
Alexander Schmemann, op.cit., p.102 si 116.
16
Ceaslov..., p.264 (Icosul al 8-lea al Acatistului Buneivestiri; n Icosul al 4-lea al Acatistului gsim un sens
cu o nuan de actualizare: ceea ce deschizi (s.n.) uile raiului, cf.Ibid., p.260.
17
Octoih mic..., p.57 s.u.(Axionul la Liturghia Sf.Vasile cel Mare).
18
Octoih mare...,p.9 (Dogmatica la Doamne strigat-am de la Vecernia Mare a Duminicilor, glas I).
19
Ceaslov..., p.259 (Icosul al 2-lea al Acatistului Buneivestiri), cu aluzie la scara lui Iacov (Fac.28,11-19) i la
ntruparea Mntuitorului, dar i cu valoare eclesiologic, n sensul Bisericii ca loc al ntlnirii lui Dumnezeu
cu omul; cp. n acest sens i cu usa lui Dumnezeu, n Stihira a treia de la Stihoavna Vecerniei mici a
Duminicilor, glasul al VII-lea, cf. Octoih mare..., p.557.
20
Ceaslov..., p.262 (Icosul al 6-lea al Acatistului Buneivestiri); cp. cu Ies.3,8; 17.
21
Antologhion..., p.248 (Stihira nti de la Litia Praznicului Intrrii n Biseric...).
22
Oricum, Troparul Praznicului vorbete foarte clar despre acest caracter profetic al Srbtorii: Astzi
nainte-nsemnarea bunvoinei lui Dumnezeu i propovduirea mntuirii oamenilor, n templul lui
Dumnezeu luminat, Fecioara se arat, i pe Hristos tuturor mai nainte l vestete (s.n.), cf.Ibid., p.250.
23
Ibid., p.254 (Condacul Praznicului Intrrii n Biseric...); cp.i Ibid., p.255 (Icosul Praznicului).
24
Ibid., p.247 (Stihira nti de la Doamne strigat-am, la Vecernia Praznicului Intrrii n Biseric...).
25
Ibid., p.256 (Stihira Nsctoarei la i acum..., de la Laudele Praznicului Intrrii n Biseric...).
26
Ibid., p.255 (Pripeal la Praznicul Intrrii n Biseric...).
12
exprim intimitatea participrii Preacuratei Nsctoare de Dumnezeu la lucrarea
dumnezeiasc, la iconomia liturgic a celor dumnezeieti, rnduite spre mntuirea
ntregii fpturi.
Numind-o pe Nsctoarea de Dumnezeu, cea n attea feluri nchipuind Biserica,
minune a toat lumea
27
, de care se bucur cerul i pmntul
28
, cntrile liturgice
sugereaz ceva i despre dimensiunea cosmic a ntruchiprii Bisericii
29
de ctre Maica
Domnului.
Lsnd inevitabil deoparte multe alte sensuri teologice, simbolice, tipologice sau
alegorice ale imnografiei mariologice, dificil de tratat la modul exhaustiv, mai ales
datorit nenumratelor relaii posibile, nu numai biblice, trebuie totui amintite, pentru
valoarea lor eclesiologic, n special alte cteva dintre cele mai importante imagini
mariologice.
Astfel, ca Maic a Domnului, Mireas i vas ales al Duhului Sfnt - aa cum
apare Maica Domnului n nenumrate cntri bisericeti
30
- prin Preacurata Fecioar
Maria se exprim, ntr-o form liric, ns cu deplin justificare teologic (...) relaia cu
Dumnezeu cel n Treime, (...) ceea ce constituie de fapt fundamentul nsui al doctrinei
eclesiale (s.n.)
31
.
Dar mai exist i un alt aspect, deosebit de interesant, care de asemenea
completeaz nelegerea Maicii Domnului ca icoan a Bisericii i totodat pune n
legtur cu sensuri sacramental-liturgice. Acest aspect este cel care ar putea fi numit
euharistic sau de nuan euharistic i, fiind de asemenea bogat reprezentat n
imnografia mariologic a Bisericii, privete relaia dintre Preacurata Fecioar Maria pe de
o parte i Trupul i Sngele Mntuitorului nscut dintrnsa, pe de alt parte.
Astfel, i dac lum n consideraie numai cntrile Nsctoarei de la Vecerniile
Duminicilor, de mai multe ori apare menionat faptul c Mntuitorul s-a ntrupat din
Fecioara curat trup lund
32
sau, dup cum sunt adresate uneori cuvintele cntrile direct
Maicii Domnului: Preacurat (...) Cuvntul, Cel ce este pricina tuturor (...), a luat trup
din tine (s.n.)
33
, sau a svrit ntruparea Sa cu trupul cel luat din tine
34
. i, de
asemenea, pe Acesta L-ai nscut cu trup, pe Cel ce cu adevrat a luat firea noastr din

27
Ibid., p.253 (Sedealna de dup Polieleu a Praznicului Intrrii n Biseric...).
28
Ibid., p.249 (Stihira nti de la Stihoavna Praznicului Intrrii n Biseric...).
29
Cp. i cu Sf.Maxim Mrturisitorul, Mistagogia, tr. de Dumitru Stniloae (sub titlul Cosmosul i sufletul,
chipuri ale Bisericii), n Revista Teologic, 1944, nr.3-4, p.172 (PG 91,668): Dup un al doilea neles
spiritual ...] sfnta biseric a lui Dumnezeu este chip i icoana a ntregului cosmos, constttor din fiine
vzute i nevzute, avnd aceeai unitate i distincie ca i el.
30
Antologhion..., p.248 (Stihira Nsctoarei la i acum... de la Doamne strigat-am, la Vecernia Praznicului
Intrrii n Biseric...) este doar unul din multele exemple ce se pot da i pe care l-am ales doar pentru c
adun toate cele trei numiri menionate ale Preasfintei Fecioare ntr-o singur cntare: Dup ce te-ai nscut
tu, Dumnezeiasc Mireas (s.n.), Stpn, ai venit n Templul Domnului ...]. Iar cele cereti toate s-au
minunat, vznd pe Duhul Sfnt n tine slluindu-se (s.n.). Pentru aceasta ...] Maica lui Dumnezeu (s.n.)
mntuiete neamul nostru cu rugciunile tale.
31
Constantin Andronikof, Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et l'homme), Paris, 1988, p.279.
32
Octoih mare..., p.644 .u.(Dogmatica Vecerniei Mari a Duminicilor, la Doamne strigat-am, glasul al
optulea).
33
Ibid., p.556 (Dogmatica glasului al aptelea, la Doamne strigat-am de la Vecernia mic a Duminicii).
34
Ibid., p.467 (Dogmatica glasului al aselea, la Doamne strigat-am de la Vecernia mic a Duminicilor); cp. i
cu ibid., p.195: Cci cu trupul cel luat din tine (s.n.), Fiul tu i Dumnezeul nostru, prin Cruce rbdnd
patima, ne-a mntuit pe noi din stricciune, ca un iubitor de oameni (Troparul Nsctoarei, la Vecernia
Duminicilor, glasul al treilea).
13
sngiurile tale (s.n.)
35
.
Prtia Nasctoarei de Dumnezeu la Trupul i Sngele Mntuitorului nseamn o
alt prefigurare esenial, fiinial, a Bisericii, n msura n care Biserica se actualizeaz,
se realizeaz ca Trup al lui Hristos (I Cor.12) n Sfnta Tain a Euharistiei
36
, cnd din
pinea i vinul prefcute sacramental n nsui prea curat Trupul (...) (i) nsui scump
Sngele
37
Mntuitorului nostru Iisus Hristos, se mprtesc toi credincioii.
De aceea, n expresia imnografic a Iconomiei dumnezeieti a Mntuirii, Taina
Nsctoarei de Dumnezeu - a crei Natere este dovedit i lucrul svrit este mai
presus de fire
38
, aa nct a o tlcui nu poate limba
39
- este totodat i expresia Tainei
Trupului lui Hristos, care este Biserica
40
.
*
O alt colecie de imne liturgice este Triodul, cartea de slujb care chiar d
numele unei perioade a Triodului - aceasta, n fiecare an, reprezentnd un rstimp de zece
sptmni, de pregtire a Sfintelor Pati, a nvierii Domnului.
Dintre foarte numeroasele grupe de cntri cu o mare valoare teologic ale acestei
perioade ne putem opri la binecunoscutul Prohod al Domnului, din Vinerea Mare, slujba
punerii n mormnt a Mntuitorului. Zecile de strofe ale acestei cntri sunt interesante i
pentru caracterul lor biblic, constituind chiar o recapitulaie a celor mai importante
momente din Istoria Mntuirii, aa cum apar ele n acel izvor al revelaiei care este Sfnta
Scriptur - i care reprezint de fapt unul dintre fundamentele oricrei teologii, ale
oricrei teologhisiri.
Cele trei stri ale Prohodului Domnului ne conduc prin ntreaga istorie a
Mntuirii, de la Facere pn la kenoza mntuitoare a Fiului lui Dumnezeu - uneori n doar
cteva cuvinte, ca atunci cnd, spre exemplu, nelegem greu cum Cel ce ai pus pmntul
cu msuri, Hristoase, astzi ezi n mormnt mic, Ziditorule
41
. Actualizarea liturgic,
proprie oricrei slujbe ortodoxe, ne aduce n prezentul sacramental
42
momentele
importante nu doar trecute, ci, profetic, i pe cele viitoare ale Mntuirii - de la cderea
strmoilor omenirii pn la motenirea vieii venice: Adam cel dinti prin pcat

35
Ibid., p.377 (Stihira a doua a Nsctoarei de la Stihoavna Vecerniei mici a Duminicii, glasul al cincilea).
36
Alexander Schmemann, op.cit., p.24 .u.
37
Liturghier, Bucureti, Edit.Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, 1987, p.311 .u. (Rugciunea a 12-a din
Rnduiala Sfintei mprtanii).
38
Octoih mare..., p.192 (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia mic a Duminicilor, glasul al
treilea). i continuarea cntrii - O. nfricotoare Tain, care i cnd este neleas rmne negrit i cnd
este privit cu gndul, nu se poate cuprinde cu mintea - trimite la cea mai bun tradiie a apofatismului
teologic (i liturgic); cp. i cu ibid., p.556: nfricotoare i de negrit este, cu adevrat, taina care s-a
svrit n tine, Preacurat (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia mic a Duminicilor, glasul al
aptelea); v. n Cap.II,2,e. al prezentului studiu, Mistic i apofatic n cntarea liturgic.
39
C neobinuit fiind zmislirea, Curat, necuprins de minte este chipul naterii (continuarea cntrii),
cf.ibid., p.558 (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia mare a Duminicilor, glasul al aptelea); cp.
i cu ibid., p.642: Cum vom luda taina cea necuprins de minte a naterii tale (Dogmatica de la Doamne
strigat-am..., de la Vecernia mica a Duminicilor, glasul al optulea).
40
Alexis Kniazeff, Eschatologie et mariologie liturgique bizantine, n vol. Eschatologie et liturgie
(Confrences Saint-Serge, XXXI-e semaine d'tudes liturgiques, Paris, 1984), Roma, 1985, p.139-154.
41
Triodul, ed.VII, Bucureti, Edit.Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, 1970, p.642, (Starea I, strofa 4 de la
Prohodul Domnului).
42
Paul Evdokimov, Lart de licone, Paris, 1972, p.113.
14
omort, la via ridicndu-l cu moartea Ta, Adam nou n trup Te-ai artat acum
43
. Prin
aceasta ns, i aceasta este o idee teologic important, cu toii suntem chemai la via,
deoarece coasta lui Adam
44
, din care a fost plsmuit Eva mama tuturor celor vii
(Fac.3,20) devine la Noul Adam, Mntuitorul nostru, coasta nsuliat ce izvorte
izvor curitor
45
pentru noi toi: Din coasta Ta, Doamne, cea nsuliat, izvorti mie
via prin viaa ta i m nnoieti i m viezi cu ea
46
i ca dintr-o fntn, din ndoitul
ru, ce din coasta ta a curs, noi ne adpm i viaa venic o motenim
47
. De asemenea,
a adormit Adam i din coasta lui-i scoate moartea; Tu adormind acum, Cuvinte al lui
Dumnezeu, lumii via izvorti din coasta Ta
48
.
Contrastele i asocierile antitetice apar n mod repetat n Prohodul Domnului,
mijlocindu-ne o cunoatere dogmatic deloc simpl, de expresie antinomic, a Tainelor
dumnezeieti: Cel ce a fcut pe om dup chipul Su(Fac.1,27) ca un om se vede mort
i fr de chip
49
, Cela ce c-un semn a fcut la nceput pmntul, azi apune sub pmnt
ca un muritor
50
i palme i loviri I S-au dat lui Hristos peste fa, Celui ce cu mna Sa
pe om plsmui
51
.
Dar aflm limpede i sensul soteriologic (mntuitor) al Jertfei Mntuitorului,
atunci cnd imnograful I se adreseaz direct Celui ce este Stpnul a toate
52
, mprat
adevrat, pe pmnt i-n cer
53
, Cela ce n palm tot pmntul ine, (dei) sub pmnt
acum cu trupul se afl mort
54
: de ce vii la cei din iad, o, Hristoase al meu ? Vrei s
dezrobeti neamul omenesc (s.n.)
55
.
Prin multe realiti biblice trecem uneori n doar cteva cuvinte, ceea ce nu scade
deloc interesul multiplelor asociaii cu caracter teologic: asupra Ta, Doamne, sabie-au
ascuit i-a puternicului sabie s-a tocit, iar cea din Eden se biruiete acum
56
ne aduce
aminte pe rnd de proorocia Dreptului Simeon (Luc.2, 35), de cuvintele Sfntului Apostol
Pavel (Unde-i este moarte, biruina ta ? Unde-i este moarte, boldul tu ? - I Cor.15,55)
i de sabia de foc heruvimului, cel pus s pzeasc drumul ctre pomul vieii dup
cderea strmoilor (Fac.3, 24). Vedem cum cei hrnii cu man oet i cu fiere i-aduc,
Hristoase al meu
57
(asocierea celor din Ie.16 cu cele de la Ioan 19,29), cum oarecnd
jelea toat casa pe fiul Rahilei, iar acum pe al Fecioarei Fiu l jelesc Maica Lui i ceata
Ucenicilor
58
(Ier.31,15 i Mat.2,18 alturat cu momentul evanghelic al morii pe cruce a

43
Triodul, p.644, (Starea I, strofa 33).
44
Ibid., p.644, (Starea I, strofa 39).
45
Ibid.
46
Ibid., p.645, (Starea I, strofa 43).
47
Ibid., p.647, (Starea I, strofa 69).
48
Ibid., p.650, (Starea II, strofa 37).
49
Ibid., p.642, (Starea II, strofa 9).
50
Ibid., p.648, (Starea II, strofa 8).
51
Ibid., p.652, (Starea II, strofa 57).
52
Ibid., p.642, (Starea I, strofa 6).
53
Ibid., p.643, (Starea I, strofa 15).
54
Ibid., p.643, (Starea I, strofa 17).
55
Ibid., p.642, (Starea I, strofa 5).
56
Ibid., p.645, (Starea I, strofa 51).
57
Ibid., p.653 (Starea III, strofa 7).
58
Ibid., p.652 (Starea II, strofa 56).
15
Mntuitorului, Luc.23,27 .u., cu paral.), cum oarecnd Navi opri soarele, zdrobind
vrjmaii, iar Tu, Soare, ascunzndu-i lumina Ta, ai zdrobit pe-al iadului stpnitor
59
(Ios.10,13 i Mat..27,45 cu paral.). La fel, mai vedem cum pe Piatra cea din unghi o
acoper piatra tiat (v.Mat.21, 42 i Ef..2,20), cum dei minile i-au pironit,
Stpne..., ai vindecat nenfrnarea minilor strmoilor (Mat.27,35 cu paral. i Fac.3,6),
iar cu oet i fiere Te-au adpat, Doamne, gustarea veche s-o strici (Mat.27,34 cu paral.
i Fac.3,6).
i alte nvturi de natur dogmatic ne sunt aduse la cunotin n cntrile
slujbei Prohodului, de pild deofiinimea Fiului cu Tatl i cu Duhul Sfnt: nu Te-ai
desprit de al Printelui sn, Milostive, chiar binevoind a lua chip de muritor
60
i una
era Dumnezeirea lui Hristos n iad i n mormnt i n Eden, nedesprit, mpreun cu
Tatl i cu Duhul
61
. Iat, de asemenea, cele dou firi, dumnezeiasc i omeneasc, unite
n persoana Mntuitorului: bob cu dou firi Dttorul de via, astzi n adnc pmnt,
cu lacrimi se seamn
62
- aceste ultime cuvinte aruncnd o lumin nou i asupra pildei
semntorului (Mat.13,3 .u.), ca un simbol i icoan a iconomiei ntruprii
*
Ne mai putem opri n continuare la cteva exemple din Penticostar, cartea de
slujb (i desigur colecie imnografic) folosit n Biserica Ortodox timp de opt
sptmni dup Sfintele Pati, care are n comun cu Octoihul - amintit mai nainte i
folosit n tot restul anului bisericesc - faptul c amndou cuprind cntri ale nvierii.
Chiar cu Irmosul celei dinti cntri (Catavasia) din Canonul nvierii, la slujba
din Ziua Sfintelor Pati, suntem introdui n plin expresie teologic atunci cnd se
explic clar sensul i importana pentru toi cretinii a marii srbtori a nvierii Domnului:
Ziua nvierii, popoare, s ne luminm ! Patile Domnului, Patile ! C din moarte la
via i de pe pmnt la cer, Hristos-Dumnezeu ne-a trecut pe noi (s.n.), cei ce cntm
cntare de biruin
63
. n continuare, toate celelalte cntri ale slujbei nvierii pstreaz
aceeai linie teologic
64
.
Tot n Penticostar, la nlarea Domnului (40 de zile dup Ziua nvierii), prima
Stihir (strof) de la Vecernia Mare explic pe larg cum Domnul S-a nlat la ceruri ca
s trimit lumii pe Mngietorul (s.n.), Cerurile au gtit scaunul Lui; norii suirea Lui.
ngerii se minuneaz vznd un om mai presus dect ei. Tatl primete pe Acela pe Care
l are n snuri de-a pururea (s.n.); Duhul Sfnt poruncete tuturor ngerilor Si: Ridicai,
cpetenii, porile voastre ! Toate neamurile batei din palme, c s-a suit Hristos unde era
mai nainte (s.n.)
65
. Enunurile cu caracter trinitar, cteva subliniate n citatul de mai sus,
sunt ct se poate de limpezi.
Un rezumat cu caracter dogmatic (sau o sintez doctrinar) privind evenimentele
eseniale ale ntregii Iconomii a Mntuirii, de la Natere i Botez (Artarea Domnului)

59
Ibid., p.651 (Starea II, strofa 43).
60
Ibid., p.651 (Starea II, strofa 44).
61
Ibid., p.659 (Cntarea a VII-a a Canonului de la slujba Prohodului Domnului).
62
Ibid., p.648 (Starea II, strofa 16 de la Prohodul Domnului).
63
Penticostar, ed.VII, Bucureti, Edit.Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, 1988, p.18.
64
Ibid., p.18-28.
65
Ibid., p.247.
16
pn la nlare i Cincizecime (Pogorrea Duhului Sfnt), aflm n Stihira la Slav
i acum de la Laudele Utreniei nlrii: Nscutu-Te-ai precum nsui ai voit;
artatu-Te-ai, precum nsui ai socotit; ptimit-ai cu trupul, Dumnezeul nostru; din mori
ai nviat, clcnd moartea; nlatu-Te-ai ntru slav, Cel ce pe toate le plineti; i ne-ai
trimis pe dumnezeiescul Duh, ca s ludm i s slvim Dumnezeirea Ta
66
. Interesant
este faptul c Pogorrea Duhului Sfnt este de asemenea enumerat n finalul acestei
Stihiri, dei srbtoarea propriu-zis a Pogorrii urmeaz s fie serbat abia peste alte
zece zile (la 50 de zile de la nvierea Domnului).
n sfrit, la Pogorrea Duhului Sfnt, cntrile abund n tlcuiri cu caracter
pnevmatologic: Prznuim Cincizecimea i venirea Duhului, sorocul fgduinei i
mplinirea ndejdii. Ct de adnc este taina ! Ct de mare i cinstit ! Pentru aceasta
grim ctre Tine: Fctorule a toate, Doamne, slav ie
67
. De asemenea, suntem
atenionai c pe toate le d Duhul Sfnt: izvorte proorocii, sfinete pe preoi, pe cei
necrturari i-a nvat nelepciune, pe pescari teologi i-a artat; toat rnduiala Bisericii o
plinete. (Aa nct este fireasc doxologia final:) Cel ce eti de o fiin i de un scaun
cu Tatl i cu Fiul, Mngietorule, slav ie
68
. Referirea doxologic final la Taina
Sfintei Treimi anticipeaz oarecum i cntrile Praznicului Sfintei Treimi, din a doua zi
de Rusalii. Dar deocamdat, tot la Vecernia Cincizecimii, se asociaz praznicul prezent
cu episodul vechi-testamentar al amestecrii limbilor la turnul Babel (Fac.11, 1-9),
amintindu-ni-se cum odinioar limbile au fost amestecate, pentru ndrzneala zidirii
turnului; iar acum limbile au fost nelepite pentru slava cunotinei de Dumnezeu.
Atunci a pedepsit Dumnezeu pe cei nelegiui pentru greeal; acum Hristos a luminat pe
pescari cu Duhul. Atunci s-a lucrat felurimea limbilor spre pedepsire; acum se rennoiete
nelegerea spre mntuirea sufletelor noastre
69
.
Luni a doua zi dup Rusalii, atunci cnd se prznuiete Sfnta Treime, taina
acesteia este neleas prin cntrile liturgice (att ct ne este cu putin nou, oamenilor)
mai ales n lumina Duhului Sfnt: Duhul Sfnt era din veac i este i va fi, nici nceput
avnd i nici sfrit; ci pururea cu Tatl i cu Fiul este unit i mpreun socotit. Via i de
via fctor; Lumin i de lumin dttor; Binele nsui i Izvor de buntate; prin Care
Tatl se cunoate i Fiul se preaslvete, i de toi se tie: o putere, o unire i o nchinare a
Sfintei Treimi
70
.
n Stihira urmtoare ne este descris iari Duhul Sfnt i lucrarea Sa n nc mai
multe detalii: Duhul Sfnt este Lumin i Via i Izvor viu, neles cu mintea. Duhul
nelepciunii, Duhul nelegerii, bun, drept, nelegtor, curitor de pcate; Dumnezeu i
ndumnezeitor, foc din foc purceztor; gritor, lucrtor, mpritor de daruri; prin Care toi
proorocii i dumnezeietii apostoli, mpreun cu mucenicii s-au ncununat. Uimitoare

66
Ibid., p.261.
67
Ibid., p.314 (Prima Stihir la Doamne strigat-am de la Vecernia Mare a Praznicului Pogorrii Duhului
Sf]nt).
68
Ibid. (a treia Stihir la Doamne strigat-am de la Vecernia Mare a Praznicului Pogorrii Duhului Sfnt).
69
Ibid., p.317 (Stihira Stihoavnei la Slav i acum de la Vecernia Mare a Praznicului Pogorrii
Duhului Sfnt).
70
Ibid. p.327 (a doua Stihir la Doamne strigat-am de la Vecernia de Luni dup Rusalii).
17
auzire, neobinuit privelite, foc care se mparte spre druirea de haruri
71
. Dup
aceast extins descriere putem nelege mai bine i n privina Sfintei Treimi de ce
suntem cu toii chemai (Venii, popoarelor) s ne nchinm Dumnezeirii celei n trei
Ipostasuri: Fiului n Tatl, mpreun cu Sfntul Duh. C Tatl a nscut din veci pe Fiul,
Cel mpreun-venic i mpreun pe scaun eztor; i Duhul era n Tatl, preaslvit
mpreun cu Fiul: o Putere, o Fiin, o Dumnezeire, Creia toi nchinndu-ne, zicem:
Sfinte Dumnezeule (s.n.), Cel ce toate le-ai fcut prin Fiul cu mpreun-lucrarea Sfntului
duh; Sfinte tare (s.n.), prin Care pe Tatl am cunoscut i prin Care Duhul Sfnt a venit n
lume; Sfinte fr de moarte (s.n.), Duhule Mngietor, Cel ce din Tatl purcezi i n Fiul
te odihneti, Treime Sfnt (s.n.), slav |ie
72
. Este aici i o explicare (pe care am ncercat
s o marcm n citatul anterior) a binecunoscutei rugciuni a Triaghionului: Sfinte
Dumnezeule, Sfinte tare, Sfinte fr de moarte, miluiete-ne pe noi
73
.
*
Dei pn acum ne-am referit doar la marile srbtori ale Bisericii Cretine (i ale
ntregii cretinti n general), expresia teologic nu lipsete niciodat nici din cntrile
prznuirilor mai mici, cum sunt cele ale nenumrailor Sfini ai Bisericii.
Astfel, i pentru a ne opri doar la un singur exemplu, iat cum, n planul
progresului duhovnicesc, este marcat deosebirea ntre adevrul Chipului lui Dumnezeu
(pe care cu toii suntem chemai s-l cinstim i s-l plinim) i nlucirile nelciunii
ntr-un Canon dedicat Sfntului Mucenic Trifon (prznuit la 1 februarie): Nlucirile
nelciunii le-ai nimicit, purttorule de biruin; c ai iubit a cinsti chipul lui Dumnezeu,
cel adevrat.
74
*
Mica antologie imnografic propus n aceste cteva pagini nu epuizeaz nici pe
departe bogatul coninut teologic al cntrilor ce rsun fr ncetare n slujbele Bisericii
Ortodoxe. Exemplele alese sunt menite cel mult s atrag nc o dat atenia asupra
adncimilor (sau nlimilor) teologice ale cntrilor tradiionale ale Bisericii, pe care le-
ar putea umbri uneori rutina sau uurtatea sufletului. Creaii ale unor mari i Sfini
Prini ai Bisericii, prin folosirea lor liturgic, de slvire a lui Dumnezeu, ele se
mprtesc de lucrarea de iluminare a Harului Duhului Sfnt - prezent mereu n slujbele
bisericeti - n ele o via care poate lipsi unor tratate doar teoretice animnd ntotdeauna
nelesurile teologice.
REZUMAT
Textele imnelor care se cnt n slujbele Bisericii Ortodoxe au un evident caracter
teologic, exprimnd nvtura de credin cretin.
Totui trebuie remarcat c cel mai adesea textele acestor cntri sunt mai mult

71
Ibid. p.328 (a treia Stihir la Doamne strigat-am de la Vecernia de Luni dup Rusalii).
72
Ibid., p.337 (Stihira Stihoavnei de la SlavSi acum, la Vecernia de Luni dup Rusalii).
73
Ceaslov, p.40.
74
Mineiul pe februarie, ed.V, Bucureti, Edit.Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, 1976, p.11 (la Utrenia din
1 februarie, n Cntarea a cincea a Canonului Mucenicului).
18
dect simple formulri dogmatice, deoarece nvtura Bisericii nu a fost pur i simplu
transpus din limbajul filozofic n cel al poeziei liturgice, ci ea a fost tlcuit,
aprofundat, neleas n ntreaga bogie a semnificaiei sale.
Cele cteva pagini ale acestui studiu ncearc s evidenieze tocmai acest aspect,
de tlcuire i de aprofundare teologic, al imnelor liturgice ortodoxe, propunnd n acest
sens o mic antologie de texte (comentate) din crile de slujb ale Bisericii Ortodoxe,
care sunt totodat importante colecii imnografice - este vorba despre Octoih, Triod,
Penticostar, Minee, Ceaslov etc.
19
TRUPUL LUI HRISTOS
N IMNOGRAFIA BISERICII ORTODOXE
Preliminarii
n Biserica Ortodox auzim adesea cntndu-se la mprtirea credincioilor, n
timpul Sfintei Liturghii: Trupul lui Hristos primii i din izvorul cel fr de moarte
gustai.
1
Departe de a fi doar o simpl expresie poetic a pietii cretine, cntarea
aceasta se ncadreaz ntr-o categorie larg de imne ale Bisericii care au ca tem
principal Trupul lui Hristos.
Tema Trupului lui Hristos este una dintre cele mai dezvoltate n imnografia
ortodox i i are rdcina ntr-unul dintre cele mai importante evenimente ale istoriei
cretine, ale Iconomiei Mntuirii, i anume este vorba despre ntruparea Mntuitorului
nostru Iisus Hristos. Domnul s-a mbrcat n haina trupului spune n tratatul su de
Dogmatic Sfntul Ioan Damaschin
2
, ntr-un chip att de asemntor cntrilor
bisericeti.
Cu aceasta ne apropiem deja de cteva dintre determinrile eseniale ale cntrii
bisericeti, care sunt prezente i n cazul "Trupului Lui Hristos". Este vorba n primul
rnd despre caracterul dogmatic al cntrilor, deoarece imnologia a avut de la nceput
un caracter mai mult dogmatic"
3
, iar nvtura sau dogma ortodox i-a gsit formele de
exprimare n cadrul cultului su att n imnografia bizantin (canoane, condace, tropare
etc. - s.n.), ct mai ales n textele liturgice rsritene
4
.
Din punctul de vedere dogmatic, "trupul" (ca parte constitutiv a fiinei umane,
inseparabil legat de suflet), n msura n care este "al lui Hristos", privete asumarea lui
(a trupului i a firii umane n general) de ctre Hristos, ca i premiz a mntuirii i temelie
a ndumnezeirii omului
5
.
"Trupul lui Hristos", ca noiune, mai "indic, de asemenea, prezena real,
substanial, a lui Hristos n Euharistie (s.n.)", precum i Biserica, neleas ca totalitate a
membrilor si
6
. Aceste ultime dou aspecte sunt ntr-o strns relaie n msura n care
Biserica se actualizeaz, se realizeaz ca "Trup al lui Hristos" (I Cor.12) n Sfnta Tain a
Euharistiei
7
, atunci cnd din pinea i vinul prefcute sacramental n nsui prea curat
Trupul [...] [i] nsui scump Sngele (s.n.)"
8
Mntuitorului nostru Iisus Hristos, se
mprtesc toi credincioii (conform ndemnului cntrii amintite chiar la nceput).
Aceste formulri dogmatice au o fundamentare biblic n numeroase texte din

1
Cntrile Sfintei Liturghii i alte cntri bisericeti, Bucureti, 1992, p.64.
2
Sf.Ioan Damaschin, Dogmatica, ed.III, trad. de Pr.Dumitru Fecioaru, Bucureti, 1993, p.96.
3
Pr.Prof.Dr.Ene Branite, Liturgica general - cu noiuni de art bisericeasc, arhitectur i pictur
cretin, ed.II, Bucureti, 1993, p.730.
4
Ibidem, p.692.
5
Pr.Prof.Dr.Ion Bria, Diconar de teologie ortodox, Bucureti, 1981, p.389.
6
Ibidem, p.390.
7
Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology, ed.III, New York, 1986, p.24 .u.
8
Liturghier, Bucureti, 1956, p.311 .u. (Rugciunea a 12-a din Rnduiala Sfintei mprtanii).
20
Noul Testament. Iat doar cteva dintre acestea pentru faptul ntruprii:
"Cuvntul s-a fcut trup" (Ioan 1,14); pentru sensul euharistic: "Eu sunt pinea cea vie,
care s-a pogort din cer. Cine mnnc din pinea aceasta viu va fi n veci. Iar pinea pe
care eu o voi da pentru viaa lumii este trupul meu (s.n.)" (Ioan, 6, 51) i de asemenea:
"Iisus, lund pine i binecuvntnd, a frnt i, dnd ucenicilor, a zis: luai, mncai
acesta este trupul meu (s.n.)"(Mat.26,26); pentru sensul eclesiologic: Iar voi sntei
trupul lui Hristos (s.n.) [...]" (I Cor.12,27), fiindc Dumnezeu "L-a dat pe El cap Bisericii,
care este trupul Lui (s.n.), plinirea Celui ce plineste toate n toi" (Ef.1,22 .u.); i pentru
relaia Biseric-Euharistie: "Pinea pe care o frngem nu este, oare, mprtirea cu
trupul lui Hristos (s.n.) ? C o pine, un trup suntem cei muli (s.n.); cci toi ne
mprtim dintr-o pine" (I Cor.10, 16-17).
n imnografia ortodox i gsesc oglindirea att aspectele dogmatice, ct i cele
biblice (acestea din urm i n virtutea caracterului biblic general al cntrilor
bisericeti
9
), chiar dac adesea nu doar la modul simplu i direct.
Cteva dintre tratrile Trupului lui Hristos n imnografia ortodox, fiecare
dintre ele luminnd sensuri deosebite, dar ntr-o strns i organic legtur unele cu
altele, vom ncerca s le observm i noi n continuare.
Trupul lui Hristos n imnografia ortodox
Trupul lui Hristos a devenit realitate o dat cu Naterea cu trup a
Mntuitorului. n acest sens, cntrile bisericeti atrag atenia, n cea mai bun tradiie a
apofatismului teologic (i liturgic), c Naterea cu trup a Mntuitorului este dovedit i
lucrul svrit este mai presus de fire"
10
, fiind o nfricotoare Tain, care i cnd este
neleas rmne negrit i cnd este privit cu gndul, nu se poate cuprinde cu
mintea"
11
. Aa nct a o tlcui nu poate limba, c [...] necuprins de minte este chipul
naterii"
12
. De ceea, cum vom luda taina cea necuprins de minte a naterii tale [...] ?"
13
Mai departe, Tierea mprejur a Domnului este i ea "cea dup trup (s.n.)" i
cntrile nu uit s aminteasc cum "nu s-a ruinat Preabunul Dumnezeu a Se tia
mprejur cu trupeasc (s.n.) tiere"
14
.
La Botezul Domnului, "Fctorul cerului i al pmntului vine cu trupul (s.n.) la
Iordan, cernd botez, Cel ce este fr de pcat, ca s cureasc lumea de nelciunea

9
V. Sebastian Barbu-Bucur, Cntarea de cult n Sfnta Scriptur i Sfnta Scriptur n cntrile Bisericii, n
"Studii Teologice", seria II, XL (1988), nr.5, p.86-104.
10
Octoih mare, ed.VI, Bucureti, 1975, p.192 (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia mic a
Duminicilor, glasul al treilea). i continuarea cntrii - cp. i cu ibidem, p.556: nfricotoare i de negrit
este, cu adevrat, taina care s-a svrit n tine, Preacurat" (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia
mic a Duminicilor, glasul al aptelea).
11
Ibidem, p.192 (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia mic a Duminicilor, glasul al treilea).
12
Ibidem, p.558 (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia mare a Duminicilor, glasul al aptelea).
13
Ibidem, p.642 (Dogmatica de la Doamne strigat-am..., de la Vecernia mica a Duminicilor, glasul al
optulea).
14
Mineiul pe ianuarie, ed. a V-a, Bucureti, 1975, p.6 (Stihira Praznicului la i acum de la Doamne strigat-
am..., la Vecernia mica a Praznicului Tierii mprejur cea dup trup a Domnului).
21
vrjmaului"
15
. Botezul cu trup al Domnului este asociat aici cu Facerea i mntuirea de
ctre Dumnezeu a ntregii lumi.
Dar tribulaiile "trupeti" nu fac s se uite slava Dumnezeirii, pentru c la acest
praznic nsui "Dumnezeu Cuvntul s-a artat n trup (s.n.) neamului omenesc"
16
i "cu
focul cel fr de materie al Dumnezeirii, n trup materialnic mbrcndu-Se, cu apa
Iordanului Se acoper Cel ce s-a ntrupat [...]"
17
.
La ntmpinarea Domnului, btrnul Simeon "pe Dumnezeu, Cel ce S-a ntrupat
fr schimbare pentru noi (s.n.), n brae L-a primit"
18
, adic "pe Cuvntul Tatlui cel mai
nainte de veci, ntrupat L-a purtat (s.n.) i a descoperit lumina neamurilor: Crucea adic
i nvierea
19
. Iat unite la un loc cu ntruparea neschimbabilitatea transcendenei
dumnezeieti ("ntrupat fr schimbare "), scopul ntruprii ("pentru noi") i alte
evenimente ale Iconomiei mntuirii, care constituie "lumina neamurilor: Crucea adic i
nvierea.
Acestea din urm i participarea "trupului lui Hristos" la ele sunt bogat ilustrate n
imnografia Sfintelor Patimi i ale nvierii. Astfel, "fiecare mdular al sfntului trup (s.n.)
a rbdat ocar pentru noi; capul a rbdat spini; faa, scuipri; obrazul, loviri cu palma;
gura, gustarea oetului celui amestecat cu fiere; urechile hulele cele pgneti; spatele
biciuiri i mna, trestie; ntinsorile a tot trupul pe cruce, i cuie ncheieturile i coasta,
suli"
20
. Dar i n Patimi "Trupul lui Hristos" rmne "trupul [...] cel nestricat"
21
,
deoarece chiar "cnd ai fost nchis n groap cu trupul (s.n.) voind, [...] rmi din firea
Dumnezeirii necuprins i nemrginit"
22
.
n fine, "Trupul lui Hristos" cunoate i slava nvierii, deoarece "cu trupul (s.n.)
adormind, ca un muritor, mprate i Doamne, a treia zi ai nviat"
23
.
i aceast slav se desvrete odat cu nlarea Domnului. Atunci "pe Hristos
[...] cetele ngerilor vzndu-L cu trupul ntre cele de sus (s.n.), se mirau [sau se
spimntau
24
- n.n.] i cu un glas i cntau cntare de biruin"
25
, Celui "ce a suferit
patim de bun voie i S-a suit la Printele Su, pe care nu L-a prsit nici cnd a luat
trup (s.n.)"
26
, Dumnezeirea Sa nesuferind vreo schimbare, ci trupul fiind ndumnezeit:
"Trupul Tu cel ndumnezeit (s.n.), Hristoase, vzndu-L ngerii ntru nlime, l artau

15
Ibidem, p.140 (Stihir la Stihoavna Praznicului dumnezeietii Artri a Domnului).
16
Ibidem, p.141 (Stihir la Miluiete-m Dumnezeule de la Utrenia Praznicului dumnezeietii Artri a
Domnului).
17
Ibidem, p.141 (Stihir de la Cntarea I a Canonului Praznicului dumnezeietii Artri a Domnului).
18
Mineiul pe februarie, ed. a V-a, Bucureti, 1976, p.25 (Sedealna dup Cntarea III a Canonului Praznicului
ntmpinrii Domnului).
19
Ibidem, 1976, p.22 (o Stihir a lui Anatolie de la Litia Praznicului ntmpinrii Domnului).
20
Triodul, ed. VII, Bucureti, 1970, p.610 (Stihir la Laudele Deniei din Joia Mare).
21
Ibidem, p.635 (Stihira I de la Stihoavna Vecerniei din Vinerea Mare).
22
Ibidem, p.635 (Stihira III de la Stihoavna Vecerniei din Vinerea Mare).
23
Penticostar, ed. VII, Bucureti, 1988, p.24 .u. (Luminnda Sfintelor Pati).
24
Ibidem, p.253 (Stihira III din Cntarea III a Primului Canon al nlrii Domnului).
25
Ibidem, p.252 (Stihira III din Cntarea I a Primului Canon al nlrii Domnului).
26
Ibidem, p.253 (Stihira de la i acum din Cntarea I a celui de Al Doilea Canon al nlrii Domnului);
cp. ibidem, p.258 (Stihira IV din Cntarea VII a Primului Canon al nlrii Domnului): "Cel ce Te-ai suit cu
trupul la Printele cel fr de trup (s.n.)".
22
unii altora zicnd: Cu adevrat Acesta este Dumnezeul nostru"
27
.
De asemenea, este nlarea cu trupul la cer nc o expresie a nesfritei iubiri
dumnezeieti, deoarece "cnd Te-au vzut pe Tine Puterile cereti, Mntuitorul nostru, cu
trupul ridicndu-Te n nlime (s.n.), griau, zicnd: Mare este, Stpne, iubirea Ta de
oameni !"
28
. i "umplnd toate de veselie, Milostive, la Puterile cele de sus cu trupul
(s.n.) Te-ai ntors"
29
.
i la Judecata de la sfritul tuturor lucrurilor, Mntuitorul va veni precum s-a
suit cu trupul la cer, fiindc "au stat nainte ngerii, Hristoase, grind ucenicilor Ti: Aa
precum ai vzut pe Hristos suindu-Se cu trupul, tot aa va s vin iari, ca un drept
Judector al tuturor (s.n.)
30
i "galileenii privind la Tine, Cuvinte, nlndu-Te din
Muntele Mslinilor cu trupul, auzeau pe ngeri grind ctre dnii: Ce stai privind ?
Acesta va s vin iari cu trupul, aa precum l-ai vzut (s.n.)"
31
.
Prin toate acestea ntreaga fire omeneasc a fost ridicat spre cele dumnezeieti,
pentru c "fosta ridicat, cu strlucire, mai presus de ceruri, mrirea Celui ce s-a smerit n
trup (s.n.), iar cu ederea cea mpreun cu Tatl a fost cinstit firea noastr cea czut"
32
.
Trupul lui Hristos i Maica Domnului
Un aspect adesea subliniat n cntrile bisericeti este cel care privete relaia
"Trupului lui Hristos" cu Maica Domnului i care se remarc ori de cte ori se amintete
(n mod repetat) c Mntuitorul nostru Iisus Hristos s-a ntrupat din Fecioara Maria,
Maica Domnului.
Chiar dac lum n consideraie numai cntrile Nsctoarei de la Vecerniile
Duminicilor, de mai multe ori apare menionat faptul c Mntuitorul s-a ntrupat din
Fecioara curat trup lund (s.n.)"
33
sau, dup cum sunt adresate uneori cuvintele
cntrilor direct Maicii Domnului: pe Acesta L-ai nscut cu trup (s.n.)"
34
; de asemenea,
Preacurat [...] Cuvntul, Cel ce este pricina tuturor [...], a luat trup din tine (s.n.)"
35
i a
svrit ntruparea Sa cu trupul cel luat din tine"
36
.
O nuan deosebit de interesant n aceast relaie este cea euharistic
Mntuitorului nscut de Preacurata Fecioar Maria. Astfel, cntm adresndu-ne Prea Sfintei
, ce ne
pune n legtur cu sensuri sacramental-liturgice i privete Trupul i Sngele
Nsctoare de Dumnezeu: pe Acesta L-ai nscut cu trup, pe Cel ce cu adevrat a luat

27
Ibidem, p.259 (Stihira III din Cntarea IX a Primului Canon al nlrii Domnului)".
28
Ibidem, p.256 (Stihira IV din Cntarea VI a Primului Canon al nlrii Domnului).
29
Ibidem, p.255 (Stihira II din Cntarea V a Primului Canon al nlrii Domnului).
30
Ibidem, p.256 (Stihira III din Cntarea VI a Primului Canon al nlrii Domnului).
31
Ibidem, p.261 (Stihira III de la Laudele Praznicului nlrii Domnului).
32
Ibidem, p.260 (Stihira III din Cntarea IX a celui de Al Doilea Canon al nlrii Domnului).
33
Octoih mare..., p.644 .u.(Dogmatica Vecerniei Mari a Duminicilor, la Doamne strigat-am, glasul al
optulea).
34
Ibidem, p.377 (Stihira a doua a Nsctoarei de la Stihoavna Vecerniei mici a Duminicii, glasul al cincilea).
35
Ibidem, p.556 (Dogmatica glasului al aptelea, la Doamne strigat-am de la Vecernia mic a Duminicii).
36
Ibidem, p.467 (Dogmatica glasului al aselea, la Doamne strigat-am de la Vecernia mic a Duminicilor).
23
firea noastr din sngiurile tale (s.n.)"
37
. i se subliniaz cum cu trupul cel luat din
tine (s.n.), Fiul tu i Dumnezeul nostru, prin Cruce rbdnd patima, ne-a mntuit pe noi
din stricciune, ca un iubitor de oameni"
38
ns prtia Nasctoarei de Dumnezeu la Trupul i Sngele Mntuitorului
nseamn o prefigurare esenial, fiinial, a Bisericii n persoana Preacuratei Fecioare, n
msura n care, dup cum aminteam mai la nceput, Biserica se actualizeaz ca "Trup al
lui Hristos" (I Cor.12) n Sfnta Tain a Euharistiei
39
. i aceasta arunc o lumin nou
asupra numirilor ce se acord Maicii Domnului n cntrile liturgice, care ne-o nfieaz
ca pe o Biseric sfinit
40
i Biseric nsufleit
41
sau Biseric ce a ncput pe
Dumnezeu
42
, ndemnnd ca pe Maria Fecioara s o ludm, c aceasta s-a artat [...]
Biseric a Dumnezeirii (s.n.)
43
.
Urmnd astfel tlcuirilor imnografiei ortodoxe, n Iconomia dumnezeiasc a
Mntuirii Taina Nsctoarei de Dumnezeu este totodat i o expresie a Tainei Trupului
lui Hristos, care este Biserica
44
.
*
"Trupul lui Hristos" este cel ce d legimitate teologic i Sfintelor Icoane, iar
imnografia ortodox dezvolt pe larg aceast relaie: "Din firea Ta cea dumnezeiasc
nefiind cuprins, Stpne, mai pe urm ntrupndu-Te, ai binevoit a Te cuprinde. Cci cu
luarea trupului, ai luat i toate nsuirile lui. Pentru aceasta nscriind chipul asemnrii
Tale (s.n.), cu cuviin l srutm, spre dragostea Ta nlndu-ne; i dintr-nsul lum
harul tmduirilor, urmnd dumnezeietilor aezminte ale Apostolilor"
45
.
*
Fr a epuiza nici pe departe referinele i ipostazele imnografice ale "Trupului
lui Hristos", totui, ca o concluzie la cele prezentate pn acum, putem relua cuvintele lui
Alexander Schmemann referitoare la ntreaga imnografie bizantin, n care arta cum
marea valoare teologic a acesteia consta n faptul c n slujbele bizantine sinoadele de
la Niceea, Constantinopol, Efes i Calcedon nu au fost pur i simplu transpuse din
limbajul filozofic n cel al poeziei liturgice, ci ele au fost tlcuite (revealed), aprofundate,

37
Ibidem, p.377 (Stihira a doua a Nsctoarei de la Stihoavna Vecerniei mici a Duminicii, glasul al cincilea).
38
Ibidem, p.195 (Troparul Nsctoarei, la Vecernia Duminicilor, glasul al treilea).
39
Alexander Schmemann, op.cit., p.24 .u.
40
Octoih mic, Sibiu, 1970, p.57 .u. (Axionul de la Liturghia Sf.Vasile cel Mare).
41
Ceaslov, Iai, 1990, p.267 (Acatistul Buneivestiri, Icosul al 12-lea); cp.i Antologhion, Timioara, 1984,
p.247: Biserica cea nsufleit a sfintei mriri a lui Hristos (Stihira a doua de la Doamne strigat-am la
Vecernia Praznicului Intrrii n Biseric a Preasfintei Nsctoare de Dumnezeu - 21 nov.) - citrile de cntri
de la Praznicul Intrrii n Biseric a Preasfintei Nsctoare de Dumnezeu, fcute i n continuare dup
Antologhion... (preferat pentru c adun concentrat, n extras, cele mai multe dintre cntrile care intereseaz
n acest capitol) pot fi comparate i cu textele cntrilor (Praznicului Intrrii n Biseric...) din Mineiul pe
Noiembrie, ed.V, Bucureti, 1983, p.279-299.
42
Antologhion..., p.254 (Stihira glas 6 de la Miluiete-m Dumnezeule..., la Utrenia Praznicului Intrrii n
Biseric...)
43
Octoih mare..., p.9 (Dogmatica glasului I la Doamne strigat-am, de la Vecernia Mare).
44
Alexis Kniazeff, Eschatologie et mariologie liturgique bizantine, n vol. Eschatologie et liturgie"
(Confrences Saint-Serge, XXXI-e semaine d'tudes liturgiques, Paris, 1984), Roma, 1985, p.154.
45
Triodul, p. 204 (Stihira III de la Doamne strigat-am, la Vecernia mare a Duminicii ntia din Postul
Mare, a Ortodoxiei).
24
nelese, manifestate n toat semnificaia lor
46

46
Alexander Schmemann, op.cit., p.219 .u. (tr.n.)
25
ECLESIOLOGIE I MARIOLOGIE
N CNTAREA ORTODOX
Atunci cnd se constat de ctre unii cercettori dezvoltarea relativ slab a
eclesiologiei la Sfinii Prini rsriteni (grecs)"
1
sau se caut n van n tradiia dogmatic a
Rsritului (o eclesiologie neleas ca - n.n.) o sociologie a Bisericii"
2
se poate spune c se
neglijeaz sau se uit (atunci cnd nu se neleg greit - aceasta i datorit mutrii centrului
de greutate al problemei din domeniul teologic n domeniul sociologic) numeroasele
sugestii eclesiologice totui foarte clare, aflate n cntrile liturgice (n imnografia liturgic,
dac ne referim doar la textul cntrilor) cu caracter mariologic, att de bogat reprezentate
n cultul Bisericii Ortodoxe
3
.
Eclesiologia prezent n cntrile bisericeti, i ndeosebi n cele adresate Maicii
Domnului
4
, nu face dect s se nscrie pe linia caracterului teologic (dogmatic) al cntrii
liturgice ortodoxe n general
5
i reprezint ntr-un fel o mrturie a cntrii despre Biseric,
sau dinspre" cntare ctre Biseric, n cadrul raportului dintre cele dou realiti.
1.Maica Domnului - Biseric sfinit
Unele cntri o numesc pe Maica Domnului n mod direct Biseric sfinit"
6
i
Biseric nsufleit"
7
sau Biseric ce a ncput pe Dumnezeu"
8
, ndemnnd ca pe Maria
Fecioara s o ludm, c aceasta s-a artat [...] Biseric a Dumnezeirii (s.n.)"
9
. Trebuie

1
Vladimir Lossky, Theologie mystique de l'Eglise d'Orient, Paris, 1944, p.172 (tr.n.).
2
Ibid., loc.cit. (tr.n.) - cuvintele lui Vladimir Lossky, ce vor s atenioneze asupra tradiiei canonice a Bisericii
Ortodoxe, sunt la fel de potrivite i pentru eclesiologia de factur mariologic, la care ne vom referi n
continuare.
3
Constantin Andronikof, Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et l'homme), Paris, 1988, p.272.
Aspectele eclesiologice nu epuizeaz, desigur, bogia sensurilor teologice ale cntrilor liturgice dedicate
Prea Sfintei Nsctoare de Dumnezeu; v. i Julius Tyciak, Theologie in Hymnen - Theologischen
Perspektiven der byzantinischen Liturgie, 2.unvernderte Auflage, Trier, 1979, p.71-74 (XI.
Marienauffassung in der Oktoechos").
4
Constantin Andronikof, op.cit., p.277 s.u.
5
Egon Wellesz, A History of Byzantine Music and Hymnography, ed.II, Oxford, 1961, p.157: imnografia
bizantin (prezent ca text n cntarea ortodox - n.n.) este expresia poetic a teologiei ortodoxe (tr.n.).
6
Octoih mic, Sibiu, 1970, p.57 .u. (Axionul de la Liturghia Sf.Vasile cel Mare).
7
Ceaslov, Iai, 1990, p.267 (Acatistul Buneivestiri, Icosul al 12-lea); cp.i Antologhion, Timioara, 1984,
p.247: Biserica cea nsufleit a sfintei mriri a lui Hristos" (Stihira a doua de la Doamne strigat-am la
Vecernia Praznicului Intrrii n Biseric a Preasfintei Nsctoare de Dumnezeu - 21 nov.) - citrile de cntri
de la Praznicul Intrrii n Biseric a Preasfintei Nsctoare de Dumnezeu, fcute i n continuare dup
Antologhion... (preferat pentru c adun concentrat, n extras, cele mai multe dintre cntrile care intereseaz
n acest capitol) pot fi comparate i cu textele cntrilor (Praznicului Intrrii n Biseric...) din Mineiul pe
Noiembrie, ed.V, Bucureti, 1983, p.279-299.
8
Antologhion..., p.254 (Stihira glas 6 de la Miluiete-m Dumnezeule..., la Utrenia Praznicului Intrrii n
Biseric...)
9
Octoih mare, ed.VI, Bucureti, 1975, p.9 (Dogmatica glasului I la Doamne strigat-am, de la Vecernia Mare).
26
observat c i n acest caz, la fel ca n cel al multor altor cntri liturgice, nu este vorba
att de vreo figur poetic, de o metafor
10
, ct despre o realitate teologic i sacramental.
Preacurata Fecioar Maria nu este doar - desfurnd eventuala metafor ntr-o comparaie -
ca o biserica". ci este chiar dumnezeiasc Biseric cu adevrat (s.n.)"
11
.
Iar alte cntri lmuresc i dezvolt aceast numire dat Maicii Domnului. Spre
exemplu, deoarece unul dintre sensurile Bisericii experiate de la nceput n cretinism este
cel al inaugurrii eshatologice a Eonului mpriei lui Dumnezeu
12
, i Preacurata Fecioar
Maria este numit cea prin care s-a deschis raiul [...], cheia mpriei lui Hristos"
13
, sau
chiar rai cuvnttor"
14
i cer"
15
, alturi de alte imagini poetice cu acelai sens, mai ales n
virtutea sugestiilor tipologice ale trimiterilor scripturistice: scara cerului, pe care s-a
pogort Dumnezeu"
16
, pmntul fgduinei
17
[...] cea dintru care curge miere i lapte"
18
i
altele.
O atenie special suscit i relaia Nsctoarei, ca i icoan a Bisericii, cu Templul
Vechiului Testament, acesta din urm ca i prefigurare tipologic a Bisericii lui Hristos.
Cntrile Praznicului Intrrii n Biseric a Preasfintei Nsctoare de Dumnezeu lumineaz
i sensurile biblice, teologice i sacramental-liturgice ale acestei relaii.
Potrivit cntrilor - la care sunt ndemnai toi credincioii
19
- Preacurata Fecioar
astzi n Templu ca o jertf fr prihan este adus [...] nauntru, n cortul lui Dumnezeu,
n luntrul altarului Lui (s.n.) s se hrneasc, spre loca Celui ce S-a nscut mai nainte de
veci din Tatl fr stricciune, spre mntuirea sufletelor noastre"
20
. Afar de definiia
dogmatic cu caracter hristologic din final - care lmurete teologic scopul dumnezeiesc al
ntregii iconomii a evenimentelor prznuite (adic ntruparea pentru mntuirea lumii) -
celelalte elemente care apar n cntare, cum sunt jertfa i altarul, ne vorbesc deja ceva

10
Imaginea Preasfintei Fecioare, ca i Icoan a Bisericii, apare desigur i n metafore, de obicei cu trimitere
biblic (evanghelic); spre ex. staulul oilor cuvnttoare" n Icosul al 4-lea din Acatistul Buneivestiri, cf.
Ceaslov..., p.260, ce amintete de staulul oilor (s.n.) [...] [n care] cel ce intr prin u este pstorul oilor [...],
Pstorul cel bun [care] i pune sufletul pentru oile sale" (Ioan 10,1-11).
11
Antologhion..., p.251 (Stihira Nsctoarei la i acum..., dup a doua Sedealn, la Utrenia Praznicului Intrrii
n Biseric...).
12
Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology, ed.III, New York, 1986, p.102 si 116.
13
Ceaslov..., p.264 (Icosul al 8-lea al Acatistului Buneivestiri; n Icosul al 4-lea al Acatistului gsim un sens
cu o nuan de actualizare: ceea ce deschizi (s.n.) uile raiului", cf.Ibid., p.260.
14
Octoih mic..., p.57 s.u.(Axionul la Liturghia Sf.Vasile cel Mare).
15
Octoih mare...,p.9 (Dogmatica la Doamne strigat-am de la Vecernia Mare a Duminicilor, glas I).
16
Ceaslov..., p.259 (Icosul al 2-lea al Acatistului Buneivestiri), cu aluzie la scara lui Iacov (Fac.28,11-19) i la
ntruparea Mntuitorului, dar i cu valoare eclesiologic, n sensul Bisericii ca loc al ntlnirii lui Dumnezeu
cu omul; cp. n acest sens i cu usa lui Dumnezeu", n Stihira a treia de la Stihoavna Vecerniei mici a
Duminicilor, glasul al VII-lea, cf. Octoih mare..., p.557.
17
Este de remarcat perspectiva eshatologic pe care o deschide aceast comparaie, cf.Alexis Kniazeff,
Eschatologie et mariologie liturgique bizantine, n vol. Eschatologie et liturgie" (Confrences Saint-Serge,
XXXI-e semaine d'tudes liturgiques, Paris, 1984), Roma, 1985, p.139.
18
Ceaslov..., p.262 (Icosul al 6-lea al Acatistului Buneivestiri); cp. cu Ies.3,8; 17.
19
Astzi credincioii s dnuim n psalmi i n cntri, Domnului cntnd [...]", cf. Antologhion..., p.247
(Stihira nti de la Doamne strigat-am, la Vecernia Praznicului Intrrii n Biseric...); i aici, la fel ca n multe
alte locuri, de data aceasta n legtura cu Praznicul Intrarii n Biseric (aducerii la Templu) a Preacuratei
Nsctoare de Dumnezeu, poate fi semnificativ prezena i ndemnul cntrii (sau prin cntare) spre cntare,
spre teologhisirea cea doxologic.
20
Ibid., p.248 (Stihira nti de la Litia Praznicului Intrrii n Biseric...).
27
despre cadrul, sau, mai bine zis, despre caracterul sacramental-liturgic al ntemeierii
Bisericii, al crei chip este Maica Domnului. Deja - pentru c este vorba, dup cum ne arat
prezena cortului lui Dumnezeu" (ca i a luntrului altarului lui") n cuprinsul cntrii, i
despre o prefigurare profetic
21
sau despre o pregtire cu caracter sacramental a Jertfei
Mntuitorului, cel Care, ca Slujitor Altarului i Cortului celui adevrat (s.n.), pe care l-a
nfipt Dumnezeu i nu omul" (Evr.8,2), prin Duhul cel venic, S-a adus lui Dumnezeu pe
Sine, jertf fr de prihan (s.n.)" (Evr.9,14).
Mai mult chiar, o numim n cntri pe Nsctoarea de Dumnezeu la fel cum o
laud ngerii lui Dumnezeu: aceasta este cortul cel ceresc (s.n.)"
22
, cinstind sfinit cortul
Lui, Chivotul cel nsufleit (s.n.), care pe Cuvntul cel nencput L-a ncput"
23
, cea care n
Sfnta Sfintelor este adus (s.n.)"
24
, aa nct ngerii, Intrarea celei Preacurate vznd, s-au
mirat, cum Fecioara a intrat n Sfnta Sfintelor (s.n.)"
25
. Toate acestea exprim intimitatea
participrii Preacuratei Nsctoare de Dumnezeu la lucrarea dumnezeiasc, la iconomia
liturgic" a celor dumnezeieti, rnduite spre mntuirea ntregii fpturi
26
.
n sfrit, revenirea repetat a imaginii Nsctoarei ca loca"
27
, mpreun cu
alturarea ei de imaginea Templului
28
, poate fi o sugestie i pentru un concept eclesial (de
asemenea cu valene simbolice) avnd un sens mai pronunat de localizare spaial
29
, ca

21
Oricum, Troparul Praznicului vorbete foarte clar despre acest caracter profetic al Srbtorii: Astzi
nainte-nsemnarea bunvoinei lui Dumnezeu i propovduirea mntuirii oamenilor, n templul lui
Dumnezeu luminat, Fecioara se arat, i pe Hristos tuturor mai nainte l vestete (s.n.)", cf. Antologhion...,
p.250.
22
Ibid., p.254 (Condacul Praznicului Intrrii n Biseric...); cp.i ibid., p.255 (Icosul Praznicului).
23
Ibid., p.247 (Stihira nti de la Doamne strigat-am, la Vecernia Praznicului Intrrii n Biseric...).
24
Ibid., p.256 (Stihira Nsctoarei la i acum..., de la Laudele Praznicului Intrrii n Biseric...).
25
Ibid., p.255 (Pripeal la Praznicul Intrrii n Biseric...).
26
Cp. i cu ntreaga ncadrare liturgic a Iconomiei dumnezeieti descrise de Sf.Apostol Pavel n Epistola
ctre Evrei, cap.7-9 (i menionat mai nainte, n legtur cu caracterul sacramental-profetic al aducerii i
Intrrii Preacuratei n Templu): avnd pe Hristos Arhiereu [...] slujitor Altarului i Cortului celui adevrat"
(Evr.8,1 .u.), Care a intrat o dat pentru totdeauna n Sfnta Sfintelor" (Evr.9,12) i prin Duhul cel venic,
S-a adus lui Dumnezeu pe Sine, jertf fr de prihan" (Evr.9,14), ca s ridice pcatele multora" (Evr.9,28).
27
Ibid. (Antologhion...), p.247: loca (s.n.) al lui Dumnezeu" (n Stihira nti la Doamne strigat-am de la
Vecernia Praznicului Intrrii n Biseric...); ibid., p.248: lui Dumnezeu sfinit fiind spre loca (s.n.)"
(Stihira nti la Litia Praznicului...); ibid., p.249: de asemenea n ideea locaului, spre slluirea (s.n.)
mpratului tuturor, lui Hristos i Dumnezeului nostru" (Stihira Nsctoarei la i acum..., de la Stihoavna
Praznicului...), cp i cu ibid., p.256; spre slluirea (s.n.) mpratului a toate, Dumnezeul i hrnitorul a
toat viaa noastr" (Stihira Nsctoarei la Si acum..., de la Laudele Praznicului...); ibid., p.251: te-ai artat
loca (s.n.) Luminii celei neapropiate i dumnezeieti" (Stihira Nsctoarei la i acum..., de la a doua Sedeln
a Praznicului...); ibid., p.256: loca preasfinit, n care Dumnezeu n chip de negrit a locuit" (Svetilna
Nsctoarei, la Praznicul Intrrii n Biseric...).
28
Ibid., p.251: n dumnezeiescul Templu, ceea ce eti dumnezeiasc Biseric cu adevrat" (Stihira
Nsctoarei la i acum..., de la a doua Sedeln a Praznicului Intrrii n Biseric...); ibid., p.253: Astzi
Biserica cea nsufleit a marelui mprat n Templu intr" (la Marire..., dup Ps.50, de la Utrenia
Praznicului...); ibid., p.254: Astzi Biserica ce a ncput pe Dumnezeu, Nsctoarea de Dumnezeu, n
Templul Domnului se aduce" (Stihira la Miluiete-m Dumnezeule..., de la Utrenia Praznicului...); sau chiar i
Preacurat Templu al Mntuitorului, cmara cea de mult pre i Fecioara", cf. ibid., p.254.(Condacul
Praznicului...) etc.
29
Chiar n cazul unor tendine de spiritualizare a cultului, ideea prezenei lui Dumnezeu ntr-un loc anume, n
mijlocul poporului su, exista nc n iudaism. V., n acest sens, Nicolas Koulomzine, L'Eglise-Temple de
l'Esprit Saint, n vol. L'Eglise dans la liturgie" (Confrences Saint-Serge, XXVI-e semaine d'tudes
28
Biseric-loca, ce a cunoscut attea ntrupri" istorice
30
.
Iar acest aspect se ncadreaz mai departe ntr-o perspectiv mult mai larg, pentru
c numind-o pe Nsctoarea de Dumnezeu, cea n attea feluri nchipuind Biserica,
minune a toat lumea"
31
, de care se bucur cerul i pmntul"
32
, cntrile liturgice
sugereaz ceva i despre dimensiunea cosmic a ntruchiprii Bisericii
33
de ctre Maica
Domnului.
2.Relaia cu Sfnta Treime. Aspecte euharistice
Lsnd inevitabil deoparte multe alte sensuri teologice, simbolice, tipologice sau
alegorice ale imnografiei mariologice, dificil de tratat la modul exhaustiv, mai ales
datorit nenumratelor relaii posibile (nu numai biblice), trebuie totui amintite, pentru
valoarea lor eclesiologic, alte cteva dintre cele mai importante imagini mariologice.
Astfel, ca Maic a Domnului, Mireas i vas ales al Duhului Sfnt
34
- aa cum
apare Maica Domnului n nenumrate cntri bisericeti
35
- prin Preacurata Fecioar
Maria se exprim, ntr-o form liric, ns cu deplin justificare teologic [...] relaia cu
Dumnezeu cel n Treime, [...] ceea ce constituie de fapt fundamentul nsui al doctrinei
eclesiale (s.n.)"
36
. Iar filiaia mistic stabilit de nsui Mntuitorul pe cruce, ntre Maica
sa i ucenicul iubit (In.19,26-26), se extinde, cu o nuan de asemenea eclesial, asupra
tuturor cretinilor, urmai ntru credin ai apostolilor
37
.
Dar mai exist i un alt aspect, deosebit de interesant, care de asemenea
completeaz nelegerea Maicii Domnului ca icoan a Bisericii i totodat pune n
legtur cu sensuri sacramental-liturgice. Acest aspect este cel care ar putea fi numit
euharistic" sau de nuan euharistic i, fiind de asemenea bogat reprezentat n

liturgiques, Paris, 1979), Roma, 1980, p.167-169.
30
ntr-un mod analog icoanei, care este simbol cu un pronunat caracter liturgic al ntruprii, i Biserica-loca
- fiinnd ntr-un anumit loc i timp i fiind, ntre altele, i expresia caracterului istoric al unei anume Biserici-
comuniti - poate afla o sugestie n caracterul istoric concret al ntruprii Mntuitorului, care s-a petrecut
ntr-un anume loc i la un anumit timp.
31
Antologhion..., p.253 (Sedealna de dup Polieleu a Praznicului Intrrii n Biseric...).
32
Ibid., p.249 (Stihira nti de la Stihoavna Praznicului Intrrii n Biseric...).
33
Cp. i Sf.Maxim Mrturisitorul, Mistagogia, trad.rom.de Dumitru Stniloae (sub titlul Cosmosul i sufletul,
chipuri ale Bisericii), n Revista Teologic", 1944, nr.3-4, p.172 (PG 91,668): Dup un al doilea neles
spiritual [...] sfnta biseric a lui Dumnezeu este chip i icoan a ntregului cosmos, constttor din fiine
vzute i nevzute, avnd aceeai unitate i distincie ca i el."
34
Antologhion..., p.248 (Stihira Nsctoarei la i acum... de la Doamne strigat-am, la Vecernia Praznicului
Intrrii n Biseric...) este doar unul din multele exemple ce se pot da i pe care l-am ales doar pentru c
adun toate cele trei numiri menionate ale Preasfintei Fecioare ntr-o singur cntare: Dup ce te-ai nscut
tu, Dumnezeiasc Mireas (s.n.), Stpn, ai venit n Templul Domnului [...]. Iar cele cereti toate s-au
minunat, vznd pe Duhul Sfnt n tine slluindu-se (s.n.). Pentru aceasta [...] Maica lui Dumnezeu (s.n.)
mntuiete neamul nostru cu rugciunile tale."
35
Exemple n acest sens, uor de ales dintr-un numr imens posibil, stau la ndemn practic n toate cntrile
adresate Maicii Domnului. Pentru relaia (mai specific exprimat i avnd valoare eclesiologic deosebit, a)
Maicii Domnului cu Sfnta Treime, v. i exemplele de la Constantin Andronikof, op.cit., p.277-279.
36
Ibid., p.279.
37
Ibid., p.274.
29
imnografia mariologic a Bisericii, privete relaia dintre Preacurata Fecioar Maria pe
de o parte i Trupul i Sngele Mntuitorului nscut dintrnsa, pe de alt parte.
n acest sens, i dac lum n consideraie numai cntrile Nsctoarei de la
Vecerniile Duminicilor, de mai multe ori apare menionat faptul c Mntuitorul s-a
ntrupat din Fecioara curat trup lund (s.n.)"
38
sau, dup cum sunt adresate uneori
cuvintele cntrilor direct Maicii Domnului: Preacurat [...] Cuvntul, Cel ce este pricina
tuturor [...], a luat trup din tine (s.n.)"
39
, sau a svrit ntruparea Sa cu trupul cel luat
din tine"
40
; i pe Acesta L-ai nscut cu trup, pe Cel ce cu adevrat a luat firea noastr
din sngiurile tale (s.n.)"
41
.
Prtia Nasctoarei de Dumnezeu cu Trupul i Sngele Mntuitorului nseamn
o alt prefigurare esenial, fiinial, a Bisericii, n msura n care Biserica se
actualizeaz, se realizeaz ca Trup al lui Hristos (I Cor.12) n Sfnta Tain a
Euharistiei
42
, cnd din pinea i vinul prefcute sacramental n nsui prea curat Trupul
[...] [i] nsui scump Sngele"
43
Mntuitorului nostru Iisus Hristos, se mprtesc toi
credincioii - Paharul binecuvntrii, pe care-l binecuvntm, nu este, oare, mprtirea
cu sngele lui Hristos? Pinea pe care o frngem nu este, oare, mprtirea cu trupul lui
Hristos ? C o pine, un trup suntem cei muli; cci toi ne mprtim dintr-o pine" (I
Cor.10, 16-17). Iar voi sntei trupul lui Hristos [...]" (I Cor.12,27), fiindc Dumnezeu
"L-a dat pe El cap Bisericii, care este trupul Lui (s.n.), plinirea Celui ce plineste toate n
toti" (Ef.1,22 .u.)
44
.
De aceea, n Iconomia dumnezeiasc a Mntuirii, Taina Nsctoarei de
Dumnezeu - a crei Natere este dovedit i lucrul svrit este mai presus de fire"
45
, aa
nct a o tlcui nu poate limba"
46
- este totodat i expresia Tainei Trupului lui Hristos,

38
Octoih mare..., p.644 .u.(Dogmatica Vecerniei Mari a Duminicilor, la Doamne strigat-am, glasul al
optulea).
39
Ibid., p.556 (Dogmatica glasului al aptelea, la Doamne strigat-am de la Vecernia mic a Duminicii).
40
Ibid., p.467 (Dogmatica glasului al aselea, la Doamne strigat-am de la Vecernia mic a Duminicilor); cp. i
cu Ibid., p.195: Cci cu trupul cel luat din tine (s.n.), Fiul tu i Dumnezeul nostru, prin Cruce rbdnd
patima, ne-a mntuit pe noi din stricciune, ca un iubitor de oameni" (Troparul Nsctoarei, la Vecernia
Duminicilor, glasul al treilea).
41
Ibid., p.377 (Stihira a doua a Nsctoarei de la Stihoavna Vecerniei mici a Duminicii, glasul al cincilea).
42
Alexander Schmemann, op.cit., p.24 .u.
43
Liturghier..., p.311 .u. (Rugciunea a 12-a din Rnduiala Sfintei mprtanii).
44
n general tema Trupului lui Hristos-Biseric prilejuiete nesfrite sugestii biblice i teologice sau
liturgice, pentru c (spre ex.) Hristos, Adam cel de pe urm" (I Cor.15,45) i-a luat trup din Preacurata
Fecioar, smna" Evei (Fac.3,15), cea care era carne din carnea" lui Adam (Fac.2,23), aa nct omul
[...] se va uni cu femeia sa i vor fi amndoi un trup" (Fac.2,24), iar Taina aceasta mare este [...] n Hristos i
n Biserica" (Ef.5,32) etc.
45
Octoih mare..., p.192 (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia mic a Duminicilor, glasul al
treilea). i continuarea cntrii - O. nfricotoare Tain, care i cnd este neleas rmne negrit i cnd
este privit cu gndul, nu se poate cuprinde cu mintea" - trimite la cea mai bun tradiie a apofatismului
teologic (i liturgic); cp. i cu ibid., p.556: nfricotoare i de negrit este, cu adevrat, taina care s-a
svrit n tine, Preacurat" (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia mic a Duminicilor, glasul al
aptelea).
46
C neobinuit fiind zmislirea, Curat, necuprins de minte este chipul naterii" (continuarea cntrii),
cf.ibid., p.558 (Dogmatica de la Doamne strigat-am, la Vecernia mare a Duminicilor, glasul al aptelea); cp.
i cu ibid., p.642: Cum vom luda taina cea necuprins de minte a naterii tale" (Dogmatica de la Doamne
strigat-am..., de la Vecernia mica a Duminicilor, glasul al optulea).
30
care este Biserica
47
.
3.Implicaii pentru cntarea liturgic
ntr-un sens de asemenea teologic, dar mai direct legat de cntarea Bisericii,
comuniunea sau prtia sacramental cu caracter eclesial a credincioilor - ce sunt
mdulare (fiecare) n parte" ale trupului lui Hristos (I Cor.12,27), adic ale Bisericii, care
este trupul Lui" (Ef.1,22 s.u.) - cu Preasfnta Nsctoare de Dumnezeu (ceea ce este, cum
am vzut mai nainte, Biseric sfinit"), nal i doxologia cntrii omeneti dincolo de
orice culme pe care ar fi putut-o aeza eventual comuniunea (sacramental-liturgic) de
cntare cu Sfinii ngeri, cu Heruvimii (cum ne arat cntarea Heruvicului) sau cu Serafimii
(n cntarea Trisaghionului biblic). Pentru c, dup cuvintele Axionului (o alt cntare
bisericeasc), Maica Domnului este mai cinstit dect Heruvimii i mai mrit fr de
asemnare dect Serafimii"
48
.
Iar la modul cel mai concret, aceast comuniune neasemuit se svrete sau se
actualizeaz liturgic de fiecare dat atunci cnd credincioii cnt la Utrenie Imnul
Preasfintei Nsctoare de Dumnezeu: Mrete suflete al meu pe Domnul, i s-a bucurat
duhul meu de Dumnezeu, Mntuitorul meu..." (Luc.1,46-55)
49
.

47
Alexis Kniazeff, Eschatologie et mariologie liturgique bizantine, n vol. Eschatologie et liturgie"
(Confrences Saint-Serge, XXXI-e semaine d'tudes liturgiques, Paris, 1984), Roma, 1985, p.154.
48
Octoih mic..., p.57.
49
V. textul n Ceaslov..., p.57 .u.
31
CARACTERUL BIBLIC AL IMNOGRAFIEI BIZANTINE
nc de la nceput trebuie subliniat prezena permanent i caracteristic a
cuvntului n cntarea liturgic ortodox. Dar cuvntul exist i n multe alte feluri de
cntare, nu neaprat cu caracter religios - i ne putem astfel gndi la cntarea popular
1
,
ca i la alte genuri de cntare, cu un caracter laic, profan - prezena cuvntului constituind
i la modul general o caracteristic a cntrii (ca muzic vocal).
n cntarea bisericeasc ns, i n slujba bisericeasc n general, prezena
cuvntului este determinant - n sensul c nu poate lipsi, chiar i atunci cnd nu este
nsoit de melodie
2
. i aceast prezen mbrac aspecte deosebite, de natur teologic, n
virtutea importanei coninutului teologic al cuvntului
3
i conform sensurilor celor mai
proprii ale teologiei, ca i cuvnt despre, ctre Dunezeu sau n Duhul Cuvntului Su
etc., care toate definesc mai ales identitatea cntrii liturgice ortodoxe.
*
n primul rnd, n ceea ce privete cuvntul su, cntarea liturgic ortodox are un
caracter biblic, i acest fapt poate fi neles sub mai multe aspecte
4
.
Astfel, chiar la modul direct (textual), primele cntri cretine au fost cntri din
Vechiul i din Noul Testament: mai nti Psalmii i apoi i alte cntri sau fragmente
scripturistice cu caracter poetic, care fie au constituit modelele cntrilor canonului
imnografic de mai trziu, fie au intrat n cuprinsul diferitelor slujbe i se pstreaz pn
astzi n cultul ortodox
5
.
i chiar dac nu avem n vedere doar aspectul pur textual n legtur cu
caracterul biblic al cntrilor, nc putem observa c atunci cnd, treptat, cntrile
Bisericii cretine au nceput s cuprind ntre ele i imne care nu mai preluau direct textul
biblic, acestea cutau s nu se deprteze prea mult de modelele lor biblice
6
.

1
Sperana Rdulescu, (n) Cntecul - tipologie muzical, Bucureti, 1990, arat c n domeniul muzicii
folclorice termenul cu cea mai larg dispersie i frecven [...] [este] pn n deceniile din urm, acela de
cntare(p.12), ntre glas (muzic) i vorbe (poezie) existnd o legtur strns - uneori, se poate spune,
chiar inseparabil (p.70).
2
Un anume primat al textului (cuvntului) n economia cntrii liturgice ortodoxe este evident i din faptul c
uneori textul cntrii poate fi doar citit, cntarea lui fiind asociat uneori mai ales caracterului festiv al
slujbei, cf.Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology, ed.III, New York, 1986, p.166.
3
Importana coninutului cuvintelor, inevitabil teologic, n cntarea cretin, n comparaie cu plcerea singur
pe care ar provoca-o cntarea (orict de miestrit), apare limpede exprimat spre ex. la Fericitul Augustin, n
Confessiones (Mrturisiri) X.XXXIII, tr. de Nicolae Barbu, PSB nr.64, Bucureti, 1985, p.230 (PL 32,799
s.u.): la sunetele pe care le nsufleesc cuvintele Tale, cnd sunt cntate cu voce suav i miestrit,
mrturisesc, gsesc o oarecare plcere [...]. Totui cnd mi se ntmpl ca s m mite mai mult cntecul
dect ceea ce se cnt, mrturisesc c pctuiesc, meritnd pedeapsa, i atunci a prefera s nu aud pe cel care
cnt.
4
Faptul c unele tratate fac o mprire a cntrilor bisericeti n cntri de origine biblic i cntri de
origine nescripturistic nu afecteaz caracterul biblic general al cntrilor liturgice, care privete mai mult
coninutul revelat al Sfintei Scripturi - prezent n toate cntarile ortodoxe - i nu att aspectul pur textual, cel
care este luat n consideraie n cazul mpririlor amintite; v. Pr.Prof.Dr.Ene Branite, Liturgica general - cu
noiuni de art bisericeasc, arhitectur i pictur cretin, ed.II, Bucureti, 1993, p.706.
5
Ibid., p.706-711.
6
Ibid., p.712 (v. i exemplele de la pag.711 .u.: Doxologia mic i cea mare, cntarea de la Litie Nsctoare
32
Pentru c acest caracter biblic al cntrilor bisericeti nu se refer, n mod
strict, numai la litera textului biblic. Imnele cu caracter dogmatic, aprute ca arm
contra ereziilor, mai ales ncepnd din sec.al IV-lea i din care s-au dezvoltat mai trziu
celelalte forme imnografice - troparul, ca simpl strof, cu toate variantele prezenei sale
liturgice n diferitele serii de stihiri, idiomele. prosomii etc., apoi condacul i canonul
7
-
chiar dac preau c se deprteaz ca text de cuvintele Sfintei Scripturi, ntemeierea lor,
n ceea ce constituia coninutul de nvtur a Bisericii, rmnea tot (sau cel puin i)
biblic - la fel ca n cazul dogmelor formulate n mod discursiv.
Aa nct, orice carte de slujb am deschide astzi, este practic cu neputin s
gsim vreo cntare care s nu aib vreo sugestie, nuan sau trimitere scripturistic. Iar
aceasta rmne valabil chiar pentru cntrile inspirate din faptele istoriei Bisericii - viei
de sfini, evenimente bisericeti importante (i altele) - pentru c, n ultim instan, toate
capt relevan n lumina Istoriei Mntuirii (avnd n centrul ei pe Mntuitorul Iisus
Hristos), pe care Biblia o cuprinde i o pstreaz slujind nu att literei, ci duhului (II
Cor.3,6).
Pentru a lua doar un exemplu care s ilustreze complexitatea i varietatea,
totodat rafinamentul i uneori delicateea deosebit a relaiei cu sensurile textului biblic,
iat nceputul Condacului Cuviosului Teodosie, nceptorul vieii calugreti de obte, a
crui pomenire se svrete la 11 ianuarie: Sdit fiind n curile Domnului tu [...]
8
. n
doar cteva cuvinte suntem introdui ntr-un ntreg univers de asocieri biblice posibile,
alegorice i simbolice, care toate lumineaz cte ceva din tainele adevrurilor
dumnezeieti. Sdit fiind [...] nseamn nu simplu semnat, ca n Pilda Semntorului
(Mt.13,3-23), unde smna Cuvntului se putea i irosi; distincia subtil trimite la o
lucrare deosebit, ca aceea prin care Dumnezeu, dup ce a creat toate prin Cuvntul Su,
pentru om a manifestat o grija deosebit, nct lund Domnul Dumnezeu rna din
pmnt, a fcut pe om i a suflat n faa lui suflare de via (Fac.2,7), iar apoi Domnul
Dumnezeu a sdit (s.n.) o grdin n Eden [...] i a pus acolo pe omul pe care-l zidise
(Fac.2,8).
Sdit fiind amintete i de crinii cmpului fa de care nici Solomon, n
toat mrirea lui, nu s-a mbrcat ca unul dintre acetia [...] [pe care] Dumnezeu astfel [...]
[i] mbrac(Mt.6,28-30), pentru c i Cuviosului Teodosie i se spune mai departe n
cuvintele cntrii: frumos ai nflorit (s.n.) i ai nmulit fiii ti n pustie
9
.
Densitatea alegoric i simbolic
10
crete n continuare, odat cu aceste cuvinte
din urm (ai nmulit fiii ti n pustie). Paternitatea (implicit) duhovniceasc a
Cuviosului fa de fiii si este dup chipul i asemnarea
11
celei dumnezeieti, adic

de Dumnezeu, Fecioar, bucur-te...).
7
Pentru descrierea i evoluia acestor forme imnografice, se pot consulta lucrrile: Pr.Prof.Petre Vintilescu,
Despre poezia imnografic din crile de ritual i cntarea bisericeasc, Bucureti, 1937, p.53-100; Egon
Wellesz A History of Byzantine Music and Hymnography, ed.II, Oxford, 1961, p.171-245; sau, la modul
rezumativ, Pr.Prof.Dr.Ene Branite, Liturgica general..., p.711-730.
8
Textul cf. Ceaslov, Iai, 1990, p.413: Sdit fiind n curile Domnului tu, cu cuvioasele tale bunti, frumos
ai nflorit i ai nmulit fiii ti n pustie, cu ploile lacrimilor tale udndu-i, dumnezeiescule nceptor al
turmelor dumnezeietilor locauri. Pentru aceasta strigm: Bucur-te, Printe Teodosie!.
9
Ibid., loc.cit.
10
Este greu de desprit colrete alegoria de simbol ntr-o cntare liturgic; innd seama de felul n care
este definit simbolul liturgic n general, s-ar putea spune eventual c aspectul mai alegoric al cntrilor
dezvolt, desfoar fundamentul revelat al simbolului.
11
Viaa i lucrarea Cuviosului Teodosie poate arunca o lumin nou i asupra acestor cuvinte de la Fac.1,26
privind chipul i asemnarea, deoarece felul n care Cuviosul i-a nmulit fiii n pustie amintete att de
33
este ca o icoan a felului n care Cuvntul i Fiul lui Dumnezeu celor ci L-au primit,
care cred n numele Lui, le-a dat putere ca s se fac fii ai lui Dumnezeu, care nu din
snge, nici din poft trupeasc, nici din poft brbteasc, ci de la Dumnezeu s-au nscut
(Ioan 1,12-13).
La modul simbolic, ce sugereaz i chiar realizeaz asocierea n cadrul liturgic a
realitii istorice la relatarea scripturistic, faptul c fiii Cuviosului Printe s-au
nmulit
12
[...] n pustie trimite la mplinirea profeiilor Vechiului Testament despre
pmntul cel pustiit, care n ochii oricrui trector era o pustietate [i care] va fi lucrat
[i] atunci se va zice: acest pmnt, alt dat pustiit, s-a fcut ca gradina Edenului
(Iez.36,34 .u.) sau ale cuvintelor lui Isaia (35,1): Veselete-te pustiu nsetat
13
, s se
bucure pustiul; ca i crinul s nfloreasc (v. i consideraiile de mai nainte despre sdit
fiind [...] ai nflorit).
Iar tema pustiului trimite indiscutabil i la lunga petrecere a poporului lui Israel n
pustie, nainte de a ajunge n Pmntul Fgduit de Dumnezeu (Ie.-Iosua)
14
.
Fr a intra n amnunte, s observm doar c stihurile ce urmeaz (cu ploile
lacrimilor tale udndu-i, dumnezeiescule nceptor al turmelor dumnezeietilor locauri)
permit de asemenea nenumrate i ndreptite trimiteri biblice
15
, trebuind amintit i

filiaia dumnezeiasc fcut posibil oamenilor prin ntruparea Mntuitorului, i care plinete actul iniial al
crerii omului dup chipul i asemnarea lui Dumnezeu, ca i de plinirea duhovniceasc a ndemnului
adresat primilor oameni atunci cnd Dumnezeu i-a binecuvntat, zicnd: creteti i v nmulii (s.n.) i
umplei pmntul(Fac.1,28).
12
nmulirea fiilor n pustie formeaz o unitate complex mpreun cu imaginea de nuan agrar a ploilor
lacrimilor [Cuviosului] udndu-i (care urmeaz mai departe n cntare - vezi Ceaslov..., p.413) i cu minunea
consemnat n Sinaxarul Cuviosului, despre felul cum un grun de gru, ce l-a binecuvntat i l-a dat a
fcut de se vrsa din jitniele cele de gru, cf. (unei ediii mai vechi a) Mineiului pe Ianuarie, ed.II,
Bucureti, 1909, p.214 (Mineiul pe Ianuarie, ed.V, Bucuresti, 1975, p.209 .u. amintete doar c Sfntul
Teodosie a fcut i minuni). Toate mpreun sugereaz sensurile (cu valoare euharistic ale) nmulirii
pinilor i petilor n loc pustiu, numai prin binecuvntarea Mntuitorului (Luc.9,12-17), dup cum las s
se neleag i Stihira a treia din Peasna a opta a Canonului Cuviosului: Fcutu-s-a binecuvntarea minilor
tale cu prea dumnezeiasc porunca lui Hristos [...] pmntului celui neumed ap prea roditoare i soare
nclzitor. C graunul spre mult roditur de gru fr semntur s-a hrnit, Mineiul pe ianuarie (ed.II,
Bucureti, 1909), p.216.
13
nceputul Troparului unui alt Cuvios i de Dumnezeu purttor Printe al nostru, Eftimie cel Mare (a crui
pomenire se face la 20 ian.) preia chiar ntocmai cteva din cuvintele profeiei lui Isaia, asociindu-le unor
cuvinte i sensuri apropiate sau chiar identice celor ale condacului analizat: Veselete-te pustie, ceea ce nu
nteai; bucur-te ceea ce nu aveai dureri, c i-a nmulit ie fii, brbatul doririlor celor duhovniceti, cu bun
credin sdindu-i (s.n.), cf.Ceaslov..., p.415; cp. textul troparului i cu: Veseleste-te, cea stearp, care nu
nteai [...] care nu te-ai zvrcolit n dureri de natere, cci mai muli sunt fiii celei prsite, dect ai celei cu
brbat, zice Domnul (Is.54,1).
14
n Stihira a treia a Peasnei a aptea a Canonului Cuviosului se face chiar o referire expres la Moise,
cf.Mineiul pe Ianuarie, ed.V, Bucureti, 1975, p.208 (ed.II, 1909, p.215).
15
ndreptirea asocierilor biblice ale acestui text este dat, printre altele, i de faptul c alte cntri ale
aceleiai zile (11 ian., pomenirea Cuviosului Teodosie) fac de asemenea trimitere clar la unele fapte
consemnate n Sfnta Scriptur. Aa spre ex. n Stihira a patra de la Peasna a opta a Canonului Cuviosului -
v. Mineiul pe ianuarie, ed.II..., p.216 - ni se spune cum n norul cel nelegtor al dumnezeetei lumini tu
intrnd Teodosie, i tblia cu degetul lui Dumnezeu scriindu-i n inima ta, nvturile bunei credine le-ai
adus ucenicilor ti, ceea ce trimite n mod evident la Ie.19,18-20: Iar Muntele Sinai fumega tot, c se
pogorse Dumnezeu pe el n foc [...] i s-a suit Moise acolo; Ie.20,21: i a stat poporul departe, iar Moise
s-a apropiat de ntunericul unde era Dumnezeu; Ie.24,18: i s-a suit Moise pe munte i a intrat n mijlocul
norului, Ie.31,18: Dup ce a ncetat Dumnezeu de a gri cu Moise, pe Muntele Sinai, i-a dat cele dou
table ale legii, table de piatr, scrise cu degetul lui Dumnezeu, Ie.32,15-16: Dup aceea Moise, ntorcndu-
34
faptul c asocierile biblice luate n consideraie n aceast analiz sunt doar o
infim parte a celor posibile
16
.
Revenind iarsi la primul vers al Condacului Cuviosului, curile Domnului
atenioneaz mai ales prin bogatele lor semnificaii eclesiologice. Cuvintele Ps.133,1:
Iat acum binecuvntai pe Domnul toate slugile Domnului, care stai n casa Domnului,
n curile casei Dumnezeului (s.n.) nostru (cuvinte care de altfel sunt preluate n
Prochimenul Vecerniei de Duminic spre luni)
17
ne fac s nelegem c a fi sdit [...] n
curile Domnului se cuvine doar slugilor Domnului. Dar totodat, dup cuvintele
Psalmului, curile [sunt ale] casei Domnului, ceea ce trimite fie la curile cortului fcut
de Moise (Ie.27,9-19) dup cum i-a artat Dumnezeu (Ie.25,9;40) - i care slujea
nchipuirii i umbrei celor cereti (Evr.8,5), a Cortului celui adevrat, pe care l-a nfipt
Dumnezeu i nu omul (Evr.8,2) - fie la curile Templului (II Paral.4,9) pe care nsui
Mntuitorul l-a asemnat cu templul Trupului Su (Ioan 2,21), cel ridicat n trei zile
dup ce a fost drmat (Ioan 2,19 i loc.par.). i El [fiind] cap Bisericii, care este trupul
Lui (s.n.) (Ef.1,22 .u.), slugile Domnului din psalmul de la nceput sunt cei pe care
El [i-]a dat pe unii apostoli, pe alii prooroci, pe alii evangheliti, pe alii pstori i
nvtori (ca i pe Cuviosul Teodosie, de la al crui condac am plecat n excursul nostru
biblic - n.n.) spre desvrirea sfinilor, la lucrul slujirii, la zidirea trupului (s.n.) lui
Hristos (Ef.4,11 .u.) - deci a Bisericii - cruia toi sunt mdulare [fiecare] n parte (I
Cor.12,27)
18
.
n urma celor artate pn acum n cazul Condacului Cuviosului Teodosie - o
astfel de analiz putnd fi aplicat, chiar ntr-un mod mai sistematic, textelor oricror
cntri cuprinse n crile ortodoxe de slujb - se poate trage concluzia c i pentru
imnografia cntrii bisericeti, Biblia este Cartea Bisericii, cea n care Biserica se
recunoate nu la modul unui biblicism stereotip - n Biseric Biblia nu e citit la rnd
19
ci pentru c n ea a fost fixat n scris nsi Revelaia dumnezeiasc. Iar referirea la
subtextul biblic general n cazul fiecrei cntri n parte nseamn de fapt (i totodat)
mprtirea din inspiraia dumnezeiesc a Cuvntului lui Dumnezeu, Cel care a druit
Bisericii Revelaia Mntuitoare, pstrat apoi n Sfnta Tradiie
20
.

se, s-a pogort din munte, cu cele dou table ale legii n mn [...]. Tablele acestea erau lucrul lui Dumnezeu
i scrierea era scrierea lui Dumnezeu spat pe table; cp. de asemenea Ie.34,1-4; 28 i celelalte locuri
scripturistice, pn la Rom.2,15: fapta legii scris n inimile lor.
16
n cntrile liturgice aproape fiecare cuvnt (ploi, lacrimi, dumnezeiesc nceptor, turme,
dumnezeieti locauri) poate fi apropiat multor locuri, fapte sau parabole biblice (nu numai n sensul tehnic
al unei concordane biblice), dezvluindu-se cel mai adesea ntr-o mare bogie a semnificaiilor, dup cum se
poate vedea i n analiza prezent.
17
Octoih mic, Sibiu, 1970, p.11.
18
Iat i alte cntri ale zilei pomenirii Cuviosului, ale cror posibile trimiteri biblice sprijinesc i ele acest
excurs (scripturistic) cu caracter eclesiologic: Cas de sfinite bunti fcndu-te pe tine Teodosie, te-ai
nvrednicit a locui n dumnezeiasca Biseric a Nsctoarei de Dumnezeu, i a o cerceta pe ea, c a vedea
dumnezeiasca strlucire ai iubit, i acum vezi bun podoaba cortului celui adevrat, i negrita frumusee pe
care o a ntemeiat Cel prea nalt (Stihira nti la Laudele Cuviosului), cf. Mineiul pe ianuarie, ed.II..., p.218;
sau cu adevrat pn la cortul cel minunat, pn la casa lui Dumnezeu Teodosie ai trecut (Stihira a patra de
la Laudele Cuviosului), cf. Ibid., p.218 .u.
19
Evangelos Theodorou, La phnomnologie des relations entre L'Eglise et la liturgie, n vol Eglise dans la
liturgie, (Confrences Saint-Serge, XXVI-e semaine d'tudes liturgiques, Paris, 1979), Roma, 1980, p.279
.u.
20
Nicolas Cernokrak, La Tradition et la Parole de Dieu, n vol. La Tradition, seria La pense orthodoxe,
Nr.XVII/5, (Instit. Saint-Serge) Paris, 1992, p.37: Pentru Tradiia biblic, Sfnta Scriptur este Cuvntul lui
Dumnezeu transmis oamenilor (hb. dbr; gr.logos, rhma). Cuvntul este primit i pstrat ca un precept, o
35

realitate comunicabil la toate generaiile (omeneti) precum cele Zece Cuvinte ale Legmntului (Ie.20,1-
17). El devine o Tradiie vie i i pstreaz realitatea sa chiar i dac este transmis sub forme diferite i
variate (cf.Deut.5,6-21); iar Tradiia este pzit (p.44) nu ca o liter moart, ci ca i Cuvnt Viu, care
pstreaz adevrul credinei i se transmite fie oral, fie scris (trad.n.); pentru problema hermeneutic a
exegezei autentice a Sfintei Scripturi doar n cadrul Sfintei Tradiii vii a Bisericii v. i Georges Florovsky,
Rvlation, Exprience, Tradition (Fragments thologiques)..., p.71 .u.
36
SPIRITUALITATE I TEOLOGIE A OMULUI N SUFERIN
N IMNOGRAFIA BISERICII ORTODOXE
1. Preliminarii
Suferina de attea feluri a omului este o tem ntlnit foarte des n imnografia de
origine bizantin a Bisericii Ortodoxe. Am putea spune c este chiar una dintre temele
predilecte a imnografiei. i este vorba despre omul de oricnd i de oriunde, istoric sau
geografic vorbind.
Pentru a nelege ct mai corect interesul general al imnografiei ortodoxe pentru
omul n suferin, trebuie reamintite cteva aspecte, pe care le putem numi metodologice -
care in de o metodologie esenial a teologiei ortodoxe. n primul rnd imnografia
ortodox, imnele cntate n cultul Bisericii Ortodoxe, nu au un caracter doar artistic,
estetic (din punct de vedere muzical sau poetic). Ele au un caracter profund teologic
1
,
sunt chiar o teologie (sau teologhisire) prin excelen
2
. n fiecare moment liturgic, prin
imnele ortodoxe triete la modul cel mai propriu nvtura Bisericii, a Sinoadelor
Ecumenice
3
i a marilor si teologi, a Sfinilor Prini, cei care sunt autorii respectivelor
imne
4
. De fapt, frumuseea estetic mai comun a imnelor este un reflex al frumuseii
dumnezeieti a teologiei lor.
Am amintit acest aspect teologic al imnografiei liturgice ortodoxe deoarece dac
rosturile Bisericii i implicit ale teologiei i spiritualitii sale privesc mntuirea omului
aflat (existenial) n suferin, i imnele liturgice, purttoare ale acestei teologii i
spiritualiti, ne pot spune lucruri eseniale despre suferina uman i despre cile de
izbvire din aceasta.
n paginile urmtoare ne vom referi doar la o mic parte din tezaurul teologic i
de spiritualitate al Bisericii Ortodoxe, cuprins n imnele slujbelor sale i cu trimitere la
problematica omului aflat n suferin.
2. Originile revelate ale suferinei umane
Atunci cnd experimentm zilnic suferina, trupeasc sau sufleteasc, pe o cale
personal direct, sau aflm pe ci mai indirecte, mediatice, despre suferinele attor ali

1
The Hymns of the Octoechus, transcribed by H.J.W.Tillyard, Part II, Monumenta Musicae Byzantinae
Serie transcripta, vol.V, Copenhague, 1947, p.XIV.
2
Pr.Prof.Dr.Ene Branite, Liturgica general - cu noiuni de art bisericeasc, arhitectur i pictur
cretin, ed.II, Bucureti, 1993, p.692: nvtura sau dogma ortodox i-a gsit formele de exprimare n
cadrul cultului su att n imnografia bizantin (canoane, condace, tropare etc.), ct mai ales n textele
liturgice rsritene.
3
Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology, ed.III, New York, 1986, p.219.
4
V. o list a Sf.Prini creatori de imnografie, dup crile de slujb ale Bisericii Ortodoxe, la Pr.Prof.Petre
Vintilescu Despre poezia imnografic din crile de ritual i cntarea bisericeasc, Bucureti, 1937, p.311-
380.
37
semeni de-ai notri, mai de aproape sau de foarte departe, cunoscui sau necunoscui,
ne putem ntreba uneori despre sensul i originea acestei suferine, att de rspndit. De
la nceput trebuie observat c ntotdeauna suferina este resimit ca o lips a strii de
bine. Desigur, n particular sau mai concret, poate fi vorba i despre o anumit suferin,
resimit ca o lips a unei anumite stri de bine, a unui anumit bine. De aceea, poate fi
folositor pentru nelegerea suferinei, la un nivel de maxim generalitate ce ar include i
cazurile particulare, s vedem care ar fi binele, a crui lips provoac suferina de orice
fel. Imnele Bisericii Ortodoxe ne vin n ajutor n acest sens.
O Stihir (o strof) din cartea Triodului, cartea sptmnilor de pregtire dinaintea
nvierii Domnului ne rezum astfel, n lumina Revelaiei biblice (Fac.2), care este starea
originar, de bine, a omului:
Fctorul meu, Domnul, lund rn din pmnt i nsufleindu-m cu
suflare de via, m-a nviat i m-a cinstit a fi stpnitor pe pmnt tuturor
celor vzute, i locuitor mpreun cu ngerii...
5
Iat, n cteva cuvinte, condiia noastr originar, fericit: n primul rnd Domnul
este Cel care ne-a fcut. Cum ne-a fcut ? - cu rn din pmnt i nsufleindu-ne cu
suflare de via, aadar cu o structur ambivalent, trupeasc-pmnteasc i sufleteasc-
spiritual. Acestei alctuiri ambivalente i corespunde i cinstea (de asemenea
ambivalent) pe care tot de la Domnul am primit-o, aceea de a fi stpnitori pe pmnt
tuturor celor vzute i locuitori mpreun cu ngerii (cei nevzui).
nc dou aspecte trebuie remarcate: facerea noastr este (ca) o nviere
(nsufleindu-m cu suflare de via, m-a nviat), de unde ar putea rezulta o concluzie
reciproc privind nvierea noastr de mai trziu prin Mntuitorul Iisus Hristos, ca o (nou)
Facere.
Apoi, i aceasta este o observaie care ne privete pe fiecare n mod direct,
condiia uman descris n cntarea liturgic este a mea, este (gramatical vorbind, dar nu
numai) la persoana nti singular. De fiecare dat cnd cnt acest imn, inevitabil prin
acest act (trebuie s) mi apropriez respectiva condiie uman generic i general ca fiind
a mea. Nu este ns vorba despre un act cu caracter strict individual, ci despre un act cu
valene personale, ce privete comuniunea esenial (i existenial) cu toi i oricare
dintre semenii mei, din toate vremurile, n virtutea strmoului comun, care este Adam,
cel dinti om, dar mai ales n virtutea Tatlui comun, Cel creator a toi i toate, care este
Dumnezeu. Astfel, despre mine este vorba, dar n cadrul liturgic acest eu este sau
devine un noi al comuniunii (inter)personale sacramentale
6
, care ne implic ntr-o
msur covritoare pe toi, la fel ca i pe fiecare n parte.
Dar aceasta este numai prima parte a Stihirii la care ne-am referit din Triod. n

5
Triodul, Ed.a VII-a, Bucureti, Ed.Institutului Biblic i de Misiune Ortodox, 1970, p.100: prima Stihir de
la Doamne strigat-am, la Vecernia Mare (de smbt seara) a Duminicii lsatului de brnz-Izgonirea lui
Adam din Rai.
Textele liturgice citate sunt alese dintre cele traduse n limba romn i folosite n cult, cu aprobarea Sfntului
Sinod al Bisericii Ortodoxe Romne.
6
Pr.prof..Dumitru Stniloae, Spiritualitate i comuniune n Liturghia ortodox, p.432 (studiul Cntarea
liturgic comun, mijloc de ntrire a unitii n dreapta credin).
38
continuarea ei, ndat ne este amintit, n lumina aceleiai Revelaii biblice (Fac.3), i
cauza pentru care am pierdut binele originar, starea noastr fericit de la nceput, fapt care
a pus nceput suferinei pentru om:
Iar Satana neltorul, lucrnd cu arpele ca printr-o unealt, m-a amgit
prin mncare, i de mrirea lui Dumnezeu m-a osebit i m-a dat morii
celei mai dedesupt n pmnt...
7
Am fost amgii, prin strmoul nostru al tuturor, de ctre Satana neltorul, care
a lucrat cu arpele ca printr-o unealt. Acest moment al amgirii revine de multe ori,
prezentat n alte imne sub diferite unghiuri:
arpele cel viclean oarecnd pizmuind cinstea mea, a optit n urechile
Evei cu nelciune; de care eu amgindu-m, vai mie, m-am lepdat din
adunarea vieii...
8
Rnit-a arpele cel preaviclean tot sufletul meu, cu pizm, i m-a izgonit
din desftarea raiului...
9
Apoi, faptul c am fost amgii prin mncare
10
deschide un ir lung de lmuriri
asupra acestui aspect:
Vai mie, ticlosul meu suflet, c ai luat nvoire de la Dumnezeu s te
ndestulezi de cele ce sunt n Eden, i i s-a poruncit s nu mnnci din
pomul cunotinei. Pentru ce ai clcat legea lui Dumnezeu ?
11
Mna cu ndrznire ntinzndu-mi, am gustat din pomul cunotinei, din
care mi-a poruncit Dumnezeu s nu gust nicidecum, i din dumnezeiasca
mrire a fost lepdat cu amar.
Vai mie, ticlosule suflete: Cum n-ai cunoscut vicleugul ? Cum n-ai
simit nelciunea i pizma diavolului ? Ci mintea i-ai ntunecat i ai
clcat porunca Ziditorului Tu.
12
Greeala, pcatul ce a urmat amgirii prin mncare a constat aadar mai ales n
clcarea poruncii lui Dumnezeu, a legii Sale.
Dar exist i alte consecine, mai direct materiale, ale amgirii prin mncare.

7
Triodul, loc.cit.
8
Idem, p.103: prima Stihir a Cntrii a treia de la Canonul Utreniei din Duminica lsatului de brnz-
Izgonirea lui Adam din Rai.
9
Idem, p.107: Stihira de la Slav, a Cntrii a aptea de la Canonul Utreniei din Duminica lsatului de
brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
10
Idem, p.100: prima Stihir de la Doamne strigat-am, la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii lsatului
de brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
11
Idem, p.102: Stihira de la Slav, a Cntrii ntia de la Canonul Utreniei din Duminica lsatului de
brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
12
Idem, p.103: Stihirile a doua i a treia a Cntrii a treia de la Canonul Utreniei din Duminica lsatului de
brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
39
Faptul c amgirea a fost prin mncare trupeasc determin suferine tocmai n
acest plan al lumii vzute, materiale, pmnteti:
...neascultnd porunca Ta cea dumnezeiasc, Doamne..., m-am osndit a
mnca prin sudori pinea cu munc; i pmntul a fost blestemat s-mi
rodeasc spini i plmid.
13
Oricum, cderea omului i nceputul suferinelor sale este totodat un moment de
cataclism cosmic, ce declaneaz participarea la suferin a ntregii lumi vzute, atunci
cnd omul cel menit s fie stpnitor pe pmnt tuturor celor vzute
14
este alungat din
rai:
Soarele razele i-a ascuns, luna cu stelele n snge s-au schimbat, munii
s-au nfricoat, dealurile s-au cutremurat, cnd s-a nchis raiul ieind
Adam, cu minile btndu-i faa...
15
Tot n legtur cu amgirea prin mncare, se pot aminti cele spuse de
Sf.Grigorie de Nyssa despre hrana omului n rai, cea rnduit de Dumnezeu (Fac.1,29). El
arat "c acolo nu-i vorba numai de hran trupeasc i numai de plcerile crnii, ci mai e
vorba i de o alt mncare, care se aseamn, ntr-o msur oarecare, cu cea trupeasc,
dar a crei plcere e legat numai de suflet (s.n.)"
16
. Altfel spus "trebuie s ne gndim la
o mncare vrednic de grdina lui Dumnezeu, Eden (cci Eden nseamn plcere curat)
i s nu ne ndoim c aceasta e adevrata hran a omului i s nu reducem viaa din Rai la
o mncare pieritoare i neconsistent"
17
. n acest context sunt meionate i cuvintele
Sfntului Apostol Pavel, potrivit crora "mpria lui Dumnezeu nu este mncare i
butur" (Rom.14,17) i chiar cuvintele Mntuitorului c "nu numai cu pine va tri
omul, ci cu tot cuvntul care iese din gura lui Dumnezeu" (Mat.4,4)
18
.
Amgirea prin mncare ascunde n ea cderea omului de la o hran
dumnezeiasc, dttoare de via, ce hrnea spiritual partea sufleteasc a omului - hrana
ascultrii (spirituale) de Cuvntul lui Dumnezeu, prin nemncarea trupeasc din pomul
oprit. Omul cade la nivelul servituilor i suferinei unei hrniri vzute, pmnteti,
lipsite de Cuvntul i Duhul Dumnezeiesc, o hran care eventual mai poart doar
amintirea celei dinti.
Dar, n afar de pierderea hranei celei dumnezeieti, spirituale i dttoare de
nemurire i fericire n rai, amgirea (spiritual) a mncrii celei doar materiale determin
totodat i o cdere mai general a condiiei umane n servitui materiale:

13
Idem, p.100: Stihira a doua de la Doamne strigat-am, la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii
lsatului de brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
14
Idem, p.100: prima Stihir de la Doamne strigat-am, la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii lsatului
de brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
15
Idem, p.101: Stihira de la Slav la Litia de la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii lsatului de
brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
16
Sf]ntul Grigorie de Nyssa, Despre Facerea Omului, trad. de Pr.Prof.Dr.Teodor Bodogae, n colecia
"Prini i Scriitori Bisericeti", nr.30, p.56.
17
Ibidem, loc.cit.
18
Ibidem, loc.cit.
40
De vemntul cel de Dumnezeu esut m-am dezbrcat eu ticlosul, prin
sfatul vrjmaului, neascultnd porunca Ta cea dumnezeiasc, Doamne.
i m-am mbrcat acum cu frunze de smochin i cu haine de piele...
19
Cderea i izgonirea din rai provoac suferin i prin nostalgia dup cele
pierdute:
Raiule preacinstite, podoaba cea frumoas, locaul cel de Dumnezeu
zidit, veselia cea nesfrit i desftarea, mrirea drepilor, frumuseea
profeilor i slluirea sfinilor...
20
ezut-a Adam n preajma Raiului, i de goliciunea sa plngnd se
tnguia: Vai mie, celui ce m-am supus nelciunii celei viclene, i am
fost furat de ea i de mrire m-am deprtat. Vai mie, celui dezbrcat de
nevinovie i lsat n srcie. Ci, o raiule, de acum nu m voi mai desfta
ntru dulceaa ta. Nu voi mai vedea pe Domnul i Dumnezeul i Ziditorul
meu; cci n pmnt voi merge, din care am i fost luat.
21
De observat suferina provocat de faptul de a nu mai vedea pe Domnul i
Dumnezeul i Ziditorul meu.
3.Izbvirea de suferin
Soluiile pentru ntoarcerea de la situaia nenorocit general a omului in de
spiritualitate i de viaa ascetic, fiindu-ne propus prin cuvintele imnelor fiecruia dintre
noi. Privind att partea noastr sufleteasc, spiritual, dar i cea pmnteasc, trupeasc,
imnele liturgice par s reia ndemnul Mntuitorului la rugciune i post (Mat.17,2;
Marc.9,29). Astfel, strofele imnelor citate se ncheie de obicei cu o rugciune - ctre
Dumnezeu, singurul de la care poate veni vreun ajutor adevrat, ctre Fiul lui Dumnezeu,
Mntuitorul nostru Iisus Hristos, Cel ntrupat din Fecioar pentru noi oamenii:
Tu, Cel ce Te-ai ntrupat din Fecioar n anii cei de apoi, chemndu-m,
iari adu-m n rai
22
.
Milostive ndurate, strig ctre Tine: Miluiete-m pe mine cel ce am
czut
23
.

19
Triodul, p.100: Stihira a doua de la Doamne strigat-am, la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii
lsatului de brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
20
Idem, p.100 .u.: Stihira a treia de la Doamne strigat-am, la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii
lsatului de brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
21
Idem, p.101: Stihira de la Slav la Doamne strigat-am, la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii
lsatului de brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
22
Idem, p.100: Stihira a doua de la Doamne strigat-am, la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii
lsatului de brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
23
Idem, p.101: Stihira de la Slav la Doamne strigat-am, la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii
41
ndrumrile cntrilor, de ndreptare i via curat, sunt cu trimitere precis la
nfrnare (ascetic) i ascultare (spiritual):
Dac lepdatu-s-a Adam din desftarea raiului, prin mncarea cea
amar, pentru nenfrnare, nepzind porunca Stpnului... pentru aceasta
noi s iubim nfrnarea, ca s nu plngem afar din rai ca i acela, ci s
intrm ntrnsul
24
.
De asemenea, dac Adam a fost scos afar pentru neascultare... (noi) s
ne srguim toi, s primim vremea Postului supunndu-ne
evanghelicetilor rnduieli; ca printr-nsele fcndu-ne plcui lui
Hristos, s dobndim iari slluirea raiului
25
.
*
Cele artate pn acum ilustraz o dimensiune teologic i ontologic a suferinei
omeneti, privind o greeal originar a strmoului comun al oamenilor fa de Creator.
Desigur, n msura n care ne nsuim, ne apropriem aceste aspecte eseniale - aa cum se
ntmpl n exerciiul cntrii liturgice - ele devin personale, ale noastre i ale fiecruia
n parte, constituind repere ale vieii noastre, ale vieii noastre spirituale, ale spiritualitii
cretine n general. Din acest punct de vedere, totul devine i ne privete foarte concret,
dar ntr-un plan (personal) spiritual. Este un plan al relaiei omului cu Dumnezeu, dar i al
ntoarcerii omului ctre sine nsui, al interogrii asupra sensului existenei sale, chiar
dac aceasta poate strni uneori angoasele singurtii.
Dar ceea ce este deosebit de important n aceast nsuire personal a aspectelor
teologice i ontologice ale suferinei este faptul c ea trebuie s priveasc totodat i
dimensiunea soteriologic, de mntuire din suferin - de asemenea prezent n imnele
liturgice ortodoxe. Fr nsuirea ndejdii n izbvirea de suferin, druit de Dumnezeu
prin Fiul Su Mntuitor, tot demersul teologic i spiritual amintit mai nainte nu are nici
un sens.
4. Suferina social
n strns legtur cu cele dinainte, un alt aspect legat de suferina omeneasc este
i el ilustrat n imnografia Bisericii Ortodoxe. De data aceasta este vorba despre o
dimensiune (am putea spune) mai social, care privete relaia omului cu semenul su -
relaie ce poate provoca i ea adesea suferin, dar alteori poate aduce i alinare. n
Duminica nfricoatei Judeci - tot n perioada Triodului i o sptmn nainte de

lsatului de brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
24
Idem, p.103: Sedealna dup Cntarea a treia de la Canonul Utreniei din Duminica lsatului de brnz-
Izgonirea lui Adam din Rai.
25
Idem, p.101: Stihira a patra de la Doamne strigat-am, la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii
lsatului de brnz-Izgonirea lui Adam din Rai.
42
Duminica Izgonirii lui Adam din Rai, la care ne-am referit pn acum se citete la
Sf.Liturghie fragmentul din Sf.Evanghelie dup Matei referitoare la Judecata obteasc
final (Mat.25, 31-46):
25,31.Cnd va veni Fiul Omului ntru slava sa, i toi sfinii ngeri cu El,
atunci va edea pe tronul slavei Sale.
32.i se vor aduna naintea Lui toate neamurile i-i va despri unii de
alii, precum desparte pstorul oile de capre.
33.i va pune oile de-a dreapta Sa, iar oile de-a stnga.
34.Atunci va zice mpratul celor de-a dreapta Lui: Venii, binecuvntaii
Tatlui Meu, motenii mpria cea pregtit vou de la nceputul
lumii.
35.Cci flmnd am fost i Mi-ai dat s mnnc; nsetat am fost i Mi-ai
dat s beau; strin am fost i M-ai primit;
36.Gol am fost i M-ai mbrcat; bolnav am fost i M-ai cercetat; n
temni am fost i ai venit la Mine.
37.Atunci drepii i vor rspunde zicnd: Doamne, cnd Te-am vzut
flmnd i Te-am hrnit ? Sau nsetat i i-am dat s bei ?
38.Sau cnd Te-am vzut strin i Te-am primit, sau gol i Te-am
mbrcat ?
39.Sau cnd Te-am vzut bolnav sau n temni i am venit la Tine ?
40.Iar mpratul, rspunznd, va zice ctre ei: Adevrat zic vou, ntruct
ai fcut unuia dintre aceti frai ai Mei, prea mici, Mie Mi-ai fcut.
41.Atunci va zice i celor de-a stnga: Ducei-v de la Mine,
blestemailor, n focul cel venic, care este pregtit diavolilor i
ngerilor lui.
42.Cci flmnd am fost i nu Mi-ai dat s mnnc; nsetat am fost i nu
Mi-ai dat s beau;
43.Strin am fost i nu M-ai primit; gol, i nu m-ai mbrcat; bolnav i
n temni i nu M-ai cercetat.
44.Atunci vor rspunde i ei, zicnd: Doamne, cnd Te-am vzut
flmnd, sau nsetat, sau strin, sau gol, sau bolnav, sau n temni i
nu i-am slujit ?
45.El ns le va rspunde, zicnd: Adevrat zic vou: ntruct nu ai fcut
unuia dintre aceti preamici, nici Mie nu Mi-ai fcut.
46.i vor merge acetia la osnd venic, iar drepii la via venic.
Faptul integrrii liturgice a acestui fragment este important pentru tema suferinei
umane deoarece, pe de o parte, amintete i enumer acele suferine care sunt provocate
omului de ctre semenul su, fie i numai prin lipsa de intervenie. Aa este cazul
suferinei datorate foamei, setei sau srciei (goliciunii) materiale, care pot fi uneori chiar
nlturate de ctre cei mai avui. Alte suferine pot fi alinate, cum este nstrinarea
(singurtatea) sau boala.
Pe de alt parte, fragmentul evanghelic dinainte stabilete o legtur foarte
43
strns, chiar pn la a identifica situaiile, ntre relaia omului (n suferin) cu
Dumnezeu i relaia omului cu semenul su (aflat de asemenea n suferin): ntruct ai
fcut unuia dintre aceti frai ai Mei, prea mici, Mie Mi-ai fcut i ntruct nu ai fcut
unuia dintre aceti preamici, nici Mie nu Mi-ai fcut.
Mai nainte imnele liturgice ne indicaser pentru (fiecare) om o cale ascetic i
spiritual de izbvire din suferin, prin nfrnare i rugciune adresat lui Dumnezeu,
singurul de la care poate veni ajutorul. De data aceasta vedem c i omul (poate n
virtutea de chip al lui Dumnezeu - Fac.1,26-27) poate, fie i numai parial, s nlture
sau s diminueze suferina semenului su. Poate fi vorba i de un exerciiu al iubirii, ce nu
poate exista dect vis-a-vis de un altul (poate de asemenea n virtutea chipului lui
Dumnezeu din noi, Dumnezeu Cel al iubirii Treimice).
Imnografia liturgic a aceleiai Duminici (a nfricoatei Judeci) preia aceast
idee i-i d un sens mobilizator, de ndemn la vieuirea dup chipul celor aezai de-a
dreapta Domnului, a Fiului lui Dumnezeu, la porunca Acestuia:
Cunoscnd poruncile Domnului aa s vieuim: pe cei flmnzi s-i
hrnim, pe cei nsetai s-i adpm, pe cei goi s-i mbrcm, pe strini
s-i aducem n cas, pe bolnavi i pe cei n temni s-i cutm; ca s zic
i ctre noi Cel ce va s judece tot pmntul: Venii, binecuvntaii
Tatlui meu, de motenii mpria ce s-a gtit vou.
26
5. Suferina venic
Descrierea n cntrile bisericeti a nfricoatei Judeci ne aduce aminte c poate
exista i o suferin mult mai mare, oarecum absolut, prin venicia ei. Este suferina
celor osndii pentru faptele cele rele, cei de-a stnga la Judecata cea dumnezeiasc:
Crile se vor deschide i se vor arta faptele oamenilor, naintea
divanului Tu celui de nendurat; i va rsuna toat valea plngerii cu
groaznic scrnire, vznd pe toi cei ce au pctuit trimii n chinurile
cele venice, cu dreapt judecata Ta, i fr de folos plngnd...
27
Este o suferin care trebuie evitat cu orice pre, pentru c aceasta ar distruge
fiina noastr n mod iremediabil i fr nici o alt ndejde. Cntrile Duminicii
nfricoatei Judeci anticipeaz (sau actualizeaz profetic) aceast suferin, la care
participm acum, spre folos i ndreptare:
Plng i m tnguiesc, cnd mi vine n simire focul cel venic,
ntunericul cel mai dinafar i tartarul, viermele cel cumplit i scrnirea
dinilor cea nencetat, i durerea ce va s fie celor ce au greit peste

26
Idem, p.40: Stihira de la Slav la Litia de la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii lsatului de
carne-a nfricoatei Judeci.
27
Idem, p.39: Stihira a doua de la Doamne strigat-am la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii lsatului
de carne-a nfricoatei Judeci.
44
msur, i pe Tine, Cel prea bun, cu viclean voie, Te-au mniat, cei
dintre care unul i cel dinti sunt eu ticlosul. Ci, Judectorule, ca un
ndurat, mntuiete-m cu mila Ta.
28
Dar izbvirea de suferin i ndeosebi de osnda suferinei venice in i de
strduina noastr pentru mntuire, alturi de ajutorul de la Dumnezeu. Este ceea ce
cntrile avertizeaz direct i cu toat hotrrea:
Vai mie, negritule suflete ! Pn cnd de la ruti nu te mai curmezi ?
Pn cnd zaci n lene ? De ce nu-i aduci aminte de nfricotorul ceas al
morii ? De ce nu te cutremuri cu totul de nfricotoarea judecat a
Mntuitorului ? Oare, ce vrei s rspunzi, sau cum vrei s dai seam ?
Lucrurile tale stau (de) fa, spre mustrarea ta, faptele tale te vdesc,
prndu-te. Deci, o suflete ! Vremea a sosit, alearg, apuc nainte i cu
credin strig: Greit-am Doamne, greit-am ie; dar tiu, Iubitorule de
oameni, buntatea Ta; Pstorule cel bun, nu m despri pe mine de la
starea cea de-a dreapta Ta, pentru mare mila Ta.
29
6. Suferina mntuitoare
Exist i o suferin spre mntuire, uneori o suferin deosebit de mare. Este
suferina martirilor care au mrturisit adevrata credin n pofida tuturor greutilor. Este
suferina sacrificiului, a jertfei aductoare de mntuire, dup chipul Patimilor i Jertfei pe
Cruce ale Mntuitorului Iisus Hristos.
Cntrile din Duminica Tuturor Sfinilor (prima Duminic dup Pogorrea
Sfntului Duh) se refer, spre exemplu, la acest fel de suferine:
...naintea noastr faptele bune ale mucenicilor stau ca o mas
duhovniceasc cu dulci bucate, i ca un pahar de tain plin de veselie; c
acetia cu suflete tari, din toate laturile pmntului, i de toat vrsta, au
adus lui Dumnezeu jertf duhovniceasc, ncercrile a tot felul de chinuri
asupra mdularelor trupului; unora capul li s-a tiat, iar altora li s-au
smuls minile cu toate ncheieturile, toi sfinii fcndu-se astfel prtai
patimilor lui Hristos.
30
Se poate remarca aluzia i apropierea euharistic a jertfei mucenicilor prin masa
duhovniceasc i paharul de tain al jertfei duhovniceti.

28
Idem, p.39: Stihira a patra de la Doamne strigat-am la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii lsatului
de carne-a nfricoatei Judeci.
29
Idem, p.40: Stihira de la Slav la Stihoavna de la Vecernia (de smbt seara a) Duminicii lsatului de
carne-a nfricoatei Judeci.
30
Penticostar, Ed.a VII-a, Bucureti, Ed.Institutului Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne,
1988, p.360: Stihira de la Slav la Litia de la Vecernia Mare (de smbt seara) a Duminicii Tuturor
Sfinilor.
45
n alt parte mucenii sunt asemnai vitejilor, ceea ce sugereaz curajul i
chiar eroismul n lupta prin suferin i moarte tocmai mpotriva morii i a suferinei:
Cu bucurie ridicnd mucenicii crucea Ta i cinstitei Tale patimi fr
abatere urmnd, nu s-au temut, vitejii, de ameninarea tiranilor, nici de
foc, nici de sabie, nici de bti, nici chiar de foame i nici de moarte.
31
Otile mucenicilor, care au purtat chipul cinstitelor Patimi, prin multele feluri de
zdrobiri, de loviri i de arderi cu foc sunt de asemenea cele care se roag cu ndrzneal
pentru sufletele noastre
32
, ale tuturor oamenilor, mnai de dragostea pentru semenii lor.
Aceast dragoste este izvort din focul dragostei Domnului:
nflcrndu-se cu focul dragostei Domnului, cinstiii Mucenici nu
ineau seama de foc; i aprini fiind ca nite dumnezeieti crbuni, au ars,
n Hristos, trufia nelciunii cea uscat; i cu nelepte rugciuni au
astupat gurile fiarelor, i tindu-li-se capetele, au tiat toate taberele
vrjmaului; iar cu rbdare, vrsnd iroaiele de sngiuiri,au adpat
Biserica cea nfloritoare prin credin
33
Biruind focul cel vzut al chinurilor trupeti prin nflcrarea de focul
(spiritual) al dragostei Domnului, mucenicii inverseaz oarecum alegerea primilor
oameni n Rai (care aleseser o hran trupeasc n locul hranei spirituale, dttoare de
via, a ascultrii de Cuvntul lui Dumnezeu), arznd astfel trufia nelciunii celei
uscate din vechime i adpnd Biserica cea nfloritoare prin credin - este calea spre
redobndirea Raiului.
Alte cntri din aceeai Duminic amintesc i de ostenelile nu lipsite de suferine
i ncercri ale preacuvioilor ascei (pustnici, clugri), ca i de cele ale proorocilor sau
apostolilor, ale tuturor sfinilor - cei preafericii i care se roag pentru toi oamenii:
Bucurai-v, stupina prinilor, care v-ai topit trupurile cu nevoina i
omorndu-v patimile trupeti, v-ai ntraripat mintea cu dumnezeiasca
dragoste, i la cer ai zburat i cu ngerii mpreun veselindu-v, v
ndulcii de venicele bunti. Ci, o, proorocilor, apostolilor i
mucenicilor ! Rugai-v cu dinadinsul, mpreun cu pustnicii, pe Cel ce v-
a ncununat pe voi, s izbveasc de vrjmaii cei vzui i cei
nevzui, pe cei ce cu credin i cu dragoste svresc cea de-a pururi
cinstit pomenirea voastr.
34
Sfinii sunt cei a cror pild trebuie urmat, deoarece ei au gsit calea mpriei
cerurilor, atunci cnd i-au topit trupurile cu nevoina (i omorndu-v patimile

31
Idem, p.365: Stihira de la Slav a Canonului Tuturor Sfinilor, la Utrenia Duminicii tuturor Sfinilor.
32
Idem, p.357: prima dintre Stihirile Tuturor Sfinilor de la Doamne strigat-am la Vecernia Mare (de
smbt seara) a Duminicii Tuturor Sfinilor.
33
Idem, p.357: a doua dintre Stihirile Tuturor Sfinilor de la Doamne strigat-am la Vecernia Mare (de
smbt seara) a Duminicii Tuturor Sfinilor.
34
Idem, p.359 .u.: Stihira a treia de la Litia Vecerniei Mari (de smbt seara) a Duminicii Tuturor Sfinilor.
46
trupeti, v-ai ntraripat mintea cu dumnezeiasca dragoste, i la cer ai zburat i
cu ngerii mpreun veselindu-v).
*
Trebuie neaprat marcat, n acest context, locul central ocupat de suferinele
Mntuitorului, Patimile i Moartea Sa pe Cruce. Pentru c asumarea integral a suferinei
omeneti a fost posibil i datorit faptului c Fiul lui Dumnezeu este totodat i Fiul
Omului: Iat Omul (Ioan 19,5) al crui strigt pe Cruce Dumnezeul meu, Dumnezeul
meu, pentru ce m-ai prsit (Mat.27,46) strbate ntreaga fire omeneasc.
n Slujba Sfintelor Patimi din Joia Mare imnele liturgice vorbesc n multe feluri
despre suferinele Fiului lui Dumnezeu ntrupat ca om, despre Patimile Sale cele
izbvitoare pentru tot omul:
Fiecare mdular al sfntului Tu trup a rbdat ocar pentru noi; capul a
rbdat spini; faa scuipri; obrazul, loviri cu palme; gura, gustarea
oetului celui amestecat cu fiere; urechile, hulele cele pgneti; spatele
biciuiri i mna trestie; ntinsorile a tot trupul pe cruce, i cuie
ncheieturile i coasta, suli. Cel ce ai ptimit pentru noi, i ne-ai mntuit
pe noi din patimi...
35
7. Concluzii
Numeroase aspecte privind suferina uman sunt prezentate n imnografia
Bisericii Ortodoxe, ndeosebi n cartea Triodului - destinat perioadei de pregtire i de
ateptare a Mntuirii aduse de nvierea Mntuitorului nostru Iisus Hristos.
Alturi de rdcinile originare ale suferinei, aflate n pcatul proto-prinilor i
nfiate n mod amnunit, cntrile liturgice ne vorbesc i despre ndejdea izbvirii din
suferin, prin venirea Mntuitorului nostru Iisus Hristos. Dup chipul n care Acesta a
asumat ntreaga suferin omeneasc, suntem ndemnai i noi, fiecare n parte, s ne
facem prtai ostenelilor ascetice i spirituale, de nfrnare i rugciune, ca prin ajutorul
dumnezeiesc s ne ridicm din suferin la viaa cea adevrat.
nlturarea suferinei privete i aplecarea ctre suferina semenului nostru, pe
care putem s-l ajutm, dup msura omeneasc.
Dincolo de suferina actual, poate exista i o suferin venic, n situaia n care
rtcim calea mntuirii prin fapte potrivnice poruncilor dumnezeieti.
Cntrile Bisericii Ortodoxe ne aduc aminte cu struin c alt cale de mntuire
din suferin nu poate exista, n afara celei artate nou de Fiul lui Dumnezeu i Fiul
Omului, Mntuitorul nostru Iisus Hristos.

35
Triodul, p.610: Stihira a doua de la Laude la Denia Sfintelor Patimi din Joia Mare (seara).
47
ASPECTE OMILETICE N VOSCRESNELE
(Stihirile Evangheliilor nvierii / Eotinalele)
MPRATULUI LEON AL VI-LEA NELEPTUL
48
Doresc s exprim sincere mulumiri Profesorului universitar Ernst Christoph
Suttner (Viena) i Profesorului universitar Christian Hannick (Wrzburg), care mi-au
orientat eforturile n aprofundarea domeniului de cercetare al prezentei lucrri i care m-
au ajutat la elaborarea metodologiei necesare pentru a-l trata.
De asemenea, mi exprim ntreaga mea recunotin Domnului Philippe Husson
(Versailles), care a fcut corectura final a textului n limba francez.
Pr.Vasile Grjdian
Prescurtri folosite
IMR - Seria Izvoare ale Muzicii Romne`ti, Bucure`ti, ncepnd din anul 1976.
Mansi - Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio, Edidit J.D.Mansi, 31 vol., Florence,
1759-1798.
MMB - Seria Monumenta Musicae Byzantinae, Copenhague, ncepnd din anul 1935.
PG - J.P.Migne, Patrologiae cursus completus, Series graeca, Paris, 1857-1866 (161 vol.).
PSB - Seria Prini i Scriitori Bisericeti, Bucureti, ncepnd din anul 1979.
SC - Seria Sources Chrtiennes, Paris, ncepnd din anul 1942.
*
cf. - conform
cp. - a se compara
n.n. - nota noastr
parafr.n. - parafraza noastr
s.n. - sublinierea noastr
tr.n. - traducerea noastr
v. - a se vedea
49
Aspecte omiletice n Voscresnele (Stihirile Evangheliilor nvierii /
Eotinalele)
*
mpratului Lon al VI-lea neleptul
Capitolul I: Introducere
A. Introducere general: Cntarea liturgic ortodox
1. Privire general
Cntarea ocup un loc imporant i aproape permanent n slujbele Bisericii
Ortodoxe. Este greu de imaginat o slujb ortodox fr cntare i acest aspect se poate
observa chiar i atunci cnd ne mrginim la o privire general sumar a cultului i cntrii
n Biserica Ortodox
1
.
Prezena cntrii n slujba ortodox i relaia sa intim cu aceasta se constat de
asemenea de-a lungul ntregii istorii bizantine
2
, cnd s-a structurat cultul actual al
Bisericii Ortodoxe, dar i atunci cnd urmrim rdcinile cntrii liturgice cretine, ntr-o
succesiune nentrerupt, pn n primele secole de dup venirea Mntuitorului Iisus
Hristos - unde aflm numeroase mrturii indirecte (literare)
3
, atunci cnd documentele
muzicale lipsesc
4
.
Uneori, legtura strns ntre cntare i slujb a fcut ca aceasta din urm s fie
numit slujb cntat" (Asmatiki Akoluthia), ca la Simeon al Tesalonicului, n sec.al
XV-lea
5
- sau, pur i simplu, cntare"
6
, ca n Biserica Ortodox Rus, pn n sec. al
XVII-lea
7
.
Eforturile teologiei liturgice contemporane de a da o baz teologic pentru
explicarea slujbelor i a ntregii tradiii liturgice a Bisericii"
8
s-au referit i la cntare, dar
de o manier mai degrab general, ca fcnd parte dintre formele generale de exprimare
a cultului"
9
. Este cazul unor lucrri importante ale literaturii teologice ortodoxe, ca spre

*
n limba romn se folosesc pentru Stihirile celor 11 Evanghelii ale nvierii (stichera eothina anastasima)
diferite denumiri sinonimice, care s-au impus pe diferite filiere lingvistice (greac, slavon, adaptare latin):
voscresne, eotinale, mnecnde, mnectori etc. cf.Dicionar de termeni muzicali, (Colectiv) Editura
tiinific i enciclopedic, Bucureti, 1984, p.164, col.1 (Sebastian Barbu-Bucur). n prezentul studiu vom
folosi n mod predilect denumirea de Stihirile Evangheliilor (nvierii).
1
V. spre exemplu: I.Totzke, Dir singen wir (Beitrage zur Musik der Ostkirche), St.Ottilien, 1992; G.Galitis,
Georg Mantzaridis, Paul Wiertz, Glauben aus dem Herzen (Eine Einfhrung in die Orthodoxie), Ed.III,
Mnchen, 1994, p.140-141.
2
Egon Wellesz, A History of Byzantine Music and Hymnography, ed.II, Oxford, 1961, p.26.
3
James McKinnon, Music in early Christian literature, Cambridge, 1987.
4
Egon Wellwsz, op.cit., p.170; Thodore Grold, Les Pres de l'glise et la musique, Paris, 1931, p.33.
5
Cf. Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology, IIIe ed., New York, 1986, p.163.
6
Cf. ibid., p.165.
7
Irenos Totzke, op.cit., p.22.
8
Alexander Schmemann, op.cit., p.17 (tr.n.).
9
Ene Brani`te, Liturgica special, ed.II, Bucure`ti, 1985, p.15.
50
exemplu cele ale lui Al.Schmemann
10
, D.Staniloae
11
sau C.Andronikof
12
, care
trateaz cntarea liturgic ca fiind organic integrat n economia slujbelor bisericeti, dar
fr a avansa prea mult n direcia vreunei aprofundri speciale.
ntr-o aceeai viziune general i innd seama de asemenea de o viziune
experimental i participativ" a slujbelor, s-a apreciat cteodat c trebuie luate laolalt
textele (liturgice) mpreun cu muzica ce le anim, cu vocile cntreilor care cnt, cu
ansamblul ceremoniei n care se petrec toate acestea, cu ritualul n care se ncadreaz, fr
a mai vorbi despre dimensiunea sacr sau despre aciunea mistic pe care o presupun i cu
care sunt n legtur"
13
.
Dar spiritul analitic trebuie s fie de asemenea prezent ntr-un studiu urmrind o
perspectiv complet asupra realitii liturgice ortodoxe. Astfel, un principiu metodologic
al teologiei liturgice reclam ca slujbele s fie cercetate att sub aspectul integralitii lor,
dar i n ceea ce privete elementele constitutive, apreciind coeficientul liturgic al
fiecrui element i stabilind semnificaia sa n cadrul ansamblului, [...] mergnd de la o
interpretare a structurilor fundamentale ale slujbelor ctre interpretarea fiecrui element
existent, pentru ca apoi s fie posibil o sintez teologic sistematic a tuturor
aspectelor"
14
.
Ca i element al slujbelor, cntarea liturgic din Biserica Ortodox i descoper -
chiar i n cazul unor priviri de ansamblu ca cele menionate la nceput
15
, dar mai ales n
cadrul unor studii aprofundate - cteva caracteristici destul de bine precizate, pe care
putem s le considerm drept aspecte determinante pentru o anumit identitate a cntrii
liturgice ortodoxe.
2. Aspecte de identitate
ntre aceste aspecte, se remarc mai nti nsui caracterul de cntare", adic
aspectul vocal i prezena textului intim legat de melodie
16
- et par suite, aussi, labnsence
dinstruments
17
.
De asemenea, se poate observa caracterul liturgic prin excelen, aspect deja
menionat - care face ca s se piard ceva din sensul autentic al cntrii ortodoxe n cazul
oricrei folosiri extra-liturgice, aa cum este cazul unui concert, spre exemplu - i un

10
Alexander Schmemann, op.cit., v. capitolul consacrat Cntrii i Muzicii, p.164-170.
11
Spiritualitate `i comuniune n Liturghia ortodox, Craiova, 1986; v. studiul din Anexa B, p.420-434:
Cntarea liturgic comun, mijloc de ntrire a unit\ii n dreapta credin\ (publicat anterior n Ortodoxia",
XXXIII-1981, nr.1, p.58-72), care, meninndu-se n cadrele Tradiiei patristice, aduce totodat numeroase
elemente noi, de actualitate.
12
Le sens des Ftes, Paris, 1970 tome I, 1985 tome II; Idem, Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et
l'homme), Paris, 1988.
13
Constantin Andronikof, Le sens des Ftes, tome I..., p.11.
14
Alexandre Schmemann, op.cit.,p.22-23 (n.tr.).
15
V.nota 1.
16
Egon Wellesz, op.cit., p.VIII; 157.
17
Pentru rarele excepii istorice v. spre exemplu Thodore Grold, op.cit., p.124.
51
anume tradiionalism care determin un foarte lent proces de acceptare i receptare a
noutilor sau a tendinelor evolutive.
n sfrit, mai pot fi menionate cteva alte aspecte, mai tehnice, aa cum este
Octoihul i notaia neumatic de origine bizantin.
Pentru tendinele mai analitice ale cercetrii, mai ales aceste ultime caracteristici
au atras atenia muzicologiei bizantine i imnologiei n cursul ultimului secol. Aceste
discipline au fost i cele care au abordat cntarea liturgic ortodox de o manier mai
specializat, cu importante contribuii privind mai ales istoria sa bizantin (dar i post-
bizantin) i aspectele tehnice. Dintre relizrile unei ntregi pleiade de personaliti,
trebuie menionate cel puin cercetrile dezvoltate de J.B.Thibaut, H.J.W.Tillyard,
E.Wellesz, C.Heg, L.Tardo, O.Strunk, ntre numeroi alii din Apus i alturi de cei din
Rsritul Europei.
18
.
Atingnd ntotdeauna, prin natura domeniului avut n vedere, aspectele teologice
i liturgice
19
- dar, n general, fr a le aprofunda - reuitele concrete, muzicologice i
imnologice, ale acestor studii pot servi nc drept o baz material pentru viitoare
cercetri teologice i liturgice.
n acest context, caracteristicile menionate ca i aspecte de identitate ale cntrii
liturgice sunt printre cele mai interesante, deoarece pentru teologia liturgic suscit un
interes special mai ales aspectele sau structurile avnd o anumit vechime sau
permanen, n aa fel nct s poat fi urmrite istoric de la originile lor pn la realitatea
liturgic vie a prezentului. Astfel de structuri fundamentale ale slujbelor descoper ceva
important din (i n) Tradiia Bisericii
20
, nu n sensul vreunor criterii practice, formale i
infailibile [...] [ci privind] plenitudinea Bisericii n sobornicitatea ei [i] suflarea Duhului
Sfnt care se slluiete n ea"
21
.
n acelai timp, un punct de vedere teologic, privind rezultatele muzicologiei i
imnologiei bizantine, este cu att mai necesar pentru a ajuta la valorificarea acestor
rezultate n viaa actual a Bisericii
22
, n msura n care un ortodox concepe n general

18
Pentru cele mai importante lucrri n acest domeniu v.spre exemplu Bibliografiile la: Egon Wellesz, op.cit.,
p.428-441; Christian Hannick, Byzantinische Musik, n Herbert Hunger, Die hochsprachliche profane
Literatur der Byzantiner, 8.Kap.(Handbuch der Altertumswissenschaft, Abt.12 - Byzantinisches Handbuch,
Teil 5), p.213-218; The New Growe Dictionary of Music and Musicians, vol.3, London, Washington D.C.,
Hong Kong, 1980, art.Byzantine Music, p.553-566; Titus Moisescu, Prolegomene bizantine - Muzica
bizantin n manuscrise `i carte veche romneasc, Bucure`ti, 1985, p.206-224 etc.
19
Egon Wellesz, op.cit., p.26: necesitatea imperativ de a conecta cercetrile noastre cu cele ale liturgicii
comparate (...) (pentru c este) indispensabil ca imnografia bizantin s fie situat n ambientul su liturgic"
(tr.n); Ibid., p.157: Imnografia bizantin (...) reflect evoluia ideilor dogmatice i a doctrinelor Bisericii
Ortodoxe, ncepnd din primele zile ale Imperiului de Rsrit i pn la deplina splendoare a serviciului divin,
n culmea dezvoltrii sale " (tr.n).
20
Ibid., p.22.
21
Georges Florovsky, Rvlation, Exprience, Tradition (Fragments thologiques), vol. La Tradition" - La
pense orthodoxe Nr.XVII/5, Inst. Saint-Serge (Paris), 1992, p.70.
22
n afar de valorificarea tiinific sau artistic - v. n acest sens: Titus Moisescu, Valorificarea tezaurului de
cultur muzical bizantin n Romnia, Biserica Ortodox Romn", C (1982), nr.7-8, p.682-691; Gheorghe
Ciobanu, Valorificarea muzicii bizantine, Studii de etnomuzicologie `i bizantinologie", vol.III, Bucure`ti,
1992 este vorba despre domeniul cultic prin excelen, unde de asemenea poate ar fi posibil o oarecare
valorificare; ideea exista deja, spre exemplu, la iniiatorii coleciei Monumenta Musicae Byzantinae, C.Hoeg,
H.J.W.Tillyard, E.Wellesz, n Introducerea la primul volum, Sticherarium, Copenhague, 1935, p.14; v. i
52
credina sa ca un ansamblu integral, fiind exprimat att prin convingeri doctrinale i
prin cultul liturgic, dar i prin orice atitudine pe care i-o asum ca i cretin"
23
.
Pentru a avansa n aceast direcie, principiile metodologice ale teologie liturgice
par a fi cu att mai mult recomandate, n msura n care aceasta ncearc s asocieze
sensul (spiritul) vieii liturgice nentrerupte din Biserica Ortodox la rezultatele liturgicii
istorice
24
- sau, n particular i pentru cntarea liturgic, s relaioneze duhul acesteia la
ajungerile muzicologiei i imnologiei. n acelai timp, acestea din urm, la rndul lor, pot
aduce un "plus" important de contiin teoretic la viziunea teologic tradiional.
3. Imnografia liturgic i Octoihul
n general, eforturile de aprofundare teologic a aspectelor particulare ale cntrii
ortodoxe au urmat cile analitice mai tehnice. i, dintr-un punct de vedere tehnic, avnd
n vedere formele i structurile, cea mai simpl distincie care se poate stabili n cadrul
unitii cntrii liturgice, este cea ntre textul literar i partea melodic, pur muzical.
Alturi de ncercrile menite s sublinieze unitatea ntre componentele cntrii
25
,
ramurile cercetrii care au urmrit distincia menionat ntre text i melodie, adic
imnologia i muzicologia, au fost cele mai fecunde pentru demesurile cu caracter teologic.
Prin coninutul dogmatic i remarcabila lor constan istoric, textele imnelor
aduse la lumin graie studiilor imnologice au fost cele care au atras mai nti atenia. Pot
fi enumerate lucrri ca cele ale lui J.Tyciak
26
, C.Andronikof
27
sau E.Theodorou
28
, care
trateaz probleme de teologie trinitar, de hristologie, mariologie, angeologie, eshatologie
i alte aspecte dogmatice ce pot fi observate n imnele Bisericii Ortodoxe.
n partea muzicologic, ar putea fi indicate rezultatele obinute prin studiul
Octoihului.
Pentru acesta din urm, cele mai uzuale accepiuni sunt cel de carte liturgic (de
slujb) - care conine cntrile (liturgice) aranjate dup cele opt glasuri bisericeti i
folosite n cultul Bisericilor Rsritene - i cel de sistem muzical al celor opt moduri
29
.

Christian Hannick, Le texte de l'Oktoechos, a II-a parte a studiului introductiv la Dimanche, office selon les
huit tons - O.os, n La prire des glises de rite byzantin", 3, Chevetogne, 1971 ?, p.60.
23
J.Meyendorff, Le sens de la Tradition, dans La pensee orthodoxe", Nr.XVII/5, Paris, 1992, p.157.
24
Alexander Schmemann, op.cit., p.16-22.
25
Cntarea liturgic i-ar afla originea melodiei sale n articularea i expresia sonor special a cuvntului (a
cuvintelor textului), cf. Ewalt Jammers, Musik in Byzanz, im ppstlichen Rom und im Frankenreich (Der
Choral als Musik der Textaussprache), Heidelberg, 1962, p.20 i 27.
26
Theologie in Hymnen - Theologischen Perspektiven der byzantinischen Liturgie, ed.a doua (nemodificat),
Trier, 1979.
27
Le sens de la Liturgie...
28
Le sens, lesprit, la mthodologie du Triode, vol. La liturgie: son sens, son esprit, sa mthode - liturgie et
thologie (Conferinele Saint-Serge, a XXVIII-a sptmn de studii liturgice, Paris, 1981), Roma, 1982,
p.305-320; La phnomnologie de la thologie trinitaire des textes liturgiques orthodoxes, vol. Trinit et
Liturgie (Conferinele Saint-Serge, a XXX-a sptmn de studii liturgice, Paris, 1983) Roma, 1984, p.283-
300.
29
The New Growe Dictionary of Music and Musicians, vol.3..., p.524-525.
53
Ca i carte liturgic, n sensul i cu structura pe care o gsim astzi n Bisericile
Ortodoxe, se poate vorbi despre Octoih doar din secolul al XIV-lea
30
. n perioadele
istorice anterioare cntrile liturgice erau grupate n culegeri numite Sticherarion i
Hirmologion - care pstrau n neumele lor melodiile pentru textele coleciilor imnografice
corespondente: Stichero-kathismatarion i Tropologion (Kondakarion, Kanonarion,
Makaristarion) - culegeri pentru a cror organizare erau importante criterii mai curnd
practice i generice, rspunznd unor necesiti muzicale, independente de rnduielile
liturgice
31
.
ns, n general, pentru geneza istoric a Octoihului cretin, aspectele liturgice au
primat oarecum n raport cu aspectele de ordin muzical
32
. i chiar gruparea cntrilor
dup criterii de gen, n culegerile muzicale menionate mai nainte, pentru nevoile
(muzicale) foarte concrete ale cntreilor, nu trebuie s influeneze negativ concluzia
privind ntietatea criteriilor liturgice fa de cele muzicale n apariia i evoluia general
a (ideiide baz a) Octoihului. Aceast ntietate este ntr-adevr evident, de asemenea,
chiar i n evoluia mai particular care a culminat cu Octoihul actual (ca i carte de
slujb). Astfel, se poate spune c organizarea actual a crilor de slujb de origine
bizantin (aadar i a Octoihului - n.n.) rezult din dou tendine consecutive: ordinea de
odinioar a cntrilor, fixat dup genul lor imnografic, s-a transformat treptat ntr-o
aranjare corespunztoare derulrii diferitelor cicluri i momente liturgice.
33
Finalmente i n fapt, Octoihul este o realitate teologic i liturgic mult mai
complex, cu o istorie bogat. Asociindu-i elemente diverse - liturgice i simbolice,
mistice, muzicale, calendaristice - i aflndu-i preistoria n numeroase religii i culturi
pre- sau necretine, ncepnd cu hitiii
34
. n acelasi timp ns Octoihul constituie o creaie
teologic original, care consider curgerea timpului de-a lungul srbtorilor anului
liturgic, cu cntrile lor, drept o perioad care pregtete, ntru credin, pentru lucrurile
care urmez s se mplineasc, prilejuind totodat experierea eshatonului n vremea
prezent"
35
. De fapt la baza fenomenului Octoihului n Tradiia ortodox a Bisericii este
simbolismul liturgic al zilei a opta"
36
- chiar dac n aceast sintez a Octoihului bizantin

30
Christian Hannick, Studien zu den Anastasima in den sinaitischen Handschriften, Diss., Wien, 1969, p.7.
31
Ibid., p.8-10; Idem, n Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.42-43.
32
Klaus Wachsmann, Untersuchungen zum vorgregorianischen Gesang, Regensburg, 1935, p.98; Gustave
Reese, Music in the midle Ages, New York, 1940, p.75.
33
Christian Hannick, Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.41, tr.n.: lordonnance actuelle
des livres liturgiques byzantins rsulte de deux tendances conscutives: l'ordre des hymnes autrefois fix
d'aprs leur genre hymnographique s'est peu peu mut en un agencement correspondant au droulement des
diffrents cycles et moments liturgiques.
34
V. l'ouvrage d'Eric Werner, The Origin of the Eight Modes of Music (Octoechos) - A Study in Musical
Symbolism, Hebrew Union College Annual, XXI, Cincinnati, 1948, p.211-255.
35
Av.vos .A2s, I o.I u.v v22v 2v.o voI,
Tessaloniki, 1985, p.295, n.tr.: une cration thologique originale, qui considre la coule du temps tout au
cours des ftes de l'anne liturgique, avec leurs chants, comme une priode qui prpare, dans la foi, pour les
choses venir, tout en faisant, en mme temps, l'exprience de l'eschaton au temps prsent".
36
Ibid., p.294 (tr.n.); v. de asemenea Nicolas Egender, Clbration du Dimanche, prima parte a studiului
introductiv cit. la Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.17-23: le fondement du
phnomne de l'Oktoechos dans la Tradition orthodoxe de l'glise est le symbolisme liturgique du huitime
jour."
54
se regsesc ecouri ale ideilor i speculaiilor provenind de la muzicienii i filozofii antici,
de la Pitagora
37
pn la gnosticii
38
, alchimitii
39
i neoplatonicienii
40
contemporani
primelor secole cretine.
*
Cercetarea noastr va urma de asemenea cele dou direcii mai nainte menionate
- adic cea legat de domeniul problemelor Octoihului, dar i (mai ales) cea privind
analiza teologic a textelor liturgice - deoarece obiectul studiului nostru este textul (sub
aspectele sale omiletice, aadar teologice, al) Stihirilor Evangheliilor atribuite mpratului
Leon al VI-lea neleptul, text care face parte dintre imnele crii Octoihului.
Astfel, vom ncerca s tragem concluzii avnd valoare teologic i liturgic (n
sens eclesial i partoral, de asemenea) din analiza textului Stihirilor lui Leon al VI-lea
neleptul, pentru care cadrul general de apariie, formele i structurile au fost puse n
eviden prin cercetri anterioare - din punct de vedere istoric, muzicologic (paleografic)
i imnologic.
Dup aceast Introducere general (Cap.I,A) i o prezentare a problemelor
specifice ale Stihirilor Evangheliilor (Cap.I,B), ne vom ocupa n principal de aspectele
omiletice ale acestora (Cap.II), pentru a ncheia cu cteva concluzii generale (Cap.III).
B. Introducere special:
Voscresnele (Stichera Eothina) mpratului Leon al VI-lea neleptul
4. Aspecte liturgice i tipiconale
Stihirile mpratului Leon al VI-lea neleptul sunt imne sub forma unor strofe de
lungimi variabile care, conform tipicului actual al Bisericii Ortodoxe, se cnt Duminica,
n timpul Utreniei, la Slav de la Laude
41
.
Ele se afl ntr-o strns legtur cu cele 11 Evanghelii ale nvierii care se citesc
de asemenea Duminic la Utrenie, cte una n fiecare sptmn. Toate elementele
liturgice care apar n aceast relaie de ordin tipiconal sunt de o vechime atestat prin
numeroase mrturii. Lecturile din Sfnta Scriptur erau obinuite n cultul sinagogal i,
trecute n cultul cretin, au suferit o lung evoluie de-a lungul secolelor, fiindu-le
adugate i texte din Noul Testament, propriu-zis cretine
42
. n ceea ce privete Utrenia,
ea este rezultatul dezvoltrii rugciunii de diminea, cunoscut nc n primele secole

37
Un rezumat al principalelor idei antice privind muzica poate fi gsit la Thodore Grold, op.cit., cap.II.
L'esthtique musicale des derniers philosophes de l'antiquit", p.54-71.
38
Ibid., p.50-52; Eric Werner, op.cit., p.221-223; Egon Wellesz, op.cit., cap.II,V (a) Gnostic Formulae of
incantation", p.64-71.
39
Klaus Wachsmann, op.cit., cap.II,I Die Theorie des Zosimos von Panopolis, p.59-77; Egon Wellesz,
op.cit., cap.II,V (b) Greek alchemists on music", p.72-77.
40
Thodore Gerold, op.cit., p.66-71; Egon Wellesz, op.cit., cap.II,III Neoplatonic Influences on musical
Theory", p.55-60.
41
Tipic bisericesc, Bucure`ti, 1976, p.50.
42
V. Anton Baumstark, Liturgie compare, Chevetogne, 1940 (ed.III, rev.de Bernard Botte, 1953), p.118-138
(Cap.VII: Psalmodie et lectures liturgiques).
55
cretine
43
, iar Duminica este de asemenea, de la nceput, una dintre srbtorile
caracteristice ale cretinilor
44
.
Att rugciunea de diminea (i deci Utrenia)
45
, ct i Duminica
46
sunt simboale
strvechi ale nvierii, iar Scripturile care conin Revelaia acestui eveniment (adic
Evangheliile nvierii) se ncadreaz n slujbele respective de o manier cu totul fireasc.
Deja n secolul al IV-lea, la Ierusalim, Peregrinatio Aetheriae atest lectura unei
Evanghelii a nvierii duminic dimineaa, chiar pe pragul Sfntului Mormnt
47
.
La Utrenie, n jurul lecturii Evangheliei (cte una n fiecare Duminic dimineaa)
sunt grupate mai multe cntri i formule liturgice
48
, ntre care cele 11 Luminnde
(/Exapostilarii / Svetilne) i cele 11 Stihiri ale Evangheliilor (/Eotinale / Voscresne)
sunt parafraze sau comentarii ce corespund (direct) celor 11 Evanghelii ale nvierii
49
.
Numrul Evangheliilor nvierii (unsprezece) este pus n legtur cu numrul
apostolilor
50
, dup trdarea lui Iuda. Faptul c o (prim) posibil Evanghelie a nvierii
(Mat.28,1-15), care ar fi putut completa numrul (de) dousprezece, nu face parte dintre
cele citite la Utrenie, poate fi eventual un argument pentru aceast asociere, ca i
nceputul primei Evanghelii (liturgice) a nvierii, care menioneaz expres numrul
apostolilor: Iar cei unsprezece (s.n.) ucenici au mers n Galileea [...] (Mat.28,16).
*
Stihirile Evangheliilor nvierii sunt cntate pe rnd, cte o Stihir n fiecare
Duminic (la fel ca i Luminndele) i acest ciclu urmeaz ordinea citirii celor 11
Evanghelii ale nvierii, a cror serie ncepe n prima Duminic dup Rusalii, repetndu-se
la fiecare 11 sptmni (avnd o ordine special doar n perioada Penticostarului)
51
.
Faptul c Stihirile Evangheliilor constituie (cu Evangheliile nvierii i cu Luminndele)
un ciclu liturgic diferit, n raport cu cel (de opt sptmni) al Octoihului, este marcat n
crile de slujb (n Octoih, ca i carte de slujb, att n manucrise, ct i n tiprituri) prin
gruparea lor separat, mpreun cu Luminndele, ctre sfritul crii. Excepiile sunt
destul de rare, n aceste cazuri primele opt Stihiri urmnd aranjamentul (mai muzical
al) celor opt glasuri ale Octoihului - ca spre exemplu n mss.NB-T 330
52
.
Astfel, chiar dac ordinea glasurilor (muzicale) ale Octoihului organizeaz cea
mai mare parte a celorlalte cntri ale crii Octoihului (iar uneori i a altor cri de slujb)
i chiar dac Stihirile Evangheliilor utilizeaz aceleai glasuri (moduri muzicale) - n
special primele opt Stihiri, care urmeaz ordinea celor opt glasuri ale Octoihului -
regula obinuit n aceast situaie (gruparea separat a ciclului celor 11 Stihiri) nu face

43
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.132-135.
44
Idem, Liturgica general [cu no\iuni de art bisericeasc, arhitectur `i pictur cre`tin], ed.II, revizuit `i
completat, Bucure`ti, 1993, 147-148.
45
Idem, Liturgica special..., p.135-136.
46
Idem, Liturgica general..., p.146; 150.
47
Peregrinatio ad loca sancta, 24,10 (d.Geyer, p.73 s.), cf. Anton Baumstark, Liturgie compare..., p.44.
48
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.145.
49
Ibid., p.148-150.
50
Ibid., p.146.
51
Ibid., loc.cit.(p.146).
52
sterreichissche Nationalbiblioteck (NB): T 330: ff.12
v
-13
v
; 23
v
-24
v
; 30
r
-31
v
; 43
r
-44
r
; 55
v
-57
v
; 67
r
-68
r
;
76
r
-77
r
; 86
r
-92
r
.
56
dect s demonstreze nc o dat primatul aspectelor liturgice (n acest caz ciclul
liturgic al celor 11 Evanghelii), n raport cu aspectele muzicale (respectiv ordinea
glasurilor / modurilor muzicale ale Octoihului).
5. Textul Voscresnelor (Stihirilor Evangheliilor nvierii)
Textul Stihirilor Evangheliilor nvierii s-a bucurat de o remarcabil stabilitate n
timp, att n ceea ce privete aspectul literar, ct i din punct de vedere muzical.
a. Textul literar
Dac se compar diferitele variante ale textului literar n limba greac (compus n
proz ritmat
53
), ncepnd, spre exemplu, cu mss.1242 din Sinai (sec.al XI-lea)
54
i pn
la Octoihul (pentru limba greac H2.)
55
utilizat actualmente n Biserica
Ortodox, se constat variaii rare i minore, mai ales la nivelul flexiunilor, care nu
influeneaz sensul de ansamblu. Unele dintre aceste variaii sunt marcate i la W.Christ;
M.Paranikas, Anthologia graeca Carminum Christianorum
56
, al cror text poate fi
considerat ca o versiune de referin pentru dezvoltrile ulterioare ale prezentului studiu.
b. Textul muzical
O stabilitate asemntoare se regsete sub aspect muzical, unde cea mai veche
linie melodic, atribuit lui Ioan Glykys
57
, este pstrat pn prin sec.al XVII-lea
58
, fr
variaiuni prea importante, acestea datorate n general preferinelor locale pentru figuri i
cadene mai mult sau mai puin ornamentate
59
. nc i la nceputul sec.al XVIII-lea, prima
traducere romneasc integral - realizat de Filotei sin Agi Jipei
60
- urmrete cu grij
aceast linie melodic tradiional, mpotriva dificultilor de limb datorate traducerii.
Secolele XVII i XVIII aduc treptat noi melodii
61
pentru textul literar rmas
neschimbat al Stihirilor Evangheliilor nvierii, melodii compuse de ctre muzicieni
(protopsali) precum: Petru Lampadarul, Iacob Protopsaltul, Kiril Arhiepiscopul etc.
62

53
H.J.W. Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I, Annual of the
British School at Athens", XXX (1932), p.89.
54
Specimina notationum antiquiorum..., p.157-171: Sinai, Monastery of St.Catherine, 1242, Triodion,
Stich.Eoth. ff.208-215.
55
H2. [.o O.os v2 tvvou tuv .v vouv .
o2o6Iv v. .v v .( .v2v uv6v tou6v], Roma, 1885, p.706-712.
56
W.Christ; M.Paranikas, Anthologia graeca Carminum Christianorum, Lipsiae, 1871 (reprod. Hildesheim,
1962), p.105-109.
57
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.89 (note 2, apud G.I.Papadopoulos, Z]o2\ vs .v u.oIv .s
tv 2. ous, p.249.)
58
Ibid., (H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I...), p.86-87.
59
Ibid., p.108.
60
Filothei sin Agai Jipei - Psaltichia rumneasc, vol.II: Anastasimatar (B.A.R., mss.rom.61), Izvoare ale
muzicii romnesti", Vol.VII B - documenta et transcripta, ed. Sebastian Barbu-Bucur, Bucuresti, 1984;
fol.104v-109v, transcript. p.277-304.
61
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.87.
57
n ceea ce privete glasurile bisericeti folosite, primele opt Stihiri
urmeaz ordinea celor opt glasuri bizantine (o), iar ultimele trei sunt compuse n
glasul I plagal, respectiv n glasul II plagal i glasul IV plagal - adic glasurile V, VI i
VIII, dup izvoarele slave
63
i romneti.
6. Autorul Stihirilor Evangheliilor nvierii
Autorul sigur sau n orice caz cel mai probabil al Stihirilor Evangheliilor nvierii
este mpratul bizantin Leon al VI-lea, al crui nume este prezent la nceputul Stihirilor
nc n manuscrisele cele mai vechi
64
, chiar dac uneori se ntmpl s fie atribuite i
fiului su, mpratul Constantin al VII Porfirogenetul
65
.
Leon al VI-lea neleptul sau Filozoful
66
, nscut la 10 septembrie 866, probabil la
Constantinopol, al doilea fiu al mpratului Vasile I (867-886), a fost asociat n
conducerea imperiului la 6 ianuarie 870, devenind apoi mprat la 30 iulie 886 i domnind
pn la moartea sa , la 11 mai 912 (n Constantinopol).
Nefiind destinat tronului de la nceput (fiind fiul mai mic) el avea o fire cu totul
opus tatlui su, Vasile I (867-886), ntemeietorul dinastiei Macedonenilor, considerat un
barbar incult i brutal, cruia doar inteligena nativ i-a permis s parvin la conducerea
imperiului. Cultivat i iniiat n tiinele vremii de ctre Fotie, Leon al VI-lea pare s fi
iubit mai mult studiul i scrisul dect problemele guvernrii, de-a lungul vieii sale.
Domnind ntr-o epoc deosebit de complex din punct de vedere politic i militar ntre
alte probleme, relaiile cu puternicul i ambiiosul ar Simeon al Bulgariei (893-927) nu
erau dintre cele mai simple - el fcea parte din seria mprailor savani i scriitori ai
Bizanului, care a nceput mult nainte de epoca sa cu Teodosie al II- (408-450) i a
continuat apoi pn la Ioan al VI-lea Cantacuzino (1347-1354) sau Manuel al II-lea
Paleologul (1391-1425).

62
V. Adriana irli, Repertoriul tematic i analitic al manuscriselor psaltice vechi (sec.XIV-
XIX).I.Anastasimatarul, Bucureti, 1985, p.452-479; pentru noile variane, dup sec.al XVII-lea sicle, v., n
general, lista Manuscriselor i tipriturilor Stihirilor Evangheliilor nvierii, la sfritul studiului.
63
Danica Petrovic, The Eleven Morning Hymns - Eothina in Byzantine and Slavonic Traditions, Cantus
Planus, Eger 1993 - Budapest 1995, vol. 2, p.435.
64
V. spre exemplu, n Specimina notationum antiquiorum, MMB Srie principale, Vol.VII, Ed. Oliver Strunk,
Pars Principalis, Copenhague, 1966, p.157, mss. (din sec. al XI-lea) de la Sinai, Mnstirea Sf.Ecaterina,
1242, Triodion, f.208: to 2vov.os 6vut6.o.
65
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.149, apud Petre Vintilescu, Despre poezia imnografic din cr\ile de
ritual `i cntarea bisericeasc, Bucure`ti, 1937, p.128.
66
Pentru alte detalii i literatur referitoare la Leon al VI-lea (epoca, viaa i scrierile sale), v. lucrrile folosite
pentru aceast privire general: Alfred Rambaud, LEmpire grec au dixime sicle - Constantin
Porphyrognte, Paris, 1870 (p.60-63); Karl Krumbacher, Geschichte der Byzantinischen Litteratur-von
Justinian bis zum ende des ostrmischen reiches (527-1453), Zweite Auflage, Mnchen, 1897 (p.168-169;
809; 976-978 etc.); Hans-Georg Beck, Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich, 2.,
unvernd. Aufl., Mnchen, 1977 (Handbuch der Altertumswissenschaft:Abt.12, Byzantinisches Handbuch,
Teil 2, Bd.1), p.546-548; The Oxford Dictionary of Byzantium, vol.2, New York-Oxford, 1991, p.1210-1211;
o imagine mai pitoreasc a lui Leon al VI-lea se poate afla la Charles Diehl, Figures Byzantines, premire
srie, Paris, 1925 (p.181-215, Cap.VIII: Cele patru cstorii ale mpratului Leon al VI-lea neleptul).
58
Dup Justinian I (527-565), n Imperiul Roman de Rsrit devenit Bizantin,
limba i cultura greac i-au ctigat treptat o ntietate n raport cu limba i cultura latin,
iar ambientul general caracterizat printr-o simfonie specific ntre puterea mpratului i
influena Bisericii (palatul imperial i mnstirea) i afla n vremea lui Leon al VI-lea o
reflectare cultural n echilibrul dintre Universitate i Academia Patriarhatului Ecumenic,
respectiv ntre cultura antic i credina cretin.
67
. Numeroase personaliti au ilustrat
epoca; este suficient s fie amintii - n afar de Fotie (patriarh al Constantinopolului ntre
858-867; 877-886) - patriarhul Nicolae Misticul (patriarh al Constantinopolului ntre 901-
907; 912-925) i mitropolitul Areta al Cezareii (850-944), ntre muli alii.
Drept scrieri ale lui Leon al VI-lea sunt cunoscute o a doua ediie a Vasilicalelor,
un Tratat de tactic, 35 de Omilii (dou din 37 fiind pierdute), poezii (27 cu versuri
retrograde, o Lamentaie n vers iambic, Stihirile Evangheliilor nvierii), o culegere de
Preziceri etc.
Totodat, mpratul Leon al VI-lea a rmas n istoria bizantin prin faptul de a fi
declanat disputa tetragamic prin cea de a patra cstorie a sa (cu Zoe Carbonopsina,
mama viitorului mprat Constantin al VII-lea), disput care abia n anul 920, la mai muli
ani dup moartea sa, i-a aflat sfritul.
Pentru a ncerca o mic sintez, n timp ce contemporanii si l numeau cel
nelept (uo..os), generaiile ulterioare nc mai mult i-au mpodobit imaginea cu
o aureol legendar, i pn n cele din urm secole ale Bizanului amintirea sa s-a pstrat
foarte popular, ca cea a unui erudit profund i universal, fie c era vorba de domeniul
matematicilor, al astronomiei, al muzicii sau oricare altul.
68
7. Aspecte specifice
ntre imnele Octoihului, n msura n care acesta este privit nu numai dintr-o
perspectiv pur liturgic, dar de asemenea dintr-un punct de vedere literar sau muzical,
Stihirile Evangheliilor nvierii prezint cteva trsturi caracteristice, care pot s trezeasc
interesul pentru o cercetare mai avansat Eothina.
Mai nti, dac lum n considerare foarte probabila lor atribuire lui Leon al VI-
lea (866-912), ele au fost compuse cel mai trziu ctre nceputul sec.al X-lea, adic n
perioada de cnd ncep s se pstreze (pn azi) primele manuscrise muzicale bizantine
69
.
i chiar dac aflm versiuni ale Stihirilor mai ales doar n manuscrise ncepnd din sec.al
XII-lea (dar nu numai) - probabil nu foarte deprtate de originalul lui Leon
70
- se poate

67
Theologische Realenzyklopdie, Band III, Berlin-New York, 1978, p.74-76.
68
Charles Diehl,op.cit., p.183, tr.n.pentru: ses contemporains le nommaient le trs savant empereur
(uo..os), les ges postrieurs ont embelli encore sa figure dune aurole lgendaire, et jusquaux
derniers sicles de Byzance son souvenir sest conserv trs populaire, comme dun rudit profond et
universel, galement au fait des mathmatiques, de lastronomie, de la musique et de toutes choses.
69
Egon Wellesz, op.cit., p.249.
70
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.89-90; Specimina notationum antiquiorum..., p.157-171, situeaz chiar n sec.al
XI-lea Stichera Eothina din Triodion-ul Mnstirii Sf.Ecaterina din Muntele Sinai (Sinaiticus 1242), ff.208-
215 (facsimil); iar mss. I 67 la Marii Lavre din Muntele Athos (notaie Chartres) pare s avanseze pn n
sec.al X-lea, cf. Danica Petrovic, op.cit., p.436; 443-444.
59
urmri evoluia lor, de o manier general, aproape chiar de la nceput i bazndu-ne
pe documente scrise - o situaie destul de fericit, n comparaie cu bogata creie
imnografic dinainte de sec.al IX-lea, pentru care nu exist pstrate manuscrise cu notaie
muzical
71
.
Aceast situaie privilegiat poate constitui prilejul unor concluzii care, chiar dac
particulare, pot avea o semnificaie teologic i liturgic mai general. Este suficient de a
aminti nc o dat faptul deosebit de interesant c, n ciclul Octoihului, Stihirile
Evangheliilor nvierii, dei utilizeaz ordinea celor opt glasuri pentru primele opt
Stihiri, n acelai timp ansamblul lor constituie elemente ale unui alt ciclu, cel al celor 11
Evanghelii al nvierii, ce se citesc la Utreniile Duminicilor - un ciclu liturgic cu o genez
mai ales (sau pur i simplu) biblic. Aceasta poate lrgi cercul sugestiilor relative la
factorii determinani pentru apariia ciclurilor liturgice.
Studierea influenei literaturii patristice - a celei omiletice, n particular - asupra
imnografiei bizantine
72
ar putea afla de asemenea un teren favorabil n cazul Stihirilor
Leon al VI-lea, nu doar pentru c acesta a lsat n urma lui mai multe scrieri (ntre care i
omilii) i pentru c ar putea fi sugerate unele paralelisme cu creaiile literare ale
contemporanilor si - ntre care cele ale ilustrului su profesor Fotie dar i (poate mai
ales) deoarece creaia lor a survenit dup secole de emulaie teologic patristic, ale crei
rezultate nu erau necunoscute autorilor epocii de care ne ocupm. Pentru a ne convinge de
acest adevr, ajunge s privim monumentala B]2o6 M6]]2os
73
a
aceluiai Fotie, unde sunt reprezentai mai muli dintre Sfinii Prini importani ai
Bisericii: Clement Romanul (sec.I-II), Sf.Irineu (sec.II), Sf.Vasile cel Mare (330-379),
Sf.Grigorie de Nissa (c.335-c.395), Sf.Ioan Gur de Aur (c.354-407), Sf.Maxim
Mrturisitorul (c.580-662)etc.
74
. Scrierile acestor autori vor fi folosite i n analizele
ulterioare ale acestui studiu.
Pentru a ncheia lista specificitilor, evoluiile literare i muzicale ale Stihirilor
Evangheliilor nvierii sunt foarte interesant de observat n ceea ce privete recepia lor
de-a lungul secolelor n condiiile variate ale diferitelor Biserici Ortodoxe. n Biserica
Ortodox Romn, spre exemplu, cadrul liturgic comport unele aspecte particulare: la
originile cretine latine
75
i n contextul unei tradiii literare liturgice (de origine bizantin,
dar) de limb slavon - de redacie medieval bulgar
76
- se adaug o important
majoritate de manuscrise muzicale greceti
77
.
Toate aceste condiii asigur pentru cerecetarea noastr o larg baz documentar,
ce permite concluzii bine fondate i bogate n coninut.

71
Egon Wellesz, op.cit., p.170.
72
Christian Hannick, dans Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.57.
73
PG 103,41-1588; 104,9-356.
74
V. de asemenea Indexul autorilor n PG 103,31-40 i mai ales lista teologilor (p.40).
75
Gheorghe Ciobanu, Muzica bisericeasc la romni, Biserica Ortodox Roman", XC (1972), nr.1-2, p.162.
76
Mircea Pcurariu, Istoria Bisericii Ortodoxe Romne, Chi`inu, 1993, p.136.
77
Gheorghe Ciobanu, Manuscrise muzicale n nota\ie bizantin aflate n Romnia, Studii de etnomuzicologie
si bizantinologie", vol.II, Bucuresti, 1979, p.245; Idem, Limbile de cult la romni n lumina manuscriselor
muzicale, Studii de etnomuzicologie si bizantinologie", vol.III, Bucure`ti, 1992, p.87-98.
60
Capitolul II: Aspecte omiletice n Stihirile Evangheliilor nvierii
1. Preliminarii
ntietatea liturgic a textului. n economia cntrii liturgice ortodoxe, n ceea ce
privete raportul ntre textul literar i muzic (adic melodia neleas oarecum separat, n
sine), exist o evident ntietate a textului, bine stabilit de-a lungul unei ndelungate
sinteze istorice, cristalizate n decursul perioadei bizantine
78
i ale crei caracteristici au
fost pstrate cu grij pn astzi n cultul Bisericii Ortodoxe. Aceast ntietate liturgic a
textului este evident, spre exemplu, n obinuina de a citi (doar) cteodat imnele la
unele slujbe (sau n anumite situaii), fr a le cnta - cntarea fiind asociat mai ales
caracterului de srbtoare al slujbelor (sau al circumstanelor)
79
.
Coninutul teologic al textelor. Pe de alt parte, trebuie amintit c, pentru a le
nelege n spiritul lor autentic, textele liturgice ortodoxe, ca parte a slujbelor, nu pot fi
apreciate (doar-n.n.) dup standardele estetice aplicabile operelor de art, care sunt
expresia unor sentimente individuale (subiective)
80
. Imnografia bizantin este expresia
poetic a teologiei ortodoxe, transpus (translated), prin muzic, n sfera emoiei
religioase
81
.
Se poate avansa chiar mai mult n aceast direcie, artnd cum, dintr-o
perspectiv ortodox, ceea ce constituie valoarea permanent a acestei perioade
(bizantine - n.n.) este faptul c n cultul bizantin (Byzantine worship) Sinoadele de la
Niceea, Constantinopol, Efes i Calcedon nu au fost doar pur i simplu transpuse
dinspre limbajul filozofic ctre cel al poeziei sacre liturgice, [ci] au fost revelate,
adncite, nelese, manifestate n ntreaga lor semnificaie
82
.
Simbolismul liturgic. Liturgitii au sesizat de asemenea faptul c, n slujbele
ortodoxe, cuvintele, la fel ca toate celelalte componente liturgice, au i o valoare
simbolic, n sensul n care un simbol, n spiritul Sfinilor Prini i conform Tradiiei
liturgice, conine n sine prezena a ceea ce simbolizeaz. El (simbolul-n.n.) mplinete o
funcie de revelare a sensului i, n acelai timp, constituie un receptacul expresiv al
prezenei [...] transcendentului
83
. i spre deosebire de simpla prenchipuire, de simplul
semn i chiar de taina n ngustarea ei scolastic, cuprinde dou realiti: empiric, cea
vzut i spiritual, cea nevzut, care sunt unite - nu n mod logic (aceasta nseamn
aceasta), nu prin asemnare (aceasta prenchipuie aceasta) i nici prin cauz-efect

78
Pentru trsturile specifice ale acestei sinteze bizantine, v. Alexander Schmemann, op.cit., cap.IV The
Byzantine Synthesis", p.150-220; pentru problemele mai speciale ale cntrii liturgice, p.164-170.
79
Ibid., p.166.
80
Egon Wellesz, op.cit., p.157 (tr.n.).
81
Ibid., loc.cit. (tr.n.).
82
Alexander Schmemann, op.cit., p.219-220 (tr.n.).
83
Paul Evdokimov, L'art de l'icone, Paris, 1972, p.143-144 (tr.n.).
61
(aceasta este cauza acesteia), ci n mod epifanic (de la grecescul vtvv\,
descopr)"
84
.
Istorisind evenimentele Istoriei Mntuirii sau fiind, ca nume ale lui Dumnezeu,
loc teofanic prin excelen
85
, cuvintele sunt ntotdeauna simbolul liturgic prin excelen
al Cuvntului Dumnezeiesc. Aceast legtur ntre Cuvnt i cuvintele cntrilor
ortodoxe (i ale slujbelor ortodoxe n general), ce aduce i un argument teologic n
favoarea ntietii deja menionate a atextului, este sugerat, spre exemplu, n Irmosul
cntrii a noua a Canonului din Joia Mare
86
: tv]v]6. A6ov .o
26o 66v.vs
87
- pe Cuvntul cel preanalt din cuvntul Lui cunoscndu-L"
88
.
Raportul cu Revelaia i Sfnta Scriptur. Avnd un caracter teologic i simbolic
(n sensul epifanic artat), cuvintele slujbelor n mod necesar trebuie s se afle ntr-o
relaie direct cu Revelaia (Descoperirea Dumnezeiasc) i mai ales cu cuvintele Sfintei
Scripturi, unde Descoperirea Dumnezeiasc este pstrat n interpretarea adevrat
(autentic) i vie a Tradiiei bisericeti
89
. Cntarea liturgic ortodox este astfel biblic
90
-
ceea ce era exprimat, spre exemplu (ntr-un sens restrns, referindu-se doar la psalmi), n
Canonul 59 al Sinodului de la Laodicea, la sfritul sec.al IV-lea, care oprea cntarea
psalmilor particulari, alii dect cei biblici, n biserici
91
, sau n Canonul 12 al Sinodului de
la Braga, n sec.al VI-lea, care (ntr-un sens totui mult mai larg) ngduia doar cntrile
cu textul inspirat din Sfintele Scripturi
92
.
Din punctul de vedere al textului, Stihirile Evangheliilor nvierii fac parte de
asemenea din aceast Tradiie a cntrii bisericeti (liturgice) ortodoxe, de tlcuire
teologic i simbolic a Revelaiei cuprinse n Sfnta Scriptur - aadar n sensul mai larg
al Canonului 12 al Sinodului de la Braga, mai sus menionat. Ele sunt ntr-o strns

84
Alexandre Schmemann, Euharistia, Taina mpriei, trad.de Pr.Boris Rduleanu, Edit.Anastasia, Bucureti
(1992), p.45.
85
Paul Evdokimov, op.cit., p.92.
86
Canonul este atribuit lui Cosma Monahul (Melodul, de Mayume, sec. VIII) - cf. T(6ov
[.v.ov tvvov tuv .v vouv .( o2o6Iv .s Is \
v2s Tvuuou.s], Roma, 1879, p.652: HoI Kou Movo. pentru subiectul
nostru poate fi interesant de observat de asemenea faptul c Stihirile Evangheliilor nvierii au fost alctuite
ntr-o perioad (Leon VI, 866-912) foarte apropiat de cea n care s-a structurat i Triodul (sec. al IX-lea,
cf.Petre Vintilescu, op.cit., p.121).
87
T(6ov..., Roma, 1879, p.655.
88
Cf. Triod, ed.VII, Editura Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, Bucuresti, 1970, p.512 - en roumain, pour
Verbe et parole (pour mot aussi) on peut employer le mme mot (cuvnt"); cp. i o traducere n limba
francez, care este totodat o interpretare a textului, n Triode de Carme, tome 3, trad.P.Denis Gullaume,
Roma, 1978, p.158: limmortelle et sainte table [...] le Verbe est prsent la haut: nous lavons appris du
Verbe lui-mme (s.n.).
89
Georges Florovsky, op.cit., p.72: la Tradition [...] fournissait le contexte vivant, la perspective intgrale, l
seulement o l'on pouvait discerner et saisir l'intention vritable et le dessein total de la rvlation divine
scripturaire"; v. i Nicolas Cernokrak, La Tradition et la Parole de Dieu, vol. "La Tradition"..., p.37-53.
90
V., pentru legtura ntre textul biblic i cntarea liturgic, Sebastian Barbu-Bucur, Cntarea de cult n Sfnta
Scriptura `i Sfnta Scriptur n cntrile Bisericii, Studii Teologice", seria II, XL (1988), nr.5, p.86-104.
91
J.D.Mansi, Sacr.Concil.nova et ampl.coll.(1759-67),II.574 c, cf.Egon Wellesz, op.cit., p.147.
92
Ibid., IX.778 c-d, cf.Ibid.
62
legtur cu cele 11 texte evanghelice ale nvierii citite la Utreniile Duminicilor
93
i
pornind mai ales de la aceast legtur vom putea ncerca s desluim un sens teologic
mai adnc al Stihirilor
94
.
Aceast ncadrare n Tradiia liturgic ortodox explic i intenia autorului
prezentului studiu, exprimat n titlu prin aspectele omiletice vis--vis de Stihirile
Evangheliilor nvierii: ncepnd cu Origen, homilia poate indica la modul cel mai
propriu o exegez ocazional a unui text biblic
95
i chiar acesta este cazul Stihirilor lui
Leon al VI-lea, n raport cu cele 11 Evanghelii ale nvierii citite Duminica la Utrenie.
*
Mai trebuie observat c, dintr-o asemenea perspectiv teologic (biblic i
liturgic), evaluri precum cele ale lui H.J.W.Tillyard - ntre acestea [poemele lui Leon
al VI-lea - n.n.] singure Imnele nvierii de la Utrenie demonstreaz oarecare originalitate
i distincie [...] i trebuie admis c reprezint un progres, n comparaie cu modele
(spcimens) mai vechi
96
- sunt tributare atitudinii fa de art a sec.al XIX-lea i
nceputul sec.al XX-lea [care] a fost marcat de dorina (dtermination) de a afla fie
evidena unei dezvoltri stilistice progresive, fie expresia indiscutabil a unor idei
personale i originale
97
.
Alte aprecieri trebuie nelese de asemenea de o manier mai nuanat: Leon,
completnd (by supplying) elementul narativ, cel puin ne conduce mai aproape de lucruri
importante (great things) i chiar dac uneori nu face dect s parafrazeze (n.s.)
istorisirea evanghelic, totui ici i colo vedem cte o strfulgerare a unei intuiii (insight)
profunde sau o imagine trasat cu ndrzneal, care d mrturie pentru un talent, poate nu
mare, la drept vorbind, dar n orice caz vrednic de respect
98
.
Parafraza, ca explicare (interpretare, traducere) a unui text prin nlocuirea unor
cuvinte cu altele
99
, are uneori o nuan peiorativ - nu face dect s parafrazeze", n
textul mai nainte citat - n sensul n care aceast operaie nu ar aduce, la drept vorbind,
nimic (sau, cel puin, nu prea mult) nou i ar putea fi considerat i ca un fel de rezumat.
Iar ideea rezumrii" subliniaz i caracterul posibil repetitiv (i reductiv) al parafrazei, n
msura n care aceasta poate folosi aceleai cuvinte (sau mai puine cuvinte), doar c ntr-
un aranjament diferit, pentru a nlesni nelegerea sau pentru a sintetiza" (numai - ntr-un
sens de asemenea reductiv) textul original.

93
Ene Brani`te, Liturgica special..., ed.II, Bucure`ti, 1985, p.145-146.
94
Acest capitol trateaz relaia dintre Stihirile Evangheliilor nvierii i Sfnta Scriptur (Evangheliile nvierii)
dintr-un punct de vedere teologic mai textual" dect n subcap.I,4 (Aspecte liturgice i tipiconale), unde
aceast relaie era privit n cadrul (de asemenea teologic) al economiei liturgice - dar dintr-un punct de
vedere inspirat mai ales de rnduielile tipiconale.
95
Ioan G.Coman, Patrologie, vol.II, Bucureti, 1985, p.317-322; v. i Berthold Altaner, Alfred Stuiber,
Patrologie, Siebte vllig neubearbeitete Auflage, Freiburg im Breisgau, 1966, p.201.
96
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.89 (tr.n.).
97
Egon Wellesz, op.cit., p.148. (tr.n.)
98
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.89 (tr.n.)
99
Cp. Brockhaus-Enzyklopdie, Bd.27, 19.Aufl., Mannheim, 1995 - Deutsches Wrterbuch, Bd.2, p.2486:
Paraphrase-paraphrasieren.
63
Aceast prere, aplicat Stihirilor Evangheliilor nvierii, pare destul de
rspndit: Aceste cntri [Stihirile] sunt un rezumat al Evangheliilor nvierii"
100
; [Ele]
corespund - ca i Svetilnele - celor 11 Evanghelii ale nvierii, pe care le comenteaz sau le
parafrazeaz"
101
; i ntr-o lucrare mai recent: Fiecare dintre cele 11 stihiri este o
parafraz a uneia dintre lecturile din Sfintele Evanghelii privitoare la apariiile lui Hristos
dup nvierea Sa
102
.
Parafraza (n sensul redus") este poate mai prezent n cazul celor 11 Luminnde
(Exapostilarii / Svetilne) ale Duminicilor care sunt, ca i voscresnele, n legtur cu
Evangheliile corespunztoare ale nvierii, pe care ele le parafrazeaz"
103
.
ns parafraza, ntr-un sens mai teologic, poate aduce destule surprize (i
noutate"), prin aprofundrile sale. i un scop al prezentului studiu este i acela de a
demonstra c raportul Stihirilor cu textul evanghelic depete n general simpla
parafraz - aceasta datorit intuiiilor autorului care lumineaz chiar i prile ce pot prea
ca fiind doar parafrazate, ncadrndu-le ntr-o dinamic exegetic (liturgic i eclesial),
nsufleit de Duhul Sfintelor Scripturi, n cadrul Tradiiei bisericeti.
2. Observaii metodologice
Trei vor fi direciile principale pentru studiul textului Stihirilor Evangheliilor
nvierii: 1.n primul rnd, compararea strns cu textul exanghelic corespondent, dar i
relaia cu textul biblic n ansamblul su (mai ales atunci cnd textul Stihirilor o
reclamm).
2.Apoi, se va urmri legtura expresiei poetice a Stihirilor Evangheliilor nvierii
cu teologia Tradiiei patristice.
3.n sfrit, este vorba despre ncadrarea lor n Tradiia imnografiei liturgice, nc
vie n slujbele ortodoxe i pstrat, de-a lungul istoriei, n crile liturgice, pn astzi.
Desigur, aceste trei direcii se afl ntr-o corelaie neceasr, Revelaia cuprins n
Sfnta Scriptur constituind de asemenea temelia (iar exegeza sa o parte important a)
teologiei patristice i a imnografiei liturgice.
n alte cuvinte i ntr-o exprimare mai tehnic, fiind vorba despre diferene
constatate n urma comparrii textului Stihirilor cu Evangheliile nvierii corespunztoare,
vom ncerca s punem n eviden motivele (sau inteniile) lor teologice i exegetice, n
cadrul mai larg al Tradiiei biblice, patristice i liturgice a Bisericii. i ndeosebi
expresiile scrise anterioare alctuirii Stihirilor ale acestei Tradiii pot furniza argumente
pentru nelegerea lor - chiar dac aceste expresii ale Tradiiei sunt n general nc i astzi
vii n Biseric.
n acest sens, textul Noului Testament folosit
104
se bazeaz pe numeroase
manuscrise, cele mai multe datnd din primele nou secole
105
, aadar pn la perioada

100
I.Popescu-Pasrea, Catavasier (ce cuprinde catavasiile de peste tot anul, svetelnele i voscresnele nvierii,
precum i doxologiile mici i mari pe 8 glasuri), Bucureti, 1907, p.64, nota 1.
101
Ene Branite, Liturgica special..., ed.II, p.150.
102
Danica Petrovic, op.cit., p.435 (n.tr.).
103
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.149.
64
probabil a creerii Stihirilor, iar aparatul tehnic disponibil ofer o perspectiv
suficient asupra variantelor n circulaie n epoc i versiuni utilizabile pentru studiul
nostru.
Textele patristice, alese ndeosebi dintre scrierile Sfinilor Prini care au trit
nainte de sec.al IX-lea, vor asigura de asemenea (i att ct este posibil) o ncadrare
exegetic autentic pentru gndirea lui Leon al VI-lea.
n ceea ce privete textele liturgice, cele care sunt deja atestate pentru aceeai
perioad vor fi preferate. ntre acestea foarte interesante sunt cele rmase (sau pstrate) n
folosirea liturgic pn astzi i se gsesc n crile de slujb actuale ale Bisericii
Ortodoxe. Chiar dac nelegerea lor prezent poate fi uneori diferit de aceea care l-ar fi
putut influena pe autorul Stihirilor, ele reprezint o legtur continu n cadrul Tradiiei -
legtur care ne poate ajuta, la rndul ei, pentru o anume nelegere a Stihirilor, nc util,
cel puin dintr-un punct de vedere pastoral. Iar evoluia recepiei Stihirilor n Biseric, de-
a lungul secolelor, mai poate constitui de asemenea i obiectul unui studiu aprofundat
(special).
*
Referitor la tratarea textului, textele biblice n limba greac fr indicarea sursei
vor fi luate din Novum Testamentum Graece, (E.Nestle, K.Aland), 27. revidierte Auflage,
Stuttgart, 1993, iar cele n limba romn din Biblia sau Sfnta Scriptur tiprit cu
aprobarea Sfntului Sinod n Editura Institutului Biblic i de Misiune al Bisericii
Ortodoxe Romne, Bucureti, 1988.
Textele fragmentare n limba greac ale Stihirilor, de obicei fr indicarea sursei
n cursul exegezei, vor fi de la W.Christ; M.Paranikas, Anthologia graeca Carminum
Christianorum, Lipsiae, 1871 (reprod. Hildesheim, 1962), p.105-109, care este preluat
drept text de referin (paginile ediiei vor fi indicate odat cu prezentarea textului integral
al Stihirilor, la nceputul fiecrui subcapitol dedicat uneia dintre acestea). Va fi pstrat de
asemenea numerotarea versurilor pentru textul grec, chiar dac numerele indicnd
versurile nu vor fi ntotdeauna utilizate, mai ales atunci cnd locul versurilor sau a
fragmentelor (de versuri) citate va fi evident n cadrul textului integral - citat (cu puin)
nainte.
Pentru o nelegere ct mai cursiv a textului principal, aproape totdeauna textele
greceti vor fi nsoite de o traducere n limba romn (a crei surs va fi indicat).
Uneori textul n limba romn va precede textul n limba greac atunci cnd
acesta din urm va fi necesar doar pentru vreo comparaie. De obicei ns, textul n limba
greac va fi pus nainte, ca fiind mai important pentru nelegerea analizei n curs - textul
romnesc ce urmeaz propunnd, n general, o traducere posibil.
Traducerile (versiunile) pariale ale textelor ar trebui s permit comparaii
pentru care nu este necesar textul integral i ele vor fi date ntre paranteze sau vor fi
marcate cursiv n textul integral (indicnd astfel cuvintele traduse).
Atunci cnd traducerea (versiunea) lipsete (n romn sau n greac), de obicei
pentru cuvinte izolate sau pentru texte foarte scurte, fie traducerea a fost dat nainte, fie

104
Novum Testamentum Graece, (E.Nestle, K.Aland), 27. revidierte Auflage, Stuttgart, 1993.
105
V.Ibid., p.684-712 - Codices graeci (n special p.684-703).
65
ea nu a fost considerat necesar pentru analiza textual, putnd deranja nelegerea
discursului.
Citrile mai lungi n limba greac vor fi puse de obicei la note, n aceeai idee a
unui discurs mai cursiv n limba romn. Pentru unele dintre aceste texte (mai lungi) n
limba greac, pentru care nu exist traduceri publicate - i care necesit o tratare
lingvistic special - vom da uneori n textul principal doar un rezumat n limba romn al
ideilor mai importante pentru prezentul studiu; textul integral n limba greac va fi
ntotdeauna prezent n note.
Traducerea textului liturgic n limba romn va fi cea indicat de obicei n note
sau n Bibliografie. Uneori vor fi propuse alte variante, dup analiza textului n limba
greac i compararea cu alte traduceri, eventual n alte limbi. Dar, de cele mai multe ori
vor fi preferate traducerile Tradiiei liturgice ortodoxe i n special cele romneti, acestea
din urm continund, ntr-o sintez nou, Tradiia liturgic de limb greac i slavon, ale
crei texte liturgice au fost folosite nc de la primele traduceri n limba romn ale
crilor de slujb coninnd imnografia bizantin (Octoihul), la nceputul sec.al XVIII-
lea106. De asemenea, traducerile romneti sunt interesante pentru sugestiile provenite din
evoluia Tradiiei liturgice de origine bizantin ntr-o ambian lingvistic de origine
latin.
Alte traduceri, n unele limbi occidentale, interesante pentru cercetarea tiinific
pe care o presupun, vor fi de asemenea consultate, deoarece fiecare ncercare de
traducere, ntr-o anumit msur, propune totodat i o interpretare, o exegez a textului.
*

106
Nicolae Iorga, Istoria Bisericii Romne`ti `i a vie\ii religioase a romnilor, vol.II, Bucure`ti, 1930 (ed.II,
1995), p.100.
*
Folosirea i a unor traduceri occidentale se datoreaz ndeosebi faptului c iniial lucrarea a fost scris n
limba francez.
66
3. Exegez
Stihira I-a - os
1 s .o 6os .os t.s tvovvos
2 6 .v 6tvv tuv / tvu. o os
3 \ touvuv.vs .ov / \ .v 6otvuv ouIv
4 tv.o 66tvv.vs
5 vs .v t ovov tvu.v22ov.o,
6 .v vvv vu.uv
7 \ .v vs ovos to.u.uv
8 os \ uv6vIvv / o qv6s tvI2.o
9 Xu.os o tvos / \ u. .v qv v.
107
Comparnd textul grec al primei Stihiri cu textul Evangheliei corespondente (Mt
28,16-20), de la nceput se poate remarca faptul c Stihira introduce aspecte i elemente
noi, care nu exist n Evanghelie.
Versurile [6 .v 6tvv] tuv (2) i .v [vs ovos]
to.u.uv (7) atrag n primul rnd atenia, deoarece aceste cuvinte (nu exist
textual n Evanghelia corespondent i ) se pot referi eventual la faptul nlrii la cer a
Mntuitorului Iisus Hristos, care nu este istorisit (nici el) n Evanghelia, dar l putem afla
n alte cri ale Noului Testament - Mc 16, Lc 24, Ac 1. Cel puin, aceast interpretare
pare probabil (i posibil), conform i unor traduceri ale textului: nlarea cea de pe
pmnt [...] [i] nlarea la ceruri"
108
.
i [] .v vvv vu.uv (6) - [s propovduiasc]
nvierea cea din mori
109
- poate fi considerat de asemenea drept un element nou n
raport cu textul evanghelic, dac se aeaz cele dou texte ntr-o paralel foarte strns.
Pentru c ntr-adevr, n textul evanghelic (Mt 28,16-20) nici o nviere din mori nu
este prezent, textual vorbind. nvierea(.v [...] vu.uv - 6) din cea dinti
Stihir poate face referire, eventual, la dou versete anterioare ale Evangheliei dup
Matei (28,6-7: vt [...] vt to .v vvv - S-a sculat [...] S-a
sculat din mori) sau, ntr-o nrudire mai textual, la Mt.22,31 ([tv\] [...] .s
vu.uvs .v vvv - [despre] nvierea morilor); i, n afar de
Evanghelia dup Matei, se poate aminti Lc.20,35 ([.vv] [...]

107
W.Christ, M.Paranikas, Anthologia graeca Carminum Christianorum, Lipsiae, 1871 (reprod. Hildesheim,
1962). p.105.
108
Cf. Octoih mare, ed.VI, Bucureti, 1975, p.767; cp. i Dimanche, office selon les huit tons - Oktoichos...,
p.151: son lvation d'ici-bas [...] [et] son retour aux cieux; sau Mysterium der Anbetung - Gttliche
Liturgie und Stundengebet der Orthodoxen Kirche, herausgegeben von Erzpriester Sergius Heitz, trad.de
Susanne Hausmmann und Sergius Heitz, Dssedorf (Kln), 1986, p.165: Als Er von der Erde erhht werden
sollte [...] [und] Seine Auffahrt in die Himmel (s.n.).
109
Octoih mare, loc.cit.; cp. Dimanche, office selon les huit tons - Oktoichos..., loc.cit.: [annoncer] [...] [la]
rsurrection d'entre les morts.
67
.s vu.uvs .s vvv - [s dobndeasc] [...] nvierea cea din
mori).
Observarea noutilor textuale ale Stihirii I n raport cu Evanghelia corespondent
i (eventuala) apropriere a traducerii prezentate (cu interpretrile implicite) ne determin
s constatm deja c, urmnd intenia probabil a autorului, ar trebui s privim textul
Stihirilor Evangheliilor nvierii nu doar n relaie cu Evangheliile cu care se afl n
coresponden liturgic, ci, de asemenea, cu faptele (i aspectele) textului biblic n
general, sau cel puin cu textul Evangheliilor (sau al Noului Testament), luat n ansamblul
lui..
Alte detalii ale textului grec sugereaz i ele nuane noi i posibile lrgiri ale
interpretrii. Astfel, revenind la [6] .v [6tvv] tuv (2) i
.v [vs ovos] to.u.uv (7), trebuie observat c pentru a descrie
nlarea (care pare a fi sugerat n Stihira I) cuvintele utilizate n general n Noul
Testament sunt: v2]v (Mc 16,19; Ac 1,2;11;22), vv (Lc 24,51) si
tI (Ac 1,9). Aceti termeni au suferit un tratament de mbogire din punct de
vedere teologic, de-a lungul epocii patristice
110
. i, printre sensurile asociate sau
dezvoltate n aceast perioad, pot fi foarte interesante pentru studiul nostru cele
referitoare la restaurarea tuturor celor create - n particular, a condiiei uman - care s-a
manifestat (cel puin de o manier simbolic) ntr-un mod special cu ocazia nlrii la
cer a Mntuitorului Iisus Hristos. Imnele liturgice, creaii ale aceleiai perioade patristice,
au ilustrat adesea foarte bine acest aspect. Se poate vedea, ca exemplu, al patrulea Tropar
al ultimei Ode a Canonului Utreniei din Joia nlrii la cer a Mntuitorului (atribuit lui
Ioan Monahul
111
): ai mntuit pe om i cu suirea Ta l-ai nlat
112
.
Acest sens mai general pare a fi cel sugerat i de termenii folosii n textul
Stihirii: tus i, mai ales, to.u.us.
n ceea ce privete ultimul termen (to.u.us), trebuie menionat
lunga i disputata sa istorie legat de ideile lui Origen
113
i de prezena sa nc
problematic la Grigorie de Nyssa
114
: [Dar dup reaua ptimire de trei zile n ntuneric,
se mprtesc i egiptenii de lumin.] Vznd cineva acestea ar putea nelege mutarea

110
V. numeroase referine patristice n A Patristic Greek Lexicon, ed.by G.W.H.Lampe, D.D., Oxford, 1961:
pour v2]v, p.108,c.II-p.109,c.II; pentru vv, p.127,c.I-II; i pentru tI, p.506,c.II.
111
Cf. Hvv.ou.ov..., p.313: HoI Ivvo Movo. Sub acest nume se presupune a
se putea identifica fie Ioan Damaschinul, fie Ioan Mavropos (cca.1081), cf. Egon Wellesz, op.cit., p.237; v. de
asemenea Christian Hannick, Le texte de l'Oktoechos, a II-a parte a studiului introductiv la Dimanche, office
selon les huit tons - O.os..., p.55.
112
Penticostar, ed.VII, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne Bucure`ti,
1988, p.260; cp. Hvv.ou.ov..., p.321: .ov v6tov
uuv., \ v]uv uo vquv. .o.ov; cp.i Pentecostaire, tome 2, trad.
P.Denis Gullaume, Roma, 1978, p.115: tu as sauv lhumanit et las releve par ta divine Ascension.
113
V.n rezumat (i cu bibliografie) la Berthold Altaner, Alfred Stuiber, Patrologie, ed.VII, Freiburg im
Breisgau, 1966, p.207-209.
114
V. nota 1 la Grgoire de Nysse, Vie de Mose, SC N
o
1 bis, ed.II., Paris, 1954, p.54.
68
(.v to.u.uv ) celor asemenea egiptenilor, de la pcat la virtute, svrit
prin cunoaterea Celui rstignit i prin pocin.
115
Dar exist i un sens teologic cu totul ortodox al termenului, referitor la resturarea
ntregii Creaii prin Iisus Hristos, pentru care o sugestie se afl deja n Noul Testament:
[Iisus Hristos] Pe Care trebuie s-L primeasc Cerul pn la vremile stabilirii din nou
(to.u.uvos) a tuturor celor despre care a vorbit Dumnezeu prin gura sfinilor
si prooroci din veac(Fapt.3,21)
116
.
ntr-o astfel de accepiune (ortodox), suficient de bine precizat i nuanat,
aflm termenul apocatastasis la Sf.Vasile cel Mare
117
.
Utilizarea unor termeni cu o aa bogat semnificaie teologic n textul Stihirii i
d acesteia o cu totul alt dimensiune - soteriologic i, se poate spune, eshatologic, de
asemenea - care depete faptul singular al nlrii. Acest din urm eveniment (i
sensul asociat) - care poate fi sugerat n Stihir, nu doar prin sinonimia patristic relativ
pentru tus i to.u.us cu termenii biblici indicnd nlarea, dar i
prin ascocierea Stihirii i a Evangheliei corespondente la cadrul narativ final al celorlalte
Evanghelii, care descriu nlarea (Marc.16,7;19 ou Luc.24,50-51) - induce (sau
introduce) un coninut soteriologic i eshatologic mai general, pentru care nlarea ar
putea fi o expresie generic, incluznd i celelalte momente eseniale ale Mntuirii, ntre
care, spre exemplu, nvierea. n acest sens tus (.v 6tvv tuv -
2), i to.u.us (.v vs ovos to.u.uv - 7) permit
chiar a fi traduse prin nvierea [Sa] din pmnt [...] [i] reaezarea (restaurarea) la
ceruri (tr.n.)
118
.
tus i to.u.us - dar i vu.us ( .v
vvv vu.uv - 6) - i pstreaz astfel n folosirea lor o ambiguitate
asemntoare, generalizant i (chiar mai mult) polivalent. nlarea (ridicarea sau
urcarea, cu un sens figurat de asemenea posibil), nvierea i posibila reaezare
(restaurare) la ceruri din text pot fi - rmnnd la economia proprie a textului - fie cele

115
Sf.Grigorie de Nzssa, Despre viaa lui Moise, n Scrieri, partea nti, PSB, vol.29, p.54; cp. Ibid. PG
44,349: . .s to .o.v ovvos tos .v to.u.uv (s.n.) .v v.
.. v . ]u2vI .v ovv tou6ovvv .v v . vvvv .6v6uvvv
o .o v6; cp.i Grgoire de Nysse, Vie de Mose, SC N
o
1 loc.cit.: [si, aprs trois jours de
ce supplice, les gyptiens recommencent jouir de la lumire,] peut-tre pourrait-on interprter cela de la
restauration (apocatastasis) finale (s.n.) dans le royaume des cieux de ceux qui avaient te condamns
lenfer.
116
V. aussi Mt 17,11; Fapte 1,6 (Vollstandige Konkordanz..., p.79, c.3).
117
Basile de Csare, Sur lorigine de lhomme - Hom. X et XI de lHexamron, SC N
o
160, Paris, 1970,
p.243-245 (Hom.II [XI]): Telle tait la premire cration, telle sera aprs cela la restauration
( to.u.us). Lhomme revient son ancienne constitution [...], il retourne cette vie
paradisiaque [...] qui est libre, vie dintimit avec Dieu, partage du regime des anges.; cp. Ibid., p.242-244
(PG 30,45): A22 o\ v22v vv v. .. to.u.us, .o. v
t. vvvus. tvvv. 6 o v6tos t\ .v t2 .o .u.uv
[...] t\ .ov v t6vIu_ tou.vv ]Iov vvov [...] .ov 2v6vov,
.ov Ov( uv62ov, .ov v2os oo6I.ov. Cp. un sens mai evolutiv pentru
apocatastasis la ibid., p.236-237 (PG 30,41) - v. i nota 1 la Ibid., loc.cit.
118
Aceast traducere, ce permite astfel de lrgiri de sens, urmeaz sugestia traducerii n limba englez cf.
H.J.W.Tillyard, op.cit. (partea I), p.93: His Resurrection from the earth [...] [and] the restoration to Heaven.
69
ale Mntuitorului Iisus Hristos nsui, fie toate cele pe care Acesta, ca i Mntuitor,
le-a druit (prin faptele Sale, care constituie o paradigm) lumii ntregi, pentru toat
fptura. i exist o ntreag Tradiie n favoarea acestui mod de a concepe lucrurile:
Sf.Apostol Pavel arta deja cum Hristos a nviat din mori [...] [i] n Hristos toi vor
nvia (Xu.os v. vvv [...] v .( Xu.( tv.vs
_oto6uov. - 1 Cor.15,20-22), astfel nct s purtm i chipul celui ceresc
(ovuovv [...] .v v6v .o tovIo - 1 Cor.15,49) i cei mori
ntru Hristos vor nvia [vu.uov.] nti; dup aceea, noi cei vii, care vom fi
rmas, vom fi rpii (/ ridicai / nlai - tr.n.), mpreun cu ei, pe nori
[tu6v6 v vvv2s], ca s ntmpinm pe Domnul n vzduh, i aa,
pururea vom fi cu Domnul [vs v \ o.s tv.o.v uv I_
u6v6] (1 Tes.4,16-17).
Primul Irmos al Canonului nvierii (mai vechi dect Stihirile Evangheliilor
nvierii, deoarece este atribuit Sf.Ioan Damaschin
119
) reunete de asemenea nvierea i
nlarea (aceasta din urm putnd fi considerat, prin cele ce urmez, ca i n
ansamblul textului, drept o Restaurare la ceruri - parafr.n.
120
la
.v vs ovos to.u.uv-7) ntr-o singur fraz: din moarte la
via i de pe pmnt la cer, Hristos-Dumnezeu ne-a trecut pe noi.
121
*
Consideraiile dezvoltate pn acum n legtur cu
[6] .v [6tvv] tuv (2) i [] .v vvv
vu.uv [\] .v [vs ovos] to.u.uv (6-7) trebuie s
fie coroborate n mod necesar cu o alt observaie, care, de data aceasta, se refer la
coninutul (mesajului) trimiterii ucenicilor Mntuitorului, aa cum este el prezentat n
cele dou texte, al Stihirii i al Evangheliei, puse n comparaie.
n Evanghelie (Mat.28,19-20) cuvintele Mntuitorului Iisus Hristos sunt: Drept
aceea, mergnd, nvai (6.vu.v - facei ucenici, tr.n.) toate neamurile,
botezndu-le (66uov.vs) n numele Tatlui i al Fiului i al Sfntului Duh,
nvndu-le (66uov.vs) s pzeasc toate cte v-am poruncit vou
Trimiterea apostolilor este oarecum diferit n Stihir: n toat lumea au fost
trimii s propovduiasc nvierea cea din mori i nlarea (/ reaezarea / restaurarea -
tr.n.) la ceruri
122
- vs .v t ovov tvu.v22ov.o,
.v vvv vu.uv \ .v vs ovos to.u.uv
(5-7).
nlocuirea indicaiei de a nva (/ a face ucenici, tr.n. - 6.vu.v), de
a boteza (]t.Iov.vs) i de a nva (66uov.vs) din Evanghelie cu

119
Cf. Hvv.ou.ov..., p.7: O Kvv, toI I. .o uvo.
120
Parafraz de asemenea cf. traducerii lui H.J.W.Tillyard, op.cit. (partea I), p.93: the restoration to Heaven.
121
Penticostar..., p.8; cp. Hvv.ou.ov..., loc.cit.(p.7): tv.o tos v,
\ s tos ovov, Xu.os o 6vos, s 6v]]uvv
122
Octoih mare, loc.cit.; cp.Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151: Ils furent envoys
pour annoncer toute crature sous le ciel, sa rssurrection d'entre les morts et son retour aux cieux.
70
propovduirea () nvierii (.v [...] vu.uv) i a nlrii
(/reaezrii / restaurrii - tr.n. - .v [...] to.u.uv) n Stihir poate
trimite la o interpretare (exegetic) a textului evanghelic. Pe de o parte s
propovduiasc nvierea cea din mori i nlarea (/ reaezarea / restaurarea - tr.n.) la
ceruri
123
n Stihir poate constitui o completare a celor spuse n Evanghelie, artnd la ce
se refer toate cte v-am poruncit vou de la Mat.28,20 - i cu care trebuie nvate
(66uov.vs) toate neamurile, pentru a face ucenici (6.vu.v); altfel spus,
n ce const propovduirea, kerigma apostolic ( - 6).
Pe de alt parte, nlocuind botezul (]t.Iov.vs) din Evanghelie cu
nvierea (.v [...] vu.uv - 6) i nlarea (/ reaezarea / restaurarea - tr.n.) la
ceruri (.v [...] to.u.uv - 7) n Stihir, aceti doi termeni din urm pot
aduce un fel de explicaie chiar pentru botezul nsui: botezul este nviere i
nlare (/ reaezare / restaurare - tr.n.) la ceruri.
Mai multe fragmente neo-testamentare i patristice ne orienteaz n aceast
direcie de interpretare. Spre exemplu, ncadrndu-ne n modul de a privi lucrurile de ctre
Sf.Ap.Pavel, dac n Hristos v-ai botezat, n Hristos v-ai mbrcat
(6uo vs Xu.ov ]t.Iu6.v, Xu.ov vv6uu.v -
Gal.3,27) i Hristos a nviat din mori, fiind nceptur (a nvierii) celor adormii [...]
[pentru c] printr-un om a venit [...] i nvierea morilor [...], [astfel nct] n Hristos toi
vor nvia (Xu.os v. vvv t .v vovvv
[tv6 ] [...] \ 6'v6to vu.us vvv [...] [o.s \]
v .( Xu.( tv.vs _oto6uov. - 1 Cor.15,20-22).
Sf.Grigorie de Nyssa, vorbind despre Duhul Sfnt, arat cum Duhul lui
Dumnezeu care aduce toate la via, este totodat Cel care reface toate prin Botez i prin
nviere
124
.
Sf.Vasile cel Mare vorbete de asemenea despre botezul cu ap care este o icoan
a nvierii din mori
125
, iar Sf.Ioan Gur de Aur arat cum moartea i nvierea sunt unite n
botez.
126
.
*

123
Ibid. (Octoih mare, loc.cit.)
124
Sf.Grigorie de Nazianz (Grgoire de Nazianze), Discours 27-31 (Discours thologiques), SC N
o
250, Paris,
1978, p.334-335: Esprit [de Dieu - n.n.] qui fait exister (tous les tres), qui re-cre par le baptme, par la
rsurrection (6 ]t.Iu.os, 6'vu.uvs); Idem (I6ou Nvv6s o
Ovo26os, os), O A6o, XXXI, PG 36,167: Hvv [Ovo - n.n., v. mai sus n textul
citat] .o touv, .o v.Iov 6 ]t.Iu.os, 6'vu.uvs.
125
Sf.Vasile cel Mare (Basile de Csare), Sur le Baptme, SC N
o
357, Paris, 1989, p.184-185: baptme
(.o [...] ]t.u) d'eau qui est image [...] de la rsurrection des morts
(.s vvv vu.uvs); Idem (BuI2vos o Mvs, os), Hv\ ]t.Iu.os,
PG 31,1571: .o v .( 6. ]t.u, 6tv u.\v ooI [...] .s vvv
vu.uvs.
126
Jean Chrysostome, Trois cathchses baptismales, SC N
o
70, Paris, 1960, p.182-183 (Cat.II,5): il y a la
fois spulture et rsurrection dans le baptme (vu.uIs u.v v .( ]t.Iu.) au mme
moment.
71
Aceast aparen a unei anume generaliti teologice, pe care am constatat-
o mai nainte pentru .v [...] tuv (2), .v [ vvv] vu.uv (6)
i .v [...] to.u.us (7), constitue un aspect specific al expresiei (poetice i
teologice) n Stihir. Evitnd orice atribuire concret (sau mai curnd particular) a
lucrurilor n discuie, se lrgete astfel sfera lor de aplicare. i acest aspect poate fi
constatat la fel i cnd se analizeaz alte elemente ale Stihirii.
Din acest punct de vedere, .v 6otvuv ouIv (3) - cu o traducere
posibil: de puterea care I-a fost dat Lui
127
- poate trimite la textul Evangheliei
corespondente: [o Iuos 22uvv .os 2vv] 66t o tu
ouI v ov( \ t\ [.s] s ([apropiindu-se Iisus, le-a vorbit lor,
zicnd:] Datu-Mi-s-a toat puterea, n cer i pe pmnt [...] - Mat.28,18), unde este
vorba despre puterea care i s-a dat lui Iisus (foarte precis: Datu-Mi-s-a - 66t o).
ns, n Stihir, n relaie cu celelalte cuvinte din apropiere -
.os t.s [...] 66tvv.vs (1; 4 - Ucenicii [...] fiind nvai
128
) -
.v 6otvuv ouIv (3) pare s se refere (foarte probabil) i la ucenici, innd
seama de ambiguitatea generalizant menionat. Mai ales 66tvv.vs (4 - fiind
nvai
129
) indic n aceast direcie. i astfel se poate traduce: fiind nvai
pretutindenea de puterea cea dat lor (s.n.)
130
. Aceast situaie, creat prin atribuirile
diferite posibile pentru puterea cea dat (tr.n. mai mot--mot pentru ambiguul
.v 6otvuv ouIv - 3), face ca n chiar o aceeai tradiie liturgic
(ortodox), cum este cea romneasc, traducerile s varieze uneori, fie n sensul opiunii
pentru puterea cea dat Lui
131
, fie ctre puterea cea dat lor
132
.
Iar apoi, mai mult dect n textul Evangheliei corespondente - unde n continuarea
textului: 66t o tu ouI v ov( \ t\ [.s] s.
tovtvv.vs ov t.vu.v tv. . tv (Datu-Mi-s-a toat
puterea, n cer i pe pmnt. Drept aceea, mergnd, nvai toate neamurile - Mat.28,18-
19) doar ov (drept aceea) ar putea sugera, prin consecin logic, o relaie ntre
puterea dat (lui Iisus) i (eventuala sau implicita) nvtur dat ucenicilor n vederea
misiunii lor - textul Stihirii (.v 6otvuv ouIv tv.o 66tvv.vs
3-4, cu posibila traducere i interpretare: fiind nvai pretutindenea de puterea cea dat
lor
133
) poate s aminteasc i alte texte evanghelice, n care fie se istorisete cum Iisus
le spusese ucenicilor despre Duhul Sfnt, pe Care-L va trimite Tatl [...] [i care i] va
nva toate (Ioan 14,26) i mai trziu, dup nvierea Sa, cum El le-a deschis mintea ca

127
Dac urmm traducerea din Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151: du pouvoir qui
lui avait t donn.
128
Octoih Mare..., p.767.
129
Ibid.
130
Este chiar o traducere liturgic romneasc relativ recent, cf. Ibid. (p.767); cp. H.J.W.Tillyard, op.cit.,
p.93: having been taught the power granted unto them everywhere.
131
Spre exemplu, n rG3M de la Bucure`ti, 1774 (CRV-388), p.G%; sau n cel de la Rmnic, 1811
(CRV-797), p.GQs: puterea cea dat lui (transliterare din alfabetul chirilic).
132
rG3M de la Bra`ov, 1805 (CRV-683), p.Cr3; i pn la traducerea de folosin actual, n Octoih
Mare..., p.767: puterea cea dat lor.
133
Ibid. (Octoih Mare..., p.767).
72
s priceap Scripturile (Luc.24,45), fie de asemenea cum El a suflat asupra lor i le-a
zis: Luai Duh Sfnt (Ioan 20,22) i cum le fgduiete c se vor mbrca cu putere de
sus (Luc.24,49). Exist astfel un cadru general de legtur, sugerat prin ambiguitatea
atribuirii pentru ouI (.v 6otvuv ouIv... cui ?), ntre puterea dat
lui Iisus (conform Evangheliei) i puterea dat (foarte probabil de ctre Iisus) ucenicilor
(de asemenea) i prin (sau de la) care ei au fost nvai pretutindenea
134
(tv.o 66tvv.vs - 4).
Eventuala legtur (participativ) a ucenicilor (conform textului Stihirii - i
traducerii posibile mai sus menionate) la puterea dat (lui Iisus, conform textului
Evangheliei, versiune interpretativ transferat unei alte traduceri posibile a Stihirii, de
asemenea menionat) pare a fi sugerat i de corelaia dintre puterea dat i
trimiterea apostolilor n cele dou texte puse n paralel. n Stihir aceast relaie
rezult din ansamblul frazei: .os t.s [...] .v 6otvuv ouIv [...]
66tvv.vs [...] tvu.v22ov.o (1; 3; 5 - Ucenicii [...] fiind nvai [...] de
puterea cea dat [...] au fost trimii
135
).
n Evanghelie legtura trimiterii ucenicilor cu puterea dat lui Iisus este
exprimat doar prin tovtvv.vu ov - drept aceea, mergnd
(66t o tu ouI v ov( \ t\ [.s] s. tovtvv.vs
ov t.vu.v tv. . tv - Datu-Mi-s-a toat puterea, n cer i pe
pmnt. Drept aceea, mergnd, nvai toate neamurile - Mat.28,18-19). ns nu trebuie
uitat c ntre trimiterea Mntuitorului (Cruia datu-[...]-s-a toat puterea, n cer i pe
pmnt n vederea plinirii menirii Sale - cf.Mat.28,18) i trimiterea apostolilor (aceasta
din urm ntr-un fel de urmare participativ, cf.Stihirii, adic dup ce au fost nvai
[...] de puterea dat
136
- .v 6otvuv ouIv [...] 66tvv.vs 3-4)
exist o relaie limpede exprimat n Evanghelia dup Ioan:
ts tvu.2vv v o t., tvt [uneori tou.v22
137
]
s (Precum M-a trimis pe Mine Tatl, v trimit i Eu pe voi - Ioan 20,21). i
aceast formul o aflm introdus de asemenea la Mat.28,18 (! - Evanghelia ce
corespunde Stihirii I) n cteva manuscrise - foarte rar, este adevrat, dar, lucru foarte
interesant, spre exemplu, n mss.O, din sec.al IX-lea, aproape de timpul probabil al scrierii
Stihirilor Evangheliilor nvierii
138
.
Cuvintele .v 6otvuv ouIv [...] 66tvv.vs (3-4; fiind
nvai [...] de puterea cea dat
139
) din Stihir sunt de asemenea ntr-o legtur (putem
spune) de anterioritate completiv n raport cu t.vu.v (nvai / facei
ucenici tr.n.) i 66uov.vs (nvndu-le) din Evanghelie (Mat.28, 19-20), i
chiar cu tvu.v22ov.o, ... (5-6; au fost trimii s

134
Octoih Mare..., p.767: fiind nv\a\i pretutindenea. - Vom reveni la acest text, cu ocazia interpretrii lui
tv.o (4).
135
Ibid.
136
Ibid.
137
Novum Testamentum Graece..., p.316.
138
Ibid., p.87 i 693.
139
Octoih Mare..., p.767.
73
propovduiasc...
140
) din Stihir, explicnd cum i (oarecum) de ce - adic fiind
nvai de puterea cea dat (putere i dat, n orice caz, de o manier divin) - ucenicii
urmau s s ndeplineasc porunca dumnezeiasc.
i n aceeai anterioritate completiv (i exegetic) a Stihirii n raport cu
Evanghelia, trebuie remarcat paralelismul (oarecum n oglind al) situaiilor n care
ucenicii [...] nvai
141
(.os t.s [...] 66tvv.vs - 1;4), n Stihir, sunt
trimii apoi, la rndul lor i conform Evangheliei, s nvee: nvai [...] nvndu-le
(t.vu.v [...] 66uov.vs - Mt 28,19). Aceasta poate sugera continuitatea
i chiar identitatea nvturii transmis ucenicilor de puterea cea dat
142
(.v 6otvuv ouIv - 3) cu cea nvat (transmis) prin aceti ucenici la
toate neamurile (Mat.28,19).
Ca urmare, ne putem gndi i la o continuitate sau chiar la o comuniune a
ucenicilor nvai [...] de puterea cea dat
143
(.os t.s [...]
.v 6otvuv ouIv [...] 66tvv.vs 1;3-4) cu ucenicii din toate
neamurile (t.vu.v tv. . tv - Mat.28,19), acetia din urm fiind
chemai de ctre cei dinti (apostoli, trimii - tvu.v22ov.o 5).
Extensia posibil, de asemenea foarte larg, a noiunii de ucenici
(.os t.s - 1) n Stihir - ce corespunde n Evanghelie att pentru cei
unsprezece ucenici (o [...] v6v t. - Mat.28,16), ct i pentru ucenicii
fcui n toate neamurile (t.vu.v tv. . tv - Mt 28,19) - ctre
orice situaie privind vreun ucenic oarecare al Mntuitorului (acest cuvnt devenind
sinonim cu cel de credincios) pare indicat i prin omiterea numrului ucenicilor n
Stihir, a celor unsprezece ucenici (o [...] v6v t. - Mat.28,16), numr
care, n Evanghelie, se aplic n mod precis (i numai) grupului celor unsprezece apostoli.
*
Mai trebuie observat c trimiterea discipolilor la cele de sub cer (tr.n.
144
pentru
vs .v t ovov - 7) n Stihir este de asemenea mai general dect n
Evanghelie, unde ei sunt trimii, mai precis, la toate neamurile (tv. . tv -
Mat.28,19). Acest caracter mai general pentru vs .v t ovov (7) este pstrat
n alte traduceri posibile (sau acceptabile) ale Stihirii, ca spre exemplu la toat fptura de
sub cer
145
, sau chiar n toat lumea
146
.
Fa de toate neamurile din Evanghelie (tv. . tv - Mat.28,1), cele
de sub cer (n.tr. vs .v t ovov - 7) posed de asemenea o nuan mai

140
Ibid.
141
Ibid.
142
Ibid.
143
Ibid.
144
Aceast traducere, mai textual, urmeaz o versiune (att ortodox, ct i greco-catolic) prezent n
tradiia liturgic romneasc: cele de supt ceriu - transliterare din alfabetul chirilic cf. rG3M de
Bucure`ti, 1774 (CRV-388), p.G%; Idem, Rmnic, 1811 (CRV-797), p.GQs; Idem, Blaj, 1770 (CRV-371),
p.E!;Idem, Blaj, 1792 (CRV-556), p.GQ etc.
145
Tr.n.cf. Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., loc.cit. (p.151): toute crature sous le
ciel; cp. Mysterium der Anbetung..., p.165: aller Kreatur unter dem Himmel.
146
Cf.Octoih Mare..., p.767.
74
consonant cu sensul (pe care l putem numi) cosmic al termenului tv.o
(4; pretutindeni
147
) din Stihir, dar i de la Marc.16,20 (pretutindeni) sau
tu ouI v ov( \ t\ [.s] s din Evanghelie (toat
puterea, n cer i pe pmnt - Mat.28,18) - sau mai consonant chiar cu
vs .ov 6uov tv. [...] tu . .Iuv (n toat lumea [...] la toat
fptura - Marc.16,15) i s u.o .s s (pn la marginea pmntului -
Fapt.1,8).
Nu trebuie uitat c tv.o (4; pretutindeni
148
) din Stihir posed i el o
anumit ambiguitate polivalent. La .v 6otvuv ouIv tv.o
66tvv.vs (3-4) poate fi vorba (conform i unei traduceri posibile) despre puterea
cea dat lui n tot locul (.v 6otvuv ouIv tv.o (3-4)
149
- adic
urmnd sensul foarte precis al Evangheliei: Datu-Mi-s-a toat puterea, n cer i pe
pmnt (66t o tu ouI v ov( \ t\ [.s] s -
Mat.28,18). Dar poate fi vorba i despre (nvtura pentru) ucenicii [...] nvai
pretutindenea (.os t.s [...] tv.o 66tvv.vs - 1; 4), conform
unei alte traduceri (interpretri) posibile, prezent n folosina liturgic actual
150
.
n ceea ce privete cuvintele vs .v t ovov (7), ca un fapt
remarcabil pentru fineea expresiei n Stihir, acestea circumscriu i delimiteaz spaiul
trimiterii ucenicilor (i al puterii ce le-a fost dat), fa de puterea (i trimiterea)
Mntuitorului, dar i n raport cu relaia ce exist ntre cele dou domenii. Astfel,
definirea pmntului - care este spaiul trimiterii ucenicilor i unul (doar) al puterii date
Mntuitorului - este fcut n raport cu cerurile (vs .v t ovov - 7), adic
cellalt domeniu al puterii date (doar) Mntuitorului, conform Evangheliei:
66t o tu ouI v ov( \ t\ [.s] s (Datu-Mi-s-a
toat puterea, n cer i pe pmnt. - Mat.28,18).
*
n aceeai not generalizant care permite i uneori impune o multitudine de
asociaii cu valoare teologic (atunci cnd urmrim textul Stihirii), lipsa de precizie n
ceea ce privete muntele ([vs] .o 6os - 1) - n munte mergnd ucenicii
151
- las
deschis interpretarea (figurat sau simbolic). n Evanghelie lucrurile par mai bine
precizate: n Galileea, n muntele unde le poruncise lor Iisus (vs .v I22Iv
vs .o 6os o ..o .os o Iuos) (Mat.28,16). ns deja
topografia aproximativ a Evangheliei (un munte undeva n Galileea) las s se
bnuiasc intenii simbolice sau teologice
152
. Descrierea general nc mai vag din
Stihir n ceea ce privete muntele (ct se poate de simplu, fr alt meniune:
[vs] .o 6os - 1) poate propune de fapt o figur generic pentru orice urcu

147
Ibid.
148
Ibid.
149
Tr.n.cf. Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., loc.cit.: du pouvoir qui lui a t donn en
tout lieu; cp. Mysterium der Anbetung..., p.165: die Macht, die alleorten Ihm gegeben ist.
150
Octoih Mare..., p.767: fiind nv\a\i pretutindenea.
151
Octoih mare..., loc.cit. (p.767).
152
Jakob Kremer, Die Osterevangelien - Geschichten um Geschichte, Stuttgart, Klosterneuburg, 1977, p.82.
75
spiritual, ntr-un mod asemntor, spre exemplu, cu ceea ce aflm n legtur cu
muntele la Sf.Grigorie de Nyssa: Cci cu adevrat munte (s.n.) nlat piepti i greu
de urcat este cunoaterea lui Dumnezeu (teologia).
153
.
Imaginea muntelui este de asemenea comun i pentru ntreaga Tradiie a
imnografiei liturgice. Se pot vedea n acest sens Stihirile (atribuite lui Cosma Monahul
154
)
de la Doamne strigat-am la Vecernia Mare a Praznicului Schimbrii la fa (6 August)
155
,
care fac trimitere la Moise (i urcarea sa n munte): muntele s-a asemnat cerului, i norul
ca un cort s-a ntins (Stihira I)156; Muntele care a fost oarecnd ntunecat i acoperit cu
fum, acum este cinstit i sfnt, cci pe el au sttut picioarele Tale, Doamne (Stihira IV)
157
.
ntr-un astfel de context, venirea ucenicilor n munte [] pentru nlarea cea
de pe pmnt
158
(vs .o 6os [.os t.s tvovvos] 6 .v
6tvv tuv 1-2) poate semnifica (i) intenia unei nlri (urcri)
spirituale (de pe pmnt) a ucenicilor (i nu numai) pentru c naintea lor a sttut
Domnul
159
(tvu. o os- 2). Acest neles spriritual este ntr-o anumit
convergen cu celelalte sensuri, dezvoltate mai nainte pentru nlare (.v [...]
tuv - 2) i avnd n vederea ridicarea firii umane (i chiar a ntregii Creaii).
*
O problem interesant a textului primei Stihiri, n raport cu Evanghelia
corespondent (Mat.28,16-20), o constituie prezena (n Stihir a) ctorva nume divine
- o os (2; Domnul
160
), o qv6s (8; nemincinosul
161
),
Xu.os o tvos, u. [.v qv v] (9; Hristos-Dumnezeu i
Mntuitorul [sufletelor noastre]
162
) - care nu exist n Evanghelia corespondent. Dar
aceste nume ale lui Dumnezeu fac parte i dintr-o Tradiie mai general, biblic i
totodat patristic i liturgic.

153
Sf.Grigorie de Nyssa, Despre viaa lui Moise, sau despre desvrirea prin virtute, n Scrieri, partea
nti, PSB, trad.de Pr.Prof.Dumitru Stniloae i Pr.Ioan Buga, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii
Ortodoxe Romne, Bucureti, 1982, p.71; cp.Grgoire de Nysse, Vie de Mose, SC N
o
1 bis, Paris, 1954, p.79
(PG 44,373): Oos (n.s.) u.v s 26s vv.vs \ 6ut6u.ov 6vo2oI;
v.n general p.77-80: La Montagne de la Thognosie (PG 44,372-376); v.alte trimiteri patristice la A
Patristic Greek Lexicon, ed.by G.W.H.Lampe, D.D., Oxford, 1961, p.974, c.II: .6 6os, 3. (in allegorical
interpretation).
154
Cf. Mv [.o 62o v.o], Tom.VI., Roma, 1901, p.330.
155
V.conotaiile imnografice comune pentru Schimbarea la fa i nlare, avnd n vedere ridicarea firii
omeneti, mntuirea n general, cf. Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et l'homme)..., p.241-252
(Cap.16: Le Dieu-Homme, Transfiguration et Ascension).
156
Mineiul pe August, ed.IV, Edit.Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, Bucureti, 1974, p.67; cp. textul
grecesc n Mv..., Tom.VI., loc.cit., p.330: 6os ovo v.o, vvv2 s uv
t2o.o.
157
Ibid., loc.cit. (p.68); cp. textul grecesc n Mv..., Tom.VI, p.331: Oos .o to. o6vs
\ tv6vs vv .Iov \ ov u.v, v ( o t66vs uo u.uv, Kv
158
Octoih mare..., loc.cit. (p.767).
159
Ibid., loc.cit.
160
Ibid.
161
Ibid.
162
Ibid.
76
Sf.Dionisie Areopagitul este poate autorul patristic ce a exprimat cel mai bine
legtura ntre Sfnta Scriptur i imnografia liturgic, n ceea ce privete numele
divine. n imnografia liturgic, urmnd exemplul folosirii biblice, aceste nume sunt
nelese, aproape ntotdeauna i nainte de toate, drept expresii teologice ale manifestrilor
Dumnezeirii
163
.
Referitor la numele divine prezente n cea dinti Stihir a Evangheliilor
nvierii, ele pot fi aflate deja n cadrul mai larg al Noului Testament. Dintre numeroasele
fragmente unde termenii o os, Xu.os, o tvos, o u. apar prezeni
singuri sau mpreun (n acest din urm caz dezvluindu-se legtura profund care exist
ntre diferitele expresii)
164
, s amintim doar cuvintele Sf.Apostol Toma, adresate
Mntuitorului Iisus Hristos dup nviere, atunci cnd l numete Domn i Dumnezeu:
o 6s o \ o tv6s o (Ioan 20,28) - unul dintre locurile evanghelice
cele mai apropiate de punerea mpreun a numelor lui Dumnezeu din Stihir. n afar de
nume, mai aflm n acest exemplu particula o (meu - Ioan 20,28), a unei
aproprieri lirice asemntoare celei a lui v (9; noastre) din finalul Stihirii.
Xu.os singur (fr Iuos) nuaneaz i precizeaz - n relaie cu (sau la
fel ca i) o os, o tvos i o u. - manifestarea esenial a Dumnezeirii
Mntuitorului, cea de Mesia cel adevrat, aa cum S-a descoperit n Evanghelii - unde,
spre exemplu, ngerii l vestesc drept Mntuitor, Care este Hristos Domnul
(u., 6s u.v u.os os - Luc.2,11). Evanghelia dup Ioan, care
pstreaz pentru Mesia traducerea ca Hristos - am gsit pe Mesia (care se tlcuiete:
Hristos (vvv MvuuIv 6 u.v vtvvv6vvov u.os
Ioan 1,41) - pstreaz de asemenea mrturisirea Mntuitorului nsui: I-a zis femeia:
tim c va veni Mesia care se cheam Hristos [...] Iisus i-a zis: Eu sunt, Cel ce vorbesc
cu tine (MvuuIs [...] o 2v6vvos u.6s [...] v - Ioan 4,25-26). i
Sf.Apostol Petru mrturisete c Dumnezeu, pe Acest Iisus [...] L-a fcut Domn i
Hristos (\ ov .ov \ u.ov toIuvv o tv6s, .o.ov .ov
Iuov - Fapt. 2,36), pe Care L-a uns - 6v us (Fapt. 4,27).
Sf.Dionisie Areopagitul descoper de asemenea i alte nuane pentru unele dintre
numele divine prezente n Stihir, dndu-le cteodat, n analiza sa, un fel de contien

163
(Sf.) Dionisie (peudo-)Areopagitul, Despre Numele Divine, trad.de Cicerone Iordchescu i Theofil Simensky,
Institutul European, Iai, 1993, p.48: n aceste lucruri am fost noi iniiai din Sfintele Scripturi; iar tu vei afla c
aproape n toat - ca s spun aa - imnologia sfnt a scriitorilor sacri, numele divine se refer n chip simbolic
i de laud dttor la binefctoarele emanaii ale Dumnezeirii; cp. ovuou o AvotI.s,
Hv\ [.v] 6vIv ovo.v I,IV PG 3,589: T. tos .v tvIv 2oIv vvt,
\ tuv, s vtvv, .v vv .v tvo26v vo2oIv vuvs tos .s
toos .s tvIs to66os, v.os \ v.s .s tvvIs
6uvouv.
164
Pentru numeroasele i diversele folosiri (i combinaii) ale termenilor o os, Xu.os, o tvos et
o u. n Noul Testament, v.Vollstndige Konkordanz..., Bd.1, Teil I, p.515-528 (o tvos);Teil 2,
p.707-714 (o os); p. 1240-1241 (o u.); p.1330-1337 (Xu.os).
77
a folosirii lor. Este cazul, spre exemplu, al noiunilor asociate la o os:
6o \ 6.s t .o os, \ .o ov, \ .o vov
165
.
Mai mult chiar, se poate spune c formulele Stihirii implicnd apelaii divine sunt
mai ales o sintez extras (oarecum) din definiiile (sau formulrile) sinoadelor
ecumenice. Astfel, formulele: [Cred n] [...] unul Domn Iisus Hristos [...] Dumnezeu
adevrat [...] care [...] pentru a noastr mntuire s-a cobort din ceruri
166
([Hu.vovv vs] [...] v Kov Iuov Xu.6v, [...] 6vov 2tvov
[...]. Tov [...] 6 .v v.vv u.v .v266v. .v ovv
167
)
ale Simbolului de credin niceo-constantinopolitan explic foarte bine formulele Stihirii.
i o qv6s (8) - nemincinosul
168
este doar un fel de expresie negativ
pentru Adevr ([Iisus i-a zis: Eu sunt] [...] Adevrul; [2vv .( o Iuos
v] [...] 2tv - Ioan 14,6) sau pentru adevratul [Dumnezeu]
(o 2tvos - 1 Ioan 5,20), sau chiar pentru Dumnezeu adevrat
169
(6vov 2tvov
170
) din Simbolul de credin niceo-constantinopolitan mai nainte
menionat, care sunt nume divine mai pozitive.
ns o qv6s (8) (nemincinosul
171
) poate fi de asemenea o aluzie la
meniunea din Evanghelia corespondent privind ucenicii care se ndoiser
(o 6 6Iu.uv Mat.28,17). Conform unui (posibil) comentariu implicit al
Stihirii, orice ndoial devine fr obiect n faa Celui nemincinos
172
(o qv6s -
8) - pentru c El este Adevrul nsui (Iisus i-a zis: Eu sunt [...] Adevrul;
2vv .( o Iuos v [...] 2tv - Ioan 14,6).
La rndul su, [o] u. .v qv v (9 - Mntuitorul sufletelor
noastre
173
), n loc de [o] u. [...] v (Mntuitorul nostru pur i simplu
174
-
formul de asemenea folosit liturgic175), este o concis specificaie teologic ce vorbete
despre suflet (cu toat importana i chiar primatul su pentru om, ntr-o anumit ordine
165
ovuou o AvotI.s, Hv\ [.v] 6vIv ovo.v , XII,II PG 3,969; cp.Dionisie
(peudo-)Areopagitul, Despre Numele Divine: De aceea i numele de 6.s (stpnire) vine de la
.o os (autoritate suveran) i de la .o ov (ceea ce are putere deplin) i de la
.o vov (ceea ce stpnete).
166
Liturghier, Bucureti, 1987, p.146.
167
Ivvs KIs, T 6o. \ u]o2 vv .s oto66o tos
2uI, T. I-II, (Zweite Auflage Athen, 1960), Graz, 1968, p.130.
168
Octoih mare..., loc.cit. (p.767).
169
Liturghier, loc.cit. (p.146).
170
Ivvs KIs, op.cit, p.130.
171
Octoih mare..., loc.cit.
172
Ibid.
173
Ibid.
174
Ca, spre ex., la Tit 1,4: "[de la] Iisus Hristos, Mntuitorul nostru" - [to]
[...] Xu.o Iuo .o ????
u.os v.
175
Triod, p.532: "[Bine este cuvntat Cel de vine n numele Domnului,] Mntuitorul nostru" - sfritul
troparelor Cntrii a IX-a a Canonului Duminicii Floriilor (atribuit lui Cosma [de Mayuma], cf.Ibid., p.528);
cp. T(6ov..., p.611: [2ovvos o 6vvos v ov6. KIo,] Z.os v;
cp. i W.Christ, M.Paranikas, op.cit., p.186.
78
soteriologic
176
) i despre Mntuitorul su, trimind la Mat.10,28: Nu v temei de cei
ce ucid trupul, iar sufletul (.v [...] qv) nu pot s-l ucid; temei-v mai curnd de
acela care poate i sufletul i trupul s le piard n gheena; i la Marc.8,35-37: Cci cine
va voi s-i scape sufletul [.v qv .o] l va pierde, iar cine va pierde sufletul
su [.v qv .o] pentru Mine i pentru Evanghelie, acela l va scpa. Cci
ce-i folosete omului s ctige lumea ntreag, dac-i pierde sufletul
[.v qv .o] ? Sau ce ar putea s dea omul n schimb, pentru sufletul su
[.s qs .o] ?; dar i la Iac.1,21: cuvntul sdit n voi, care poate s
mntuiasc sufletele voastre - .ov .ov 26ov .ov 6vvvov uu
.s qs v.
Astfel, ntr-o suit (totodat filo- i teo-) logic, cuvntul mpriei [...] ce s-a
semnat n inima
177
[omu-] lui (.ov 26ov .s ]u2vIs [...] .o utvvov
v . 6I - Mat.13,19) este totodat Cuvntul [care] era la Dumnezeu i
Dumnezeu era Cuvntul (6vos v o 26os - Ioan 1,1) i ntru El era via i viaa
era lumina oamenilor (Ioan 1,4).
*
n sfrit, singurul moment al Stihirii I care poate fi apreciat ca fiind mai liric este
adjectivul posesiv final noastre (Hristos-Dumnezeu i Mntuitorul sufletelor
noastre
178
; Xu.os o tvos \ u. .v qv v - 9), prin care
cititorii i asculttorii Stihirii, sau mai curnd cntreii bisericeti i n general toi
(credincioii) care particip la slujba Utreniei de Duminic (atunci cnd se cnt Stihira)
sunt implicai personal n relaia, evident soteriologic (mntuitoare), cu Dumnezeu.
Trebuie remarcat c acest moment este aezat la sfrit, doar dup amintirea
(fgduinei evanghelice a) prezenei Mntuitorului Iisus Hristos cu ucenicii si n toate
zilele, pn la sfritul veacului ([ 6o vt v v]
tus .s vs s .s uv.v2vIs .o vos - Mat.28,20) - n
Stihir a i fgduit c va fi mpreun n veci
179
(os \ uv6vIvv [...]
tvI2.o - 8) - ceea ce nseamn (sau las s presupun) prezena Sa i n orice
moment liturgic, ca o relaie personal (a credinciosului), fa ctre fa, cu Mntuitorul.
i aceast prezen liric (i liturgic., totodat) este astfel un fel de mplinire
omiletic a fgduinei evanghelice: iat Eu cu voi sunt ( vt v v)
n toate zilele, pn la sfritul veacului (Mat.28,20). Dup ce Hristos a fost propovduit
la toate neamurile, care au fost nvate i botezate, alegndu-se astfel numeroi noi
ucenici (Mat.28,20), cu care a i fgduit c va fi mpreun n veci
180
, pn la
sfritul veacului (Mt 28,20) - El, nemincinosul
181
! - este logic a spera c El este cu

176
V.Griechisch-deutsches Wrterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frhchristlichen
Literatur, de Walter Bauer 6.Aufl. (Kurt Aland und Barbara Aland), Berlin-New York, 1988, c.1781-1782,
pentru q: das das (verschidensartige, lebendiges) Leben(wesen) bedingende Element.
177
Exist i o sinonimie relativ ntre inim ( 6I) i suflet ( q) n Noul Testament, cf.
Grigorie T.Marcu, Antropologia paulin, n Seria Teologic nr.20, Sibiu, 1941, p.55-56.
178
Octoih mare..., loc.cit. (p.767).
179
Ibid.
180
Ibid.
181
Ibid.
79
noi de asemenea (credincioii i ucenicii de acum), El fiind Mntuitorul sufletelor
noastre
182
(u. .v qv v - 9).

182
Ibid.
80
Stihira a II-a - os ]
10 Mv. v touv2tous
11 .s tv\ .v M v\
12 \ 6toovvs, / ts u. .s .vv .o v.o,
13 t o 2Itos v.vvos
14 \ tvos vvvIs
15 .u.v22v / .ov t6]ov .v .s qs
16 vt, uv, / Iuos o os
17 6o .v / .os v .o t.s
18 vs .v I22Iv 6vv
19 \ 6qvut .ov / vu.v. vvv,
20 s o66.v \ ov.
183
La prima vedere, sau la o privire superficial, cea de a doua Stihir pare s
confirme opinia, destul de rspndit (i menionat n Preliminariile acestui capitol),
conform creia Stihirile Evangheliilor nvierii doar parafrazeaz textul Evangheliei
(Marc.15,1-8). Aspectul general, strict narativ i sumar, poate lsa aceast impresie, i
mai ales n prima parte a Stihirii. Astfel, fragmentul de text cu miresme venind femeile
cele ce au fost cu Maria i nepricepndu-se cum le va fi ca s-i mplineasc dorirea, li s-a
artat piatra rsturnat
184
(Mv. v touv2tous .s tv\ .v
M v\ \ 6toovvs, ts u. .s .vv .o
v.o, t o 2Itos vvvos 10-13) pare s urmeze destul de fidel
textul Evangheliei (Marc.16,1-4): i dup ce a trecut ziua smbetei, Maria Magdalena,
Maria, mama lui Iacov, i Salomea au cumprat miresme, ca s vin s-L ung. i dis-de-
diminea, n prima zi a sptmnii (Duminic), pe cnd rsrea soarele, au venit la
mormnt. i ziceau ntre ele: Cine ne va prvli nou piatra de la ua mormntului ?
Dar, ridicndu-i ochii, au vzut c piatra fusese rsturnat; cci era foarte mare.
Cu toate acestea, n textul Stihirii - i de data aceasta mai ales n cea de a doua
parte a sa - cteva detalii atrag atenia.
Mai nti, un joc de cuvinte - .v .os v .o t.s
(17 - propovduii propovduitorilor Lui ucenici
185
) - intrig n cadrul stilistic general
al Stihirii. Cuvintele corespund vorbelor ngerului, adresate femeilor venite la mormnt:
tv.v vIt.v .os 6.s .o \ .( Hv._ (mergei i spunei
ucenicilor Lui i lui Petru - Marc.16,7).

183
Octoih mare..., p.768.
184
Ibid.
185
Aceast traducere, oarecum ad literam, este cea conform traducerii liturgice (ortodoxe) romneti actuale
(cf. Octoih mare..., p.768), care pstreaz aceast formulare nc de la primele traduceri liturgice romneti,
adaptnd doar arhaismele dup evoluia limbii vorbite. V., spre exemplu, propovedui\ propoveadnicilor lui
ucenici, la nceputul sec.al XVIII-lea, la Filothei sin Agai Jipei - Psaltichia rumneasc, vol.II: Anastasimatar
(B.A.R., mss.rom.61), IMR Vol.VII B - documenta et transcripta, ed. Sebastian Barbu-Bucur, Bucure`ti,
1984; transcript. p.280 (pentru facsimilul mss., n alfabet chirilic, v. Ibid., p.102=fol.105r).
81
.v .os v (17) nu exist textual n Evanghelia
corespondent (Marc.16,1-8)
186
i introduce nuane noi. Ucenicii i Petru
(.os 6.s [.o] \ .( Hv._ - Marc.16,7) sunt caracterizai drept
propovduitori (.os v - 17). ns aceste cuvinte (.v .os
v - 17) mprumut i trimiterii femeilor (de ctre nger) ceva din misiunea
apostolilor - i unele i ceilali vor trebui s mearg s propovduiasc. Se poate spune
chiar c trimiterea femeilor este asociat misiunii (trimiterii) apostolilor. i trimiterea
femeilor este indicat de o manier foarte special: ele nu sunt trimise s propovduiasc
n general, ci ucenicilor, propovduitorilor nii ai Mntuitorului (.os v
.o t.s - 17).
Este vorba despre un fel de difuzare a caracteristicilor apostolice i un astfel de
fenomen are ntotdeauna o nuan eclesial, fiind n legtur cu rspndirea i creterea
Bisericii. Aceasta amintete perspectiva mai larg a scrierilor Sf.Prini ai Bisericii, care
au lmurit aspectul kerigmatic (general) al Bisericii n ntregul ei
187
, ce depete cercul
specializat al ucenicilor (sau kerigma ntr-un sens mai restrns
188
). Cu aceste nuane,
.v .os v (17) situeaz predica apostolic (i chiar unul dintre
izvoarele ei) n cadrul mai larg al kerigmei Bisericii - i, n acelai timp i de o manier
reciproc, lrgete misiunea kerigmatic dincolo de cercul ucenicilor.
Coninutul propovduirii femeilor, conform Stihirii, trebuie de asemenea remrcat:
vs .v I22Iv 6vv \ 6qvut .ov vu.v. vvv,
s o66.v \ ov (18-20) - S mearg n Galileea i-L vor vedea pe El
nviat din mori, ca pe Dttorul de via i Domnul
189
. Dac
vs .v I22Iv este adresa prezent n Evanghelie (Marc.16,7: va merge n
Galileea, mai nainte de voi), Stihira aduce n plus ndemnul s mearg (6vv -
18), pe care l i propune astfel ca un sfat; este vorba despre zelul necesar pentru a-L urma
pe Iisus - Cel care merge mai nainte (tov - Mc 16,7) - i pentru a-L vedea
(6qvut .ov -19; ou .ov 6qvut - Marc.16,7).
ns, conform Stihirii, ndemnul femeilor (inspirat de nger) indic i felul n care
ei (ucenicii) l vor vedea pe Mntuitorul. Completnd spusele Evangheliei, care ne arat
c l vei vedea, dup cum v-a spus (6s vtvv v - Marc.16,7), Stihira
lmurete faptul c ucenicii urmeaz s-L vad nviat din mori, ca pe Dttorul de via
i Domnul
190
- vu.v. vvv, s o66.v \ ov 19-20).
vu.v. vvv (19 - nviat din mori
191
) este de asemenea un
corespondent pentru v6 (A nviat !), vestirea ngerului ctre femei, conform
Evangheliei (Marc.16,6) i conform Stihirii (16). De data aceasta ns, prin

186
Dar putem afla temenii respectivi n versetele urmtoare ale capitolului Evangheliei (Marc.16), ce
constituie cea de a treia Evanghelie a nvierii - precum .v (Marc.16,15) i
v (Marc.16,20) - i n cea de a treia Stihir de asemenea, precum (tos) .o (27)
i ..ov (30).
187
V.A Patristic Greek Lexicon..., p.751: (.6) , A.4.b.
188
Ibid.: (.6) , A.2.b.
189
Octoih mare..., p.768.
190
Ibid. (p.768).
191
Ibid.
82
vu.v. vvv (19) din Stihir, mai mult dect n Evanghelie,
vestirea (/ propovduirea) ngerului referitoare la nviere (v6) devine (sau trece
n) vestirea (/ propovduirea) femeilor, (n) ceea ce acestea vor merge i vor spune
ucenicilor: S-a sculat [...] propovduii propovduitorilor Lui ucenici [...] [i-L vor vedea
pe El] nviat din mori
192
- (v6 [...] .v .os [...] t.s [...]
[6qvut .ov] vu.v. vvv 16-19). i .v .os
v (17) poate lsa s se ntrevad un transfer al vestirii nvierii - din
propovduirea ngerului, trecut prin / n propovduirea femeilor - n
propovduirea ucenicilor propovduitori, ca un adevrat lan al propovduirii
nvierii.
Strict individualizat n acest caz, adic aplicat n mod precis nvierii
Mntuitorului, vu.v. vvv (19) este o form foarte apropiat de
formula mai general (i mai generic) vvv vu.uv, pe care o aflm n
prima (6) i n cea de a treia Stihir (24 et 33).
s o66.v (20) suscit o atenie special. n primul rnd, aceast expresie
pare s explice, pe undeva, cum a fost posibil ca Iisus s fi nviat din mori
193
, adic s
fie viu: aceasta s-a ntmplat pentru c El este (ca - s) Dttorul de via
(o66.v - 20). i aceasta mai vrea s spun, conform exegezei Noului Testament:
precum Tatl are via n Sine, aa I-a dat i Fiului s aib via n Sine
(utv [] o t. v v v .(, o.s \ .( ( 6vv
v vv v .( - Ioan 5,26). i dup cum Tatl scoal pe cei mori i le d
via [otov], aa i Fiul d via [otov] celor ce voiete (Ioan 5,21).
n domeniul liturgic, conform cuvintelor unuia dintre cele mai vechi imne ale
Bisericii
194
, Iisus Hristos este slvit drept Cel ce dai via
195
([T Ovo]
v 6 66os
196
).
(o) o66.s (20 - Dttorul de via
197
) este de asemenea i un alt nume
divin
198
. i chiar dac, dintr-un punct de vedere pur textual, acest termen are o frecven

192
Ibid.
193
Ibid.
194
Imnul s 2ov (Lumin lin), ce dateaz din sec.II-III, cf. Ene Brani`te, Liturgica special...,
p.70-71.
195
Ceaslov, Iai, 1990, p.128: Fiul lui Dumezeu, Cel de dai via (s.n.), pentru aceasta lumea Te slvete.
196
Do26ov [.o v tvvov .v tvtouv .( o2o6Iv], Roma, 1876,
p.101.
197
Octoih mare..., p.768.
198
Sf.Dionisie Areopagitul, cel ce a adunat Numele divine, folosete (o) o66.s doar n HvI .s
2uu.s vIs, II,III,VII PG 3,404: Tov ov vs ]t.6vvov u6o2
66u2I u.v .s v .( 6. .uI .6uvu .ov 6vov .s
.vov.o .s Iuo .o o66.o (n.s,) vu6 6v.ov. n HvI [.v]
6vIv ovo.v, I,VI PG 3,596 el prefer, spre exemplu, o6s (furnizor) pentru a caracteriza
puterea lui Dumnezeu de a da via ntregului cor (v. celelalte sensuri pentru o6s - cel care pltete,
care echipeaz [cu furniturile necesare], care asigur cheltuielile unui cor) al Creaiei: [...]
\ 6.v .o\ .v tv.v I.ov o 6v6uoo to2vs tv.v .v ..v
vuv, [...] s s o6s [...].
83
mai redus n scrierile Sf.Prini
199
- otov et oto6s sunt
preferate
200
- el de asemenea este nrudit cu viaa( ), cuvnt care, aplicat la
realitile dumnezeieti, are o utilizare remarcabil, i biblic, i patristic.
Pe de alt parte, a da (sau a insufla) via este ceea ce caracterizeaz Divinitatea
i relaia lui Dumnezeu cu omul, de la crearea acestuia din urm: lund [...] Dumnezeu
rn din pmnt, a fcut pe om i a suflat n faa lui suflare de via i s-a fcut omul
fiin vie. (\ t2uvv o 6vos .ov v6tov ov to .s s \
vvuuvv vs .o t6utov .o tvov s, \ vvv.o o
v6tos vs qv uv - Fac.2,7).
Mai trziu, mai multe locuri din Evanghelia dup Ioan explic sensurile
teologice ale vieii (date de Dttorul de via - o66.s 20), sensuri care vor fi
pstrate i dezvoltate ulterior n tratatele patristice i n imnografia liturgic. Astfel,
Mntuitorul nsui explic faptul c El este viaa - Eu sunt [...] Viaa ( v [...]
- Ioan 14,6) - i c El a venit n lume ca aceasta via s aib i din belug s
aib (v [...] tvuuov uv - Ioan 10,10).
ns viaa adus de Mntuitorul Hristos depete nelegerea pmnteasc
obinuit. Ea este viaa venic, deoarece cu moartea pe moarte clcnd
201
(6v._ 6v.ov t.us
202
), potrivit cuvintelor Troparului nvierii
203
, viaa nu
mai este ngrdit sau mpiedicat de moarte (care nu mai are putere): Tatl care M-a
trimis [...] tiu c porunca Lui este viaa venic ( v6s u.v - Ioan 12,49-
50).
Felul n care Dumnezeu d(ruiete) aceast via venic (v. de asemenea, mai
sus, Ioan 5,26), sau cum purcede viaa din punct de vedere trinitar i iconomic - acesta din
urm privind Mntuirea prin Fiul Tatlui - este de asemenea limpede descris: Precum M-
a trimis pe Mine Tatl cel viu i Eu viez pentru Tatl, i cel ce M mnnc pe Mine va
tri prin mine [...] n veac (ts tvu.v2vv v o v t.
6 .ov t.v, \ o .v v vvos uv 6 v [...] vu
.ov v - Ioan 6,57-58).
Se poate deslui chiar un sens euharistic al vieii date (druite) prin (sau n) Iisus
Hristos n cuvintele Sale c cel ce M mnnc pe Mine va tri prin mine
(o .v v vvos uv 6 v - Ioan 6,57), cu toate implicaiile
totodat sacramentale i eclesiale. ntr-adevr, paharul binecuvntrii, pe care-l
binecuvntm, nu este, oare, mprtirea cu sngele lui Hristos ? Pinea pe care o
frngem nu este, oare, mprtirea cu trupul lui Hristos
(ovvI .o u.os .o Xu.o) ? Cci o pine, un trup suntem cei
muli (1 Cor.10,16-17). Deoarece El este capul trupului, al Bisericii

199
A Patristic Greek Lexicon..., p.597, c.I
200
Ibid., p.597, c.II-599, c.I.
201
Penticostar, p.16.
202
Hvv.ou.ov..., p.6.
203
The Hymns of the Pentecostarium, transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB - Srie Transcripta, Vol.7,
Copenhagen, 1960, p.XXXVI : Xu.os vvu. vvv, cunoscut drept unul dintre cele mai
vechi imne ale Bisericii (tr.n.). Pentru primul vers, cp. 1 Cor 15,20: Xu.os v. vvv.
84
( v2 .o u.os .s 2uIs - Col.1,18). Iar apoi: Eu sunt
pinea cea vie ( v o .os o v), care s-a pogort din cer. Cine mnnc
din pinea aceasta viu va fi n veci (v .s .o.o .o .o uv
vu .ov v). Iar pinea pe care Eu o voi da pentru viaa (.s s) lumii este
trupul Meu (Ioan 6,51).
Implicaiile sacramentale i eclesiale, la rndul lor, conduc inevitabil ctre
aproprierea necesar, de ctre fiecare persoan, sau mai curnd de ctre fiecare credincios
cretin, a vieii date (druite) de ctre Fiul lui Dumnezeu.
De o manier mai gnoseo-logic aceasta este viaa venic: S Te cunoasc pe
Tine (. 6v u.v vos , \v vuuv uv), singurul
Dumnezeu adevrat i pe Iisus Hristos pe Care L-ai trimis (Ioan 17,3), pentru c Iisus are
cuvintele vieii celei venice (. s vIo [vs] Ioan 6,68) - i de
asemenea pentru c dac cineva va pzi cuvntul Meu, nu va vedea moartea n veac
(v .s .ov ov 26ov .u, tv.ov o tvu vs .ov
v - Ioan 8,51).
[s] o66.v \ ov (20) - [ca pe] Dttorul de via i Domnul
- este o formul foarte apropiat i de [tu.v] [...] [\ vs .o Hvv .o
ov,] .o ov, .o oto6v
204
din Simbolul de credin niceo-
constantinopolitan, care caracterizeaz Duhul Sfnt ca fiind Domnul de via
fctorul
205
. Aceasta sugereaz o relaie ntre Fiul i Duhul Sfnt n raport cu viaa i
completeaz economia (iconomia) trinitar n acest domeniu - economie deja schiat
pentru Tatl i Fiul n cuvintele Mntuitorului mai nainte amintite: precum Tatl are
via n Sine, aa I-a dat i Fiului s aib via n Sine
(utv [] o t. v v v .(, o.s \ .( ( 6vv
v vv v .( - Ioan 5,26); i dup cum Tatl scoal pe cei mori i le d
via [otov], tot aa i Fiul d via [otov] celor ce voiete (Ioan 5,21).
n continuare, Fiul este cel care amintete c Duhul este cel ce d via
(.o tvv u.v .o otoov - Ioan 6,63). Aceasta amintete i toate
locurile unde Mntuitorul vorbete despre trimiterea, prin El (prin Fiul) a Duhului Sfnt
(care purcede de la Tatl): o t2.os 6v tvq v t .o
t.6s, .o tvv .s 2tvIs 6 t .o t.os tovv.,
vvos .uv tv\ o (Mngietorul, pe Care Eu l voi trimite de la
Tatl, Duhul Adevrului, Care de la Tatl purcede, Acela va mrturisi despre Mine -
Ioan 15,26)
206
etc.
n sfrit, n acelai raport - care este destul de complex i poate de o determinare
reciproc - ntre Iisus Hristos i Duhul [] ce d via (.o tvv [u.v] .o
otoov - Ioan 6,63), nimeni nu poate s zic: Domn este Iisus
[KTPIOZIHZOTZ] - dect n Duhul Sfnt [v tvv. I_] (1 Cor.12,3)
207
.

204
Ivvs KIs, op.cit., p.131.
205
Liturghier..., p.146.
206
V., n general, Ioan 14-16.
85
*
.s tv\ .v M v\ (11 - femeile cele [...] cu Maria
208
rezum enumerarea precis din Evanghelie a numelor femeilor venite la mormnt: Maria
Magdalena, Maria, mama lui Jacov, i Salomea (Marc.16,1). Ar fi poate prea mult ca, n
acest caz, s atribuim expresiei condensate din Stihir oarecari valene generalizante -
prin faptul lipsei unora dintre nume. Ar fi de asemenea excesiv o prea insistent
speculaie simbolic n jurul numelui Mariei sau al femeilor din Stihir - pentru c
fr meniunea Magdalena, ca n Evanghelie (Marc.16,1), Maria ar putea fi foarte
bine Sfnta Fecioar i Maica Domnului (femeile fuseser mai nainte i cu aceast
Marie de asemenea), cu tot simbolismul eclesiologic i soteriologic al imnografiei
bizantine
209
.
n aceeai not, femeia (femeile Stihirii) este pasibil de un tratament
simbolic deosebit de avansat, cel puin ca i imagine (/ icoan) a sufletului omenesc
210
...
Nu mai trebuie menionat, n acelai cadru de generalizare sumar, simbolismul posibil n
legtur cu piatra, care 'li s-a artat [piatra rsturnat]
211
(t o 2Itos v.vvos - 13); deoarece piatra cea din capul unghiului
(ovIo 2Ito - Efes.2,20) este nsui Iisus Hristos...
Rmnnd ntr-un domeniu mai textual al asocierilor posibile, s amintim doar
faptul c n Evanghelie femeile s-au spimntat ([\] v6]6uv -
Marc.16,5) dup apariia ngerului la mormnt i erau cuprinse de fric i de uimire [...],
cci se temeau (vvv [] .s .6os \ u.us [...]
o]ov.o - Marc.16,8) dup ce auziser cuvintele aceluia. n Stihir, din
contra, vederea unui dumnezeiesc tnr potolind tulburarea sufletului lor
212
([t] [...] [\] tvos vvvIs .u.v22v .ov t6]ov .v .s
qs- [13] 14-15), cuvintele sale de asemenea linitesc tulburarea sufletului lor. C
a zis: S-a sculat Iisus Domnul213 ([.u.v22v] .ov t6]ov .v
.s qs vt, uv, Iuos o os - 15-16). Exist aadar
un fel de aparent contradicie ntre naraiunea evanghelic i rezumarea ei n Stihir,
situaie creia poate fi interesant s i se cerceteze raiunile.
Spaima femeilor n Evanghelie pare mai concret i urmeaz n mod normal
apariiei supranaturale i cuvintelor ngerului. n Stihir, menionnd doar tulburarea
sufletului lor
214
(.ov t6]ov .v .s qs - 15), fr detalii concrete

207
Pericop de mai multe ori citat de Sf.Vasile cel Mare n tratatul su Despre Sfntul Duh, n Scrieri,
Partea a treia, trad. de Pr.Prof.Dr.Constantin Cornitescu i Pr.Prof.Dr.Teodor Bodogae, PSB nr.12, Bucureti,
1988, p 42, 54, 62; PG 32,116; 139 i 153.
208
Octoih mare..., p.768.
209
V. o sintez bine articulat n acest domeniu la Constantin Andronikof, Le sens de la Liturgie, Paris, 1998,
p.271-302 (Cap.18: La Mre de Dieu i Cap.19: Le passage la vie).
210
V. exegeza femeii neputincioase n Stihira a VIII-a.
211
Octoih mare..., p.768.
212
Ibid. (p.768).
213
Ibid.
214
Ibid.
86
(ca n Evanghelie), aceasta aduce, chiar prin caracterul su mai general, o nuan mult
mai existenial (i care urmeaz o cale aparent diferit de Evanghelie). i aceast
nuan este pregtit printr-o alt formul destul de vag (i general) n Stihir, atunci
cnd femeile sunt prezentate ca nepricepndu-se cum le va fi ca s-i mplineasc
dorirea
215
([\] 6toovvs, ts u. .s .vv .o
v.o - 12). n Evanghelie lucrurile par iari a fi mult mai concrete: venind la
mormnt, femeile ziceau ntre ele: Cine ne va prvli nou piatra de la ua mormntului
? (Marc.16,3).
Astfel, n timp ce n Evanghelie problemele i situaiile mai concrete sunt urmate
de reacii fireti (spaim etc.), Stihira pare s propun o alt viziune, cu trimitere mai
general: probleme precum cele ridicate de situaia femeilor nepricepndu-se cum le
va fi ca s-i mplineasc dorirea
216
, ceea ce provoac tulburarea sufletelor lor,
probleme pe care le-am indicat mai nainte ca fiind de nuan existenial, sunt
potolite (.u.v22v - 15) printr-o apariie i cuvinte de origine divin. Pentru
c nu trebuie uitat micul comentariu din Stihir - un dumnezeiesc tnr
217
([t] [...] tvos vvvIs [13] 14) - pentru textul din Evanghelie: au vzut un
tnr eznd n partea dreapt, mbrcat n vemnt alb (v6ov vvvIuov
6vvov v .os 6vos tv]v]2vvov u.o2v 2vv- Marc.16,5).
i cuvintele acelui dumnezeiesc tnr potolind tulburarea sufletului lor
218
trebuie observate cu atenie, deoarece ele propun o alt orientare a textului evanghelic.
Dup cuvintele sale nu mai este nimic de adugat n Stihir - care se ncheie - i nu mai
este nici o nspimntare sau fric, aa cum se ntmpl n Evanghelie (Marc.16,5; 8).
Se poate explica aceast situaie prin faptul c cele rostite de ctre nger n Stihir privesc
nvierea, care constituie mesajul esenial al propovduirii sale (ctre femeile care vor
merge s propovduiasc propovduitorilor
219
). n dou rnduri (ceea ce este
surprinztor pentru economia unei aa de scurte Stihiri) el repet c S-a sculat [...] nviat
din mori
220
(vt [...] vu.v. vvv - 16; 19) - n timp ce n
Evanghelie se spune o singur dat: A nviat ! (vt - Marc.16,6).
Alte detalii ale structurii literare completeaz atmosfera optimist a nvierii n
Stihir: nici o menionare a mormntului (.o vvov - .o vvIo, prezent
totui n Evanghelia corespondent de patru ! ori: Marc.16,2; 3; 5; 8), iar n cuvintele
ngerului totul este afirmativ i exprimat la modul pozitiv (nici o meniune, fie i negativ,
a spaimei - ca n Evanghelie: nu v nspimntai ! - sau a Celui rstignit -
Marc.16,6).
*
Cuvintele dumnezeiesc(ului) tnr
221
(conform Stihirii) stabilesc de asemenea,
n jurul nvierii, o relaie mai exact cu trimiterea femeilor spre a propovdui

215
Ibid.
216
Ibid.
217
Ibid.
218
Ibid.
219
Ibid.
220
Ibid.
221
Ibid.
87
propovduitorilor. Faptul nvierii este motivul care determin (6o - 17)
trimiterea lor pentru ca s propovduiasc propovduitorilor - s propovduiasc mai
departe nvierea, care este miezul oricrei propovduiri cretine: S-a sculat Iisus
Domnul. Pentru aceasta, propovduii propovduitorilor lui ucenici s mearg n Galileea
i-L vor vedea pe El nviat din mori (vt, [...] Iuos o os 6o
.v .os v .o t.s vs .v I22Iv 6vv \
6qvut .ov vu.v. vvv - 16-19). n Evanghelia dup Marcu
corespondentul pentru 6o (17 - pentru aceasta) este mai puin hotrt:
22 [tv.v...] (dar, [mergei...] - Marc.16,7).
*
Astfel, chiar i n aceast foarte scurt Stihir - i singura pur narativ dintre
Stihirile Evangheliilor nvierii - autorul reuete s scoat n eviden ideea central a
nvierii, printr-un efort stilistic dens i subtil.
88
Stihira a III-a - os
(21-)22 Ts M62vs MIs
23 .v .o u.os vv2ovvs
24 vvv vu.uv / \ vvv,
25 6tu.ovvs o t.\ / vv6Iov.o .o
(25) .s 6Is u26v
26 22 .os uvIos / tot2utvv.vs \ tu
27 tos .o tvu.v22ov.o.
28 \ u v, v, tos .ov .ov
29 vv2ts t.v,
30 o 6 ..ov / tv.o .ov 26ov
31 .os tu tu.ovvo
32 6o o .utvv.vs 6.v
33 6oovv uo / vvv vu.uv,
34 2vttv v.
222
Stihira a treia aduce de asemenea elemente noi, n raport cu Evanghelia
corespondent (Marc.16,9-20) i chiar n raport cu Stihirile precedente. Un detaliu (pe
care l putem numi) statistic poate fi observat imediat: este vorba despre repetri de
cuvinte sau de formule, al cror numr este destul de important pentru o strof (totui)
suficient de scurt, aa cum este Stihira. Astfel sunt: .v vvv vu.uv
(23-24 i 33), .os tu (26 i 31), v (28 i 34) i .o -
..ov (27 et 30), dintre care unele apar repetate uneori i n Evanghelie:
.v-v (Marc.16,15 i 20) i os-Io (Marc.16,19 i
20).
Repetiia, ca procedeu stilistic, poate sublinia importana acordat unor cuvinte n
economia textului (biblic, n cazul Evangheliei - sau liturgic, n cazul Stihirii) cu referire
la mesajul evanghelic, dar totodat poate aduce nuane noi, n funcie de situaie.
Spre exemplu, .v [...] vvv vu.uv (23-24), ntr-o prim
situaie textual din Stihir, explic de ce Iisus este viu i [...] a fost vzut de ea [Maria
Magdalena] (Marc.16,11). El este viu pentru c totul se petrece dup nvierea din
mori
223
(.v [...] vvv vu.uv - 23-24). n acelai timp, n
comparaie cu nvierea menionat singur n Evanghelie - nviind (Avu.u)
dimineaa, n ziua cea dinti a sptmnii (Marc.16,9) - .v [...]
vvv vu.uv (23-24; nvierea din mori
224
) din Stihir este mult mai
complet, chiar i numai n expresia sa mai tehnic.

222
W.Christ, M.Paranikas, op.cit., p.106.
223
Octoih mare..., p.768.
224
Ibid.( p.768).
89
Apoi Maria Magdalena [...] a [bine]vestit nvierea din mori i artarea
Mnt uit orul ui
225
(Ts M62vs MIs .v .o u.os
vv2ovvs vvv vu.uv \ vvv (22-24). Acest
enun este chiar sinteza (suficient de precis) a ceea ce constituie Evanghelia pe care
Sfinii Apostoli vor merge s o propovduiasc mai trziu, conform textului evanghelic
corespondent (i le-a zis: Mergei n toat lumea i propovduii Evanghelia
[.o vv2ov] [...] - Marc.16,15), altfel spus nvierea din mori i artarea
Mntuitorului
226
(.v .o u.os [...] vvv vu.uv \
vvv 23-24).
Este de asemenea interesant de remarcat c n vestirea Mariei Magdalena
conform Stihirii (Mariei Magdalena, care a vestit nvierea din mori i artarea
Mnt ui t orul ui ; Ts M62vs MIs .v .o u.os
vv2ovvs vvv vu.uv \ vvv - 22-24) sunt
prezente n mod rezumativ att faptele nvierii i artrii lui Iisus Mariei Magdalena
(nviind [...] s-a artat [...] Mariei Magdalena; Avu.u [...] v [...]
MI . M62v - Marc.16,9), ct i vestirea chiar ctre ucenici (a Mariei
Magdalena) cum c este viu i a fost vzut de ea (6. \ 6v6 t.s
- Marc.16,11), conform Evangheliei. Faptele (deja) narate n Evanghelie, care sunt
(re)povestite de Maria Magdalena (conform Evangheliei), sunt cele care sunt prezente n
cele din urm (doar) n vestirea Mariei Magdalena, aa cum sunt rezumate conform
Stihirii... Este vorba, oarecum, despre prezena n vestire - n Evanghelie - a faptului
(a evenimentului petrecut odinioar), aa cum s-a transmis (mai apoi) de-a lungul ntregii
Tradiii a Bisericii.
n Stihir faptul c Maria Magdalena [...] a vestit nvierea din mori i artarea
Mntuitorului, necrezndu-i ucenicii
227
(Ts M62vs MIs .v .o
u.os [vv2ovvs] vvv vu.uv \ vvv,
6tu.ovvs o t.\ - 22-25) ine locul oarecum i naraiunii biblice
conform creia Iisus S-a artat n alt chip (vv6 v .v o) la
doi dintre ei, care mergeau la o arin. i aceia, mergnd, au vestit (tv2v)
celorlali, dar nici pe ei nu i-au crezut (o6 vIvos tIu.vuv - Marc.16,12-
13). i chiar mai mult, n economia textual a Stihirii, cele vestite de Maria Magdalena
privind artarea Mntuitorului (Ts M62vs MIs .v .o u.os
vv2ovvs [...] vvv - 22-24) pot ine locul i faptului c (n
Evanghelie) pe cnd cei unsprezece edeau la mas, li S-a artat
(.os v6v vv6 - Marc.16,14). Astfel, n Stihir, evanghelia (vestirea)
dup Maria Magdalena (Ts M62vs MIs [...] vv2ovvs
22-23) reine sintetic aspectele eseniale ale nvierii, ale artrii Mntuitorului (care
urmeaz nvierii) n cursul unor manifestri repetate - Mariei Magdalena, la doi dintre
ei, celor unsprezece (conform Marc.16,9; 12; 14) i ale vestirii acestor fapte (vestire

225
Ibid.
226
Ibid.
227
Ibid.
90
repetat de asemenea, n Evanghelie, de ctre Maria Magdalena i de doi dintre ei -
v.Marc.6,10; 13), vestire care nu a fost crezut (fapt de asemenea repetat n Evanghelie -
Marc.16,11; 13).
*
.v .o u.os [...] vvv vu.uv (23-24 - nvierea din
mori [...] [a] Mntuitorului) atrage atenia datorit asocierii termenilor n cauz.
.o u.os (23 - [a] Mntuitorului), o nou apariie n raport cu textul
Evangheliei corespondente (i un nume divin deja evocat cu ocazia exegezei primei
Stihiri), face parte n aceast a treia Stihir dintr-o formul care poate s intrige.
Mntuitorul este cel care, prin definiie, (pare c) trebuie s mntuiasc mai ales pe
ceilali - chiar dac, dintr-un punct de vedere logic, nimic nu-L mpiedic s se
mntuiasc i pe Sine nsui. Iar n acest caz, n Stihir, este vorba chiar despre nsi
propria Sa mntuire (fornd desigur termenii), despre propria Sa nviere, adic
nvierea din mori [...] [a nsui] Mntuitorului)
228
(.v .o u.os [...]
vvv vu.uv (23-24).
Aceasta ne poate aduce aminte de insistena cu care i se cerea Mntuitorului s se
mntuiasc pe Sine nsui: Iar cei ce treceau pe acolo l huleau, cltinndu-i capetele i
zicnd:: Huu ! Cel care drmi templul i n trei zile l zideti. Mntuiete-Te pe Tine
nsui (uuov uv.ov) coborndu-Te de pe cruce. De asemenea i arhiereii,
batjocorindu-L ntre ei, mpreun cu crturarii, ziceau: Pe alii a mntuit, dar pe Sine nu
poate s Se mntuiasc (.ov [...] uu) ! (Marc.15,29-31; cp. Mat.27,40-42 i
Luc.23, 35-37
229
).
Este vorba despre un fel de dovad a divinitii Mntuitorului Iisus Hristos -
Cci precum Tatl are via n Sine, aa I-a dat i Filului s aib via n Sine
(utv o t. v v v .(, o.s \ .( (
6vv v vv v .( - Ioan 5,26) - care ar fi (fost) necesar pentru
credin: Hristos, [...] s se coboare de pe cruce, ca s vedem i s credem (\v [...]
tu.vuvv) (Marc.15,32). i Sf.Apostol Pavel a trebuit s dea un rspuns n
aceast problem: dac Hristos n-a nviat, zadarnic este atunci propovduirea noastr,
zadarnic i credina voastr. [...] Dar [...] Hristos a nviat din mori
(Xu.os v. vvv), fiind nceptur (a nvierii) celor adormii (I
Cor.15,14-20).
.v .o u.os (n.s.) [...] vvv vu.uv (23-24) rezum
(sintetizeaz) de asemenea acest rspuns.
*
Pentru aspectul omiletic (explicativ) al Stihirii, n raport cu textul evanghelic, se
mai poate observa c respectivele minuni
230
([.os] tu - 26; 31) ale unei alte
repetiii din Stihir rezum semnele din Evanghelie (Marc.16,17), caracterizndu-le
totodat de o manier general.

228
Ibid.
229
La Luc.23,35 vedem chiar: s se mntuiasc i pe Sine nsui, dac El este Hristosul, alesul lui Dumnezeu
!
230
Ibid. (p.768).
91
De la prima lor apariie n Stihir - .os uvIos tot2utvv.vs
\ tu (26; narmai cu semne i minuni
231
) - minunile, mpreun cu
semnele, rezum i in locul enumerrii amnunite a semnelor din Evanghelia
corespondent (n acelai timp caracterizndu-le, oarecum, drept minuni): celor ce vor
crede, le vor urma aceste semne (uv): n numele Meu, demoni vor izgoni, n limbi
noi vor gri, erpi vor lua n mn i chiar ceva dttor de moarte de vor bea nu-i va
vtma, peste cei bolnavi i vor pune minile i se vor face sntoi (Marc.16,17-18).
La cea de a doua apariie -[o 6 ..ov tv.o .ov 26ov]
.os tu tu.ovvo (30-31; [ei au propovduit pretutindenea Cuvntul,]
cu minuni ncredinndu-L
232
)) - minunile (fr semne) din Stihir nlocuiesc
(calificndu-le de asemenea astfel , dar de o manier implicit) semnele din Evanghelie:
i Domnul lucra cu ei i ntrea Cuvntul, prin semnele ([6] .v uvIv) care
urmau (Marc.16,20).
*
n afar de repetiiile deja menionate, mai aflm n Stihira a treia
.ov .ov (28) i .utvv.vs (32), ca nite derivate nuanate provenind
din .o s, .6s (lumire), inexistente n textul Evangheliei (corespondente).
Aceast ultim repetiie necesit o atenie special.
Folosirea termenului de lumin, cu numeroasele sale accepiuni biblice (mai
ales n Noul Testament) i patristice, arunc oarecare lumin i asupra trimiterilor i a
sensurilor liturgice, simbolice, alegorice, pn la urm toate teologice, existente n Stihir.
Ca o prim remarc, trebuie reamintit c folosirea liturgic a termenului
(lumin), n legtur cu Divinitatea, este strveche. Prezena sa la Slujba Vecerniei, n
cntarea s 2ov
233
(Lumin lin
234
), cu coninut histologic i trinitar, urc,
foarte probabil (cum s-a menionat deja, ntr-un subcapitol precedent), pn n sec.al II-lea
sau al III-lea
235
. Sf.Vasile cel Mare l menioneaz n Trait du Saint-Esprit, drept
Iv [...] .v vv - vechea formul, din care citeaz un fragment:
Prinii notri au crezut c nu este bine s primeasc n tcere lumina de sear, ci s
mulumeasc lui Dumnezeu de ndat ce apare. Cine este printele acestor cuvinte ale
mulumirii de sear, nu putem spune. Poporul rostete (n acest imn) vechea formul
236
[...]:
Ludm pe Tatl i pe Fiul i pe Sfntul Duh, Dumnezeu
237
.

231
Ibid.
232
Ibid.
233
Do26ov ..., p.101: 4s 2ov Is 66s 6v.o H.os, [...] Iuo Xu., [...]
vovv H.v, Tov \ Aov Hvv, Ov6v.
234
Ceaslov, p.128: (Lumin lin a sfintei slave a Tatlui ceresc, Celui fr de moarte, [...] Iisuse Hristoase
[...] ludm pe Tatl, pe Fiul i pe Sfntul Duh, Dumnezeu- s.n.)
235
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.70-71; v. aussi idem, Liturgica general..., 1993, p.712.
236
Idem, Liturgica special..., p.70, traduce \ v drept "cntare (s.n.) veche".
237
Sf.Vasile cel Mare, Despre Sfntul Duh..., p.87; cp. Basile de Csare, Trait du Saint-Esprit (XXIX,73),
SC No 17, Paris, 1945, p.250; cp. i PG 32,205: 6ov .os t.uv v ut .v v
.o utvvo .ou 6vvu6, 22 v6s vvv.os vu.vv. K\ 6u.s v
o t. .v .v vIvv .s t2vIo vu.Is, vtvv o ovvo
vv.o 2os Iv Iu .v vv, \ o6vv\ tto.v uv6vv voIu6uv
o 2vov.vs Avovv H.v, \ Tov, \ Hvv Ovo.
92
n Stihira a treia, .ov .ov (28) amintete mai
nti (i lmurete) c nceptorul luminii
238
este (trebuie s fie) Tatl -
[tos .ov .ov] [...] t.v (28-29) - deoarece lumina care este Iisus
Hristos (Eu sunt Lumina lumii [ v .o s .o 6uo] - Ioan 8,12)
este Fiul (Acesta este Fiul Meu- Mat.3,17). Aflm aici o expresie a hristologiei i, n
general, a teologiei trinitare proprie Simbolului de credin niceo-constantinopolitan,
conform cruia Lumina care este Dumnezeu Fiul se nate din Lumina care este Dumnezeu
Tatl (.ov .ov [...] t.v 28-29 de la Stichre): Je crois en un seul
Dieu, Pre [t.v], [...]. Et en un seul Seigneur Jsus Christ, Fils [.ov Tov] [...]
de Dieu [...]. Lumire de lumire [s .6s], vrai Dieu de vrai Dieu, [...].
239
Dar .ov .ov (28) poate aminti de asemenea nceputurile Facerii
lumii prin Izvorul venic al luminii, evenimente menionate la nceputul Sfintei Scripturi ,
odat cu primele cuvinte atribuite lui Dumnezeu (i care descoper astfel originea
luminii): S fie lumin ! ([\ vtvv o Ov6s] Ivv6. s. [\ vvv.o
s]
240
(Fac.1,3).
Crile liturgice au mai pstrat i o alt numire divin apropiat de
[tos] .ov .ov [...] t.v (28-29 - nceptorul luminii, Tatl
241
) din
Stihir - cea de H. .v .v (Iac.1,17)
242
, Printele luminilor. Aceast
ultim numire trimite ctre luminile derivate sau create prin (sau de ctre) Lumin,
adic la luminile secunde, fiinele spirituale create, ngeri
243
i oameni
244
- i la
participarea lor la Lumina cea dinti.
Tatl (t.v - 29) - nume divin adugat n Stihir, fa de Evanghelia
corespondent (Marc.16,9-20) - explic cine este Dumnezeu din Evanghelie, de-a
dreapta Cruia a ezut Domnul Iisus, dup ce S-a nlat la cer
(O v ov Ios Iuos [...]vv26 vs .ov ovov \ 6uvv
6vv .o Ovo - Marc.16,19)

238
Octoih mare..., p.768.
239
Liturghier..., p.146; cp. textul grec la Ivvs KIs, op.cit., loc.cit.
240
Septuaginta, volumen I, Editio nona, Stuttgart (1935), p.1.
241
Octoih mare..., p.768.
242
o26ov .o v, Roma, 1873, p.76: (O.) tu 66us t, \ tv 6
.v2vov vtvv u., .]vov uo [cp. Jc 1,17: to ou t] .o H.os .v
.v (s.n.).
243
Sf.Ioan Damaschin, Dogmatica, ed.a III-a, trad. de Pr.D.Fecioru, Bucure`ti, 1993, cap.XII, p.47, (Despre
ngeri):ngerii sunt lumini spirituale secundare, care i au luminarea din lumina primar fr de nceput;
cp. Ivvs o uv6s (os), 6ous 6s .s O6o66o HIu.vs,
II,III - PG 94,868: (Hv\ v2v) 4. 6v.v vov, .o t.o \ vo
.os, .ov .uov ov..
244
Ibid. (Dogmatica,), cap.XII, p.71: (Despre om):Dumnezeu a fcut pe om [...] un alt nger nchintor,
compus, [...] vzut i spiritual, [...] acelai i duh i trup, [...] Se ndumnezeiete prin participarea la iluminarea
dumnezeiasc, i nu prin transformarea sa n fiin dumnezeiasc; cp. PG 94,921-924:
toIuvv ov o Ovos .ov v6tov [...] v2ov 22ov touv.v, .ov,
[...] 6.ov \ voovvov, [...] .ov .ov tvv \ u [...] 6vovvov 6,
v.o .s 6vIs 22qvs, \ o .v 6vIv v6u.vvov ouIv.
93
Se poate spune astfel c, pe de o parte, Tatl (t.v - 29) din Stichre,
nceptorul luminii (lumina originar sau primar - traduceri acceptabile pentru
.ov .ov 28), trimite la Principiul trinitar Fiul se nate din Tatl, Lumire
de lumire (s .6s
245
) - iar totodat, i pe de alt parte, evoc Creaia
(Facerea), n sensul Celui care a fcut [...] cerul i pmntul (Fac.1,1),
to.v ovo \ s
246
, aadar i celelalte lumini, cele create, ngerii i
oamenii.
Mai exist apoi, n Noul Testament, alte exegeze ale luminii: Dumnezeu era
Cuvntul. [...] ntru El era via i viaa era lumina oamenilor
(.o s .v vttv). i lumina lumineaz n ntuneric i ntunericul nu a
cuprins-o (Ioan 1,1;4-5). ndeosebi Mntuitorul explic El nsui: Eu sunt Lumina lumii
[ v .o s .o 6uo]; cel ce mi urmeaz Mie nu va umbla n
ntuneric, ci va avea lumina [.o s] vieii (Ioan 8,12).
Versetele citate mai nainte - care explic ce este i mai ales cine este lumina,
ipostaziind-o n persoana Mntuitorului Iisus Hristos, Cuvntul lui Dumnezeu -
menioneaz totodat participarea (specific a) omului la lumina dumnezeiasc:
Dumnezeu era Cuvntul. [...] ntru El era via i viaa era lumina oamenilor (s.n.) (Ioan
1,1;4); cel ce mi urmeaz Mie [...] va avea lumina vieii (s.n.) (Ioan 8,12). Dialectica
acestei participri este dezvoltat - n relaie cu manifestarea lui Dumnezeu n cadrrul
Creaiei i cu dinamica trinitar - n 2 Cor.4,6: Fiindc Dumnezeu, Care a zis:
Strluceasc, din ntuneric, lumina (s.n.) - El a strlucit n inimile noastre, ca s
strluceasc cunotina slavei lui Dumnezeu, pe faa lui Hristos.
Economia procesiunii i mprtirii luminii, n privina oamenilor, este dus mai
departe n Stihir prin .utvv.vs 6.v (32 - luminndu-ne printr-nii ),
adic prin ucenicii [...] [care] au propovduit pretutindenea Cuvntul, cu minuni
ncredinndu-l
247
(o t.\ [...]o [...] ..ov tv.o .ov 26ov
.os tu tu.ovvo - 25; 30-31).
Ucenicii sunt oamenii care comunic lumina credinei celorlali oameni; aceasta
sugereaz o alt nuan ecclesial a apostolatului, n sensul n care Sf.Apostol Pavel (se)
ntreba cum vor crede n Acela de Care nu au auzit ? i cum vor auzi fr propovduitor
? i cum vor propovdui, de nu vor fi trimii [tou.2uv] ? (Rom.10,14-15).
Pentru economia (sau logica) intern a Stihirii, .utvv.vs [6.v]
(32) este calea prin care noi suntem implicai, ca participani la slujb (din care o parte
este Stihira nsi); este condiia laudei (doxologiei) adresate lui Dumnezeu n rugciunea
noastr de laud (direct, liric - dup cum vom vedea mai trziu) care va urma:
6oovv uo vvv vu.uv, 2vttv v (33-34;
slvim nvierea Ta cea din mori, Iubitorule de oameni, Doamne
248
).
Aceast procesiune ecclesial a luminii - sugerat n Stihir prin
.utvv.vs 6.v (32) - este un aspect esenial pe care-l aflm pstrat, n

245
Ivvs KIs, op.cit., loc.cit.
246
Ibid., loc.cit.
247
Octoih mare..., p.768.
248
Ibid.
94
general, ntr-un mare numr de slujbe ortodoxe. Ajunge s menionm primele
cuvinte ale episcopului (sau ale preotului) la Sfintele Pati: Venii de primii lumin !
249
,
sau Sfnta Tain a Botezului (numit n vechime i luminare- .uos
250
), cnd
omul primete prin (sau n) Biseric prtia la lumina dumnezeiasc
251
.
O viziune mrea, care pune mpreun sugestiile de la [tos] .ov .ov
[...] t.v (28-29) i de la .utvv.vs 6.v (32), este cea a Sf.Dionisie
Areopagitul, unde lumina, care i are originea la Dumnezeu, principiu i izvor a toat
lumina, trece prin toate treptele Ierarhiilor, cereti i bisericeti (care mijlocesc aceast
procesiune), ndumnezeind toate cele aduse la fiin ntr-o msur potrivit participrii lor
specifice la lumina originar
252
.
n sfrit, i pentru a rmne n cadrul tradiiei patristice a discursului teologic, nu
trebuie uitat c, dei uneori dm nume lui Dumnezeu (aa cum este lumina) pentru c
El este cauza originar a oricrei existene, n fapt El depete orice fiin i orice nume
posibil
253
.

249
Penticostar..., p.15.
250
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.418.
251
(Sf.) Dionisie pseudo-Areopagitul, Ierarhia bisericeasc, trad.de Cicerone Iordchescu, Institutul European,
Iai, 1994, p.91: n chipul acesta proslvim noi i sfnta tain a naterii din Dumnezeu cu numele potrivit de
luminare, pentru c ea este cea dinti comunicare de lumin i nceptura umblrii n lumina divin, pe
temeiul aciunii sale sfinitoare. Cci, dac toate lucrrile tainice ale ierarhiei au ca not prim mprtirea
luminii sfinte celor iniiai, aceast tain (botez) ne-a dat cel mai nti putin de a vedea lumina i, prin
mijlocirea acestei lumini originare, ni s-au deschis ochii i pentru celelalte taine; cp.
ovuou o AvotI.s (os), Hv\ .s 2uu.s vIs III,I PG
3,425: o. 6 \ .v vv .s 6vovvvuIs .v2v.v, tv6 t.o .os
v.6I6u, \ tuv u.v .v 6vIv .v, .o .v2ovvo
.v 26 .o .Iu.os (n.s.) tvIv vovv. \ tu ovov
.os vos .o .os vo v.666v .os .v2ovvos, 22 . .o
t.s, 6vv 6u.6 o, \ 6 .o ..s ..o .os t\ .v
.v 22v vv toqIv .o.
252
Idem, Ierarhia cereasc, trad.de Cicerone Iordchescu, Institutul European, Iai, 1994, p.50: Tot astfel este,
cred, i cu participarea nemijlocit a acelor ordine ngereti ce se nal n primul rnd spre Dumnezeu; ea este
mai luminoas dect aceea a spiritelor ce ajung la desvrire n chip nemijlocit. Din aceast pricin se i
numesc, de ctre tradiia noastr, ngerii cei mai superiori drept puteri ce desvresc, ce lumineaz i cur
pe cei mai inferiori, pentru c acetia sunt clizii de ctre aceia spre principiul cel mai presus de fiin al
tuturor lucrurilor i particip, pe ct le este ngduit, la curirile, iluminrile i perfeciunile ce pornesc din
izvorul a toat sfinenia i perfeciunea. Aceasta este rnduiala stabilit n chip universal de ctre principiul
dumnezeiesc a toat rnduiala, ca membrele ordinului celui de-al doilea rang s participe la iluminrile cele
divine prin mijlocirea celor din primul rang; cp. Hv\ .s ovIs vIs, VIII,II PG 3,240:
o.s o \ .v v2v .vv .v vuov v.ouIv .v t.s t\ Ovov
v.vvovvv, vvu.vv vv .v 6 vu6..os to.v2ovvv. o \ tos .s
v v.s t66uvs .v2vu.\ \ .oo\ \ 6.\ 6vvs, o
t.o v6vs ovoov. .v vvvv, s 6 .v t\ .v tv.v tvouov
v vovvv, \ .v .v2v.v 6uvv, \ .uv, .v2vuvv
v v.ouI . .o .os 6v.ov vovvv. To.o u. 662o . 6vI
.I 6votvts vvvoo6v.vvov, .o 6 .v t.v . 6v.v .v
6vv v.vvv 22qvv.
253
Sf.Ioan Damaschin, Dogmatica, ed.a III-a, trad. de Pr.D.Fecioru, Bucure`ti, 1993, p.36: Dar prin faptul c
este cauza tuturora, i c are mai nainte n el raiunile i cauzele tuturor existenelor este numit dup toate
existenele i dup cele contrarii, spre exemplu: lumin i ntuneric, ap i foc, ca s cunoatem c fiina lui
95
*
Cea de a treia Stihir mai poate fi mprit n dou pri relativ egale, dar
totodat suficient de deosebite ca i caracter. Prima parte (21-27) este pur narativ,
rezumnd cea mai mare parte a faptelor istorisite n Evanghelie (Marc.16,9-18). n cea de
a doua parte (28-34) aspectul pe care l-am numit liric (pentru sfritul - v - al
primei Stihiri) devine predominant, doar versurile 30-31 (o 6 ..ov tv.o
.ov 26ov .os tu tu.ovvo) fcnd excepie prin caracterul lor
narativ. n Stihirile urmtoare (de la a IV la a XI-a), acest lirism va deveni o realitate
predominant.
Este interesant de remarcat c acest caracter, pe care l-am numit liric dintr-un
punct de vedere (mai) literar, este mai curnd ceea ce liturgitii ortodoci mai apropiai de
zilele noastre au definit, de o manier teologic mai teoretic, ca fiind expresia sau
simbolul (n sensul liturgic menionat n Preliminarii) prezenei sacramentale a
Dumnezeirii
254
, n cadrul unui realism liturgic
255
. Altfel spus, i mai simplu totodat, ntr-
o situaie liturgic nu ne adresm cuiva n mod direct i de o manier personal doar
pentru nevoia exprimrii (literare) a unor sentimente particulare, ci pentru c exist
convingerea prezenei (o prezen esenial) a Celui Cruia ne adresm.
Prezena celuilalt (a altuia), care este presupus de lirismul liturgic menionat
n a doua parte a Stihirii, implic totodat (i deja) o situaie (sau o mprejurare) de
comuniune interpersonal, care este n mod necesar dialogal. ntr-adevr, cuvintele
omeneti sunt adresate Cuvntului nsui, Celui prin care Dumnezeu a vorbit (s-a adresat)
oamenilor (Dumnezeu [care] era Cuvntul [...] [i care] s-a fcut trup i S-a sltuit ntre
noi - Ioan 1,1-14).
Cadrul liturgic dialogal (liric) al comuniunii este mai mult lrgit ctre o
dimensiune eclesial (n sens communitar) prin pluralul liturgic, acel ne(de la
noi), prezent n Stihir, la fel ca i n cele mai multe dintre slujbele bisericeti
256
:
luminndu-ne printr-nii, slvim nvierea Ta - .utvv.vs 6.v 6oovv
uo [...]vu.uv (32-33).
i acum (inclusiv n Stihir) - n momentul (i n cadrul liturgic dialogal al)
comuniunii (care este i momentul potrivit lirismului) - aflm locul doxologiei
(6oovv uo vvv vu.uv, 2vttv v - 33-34),

Dumnezeu nu este acestea, ci este mai presus de fiin i fr nume. i prin faptul c este cauza tuturor
existenelor, este numit dup toate cele cauzate; cp. Ivvs o uv6s (os),
6ous 6s .s O6o66o HIu.vs XII,I PG 94,245: Ds 6 tv.v I.os, \
tv.v .v 6v.v .os 26os \ .s .Is v .( tovv, tv.v
.v 6v.v .ovov., \ .v vv.Iov oov .os \ u6.os, 6.os
\ t6s \v vvv 6. o .. . oouIv u.Iv 22 u. v tvouos
\ .ov6u.os s 6 tv.v .v 6v.v I.os, tv.v .v ..v
ovov..
254
Paul Evdokimov, L'art de l'icone..., p.143-144
255
Alexandre Schmemann, Euharistia, p.45: n noiunea iniial de simbol, n schimb, simbolul este
prezena i descoperirea altuia, tocmai a unui altul real care, n condiiile date, nu poate fi descoperit dect n
simbol.)
256
Dumitru Stniloae, Spiritualitate `i comuniune n Liturghia ortodox..., p.431-432.
96
ca expresie teologal ultim, cnd ncerc s laud pe Dumnezeu, nu s vorbesc despre
El
257
.
*
n ceea ce privete Cuvntul lui Dumnezeu, se poate observa cum, n Stihir,
ucenicii au propovduit pretutindenea Cuvntul, ([o 6] ..ov tv.o
.ov 26ov - 30) ceea ce poate s nsemne chiar mai mult dect propovduii
Evanghelia (n textul Evangheliei - Marc.16,15).
[o 6] ..ov tv.o .ov 26ov (30) din Stihir rezum de o
manier foarte sugestiv textul din Evanghelie: Iar ei, plecnd, au propovduit
pretutindeni i Domnul (.o Io) lucra cu ei i ntrea cuvntul(.ov 26ov),
prin semnele care urmau (Marc.16,20). .ov 26ov (30), rmas singur n fraza
Stihirii, ine locul celor doi termeni din Evanghelie, reunind (oarecum) Domnul cu
Cuvntul - .o Io uvvov.os \ .ov 26ov ]v]ov.os
(Marc.16,20) - sugernd identitatea 26os-ului cu (sau ca i) os . - Oricum, n
doxologia final a Stihirii os (v - 34) este de asemenea prezent.
*
Cea de a treia Stihir aduce, n raport cu textul evanghelic, nc un nume divin:
o 2vttos, Iubitorul de oameni (2vttv - 34).
Mntuitorul nsui a numit pe ucenicii si prieteni: Voi suntei prietenii mei,
[vs I2o o u.v] [...]. De acum nu v mai zic slugi, c sluga nu tie ce face
stpnul su, ci v-am numit pe voi prieteni [I2os], pentru c toate cte am auzit de la
Tatl Meu vi le-am fcut cunoscute(Ioan 15,14-15). Relaia astfel stabilit ntre
cunoaterea lucrurilor dumnezeieti i prietenia Mntuitorului permite lrgirea uoar a
acesteia din urm la (noi) toi oamenii, luminai (.utvv.vs - 32), potrivit
cuvintelor Stihirii, chiar de ctre prietenii Mntuitorului, adic de ctre ucenicii Si
(apostoli).
ns, chiar mai mult, prietenia Mntuitorului (totodat Dumnezeu) este n legtur
cu dragostea Sa
258
: Mai mare dragoste [ts] dect aceasta nimeni nu are, ca
sufletul lui s i-l pun pentru prietenii si [tv .v I2v .o] (Ioan
15,13). Iar Dumnezeu aa a iubit lumea, nct pe Fiul Su Cel Unul-Nscut L-a dat ca
oricine crede n El s nu piar, ci s aib via venic (Ioan 3,16).
n aceast direcie trimite i traducerea liturgic romneasc n uz a Stihirilor
Evangheliilor nvierii, care sintetizeaz legtura strns ntre prietenie i dragoste prin
folosirea termenului 2vttv (34): Iubitorule de oameni
259
.
Sf.Dionisie Areopagitul a definit filantropia Dumnezeirii mai ales prin prisma
comuniunii (i comunicrii) pe care a stabilit-o cu omul n (i prin) ipostasul

257
Sf.Chiril al Ierusalimului, Cateheza a VI-a, trad.de D.Fecioru, vol.I, Bucureti, 1943, cf.Pr.Conf.Dr.Ion
Bria, Spiritul Teologiei ortodoxe..., p.185; cp. K22os Ivouo2v (os), K.us (VI)
PG 33,545: ovv .ov vut6.v, 22 o vu6 vv tv.
258
Rdcina etimologic 2- posed o anume capacitate de a exprima att dragostea ct i prietenia (i
astfel legtura dintre ele), cf. Griechisches etymologisches Wrterbuch (Hjalmar Frisk), Band II, Heidelberg,
1970, p.1018-1020; pentru sensul cretin la t; v. Ibid., Band I, 1960, p.7.
259
Octoih mare..., p.768.
97
Mntuitorului Iisus Hristos.
260
. i aceast filantropie poate cuprinde astfel (i totodat)
ansamblul economiei Mntuirii: Filantropia este o caractersitic particular
(I6ov vu) a naturii dumnezeieti (Or.Cat.XV,2, PG 45,48A), care ne face s
cunoatem binefacerile primite de la Aceasta. Sf.Grigorie [de Nyssa - n.n.] o menioneaz
n mod frecvent, n general n legtur cu ntruparea
261
.
La Sf.Vasile cel Mare filantropia lui Dumnezeu i dragostea Sa sunt articulate cu
mntuirea, sub toate aspectele sale, astfel nct poate vorbi despre Harul avndu-i
obria n filantropia (iubirea de oameni) nemsurat a lui Dumnezeu
(2vttIs .o Ovo), Har care s-a artat prin dragostea Domnului nostru
Iisus Hristos (t Xu.o Iuo .o KIo v), a Crui ascultare
pn la moarte a fost pentru noi, aa cum este scris, rscumprare a greelilor, eliberare de
sub domnia morii asupra vechii nclcri a poruncii, mpcare cu Dumnezeu, putina de a
fi bineplcui lui Dumnezeu, darul dreptii, via n comuniune cu sfinii n venicie,
motenirea mpriei cerurilor, mpreun cu celelalte daruri fr numr care vor fi
rsplata noastr
262
.

260
(Sf.) Dionisie (peudo-)Areopagitul, Despre Numele Divine..., p.48: dar mai cu deosebire (este ea numit
[divinitatea]) iubitoare de oameni (s.n.), pentru c a comunicat cu noi n unul din ipostasele sale, mprtind
cu adevrat i ntru totul soarta omeneasc; chemnd la sine i nlnd starea inferioar a omului, din care a
fost compus, ntr-un chip negrit, fiina simpl a lui Iisus; cp. ovuou o AvotI.s (os),
Hv\ [.v] 6vIv ovo.v I,IV PG 3,592: [tv\ .s 6vIs] 2v6tov (s.n.)
6 6v6v.s, 6. .os 6 s tos 26vv o2s v .v .s
tou.uvv ovvuvv, v2ovv tos .v \ v.6vu .v
v6tIvv u.v, s .s o t2os Iuos uvv.v6 [...].
261
Grigorie de Nyssa (Grgoire de Nysse), Vie de Sainte Macrine, SC N
o
178, Paris, 1971, p.206 (PG 46,980),
tr.n. la nota 1 (privind filantropia divin - [] 6vIs 2v6tIs): La philantrophie est une
caractristique particulire (I6ov vu) de la nature divine (Or.Cat.XV,2, PG 45,48A), que nous
fait connatre les bienfaits que nous recevons delle. Grgoire [de Nysse - n.n.] la mentionne souvent, en
rfrence gnralement lIncarnation.
262
Sf.Vasile cel Mare (Basile de Csare), Sur le Baptme (Livre I), SC N
o
357, Paris, 1989, tr.n.la p.159-161:
la grande grce prvenante de la philantropie sans mesure de Dieu (2vttIs .o Ovo), grce
qui s'est manifeste dans l'amour du Christ Jsus notre Seigneur (t Xu.o Iuo .o KIo
v), dont l'obissance jusqu' la mort a t pour nous, ainsi qu'il est crit, rdemption des fautes,
dlivrance de la mort qui rgnait sur l'antique transgression, rconciliation avec Dieu, capacit de plaire
Dieu, don de la justice, vie commune avec les saints dans l'ternit, hritage du royaume des cieux, ainsi que
d'autres biens en nombre infini qui seront notre rcompense; cp. Ibid., p.158-160 (PG 31,1556):
.v to26ouv v2v .s v..o 2vttIs .o Ovo v v t
Xu.o Iuo .o KIo v, o v 6v.o to v vvv.o, 6s
vt., 2.us ..v, 2v6vI .o v .( t vos tt..
]u2vov.os 6v.o, .22 .( Ov(, 6vs .s tos Ovov vvu.uvs,
6uvs 6v, ovvI .v Iv v . vI_ , ]u2vIs ovv
2ovoI, \ Iv 22v 6v ]6vov [...].
98
Stihira a IV-a - os 6
35 Otos v ]ts, / \ vvs 2tov
36 t\ .o v uo, Xu.v,
37 22 .o u o vvt
38 .o totovvov .s
39 6o toovvs
40 o .s u.t.ous / utuvuv
(40) tu.v.vs,
41 .I .ov v. v. .v vvv / .v.v, 2vov
42 vt, s tovtv
43 .I vovv.v .v .ov .o;
44 os tvutvu / . otvv. ..ov,
45 22 66v 2os / . vv2
46 o6.s uv . / vtvs o t.I
47 22 o Hv.os 6v / \ 6v / 66uv uo
48 tos .ov . tu.
263
Dac vom compara prima parte a celei de a patra Stihiri (35-43) cu prima parte
(Luc.24,1-8) a Evangheliei corespondente (Luc.24,1-12), vom fi surprini de mprumutul
textual foarte strns (n limba greac) ce s-a operat:
a) Stihira (35-38): Otos v ]ts, \ vvs 2tov t\ .o
v uo, Xu.v, 22 .o u o vvt .o totovvov
.s(Diminea adnc era i femeile au venit la mormntul Tu, Hristoase, dar
trupul cel dorit de dnsele n-a fost aflat.
264
Evanghelie (Luc.24,1-3): 1 [...] foarte de diminea [6to ]tvs] [femeile -
vvs Luc.23,55] au venit [...] la mormnt [t\ .o v 2tov]
[...] 3 i intrnd, n-au gsit trupul [o vov .o u] Domnului Iisus.)
b) Stihira (39-43): 6o toovvs o .s u.t.ous utuvuv
tu.v.vs, .I .ov v. v. .v vvv .v.v, 2vov vt,
s tovtv .I vovv.v .v .ov .o; (Pentru aceasta,
fiind nedumerite, cei ce le-au sttut nainte n haine strlucitoare, le-au zis: Ce
cutai pe Cel viu cu cei mori? S-a sculat, precum a zis mai nainte. Pentru ce nu v
aducei aminte de cuvintele Lui ?
265
).
Evanghelia (Luc.24,4-7 [8]): 4 i fiind ele nc nedumerite de aceasta
[vvv.o v .( tovut], iat doi brbai au stat [tvu.uv]
naintea lor n veminte strlucitoare [v ut. u.t.ou]. 5 [...] au zis
aceia ctre ele: De ce cutai pe Cel viu ntre cei mori? [.I .v.v .ov

263
W.Christ, M.Paranikas, op.cit., p.106.
264
Octoih mare..., p.768-769.
265
Ibid., p.769.
99
v. v. .v vvv] 6 [...] S-a sculat [vt]. Aducei-v aminte
[vut.v] cum v-a vorbit [...]. [8 i ele i-au adus aminte de cuvintele Lui -
.v .ov .o].
Aceast comparare a textelor permite cteva concluzii. Mai nti, chiar i atunci
cnd autorul Stihirilor urmeaz textual exprimarea (corespondent) din Evanghelie - este
cazul acestei prime pri a Stihirii a patra - el face o selecie (n textul Evangheliei) care ar
putea indica opinia sa asupra a ceea ce consider a fi esenial n mesajul evanghelic -
nvierea - pentru a crei circumscriere pstreaz doar acele detalii absolut necesare (altfel
spus: venirea femeilor la mormnt, faptul nedumeririi lor n faa mormntului gol, ngerii
i vestirea lor anunnd nvierea din mori a Mntuitorului, chiar dup cuvintele Sale mai
nainte rostite, de care trebuie s-i aduc aminte), n acelai timp lsnd deoparte alte
detalii (mai anecdotice sau care completeaz naraiunea de o manier ce poate fi eventual
apreciat drept redundant pentru intenia imnografic) precum: 1 Iar n prima zi de dup
smbt [...], aducnd miresmele pe care le pregtiser 2 [...] au gsit piatra rsturnat de
pe mormnt. 3 i intrnd [...]. 5 i nfricondu-se ele i plecndu-i feele la pmnt, [...]
6 Nu este aici [...] Aducei-v aminte cum v-a vorbit, fiind nc n Galileea, 7 zicnd c
Fiul Omului trebuie s fie dat n minile oamenilor pctoi i s fie rstignit, iar a treia zi
s nvieze (Luc.24,1-7).
Din acest punct de vedere, chiar cuvintele noi, cu intenia de a rezuma cele din
Evanghelie, urmresc acelai scop. Astfel, cuvintele Lui (.v .ov .o
43) pe care Mntuitorul le-a zis mai nainte ([s] tovtv 42) i pe care femeile
trebuie s i le aduc aminte (.I vovv.v 43) trimit la ntreaga vestire din
Evanghelie a ngerilor, amintind cuvintele Mntuitorului (Luc.24,[6-]7: [ fiind nc n
Galileea,] zicnd c Fiul Omului trebuie s fie dat n minile oamenilor pctoi i s fie
rstignit, iar a treia zi s nvieze ), vestire a crei idee central este c Acela S-a sculat,
precum a zis mai nainte
266
(vt, s tovtv 42).
Se poate constata un anume rafinament n selecia cuvintelor din Evanghelie
pentru Stihir, spre exemplu n faptul c cei doi brbai [care] au stat naintea lor
(v6vs 6o tvu.uv - Luc.24,4) devin cei ce le-au sttut nainte
(o .s [...] tu.v.vs 40). Autorul Stihirii ajut prin aceast ambiguitate cu un
caracter generalizant la identificarea acelora drept ngeri - identificare sugerat deja prin
descrierea vemintelor strlucitoare (v ut. u.t.ou Luc.24,4) sau, n
versetele urmtoare, ale celei de a cincea Evanghelie a nvierii (Luc.24,12-35), prin
caracterizarea episodului respectiv drept artare de ngeri (v2v vv
Luc.24,23)
267
.
ns, se mai poate remarca totodat c aceast prim parte a Stihirii opereaz i
cteva nlocuiri de temeni, ce propun nuane diferite.
De la primele versuri ale Stihirii adresarea este Hristos (Xu.v - 36), ceea ce
este diferit de Domnul Iisus (.o Io Iuo - Luc.24,3) sau de Fiul
Omului (.ov ov .o vtto - Luc.24,7) din Evanghelie i indic insistent

266
Ibid. (p.769).
267
Jakob Kremer, Die Osterbotschaft der vier Evangelien, 3. durchgesehene Auflage, Stuttgart, 1969, p.55-56;
Idem, Die Osterevangelien - Geschichten um Geschichte..., p.101.
100
mesianismul Su - conform altor locuri din Noul Testamnet unde numele de Hristos
este ct se poate de clar definit: Am gsit pe Mesia (care se tlcuiete: Hristos)
[.ov MvuuIv (6 u.v vtvvv6vvov u.6s)] (Ioan 1,41)
268
.
.o u [...] .o totovvov .s (37-38) - trupul cel dorit de
dnsele
269
) - poate trimite ctre dorirea spiritual i dragostea de credin (ce cuprinde
sufletul omenesc) i care trece dincolo de neputinele i limitrile trupescului - acea
dorire ncercat i de martirii cretini, n timp ce trupul lor suferea chinuiri sau chiar
moartea, ca, spre exemplu, n cazul martiriului Sf. Varlaam, descris de Sf.Vasile cel
Mare
270
, sau cel al Sfinilor Apostoli, la care i Sf.Vasile face referire (Fapt.5,41: Iar ei au
plecat din faa sinedriului, bucurndu-se c s-au nvrednicit, pentru numele Lui, s sufere ocar.)
271
.
Nuane ale sensurilor relative la trupul [cel dorit de dnsele]
272
(.o u [...]
[.o totovvov .s 37 [38]), evocnd referine biblice euharistice (Luai,
mncai, acesta este trupul Meu - 2]v.v v.v, .o.6 u.v .o u
o - Mat.26,26) sau ecclesiologice ([L-a dat pe El cap] Bisericii, Care este trupul Lui
- . uI, .s u.v .o u .o - Ef.1,22-23) nu sunt de exclus,
chiar dac, probabil, legtura nu este imediat i evident...
*
A doua parte a Stihirii (44-48) este mult mai omiletic n expresie.
os tvutvu (44) - crora [.v .ov .o (43) cuvintelor
Mntuitorului] creznd ele
273
- ine oarecum locul pentru vutuv din
Evanghelie (i-au adus aminte- Luc.24,8), acest ultim fapt (de a-i aminti) fiind
interpretat aadar drept un semn al credinei femeilor fa de cuvintele Domnului.
Termenii os tvutvu [. otvv.] ..ov (44 - crora
creznd ele, au propovduit [cele vzute]
274
amintesc de o manier general dialectica
biblic ntre a crede i a vesti (sau a propovdui) apoi celorlali (despre) ceea ce s-a
crezut. Astfel, femeile care creznd ele, [ndat] au propovduit cele vzute
275
(tvutvu . otvv. ..ov 44) amintesc i cuvintele Psalmului

268
Cp.Ioan 4,25: tim c va veni Mesia care se cheam Hristos [o\6 6. MvuuIs v.,
o 2v6vvos u.6s].
269
Octoih mare..., p.769.
270
Sf.Vasile cel Mare, Omilia a XVII-a La mucenicul Varlaam, n Scrieri, Partea ntia, trad.de
Pr.D.Fecioru, PSB nr.17, Bucure`ti, 1986, p.521: Cea mai mare parte a trupului su murise, dar era puternic,
ca i cum nici nu ncepuser chinurile. Cnd dragostea de credin pune stpnire pe sufletul cuiva, orice fel
de tortur este dispreuit i toi cei care l chinuie pentru dragostea sa mai mult l mngie dect l lovesc. Mi-i
martor dragostea apostolilor, care le fceau plcute biciuirile primite de la iudei [...]; cp. BuI2vos o Mvs
(os), O2I IZ(XVII), PG 31,485: Ts uos .o .o t2vov vvvv.o, 22s
t .v vv vvos vv. O.v o .s vuv6vIs s .v
qv to.u, tv . to2vv .v2u.ov v6os, \ tv.vs .v
t .o totovvo .vov.vs .vtou 22ov t2..ou. M.v o
.v tou.62v o t6tos, .vtvs .os to.v .s t Io6Iv 6vvos
u. [...].
271
Ibid., loc.cit.
272
Octoih mare..., p.769.
273
Ibid. (p.769).
274
Ibid.
275
Ibid. (p.153).
101
115,1
276
, citate n 2 Cor.4,13: Crezut-am, pentru aceea am (i) grit [tIu.vu,
6o 22u].
i [os tvutvu] . otvv. ..ov (44 - [crora creznd
ele,] au propovduit cele vzute
277
) introduce n relaia dintre a crede i a vesti (/a
propovdui) faptul de a vedea. ntr-adevr, pentru a vesti (/a propovdui) trebuie
s vezi mai nainte: martor [] al celor ce ai vzut [...] am vestit
(. v [...] v6vs [...] tv22ov - Fapt.26,16;20); Ce am vzut
[...], v vestim (6 vv [...], tv22ovv - 1 Ioan 1,3). i dup
credin poate urma vederea: Nu i-am spus c dac vei crede, vei vedea
(v tu.vus 6q) slava lui Dumnezeu ? (Ioan 11,40).
Dar a vedea, ntr-o relaie reciproc, poate avea de asemenea importana sa
biblic pentru a crede (a vzut i a crezut - v6vv \ tIu.vuvv - Ioan 20,8;
Pentru c M-ai vzut, ai crezut - 6. s v tvtIu.vs - Ioan 20,29).
. otvv. ..ov (44) - au propovduit cele vzute
278
- mai
propune totodat o nuan mult mai kerigmatic dect textul evanghelic nlocuit
corespondent (au vestit - tv2v Luc.24,9), care rmne ntr-o linie mai
angelic (v2os - nger, mesager / vestitor) a vestirii nvierii Domnului, anunat
anterior prin cuvintele ngerilor (Luc.24,5-7).
Toate acestea pe care femeile le-au vestit (tv2v .. tv.
- Luc.24,9), cuvintele acestea [care] au prut [...] ca o aiurare (vuv [...]
uv\ 2os . . .. - Luc.24.11) conform Evangheliei, devin n
Stihir evanghelia, buna vestire (mai exact bunele vestiri
279
- . vv2
45), sugernd o lrgire a mesajului lor ctre sensul mai larg al Mntuirii propovduite de
ctre Sf.Apostoli: 1 i chemnd pe cei doisprezece ucenici ai Si [...]. 2 i-a trimis s
propovduiasc mpria lui Dumnezeu [...]. 6 Iar ei, plecnd, mergeau [...] binevestind
[vv26vvo] [...] (Luc.9,1-6).
66v [2os . vv2] (45) - bunele vestiri preau vorbe
dearte
280
- prin nuana dochetist adus, care amplific impresia de iluzoriu n ceea
ce privete vorbele femeilor, subliniaz nenelegerea ucenicilor (n raport cu
Evanghelia unde cuvintele acestea au prut [...] ca o aiurare [vuv [...]
uv\ 2os . . ..] Luc.24,11). Gravitatea nenelegerii este pus
nc mai mult n eviden datorit contrastului cu calificarea (deja menionat) a
cuvintelor femeilor din Evanghelie (. . Luc.24,11) drept bun vestire(sau
bunele vestiri- . vv2
accentuat n Stihir ntre faptul (pe de o parte) c discipolilor toate le preau
45) n Stihir. - Mai exist i un alt contrast destul de
(66v - 45) de necrezut i (pe de alt parte) faptul c femeile [au propovduit] cele
vzute
281
(. otvv. [..ov] - 44).

276
Cp.Traduction oecumenique de la Bible..., nota b la Ps.116 (114-115),10.
277
Octoih mare..., p.769.
278
Ibid. (p.769).
279
Ibid.
280
Ibid.
281
Ibid. (p.769).
102
i lipsa de ncredere (sau de credin) a Apostolilor din Evanghelie (nu
le-au crezut [tIu.ov] - Luc.24,11) este mai nuanat n Stihir. n felul acesta, ei
doar ntrzie s cread, astfel c ucenicii erau nc zbavnici
282
(o6.s uv .
vtvs o t.I 46), autorul inspirndu-se mai curnd din pasajul urmtor (din
cea de a cincea Evanghelie a nvierii - Luc.24,12-35), unde Mntuitorul se adreseaz
interlocutorilor Si, care nu neleg nc faptul nvierii, numindu-i: nepricepuilor i
zbavnici cu inima ca s credei [ v6.o \ ]6v . 6I .o
tu.vvv] toate cte au spus proorocii ! (Luc.24,25).
Sf.Apostol Petru, n Evanghelie sculndu-se, a alergat [6vv] la mormnt
i [...] a vzut [doar] giulgiurile singure zcnd []2vtv . ot6v 6v]
(Luc.24,12). n Stihir, de o manier mai simpl (dar de o relevan mai general), el a
alergat i, vznd [a slvit] (6v \ 6v 47).
Mai departe, mirarea sa - a plecat, mirndu-se n sine [t2tvv tos
.ov 6v] de ceea ce se ntmplase (Luc.24,12) - este interpretat drept o
doxologie (66uv - 47), pe care Sf.Apostol Petru o nal n faa minunilor
dumnezeieti: o Hv.os [...] 66uv uo tos .ov . tu
(47-48) - Petru [...], a slvit ntru sine minunile Tale
283
.
Trebuie observat c doxologia (66uv - 47) Sf.Apostol Petru urmeaz
dup ce a vzut (6v 47) - deoarece a vzut i a crezut
(v6vv \ tIu.vuvv - Ioan 20,8) i dac vei crede, vei vedea slava lui
Dumnezeu (v tu.vus 6q .v 66v .o Ovo - Ioan 11,40),
pentru a slvi apoi minunile dumnezeieti (66uv [...] . tu -
47).
Exprimarea din Stihir [66uv uo] tos .ov [. tu]
([45-]46) - ca i formula din Evanghelie: a plecat, mirndu-se n sine
(t2tvv tos .ov 6v - Luc.24,12) - permite (i n Stihir)
traducerea (i nelegerea) n sensul: a slvit ntru sine [adic n sufletul su] minunile
Tale
284
.
Ceea ce se ntmplase (.o vov6s Luc.24,12) este calificat n Stihir drept
minunile (. tu 48), printr-o substantivare a formei verbale a mirrii
(minunrii) Sf.Apostol Petru din Evanghelie: mirndu-se [6v] (Luc.24,12)
- care astfel rezum i ceea ce se ntmplase (.o vov6s - Luc.24,12).
Dar (22 45 et 47) marcheaz n general contrastul ntre diversele atitudini
descrise n Evanghelie, contrast pe care autorul l remarc i l accentueaz astfel. Prima
oar este vorba despre contrastul ntre atitudinea femeilor care creznd [tvutvu -
44] [...] au propovduit cele vzute
285
i cea a ucenicilor, crora bunele vestiri preau

282
Ibid.
283
Ibid.
284
Ibid.; cp. H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I..., p.93:
glorified Thy wondrous deeds towards him; v.de asemenea traducerea oarecum diferit n limba francez
din Traduction oecumenique de la Bible... : il s'en alla de son ct pentru Luc.24,12.
285
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
103
vorbe dearte [...] [pentru c] erau nc zbavnici [vtvs - 46]
286
; a doua oar
ntre aceast ultim atitudine i cea a Sf.Apostol Petru care a alergat i vznd [...] [apoi]
a slvit
287
(6v \ 6v 66uv - 47).

286
Ibid. (p.153).
287
Ibid.
104
Stihira a V-a - os t2.
49 D .v uov uo / .v, Xu.v !
50 ts Hv._ v .os otovIos 6vos
51 6v vvouI uo .v vu.uv;
52 Ao 6 \ K2v6t / utov6vvos _I2vs,
53 \ o2v / o vtvs .ov vvos
54 6o \ ovv6I,
55 s 6vos tov v Ivou2
56 \ v.vv / .v v .v2v
(56) ]o2v.v .os
57 22o tv. / tos .o .o t2u.os
58 uvov oovov
59 \ .s tv\ uo to.vIs vvt.s,
60 \ v .( v2ovv .ov .ov
61 vuts .os,
62 v \ to .o.o 6I
63 tos vuIv uo vv2vov.o
64 o\ \ .os t.s uvtouvvos
65 6 .vs / ..6v uo .v vu.uv,
66 6 s 2vuov s.
288
Stihira celei mai lungi Evanghelii a nvierii (Luc.24,12-35) ncepe cu o
exclamaie de profund admiraie n faa nelepciunii judecilor Mntuitorului Iisus
Hristos: O, preanelepte judecile Tale, Hristoase !
289
-
D .v uov uo /
.v, Xu.v (49). Formula este asemntoare, ca structur i chiar n ceea ce
privete cuvintele folosite, cu cea de la Rom.11,33: O, adncul bogiei i al nelepciunii
i al tiinei lui Dumnezeu ! Ct sunt de necercetate judecile Lui i ct de neptrunse
cile Lui ! - `D ]6os t2o.o \ uoIs \ vuvs 6vo s
vvvv. . I. .o \ vvvIu.o o6o\ .o.
S-ar putea afla chiar o coresponden ntre Dumnezeu (6vo) din Rom.11,33 i
Hristos din Stihir (Xu.v 49); conform altor locuri din Sfintele Evanghelii,
Hristos este, bine neles, i el Fiul lui Dumnezeu
(o u.os o os .o 6vo - Mat.16,16), sau chiar Domnul i [...] Dumnezeul
(o 6s [...] \ o 6v6s Ioan 20,28). Hristos din Stihir nlocuiete astfel, ct se
poate de firesc, pe Domnul (o os Luc.24,34) din Evanghelia corespondent - sau
chiar pe Iisus (Iuos - Luc.24,15), deoarece Iisus [este cel] Care se cheam
Hristos (Iuos o 2v6vvos u.6s - Mat.1,16).

288
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.107.
289
Octoih mare..., p.769.
105
Se poate n continuare urmri paralela ntre Stihira a V-a i Rom.11,
deoarece ntr-un alt comentariu al Stihirii Hristos este prezentat drept Cel Ce pe toate
spre folosul zidirii le ornduieti
290
- o tv. tos .o .o t2u.os uvov
oovov (57-58). n Rom.11, vorbind despre Dumnezeu de o manier
asemntoare, unul dintre versete amintete c de la El i prin El i pentru El sunt toate
( .o \ 6.o \ vs .ov . tv. - Rom.11,36). i chiar
nuane ale mustrrii (datorate nenelegerii) ucenicilor - ai i fost mustrat
291
(ovv6I 54) - i ale cererii (rugciunii) finale din Stihir - miluiete-ne pe noi
292
(2vuov s 66) - pot fi regsite ntr-un verset anterior al capitolului Rom.11, care
descrie cum Dumnezeu i-a nchis pe toi n neascultare, pentru ca pe toi s-i miluiasc
(uvv2vuvv o 6vos .os tv.s vs tvI6vv, \v .os
tv.s 2vu Rom.11,32).
*
Dintr-un alt punct de vedere, cuvintele de nceput ale Stihirii - O, preanelepte
judecile Tale, Hristoase !
293
(D .v uov uo .v, Xu.v 49)
care nu au un corespondent evanghelic direct, textual (la Luc.24,12-35), calific n
general toate faptele Evangheliei, rezumate n Stihir, drept rezultate ale nelepciunii i
judecilor lui Dumnezeu, ct ar fi ele de neneles pentru raiunea omeneasc. Astfel,
uimirea exclamaiei iniiale mbrieaz ansamblul Stihirii, care nu face n continuare
dect s dezvolte i s explice aceast uimire iniial - cel puin, ntr-o anumit msur. i
mai ales fraza urmtoare pstreaz n interogaia sa acest caracter de uimire: Cum lui
Petru, prin giulgiurile singure, i-ai dat s cunoasc nvierea Ta ?294 - ts Hv._ v
.os otovIos 6vos 6v vvouI uo .v vu.uv; (50-51).
*
n ceea ce privete nelepciunea din Stihir (.v uov [uo .v]
49), este vorba despre nc un alt nume divin. Dup Sf.Dionisie Areopagitul
295
sau dup
Sf.Ioan Damaschin
296
, nelepciunea este unul dintre cele mai complexe atribute ale
Divinitii, caracteriznd-o pe aceasta sub multiple aspecte.

290
Ibid. (p.769).
291
Ibid.
292
Ibid.
293
Ibid.
294
Ibid.
295
(Sf.) Dionisie peudo-Areopagitul, Despre Numele Divine, cap. I,6, p.52: iar cnd nelepii divini proslvesc pe
Dumnezeu drept cauz a tuturor lucrurilor, cu multe denumiri scoase din ntreaga lume creat, ei l numesc [...]
nelept, [...] nelepciune [...] (s.n.); Ibid., cap.VII,1, p.112: s proslvim viaa cea bun i venic, ca
neleapt, i ca pe nelepciunea nsi sau, mai curnd, ca temei a toat nelepciunea i ca ceva ce
transcende orice nelepciune i nelegere. Nu numai c Dumnezeu este supra-plin de nelepciune, [...] ci El
covrete orice raiune i minte i nelepciune (s.n.); cp.ovuou o AvotI.s (os), Hv\
[.v] 6vIv ovo.v I,VI, PG 3,596: \ 6.v .o\ .v tv.v I.ov o 6v6uoo
to2vs tv.v .v ..v vuv, [...] s uoov [...] s uoIv [...] (s.n.);
Ibid. VII,I, PG 3,865: [...] \ s uov, \ s .ouoIv vvv,
22ov 6 s tus uoIs tou..v, \ ttuv uoIv \ uvvuv
tvouv. O o Ovos tvt2s u.\ uoIs, [...] 22 \ tv.os 26o,
106
De asemenea, la fel ca n Stihir, n scrierile Sfinilor Prini nelepciunea lui
Dumnezeu poate fi asociat i puterii Acestuia de a dispune (sau de a administra), care l
caracterizeaz (ca un iconom absolut) - Cel Ce pe toate spre folosul zidirii le
ornduieti (o tv. tos .o .o t2u.os uvov oovov
57-58).
Spre exemplu, Sf.Vasile cel Mare ne asigur c chiar dac motivele celor
ornduite de Dumnezeu [.v t Ovo oovoovvv] nu le pricepem,
totui rsplile care ni se rnduiesc [oovo6v] de ctre Cel nelept
[.o uoo], care ne iubete, le vom gusta odat i odat
297
. n afar de asocierea
nelepciunii lui Dumnezeu cu nsuirea Sa de iconom (oovov), mai exist n
citatul anterior motivele [...] [pe care] nu le pricepem (o 26o [...]
6vuv s)
298
i care ne amintesc uimirea de la nceputul Stihirii n faa
nelepciunii i judecilor lui Hristos, sau cea de la Rom.11,33: Ct sunt de
necercetate judecile Lui i ct de neptrunse cile Lui !.
ntr-o alt epistol a sa, Sf.Vasile cel Mare vorbete de asemenea despre
Dumnezeu ca despre Bunul Dumnezeu i neleptul Iconom al vieii noastre
[o 6os Ovos \ uoos .s s v oov6os]
299
.
Pe partea biblic, o referin textual i o definiie ntr-un cadrul alegoric al
faptului de a fi iconom pot fi gsite n Evanghelia de la Luca: Cine este iconomul
[oov6os] credincios i nelept, pe care stpnul l va pune peste slugile sale, ca s
le dea, la vreme, partea lor de gru ? (Luc.12,42).
Dar mai trebuie observat c nsuirea iconomic a Divinitii - spre folosul
zidirii ([tos] .o .o t2u.os uvov 57-58) este foarte apropiat de
providena (pronia) dumnezeiasc, pe care Sf.Ioan Damaschinul o pune de asemenea n
legtur cu nelepciunea i buntatea lui Dumnezeu i cu faptul c Acesta este totodat

\ vo, \ uoIs tvI6. (s.n.); Ibid. VII,II, PG 3,868: A226. v uoIs
.s \ tus, \ vo tv.os, \ 26o, \ u6uvs tus 6vI uoI,
\ , \ .I, \ tou..s, \ .v2vIus, \ o, \ tvs,
v. ts 6 .os o Ovos o tvuoos uoI, \ vos, \ 26os, \ vus
vv.; (s.n.).
296
Sf.Ioan Damaschin, Dogmatica, cap.XII, p.37: Iar prin faptul c este cauza oricrei raiuni i
nelepciuni, a ceea ce este raional i nelept se numete "raiune" i "raional", "nelepciune" i
"nelept [...]" Prin urmare Dumnezeu se numete "minte", "raiune", "duh", "nelepciune", "putere", pentru
c este cauza acestora (s.n.).; cp.Ivvs o uv6s (os), [6vus ] 6ous
6s .s O6o66o HIu.vs I,XII PG 94,848: \ s .os 26o tv.os \
uoIs, 2oo .v \ uoo, 2vv. 26os, \ 2oos, \ uoI \ uo6s
[...] Avv. v ov o Ovos vos, \ 26os, \ tvv, uoI .v \ 6vs,
s .o.v I.os [...] (s.n.).
297
Sf.Vasile cel Mare, Coresponden (Epistole), n Scrieri, Partea a treia, trad. de Pr.Prof.Dr.Constantin
Corni\escu `i Pr.Prof.Dr.Teodor Bodogae, PSB nr.12, Bucure`ti, 1988, Epistola a V-a, p.126-127;
cp.BuI2vos o Mvs (os), tu.o2 V,II, PG 32,240: [vvo tvtvuvvov,] 6.,
v o 26o .v t Ovo oovoovvv 6vuv s, 22 tv.s
v .o t .o uoo \ tv.os s oovo6v t66v.6v u., [...] (s.n.).
298
Ibid. (Sf.Vasile cel Mare, Coresponden), loc.cit. (p.126-127).
299
Sf.Vasile cel Mare, Coresponden..., Epistola 263, p.542; cp. BuI2vos o Mvs (os), tu.o2
CCLXIII,I, PG 32,976.
107
Fctorul (Creatorul) a toate (Stihira vorbete de asemenea despre zidire -
tos .o .o t2u.os uvov 57-58). i, ca i Fctor a toate,
Dumnezeu face totul, i n cel mai bun mod cu putin, spre binele celor create de El
300
.
n sfrit, articulnd de o manier logic ntreaga Stihir n dou pri, conjuncia
22 (57 - ci / ns
301
) sugereaz o relaie ntre uimitoarea nelepciune a lui
Dumnezeu i capacitatea sa iconomic (aceea de a orndui toate), acest ultim
calitate preciznd-o i uneori explicnd-o (fie i ca o consecin) pe cea dinti: O,
preanelepte judecile Tale, Hristoase ! Cum lui Petru, prin giulgiurile singure, i-ai
dat s cunoasc [...] i cu Luca i cu Cleopa mpreun-cltorind vorbeai [...] Ci (/ ns -
tr.n) ca Cel Ce pe toate spre folosul zidirii le ornduieti, i proorociile cele despre Tine
le-ai tlcuit [...]
302
- D .v uov uo .v, Xu.v ! ts Hv._
[...] 6v vvouI [...] Ao 6 \ K2v6t utov6vvos _I2vs
[...] 22o tv. tos .o .o t2u.os uvov oovov \
.s tv\ uo to.vIs vvt.s [...] (49-52; 57-59).
i ncercnd o sintez parial, s-ar putea spune c toate celelalte fapte narate n
Evanghelie i menionate de asemenea n Stihir (nelegerea nvierii de ctre Sf.Apstol
Petru la vederea giulgiurilor, conversaia cu Luca i Cleopa pe drum, ntrzierea
descoperirii Sale, mustrarea ucenicilor, tlcuirea profeiilor, binecuvntarea pinii i chiar
inimile aprinse ale ucenicilor) trebuie s fie nelese n legtur cu preanelepte
judecile
303
proniei lui Dumnezeu (Bunul Ziditor), Cel Ce pe toate spre folosul zidirii
le ornduiete
304
.
*
Evanghelia istorisete cum Petru, sculndu-se, a alergat la mormnt i, plecndu-
se, a vzut giulgiurile singure zcnd. i a plecat, mirndu-se n sine de ceea ce se
ntmplase (Luc.24,12). Aceste fapte - care n Stihira precedent (cea de a patra) apar
interpretate astfel: dar Petru a alergat i, vznd, a slvit ntru sine minunile Tale
305
-
sunt nc odat reluate n Stihira prezent (cea de a V-a)
306
. ns de aceast dat

300
Sf.Ioan Damaschin, Dogmatica..., cap.II, XXIX, p.89-90: Pronia este voina lui Dumnezeu, n virtutea
creia toate existenele primesc conducerea potrivit [...] n chipul cel mai bun i cel mai vrednic de
Dumnezeu [...] Singur Dumnezeu este prin fire bun i nelept [...] pentru c Dumnezeu este nelept, poart de
grij de existene n chipul cel mai bun; cp.Ivvs o uv6s (os).
[6vus ] 6ous 6s .s O6o66o HIu.vs II,XXIX, PG 94,964:
t6vo u. ]o2us Ovo, 6v tv. . 6v. .v t6uoov 6vv
26vv. [...] O Ovos .oIvv u.\v, 6 .v to.s, \ tovo.s [...]
M6vos o Ov6s u. uv 6os \ uo6s [...] s 6 uoos, u. .v 6v.v
tv2v..
301
Dei traducerea liturgic curent n limba romn din Octoih mare..., p.769, folosete pentru 22 (57)
Ci (ca Cel Ce pe toate spre folosul zidirii le ornduieti), traducerea cu ns este cel puin la fel de
posibil; cp.i traducerea n limba francez din Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154:
mais.
302
Octoih mare..., p.769.
303
Ibid. (p.769).
304
Ibid.
305
Ibid.
306
Trebuie observat c versetul de la Luc.24,12 este comun, pentru lectura liturgic, att celei de a IV-a, ct i
celei de a V-a Evanghelie a nvierii Luc.24,1-12, respectiv Luc.24,12-35.
108
respectivele fapte sunt nelese ca o ocazie oferit Sf.Apostol Petru, cruia prin
giulgiurile singure, i-ai dat s cunoasc nvierea Ta
[6v vvouI uo .v vu.uv 51]
307
.
Aceast nou interpretare pentru versetul de la Luc.24,12 poate fi datorat
legturii cu un alt verset din aceeai Evanghelie a nvierii (corespondent celei de a V-a
Stihiri), unde se menioneaz c a nviat cu adevrat Domnul i S-a artat lui Simon
(6 ZIv Luc.24,34). Contextul acestei menionri este acela al ntoarcerii la
Ierusalim a celor doi ucenici care l ntlniser pe Mntuitorul Iisus Hristos pe drumul
ctre Emaus i care 33 [...] au gsit adunai pe cei unsprezece i pe cei ce erau mprun
cu ei, 34 care ziceau c a nviat cu adevrat Domnul i S-a artat lui Simon (Luc.24,33-
34).
n ceea ce-i privete pe cei doi ucenici care s-au ntlnit cu Mntuitorul, n
Evanghelie ei sunt indicai drept doi dintre ei (6o .v Luc.24,13) i unul
cu numele Cleopa (ov6. K2vots Luc.24,18). Stihira ns precizeaz numele
amndoura: cu Luca i cu Cleopa
308
- Ao [...] \ K2v6t (52). Luca,
numele pe care Stihira l d discipolului care nu este numit n Evanghelie, are legtur cu
o anumit tradiie
309
, care este posibil s fi rezultat ca urmare a faptului c, ntre cele patru
Evanghelii canonice, doar evanghelistul Luca este cel care menioneaz ntmplarea
petrecut pe drumul ctre Emaus
310
.
*
Comparnd acum la modul general cele dou texte puse n paralel (al Evangheliei
i al Stihirii), se poate constata c, pe lng comentariile n afara textului strict evanghelic,
faptele istorisite de o manier amnunit n Evanghelie sunt mult mai rezumat prezentate
n Stihir:
a) Stihira (52-56): Ao 6 \ K2v6t utov6vvos _I2vs,
\ o2v o vtvs .ov vvos 6o \ ovv6I, s
6vos tov v Ivou2 \ v.vv v .v2v ]o2v.v
.os - i cu Luca i cu Cleopa, mpreun-cltorind, vorbeai; i vorbind nu
ndat Te-ai artat pe Sinei. Pentru aceasta ai i fost mustrat, ca i cum ai fost un
strin n Ierusalim i n-ai fi fost prta al sfaturilor lor pn n sfrit.
311
Evanghelia (Luc.24,13-24): 13 i iat, doi dintre ei mergeau n aceeai zi la un sat
care era departe de Ierusalim, ca la aizeci de stadii, al crui nume era Emaus. 14 i
aceia vorbeau [I2ov] ntre ei despre toate ntmplrile acestea. 15 i pe cnd
vorbeau [v .( o2vv .os] i se ntrebau ntre ei, i Iisus nsui,
apropiindu-Se, mergea cu ei. 16 Dar ochii lor erau inui, ca s nu-L cunoasc. 17 i El
a zis ctre ei: Ce sunt cuvintele acestea pe care le schimbai unul cu altul n drumul
vostru ? Iar ei s-au oprit, cuprini de ntristare. 18 Rspunznd, unul cu numele Cleopa

307
Octoih mare..., p.769).
308
Ibid. (p.769).
309
V. Ioan Mircea, Dic\ionar al Noului Testament, Bucure`ti, 1984, p.274; cp. Ibid., p.90.
310
O alt tradiie l indic pe Simeon, fiul lui Cleopa (cel care i-a urmat Sf.Postol Iacov la conducerea
comunitii cretine din Ierusalim), ca fiind cel de al doilea ucenic pe drumul ctre Emaus, cf. Jakob Kremer,
Die Osterbotschaft der vier Evangelien..., p.61.
311
Octoih mare..., p.769.
109
[K2vots] a zis ctre El: Tu singur eti strin n Ierusalim
[u 6vos tovs Ivou2] i nu tii cele ce s-au ntmplat n el
zilele acestea ? 19 El a zis: Care ? Iar ei I-au rspuns: cele despre Iisus Nazarineanul,
Care era prooroc puternic n fapt i n cuvnt naintea lui Dumnezeu i a ntregului
popor. 20 Cum L-au osndit la moarte i L-au rstignit arhiereii i mai-marii notri; 21
Iar noi ndjduiam c El este Cel ce avea s izbveasc pe Israel; i cu toate acestea,
astzi este a treia zi de cnd s-au petrecut toate acestea. 22 Dar i nite femei de ale
noastre ne-au spimntat ducndu-se dis-de-diminea la mormnt, 23 i, negsind
trupul Lui, au venit zicnd c au vzut artare de ngericare le-au spus c El este viu.
24 Iar unii dintre noi s-au dus la mormnt i au gsit aa precum spuseser femeile, dar
pe El nu L-au vzut.
Se poate observa imediat lipsa obinuit de interes (n Stihir, fa de Evanghelie)
pentru detaliile precise (spre exemplu, n Evanghelie: un sat care era departe de
Ierusalim, ca la aizeci de stadii, al crui nume era Emaus - Luc.24,13) care ar afecta
trimiterea mai general (sau generalizant) a Stihirii. Aceasta uureaz, spre exemplu,
concluziile (sau comentariile) de o foarte mare generalitate teologic pe care le-am amintit
deja, referitoare la nelepciunea lui Dumnezeu (49) i iconomia Sa privind binele
fiinelor create (57-58).
i s-ar mai putea spune c versetele (53-54) din Stihir - Ao 6 \
K2v6t utov6vvos _I2vs, \ o2v o vtvs .ov
vvos(i cu Luca i cu Cleopa, mpreun-cltorind, vorbeai; i vorbind nu ndat
Te-ai artat pe Sinei.
312
) - indic (i rezum oarecum) deja ntregul cuprins de la
Luc.24,13-24 i chiar mai mult; deoarece nuanele omiletice
313
ale jocului de cuvinte
_I2vs, \ o2v (52-53), care reiau I2ov [...] v .( o2vv din
Evanghelie (Luc.24,14-15), pot depi simpla conversaie (mai ales din faza iniial),
pentru a indica de asemenea felul n care Mntuitorul mai apoi le-a tlcuit
[6vvvuvv] lor, din toate Scripturile cele despre El (Luc.24,27) i tlcuia
[6vovv] Scripturile (Luc.24,32), sau, conform Stihirii proorociile cele despre
Tine le-ai tlcuit
314
(.s tv\ uo to.vIs vvt.s 59).
n acelai timp, propoziia utov6vvos _I2vs (52 - mpreun-
cltorind, vorbeai) capt o anumit generalitate (putnd subnelege sau indica
ntreaga ntlnire a celor doi ucenici cu Iisus) n raport cu versetul urmtor
(o vtvs .ov vvos 53) care, vorbind despre faptul c Mntuitorul
nu s-a artat lor ndat, las s se presupun c a fcut-o mai trziu - cum s-a i
ntmplat cnd a stat mpreun cu ei la mas [...] i L-au cunoscut [...] (Luc.24,30-31).
Mustrarea (ovv6I 54) iniial a ucenicilor - calificnd astfel cuvintele lui
Cleopa (dup Luc.24,18), aproape citate n continuare - ocup n Stihir
([6o \ ovv6I,] s 6vos tov v Ivou2 [...] - [54-]
56) un loc comparabil cu cel din Evanghelie ([K2vots vtvv tos .6v]

312
Ibid. (p.769).
313
Deja odat cu Origen omilia se referea la explicarea Sfintelor Scripturi; v. Berthold Altaner, Alfred Stuiber,
op.cit., p.201.
314
Octoih mare..., p.769.
110
u 6vos tovs Ivou2 Lc 24,18). Aceasta ajut exprimrii poetice
s sublinieze adncimea (i chiar pitorescul) lipsei de nelegere a nvierii de care fac
dovad ucenicii, naintea revelaiei care urmeaz - contrastul fiind marcat prin 22 (57
- ci / ns). i este interesant de urmrit versiunea liturgic n limba romn, care
traduce v.vv .v v .v2v ]o2v.v .os (56) prin n-ai
fost prta al sfaturilor lor pn n sfrit
315
, delimitnd astfel de la nceput atitudinea
Mntuitorului fa de ignorana (sau rtcirea) ucenicilor, n conversaia avut cu ei.
La modul reciproc (i cu singur [...] strin n Ierusalim ca o traducere foarte
posibil pentru [s] 6vos tov v Ivou2 55
316
), a nu fi prta
al sfaturilor lor (n greeal) poate s nsemne a fi singurul care cunoate adevrul, i
care este n acel moment prta la acesta.
v.vv .v v .v2v ]o2v.v .os (56 - n-ai fost
prta al sfaturilor lor pn n sfrit
317
) - ce corespunde la nu tii cele ce s-au ntmplat
n el zilele acestea (o vs . vv6vv v . v .s vs
..s - Luc.24,18) - rezum de asemenea ntr-o manier eliptic (sau mai curnd
trimite ctre) versiunea, mai ntins n Evanghelie, a evenimentelor, (versiune) narat de
ucenici, ca urmare a ntrebrii Mntuitorului (referitoare la cele ce s-au ntmplat n el
zilele acestea - Luc.24,18): El le-a zis: Care ? (Luc.24,18). Iar rspunsul ucenicilor se
desfoar ncepnd de la: ei I-au rspuns: Cele despre Iisus Nazarineanul [...] pn n
momentul istorisirii despre cum [...] nite femei de ale noastre [...] au venit zicnd c au
vzut artare de ngeri, care le-au spus c El este viu. Iar unii dintre noi s-au dus la
mormnt i au gsit aa precum spuseser femeile, dar pe El nu L-au vzut (Luc.24,19-
[...] 24).
Opiunea autorului pentru o exprimare eliptic n Stihir - doar
.v [...] ]o2v.v (56) pentru un ntreg fragment narativ din Evanghelie
poate nsemna o mai mic importan acordat acestei naraiuni (versiunea ucenicilor
asupra evenimentelor) n raport cu faptele care vor urma, adic versiunea adevrat,
absolut, a evenimentelor, dat Mntuitorului atunci cnd proorociile cele despre Tine le-ai
tlcuit
318
(.s tv\ uo to.vIs vvt.s - 59).
*
(Dup versetele 57-58, despre care am vorbit deja, n legtur cu nceputul
Stihirii: )
b) Stihira (59-63): \ .s tv\ uo to.vIs vvt.s, \ v
.( v2ovv .ov .ov vuts .os, v \ to .o.o

315
Ibid. ( p.769).
316
Este traducerea romneasc a Evangheliei la Luc.24,18 (6vos tovs v Ivou2)
pentru un text aproape identic cu cel din Stihira a V-a [s] 6vos tov v Ivou2
(55).
317
Poate fi folositor de comparat i felul n care este tradus n limba francez (Dimanche, office selon les huit
tons -O.os..., p.153: ignorer les desseins qui staient accomplis) sau n limba german
(Mysterium der Anbetung..., p.166: dem die letzten Ratschsse unbekant waren.).
318
Octoih mare..., p.769.
111
6I tos vuIv uo vv2vov.o - proorociile cele despre Tine
le-ai tlcuit i cnd ai binecuvntat pinea ai fost recunoscut de dnii, ale cror inimi
i mai nainte de aceasta erau aprinse spre a Te cunoate
319
.
Evanghelia (Luc.24,25-32): 25 i El a zis ctre ei: O, nepricepuilor i zbavnici cu
inima ca s credei toate cte au spus proorocii ! [tuv os 22uv o
to.] ! 26 Nu trebuia, oare, ca Hristos s ptimeasc acestea i s intre n
slava Sa ? 27 i ncepnd de la Moise i de la toi proorocii, le-a tlcuit lor
[to tv.v .v to.v 6vvvuvv .os], din toate
Scripturile cele despre El [. tv\ .o]. 28 i s-au apropiat de satul unde se
duceau, iar El se fcea c merge mai departe. 29 Dar ei l rugau struitor, zicnd:
Rmi cu noi c este spre sear i s-a plecat ziua. i a intrat s rmn cu ei. 30 i,
cnd a stat cu ei mpreun la mas, lund El pinea, a binecuvntat
[.ov .ov v26uvv] i, frngnd, le-a dat lor. 31 i s-au deschis ochii
lor i L-au cunoscut [tvvuv .6v]; i El S-a fcut nevzut de ei. 32 i au
zis unul ctre altul: Oare, nu ardea n noi inima [ 6I] noastr, cnd ne vorbea
pe cale i cnd ne tlcuia Scripturile ?.
ntr-o anumit msur, toate faptele narate - de a fi tlcuit proorociile [...] [i de
a fi recunoscut de ctre cei doi ucenici cnd a] binecuvntat pinea, [...] ale cror inimi i
mai nainte de aceasta erau aprinse spre a Te cunoate
320
- sunt deja explicate prin
comentariul mai nainte prezent n Stihir, care lmurete c (Mntuitorul Iisus) Hristos
este cel Cel Ce pe toate spre folosul zidirii [le ornduiete]
321
. (o tv. tos .o
.o t2u.os uvov oovov 57-58). n ceea ce privete faptul
particular de a-L fi recunoscut pe Mntuitorul Hristos deoarece ale lor inimi i mai
nainte de aceasta erau aprinse spre a [-L] cunoate
322
, felul n care Dumnezeu este Cel
Ce pe toate spre folosul zidirii [le ornduiete]
323
amintete economia (sau iconomia
ce corespunde pentru tv. [...] oovov 57-58) revelaiei hristice, descris la
2Cor.4,6: Dumnezeu [o 6vos], Care a zis: strluceasc, din ntuneric, lumina - El a
strlucit n inimile noastre, ca s strluceasc cunotina slavei lui Dumnezeu, pe faa lui
Hristos [6s 2qvv v .s 6Is v tos .uov .s
vuvs .s 66s 6vo v tout_ [...] Xu.o].
n acest context, trebuie remarcat nuana diferit adus n Stihir prin
v \ to .o.o 6I tos vuIv uo vv2vov.o
(62-63; dnii, ale cror inimi i mai nainte de aceasta erau aprinse spre a Te
cunoate
324
). Forma verbal vv2vov.o (63 - erau aprinse) subliniaz oarecum
mai mult anterioritatea acestei situaii fa de Evanghelie, unde inima ucenicilor ardea
(ovv - Luc.24,32).

319
Ibid. (p.769).
320
Ibid.
321
Ibid.
322
Ibid.
323
Ibid.
324
Ibid.
112
i n Stihir chiar to .o.o (62; mai nainte de aceasta
325
), luat
mpreun cu vv2vov.o (63; erau aprinse
326
), posed o alt nuan (avnd n
vedere un trecut mai lrgit) dect versetele evanghelice la care trimite: [Oare, nu ardea
n noi inima noastr] cnd ne vorbea pe cale i cnd ne tlcuia Scripturile ? (Luc.24,32).
Apoi, proorociile cele despre Tine
327
(.s tv\ uo to.vIs 59)
din Stihir rezum de o manier sintetic i calific drept proorocii (care se refer la
Mntuitorul Iisus Hristos) toate cele enumerate n Evanghelie: toate cte au spus
proorocii (tuv os 22uv o to.), [...] ncepnd de la Moise i de
la toi proorocii, [...] din toate Scripturile cele despre El (vvos to Muvs
\ to tv.v .v to.v [...] v tus .s s . tv\
.o Luc.24,25-27)
*
c) Stihira (64-66): o\ \ .os t.s uvtouvvos 6 .vs
..6v uo .v vu.uv, 6 s 2vuov s - care, iat,
au i propovduit desluit ucenicilor adunai nvierea Ta, prin care miluiete-ne pe
noi.
328
Evanghelia (Luc.24,33-35): 33 i, n ceasul acela sculndu-se, s-au ntors la
Ierusalim i au gsit adunai [touvvos] pe cei unsprezece i pe cei ce erau
adunai mpreun cu ei, 34 Care ziceau c a nviat cu adevrat Domnul i S-a artat lui
Simon. 35 i ei au istorisit cele petrecute pe cale i cum a fost cunoscut de ei la
frngerea pinii.
n Stihir ucenicilor adunai
329
(.os t.s uvtouvvos 64)
rezum (cu o probabil nuan de generalizare) [au gsit] adunai pe cei unsprezece i pe
cei ce erau adunai mpreun cu ei (touvvos .os v6v \ .os uv
.os - Luc.24,33).
n continuare imnograful interpreteaz faptul c ei au istorisit [ov.o]
cele petrecute pe cale i cum a fost cunoscut de ei la frngerea (Luc.24,35) drept
propovduire (au [...] propovduit
330
- ..6v 65), chiar o propovduire
desluit (.vs ..6v 65 - au [...] propovduit desluit
331
).
i, reunind toate declaraiile celorlali ucenici din Evanghelie (Care ziceau c a
nviat cu adevrat Domnul [v6 o os] [...] - Luc.24,34), Stihira vorbete
astfel despre o propovduire desluit a nvierii (.vs ..6v uo .v
vu.uv 65 - au [...] propovduit desluit [...] nvierea
332
).
Finalul Stihirii apropie aceast nviere (i propovduirea ei) de prezentul liturgic
(sau, altfel spus, o actualizeaz), prin rugciunea adresat Mntuitorului Hristos
(menionat de la primul verset i a Crui invocare n formula de rugciune final ncheie

325
Ibid. (p.769).
326
Ibid.
327
Ibid.
328
Ibid.
329
Ibid.
330
Ibid.
331
Ibid.
332
Ibid.
113
ntreaga Stihir ntr-o singur perioada unitar) ca prin ea
333
(6 s - 66) s ne
miluiasc pe noi: - (6 s 2vuov s 66; prin care miluiete-ne pe noi
334
).
n ceea ce privete 2vuov s (66 - miluiete-ne pe noi
335
), formul pe
care o aflm deja n crile Noului Testament (Mat.9,27; 20,30-31; Luc.17,13), aceasta a
rmas pn astzi n rugciunile slujbelor ortodoxe
336
.

333
Ibid.
334
Ibid.
335
Ibid.
336
V. spre exemplu, F.E.Brightman, Liturgies, Eastern and Western, Vol.I - Eastern Liturgies, Oxford, 1896
(reprint. 1965), p.354: . Cp. o26ov .o v, Roma, 1873, p.30.
114
Stihira a VI-a - os t2. ]

67 H 6v.s vv u, Xu.,
68 tos vttos tvo / vvv .v uv 66os
69 v. .v vuv t.s,
70 6]os 6vs .os / 66v.s tvv ov
71 22 .vu.v2s / .ov .ov .v
72 6vIs .s vs / \ .os t66s uo
73 t2v tu.ov.v . / . .s .os v.2qv
74 \ 66v vvuv
75 6vos .v .ov vov / .o uvvv .s s
76 os \ .v t.v / tv2Iv ttou6vvos
77 \ v2ous .os / 6vu.s tos ov6v
78 6o uv .os touvovv uv,
79 v, 66 uo.
337

Primele versete ale Stihirii - H 6v.s vv u, Xu.,
tos vttos tvo vvv .v uv 66os v. .v vuv
t.s (67-69); Cu adevrat Tu eti, Hristoase, pacea pentru oamenii lui
Dumnezeu; pacea Ta dnd-o dup sculare ucenicilor
338
- sunt ntr-o evident legtur cu
primul verset al Evangheliei corespondente: i pe cnd vorbeau ei acestea, El a stat n
mijlocul lor i le-a zis: Pace vou. - T. 6 .v 22ov.v .os u.
v vu_ .v \ 2vv .os vv v (Luc.24,36). Este vorba,
ca de obicei, despre o relaie destul de liber, bogat n sugestii teologice.
Fragmentul i pe cnd vorbeau ei acestea (Luc.24,36), de la nceputul pericopei
evanghelice, pare s fie completat prin v. .v vuv (69 - dup sculare
339
)
din Stihir, care pare s sugereze despre ce subiect ucenicii vorbeau ei(Luc.24,36) -
adic despre vetile nc nesigure ale nvierii, istorisite n fragmentele precedente ale
Evangheliei (Luc.24,1-35) i cu care v. .v vuv (69) ne pune n legtur.
ns tema principal a primelor versete din Stihir este pacea. i chiar dac
autorul dezvolt aceast tem n doar cteva cuvinte, el o face printr-un comentariu foarte
interesant din punct de vedere teologic i care depete limitele unui simplu rezumat al
faptelor istorisite n Evanghelie. Mntuitorul Hristos este El nsui, cu adevrat, pacea:
Cu adevrat Tu eti, Hristoase, pacea - H 6v.s vv u, Xu. (67).
Este vorba despre ceva mai ontologic (6v.s 67) dect (numai) despre un dar. n
acelai timp, pacea este de asemenea, i desigur, un dar, conform versetelor
urmtoare ale Stihirii: pacea Ta dnd-o dup sculare ucenicilor
340
(vvv .v uv

337
W.Christ, M.Paranikas, op.cit., p.107.
338
Octoih mare..., p.769.
339
Ibid.
340
Ibid.
115
66os v. .v vuv t.s 68-69). Aceasta amintete cuvintele
Mntuitorului nsui despre pace, menionate la Ioan 14,27: Pace v las vou, pacea Mea
o dau vou (vv I v, vvv .v v 6I6 v).
Sf.Dionisie Areopagitul precizeaz n mai multe rnduri diversele accepiuni
patristice ale pcii. Aceste accepiuni acoper i situaia prezent n Stihir. Pacea este
unul dintre numele divine. Dumnezeu nsui poate fi numit bine (sau Cel bun prin
excelen)
341
i dac El este binele (Cel bun), atunci poate fi cntat de ctre scriitorii
sacri de asemenea drept pace, fiind totodat principiu (creator) i dttor al pcii
342
;
deoarece pacea este, la rndul su, un dar al lui Dumnezeu, din dragostea Mntuitorului
Iisus Hristos pentru oameni
343
.
Cuvintele [H] [...] [vv] [...] tos vttos tvo (67-68) -
posibil a fi traduse, n afar de [pacea] pentru oamenii lui Dumnezeu
344
, i ca [pacea]
lui Dumnezeu pentru oameni
345
- constitue o remarc ce lrgete sensul unui fapt
evanghelic concret cum este salutul pcii
346
adresat ucenicilor Si de ctre Mntuitorul
(Care [le-a zis:] Pace vou. - [2vv .os] vv v Luc.24,36). Acest
salut este extins pn la nivelul tuturor oamenilor
347
([tos] vttos 68).
Pentru c toi oamenii
348
pentru care Hristos este pacea
349

341
(Sf.) Dionisie peudo-Areopagitul, Despre Numele Divine, cap. IV,1, p.71: S trecem acum la numele de
bine, pe care scriitorii sacri l atribuie ntr-un chip transcendent Dumnezeirii celei supre-divine, numind, pe
cte neleg, buntate nsi esena divin i (s vedem) c binele, n esena sa, ca bine substanial, revars
buntatea lui peste toate lucrurile.; cp.ovuou o AvotI.s (os), Hv\ [.v] 6vIv
ovo.v (IV,I), PG 3,693: vv 6 ov, t .v 6 .( 26_ .v tvIv
vv, v vvs o tvo26o . tvtv_ tv6.., \ to tv.v
oIouv .v, s o, .v tvv tv, t6.. 2vov.vs
\ 6. .( vv .o tov, s ou6vs tov, vs tv. . 6v. 6.vIvv
.v t6...
342
Ibid. (Dionisie peudo-Areopagitul, Despre Numele Divine), cap. IV,21, p.91: Dar binele mprtete tuturor
armonie i este numit (/ cntat - tr.n.) de scriitorii sacri pace i dttor de pace (s.n.);
cp.ovuou o AvotI.s (os), Hv\ [.v] 6vIv ovo.v (IV,XXI), PG 3,721-
724: I.o 2Is tu .os ou .o tov v.6I6u, \ .ovv, \
vv66os vv. tos .v vv tvo26v. V. i Ibid. (XI,VI), PG 3,953:
343
Ibid. (Dionisie peudo-Areopagitul, Despre Numele Divine), cap. XI,5, p.136: Ce s spunem despre iubirea
de oameni a lui Hristos, din care se revars pacea ?; cp. ovuou o AvotI.s (os), Hv\
[.v] 6vIv ovo.v (XI,V), PG 3,953: TI v .s vIto tv\ .s . Xu.ov
vvo.o 2vttIs;
344
Octoih Mare..., p.769.
345
Tr.n., cf.Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154: [la paix] de Dieu pour les hommes.
346
Chiar dac acest salut al pcii a fost introdus (se pare) mai trziu n manuscrise (cf.Jakob Kremer,
Lukasevangelium (Die Neue Echter Bibel: Komentar zum Neuen Testament mit der Einheitsbersetzung;
Bd.3, Wrzburg, 1988, p.243), la ora redactrii Stihirilor Evangheliilor nvierii locul su era deja suficient de
bine stabilit la Luc.24,36; v. i aparatul critic corespunztor la Novum Testamentum Graece..., (p.244).
347
Octoih Mare..., p.769.
348
Ibid. (p769).
349
Ibid.
116
(H 6v.s vv u, Xu. 67) sunt totodat sau devin ucenici
(t.s 69) i oamenii lui Dumnezeu
350
(vttos tvo - 68).
Aceasta este n acord cu spiritul general al fragmentului evanghelic ce corespunde
Stihirii a VI-a (Luc.24,36-53), conform cruia salutul Mntuitorului privete toate
neamurile. ntr-adevr, trebuie s ptimeasc Hristos i s nvieze din mori a treia zi. i
s se propovduiasc n numele Su [6v t\ .( ov6. .o]
pocina spre iertarea pcatelor la toate neamurile [vs tv. . 6v] (Luc.24,
46-47).
Hristos (Xu. 67) este numirea pstrat n Stihir, autorul putnd s aleag
n Evanghelia corespondent Iisus (Iuos prezent n multe manuscrise la
Luc.24,36
351
) i Hristos (.ov u.ov Luc.24,46). Hristos singur n Stihir
marcheaz mesianismul
352
Mntuitorului, pe care acesta l argumenteaz (n Evanghelie)
prin Sfintele Scripturi: [...] trebuie s se mplineasc toate cele scrise despre Mine n
Legea lui Moise, n prooroci i n psalmi. [...] c aa este scris i aa trebuie s ptimeasc
Hristos i s nvieze din mori [...] (Luc.24,44-46).
*
Versetele urmtoare din Stihir rezum i uneori comenteaz faptele din
Evanghelie, cnd selecionnd cuvinte, cnd dnd nuane noi prin ali termeni. Un studiu
comparativ poate pune foarte bine n eviden att paralelismele, ct i diferenele:
a) Stihira (70-72): 6]os 6vs .os 66v.s tvv ov
22 .vu.v2s .ov .ov .v 6vs .s vs \ .os
t66s uo - nfricoai i-ai artat pe dnii, prndu-li-se c vd un duh. Dar ai
potolit tulburarea sufletelor lor, artndu-le minile i picioarele Tale
353
.
Lvangile (Luc.24,37-40 [41]): 37 Iar ei, nspimntndu-se i nfricondu-se,
credeau c vd duh [o]o vv6vvo 66ov tvv 6vvv].
38 i Iisus le-a zis: De ce suntei tulburai [.v.vvo] i pentru ce se ridic
astfel de gnduri n inima voastr ? 39 Vedei minile Mele i picioarele Mele
[I6v.v .s vs o \ .os t66s o], c Eu nsumi sunt; pipii-
M i vedei [I6v.v], c duhul nu are carne i oase, precum M vedei pe Mine c am.
40 i zicnd acestea, le-a artat minile i picioarele Sale
[6vvv .os .s vs \ .os t66s]. [41 Iar ei nc necreznd
de bucurie i minunndu-se] [...].
Ca rafinamente ale expresiei, sunt de reinut cteva cuvinte ale Evangheliei,
selecionate pentru a fi folosite n Stihir. Astfel, este interesant de vzut cum, pentru a
descrie n Stihir pe ucenicii prndu-li-se c vd un duh
(66v.s tvv ov 70), autorul alege un verb de dou ori folosit de ctre
Mntuitorul Iisus Hristos (n Evanghelie) pentru a demopnstra c nu este un duh

350
Ibid. (Octoih Mare..., p.769): [pentru] oamenii lui Dumnezeu.
351
V.aparatul critic corespunztor la Novum Testamentum Graece... (p.244).
352
V., spre exemplu, Ioan 4,25: un Messie doit venir - celui quon appelle Christ
(MvuuIs v. o 2v6vvos u.6s).
353
Octoih Mare..., p.769.
117
(vedei- I6v.v Luc.24,39). Expresia din Evanghelie pentru a descrie impresia
ucenicilor este: credeau c vd (/ privesc - tr.n.) duh (66ov tvv 6vvv -
Luc.24,37).
Verbul utilizat n Stihir pentru a-i arta pe ucenici nspimntai (nfricoai i-
ai artat pe dnii
354
pentru 6]os 6vs .os 70) este acelai cu cel
care descrie aciunea prin care Mntuitorul, artndu-le minile i picioarele Sale,
potolete tulburarea lor, att n Evanghelie (6vvv .os .s vs \ .os
t66s Luc.24,40), ct i n Stihir (6vs .s vs \ .os t66s uo
72).
i tulburarea constatat de ctre Mntuitorul la ucenicii Si n Evanghelie (De
ce suntei tulburai [...] ? - .I .v.vvo - Luc.24,38) este potolit n Stihir
(ai potolit tulburarea [...]
355
- .vu.v2s .ov .ov 71). Este un fel de
explicare (anticipativ) a bucuriei care va urma n Evnaghelie ([de] bucurie -
[to] .s s - Luc.24,41).
*
b) Stihira (73-75): t2v tu.ov.v . . .s .os v.2qv
\ 66v vvuv 6vos .v .ov vov .o uvvv
.s s - i necreznd ei nc, prin prtia la mncare i prin amintirea
nvturilor, le-ai deschis lor mintea, s neleag Scripturile
356
.
Evanghelia (Luc.24,41-48): 41 Iar ei nc necreznd
[. 6 tu.ov.v .v] de bucurie i minunndu-se, El le-a zis: Avei
aici ceva de mncare ? 42 Iar ei i-au dat o bucat de pete fript i dintr-un fagure de
miere. 43 i lund, a mncat naintea lor. 44 i le-a zis: Acestea sunt cuvintele pe care
le-am grit ctre voi, fiind nc mpreun cu voi, c trebuie s se mplineasc toate cele
scrise despre Mine n Legea lui Moise, n prooroci i n psalmi. 45 Atunci le-a deschis
mintea ca s priceap Scripturile [6vovv .v .ov vov .o uvvv
.s s], 46 i le-a spus c aa este scris i aa trebuie s ptimeasc Hristos i
s nvieze din mori a treia zi. 47 i s se propovduiasc n numele Su pocina spre
iertarea pcatelor la toate neamurile, ncepnd de la Ierusalim. 48 Voi suntei martorii
acestora.
n afar de textele comune (sau foarte asemntoare) din Evanghelie i din Stihir
referitoare la necredina persistent a ucenicilor i la deschiderea operat de Mntuitorul
n mintea lor pentru a nelege Scripturile, Stihira rezum n foarte puine cuvinte (prin
prtia la mncare i prin amintirea nvturilor
357
pentru
. .s .os v.2qv \ 66v vvv 73-74) o mare
parte a Evangheliei (Luc.24,41-48), a crei naraiune se dezvolt cu numeroase detalii.
Astfel, [prin] prtia la mncare (. .s .os v.2qv 73) sunt
acoperite ntrebarea Mntuitorului ctre ucenicii Si dac au ceva de mncare i
faptul de a fi mncat naintea lor (Luc.24, 41-43). Apoi, amintirea nvturilor

354
Octoih mare..., p.769.
355
Ibid. (p.769).
356
Ibid., p.770.
357
Ibid.
118
(66v vvv 74) amintete cuvintele Mntuitorului, destul de dezvoltate
n Evanghelie (Luc.24,42-48), asupra Scripturilor i a mplinirii lor n ceea ce l privete -
cuvinte rostite nainte i dup ce le-a deschis mintea [ucenicilor] ca s priceap
Scripturile (Luc.24,45).
ns, mai ales n raport cu contextul general al fragmentului din Evanghelia
corespondent (Luc.24, 41-43), prtia la mncare (. .s .os v.2qv
73) din Stihir este o formul cu totul nou. Ea atrage cu att mai mult atenia dac se
ine seama de sensurile att de diferite ale mncrii (/ hranei) [ .o] n Noul
Testament i n scrierile Sfinilor Prini. Totul pare s indice pentru Stihir o utilizare a
termenului ntr-o accepiune general destul de larg.
n Noul Testament, spre exemplu, la Evr.5,12-6,1 se vorbete despre mncare (/
hran) ca privind starea adult (desvrit) n progresul credinei cretine i despre
lapte ca despre o hran specific, indicnd nvturile cretine elementare, chiar dac
acestea sunt dintre cele eseniale (fundamentale): (5)12 Cci voi, care de mult vreme s-
ar fi cuvenit s fii nvtori, avei iari trebuin ca cineva s v nvee cele dinti
nceputuri ale cuvintelor lui Dumnezeu [t2v vIv v.v .o 66vv
s .v . u.ov .s s .v 2oIv .o 6vo] i ai ajuns
s avei nevoie de lapte, nu de hran tare [2.os \ o u.vvs .os].
13 Pentru c oricine se hrnete cu lapte este nepriceput n cuvntul dreptii, de vreme ce
este prunc. 14 Iar hrana tare [ u.vv .o] este pentru cei desvrii, care au
prin obinuin simurile nvate s deosebeasc binele de ru. (6)1 De aceea, lsnd
cuvntul de nceput despre Hristos, s ne ridicm spre ceea ce este desvrit
[vv.vs .ov .s s .o Xu.o 26ov t\ .v .v2v6..
vv6], fr s mai punem din nou temelia nvturii [...].
Clement Alexandrinul, comentnd aceast imagine a laptelui i a mncrii (/
hranei / bucatelor) tari la 1 Cor.3,2 (Cu lapte [2] v-am hrnit, nu cu bucate
[] de data aceasta, n loc de u.vv .o de la Evr.5,12-14 - n.n.], cci
nc nu puteai mnca), atrage atenia c prin bucate nu trebuie neles altceva dect
lapte; c i bucatele i laptele sunt identice prin natura lor. La fel i Cuvntul este
acelai, fie c e curgtor i dulce ca laptele, fie c e tare i strns ca bucatele. Nu numai
att; prin lapte se poate nelege i predica, pentru c predica se revars pe o mare
ntindere, iar prin bucate, se poate nelege credina, pentru c e strns ca o temelie,
datorit catehezei.
358
n Faptele Apostolilor 27,33-36 este vorba despre o mncare spre scpare [/
mntuire] (.o [...] .s [...] u.Is), aadar ntr-un sens soteriologic i n
acelai timp n legtur cu o semnificaie euharistic evident: 33 Iar, pn s se fac

358
Clement Alexandrinul, Pedagogul, n Scrieri, Partea ntia, trad.de Pr.D.Fecioru, PSB nr.4,
Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 1982, I,37,3-38,1, p.188; cp. Ibid.,
(K2s o A2vv6vs, H66s (PG 8,296): o 22o . t .o 2 .o
] to26vov.s, ..ov 6 . ouI u.s \ o 26os o .os
vvvvos \ tos s 2 tvts \ uvvu.vvoss ] O v 22
\ .6v 26vouv v 2 vovu6.o 6v. .o t\ t2vu.ov
vvvove ] 6 tIu.s vs 6vv2ov .uvs uvvu.vv.
119
ziu, Pavel i ruga pe toi s mnnce, [v.2]vv .os] zicndu-le: [...]
34 De aceea v rog s mncai, cci aceasta este spre scparea voastr [v.2]vv
.o .o.o tos .s v.vs u.Is tv]. [...] 35 i
zicnd acestea i lund pine, a mulumit lui Dumnezeu naintea tuturor i, frngnd, a
nceput s mnnce [\ 2]v .ov vIu.uvv .( 6v( vtov
tv.v \ 2us .o u6Ivv]. 36 i devenind toi voioi, au luat i ei
i au mncat [\ .o\ touv2]ov.o .os].
Fapt.2,46 sugereaz de asemenea o apropiere a mncrii (/ hranei) de cele
potrivite Sfintei Euharistii i vieii spirituale (duhovniceti) a cretinilor: frngnd
pinea n cas, luau mpreun hrana ntru bucurie i ntru curia inimii
[2v.vs .v .oov .ov, v.v2]vov .os v 22uv
\ v26.. 6Is].
La Sfinii Prini nelesurile acestor cuvinte se mbogesc nc i cu alte nuane
noi. Pentru Sf.Dionisie Areopagitul naterea spiritual a catehumenilor este datorat (i)
funciei maieutice ce caracterizeaz hrana (. .o) cea pregtitoare a cuvintelor
Scripturii, ce dau form i via
359
.
La Clement Alexandrinul toate sensurile mai nainte menionate ale hranei sunt
prezente i chiar mai mult. Dac este vorba despre o hran duhovniceasc
360
), aceasta
poate fi comparat cu laptele deoarece fr ndoial nu poi gsi altceva mai hrnitor,
mai dulce, nici mai alb ca laptele. Hrana cea duhovniceasc
( tvv. .o) se aseamn n totul cu laptele
361
. i nsui Cuvntul lui
Dumnezeu a ajuns hran duhovniceasc (.o [...] tvv.) pentru cei
virtuoi, cnd Tatl cel iubitor de oameni a fcut s cad, ca o ploaie n lume, Cuvntul
Su.
362
n general, astfel, alegoric, Cuvntul este numit n multe chipuri: i mncare
(.o) i trup i hran i pine i snge i lapte. Domnul este toate acestea spre
desftarea noastr [...].
363
Exist de asemenea sensuri cu trimitere euharistic: Astfel pentru Hristos
mplinirea voiei Tatlui era mncare; pentru noi pruncii, ns, care bem Cuvntul cel din

359
Sf.Dionisie (pseudo) Areopagitul, Ierarhia bisericeasc, trad.de Cicerone Iordchescu, Institutul European,
Iai, 1994, III,3,f, p.96; cp.ovuou o AvotI.s (os), Hv\ .s 2uu.s
vIs III,III,VI, PG 3,433A: . .v o.v \ otov 2oIv vu
.o vv..
360
Clement Alexandrinul, Pedagogul, I,35,3, p.186; cp. Ibid. (K2s o A2vv6vs,
H66s), PG 8,292: [.u s v Xu.(] [...] .o . tvv..
361
Ibid. (Clement Alexandrinul, Pedagogul), I,40,2, p.189; cp. Ibid. (K2s o A2vv6vs,
H66s), PG 8,297: Av2v ov oo .o.vov 22o . o6 v 2.vov
22 o6 2v6.vov vos v 2.os. Hv. 6 ovv .o._ tvv.
.o.
362
Ibid. (Clement Alexandrinul, Pedagogul), I,41,2, p.190; cp. Ibid. (K2s o A2vv6vs,
H66s), PG 8,300: 22 .o 2ou.6o \ 2v6to t.os to6uv.os
.ov 26ov .os 6 .o vovvv tvv. .os uouv.
363
Ibid. (Clement Alexandrinul, Pedagogul), I,47,2, p.193; cp. Ibid. (K2s o A2vv6vs,
H66s), PG 8,305: O.s to22s 22ov. o 26os, \ ] \ u
\ .o \ .os \ \ 2, tv. o os vs t62uv v [...].
120
ceruri, hran ne este nsui Hristos (.os o Xu.os .o).
364
Mai mult chiar, ntr-o sintez totodat hristologic, soteriologic i euharistic: spune El:
Mncai trupul Meu i bei sngele Meu ! (cf.Ioan 6,53) Aceast mncare, pe care
numai El poate s-o dea, ne-o ofer Domnul (T.s v ovIs .os): ne
d trupul Su i vars sngele Su. [...] amestecul celor dou [...] este Domnul, hrana
(o os, .o) pruncilor. Domnul este, deci, i Duh i Cuvnt. Hrana, adic
Domnul Iisus, adic Cuvntul lui Dumnezeu (H .o, .o.vu.v
<o>os Iuos, .o.vu.v o 26os .o 6vo) este Duh ntrupat, trup
ceresc sfinit.
365
n domeniul liturgic, n Sfnta Liturghie bizantin, Mntuitorul Iisus Hristos este
pinea cea cereasc, hrana (.v .ov)a toat lumea
366
.
*
n sfrit, n Stihir mai aflm prtia asociat sensurilor mncrii ([prin]
prtia la mncare
367
pentru . .s .os v.2qv 73). Aceast
prtie sugereaz i comuniunea, fie (sau att) n ceea ce privete nvturile (i
Scripturile), fie (sau i) referitor la realitatea euharistic - toate acestea ca aspecte
simbolice ale mncrii.
*
c) Stihira (76-77): os \ .v t.v tv2Iv ttou6vvos
\ v2ous .os 6vu.s tos ov6v - crora i printeasca
fgduin lsndu-le i binecuvntndu-i pe dnii, Te-ai nlat la cer
368
.
Evanghelia (Luc.24,49-51): 49 i iat, Eu trimit peste voi fgduina Tatlui Meu
[.v tv2Iv .o t.6s]; voi ns edei n cetate, pn ce v vei
mbrca cu putere de sus. 50 i i-a dus afar pn spre Betania i, ridicndu-i minile,
i-a binecuvntat [v26uvv .os]. 51 i pe cnd i binecuvnta, S-a desprit
de ei [v .( v2ovv .ov .os 6vu. t.v] i S-a nlat
la cer [vs .ov ov6v].

364
Ibid. (Clement Alexandrinul, Pedagogul), I,46,1, p.192; cp.Ibid. (K2s o A2vv6vs,
H66s), PG 8,304: O.s Xu.( v .o .s t.s ]o2s
.v2vIus v, v 6 .os o Xu.os .o .os vtIos, .os v2ouv
.ov 26ov .v ovv.
365
Ibid. (Clement Alexandrinul, Pedagogul), I,42,3-43,2-3 p.190-191; cp.Ibid.
(K2s o A2vv6vs, H66s), p.188 (PG 8,301): 4vu6v o, uI,
.v u \ tIvu6v o .o
. T.s v ovIs .os o os ov \ u ovv \
v [...] us 6 ov o os, .o .v vtIv o os
tvv \ 26os. H .o, .o.vu.v <o>os Iuos, .o.vu.v o 26os .o
6vo, tvv uovvov, ovv u ovos.
366
Liturghier, p.108; v.i F.E. Brightman, Liturgies, Eastern and Western, Vol.I - Eastern Liturgies..., p.309:
[o 6vos v o] .ov ovov .ov .v .ov .o tv.os 6uo .ov ov
v \ 6vov Iuov Xu.ov tou.vI2s; cp. o26ov .o v, Roma,
1873, p.42.
367
Octoih mare..., p.770.
368
Ibid. (p.770).
121
Un singur cuvnt, cu totul deosebit, este propus de Stihir, n raport cu
fragmentul evanghelic corespondent: ttou6vvos (76), care se poate traduce
cu: lsndu-le
369
. ttou6vvos (76) rezum (sau nlocuiete) ansamblul
cuvintelor Mntuitorului din Evanghelie, n legtur cu fgduina Tatlui
(.v tv2Iv .o t.6s Luc.24,49): i iat, Eu trimit peste voi
fgduina Tatlui Meu; voi ns edei n cetate, pn ce v vei mbrca cu putere de
sus. (Luc.24,49).
Trebuie observat c printeasca fgduin
370
(.v t.v tv2Iv
76) din Stihir este o variant deloc rezumat pentru fgduina Tatlui
(.v tv2Iv .o t.6s Luc.24,49) din Evanghelie. Dar printeasca
fgduin
371
(.v t.v tv2Iv 76) n Stihir se refer de asemenea la
pn ce v vei mbrca cu putere de sus (s o v6uu6v qos 6vv
- Luc.24,49). i mai ales alte locuri din Noul Testament (care pot fi coroborate)
lumineaz printeasca fgduin
372
ca raportndu-se la trimiterea Duhului Sfnt, Cel ce
purcede de la Tatl: 4 [...] le-a poruncit s nu se deprteze de Ierusalim, ci s atepte
fgduina Tatlui, cea pe care (a zis El) ai auzit-o de la Mine
[.v tv2Iv .o t.os v ou.v o]
373
: 5 C Ioan a botezat
cu ap, iar voi vei fi botezai cu Duhul Sfnt [vs 6 v tvv. ]t.u6uvu6v
Ie], nu mult dup aceste zile. [...] 8 Ci vei lua putere, venind Duhul Sfnt peste voi
[22 2qvu6v 6vv tv266v.os .o Io tvv.os] [...]
(Fapt.1,4-8), Duhul Sfnt, pe Care-L va trimite Tatl, n numele Meu (Ioan 14,26),
Mngietorul, pe Care Eu l voi trimite vou de la Tatl, Duhul Adevrului, Care de la
Tatl purcede (Ioan 15,26).
*
d) Stihira (78-79): 6o uv .os touvovv uv, v, 66
uo - Pentru aceasta, mpreun cu dnii ne nchinm ie, Doamne, slav ie.
374
.
Evanghelia (Luc.24,52-53): 52 Iar ei, nchinndu-se Lui [.o\ touvuv.vs
.ov], s-au ntors la Ierusalim cu bucurie mare. 53 i erau n toat vremea n
templu, ludnd i binecuvntnd [v2oov.vs] pe Dumnezeu. Amin.
n general, finalul doxologic al Stihirilor renun s mai rezume vreo parte din
textul Evangheliei, autorul prefernd mai curnd s se refere la fapte evanghelice despre
care s-a fcut deja meniune (ntr-un fel sau altul) i propunnd (eventual) actualizarea sau
aproprierea lor.
Stihira a VI-a face excepie de la aceast regul, ntr-o oarecare msur.
Momentul doxologic final al actualizrii liturgice este totodat o trimitere (rezumat) la
ultimele fapte narate n Evanghelia dup Luca. Este o manier deosebit de potrivit pentru
a exprima astfel comuniunea i prtia sacramental ntre toi cretinii, de la nceputuri

369
cf. Octoih mare..., p.770: [crora] [...] printeasca fgduin\ lsndu-le.
370
Ibid. (Octoih mare..., p.770).
371
Ibid.
372
Ibid.
373
V. Ioan 14,16-17 i 26; 15,26; 16,7 i 13.
374
Octoih mare..., p.770.
122
pn astzi (pn la noi). i autorul reuete aceasta (n afar de formula mpreun cu
dnii
375
- uv .os 78) prin utilizarea aceluiai verb pentru manifestarea noastr
liturgic (n Stihir: touvovv uv 78 - ne nchinm ie n.tr.), ca i cel din
Evanghelie, pentru ucenicii Mntuitorului (.o\ touvuv.vs .ov -
nchinndu-se Lui Luc.24,53). Apoi, mai este folosirea n Stihir a unui echivalent la
lauda (ucenici)lor din Evanghelie (v2oov.vs .ov 6v6v - binecuvntnd pe
Dumnezeu Luc.24,53) pentru lauda noastr (v, 66 uo 79 - Doamne, slav
ie
376
). Aceast ultim nlocuire introduce de asemenea n Stihir o oarecare distincie
ntre binecuvntarea Mntuitorului i cea a ucenicilor: v2ous .os [...]
v, 66 uo (77-79; binecuvntndu-i pe dnii [...] Doamne, slav ie
377
),
care n Evanghelie sunt desemnate prin acelai verb: v26uvv .os [...]
v .( v2ovv .ov [...] v2oov.vs .ov 6v6v (i-a binecuvntat [...]
pe cnd i binecuvnta [...], erau [...] binecuvntnd pe Dumnezeu Luc.24,50-53).
Domnul (liturgic - v 79, Doamne) din ultimul verset al Stihirii, adresat
lui Hristos (de la nceputul Stihirii - Xu. 67, Hristoase), este corespondentul
pentru Dumnezeu din ultimul verset al Evangheliei (.ov 6v6v - Luc.24,53). Aceast
coresponden sugereaz ceva din teologia vieii liturgice cretine, unde prin Hristos, care
este Domn i Dumnezeu (o os [...] \ o 6v6s - Ioan 20,28), se accede fr
alt mediere la Dumnezeu (Cel ce M-a vzut pe Mine a vzut pe Tatl - Ioan 14,9).
Chiar templul, unde ucenicii binecuvntau pe Dumnezeu (i erau n toat
vremea n templu [v .( Iv(], ludnd i binecuvntnd pe Dumnezeu -
Luc.24,53), i afl un corespondent implicit prin faptul c Stihira este o cntare liturgic
i, ca o consecin logic, n Biseric mpreun cu dnii ne nchinm ie, Doamne,
slav ie
378
(uv .os touvovv uv, v, 66 uo 78-79).
Este vorba despre un fel de parafraz liturgic (deci actualizant
379
) a Stihirii la ultimele
dou versete ale Evangheliei (Luc.24,52-53).
n sfrit, n Stihir, faptul c [binecuvntndu-i pe dnii] [...] Te-ai nlat la
cer
380
([v2ous .os] 6vu.s tos ov6v 77), pus n relaie cu
formula doxologiei finale Doamne, slav ie (v, 66 uo 79), poate aminti
cuvintele auzite de Proorocul Iezechiel n viziunea sa: Binecuvntat fie slava Domnului
n locul unde slluiete El (2ovv 66 Io .o .6to
.o - Iez.3,12). i nrudirea acestor formule (se poate compara de asemenea
2ovv de la Iez.3,12 cu v26uvv .os [...] v .( v2ovv .ov
.os 6vu. [...] vs .ov ov6v [...] v .( v( v2oov.vs .ov
6v6v de la Luc.24,50-53 sau v2ous .os 77) las s se ntrevad faptul c
locul slavei Domnului poate fi att cerul unde s-a nlat Mntuitorul
(6vu. t.v [...] vs .ov ov6v Luc.24,51; 6vu.s tos ov6v

375
Ibid. (p.770).
376
Ibid.
377
Ibid.
378
Ibid.
379
Actualizarea liturgic schimb i mbogete astfel un sens (posibil) simplist al parafrazei.
380
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
123
77), dar i templul unde ucenicii si, conform Evangheliei, binecuvntau pe
Dumnezeu (v2oov.vs .ov 6v6v - Luc.24,53) sau Biserica unde credincioii din
toate timpurile I se nchin, nlndu-I cntare de slav (ne nchinm ie, Doamne,
slav ie
381
- touvovv uv, v, 66 uo 78-79) - chiar cntnd i
aceast Stihir.
n general, slujbele (bizantine) pstreaz aceste formule n viaa liturgic a
Bisericii, ca spre exemplu la Sfnta Liturghie, n preajma lecturilor din Noul Testament
(Binecuvntat eti pe scaunul slavei mpriei Tale - nainte de Apostol
382
i Slav
ie, Doamne, slav ie - nainte i dup Sf.Evanghelie
383
) - Sfintele Scripturi (citite la
slujbele bisericeti) fiind ele nsele un loc al slavei lui Dumnezeu (i oarecum, mai ales
Sfintele Evanghelii, pe care Stihirile nvierii le tlcuiesc parial).
Astfel, n ansamblu, Stihira aVI-a rezum i propune o ntreag colecie de
elemente liturgice. Este suficient s le enumerm: darea (/ salutul) pcii (tos vttos
tvo vvv .v uv 66os 68 - vv v din Evanghelie, Luc.24,36),
care pn astzi are un corespondent n formula pace tuturor (vv tu) din
slujbele bisericeti
384
, apoi amintirea nvturilor, deschiznd mintea spre nelegerea
Scripturilor, ca un fel de Liturghie a Cuvntului (66v vvv 6vos
.v .ov vov .o uvvv .s qs 74-75), nuanele euharistice
pentru prtia la mncare (. .s .os v.2qv 73), nchinarea i lauda
(doxologia) (touvovv uv, v, 66 uo 78-79).
Toate aceste elemente, luate mpreun, fac din Stihira a VI-a una dintre cele mai
liturgice, ntre celelalte Stihiri ale Evangheliilor nvierii.

381
Ibid.
382
Liturghier, p.125; cp. o26ov .o v..., p.49: 2ovv 66 Io .o
.6to .o.
383
Idem (Liturghier), p.127; cp. o26ov .o v..., p..51: 66 uo v, 66 uo.
384
Idem (Liturghier), p.127; cp. o26ov .o v..., p.50.
124
Stihira a VII-a - os ]s
80 I6o, uo.I \ t,
81 \ .I tos .o vvov, MI, u.s
82 to2 u6.os ou .s vuIv;
83 o to .vtv. .vs o Iuos
84 22 6 .os uv.vov.s t.s,
85 ts .os otovIos \ .( uo6I_
86 .v vu.uv .vv.o,
87 \ vvvutuv / .s tv\ .o.o s
88 vt v \ 6 v / \ vs tu.vuv.vs
89 vvovv uv / .ov o66.v Xu.6v
385

Un aspect relativ singular atrage atenia de la nceput: Stihira a VII-a este singura,
ntre celelalte Stihiri, n care persoana creia ne adresm de o manier liric este alta dect
Mntuitorul Iisus Hristos - este vorba despre MI (81), Maria (Magdalena, conform
Ioan 20,1: MI M62v). Doar ultima fraz revine la cntarea de laud
adresat Mntuitorului Hristos: vvovv uv .ov o66.v Xu.6v
(89).
Prima parte a Stihirii - I6o, uo.I \ t, \ .I tos .o
vvov, MI, u.s to2 u6.os ou .s vuIv;
o to .vtv. .vs o Iuos (80-83; Iat ntuneric i de diminea, i
ce stai la mormnt, Marie, mult ntuneric avnd n minte ? Pentru ce ntrebi: Unde a fost
pus Iisus ?
386
) - este un comentariu la Ioan 20,1-2: 1 Iar n ziua ntia a sptmnii, Maria
Magdalena a venit la mormnt dis-de-diminea, fiind nc ntuneric
[MI M62v v. t uo.Is . ous vs .o vvov],
i a vzut piatra ridicat de pe mormnt.. 2 Deci a alergat i a venit la Simon-Petru i la
cellalt ucenic pe care-l iubea Iisus, i le-a zis: Au luat pe Domnul din Mormnt i noi nu
tim unde L-au pus [\ 2vv .os v .ov ov .o vvIo
\ o oI6vv to 6v .6v]..
Nelmurirea Mariei, care este exprimat prin cuvintele ei n Evanghelie: Au luat
pe Domnul din Mormnt i noi nu tim [o oI6vv] unde L-au pus (Ioan 20,2),
mai nti este nuanat n Stihir prin : [Pentru ce] ntrebi: Unde a fost pus Iisus ?
387
,
to .vtv. .vs o Iuos 83). Apoi comentariul explic aceast lips de
nelegere prin mult ntuneric avnd [Maria] n minte
388
(to2 u6.os ou .s
vuIv 82).

385
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.107-108.
386
Octoih Mare..., p.770.
387
Ibid. (p. 770).
388
Octoih mare..., p.770; cp. i H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo,
part II, Annual of the British School at Athens", XXXI (1933), p.120: much darkness in thy heart.
125
Autorul Stihirii stabilete astfel o paralel ntre ntunericul dimineii
(descris la Ioan 20,1: dis-de-diminea, fiind nc ntuneric -
t uo.Is . ous; iar n Stihir: Iat ntuneric i de diminea
389
-
uo.I \ t 80) i ntunericul minii Mariei Magdalena (mult ntuneric
avnd n minte
390
(to2 u6.os ou .s vuIv 82), altfel spus ntre
ntunericul dinafar i cel dinluntru.
Totodat se asociaz ntunericul cu nelmurirea (nenelegerea) Mariei, n cadrul
unei relaii cu o nuan oarecum determinativ, ntunericul dimineii i cel al minii
precednd i (posibil) cauznd nedumerirea i lipsa de nelegere care transpare din
ntrebarea: Unde a fost pus Iisus ?
391
- Iat ntuneric i de diminea, i ce stai la
mormnt, Marie, mult ntuneric avnd n minte ? Pentru ce [/ de aceea, (dar posibil i)
pentru c - n.n. ] ntrebi: Unde a fost pus Iisus ?
392
pentru I6o, uo.I \ t,
\ .I tos .o vvov, MI, u.s to2 u6.os ou .s
vuIv; o to .vtv. .vs o Iuos (80-83).
Deoarece ns se pare c este vorba mai ales despre o problem de nelegere
(spiritual), urmnd exprimrii din Evanghelie (nu tim [o oI6vv] - Ioan 20,2),
s-ar putea asocia lipsa de nelegere a Mariei doar cu ntunericul minii sale, ntr-o
expresie metaforic, ce mprumut (i-i altur) imaginea evanghelic a ntunericului
dimineii: dis de diminea, fiind nc ntuneric (t uo.Is . ous -
Ioan 20,1).
Pe de alt parte, cele ce urmeaz n Stihir pot indica o relaie mai complex a
lipsei de nelegere din partea Mariei cu ntunericul, acesta din urm neles sub toate
aspectele sale, adic att fizice (vizuale), ct i sufleteti (spirituale). Astfel, prin
contrast cu acest ntuneric - contrast exprimat cu ajutorul conjunciei dar / ns (/ ci
393
)
(22 6 84) - Maria este invitat s vad (vezi - 6 84) pe ucenicii care [...]

389
Octoih mare..., p.770.
390
Ibid. (p.770).
391
Ibid.
392
Este interesant de remarcat faptul c o (83) permite n acelai timp, ntr-o ambiguitate polivalent a
(con-)textului grecesc, (I6o, uo.I \ t, \ .I [...], MI, [...]
to2 u6.os ou .s vuIv; o to .vtv. .vs o Iuos 80-83)
exprimarea unei determinri de nuan cauzal cu sensul diferit, n funcie de interpretare (sau de traducere).
Astfel, este posibil ca pentru c Maria ntreab: Unde a fost pus Iisus, ea s stea la mormnt, mult
ntuneric avnd n minte (altfel spus, din cauza ne-aflrii trupului Mntuitorului, Maria nu nelege ce se
ntmpl, dup cum rezult din ntrebare, i de aceea st la mormnt, mult ntuneric avnd n minte); dar,
este posibil i oarecum invers, deoarece mult ntuneric avnd n minte, din aceast cauz ea nu nelege ce
se ntmpl i intreab: Unde a fost pus Iisus ?. Cp. i traducerea de la H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima,
The Morning Hymns of the Emperor Leo, part II..., p.120: Behold, darkness and early morn. And why, Mary,
[...] with much darkness in thy heart? Is it because thou seekest where Jesus is lain ? - care pune bine n
eviden aspectul de nuan cauzal n relaia dintre ntuneric i nelmurirea (nenelegerea) Mariei,
pstrnd totodat o oarecare ambiguitate privind ntunericul - acesta putnd fi neles att de o manier
general, ct i doar n aspectul su spiritual, ca ntuneric n minte.
393
Cf.traducerii liturgice romneti din Octoih mare..., p.770.
126
prin giulgiuri i prin mahram i-au dat seama [/ le-au considerat dovezi
394
] de
nviere
395
- [6 .os] [...] [t.s,] ts .os otovIos \ .( uo6I_
.v vu.uv .vv.o (84-86). n acelai timp ea este invitat s vad i
cum ei i-au adus aminte de Scriptura cea despre aceasta
396
- [6] [...] [ts] [...]
vvvutuv .s tv\ .o.o s ([84] 87).
Aadar, ca un fel de remediu opus ntunericului care o nconjoar i chiar
ptrunde mintea Mariei, n Stihir se propune nelegerea (lumina spiritual a)
ucenicilor care i-au dat seama de nviere
397
. Aceast nelegere i afl i un sprijin
vizual, un ajutor fizic pentru lmurire, o lumin din afar (opus ntunericului
dimineii), prin giulgiuri i prin mahram [prin care ucenicii - n.n.] i-au dat seama de
nviere
398
(.os otovIos \ .( uo6I_ .v vu.uv .vv.o
85-86) atunci cnd le-au vzut, conform Evangheliei: 4 [...] cellalt ucenic [...]. 5 [...] a
vzut giulgiurile puse jos (]2vtv vIvv o66v) [..]. 6 [...] i Simon-Petru,
urmnd dup el, [..] a vzut giulgiurile puse jos 7 iar [/ i] mahrama
(6vv . o66v vIvv, \ .o uo6ov) [...]. 8 Atunci a intrat i
cellalt ucenic [...] i a vzut i a crezut (v6vv \ tIu.vuvv) (Ioan 20,4-8).
Pe de alt parte, cea a luminii din luntru, nsui faptul c ucenicii prin
giulgiuri i prin mahram i-au dat seama de nviere
399
(.os otovIos \ .( uo6I_ .v vu.uv .vv.o 85-
86) indic deja n Stihir o iluminare spiritual, la fel cum, n Evanghelie, cellalt ucenic
[...] a vzut i a crezut (v6vv \ tIu.vuvv) (Ioan 20,8). i de asemenea ca o
lumin spiritual opus acelui mult ntuneric avnd n minte
400
(to2 u6.os ou .s vuIv - 82), [ucenicii] [...] i-au adus aminte de
Scriptura cea despre aceasta
401
(vvvutuv .s tv\ .o.o s
- 87). Aceast fraz ofer o soluie diferit (ns ntr-o urmare logic - pentru un rstimp
dup nc nu) pentru textul evanghelic corespondent: Cci nc nu tiau Scriptura
(o6vt 6vuv .v v), c Iisus trebuia s nvieze din mori
(Ioan 20,9).
n sfrit, la mult ntuneric avnd n minte
402
(to2 u6.os ou .s
vuIv - 82) n relaie cu faptul de a vedea (6 - 84) pentru a-i da seama de
nviere (parafr.n. pentru .v vu.uv .vv.o - 85) - adic n cadrul
unei experiene (/experieri) teologice - nu trebuie uitate cele spuse de Sf.Dionisie
Areopagitul n ceea ce privete ntunericul divin (raza supranatural a ntunericului

394
Aceast eventual traducere pentru .vv.o (86) - n legtur i cu faptul de a vedea - urmez
sugestia de la Fapt.1,3: Crora S-a i nfiat pe sine viu dup patima Sa prin multe semne doveditoare
artndu-li-Se (v to22os .vIos [...] ot.v6vvos .os).
395
Octoih mare..., p.770.
396
Ibid. (p.770).
397
Ibid.
398
Ibid.
399
Ibid.
400
Ibid.
401
Ibid.
402
Ibid.
127
divin
403
), acolo unde stau cufundate n ntunericul supra-luminos al tcerii
iniiatoare de mistere tainele cele simple, absolute i imuabile ale teologiei, supra-
strlucind n chipul cel mai supra-luminos, n ntunericul cel mai adnc i supra-umplnd
minile lipsite de vedere cu strluciri supra-frumoase
404
).
Astfel, dezvoltat n Stihir plecnd de la un detaliu al Evangheliei corespondente
- ntunericul dimineii (dis-de-dimine, fiind nc ntuneric -
t uo.Is . ous Ioan 20,1) - figura poetic a ntunericului (Iat
ntuneric i [...] mult ntuneric avnd n minte
405
- I6o, uo.I \ [...]
to2 u6.os ou .s vuIv 80-82) urmeaz exemplul altor imagini
biblice caracteristice, precum cea a pescuitului sau a valurilor mrii, care au suferit
de asemenea o mbogire simbolic a sensului, n alte Stihiri
406
- pe linia unei tradiii
imnografice liturgice, pe care am pus-o n eviden i n cursul prezentelor analize ale
Stihirilor nvierii.
*
Adresarea doxologic final este din nou ctre Hristos, Dttorul de via
(Dttorule de via, Hristoase
407
- .ov o66.v Xu.6v 89), nume divine
despre care am vorbit deja la exegeza primei (9) i celei de a doua Stihiri (20).
ns ultimele versete ale Stihirii a VII-a aduc i cteva noi detalii interesante. Este
vorba despre aproprierea liturgic a faptelor evanghelice, ntlnit i la finalul altor Stihiri,
dar care, de data aceasta, pune mpreun dou aspecte diferite, aflate separat n Stihirile
precedente: vt v \ 6 v \ vs tu.vuv.vs vvovv uv
.ov o66.v Xu.6v (88-89; Cu care i prin care i noi creznd, Te ludm
pe Tine, Dttorule de via, Hristoase
408
. Cu care i prin care (vt
v \ 6 v - 89) pune mpreun mpreun cu dnii [ne nchinm ie]
409
(uv .os touvovv uv - 78) de la Stihira a VI-a cu [luminndu-ne]
printr-nii [slvim nvierea Ta]
410
(.utvv.vs 6.v 6oovv uo
32-33) de la Stihira a III-a.
Este o punere mpreun a comuniunii (sau a unitii) sacramentale cu Sfinii -
sugerat prin expresia cu care (uv .os - 78 sau vt v - 88) - i a mijlocirii
lor, prezent n formula prin care (6.v - 32 sau 6 v - 88). n acelai timp,
aceast punere mpreun nu mpiedic o distincie nuanat i chiar o ierarhizare ntre

403
(Sf.) Dionisie peudo-Areopagitul, Teologia mistic, trad.de Cicerone Iordchescu i Theofil Simensky,
Institutul European, Iai, 1993, p.147; cp.ovuou o AvotI.s (os), Hv\ u.s
6vo2oIs, PG 3,1000: .v tvouov .o 6vIo u6.os .v.
404
Ibid.(Dionisie peudo-Areopagitul, Teologia mistic, p.147); cp.Ibid.(ovuou o AvotI.s,
Hv\ u.s 6vo2oIs) PG 3,997: v6 . t2, \ t62. , \ .vt. .s
6vo2oIs u.e . .ov tv.ov v2t. .s ou.o us
v6ov, v .( uo.vvo.._ .o tvvvu..ov tv2tov. \ v . ttv
vv \ o._ .v tv2v 2v tvt2ov. .os vo.os v6s.
405
Octoih mare..., p.770.
406
Pentru pescuit v.Stihira a zecea, iar pentru valurile mrii cea de a noua.
407
Octoih mare..., p.770.
408
Ibid. (p.770).
409
Ibid.
410
Ibid.
128
cei doi termeni. ntr-o anumit msur, comuniunea este posibil numai datorit
mijlocirii. Altfel spus, putem cnta sau luda pe Dumnezeu dac mai nainte suntem
luminai prin unul sau unii deja luminat / luminai - pentru a mprumuta expresia
Stihirii a III-a (luminndu-ne printr-nii - .utvv.vs 6.v 32). n orice
caz, .utvv.vs [6.v] (32) este de asemenea ntr-o oarecare opoziie cu
ntunericul (uo.I i u6.os 80; 82) din prezenta Stihir.
i faptul de a cnta lui Dumnezeu (vvovv uv - 89), pus n legtur
cu comuniunea i cu mijlocirea "iluminrii" (cu care i prin care
411
- vt
v \ 6 v - 88) poate trimite la instituia ierarhiei (att a celei cereti, a
ordinelor ngereti, ct i a celei eclesiale), a iluminrile progresive, care permit (accesul
la) comuniunea n cadrul doxologiei generale a cntrii de laud adresat Dumnezeirii -
perspectiv grandioas descris n amnunt de Sf.Dionisie:
Astfel este, dup tiina mea, primul ordin al fiinelor cereti, ce st n cercul lui
Dumnezeu i nemijlocit n jurul lui Dumnezeu [...]. El se nvrednicete de mult
comuniune i influen de la Dumnezeu [...]. De aceea i teologia a lsat oamenilor,
ca tradiie, imnuri pentru fiinele ce aparin acestui ordin, n care se arat n chip
sacru eminena lucrrii (s.n.) lor celei prea-nalte. Cci unii din acel ordin, pentru a
vorbi poetic, strig asemenea vuietului de ape multe (Apoc.1,15; 19,6; Iez.1,24):
Binecuvntat este slava Domnului n locul unde slluiete El (Iez.3,12); alii ns
nal acel mult vestit i prea-cuvios cntec de laud: Sfnt, sfnt, sfnt, Domnul
Savaot, plin este tot pmntul de slava Lui (Is.6,3). [...] Pentru acum ajunge s
reamintim numai aceasta: c primul ordin, dup ce a fost luminat, pe ct era cu
putin, cu tiina de Dumnezeu de ctre aceast buntate divin de la obrie, s-a
comunicat pe rnd i treptelor ce stau sub el, ca ierarhie bine rnduit (s.n.). Din
acest lucru se vede, pentru a vorbi pe scurt, c se cuvine cu dreptate ca divinitatea,
cernd respect i trebuind a fi ludat i proslvit mai presus de orice(s.n.), trebuie s
fie cunoscut i premrit pe ct cu putin de duhurile cele de Dumnezeu purttoare.
Cci acestea formeaz, precum spun Scripturile, locurile cele divine de odihn ale
dumnezeirii [...] ce-i revars providena sa cea bogat n iubire asupra ntregii
creaturi (s.n.), de la fiinele mai presus de ceruri pn la lucrurile cele mai deprtate
ale acestui pmnt; pentru c ea este obrie i cauz a oricrui lucru i cuprinde
totul, ntr-un chip mai presus de fiin, ntr-o mbriare neneleas (s.n.).
412
.

411
Octoih mare..., p.770.
412
(Sf.) Dionisie pseudo-Areopagitul, Ierarhia cereasc, VII,4, p.47; cp.Denis LAropagite, La hirarchie
cleste, SC N
o
58, Paris, 1958, p.117-119 (textul n limba greac / PG 3,212): A. v ov u.v s
. v tu.v t. .v ovIv ouv 66uus 2_ 6vo
\ tv\ 6vov vus [...] to22s 6 ovvIs 6vo \ uvvIs vv [...]. o
\ vos .s 6vo2oI .os t\ s t6v6vvv Ivs vIvv.
.o .s tv..s .s 22qvs tvvov. OI v .s u6.s vtvv
Ds v 6.v [Ap 19,6; Ez 1,24] v6ouv 2ovv 66 Io .o
.6to .o [Ez 3,12], oI 6 .v to2v.ov vIvv \ uv6u..v
vou 6vo2oIv Aos os os os Z]6, t2s tu
.s 66s .o [Es 6,3; Ap 4,8]. [...] v vs t6vuv v v .ouo.ov
. .ov t6v. ov 6. .v 6vo2ov tu.v t. 66uus
s 6v.ov 226vu tos .s 6vs 66..os, ..s s 6ov6s
129
n sfrit, faptul de a cnta laude, prezent la sfritul Stihirii, i afl de
asemenea o anume paradigm evanghelic n cntarea Mntuitorului cu ucenicii Si,
dup Cina cea de tain. i descrierea acestui ultim episod folosete un termen foarte
apropiat (vuv.vs - [dup ce] au cntat laude / cntri de laud Mat.26,30 /
Marc.14,26) de cel din Stihir (vvovv 89).




vI \ .os v. .v s v.6v6vv, vvo . t.ov vtvv
ovv .o .v uv6uIv .v \ tvvov \ tvvov 6vIv
6v.ov v26s vv tos .v 6vo66v s .ov vuvu6 \ vvu6
v6v (o.o vuv s 6vov6vs o 6vo .6to .s 6vs s . 26 u
.tuvs) [...] to .v tvovIv ouv .v u.v .s s
6vu .v 6..v .s t\ tv. . 6v. t6vov s tus ouIs
tvos \ .I \ tv.v tvouIs uv._ uvo tv6v6vv
(n.s.).
130

Stihira a VIII-a - os t2. 6
90 T .s MIs 6 / o .v v. tvs
91 6o .I. / \ 66v .v v2v
92 \ .s 6qvs .o .o Iuo
93 22 . t6uv ovv, / o v utvvs
94 6o \ to.vtv. / toquI uo, Xu.v
95 22 6s tvtv. / .os uos t.s,
96 os vv2 vou
97 .v tos .ov t.(ov 2ov / vo6ov tv22v uo
98 vts Iuov \ s
99 .s vvIs uo, 6vuto. v.
413
Evanghelia corespondent (Ioan 20,11-18) celei de a VIII-a Stihiri nareaz n
prima sa parte la modul cel mai simplu cum:
11 Iar Maria sttea afar lng mormnt plngnd [2Iou]. i pe cnd plngea
[2vv], s-a aplecat spre mormnt. 12 i a vzut doi ngeri
[6vv 6o v2os] n veminte albe eznd, unul ctre cap i altul ctre
picioare, unde zcuse trupul lui Iisus. 13 i aceia i-au zis: Femeie, de ce plngi
[.I 2Ivs] ? Ea le-a zis: C au luat pe Domnul meu i nu tiu unde L-au pus. 14
Zicnd acestea, ea s-a ntors cu faa i a vzut pe Iisus [6vv .ov Iuov]
stnd, dar nu tia c este Iisus. (Ioan 20,11-14).
Stihira comenteaz acest fragment astfel:
Lacrimile Mariei nu n zadar s-au vrsat fierbinte; c iat s-a nvrednicit i de
nvturile ngereti i de vederea Ta, o, Iisuse.
414
- T .s MIs 6
o .v v. tvs 6o .I. \ 66v .v
v2v \ .s 6qvs .o .o Iuo(90-92).
Se poate observa imediat c elementele comune sunt tratate n mod diferit n cele
dou texte. Astfel, n ceea ce privete lacrimile (/ plnsul) Mariei (2Iou,
2vv - Ioan 20,11; 2Ivs - Ioan 20,13), n Evanghelie acestea par indicate de o
manier neutr, chiar dac ele sunt menionate de trei ori, deci de o manier destul de
insistent, care ar putea sublinia n mod indirect importana lor. Cu totul deosebit, n
Stihir se consider c lacrimile [...] Mariei
415
(T .s MIs 6 90) nu
n zadar s-au vrsat
416
(o .v v. 90) i c ele s-au vrsat fierbinte
417
(v. tvs 90).

413
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.108.
414
Octoih Mare, p.770.
415
Ibid. (p.770).
416
Ibid.
417
Ibid.
131
Ele sunt considerate chiar determinante pentru faptele care urmez n
Evanghelie, sau, altfel spus (conform Stihirii), cum c Maria iat s-a nvrednicit i de
nvturile ngereti i de vederea Ta, o, Iisuse [.I. \ 66v .v
vv \ .s 6qvs .o .o Iuo 91-92].
418
Conjuncia cauzal
c(ci) ( 91) exprim foarte bine aceast relaie ntre lacrimi i vederea
(mpreun cu nvturile) ngerilor i a(le) Mntuitorului Iisus Hristos: Lacrimile
Mariei nu n zadar s-au vrsat fierbinte; c iat [6o 91] s-a nvrednicit i de
nvturile ngereti i de vederea Ta, o, Iisuse.
419
.
Tema lacrimilor care curesc ochii sufletului - tem ilustrat i n acest nceput
al Stihirii - este caracteristic spiritualitii rsritene. Lacrimile, ce pregtesc (sau
determin) vederea spiritual a lucrurilor dumnezeieti, nsoesc uneori eforturile ascetice
i cntarea de laud adresat lui Dumnezeu, aa cum vedem, spre exemplu, la Sf.Vasile
cel Mare: ddeai slav lui Dumnezeu, mngindu-i barba udat de ruri de lacrimi
420
.
Putem afla de asemenea o alt expresie tipic a imnografiei bizantine ntr-unul
dintre Troparele Cntrii a V-a a Canonului celui Mare, creaie a Sf.Andrei Criteanul
421
,
care se cnt n sptmna a V-a a Postului Mare: Siloam s-mi fie mie lacrimile mele,
Stpne Doamne, ca s-mi spl i eu luminile sufletului i s Te vd cu gndul pe Tine,
Lumina cea mai nainte de veci.
422
*
Vorbind despre nvturile ngereti
423
(66v .v v2v 91)
autorul Stihirii rezum cuvintele de la Ioan 20,12-13
424
. ns, n acelai timp,
nvturile (66v 91) i afl mai puin motivaia n naraiunea Evangheliei
corespondente (unde nu prea sunt cuvinte ngereti)
425
, ct n naraiunea paralel de la
Luc.24,[3-4]5-7[-8], unde nvturile ngereti sunt prezentate pe larg (Maria

418
Ibid.
419
Ibid.
420
Sf.Vasile cel Mare, Coresponden..., Epistola 45, p.202; cp. BuI2vos o Mvs (os), tIu.o2
(XLV), PG 32,368: \ uvvu.2vv_ 62_ .( ouv_, . .s v.vvs s
v6oo2oovvos .( Ov(, .os .v 6v ov.os .\v vvv6 6oov
62vs.
421
T(6ov..., p.463: Kvv o Mvs. HoI .o AIo H.os v Av6vo .o
Ivouo2I.o.
422
Triod, p.416; cp. T(6ov..., p.477 (ou p.192): Z2 vvvu6 o . 6 o,
vuto. Kv, \v vIq .s 6s .s 6Is, \ I6 uv vovs .o
s .o to vv.
423
Octoih Mare, p.770.
424
Ioan 20,12-13: i a vzut doi ngeri n veminte albe eznd, unul ctre cap i altul ctre picioare, unde
zcuse trupul lui Iisus. i aceia i-au zis: Femeie, de ce plngi ? Ea le-a zis: C au luat pe Domnul meu i nu
tiu unde L-au pus.
425
n ceea ce privete fragmentul din Evanghelia corespondent ce ar corespunde cu nvturile ngereti
din Stihir (66v .v vv 91), s-ar putea eventual considera c cei doi ngeri n veminte
albe eznd, unul ctre cap i altul ctre picioare, unde zcuse trupul lui Iisus (Ioan 20,12) indic, prin poziia
lor (descris n Evanghelie) faptul c mormntul era gol, aceasta constituind astfel o mrturie (indirect) a
nvierii - cf. Jakob Kremer, Die Osterevangelien - Geschichten um Geschichte, Stuttgart, Klosterneuburg,
1977, p.169.
132
Magdalena fiind mpreun cu celelalte femei, conform Luc.24,10) - i la care,
astfel, trimit nvturile din Stihir:
[3 i intrnd, nu au gsit trupul Domnului Iisus. 4 i fiind ele nc nedumerilte de
aceasta, iat doi brbai au stat naintea lor, n veminte strlucitoare.] 5 i
nfricondu-se ele i plecndu-i feele la pmnt, au zis aceia ctre ele: De ce cutai
pe Cel viu ntre cei mori ? 6 Nu este aici, ci S-a sculat. Aducei-v aminte cum v-a
vorbit, fiind nc n Galileea, 7 Zicnd c Fiul Omului trebuie s fie dat n minile
oamenilor pctoi i s fie rstignit, iar a treia zi s nvieze. [8 i ele i-au adus
aminte de cuvintele Lui] (Luc.24,[3-4]5-7[-8]; s.n. marcheaz cuvintele, nvturile
ngereti).
*
Dar cugeta nc lucruri pmnteti, ca o femeie neputincioas
426
- 22
. t6uv ovv, o v utvvs (93).
Acesta este un comentariu destul de ndeprtat de textul evanghelic. El calific
drept lucruri pmnteti (t6uv ovv 93), datorate slbiciunii femeieti (ca
o femeie neputincioas - o v utvvs 93), mai multe detalii menionate n
Evanghelie, luate mpreun: gnduri, reacii i cuvinte ale Mariei
427
.
Mai nti, conjuncia dar (22 93) subliniaz contrastul ntre faptul de a se fi
nvrednicit i de nvturile ngereti i de vederea Ta, o, Iisuse
428
, pe de o parte, i
faptul de a cugeta nc lucruri pmnteti, pe de alt parte. Pentru acest contrast din
Stihir exist o oarecare coresponden n Evanghelie, prin observaia c Maria a vzut
pe Iisus [6vv .ov Iuov] stnd, dar nu tia c este Iisus
[o 6v 6. Iuos u.v] (Ioan 20,14).
n afar de aceast lips de tiin i tot ca lucruri pmnteti (dup expresia
Stihirii), Maria, creznd c este grdinarul [6oou 6. o to6s u.v]
(Ioan 20,15), i exprim chiar lucrurile pmnteti pe care le cugeta, adresndu-se
Mntuitorului: Doamne, dac Tu L-ai luat, spune-mi unde L-ai pus i eu l voi ridica
(Ioan 20,15). Aceste cuvinte par s aibe de asemenea un sens ct se poate de concret,
pmntesc, n pespectiva lucrurilor pmnteti cugetate de Maria, care nu tia
[o 6v] c este Iisus (Ioan 20,14), creznd [6oou] c este grdinarul (Ioan
20,15). ns, la fel de interesant este de remarcat faptul c aceleai cuvinte ar putea avea
un sens mai profund, ntr-un alt context - cum este cazul pentru v (Ioan 20,15), care
poate nsemna eventual nu doar o expresie de politee, ci una dintre numirile cele mai
importante ale Mntuitorului
429
(a se compara, spre exemplu, cu o 6s o \ o
6v6s o - Ioan 20,28).
*
Ca o femeie neputincioas
430
- o v utvvs (93).

426
Octoih Mare, p.770.
427
Ioan 20,14-15: Zicnd acestea, ea s-a ntors cu faa i a vzut pe Iisus stnd, dar nu tia c este Iisus. Zis-a
ei Iisus: Femeie, de ce plngi ? Pe cine caui ? Ea, creznd c este grdinarul, I-a zis: Doamne, dac Tu L-ai
luat, spune-mi unde L-ai pus i eu l voi ridica.
428
Octoih Mare, p.770.
429
V. Jakob Kremer, Die Osterbotschaft der vier Evangelien..., p.93.
430
Octoih Mare, p.770.
133
Aspectul feminin este un simbol relativ obinuit al slbiciunii i neputinei
spirituale a omului, att n scrierile patristice, ct i n imnografia liturgic. Una dintre
raiunile teologice pentru aceast situaie o aflm la 1 Tim.2,14: nu Adam a fost amgit,
ci femeia [ 6 v], amgit fiind, s-a fcut clctoare de porunc. De aceea, mai
ales Eva este cea care personific aceast neputin femeiasc, prin faptul de a nu fi
putut, cea dinti, s reziste ispitei i de a fi nceput astfel cderea firii omeneti (Fac.3,1-
6). i, n legtur cu alte posibile conotaii ale lacrimilor Mariei
(. .s MIs 6 90), este util de vzut apropierea pe care o face
Condacul
431
Duminicii Mironosielor ntre acestea (Mironosiele femei venite la
mormntul Mntuitorului cu miresme, ntre care se afla i Maria Magdalena,
cf.Marc.16,1), plngerea strmoaei Eva i nviere: Zicnd purttoarelor de miruri:
Bucurai-v ! plngerea strmoaei Eva o ai potolit cu nvierea Ta, Hristoase
Dumnezeule (s.n.)
432
.
n imnografia bizantin uneori sufletul omenesc i slbiciunea sa (cae face s fie
ispitit de lucrurile pmnteti, pentru a mprumuta expresia din Stihir 93) este
comparat cu Eva, cu slbiciunea ei, dup cum se poate vedea, spre exemplu,n cteva
Tropare ale primei Cntri a Canonului celui Mare (creaie) a Sf.Andrei Criteanul
433
:
Vai, ticloase suflete ! Pentru ce te-ai asemnat Evei celei dinti ? C ai vzut ru i
te-ai rnit amar; c te-ai atins de pom i ai gustat cu ndrzneal mncarea cea
nechibzuit.
434
Iat i troparul urmtor:
n locul Evei celei trupeti, fcutu-s-a mie Ev nelegtoare gndul cel ptima n
trup, artndu-mi cele plcute, i gustnd pururea din butura cea amar.
435
De o manier teologic mai abstract i comentnd imaginea brbatului care se
roag sau proorocete avnd capul descoperit i a femeii care trebuie s aibe capul
acoperit atunci cnd se roag sau proorocete (la 1 Cor.11,3-10) Sf.Maxim Mrturisitorul
spune c brbatul [aspectul masculin - s.n.] este mintea activ care are drept cap raiunea
(cuvntul) credinei [], [iar] femeie (s.n.) a acestei mini spunem c este nsi
deprinderea fptuirii, care e acoperit cu prul bogat al multelor i feluritelor cugetri i

431
Condacul actual, care i-a aflat locul dup Cntarea a VI-a a Canonului de la Utrenie [...] [este] o rmi
a vechilor condace [...] unul dintre cele mai vechi elemente non-psalmodice ale ritului bizantin (tr.n. la qui a
trouv sa place aprs la 6e Ode du Canon de lOrthros [...] [est] un reste des anciens Kontakia [...] lun des
plus anciens lments non psalmodique du rite byzantin), cf. Lexique des termes liturgiques, n Dimanche,
office selon les huit tons -O.os..., p.599.
432
Penticostar..., p.102; cp. Hvv.ou.ov..., p.102: To Xv .s Mo6os 6vvvos
.ov 6vov .s to.oos s .vtus . Avu.uv uo (n.s.), Xu. o
Ov6s.
433
Cf.Triod, p.403; cp. T(6ov..., p.463.
434
Ibid.(Triod), p.403; cp.ibid.(T(6ov...), p.463 (p.139): OIo, .2v q ! .I o6s
. t. ; v6vs s \ .6s ts, \ q .o o \
vu totv.s .s t26o ]uvs.
435
Ibid.(Triod), p.403; cp.ibid.(T(6ov...), p.463 (p.139): Av.\ s u6.s vo. o
.vu. , o v . u\ t6s 2ouos, 6vvs . 6v, \ v6vvos
v\ .s ts .t6uvs.
134
chipuri de via practic
436
; sau, de asemenea putem spune c brbatul (s.n.)
este mintea care cultiv contemplaia natural n duh, avnd drept cap Raiunea (Logosul -
.ov 26ov) creatoare a tuturor, ce se arat celui ce crede din ordinea frumoas a celor
vzute [], [n timp ce] femeia (s.n.) acestei mini este simirea (lucrarea de percepie a
simurilor), care este tovara ei de via i prin care ptrunde n natura lucrurilor sensibile
i adun raiunile mai divine din ea. Mintea nu ngduie acestei consoarte s se descopere
n lucrarea ei de vlurile raiunii i s se fac slujitoarea nesocotinei (iraionalitii) i a
pcatului, ca n felul acesta, respingnd raiunile mai divine ca pe nite acoperminte, s
primeasc drept cap, n locul minii, patima nesocotinei
437
. n sfrit, la un nivel spiritual
superior brbatul (s.n.) este mintea ajuns nluntrul cunoaterii tainice a lui Dumnzezeu
(a teologiei mistice), avnd drept cap neacoperit pe Hristos, adic raiunea credinei
neleas n chip necunoscut, sau mai bine zis cunoscut n chip neneles, prin iniierile
tainice, indemonstrabile [], [iar] femeia (s.n.) acestei mini este cugetarea curit de
toat imaginaia sensibil, avnd drept cap mintea acoperit bogat cu iluminrile
(t6o2s) fr de nceput i mai presus de nelegere ale dogmelor negrite i
necunoscute
438
.
i orice femeie (s.n.), adic orice percepie orientat n chip natural spre lucrurile
sensibile, dac nu are raiunile spirituale ale acelora ca acoperitoare, necinstete capul ei,

436
Sf.Maxim Mrturisitorul, Rspunsuri ctre Talasie (Smeritul monah Maxim ctre preacuviosul presbiter i
egumen Talasie despre diferite locuri grele din dumnezeiasca Scriptur), n Filocalia (sau culegere din
scrierile Sfinilor Prini care arat cum se poate omul curi, lumina i desvri), Vol.III, trad.de
Pr.stavr.Dumitru Stniloae, Tipografia Arhidiecezan, Sibiu, 1948, p.81-82;
cp.Mos o Oo2o.s (os), Hos O2uuov .ov ou..ov tvu].vov
ovvov tv\ 66v t6v .s OvIs Is vs .uvs \
toIuvs E (XXV), PG 90,329-332: Oov . Iv t6o2v, .( .s vs
tou6Ivov.vs 26_, v v6 vv .ov t.ov vov, v2v ov.
.ov 2oov .s tIu.vs [...] Iv 6 .o .oo.o voos vvI vv, .v .v
v .s tvs, to22os .v \ 6oos ouv .v \ .v2vvv
t.os .v 2ouos \ 6vu.
437
Ibid.(Sf.Maxim Mrturisitorul, Rspunsuri ctre Talasie) p.82-83;
cp.ibid.(.Mos o Oo2o.s, Hos O2uuov), PG 90,332: K\ t2v,
v u.v o .s us v tvv. 6vIs tv2ovvos vos, v2v
v .ov . tIu.v .s .v ovvv 6ouuvs vvvuoov .oo
tv.os A6ov 6I6vvvvov , [...] Iv 6 .o .oIo.o vos u.v uvoos
Iu6us, 6 s t6.vv . uv .v u6.v, \ .os v . 6vo.vos
v2vv. 26os, uv .v 2ov .v to26vuv t62.v,
2oIs vvvu6 \ .Is to6v .o voosvs v2v, 6 .s .v 6vo.vv
26v, s t2.v to6o2s, v.22vvv .s 2oIs.o t6os [...].
438
Ibid.(Sf.Maxim Mrturisitorul, Rspunsuri ctre Talasie) p.83-84; cp.ibid.(.Mos o Oo2o.s,
Hos O2uuov), PG 90,332: K\ 6s v u.v o .s u.s 6vo2oIs
v.(s vv6vvos vos, v2v v .2t.ov.ov Xu.6v .o.vu.,
.ov .s vto6vI.os u.Is vu.s voovvov, , .vov
vtvv, vo.s vu6vvov 26ov .s tIu.vs [...] Iv 6 .o .oo.o
vo6s u.Iv, tus u6.s v.uIs6vou 6vo, 6tv v2v
ou .ov vov, .s vos \ t v6uv .v .v\ vu.v
6o.v t6o2s tvtuvvov.
135
ocupndu-se cu contemplarea celor vzute din patim, pentru afeciunea natural fa
de ele
439
.
n acest context al spiritualitii de tradiie patristic i liturgic, lucrurile
pmnteti cugetate de Maria i datorate neputinei femeieti constituie (conform Stihirii)
explicaia opririi de a se atinge de Mntuitorul Hristos: Dar cugeta nc lucruri
pmnteti, ca o femeie neputincioas; pentru aceasta a i fost oprit s se ating de Tine,
Hristoase.
440
- 22 . t6uv ovv,[...] 6o \ to.vtv.
toquI uo, Xu.v (93-94). Expresia 6o \ (94 - pentru aceasta)
exprim tocmai aceast relaie cauzal ntre lucrurile pmnteti cugetate de Maria
(drept cauz) i oprirea de a se atinge de Mntuitorul Iisus Hristos (ca rezultat sau
efect).
441
*
Este interesant de remarcat faptul c Evanghelia pare s propun o alt cauzalitate
pentru a explica oprirea Mariei de a-L atinge pe Mntuitorul: Iisus i-a zis: Nu te atinge
de Mine, cci nc nu M-am suit la Tatl Meu. [ o t.o,
ot v]v] tos .ov t.v (o)] [...] (Ioan 20,17)
442
. n
acelai timp, este adevrat c asocierea faptului de a nu se fi suit nc la nlarea la
ceruri, care va urma eventual, pune probleme att n ceea ce privete datarea acestui din
urm eveniment la Luc.24,51 i Fapt.1,3, ct i n raport cu alte apariii care urmeaz n
acelai capitol evanghelic
443
- unde, spre exemplu, Sf.Apostol Toma este invitat tocmai
s-L ating pe Mntuitorul (adu mna ta i o pune n coasta Mea [vv .v v
uo \ ]2v vs .v t2vv o] - Ioan 20,27), fr a fi menionat vreo
suire (/ nlare), care ar fi avut loc ntre timp.
n orice caz textul de la Ioan 20,17 sugereaz o nemplinire (nc) ce poate fi
legat de sensurile teologice (caracteristice Sf.Evanghelii dup Ioan) ce privesc nlarea
(/ suirea) Mntuitorului drept preaslvirea Sa, nc nemplinit la momentul dialogului

439
Ibid.(Sf.Maxim Mrturisitorul, Rspunsuri ctre Talasie) p.85; cp.ibid.(.Mos o Oo2o.s,
Hos O2uuov), PG 90,333: K\ tu v, .o.vu. t.o voos ,
touvovv to.vou, .o . 66vuv vs vovv, .os
.os 6vu 6t2..ou .v v.v, vv 2os 6Iuvs, .uvv
.v v2v .s tos t6os v.vovv .o .ov, o .o 22tIov.os,
s t62.os, u.vvv 26o. [...]K\ tu v, .o.vu.v Iu6us, us
.os u6.os tou622ou, . v2s ou .os vovos .v vvvv
26os .v tv2t.ov.s, .uvv .v v2v .s, tos t6os 6
.v uv uvuv, .v ovvv tvovv 6vIv.
440
Octoih Mare, p.770.
441
O traducere n limba francez (Mais, comme une faible femme, elle a encore des penses terrestres; aussi
est-elle avertie de ne pas te toucher, Christ ! pentru 22 . t6uv ovv,[...] 6o \
to.vtv. toquI uo, Xu.v 93-94- cf.Dimanche, office selon les huit tons -
O.os..., p.155), prin aussi pentru 6o \ (94), subliniaz foarte bine consecina (ne pas
toucher Jsus) care urmez circumstanelor cauzale (adic des penses terrestres).
442
O alt raiune (indirect sau implicit) pentru oprirea Mariei de a-L atinge pe Mntuitor ar putea fi
trimiterea sa la ucenici, pentru a le vesti ceea ce a vzut i ceea ce Mntuitorul i-a vorbit (Ioan 20,17-18), n
loc de a rmne pe loc cu Acesta, cf. Jacob Kremer, Die Osterbotschaft der vier Evangelien..., p.94.
443
Ibid., p.94-95.
136
cu Maria Magdalena
444
. n aceast perspectiv, lucrurile pmnteti cugetate
de Maria pot indica i nemplinirea preaslvirii Mntuitorului ca (sau exprimat printr-) o
lips de nelegere sau o insuficient nelegere a Dumnezeirii Sale (eseniale) i a
Mntuirii n ansamblul su - de unde oprirea s se ating, sau mai curnd
imposibilitatea de atingere a (nelegerii) Mntuitorului.
Astfel, chiar dac mrturia Mariei este apropiat de cea a Sf.Apostol Toma prin
folosirea unor nume divine cu care iudeii l numeau (chemau) pe Dumnezeu de o
manier obinuit - Maria Magdalena i se adreseaz Mntuitorului evreiete: Rabuni !
(adic, nvtorule) []]ov (6 2vv. 66u2v)] (Ioan 20,16) i
(poate nu ntru totul contient) Doamne [v] (Ioan 20,15)
445
- mrturia Sf.Apostol
Toma, care survine mai trziu n economia Sf.Evanghelii dup Ioan, este mai mplinit
i permite mai mult s se ating (n nelegere) Dumnezeirea Mntuitorului: Domnul
meu i Dumnezeul meu [o 6s o \ o 6v6s o]. (Ioan 20,28).
Prin mrturia aceasta din urm preaslvirea Mntuitorului (i / sau nelegerea Sa)
este mult mai mplinit.
*
Dar, totui
446
(22 6s 95) exprim nc o dat contrastul ntre lucrurile
pmnteti cugetate de Maria i faptul de a fi trimis totui, [...] propovduitoare [...]
[pentru] bunele vestiri
447
( tvtv. [...] vv2 vou 95-96).
A spune c totui, propovduitoare a fost trimis ucenicilor Ti
448
- 22
6s tvtv. .os uos t.s (95), nseamn a arta c, n
pofida insuficenelor lucrurilor pmnteti cugetate de Maria, ea propovduitoare a
fost trimis ( tvtv. 95), pentru a transmite mesajul Mntuitorului
(bunele vestiri [...] a spus - vv2 vou 96).
Acest rezumat ce comenteaz (prin totui - 22 6s 95) cuvinte ale
Mntuitorului menionate n Evanghelie - Iisus i-a zis: Nu te atinge de Mine, cci nc nu
M-am suit la Tatl Meu. Mergi la fraii Mei i le spune: M sui la Tatl Meu i Tatl
vostru i la Dumnezeul Meu i Dumnezeul vostru (Ioan 20,17) - induce o concluzie
destul de important, conform creia mesajul divin (dincolo de desvrirea sa absolut)
poate fi transmis (i) prin fpturi sau mijloace mai puin desvrite, mai pmnteti.
Prin urmare, chiar dac Dumnezeu [...] El [nsui]a strlucit n inimile noastre ca
s strluceasc cunotina slavei lui Dummnezeu, pe faa lui Hristos [...] avem comoara
aceasta n vase de lut (s.n.) (2 Cor.4,6-7).
*
Alte cteva detalii atrag atenia asupra felului n care Stihira trateaz textul
evanghelic de la Ioan 20,17: [...] nc nu M-am suit la Tatl Meu. Mergi la fraii Mei i le
spune: M sui la Tatl Meu i Tatl vostru i la Dumnezeul Meu i Dumnezeul vostru.
Astfel, mai nti, Maria propovduitoare a fost trimis ucenicilor [...] crora

444
Ibid., p.94-96.
445
Ibid., p.93-94.
446
Octoih Mare, p.770.
447
Ibid. (p.770).
448
Ibid.
137
bunele vestiri [/ Evanghelia - n.n.] le-a spus
449
] (os vv2 vou
- 96).
Evanghelia Mariei, n contextul 22 6s tvtv. .os uos
t.s, os vv2 vou .v tos .ov t.(ov 2ov
vo6ov tv22v uo (95-97; totui, propovduitoare a fost trimis
ucenicilor Ti, crora bunele vestiri le-a spus, vestindu-le suirea la motenirea
printeasc
450
) acoper n Evanghelia corespondent att cuvintele Mntuitorului
menite a fi transmise ucenicilor Si (Mergi la fraii Mei i le spune: M sui la Tatl Meu
i Tatl vostru i la Dumnezeul Meu i Dumnezeul vostru - Ioan 20,17), ct i cele
vestite ucenicilor de Maria nsi (a venit Maria Magdalena vestind ucenicilor c a vzut
pe Domnul i acestea i-a spus ei [s.n.] - Ioan 20,18).
n orice caz, bunele vestiri [/ Evanghelia - n.n.] (vv2 - 96) poate da
mesajului pentru ucenici, ncredinat Mariei de ctre Mntuitorul, o conotaie mai
general, privind vestirea Mntuirii n ansamblul su - cel puin, att ct este asociat (n
afar de nviere) cu suirea la motenirea printeasc (.v tos .ov t.(ov
2ov vo6ov 97). O astfel de nelegere lrgit a textului este sprijinit i de
celelalte elemente ale Stihirii.
Cuvntul folosit pentru suirea la motenirea printeasc (.v tos .ov
t.(ov 2ov vo6ov 97) este diferit de cuvintele Evangheliei: nc nu M-
am suit [ot v]v]] [...] i le spune: M sui [v]Iv] (Ioan
20,17). Ca substantiv, suirea (.v [...] vo6ov - 97) d un anume sens temporal
"absolut" (i de asemenea generalizant) textului Stihirii, n raport cu formele verbale ale
Evangheliei. Suirea (ca substantiv) este o aciune care poate s fi avut deja loc, sau care
este n curs de desfurare sau care va avea loc n viitor. Particularizat, suirea este cea
a Mntuitorului, pentru c pe El l indic cuvintele Sale (verbele) din Evanghelie: nc
nu M-am suit [v]v]] [...] i [...] M sui [v]Iv] (Ioan 20,17).
ns interpretarea suirii (n sens absolut) rmne deschis, n pofida atribuirii
sale (personale, vo6ov [...] uo 97) Mntuitorului i n Stihir, care rezum
oarecum aceast particularitate menionat n Evanghelie (Ioan 20,17). Compunerea sa
etimologic, ca drum (/ cale) ctre sus (/ nalt) (v-o6os), amintete alte rostiri ale
Mntuitorului, precum: Eu sunt Calea [ v o6os] Adevrul i Viaa (Ioan
14,6). Aceste ultime cuvinte - pe care Mntuitorul le-a rostit preciznd c unde M duc
Eu, voi tii i tii i calea [.v o66v] (Ioan 14,4) - ar putea sugera c n ceea ce
privete calea (sau calea n sus / ctre nalt [paraf.n. pentru v-o6os] a)
Mntuitorului, aceasta ar putea fi urmat i de ctre alii
451
.
De o manier apropiat, n Evanghelia corespondent celei de a VIII-a Stihiri,
Tatl ctre care suie Mntuitorul este totodat i Tatl frailor Si: Mergi la fraii Mei
[.os 6v2os o] i le spune: M sui la Tatl Meu i Tatl vostru [v]Iv

449
Ibid.
450
Ibid.
451
Versiunea liturgic romneasc (cf.ibid.[Octoih mare..., p.770]) traduce .v tos .ov t.(ov
2ov vo6ov tv22v uo (97) dndu-i totodat un sens mai general, prin omiterea
adjectivului posesiv uo (Ta): vestindu-le suirea la mo`tenirea printeasc.
138
tos .ov t.v o \ t.v v] (Ioan 20,17). Fraternitatea n
raport cu Tatl comun (din Evanghelie) pare s indice astfel suirea Mntuitorului
(conform Stihirii) drept o cale (/ suire - .v [...] vo6ov 97) comun, o cale de
urmat i pentru fraii Si. Suirea Mntuitorului este doar un fel de nainte-mergere
pentru cea a frailor, ctre Casa Tatlui
452
.
Este de asemenea potrivit de observat c nsi fraternitatea i paternitatea din
Evanghelie (fraii Mei i Tatl Meu i Tatl vostru - Ioan 20,17) par s aibe o
trimitere mult mai vast dect (numai) cercul Sfinilor Apostoli. ntr-adevr Cuvntul
[...] care lumineaz pe tot omul [tv. v6tov], care vine n lume, [...] celor ci
L-au primit, care cred n numele Lui, le-a dat putere ca s se fac fii ai lui Dumnezeu
[.vv 6vo vvvu6] (Ioan 1,9-12). i chiar ntr-o interpretare restrns
(privind doar pe Sfinii Apostoli) pentru fraii Mei i Tatl Meu i Tatl vostru (Ioan
20,17), apostolii nu sunt dect ceea ce numele lor arat, adic trimii (i-a trimis
[tvu.v2vv .os] s propovduiasc mpria lui Dumnezeu - Luc.9,2) n
raport cu ceilali, care i ei trebuie s primeasc Evanghelia Mntuirii adus n lume de
Mntuitorul Iisus Hristos: ei, plecnd, mergeau prin sate binevestind [vv26vvo]
(Luc.9,6).
n Stihir, paternitatea comun din Evanghelie este rezumat radical prin
adjectivul printeasc (motenirea printeasc - t.(ov 2ov 97).
Folosirea ntr-un sens generalizant a adjectivului printeasc (mpreun cu
motenirea), putndu-se referi att la Mntuitorul, ca i la oricare alt fiin omeneasc,
i d i o nuan de absolut (ca i calificativ). ns o paternitate absolut mplic totodat
o fraternitate absolut (avnd toi un singur Tat, toi sunt n mod necesar i frai) i
acesta este motivul pentru care printeasc poate rezuma i pe fraii din Evanghelie.
Mai mult chiar, se poate reaminti c paternitatea absolut l caracterizeaz doar
pe Dumnezeu, n sensul Simbolului de credin niceo-constantinopolitan: Cred ntru unul
Dumnezeu, Tatl atotiitorul (s.n.)
453
. Dar acest caracter absolut pentru printeasc (n
Stihir) poate aminti i Dumnezeul din Evanghelie (.ov 6v6v - Ioan 20,17), unde
Acesta de asemenea este pus n paralel cu Tatl: Tatl Meu i Tatl vostru
[.ov t.v o \ t.v v], [...] Dumnezeul Meu i Dumnezeul
vostru [.ov 6v6v o \ 6vov v] (Ioan 20,17).
Dumnezeul din Evanghelie poate fi presupus a fi indicat n Stihir prin
introducerea numelui Hristos (Xu.v 94), care nu exist n Evanghelia
corespondent. ntr-adevr, Hristos este Fiul lui Dumnezeu Celui viu [o u.os o
os .o 6vo .o v.os] (Mat.16,16).
Pe de alt parte, este adevrat c n Stihir termenul printeasc (.ov t.(ov
2ov 97) luat singur, accentueaz unitatea paternitii divine, n defavoarea
distinciei. Din acest punct de vedere, n Evanghelie se marcheaz aceast distincie, ntre
relaia (specific) a Mntuitorului cu Tatl Su i Dumnezeul Su i cea a frailor Si

452
V. i Jacob Kremer, Die Osterbotschaft der vier Evangelien..., p.96.
453
Liturghier..., p.146; cp.Ivvs KIs, op.cit., T.I, p.130: Hu.vovv [tu.v] vs v
Ov6v, t.v, tv.o.o [...] (s.n.).
139
cu Tatl lor i Dumnezeul lor
454
, chiar dac folosirea conjunciei i (\) menine
echilibrul n raport cu unitatea (paternitii): M sui la Tatl Meu i Tatl vostru
[.ov t.v o \ t.v v] i la Dumnezeul Meu i Dumnezeul
vostru [.ov 6v6v o \ 6vov v] (Ioan 20,17).
*
.v tos .ov t.(ov 2ov vo6ov [...] uo (97) - suirea la
motenirea printeasc.
455
Cuvntul motenirea, care nu exist n Evanghelia corespondent, introduce
sensuri noi n Stihir. Caracterul general deschis, menionat mai nainte pentru suirea
i printeasc, face ca motenirea, de asemenea, s poat face referire att la
Mntuitorul, ct i la ucenicii si, de o manier sugerat i la Rom.8,15-17: 15 Pentru c
n-ai primit iari un duh al robiei, spre temere, ci ai primit Duhul nfierii, prin care
strigm: Avva ! Printe ! [o t.]. 16 Duhul nsui mrturisete mpreun cu duhul
nostru c suntem fii ai lui Dumnezeu. 17 i dac suntem fii, suntem i motenitori -
motenitori ai lui Dumnezeu i mpreun-motenitori cu Hristos [2ov6o
2ov6o v 6vo, u2ov6o 6 Xu.o], dac ptimim
mpreun cu El, ca mpreun cu El s ne i preamrim. (Cp. Gal.4,7: de eti fiu, eti i
motenitor al lui Dumnezeu - v 6 6s, \ 2ov6os 6 6vo).
n general, sensul cuvntului motenirea, definit prin contextul mai larg al
folosirii sale n Stihir, este foarte apropiat de cel din Col.1,9-12: 9 [...] nu ncetm s ne
rugm pentru voi i s cerem, ca s v umplei de cunoaterea voii Lui, ntru toat
nelepciunea i priceperea duhovniceasc. 10 Ca voi s umblai cu vrednicie ntru
Domnul [tvt.u Is .o Io] [...] 12 Mulumind cu bucurie
Tatlui [vu.ov.vs .( t.\] celui ce ne-a nvrednicit pe noi s lum parte
la motenirea sfinilor [vs .v vI6 .o 2o .v Iv], ntru
lumin.
Aceasta se poate compara cu versetele 96-99 din Stihir: os vv2
vou .v tos .ov t.(ov 2ov vo6ov tv22v uo
vts Iuov \ s .s vvIs uo, 6vuto. v. -
crora bunele vestiri le-a spus, vestindu-le suirea la motenirea printeasc. Cu care
nvrednicete-ne i pe noi de artarea Ta, Stpne Doamne.
456
.
Alte locuri din Noul Testament par s indice i un caracter eclesial al
motenirii, chiar cu nuane clericale: 16 [...] despre Iuda, care s-a fcut cluz celor
ce L-au prins pe Iisus. 17 Cci era numrat cu noi i luase sorul acestei slujiri [\
2vv .ov 2ov .s 6ovIs ..s]. [...] 26 i au tras la sori, i
sorul a czut [\ 6v 2os .os \ tvuvv o 2os] pe
Matia, i s-a socotit mpreun cu cei unsprezece apostoli. (Fapt.1,16-17 i 26).
i de asemenea: Nu ca i cum ai fi stpni peste Biserici [/ peste cei ce v-au ieit
la sori - tr.n.
457
pentru 6s .vov.vs .v 2v], ci pilde
fcndu-v turmei (1 P 5,3).

454
V. Jakob Kremer, Die Osterevangelien - Geschichten um Geschichte..., p.174.
455
Octoih mare..., p.770.
456
Ibid.( p.770).
140
*
Cu care nvrednicete-ne i pe noi de artarea Ta, Stpne Doamne.
458
-
vts Iuov \ s .s vvIs uo, 6vuto. v (98-
99).
Pentru actualizarea i aproprierea liturgic final, n care rugm pe Domnul s ne
nvredniceasc i pe noi (parafr.n. pentru Iuov \ s - 98) de artarea Sa, se
folosete o expresie apropiat de cea care se refer, n Stihir, la Maria Magdalena:
6o .I. (91) - c iat s-a nvrednicit
459
. Astfel sugerat,
comuniunea (noastr) cu privilegiul Mariei (de a vedea pe Mntuitorul), este nc mai
mult accentuat prin vts (98; cu care
460
). Aceast ultim expresie ar putea indica
i participarea la lacrimile Mariei, drept un mijloc de progresare n urcuul spiritual ce
culmineaz cu vederea Domnului.
Iar rugciunea noastr este: Cu care nvrednicete-ne i pe noi de artarea Ta,
Stpne Doamne.
461
- vts Iuov \ s .s vvIs uo,
[...] v (98-99). Artarea (.s vvIs - 99) lui Dumnezeu, pe care o dorim
(i n cadrul liturgic al Stihirilor Evangheliilor nvierii), este mai polivalent (i mai
general) dect vederea Mariei Magdalena (a vzut pe Domnul -
.ov ov Ioan 20,18; i de vederea Ta, o, Iisuse -
\ .s 6qvs .o .o Iuo 92). n acelai timp, .s vvIs
(99) n Stihir caracterizeaz vederea lui Dumnezeu nsui (din Evanghelie i din
Stihir) ca o manifestare diferit, depind viziunea (/ vederea) comun...
6vuto. v (99) - Stpne Doamne
462
adreseaz Mntuitorului dou
nume divine, reunite ntr-o formul apropiat celei de la Iud.4, unde se vorbete n mod
precis despre Iisus Hristos ca fiind singurul nostru Stpn i Domn - .ov 6vov
6vut6.v \ ov v Iuov Xu.ov.
Sf.Ioan Gur de Aur amintete i el c Stpnul nostru este bun (/ iubitor de
oameni)
463
.
Vom avea ocazia de a vorbi mai mult despre Stpn n cea de a X-a Stihir,
unde acest nume divin este dat Mntuitorului Iisus Hristos, ca Stpn al tuturor
464
(6vut6.s tv.v - 120).

457
Aceast traducere posibil urmeaz sugestia din Traduction oecumenique de la Bible..., pentru 1 P 5,3:
Nexercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui vous sont chus au partage [6s .vov.vs
.v 2v], mai devenez des modles du troupeau.
458
Octoih mare..., p.770.
459
Ibid.(p.770).
460
Ibid.
461
Ibid.
462
Ibid.
463
Tr.n.apud Jean Chrysostome, Huit cathchses baptismales indites, SC N
o
70, Paris, 1957 (Cathchse
premire - K.us t.), p.184: 42v6tos v o 6vut6.s o v.vos.
464
Octoih mare..., p.771.
141
Stihira a IX-a - os t2.
100 Ds t u.v .v 6vv / ous oqIs u]].o
101 Iu.u .os I2os, Xu.,
102 \ t. t ]v]os,
103 . v2vuvv vu66_ .v tv
104 .v vvv uo vu.uv
105 22 t2us s .os t.s,
106 \ tvv.os Io v.v6s .os,
107 \ ouIv vvs / vuvs .v,
108 \ .ov Ov o .v2tvs
109 .( .s tu.Iv / .]t.Ivut 26v
110 6o tuo \ v / vuv 2t
111 \ vuv t.u.v, / vut2vv v.
465


Primele cuvinte ale Stihirii introduc o comparaie, ca ntru anii cei de apoi
466
(Ds t u.v .v 6vv - 100), care poate nfluena asupra nelegerii de
ansamblu a fragmentului evanghelic corespondent (Ioan 20,19-31), prin noutatea sa
(textual) ce privete un sens eshatologic
467
.
Aceast comparaie se refer n primul rnd la [ous] oqIs u]].o
(100; [fiind] sear [ntru ntia zi] a sptmnii
468
), despre care Evanghelia explic mai
pe larg c este vorba despre o sear, n ziua aceea, ntia a sptmnii
(ous ov] oqIs . v vIv . u]].v - Ioan
20,19)
469
. O formul apropiat, dar mai puin dezvoltat, aflm la Luc.24,1 i Ioan 20,1:
n prima [zi] de dup smbt, respectiv n [ziua] ntia a sptmnii (pentru
. [...] .v u]].v). i o legtur necesar este cea cu Fac.1,5: i a fost
sear i a fost diminea: ziua nti (\ vvv.o utv \ vvv.o tI
v I).
Sf.Vasile cel Mare explic poate cel mai bine sensul eshatologic propus n Stihir
(prin Ds t u.v .v 6vv\ - 100) pentru . v [...]
. din Evanghelie (Ioan 20,19):
Facem rugciuni stnd n picioare, n zi de duminic, dar nu cunoatem toi motivul.
(Facem aceasta) nu numai pentru a ne reaminti prin aceast poziie, n ziua nvierii, de
harul ce ni s-a dat - de faptul c am nviat mpreun cu Hristos i c trebuie s privim

465
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.108.
466
Octoih mare..., p.771.
467
Sensul eshatologic introdus la nceputul Stihirii a IX-a (aceasta fiind un imn liturgic) poate fi ncadrat n
dimensiunea eshatologic general a slujbelor (a vieii liturgice a) Bisericii - pentru aceasta din urm
v.Constantin Andronikof, Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et l'homme), Paris, 1988, p.66-67.
468
Octoih mare..., p.771.
469
Se poate observa c traducerea liturgic romneasc pentru ous oqIs u]].o (100) folosete
o formul foarte apropiat de textul Evangheliei: fiind sear ntru ntia zi a sptmnii, cf. Octoih mare...,
p.771.
142
ctre cele de sus - ci i pentru c (aceast zi) pare s fie chipul veacului viitor
[22 6. 6ov ts .o tou6ovvo vos vv vv].
De aceea, dei este nceputul zilelor (sptmnii), nu a fost numit de Moise prima, ci
una [o\ t. t Muvs, 22 I v6u.]. Pentru c,
zice (Scriptura), s-a fcut sear i s-a fcut diminea (i a avut loc) o zi(Fac.1,5), ca
i cum aceeai zi avea s aib loc de mai multe ori. Aceast zi este una i n acelai
timp a opta i (simbolizeaz) pe aceea cu adevrat una i a opta zi,
[.v Iv 6v.s vIvv \ 2tvv o66v], la care s-a referit
psalmistul n unele suprascrieri ale psalmilor [Ps.6 i 12]; este starea care se va arta
dup acest timp, ziua cea fr de sfrit, care nu cunoate sear nici a doua zi, acel
veac netrector i fr sfrit.
470
Aceleai idei, pe care Sf.Vasile cel Mare le consider ca fcnd parte dintre
nvturile nescrise471 (.s .v v t66uvs472) ale Bisericii, el
le expune i la sfritul celei de a II-a Omilii la Hexaemeron:
Pentru ce n-a spus [autorul]: ziua ntia, ci: zi una [o vtv t.v,
22 Iv] ? Doar era firesc s o numeasc: ziua ntia, c avea s-i adauge ziua
a doua, a treia, a patra, pentru c era n fruntea celor care vin dup ea. A spus una.
[Iv vtvv]. [...] Aceasta este pricina c nceputul timpului n-a fost numit de
Scriptur ziua ntia, ci: zi una [o\ t.v vv, 22 Iv
v6uvv], ca i din numirea ei s i se vad nrudirea cu veacul. n chip propriu i
natural, ziua ntia a fost numit una [I] pentru a arta unicitatea veacului; c
veacul nu are prtie cu altceva. [...] Scriptura cunoate i ziua cea nenserat, cea
continu, cea fr de sfrit, pe care psalmistul a numit-o a opta [o66v], pentru
c se afl n afara acestui timp sptmnal. nct fie de zici zi, fie de zici veac, vei
exprima aceeai idee. Dac ai numi zi starea aceea, una [I] este i nu multe; iar
dac ai numi-o veac, unul este i nu multe. Aadar Scriptura, ca s duc mintea
noastr spre viaa ce va s fie, a numit una [I] icoana veacului, prga zilelor, pe
cea de o vrst cu lumina, sfnta duminic, cea cinstit cu nvierea Domnului.
473

470
Sf.Vasile cel Mare, Despre Sfntul Duh, p.80 .u.; cp.ibidem (BuI2vos o Mvs, os,
Hv\ AIo Hvv.os), XXVII, PG 32,192: Oto\ v t2ovv .s vs v .
.o Z66.o .ov 6 26ov o tv.vs oI6vv. O 6vov s uvvu.v.vs
Xu.(, \ . v .vv ovI2ov.vs, [...] .s 6v6ovvs v .os [...] .os
tovuovv 22 6. 6ov ts .o tou6ovvo vos vv vv.
o \ ou vv, o\ t. t Muvs, 22 I v6u..
vvv.o , u\v, utv, \ vvv.o t, v I s .s .s v2ovvs
to22s. K\ I .oIvv ., \ o66, .v Iv 6v.s vIvv \ 2tvv
o66v, s \ o 2_6os v .uv ts .v q2v tvvut, 6 .s
vIou, .v v. .ov 6vov .o.ov .u.uv, .v tu.ov vv,
.v vvutvov, .\v 66oov, .ov 2.ov vvov \ v.
471
Idem, Despre Sfntul Duh, p.81.
472
Idem, Hv\ AIo Hvv.os, XXVII, PG 32,189.
473
Idem, Omilii la Hexaemeron, n Scrieri, Partea ntia, trad.de Pr.D.Fecioru, PSB nr.17,
cp.ibid. (BuI2vos o Mvs, os, O2I vs .v vov) PG 29,49-52: TIvos
Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucure`ti, Bucure`ti, 1986, p.69;
vvvv o vtv t.v, 22 Iv; I.ov o2ot6.vov v .ov v22ov.
143
Sf.Ioan Damaschin vorbete de asemenea despre o singur zi fr de sfrit,
care nu va cunoate nserarea i care va urma dup nviere, n veacul (cel de-al optulea)
ce va s fie
474
.
Ne aflm astfel n plin simbolism liturgic, unde ziua cea una este totodat cea de a
opta, cea care este n afara sptmnii (i) timpului, care nchipuie viaa ce va s fie i
venicia i a crei semnificaie a fost confirmat i oarecum mplinit prin nvierea
Domnului.
i - atunci cnd Evanghelia corespondent descrie dou apariii ale Mntuitorului,
una fiind sear, n ziua aceea, ntia [/ una] a sptmnii [. u]].v]
(Ioan 20,19) i alta dup opt zile [v6 vs o.] (Ioan 20,26) - chiar
singularitatea generalizant a recapitulrii (sintetice) prezente n cea de a IX-a Stihir
exprim absolutul momentului eshatologic, cnd ca ntru anii cei de apoi
[Ds t u.v .v 6vv], fiind sear [ntru ntia zi] a sptmnii [/
seara sptmnii sau seara sabatului, n contextul simbolic i alegoric al Stihirii, poate
sugera sfritul zilelor sau sfritul timpului], sttut-ai naintea ucenicilor,
Hristoase
475
([ous] oqIs u]].o Iu.u .os I2os, Xu.
100-101).
*
Ds t u.v .v 6vv ous oqIs u]].o Iu.u
.os I2os, Xu. (100-101) - Ca ntru anii cei de apoi, fiind sear ntru ntia zi
a sptmnii, sttut-ai naintea ucenicilor, Hristoase
476
.
Ca ntru anii cei de apoi (Ds t u.v .v 6vv - 100), prin
nuana sa eshatologic, arunc o alt lumin asupra faptului c, dup cuvintele Stihirei,
Hristos (Xu. - 101) este Cel care a venit [26vv] (Ioan 20,19 i 26), adic
Mesia (Ioan 1,41), i nu doar Iisus ca n Evanghelie (Ioan 20,19 et 26) - ceea ce se

tvv 6v.vv \ .I.v \ .v..v vv, .v .ouv .v vs
t.v toovu. A22 Iv vtvv, [...] .o.o .v v2v .o 6vo
o\ t.v vv, 22 Iv v6uvv \v \ .s touoIs .o uvvvs
tos .ov v To ovo ovv.o tos .vov .ov .
6vvou, ovIs \ tous touovt I. [...] tv\ vvutvov \
66oov \ .v2v..ov .v vv vIvv o6vv o 26os, v \ o66v o
q2_6os tou6vuv, 6 .o vut .o 66o.o .o.o 6vo.
Du.v v vv vIts, v v, .v .v vs vvov. I.v ov v
.u.us vIv 2vo.o, I u.\ \ o to22I vI.v v touovo.o,
ovos v vI \ o to22ou.6s. Iv ov tos .v v22ouv v .v vvov
t, Iv v6uv .o vos .v v6v, .v tv .v vv,
.v o2.o .os, .v Iv v, .v . vu.uv .o KIo .v.vvs.
474
Sf.Ioan Damaschin, Dogmatica, II,I p.65: Al optulea veac este veacul ce va s fie. [...] Cci dup nviere
timpul nu se va mai numra cu zile i cu nopi. Va fi mai degrab o singur zi nenserat; cp.ibid.
(Ivvs o uv6s (os), [6vus ] 6ous 6s .s O6o66o
HIu.vs, II,I) PG 94,864: O6oos 6, v o vv. [...] Oo6v v. .v vs.uv
vs \ v\v o ovos tuv.. u. 6 22ov I v vvutvos
475
Octoih mare..., p.771.
476
Ibid. (p.771).
144
poate compara cu profeiile Mntuitorului nsui: Atunci vor vedea pe Fiul Omului
venind [6vvov] (Marc.13,26; cp. Mat.24,30
477
).
i, ntr-un astfel de ambient eshatologic, chiar faptul c a venit Iisus i a stat n
mijloc (Ioan 20,19 i 26)
478
las s se presupun nelesuri mai adnci. De asemenea,
faptul c s-au bucurat ucenicii, vznd pe Domnul [66v.vs .ov ov] (Ioan
20,20) poate fi considerat ca un fel de mplinire a cuvintelor Apocalipsei: vor vedea faa
Lui [6qov. .o t6utov .o] (Apoc.22,4).
Astfel, toate aceste imagini, care pot fi coroborate, completeaz un tablou
eshatologic general, o ican poetic a eshatonului, iniiat de la primul vers al Stihirii.
ntr-adevr, autorul Stihirii apreciaz c a venit Iisus i a stat n mijloc (Ioan 20,19 i
26), naintea ucenicilor, fiind sear, n ziua aceea, ntia [/ cea una - tr.n. pentru
. , urmnd sugestia Sf.Vasile cel Mare] a sptmnii (Ioan 20,19) Ca ntru anii
cei de apoi (Ds t u.v .v 6vv - 100).
*
Perspectiva deschis asupra zilei cea una din Evanghelie (. v [...]
. - Ioan 20,19) prin comparaia de la nceputul Stihirii (Ds t u.v
.v 6vv 100) - i prin comentariile amintite ale Sf.Vasile cel Mare la ziua cea
una a Facerii i a eshatonului - permite i alte analogii cu fapte narate n Evanghelia
corespondent, ca spre exemplu:
1) ntre suflarea Mntuitorului asupra ucenicilor Si, atunci cnd le-a zis: Luai
Duh Sfnt (Ioan 20,22) i suflarea lui Dumnezeu asupra omului la crearea acestuia
(Fac.2,7),
2) ntre discuia Mntuitorului cu ucenicii si fiind sear, ntru ntia zi (/ cea
una - tr.n.) a sptmnii
479
(Ioan 20,19-23 i 26-29) cea a lui Dumnezeu cu primii
oameni n rcoarea serii (zilei
480
- Fac.3,8-19) sptmnii Creaiei,
3) i chiar ntre neascultarea primilor oameni (Fac.3,1-7) i lipsa de credin a
Sf.Apostol Toma (Ioan 20,24-25).
Luate mpreun, toate aceste paralele posibile sugereaz caracterul unei noi
Creaii pentru eshatonul ce este figurat de o manier poetic prin aceast ntlnire a
Mntuitorului cu ucenicii Si, dup nviere.
*

477
Probabil ar fi prea mult de bnuit un joc de cuvinte (eufonic) n limba greac, sugernd o oarecare relaie
ntre ucenicii (/ prietenii, tr.n.pentru .os I2os - 101) la care a venit Iisus i a stat n mijloc (Ioan
20,19 et 26) i neamurile [ 2\] [] [care] vor vedea pe Fiul Omului (Mat.24,30).
478
Imaginea Mntuitorului Care a stat n mijloc-ul ucenicilor Si (u. vs .o vuov - Ioan 20,19 i
26) amintete alte simboale eshatologice, conform crora n noul Ierusalim [...] cortul lui Dumnezeu este cu
oamenii [...] [iar] n mijlocul [vv vu_] pieei din cetate [...] crete pomul vieii, fcnd rod de
dousprezece ori pe an (Apoc.21,2-3 i 22,2).
479
Traducerea liturgic romneasc, cf.Octoih mare..., p.771, pentru ous oqIs u]].o (100 -
fiind sear ntru ntia zi a sptmnii) reia textul aproape identic al traducerii la Ioan 20,19: fiind sear, n
ziua aceea, ntia a sptmnii (ous ov oqIs . v vIv . u]].v) cf.
Biblia sau Sfnta Scriptur, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucure`ti, 1982.
480
Mai precis, suflarea / vntul zilei (n limba francez le souffle du jour sau le vent du jour pentru
Fac./Gn3,8 n Septuaginta .o 6v2v6v) privete apusul zilei (le moment du coucher du soleil),
cf.Traduction oecumnique de la Bible..., nota j la Gn 3,8 (p.25).
145
Printr-un fel de joc de cuvinte (t. t - 102) Stihira
stabilete o relaie ntre cele dou minuni, nvierea din mori i intrarea Mntuitorului
prin uile ncuiate: [\] t. t ]v]os, . v2vuvv vu66_ .v
tv .v vvv uo vu.uv(102-104; printr-o minune, cu
intrarea prin uile ncuiate, ai adeverit minunea nvierii Tale celei din mori
481
.
Altfel spus, minunea cu intrarea prin uile ncuiate, care n Evanghelie este doar
narat la modul cel mai simplu
482
, apare n Stihir ca o adeverire (/ confirmare sau un fel
de dovad / demonstraie) a nvierii celei din mori.
O scurt parantez este necesar: minunile Mntuitorului dup (dar i nainte de)
nviere au un anumit potenial logic pentru a o dovedi (/ a o adeveri / confirma sau
demonstra) pe aceasta din urm - cel puin n raport cu apariiile sau vestirile (nvierii),
care sunt mult mai informative. Demersul silogistic aproximativ - care se mic n
domeniul probabilitilor (innd seama i de importana minunii) - vrea s spun c dac
cineva a putut face o minune (sau mai multe), este posibil (probabil, dar nu cu totul sigur)
ca el s mai svreasc i altele. Trebuie observat n acest tip de demonstraie
deschiderea cu caracter general (o minune las deschis probabilitatea unei alte minuni,
eventual a mai multora), dar i caracterul su ipotetic (o minune nu este garania pentru o
alta, poate mai dificil de svrit), ceea ce face ca, n cele din urm, fiecare minune s nu
fie o dovad cu totul sigur dect pentru ea nsi.
Prin urmare, capacitatea doveditoare (/de adeverire, ca s urmm traducerea
romneasc din Octoih), o capacitate demonstrativ n sens strict logic, a unei minuni
particulare (ca intrarea prin uile ncuiate
483
) pentru o minune esenial cum este
nvierea rmne oarecum discutabil, chiar n condiiile deschiderii "generalizante"
menionate - pentru alte minuni, posibile, dar nu sigure.
Situaia este cu totul diferit dac se accept pentru faptul concret al unei minuni
(precum intrarea...) o trimitere cu caracter general avnd valoare simbolic, ce privete
puterea (absolut) a lui Dumnezeu i manifestrile Sale excepionale. O astfel de minune
este mai puin o adeverire, ct este un simbol ce exprim puterea dumnezeiasc, singura
ce poate garanta mplinirea (de data aceasta sigur) a tuturor minunilor importante pentru
Mntuire.
Cteva detalii legate de intrarea prin uile ncuiate
484
(. v2vuvv
vu66_ .v tv - 103), care atrag atenia n Stihir, conduc mai ales ctre
aceast ultim interpretare, cea a unei generaliti cu trimitere simbolic, ce este susinut
i de ambiana simbolic de ansamblu, obinuit pentru imnografia liturgic bizantin (n
particular, pentru Stihirile Evangheliilor nvierii).

481
Octoih mare..., p.771.
482
Ioan 20,19: [...] \ .v tv v2vuvvv 6to uv o t.\ 6 .ov 6]ov
.v Io6Iv, 2tvv o Iuos \ u. vs .o vuov [...] -[...] uile fiind ncuiate, unde
erau adunai ucenicii de frica iudeilor, a venit Iisus i a stat n mjloc [...]
483
Octoih mare..., p.771.
484
De observat la ibid. traducerea romneasc pentru uile ncuiate, ce urmeaz relativ apropiat traducerea
de la Ioan 20,19 i 26 (uile fiind ncuiate) pentru un acelai text n limba greac (n Stihir i Evanghelie):
.v tv v2vuvvv.
146
Intrarea (. v2vuvv vu66_ .v tv 103) din Stihir, la
singular, are deja o tendin de generalizare n raport cu cele dou evenimente
asemntoare narate n Evanghelia corespondent (Ioan 20,19 i 26).
Apoi, chiar lsnd deoparte traducerea posibil (cu sensul respectiv) cu intrarea
prin uile ncuiate
485
, intrarea din Stihir (. [...] vu66_ 103) este destul de
diferit fa de textul evanghelic a venit Iisus [...] i a stat
(26vv o Iuos \ u. - Ioan 20,19 i 26), pentru c n Stihir ea presupune
o trecere (i aceast trecere este) prin ui.
i dac uile ncuiate i zvoarele simbolizeaz n imnografia liturgic
ngrdirile i nchisoarea naturii umane czute, trecerea prin ele n pofida ncuietorilor
(/ zvoarelor) caracterizeaz (de asemenea simbolic) toate manifestrile Mntuitorului
Iisus Hristos ca Mntuitor (desigur nu sunt de neglijat nici nuanele pascale ale
trecerii). Spre exemplu, naterea Preacuratei Fecioare Maria este deja cntat n cteva
(imne numite chiar) Dogmatice, al cror autor este Sf.Ioan Damaschin
486
, drept o trecere
prin uile ncuiate (parafr.n.), aceasta fiind asemnat cu cele spuse n profeia lui
Iezechiel (Iez.44,1-2)
487
:
[...] Emanuel uile firii a deschis ca un iubitor de oameni, dar cheile fecioriei nu le-a
stricat ca un Dumnezeu; ci aa a ieit din pntece precum a intrat prin auz; aa S-a
ntrupat, precum S-a zmislit. Fr de patim a intrat; n chip de negrit a ieit, dup
cum griete proorocul: Ua aceasta ncuit va fi, nimenea nu va trece printr-nsa dect
numai Domnul Dumnezeul lui Israel, Cel ce are mare mil. (prima Dogmatic, Stihira
Nsctoarei la i acum..., de la Glasul al doilea)
488
;
[...] prin uile fecioriei a trecut, i micorare ntr-nsa n-a rmas, precum griete
Proorocul: Om printr-nsa nu va trece vreodat, dect numai Domnul Dumnezeul lui
Israel, Cel ce are mare mil. (prima Dogmatic, Stihira Nsctoarei la i acum..., de
la Glasul al cincilea)
489
.
Chiar nvierea este comparat cu sfrmarea porilor i a ncuietorilor iadului i
ale morii (parafr.n.) - i poate aceasta constituie (n identitatea lor, o aceeai identitate
simbolic) confirmarea nvierii prin intrarea prin uile ncuiate
490
(]v]os,

485
V. la note prcdente.
486
The Hymn of the Octoechus, (Part II), transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB Srie transcripta, Vol.V,
Copenhague, 1947, p.XIV.
487
Ez 44,1-2: 1 Apoi m-a dus brbatul acela napoi la poarta cea din afar a templului, spre rsrit, i aceasta
era nchis. 2 i mi-a zis Domnul: Poarta aceasta va fi nchis, nu se va deschide i nici un om nu va intra pe
ea, cci Domnul Dumnezeul lui Israel a intrat pe ea. De aceea va fi nchis.
488
Octoih mare..., p.104; cp. H2...., p.99: o vo2 uvs v t2s
vovv s 2v6tos, t6vvIs 6 2v6 o 6vvv s Ovos, 22 o.s
.s to26vv, s 6 os vu26vv o.s u6, s uvv26 t6s
vu26vv, u.s 26v, . .ovHo.v .ov 2vov. A. t2
v2vuvv u., o6v\s o 6v26 6 .s, v 6vos Kos o Ovos
Iu2, o v v 2vos.
489
Octoih mare..., p.376; cp. H2...., p.361: .s t6vvIs t2s 626v, \
vIus v . o tv2vI6; 6s o Ho.s 2vv Av6tos ..v o
6o6vuv to., v 6vos Kos o Ovos Iu2, o v v 2vos.
490
Octoih mare..., p.771.
147
. v2vuvv vu66_ .v tv .v vvv uo vu.u
v 102-104).
Iat i un alt imn liturgic (un Tropar al primei Cntri a Canonului din Duminica
Tomii, alctuire a lui Ioan Monahul
491
) care, fcnd referire la aceeai Evanghelie ca i
Stihira a IX-a, reunete mai multe evenimente legate de nviere i lumineaz astfel
unitatea lor simbolic:
Nici porile morii, Hristoase, nici peceile mormntului, nici ncuietorile uilor nu s-
au mpotrivit ie; ci nviind, ai venit la prietenii Ti, Stpne, dndu-le lor pacea, care
covrete toat mintea(s.n.).
492
Aflm aceeai imagine ntr-un Tropar de la Cntarea a treia a Canonului
(Mironosielor) din Duminica Mironosielor, alctuire a Sf.Andrei Criteanul
493
:
nviind Tu, Hristoase, s-au sfrmat ncuietorile i porile iadului, i legturile morii
s-au dezlegat ndat, de frica puterii Tale (s.n.).
494
nvierea Mntuitorului (sfrmnd porile morii i ale iadului- parafr.n.) are de
asemenea i semnificaia unei eliberri a ntregii umaniti din ncuietorile iadului i din
umbra morii (n.paraph.), deoarece
Deschisu-s-au ie, Doamne, cu fric, porile morii, i portarii iadului vzndu-Te, s-
au spimntat; c porile cele de aram le-ai sfrmat i ncuietorile cele de fier le-ai
zdrobit, i ne-ai scos pe noi din ntuneric i din umbra morii, i legturile noastre le-
ai rupt.
495
i de asemenea: Porile iadului le-ai sfrmat, Doamne, i cu moartea Ta
mpria morii ai surpat; iar neamul omenesc din stricciune l-ai slobozit, druind lumii
via, nestricciune i mare mil.
496

491
Hvv.ou.ov..., p.50: HoI Ivvo Movo - Sf.Ioan Damaschin este acela pe care
acest nume l indic de obicei drept autor, cf.Egon Wellesz, op.cit., p.237; cp.i Penticostar, p.61:
Alctuit de Sf.Ioan Damaschinul.
492
Penticostar, p.62; cp. Hvv.ou.ov..., p.50: H2 6v.o, Xu., o6 .o .o
u6vs, o6 2v6 .v 6v uo v.vu.uv 22 vu.s tvu.s, .os
I2os uo vvv, vuto., 6ovvos, .v tv. vov tvvouv.
493
Hvv.ou.ov..., p.94: Kvv .v Mo6v [...] HoI Av6vo K.s;
cp.Penticostar, p.95.
494
Penticostar, p.97; cp. Hvv.ou.ov..., p. 96: Avu.v.os uo, Xu., uvv.I]uv
o2o\ \ t2 A6o, \ 6v.o . 6vu 6v26uv v6s 6]_.o
.os uo.
495
Octoih mare..., p.106 (a treia Stihir a lui Anatolie de la Vecernia Mare a Duminicii la Glasul al doilea;
Autorul Stihirilor lui Anatolie este nesigur, ns foarte probabil el este anterior Sf.Ioan Damaschin i n orice
caz dinainte de sec.al VII-lea, cf. Christian Hannick, Le texte de lOktoechos - a doua parte a studiului
introductiv la Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.44-46); cp. H2...., p.101:
HvoIuv uo, Kv, 6]_
t2 6v.o t2o\ 6 A6o 66v.vs uv t.v t2s 2s uvv.qs,
\ o2os u6os uvv62us, \ vs s u6.os \ us
6v.o, \ .os 6vuos v 6s.
496
Octoih mare..., p.284 (a treia Stihir a nvierii la Vecernia Mare a Duminicii, Glasul al patrulea; chiar
dac Stihirile nvierii apar doar mai trziu n manuscrise, dup perioada medio-bizantin - cf.The Hymn of the
Octoechus, transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB Vol.III (Part I), Copenhague, 1940, p.XI - exemplul este
interesant pentru permanena ideii n imnografie); cp. H2...., p.272: H2s A6o
148
Sau mai rezumat:
Porile cele de aram le-ai sfrmat i ncuietorile le-ai zdrobit, Hristoase
Dumnezeule, i neamul omenesc cel czut l-ai nviat. [...]
497
.
Intrarea prin uile ncuiate
498
i descoper astfel (ca o trecere ce sfrm
porile morii i ale iadului- parafr.n.) semnificaia sa pascal, constituind o imagine, o
icoan a nvierii, care ne-a trecut din moarte la via
499
.
*
Urmtoarele versete (105-107) ale Stihirii mai ales rezum cteva versete ale
Evangheliei (Ioan 20,20-23), mprumutnd numeroase cuvinte ale acesteia. O comparare,
prin aezerea celor dou texte n paralel, pune aceasta n eviden ct se poate de clar:
Stihira (105-107): 22 t2us s .os t.s, \ tvv.os
Io v.v6s .os, \ ouIv vvs vuvs .v -
ai umplut de bucurie pe ucenici i Duh Sfnt le-ai dat lor i puterea iertrii pcatelor
le-ai mprit;
500
Evanghelia (Ioan 20,[19]20-23): 19 [...] [i le-a zis: Pace vou !] 20 i zicnd
acestea, le-a artat minile i coasta Sa. Deci s-au bucurat ucenicii (uv [...]
o 6.\), vznd pe Domnul. 21 i Iisus le-a zis iari: Pace vou ! Precum
M-a trimis pe Mine Tatl, v trimit i Eu pe voi. 22 i zicnd acestea, a suflat asupra
lor i le-a zis: Luai Duh Sfnt; 23 Crora vei ierta pcatele, vor fi iertate (2]v.v
tvv ov v .vv .v .s .Is vv. .os)
i crora le vei ine, vor fi inute.
Este bine de observat c sinteza rezumativ a Stihirii reine doar aspectul
pozitiv (i cel mai important pentru Mntuire) n ceea ce privete puterea iertrii
pcatelor
501
(vuvs .v - 107), omind meniunea din Evanghelia
corespondent referitoare la pcatele care ar putea fi inute (i crora le vei ine, vor fi
inute - Ioan 20,23).
*
Fragmentul relativ lung din Evanghelie care descrie ndoiala Sf.Apostol Toma i
felul n care Mntuitorul Iisus Hristos l-a ntrit n credin (Ioan 20,24-29)
502
este rezumat
n Stihir de o manier metaforic: \ .ov Ov o .v2tvs .(

uvv.qs, Kv, \ .( u( 6v._ .o 6v.o .o ]uI2vov 2us vvos
6 .o v6tvov 6os 2v6vus, v \ 6uIv .( K6u_
6uvvos \ .o v 2vos.
497
Octoih mare..., p.284 (a treia Stihir a lui Anatolie la Vecernia Mare a Duminicii, Glasul al patrulea);
cp.H2...., p273: H2s 2s uvv.qs, \ o2os uvv62us, Xu.
o Ovos, \ vvos v6tv tvt.os vvu.us.
498
Octoih mare..., p.771.
499
Penticostar..., p.18 (primul Irmos al Canonului nvierii, atribuit Sf.Ioan Damaschinul, cf.Ibid., p.17;
cp.Hvv.ou.ov..., p.7); cp.Ibid., loc.cit. (Hvv.ou.ov..., p.7): [...] tv.o tos
v.
500
Octoih mare..., p.771.
501
Ibid. (p. 771).
502
Ioan 20,24-29: 24 Iar Toma, unul din cei doisprezece, cel numit Geamnul, nu era cu ei cnd a venit Iisus.
25 Deci au zis lui ceilali ucenici: Am vzut pe Domnul ! Dar el le-a zis: Dac nu voi vedea, n minile Lui,
semnul cuielor, i dac nu voi pune degetul meu n semnul cuielor, i dac nu voi pune mna mea n coasta
149
.s tu.Iv .]t.Ivut 26v (108-109; i pe Toma nu l-ai
lsat s se afunde n valul necredinei
503
). Cuvintele acestui verset sunt foarte
asemntoare cu cele ale unui Tropar din Cntarea a asea a Canonului Duminicii lui
Toma (mai nainte citat, foarte probabil o creaie a Sf.Ioan Damaschinul):
Pe Toma nu l-ai lsat cufundat n adncul necredinei, [Stpne, ci i-ai ntins palmele
spre pipire].
504
n orice caz, imaginea evocat n Stihir poate trimite la momentul n care
Mntuitorul i Sf.Apostol Petru umbl pe mare (Mat.14,25-31)
505
. Pe de-o parte, exist
posibilitatea de a traduce 26v (109) la fel de bine cu valul
506
sau cu
tulburarea
507
i imaginea Sf.Apostol Toma afundndu-se (.]t.Ivut -
109) n valul sau n tulburarea necredinei, cu totul asemntor Sf.Apostol Petru
ncepnd s se scufunde n valurile tulburate ale mrii, din puintatea credinei
(cf.Mat.14,30). Pe de alt parte ns, mai ales structura foarte asemntoare a celor dou
fragmente evanghelice (Ioan 20,24-29 i Mat.14,25-31) este cea care justific nc mai
mult aceast paralel sugerat de cuvintele (108-109) Stihirii a IX-a.
Astfel, n ambele cazuri este vorba despre artri ale Mntuitorului care
nspimnt pe ucenici prin caracterul lor neobinuit i care pun probleme privind
caracterul lor real (probleme necesitnd uneori dovezi vizibile i palpabile): Vzndu-L
umblnd pe mare, ucenicii s-au nspimntat, zicnd c e nluc i de fric au strigat
(Mat.14,26).
n paralel, n cea de a noua Evanghelie a nvierii, faptul c Mntuitorul s-a artat
ucenicilor i le-a artat minile i coasta Sa (Ioan 20,20) amintete c, dup o alt
Evanghelie, ucenicii 37 nspimntndu-se i nfricondu-se, credeau c vd duh (s.n.).
38 i Iisus le-a zis: De ce suntei tulburai i pentru ce se ridic astfel de gnduri n inima
voastr ? 39 Vedei minile Mele i picioarele Mele, c Eu nsumi sunt; pipii-M i
vedei, c duhul nu are carne i oase, precum M vedei pe Mine c am. 40 i zicnd
acestea, le-a artat minile i picioarele Sale. (Luc.24,36-40).

Lui, nu voi crede. 26 i dup opt zile, ucenicii Lui erau iari nuntru, i Toma, mpreun cu ei. i a venit
Iisus, uile fiind ncuiate, i a stat n mijloc i a zis: Pace vou ! 27 Apoi a zis lui Toma: Adu degetul tu
ncoace i vezi minile Mele i adu mna Ta i o pune n coasta Mea i nu fi necredincios, ci credincios.
28 A rspuns Toma i I-a zis: Domnul meu i Dumnezeul meu ! 29 Iisus i-a zis: Pentru c M-ai vzut, ai
crezut. Fericii cei ce n-au vzut i au crezut.
503
Octoih mare..., p.771.
504
Penticostar..., p.63; cp.Hvv.ou.ov..., p.52: Tov Ov o .v2tvs ]t.6vvov,
vuto., ]6( tu.Is, t2s to.vIvs vs vvv.
505
Mat.14,25-31: 25 Iar la a patra straj din noapte, a venit la ei Iisus, umblnd pe mare. 26 Vzndu-L
umblnd pe mare, ucenicii s-au nspimntat, zicnd c e nluc i de fric au strigat. 27 Dar El le-a vorbit
ndat, zicndu-le: ndrznii, Eu sunt; nu v temei ! 28 Iar Petru, rspunznd, a zis: Doamne, dac eti Tu,
poruncete s vin la Tine pe ap. 29 El i-a zis: Vino. Iar Petru, coborndu-se din corabie, a mers pe ap i a
venit ctre Iisus. 30 Dar vznd vntul, s-a temut i, ncepnd s se scufunde, a strigat, zicnd: Doamne,
scap-m ! 31 Iar Iisus, ntinznd ndat mna, l-a apucat i a zis: Puin credinciosule, pentru ce te-ai ndoit ?
506
Cf.Octoih mare..., p.771; cp.Mysterium der Anbetung..., p.167-168: Den Thomas lieest Du nicht in der
Sturmflut des Unglaubens untergehen.
507
Tr.n.apud Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156: et tu nas pas laiss Thomas
sombrer dans le trouble de son manque de foi.
150
n cele dou situaii exist de asemenea i o problem (a lipsei) de
credin. ns spaima n faa-valurilor agitate ale mrii (tulburate) este la modul mai
general n Evanghelii o imagine aproape tipic (i prin frecvena sa) a lipsei de credin -
mereu sancionat prin cuvintele Mntuitorului: Puin credinciosule, pentru ce te-ai
ndoit ? (Mat.14,31)
508
. i aceasta ar putea explica trimiterea metaforic din Stihir la
respectiva imagine n legtur cu problema (lipsei) de credin personalizat de Toma n
fragmentul corespondent din Evanghelia dup Ioan.
Mai mult chiar, n legtur cu paralela structural a celor dou fragmente,
problema de credin este totdeauna formulat de ctre unul dintre ucenici de o manier
condiional:
[Sf.Apostol Petru:] Doamne, dac eti Tu, poruncete s vin la Tine pe ap
(Mat.14,28)
[Sf.Apostol Toma:] Dac nu voi vedea [...], i dac nu voi pune degetul meu
[...],i dac nu voi pune mna mea [...], nu voi crede (Ioan 20,25).
Aceast condiionare a credinei, ca o expresie (oarecum tocmai) a lipsei de
credin, este comun tuturor fragmentelor evanghelice pe care putem s le punem n
legtur datorit inspiraiei poetice a Stihirii. Este vorba ntr-adevr despre o caracteristic
destul de general pentru acele situaii din Evanghelii care exprim lipsa de credin.
Aceasta ncepe cu ispitirea Mntuitorului de ctre diavol n deert - De [/ dac] eti Tu
Fiul lui Dumnezeu, zi ca [...] (Mat.4,3-10: cp.Luc.4,3-12) - pn la batjocorirea
Mntuitorului rstignit: Dac eti Fiul lui Dumnezeu, coboar-Te de pe cruce [...]
(Mat.27,40-42: cp.Luc.23, 35-37).
n cele din urm ns, ntotdeauna Mntuitorul Iisus Hristos este Cel care salveaz
(mntuiete) pe cei puin credincioi (Mat.8,26), linitind vnturile i marea
(v.Mat.8,26; Marc.4,39; Luc.8,24). i tot El este cel care ntinde mna i-l apuc pe
Sf.Apostol Petru cnd acesta ncepuse s se scufunde n valuri din lips de credin i care
va reveni dup nvierea Sa nc o dat, uile fiind ncuiate (Ioan 20,26), pentru c i pe
Toma nu l-ai lsat s se afunde n valul necredinei
509
(conform rezumatului omiletic al
Stihirii la Ioan 20,24-29).
*
i nsi intervenia Mntuitorului pentru a salva pe cel (sau cei) care se afund
n valul necredinei (parafr.n.) este cea care d sens i rugciunii de la sfritul Stihirii,
introdus de o manier consecutiv: 6o tuo \ v vuv 2t
\ vuv t.u.v, vut2vv v (110-111; Pentru aceasta,
d-ne i nou cunotin adevrat i iertare de greeli, Milostive Doamne.
510

Milostiv (vut2vv - 111) este un atribut pe care Clement Romanul l
folosete pentru Dumnezeu (Creatorul): .v vut2vIv [...] .o touv.os

508
Cp.Mat.8,26: Iisus le-a zis: De ce v este fric, puin credincioilor ?;
Marc.4,40: i le-a zis lor: Pentru ce suntei aa de fricoi ? Cum de nu avei credin ?;
Luc.8,25: i le-a zis: Unde este credina voastr ?.
509
Octoih mare..., p.771.
510
Ibid. (p.771).
151
s - (potrivit) milostivirii [...] Creatorului nostru
511
. Cteodat el l
folosete ntr-un mod mai precis n legtur cu Tatl: .ov [...]
vut2vov t.v v - Printele nostru [...] milostiv
512
.
Dar deja n Epistola ctre E eseni a Sf.Apostol Pavel milostiv era folosit n
legtur cu atitudinea lui Dumnezeu n Hristos fa de oameni i ca un model pentru
credincioi: fii buni ntre voi i milostivi [vut2vo], iertnd unul altuia, precum
i Dumnezeu v-a iertat vou, n Hristos (Ef.4,32).
n Evanghelia ce corespunde Stihirii a IX-a Mntuitorul nu l-a lsat pe Sf.Apostol
Toma s cad n necredin i a ncredinat ucenicilor Si puterea de a ierta pcatele
pentru c El este milostiv fa de oameni. i aceast milostivire a Sa este cea care justific
ndejdea mplinirii cererilor formulate n rugciunea (final a) Stihirii, ce actualizeaz
liturgic pentru noi faptele Evangheliei.
De asemenea ne rugm Lui ca Domn (v - 111), pentru c astfel El are toat
puterea de a drui cunotin adevrat i iertare de greeli
513
. Aceasta El a i fcut deja
fa de ucenicii Si, dup cum este menionat n Evanghelie (Ioan 20,20-23) i apoi este
rezumat n Stihir: ai umplut de bucurie pe ucenici i Duh Sfnt le-ai dat lor i puterea
iertrii pcatelor le-ai mprit
514
(22 t2us s .os t.s,
\ tvv.os Io v.v6s .os, \ ouIv vvs
vuvs .v 105-107).
Cererea pentru iertare de greeli
515
(vuv t.u.v - 111) adresat
Domnului n rugciunea final a Stihirii este legat de faptul c El este izvorul pentru
puterea iertrii pcatelor
516
(ouIv [...] vuvs .v - 107)
ncredinat Sf.Apostoli. ntr-adevr, El este Cel care a suflat asupra lor i le-a zis: Luai
Duh Sfnt; Crora vei ierta pcatele, le vor fi iertate [v .vv .v .s
.Is vv. .os] i crora le vei ine, vor fi inute (Ioan 20,22-23).
La rndul su, cererea pentru cunotin adevrat (vuv 2t - 110),
care este o noutate n raport cu Evanghelia, este ntr-o strns legtur cu Duhul Sfnt
mprtit ucenicilor - att n Evanghelie (a suflat asupra lor i le-a zis: Luai Duh
Sfnt;
[...] vvuuvv \ 2vv .os 2]v.v tvv ov - Ioan 20,22),
ct i n Stihir (Duh Sfnt le-ai dat lor
517
; tvv.os Io v.v6s
.os 106).
i aceasta deoarece cunoaterea (sau "cunotina") adevrului este datorat
Duhului Sfnt: 16 i Eu voi ruga pe Tatl i alt Mngietor v va da vou ca s fie cu voi

511
Clment de Rome, ptre aux Corinthiens (14,3), SC N
o
167, Paris, 1971, p.122-123 (PG 1,237); Clement
Romanul, Epistola ctre Corinteni, n Scrierile Prinilor Apostolici (14,3), trad.de Pr.D.Fecioru, PSB nr.1,
Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 1979, p.53.
512
Ibid. (Clment de Rome, ptre aux Corinthiens, 29,1), p.148-149 (PG 1,269); ibid. (Clement Romanul,
Epistola ctre Corinteni) p.61.
513
Octoih mare..., p.771.
514
Ibid. (p. 771).
515
Ibid.
516
Ibid.
517
Ibid.
152
n veac, 17 Duhul adevrului [.o tvv .s 2tvIs], pe Care
lumea nu poate s-L primeasc, pentru c nu-L vede, nici nu-L cunoate
[o6 vuv]; voi l cunoatei [vs vuv.v .6], c rmne la voi
i n voi va fi ! (Ioan 14,16-17); asemntor la Ioan 16,13: Iar cnd va veni Acela,
Duhul adevrului [.o tvv
.s 2tvIs], v va cluzi la tot adevrul [vs .v 2tvv] tout entire
518
Duhul Sfnt comunic (mprtete) ceea ce primete din cele ce sunt (i) ale
Fiului (Care, la rndul Su, este Calea, Adevrul [ 2tv] i viaa - Ioan 14,6) i
ale Tatlui: 14 Acela M va slvi, pentru c din al Meu va lua i v va vesti. 15 Toate
cte are Tatl ale Mele sunt; de aceea am zis c din al Meu ia i v vestete vou. (Ioan
16,14-15).
i de asemenea: Dac M-ai fi cunoscut pe Mine [v vv.v v], i pe
Tatl Meu L-ai fi cunoscut. Dar de acum l cunoatei pe El [vuv.v .ov] i
L-ai i vzut. (Ioan 14,7).
n Evanghelia corespondent celei de a IX-a Stihir Sf.Apostol Toma
condiioneaz credina sa i de vederea semnelor Mntuitorului (n general actul de a
vedea revine cu insisten, sub diferite forme): Dac nu voi vedea [v I6] n
minile Lui semnul cuielor [...] nu voi crede ! (Ioan 20,25).
Mntuitorul i rspunde referindu-Se i El la vedere: [...] vezi [I6v] minile
Mele [...]. Pentru c M-ai vzut [6. s], ai crezut. Fericii cei ce n-au vzut
[ 66v.vs] i au crezut ! (Ioan 20,27-29).
i de asemenea s-au bucurat ucenicii vznd [66v.vs] pe Domnul (Ioan
20,20); sau au zis lui [Toma] ceilali ucenici: Am vzut [vv] pe Domnul
(Ioan 20,25).
Cunotina adevrat (vuv 2t - 110), care este un element nou n
Stihir, n raport cu Evanghelia, i poate afla o explicaie n faptul c alte fragmente ale
Evangheliei dup Ioan, ce pot fi puse n paralel, asociaz de mai multe ori vederea lui
Dumnezeu cu cunoaterea Sa. Astfel, rspunzndu-i aceluiai Apostol Toma, Mntuitorul
i spune: Dac M-ai fi cunoscut pe Mine [v vv.v v], i pe Tatl Meu L-ai
fi cunoscut [6v.v / vvv.v-vuvutv
519
]; dar de acum l cunoatei pe El
[vuv.v .ov] i L-ai i vzut [.v]. (Ioan 14,7).
Apoi, rspunznd Sf.Apostol Filip: De atta vreme sunt cu voi i nu M-ai
cunoscut [ou connu, possible aussi dans la traduction de o vus v], Filipe ?
Cel ce M-a vzut pe Mine, a vzut pe Tatl [o s vv .ov
t.v]. (Ioan 14,9).
i, de asemenea: Duhul Adevrului, pe Care lumea nu poate s-L primeasc,
pentru c nu-L vede [o tvv
520
], nici nu-L cunoate [o6 vuv]; Voi l
cunoatei [vuv.v] [...]. nc puin i lumea nu M va mai vedea
[ov. tvv]; voi ns M vei vedea [tvv.v], pentru c Eu sunt viu i voi

518
Cp.i Ioan 15,26: Duhul Adevrului [.o tvv .s 2tvIs].
519
V. aparatul critic la Ioan 14,7 n Novum Testamentum Graece..., p.298.
520
Se poate remarca nuana adus de tvv n ceea ce privete faptul de a vedea (a privi sau a
contempla) n legtur cu Duhul Sfnt.
153
vei fi vii. n ziua aceea vei cunoate [vuvutv] c Eu sunt ntru Tatl Meu i
voi n Mine i Eu n voi. (Ioan 14,17-20).
n acest complex de relaii ale Duhului Sfnt cu credina, cu cunotina
(/cunoaterea) i cu vederea lui Dumnezeu, se poate reaminti cum cunotina adevrat
din Stihir (vuv 2t - 110) este aceeai cu cunotina (sau cunoaterea /
tiina) adevrat (vuvs 26os) din Epistola ctre Diognet
521
, fiind aproape
sinonim cu adevrata credin (sau doctrin, aceasta neleas ntr-un sens larg)
cretin
522
.
n sfrit, o situaie asemntoare aflm i la Sf.Irineu din Lyon:
Dar omul duhovnicesc [o tvv.os] [], pe el ns nu-l judec nimeni [1
Cor.2,15], cci totul la el are o neclintit trie [...] n ceea ce privete Duhul lui
Dumnezeu, care d cunoaterea (/ cunotina) adevrului [.o tvov tIvuv
26vIs - 1 Tim.2,4] ce descoper iconomia Tatlui i a Fiului, naintea
oamenilor, potrivit fiecrei generaii, dup vrerea Tatlui, [care] este cunotina
adevrat [vus 26s], adic nvtura (/ doctrina) Sf.Apostoli (/ nvtura
apostolic)
523
.



521
Epistola ctre Diognet (XII,6), n Scrierile Prinilor Apostolici, trad.de Pr.D.Fecioru, PSB
nr.1, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 1979, p.346; cp.A
Diognte (XII,6), SC N
o
33, Paris, 1951, p.82-83 (PG 2, 1185).
522
V.Comentariul la Ibid.(A Diognte, SC N
o
33, Paris, 1951), p.234-238.
523
Tr.n. apud Irne de Lyon, Contre les hrsies, Livre IV (33,7-8), SC N
o
100, Paris, 1965, p.819: [33,7] [...]
A.os 6 t o6vvos vIvv. [1 Co 2,15] tv. .( uvvu.v, [...] vs .o
Hvv .o Ovo .o tvov tIvuv 26vIs [1 Tm 2,4] .o .s oovoIs
H.6s .v \ 1o uvo6.ov 6 u.v vvvv vs .os v6tos 6s
]o2v. o H. [33,8] vus 26s, .v tou.62v 66.
154
Stihira a X-a - os t2. ]
112 Mv. .v vs 6o to6ov
113 \ .v vvv vu.uv
114 tov.vs, s vos,
115 t\ .( u( uo, Xu., o t.\
116 tos uIv .tuv
117 \ t2v t2o \ 6I.,
118 \ o6o
119 22 u, u.v, vutv\s,
120 s 6vut6.s tv.v,
121 6vos . 6I. / v2vvs ]2vv
122 \ v o 26os ov vts,
123 \ t2tos .v tv to2
124 \ 6vtvov vvov / .oov v
125 o v.u6v.v .6.v uo .v t.v
126 \ s vv vo.s .Iuov v.u,
127 2vttv v.
524
Stihira a X-a comenteaz pe larg Evanghelia corespondent (Ioan 21,1-14),
adugndu-i numeroase elemente noi.
Primul verset vorbete deja despre pogorrea n iad
525
- [Mv.] .v vs 6o
to6ov (112) - despre care Evanghelia corespondent nu face nici o meniune. ns
aceast formul amintete sugestia din ntia Epistol a Sf.Apostol Petru: [Hristos] [...]
[omort fiind cu trupul] [...] S-a pogort i a propovduit i duhurilor inute n nchisoare
(v ( \ .os v 2 tvvuv tov6v\s vv - 1 Petr.3,[18-]19).
Sf.Ioan Damaschinul se numr ntre Sfinii Prini care sintetizeaz nvturile
Sfintei Tradiii referitoare la acest subiect, fcnd trimitere la numeroase texte biblice i
artnd c:
Sufletul ndumnezeit [al Mntuitorului - n.n.] se pogoar n iad [...] [pentru cei] care
stau n ntuneric i n umbra morii [Luc.1,79; cp.Is.9,1] [...] pentru ca Lui s se plece
tot genunchiul celor cereti, celor pmnteti i celor dedesupt [Filip.2,10]. i astfel a
slobozit pe cei legai din veci i iari a revenit dintre mori deschizndu-ne calea ctre
nviere.
526
.

524
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.108-109.
525
Octoih mare..., p.771.
526
Sf.Ioan Damaschin, Dogmatica, III,XXIX, p.146; cp.Ivvs o uv6s (os), [6vus ]
6ous 6s .s O6o66o HIu.vs, III,XXIX, PG 94,1101: K.vuv vs 6v
.v6vvv [...] .os [...] v u6.v \ u 6v.o [Lc 1,79; cp. Es 9,1] [...] Iv
.( tv 6v q tovIv \ tvIv \ .6ovIv [Ph 2,10], \
o. .os t vv 2us tvtv6vvos, 6s vvv vvoI.uvv o6otous
v .v vu.uv.
155
n ceea ce privete tratarea imnografic a temei pogorrii n iad, iat
cea de a treia Stihir a lui Anatolie de la Glasul al treilea, la Vecernia Mare a Duminicii:
Celor din iad, pogorndu-se Hristos, a binevestit zicnd: ndrznii, acum am biruit.
Eu sunt nvierea, Eu pe voi v voi ridica, sfrmnd porile morii.
527
i aceeai imagine ntr-un imn mai trziu, cum este a doua Stihir a nvierii (la ),
de la Glasul al patrulea, la Vecernia Mare a Duminicii
528
:
[...] i n iad pogorndu-Te, Puternice, legturile morii ca un Dumnezeu le-ai
rupt.
529
*
Mai simplu istorisit n Evanghelie, momentul hotrrii ucenicilor de a merge la
pescuit (Ioan 21,2-3)
530
este bogat comentat n Stihir.
Mai nti, acolo unde Evanghelia istorisete doar c erau mpreun Simon-Petru
i Toma, cel numit Geamnul, i Natanael, cel din Cana Galileii, i fiii lui Zevedeu i ali
doi din ucenicii Lui (Ioan 21,2) imnograful vede ntristndu-se Ucenicii, precum li se
cdea pentru desprirea Ta, Hristoase [...]
531
(tov.vs, s vos,
t\ .( u( uo, Xu., o t.\ [...] - 114-115). Aceast
apreciere (ntristndu-se...) nu este totui att de gratuit pe ct ar putea prea la o prim
i superficial privire. Ea amintete de Evanghelia dup Marcu, conform creia ucenicii,
mai nainte de a li se vesti nvierea, se tnguiau i plngeau (Marc 16,10) i trimite la
cuvintele Mntuitorului de la Cina cea de Tain, sugernd eventual o posibil plinire (i
precum [...] se cdea
532
n momentul istorisit la Ioan 21) a celor spuse mai nainte:
19 [...] Iisus [...] le-a zis: Despre aceasta v ntrebai ntre voi, c a zis: Puin i nu M
vei mai vedea i iari puin i M vei vedea. 20 Adevrat, adevrat zic vou c voi vei
plnge i v vei tngui, iar lumea se va bucura. Voi v vei ntrista (s.n.), dar ntristarea
voastr se va preface n bucurie (Ioan 16,19-20)
533
.
n aceeai idee cu cele mai nainte vestite de Mntuitorul precum c puin i nu
M vei mai vedea i [...] voi vei plnge i v vei tngui (Ioan 16,19-20) trebuie
remarcat felul n care Stihira vede n mod precis ntristndu-se Ucenicii [...] pentru
desprirea Ta, Hristoase
534
tov.vs, [...] t\ .( u( uo, Xu.,

527
Octoih mare..., p.194; cp. H2...., p.186: Tos v A6.]s Xu.os vv2Iu.o,
Ouv.v, 2vv, vv vvvI v vu.us s v 2us
6v.o .s t2s.
528
Aa cum am menionat deja, Stihirile nvierii sunt creaii imnografice mai trzii, pe care nu le aflm nc n
manuscrisele medio-bizantine - cf. The Hymn of the Octoechus (Part I), transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB
Vol.III, Copenhague, 1940, p.XI - chiar dac ele sunt uneori atribuite Sf.Ioan Damaschinul, cf. Ene Brani`te,
Liturgica general..., p.714.
529
Octoih mare..., p.284; cp. H2...., p.272: \ vs A6o .v26v, v.,
.o 6v.o . 6vu s Ovos 6vs
530
Ioan 21,2-3: 2 Erau mpreun Simon-Petru i Toma, cel numit Geamnul, i Natanael, cel din Cana
Galileii, i fiii lui Zevedeu i ali doi din ucenicii Lui. 3 Simon-Petru le-a zis: M duc s pescuiesc. i i-au zis
ei: Mergem i noi cu tine. i au ieit i s-au suit n corabie, i n noaptea aceea n-au prins nimic.
531
Octoih mare..., p.771.
532
Ibid. (p.771).
533
Cp.Ioan 20,20: [...] s-au bucurat ucenicii, vznd pe Domnul.
534
Octoih mare..., p.771.
156
o t.\ (114-115). Motivul ntristrii ucenicilor nu este aadar (i
eventual) moartea Mntuitorului, pentru c autorul tie c ne aflm dup pogorrea n iad
i dup nvierea din mori
535
(v. .v vs 6o to6ov \ .v vvv
vu.uv - 112-113). Ucenicii sunt ntristai pentru desprirea de Mntuitorul
(t\ .( u( - 115).
Apoi, hotrrea ucenicilor de a merge s pescuiasc este caracterizat ca o
ntoarcere la lucrarea lor, adic la pescuit: Ucenicii [...] la pescuire s-au ntors
536
(o t.\ tos uIv .tuv - 115-116).
Se insist chiar asupra acestui subiect: i iari luntre i mreji, dar vnat
nicidecum
537
(\ t2v t2o \ 6I., \ o6o - 117-
118). Mai mult dect .tuv (116; s-au ntors), ndeosebi t2v (117;
iari) subliniaz faptul c pescuirea ucenicilor nu este dect o reluare a unui evniment
care s-a petrecut deja. i, desigur, aceast scen trimite la pescuirea minunat de la
Luc.5,1-11, cu care se aseamn att n general, ct i n detalii
538
.

535
Ibid. (p.771).
536
Ibid.
537
Ibid.
538
Luc.5,1-11: 1 Pe cnd mulimea l mbulzea, ca s asculte cuvntul lui Dumnezeu, i El edea lng lacul
(t .v 2Ivv) Genizaret, 2 A vzut dou corbii (t2o) oprite lng rm, iar pescarii,
cobornd din ele, splau mrejele. 3 i urcndu-Se ntr-una din corbii care era a lui Simon, l-a rugat s-o
deprteze puin de la uscat. i, eznd n corabie, nva, din ea, mulimile. 4 Iar cnd a ncetat de a vorbi, i-a
zis lui Simon: Mn la adnc i lsai n jos mrejele (2u.v . 6I.) voastre, ca s pescuii. 5 i,
rspunznd, Simon a zis: nvtorule, toat noaptea ne-am trudit i nimic nu am prins (tu..,
662s v.os otuv.vs o6vv 2]ovv), dar, dup cuvntul Tu, voi arunca mrejele
(2u . 6I.). 6 i fcnd ei aceasta, au prins mulime mare de pete, c li se rupeau mrejele
(\ .o.o touv.vs uvv2vuv t26os 6v to2, 6vuuv.o 6 . 6
I. .v). 7 i au fcut semn celor care erau n cealalt corabie, s vin s le ajute. i au venit i au
umplut amndou corbiile, nct erau gata s se afunde. 8 Iar Simon Petru, vznd aceasta, a czut
(ZIv Hv.os touvtvuvv) la genunchii lui Iisus, zicnd: Iei de la mine, Doamne, c sunt un
pctos. 9 Cci spaima l cuprinsese pe el i pe toi cei ce erau cu el, pentru pescuitul petilor pe care i
prinseser. 10 Tot aa i pe Iacov i pe Ioan, fiii lui Zevedeu, care erau mpreun cu Simon. i a zis Iisus ctre
Simon: Nu te teme; de acum nainte vei fi pescar de oameni. 11 i trgnd corbiile la rm, au lsat totul i
au mers dup El.
Ioan 21,1-11: 1 Dup acestea, Iisus S-a artat iari ucenicilor la Marea (t\ .s 62uus)
Tiberiadei, i S-a artat aa: 2 Erau mpreun Simon-Petru i Toma, cel numit Geamnul, i Natanael, cel din
Cana Galileii, i fiii lui Zevedeu i ali doi din ucenicii Lui. 3 Simon-Petru le-a zis: M duc s pescuiesc. i i-
au zis ei: Mergem i noi cu tine. i au ieit i s-au suit n corabie, i n noaptea aceea n-au prins nimic
(vs .o t2oov, \ v vIv . v.\ tIuv o6vv). 4 Iar fcndu-se dimineaa, Iisus
a stat la rm; dar ucenicii n-au tiut c este Iisus. 5 Deci le-a zis Iisus: Fiilor, nu cumva avei ceva de mncare ?
Ei I-au rspuns: Nu. 6 Iar El le-a zis: Aruncai mreaja (]2v.v [...] .o 6I.ov) n partea dreapt a
corbiei i vei afla. Deci au aruncat-o i nu mai puteau s-o trag de mulimea petilor
(]2ov ov, \ ov. .o 2u Iuov to .o t26os .v 6v).
7 i a zis lui Petru ucenicul acela pe care-l iubea Iisus: Domnul este ! Simon-Petru (ZIv [...] Hv.os)
auzind c este Domnul, i-a ncins haina, cci era dezbrcat, i s-a aruncat (]2vv .ov) n ap.
8 i ceilali ucenici au venit cu corabia, cci nu erau departe de rm, ci la dou sute de coi, trgnd mreaja cu
peti. 9 Deci, cnd au ieit la rm, au vzut jar pus jos i pete pus deasupra, i pine. 10 Iisus le-a zis:
Aducei din petii pe care i-ai prins acum. 11 Simon-Petru s-a suit n corabie i a tras mreaja la rm, plin de
peti mari: o sut cinzeci i trei, i, dei erau atia, nu s-a rupt mreaja (o uIu6 .o 6I.ov).
(s.n. ncearc s marcheze momentele asemntoare ale celor dou texte evanghelice).
157
n acelai timp, n aceast relaie pe care cuvintele .tuv (s-au ntors)
i mai ales t2v (iari) din Stihir o stabilesc ntre cele dou Evanghelii, detaliile
diferite de la Luc.5,1-11 n raport cu Ioan 21,1-8 - detalii care nu pot fi ignorate - aduc
completri i lmuriri pentru nelegerea faptelor de la Ioan 21,1-8. Astfel, la Luc.5,10
Mntuitorul indic n mod precis un sens figurat al pescuirii: a zis Iisus ctre Simon:
Nu te teme; de acum nainte vei fi pescar de oameni [to .o vv v6tos
u v]. Este vorba n mod evident despre misiunea Sf.Apotoli, avnd ca
urmare creterea Bisericii.
Aceste nuane misionare i implicit eclesiale ale cuvintelor Mntuitorului despre
pescuirea Sf.Apostoli mai sunt completate la Ioan 21,9-13 i de cina minunat
(6vtvov vvov - 124), conform comentariului sintetic al Stihirii. Semnificaiile
euharistice ale acestei cine sunt evidente
539
. i n acest context (misionar i eclesial) nu
trebuie uitat c cea mai veche tradiie liturgic a considerat Sfnta Euharistie drept
miezul i izvorul ntregii existene a Bisericii.
540
Interpretarea euharistic a momentului descris la Ioan 21,9-13 pare indicat de
asemenea i de folosirea cuvntului 6vtvov (124) n Stihir, care poate fi tradus fr
probleme ca i cin
541
i care trimite la Cina cea de tain a Mntuitorului cu ucenicii
Si: i fcndu-se cin [\ 6vItvo vovvo] (Ioan 13,2), [Iisus] S-a sculat
de la cin [vIv. .o 6vItvo] (Ioan 13,4).
Caracterul cu totul special al cinei este din plin subliniat n Stihir prin vvov
(124). Traducerea lui vvov prin minunat
542
, chiar dac acest adjectiv sugereaz ceva
din neobinuitul specific cuvntului grecesc, nu i epuizeaz acestuia sensul, putndu-se
ncerca i traducerea prin adjectivul strin
543
.
n general, i n raport cu pescuirea de la Luc.5,1-11 (la care face referire n mod
implicit Stihira), pescuirea de la Ioan 21,1-8 este o pescuire minunat de dup nviere i
ea comport cteva pliniri. Spre exemplu, se rupeau [6vuuv.o] mrejele la
Luc.5,6, n timp ce la Ioan 21,11 dei erau atia [peti - n.n.], nu s-a rupt
[o uIu6] mreaja. Se ctig de asemenea precizie i unitate n nararea
evenimentelor: mulime(a) mare de pete [t26os 6v to2] de la Luc.5,6,
ca i spaima [ce] l cuprinsesse pe el [pe Simon-Petru - n.n.] i pe toi cei ce erau cu el,
pentru pescuitul petilor [t\ . .v 6v] pe care i prinseser
(Luc.5,9) se regsete i la Ioan 21,6: mreaja [...] nu mai puteau s-o trag de mulimea
petilor [to .o t26os .v 6v], ns ceea ce se afla n mreaja cu

539
La Bible traduite et commente par Andr Chouraqui - Iohann (vangile selon Jean), Ed.Latts, 1993,
p.310, nota la versetul 13.
540
Tr.n.apud Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology..., p.24.
541
Cf. Octoih mare..., p.771.
542
Ibid. (p.771).
543
Aceast opiune oarecum literal este cea a lui Filotei sn Agi Jipei, care a fcut la nceputul sec.al XVIII-
lea una dintre primele traduceri romneti ale Stihirilor Evangheliilor nvierii: cin striin (striin fiind o
form arhaic a cuvntului actual strin - n.n.), cf. Filothei sin Agai Jipei - Psaltichia rumneasc, vol.II:
Anastasimatar (B.A.R., mss.rom.61), IMR Vol.VII B - documenta et transcripta, ed. Sebastian Barbu-Bucur,
Bucuresti, 1984; fol.108
r
(p.105), transcript. p.300.
158
peti (Ioan 21,8) a fost numrat. ntr- adevr, Simon-Petru a tras mreaja la rm,
plin de peti mari: o sut cincizeci i trei [6v v2v .ov
tvv.ov. .v] (Ioan 21,11). Apoi, la Luc.5,2 erau dou corbii
[6o t2o] oprite lng rm i au umplut amndou corbiile
[6.v . t2o], nct erau gata s se afunde (Luc.5,7); la Ioan 21,3 ucenicii
s-au suit [numai - n.n.] n corabie [vs .o t2oov].
Se mai poate considera c autorul Stihirii apreciaz pescuirea minunat drept o
plinire a cuvintelor Mntuitorului: i s-a fcut cuvntul fapt ndat
544
(\ v o 26os ov vts - 122).
n perspectiva misionar i eclesial pe care o implic cuvintele Mntuitorului
despre pescuit (Luc.5,10: a zis Iisus ctre Simon: Nu te teme; de acum nainte vei fi
pescar de oameni. [to .o vv v6tos u v].) i n cadrul
relaiei sugerate de Stihir ntre cele pescuiri minunate, cuvntul care s-a fcut [...]
fapt ndat (v o 26os ov vts - 122) poate fi foarte bine cuvntul lui
Dumnezeu (.ov 26ov .o tvo - Luc.5,1
545
), pe care mulimile l ascultau
nainte de pescuirea minunat de la Luc.5,1-11 i care s-a plinit cu ocazia celei de a doua
pescuiri, ca simbol al unei pliniri misionare i (deci) eclesiale.
i acest simbol al plinirii, reprezentat de pescuirea minunat (n sensul misionar,
dar avnd de asemenea un scop eclesial) ne apropie de corelaia foarte posibil ntre
cuvntul care s-a fcut [/ a fost - tr.n.] [...] fapt ndat
(v o 26os ov vts - 122) i sensul euharistic al cinei minunate
546
(6vtvov vvov - 124). Aceast corelaie devine posibil dac Sfnta Euharistie este
neleas ca o plinire sau o ntrupare sacramental a Cuvntului.
n tradiia liturgic i spiritual, esena Bisericii se mplinete tocmai n nentrerupta
legtur a Cuvntului i Tainei, ca ntruparea Cuvntului (s.n.) care se mplinete n
timp i n spaiu, nct, referindu-se la Biserica nsi, n Faptele Apostolilor se spune -
i Cuvntul cretea... (Fapt.12,24). Prin Tain, noi devenim prtai Aceluia Care
vine i rmne cu noi n Cuvnt [...]. Cuvntul adun Biserica pentru a se ntrupa ea
(s.n.).
547
.
Cuvintele Stihirii (v o 26os - 122) propun chiar o perspectiv nc mai
larg, relund cuvintele de la nceputul Sfintei Evanghelii dup Ioan: v v
o 26os [...] \ 6vos v o 26os (La nceput era Cuvntul, [...] i Dumnezeu
era Cuvntul - Ioan 1,1). Aceast relaie i faptul descoperit n Stihir c s-a fcut
cuvntul fapt ndat (v o 26os ov vts - 122) amintete Facerea (lumii)
prin Cuvntul lui Dumnezeu: a zis Dumnezeu: [...] i a fost
(\ vtvv o 6v6s [...] \ vvv.o - Fac.1,3), pentru c toate prin El s-au

544
Octoih mare..., p.771; cp.Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157: et cette (s.n.)
parole eut aussitt son effet (i acest cuvnt ndat a avut efect - tr.n.): se poate vedea c aceast traducere
(posibil) subliniaz chiar plinirea respectiv, adugnd demonstrativul cette (acest) i particulariznd astfel
cuvntul. Dar la fel de uor se poate observa c n Stihir cuvntul poate avea i o trimitere mai general.
545
Luc.5,1: Pe cnd mulimea l mbulzea, ca s asculte cuvntul lui Dumnezeu [\ ovv
.ov 26ov .o tvo], i El edea lng lacul Genizaret.
546
Octoih mare..., p.771.
547
Alexander Schmemann, Euharistia..., p.74.
159
fcut [prin Cuvntul lui Dumnezeu - n.n.]; i fr El nimic nu s-a fcut din ce s-a fcut
(Ioan 1,3) i lumea prin El s-a fcut (Ioan 1,10).
Tot acest context de sugestii biblice explic de ce Mntuitorul poate aprea ca un
Stpn al tuturor
548
i poate porunci de-a dreapta [...] s arunce mrejele
549
(22 u,
u.v, vutv\s, s 6vut6.s tv.v, 6vos . 6I. /
v2vvs ]2vv - 119-121). Mntuitorul se arat ca un Stpn al tuturor pentru c
El este Cuvntul lui Dumnezeu Fctorul a toate i (El este totodat) nvierea (ale crei
Evanghelii sunt tlcuite i prin Stihirile Evangheliilor nvierii). n general (i n
consecin) Mntuirea adus prin Mntuitorul Iisus Hristos are i caracterul unei noi
Creaii sau al unei restaurri a strii originare (de la nceput).
Formula s 6vut6.s tv.v (120) - ca un Stpn al tuturor
550
introduce n text un nume divin (Stpn, o 6vst6.s) a crui specificitate este
tocmai aceea de a desemna Cuvntul drept Fctor a toate (al ntregului unives) i drept
Cel care conduce toate ctre mntuire: Stpne, [...] Tu, Care ai fcut cerul i pmntul
i marea i toate cele ce sunt n ele (6vuto., u o tous .ov ovov \
.v v \ .v 62uuv \ tv. . v .os - Fapt.4,24).
La Clement Romanul aflm chiar o formul foarte apropiat de cea din Stihir:
Stpnul tuturora (o 6vut6.s .v tv.v)
551
. Acest autor mai arat c din
generaie n generaie, Stpnul [o 6vut6.s] a dat loc de pocin celor ce vor s se
ntoarc la El.
552
i mai trziu, n aceeai scriere a Sf.Clement Romanul:
Dumnezeu, Cel ce vede toate, Stpnul duhurilor i Domnul a tot trupul
[6vut6.s .v tvv.v \ os tus u6s], Cel ce a
ales pe Domul Iisus Hristos i pe noi prin El, popor ales [...]
553
.
i Sf-Ioan Gur de Aur observ retoric cum Stpnul (o 6vut6.s.)
svrete n fiecare zi o nou Creaie
554
.
*
O vedere de ansamblu a textului n limba greac (la fel ca i a traducerii n limba
romn folosit ndeosebi n aceast lucrare
555
) poate da o imagine a felului n care

548
Octoih mare..., p.771.
549
Ibid (p. 771); textul integral: artndu-Te ca un Stpn al tuturor, de-a dreapta ai poruncit s se arunce
mrejele.
550
Ibid.
551
Clement Romanul, Epistola ctre Corinteni (8,2), p.51; cp.Clment de Rome, ptre aux Corinthiens
(8,2), SC N
o
167, Paris, 1971, p.112-113 (PG 1,225).
552
Ibid. (Clement Romanul, Epistola ctre Corinteni, 7,5), p.50; cp.ibid.(Clment de Rome, ptre aux
Corinthiens, 7,5) p.110-113 (PG 1,225): 6. v vvv \ vvv [...] .6tov 6vv o 6vut6.s
.os ]o2ovvos tu.v t .6v.
553
Ibid. (Clement Romanul, Epistola ctre Corinteni - 64), p.79; cp. ibid. ibid.(Clment de Rome, ptre
aux Corinthiens, 64), p.202-203 (PG 1,328 - LVIII): o tv.vt6t.s 6vos \ 6vut6.s .v
tvv.v \ os tus u6s, o 2vvvos .ov ov Iuov Xu.ov
\ s 6 .o vs 2ov tvouov [...].
554
Jean Chrysostome, Huit cathchses baptismales indites, SC N
o
70, Paris, 1957 (Cathchse premire -
K.us t.), p.190: 6vs ts 6u.v vv vv v.
.Iuv o 6vut6.s.
555
Octoih mare..., p.771.
160
versetele Stihirii (119-124) asociaz diversele elemente ale naraiunii biblice
corespondente, relevnd astfel corelaii mai profunde:
22 u, u.v, vutv\s, s 6vut6.s tv.v, 6vos .
6I. v2vvs ]2vv \ v o 26os ov vts, \ t2tos
.v tv to2 \ 6vtvov vvov .oov v (119-124; ci
Tu, Mntuitorule, artndu-Te ca un Stpn al tuturor, de-a dreapta ai poruncit s se
arunce mrejele. i s-a fcut cuvntul fapt ndat i mulime mult de peti i cin
minunat gata pe pmnt
556
).
*
Cteva alte observaii privind unele detalii mai sunt nc necesare. Astfel, chiar
conjuncia ns (/ ci) - 22 (119)
557
este important n Stihir, deoarece ea marcheaz
opoziia (sau contrastul) ntre eecul neputinei omeneti a ucenicilor i rezultatul
interveniei dumnezeieti: dar vnat nicidecum; ci Tu, Mntuitorule, artndu-Te [...] s-a
fcut [...] mulime mult de peti
558
( o6o 22 u, u.v,
vutv\s [...] \ t2tos .v tv to2 - 118-123).
Apoi, cin minunat gata pe pmnt
559
(6vtvov vvov .oov v
- 119) poate cpta un sens mai larg, chiar dac o interpretare mai concret a
succesiunii evenimentelor istorisite n Evanghelie ar prea s impun pentru
vs .\v v (la pmnt - tr.n. pentru Ioan 21,9) nelegerea (i traducerea) cu la
rm
560
.
*
Actualizarea liturgic, implicarea slujitorilor din prezent (care cnt sau ascult
Stihirile) n realitatea descoperit de Evanghelie este realizat mai nti prin folosirea
persoanei a doua, caracteristic rugciunii credinciosului care se adreseaz lui
Dumnezeu: desprirea Ta, Hristoase ([t\] .( u( uo, Xu. - 115),
Tu, Mntuitorule (u, u.v - 119), ai poruncit (v2vvs - 121), ucenicii Ti
(uo .v t.v - 125), Iubitorule de oameni, Doamne. (2vttv
v - 127).
Dar mai este i rugciunea din finalul Stihirii, unde vo.s (126; cu gndul)
aduce o nuan nou n raport cu Evanghelia. n cadrul unei aceleiai participri (i
comuniuni) generale, vo.s (126) opereaz o distincie subtil ntre participarea

556
Ibid. (p. 771).
557
ns este nlocuit cu sinonimul ci n traducerea folosit: [...] dar vnat nicidecum; ci Tu, Mntuitorule
[...], cf. ibid., p. 771.
Dar, un alt sinonim relativ pentru ns, pe care l aflm ceva mai devreme n aceast traducere n locul
unui posibil i - \ din textul grecesc - pune mai mult n eviden, ntr-un mod poetic, contrastul dintre
osteneala ucenicilor i nereuita lor; v.ibid., p.771: [Ucenicii] [...] la pescuire s-au ntors; i iari luntre i
mreji, dar vnat nicidecum ([o t.\] tos uIv .tuv \ t2v t2o
\ 6I., \ o6o 116-118).
558
Ibid. (Octoih mare..., p.771).
559
Ibid. (p. 771).
560
Ioan 21,8-9: [...] cci nu erau departe de rm, ci la dou sute de coi [...]. Deci, cnd au ieit la rm [...].
(o uv v to .s s 22 s to tv 6ouIv [...] s ov
tv]uv vs .v v), cf.Biblia sau Sfnta Scriptur, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii
Ortodoxe Romne, Bucureti, 1982.
161
istoric (atunci
561
- .6.v 125) a ucenicilor i cea liturgic i spiritual a
prezentului, adic participarea noastr (i [] noi [] acum
562
- \ s vv
126) la cina minunat gata pe pmnt - n.tr.]
563
([\] 6vtvov vvov
.oov v - 124). Aadar, la aceast cin [] mprtindu-se atunci ucenicii
Ti, nvrednicete-ne i pe noi s ne desftm acum cu gndul, Iubitorule de oameni,
Doamne.
564
(o v.u6v.v .6.v uo .v t.v \ s vv vo.s
.Iuov v.u, 2vttv v 125-127).
De o manier antinomic (sub-textual), acolo unde adverbele
.6.v (atunci), vv (acum) et vo.s (cu gndul) exprim o distincie nuanat
privind mprtirea din cina dumnezeiasc, pronumele o (125; din care
mprtindu-se [...] s ne desftm
565
) exprim unitatea formelor de participare la
mprtire. Ne rugm ca din aceeai cin [...] din care (o - 125) mprtindu-se
atunci ucenicii
566
, i noi s putem s ne desftm acum cu gndul
567
, fiind fcui
vrednici pentru aceasta de Domnul, cel Iubitor de oameni
568
.
Faptul de a ne desfta (v.u - 126) din aceeai cin [...] din care
[...] atunci ucenicii
569
s-au mprtit, este ntr-o oarecare msur pandantul i soluia
faptului ntristrii ucenicilor pentru desprirea Ta (tov.vs [...]
t\ .( u( uo 114-115) Hristoase
570
. Comuniunea participrii la cina
euharistic este tocmai contrariul despririi (.( u( - 115).
Ultimele cuvinte ale Stihirii, 2vttv v (127; Iubitorule de
oameni, Doamne571), sunt nume divine explicate cu ocazia exegezei acelorai cuvinte
din finalul celei de a III-a Stihiri. n aceast Stihir a X-a aceste nume pot fi interesante
pentru apropierea lor de aspectele euharistice mai nainte menionate - pentru c Sfnta
Euharistie este i o urmare a iubirii de oameni a Domnului (parafr.n. pentru
2vttv v 127).

561
Ibid. (Octoih mare..., p.771).
562
Ibid. (p.771).
563
Ibid.
564
Ibid.
565
Ibid.
566
Ibid.
567
Ibid.
568
Ibid.: nvrednicete-ne i pe noi s ne desftm acum cu gndul, Iubitorule de oameni, Doamne.
569
Ibid.
570
Ibid.
571
Ibid.
162
Stihira a XI-a - os t2. 6
128 4vvv .ov / .os t.s o u.
129 v. .v vu.uv
130 ZIv 6v6v / .v .v to].v vov,
131 vs ts v.v.uv
132 .v .o toIvvv ov.I6 .v
133 6o \ 2vvv / v 2vs v, Hv.v,
134 toIvv . vI o, / toIvv . t6]. o
135 o 6 vtvs v6vvvvos .o 26u.oov
136 tv\ .o 22o t.o tvtvv.o
137 v .s tvu]vIs, Xu., .v toIvv uo 62..v
138 2v 2vovvv .v.
572


n raport cu textul evanghelic corespondent (Ioan 21,15-25), ultima Stihir
debuteaz cu o introducere mai lung. ntr-un scurt pasaj al Evangheliei dup ce au
prnzit (O.v ov Iu.uv), a zis Iisus lui Simon-Petru [...] (Ioan 21,15). n
ceea ce privete textul Stihirii, acesta este mult mai dezvoltat: Artndu-Te pe Tine
Ucenicilor Ti, Mntuitorule, dup nviere
573
(4vvv .ov .os t.s
o u. v. .v vu.uv 128-129).
Se poate aprecia aceast introducere a Stihirii ca avnd rolul de a situa faptele din
Evanghelie n cadrul mai larg al evenimentelor de dup nviere. Ea ar constitui o
legtur cu ultimul verset al Evangheliei precedente (a X-a) a nvierii: Aceasta este,
acum, a treia oar cnd Iisus S-a artat ucenicilor, dup ce S-a sculat din mori
(vv6 Iuos .os t.s v6v\s vvv) (Ioan 21,14).
n orice caz, lectura liturgic a celei de a XI-a Evanghelie a nvierii de la Utrenia
Duminicii, ncepe cu un mic mprumut din acest ultim verset al celei de a X-a
Evanghelie: n vremea aceea S-a artat Iisus ucenicilor Si, dup ce S-a sculat din mori,
i a zis lui Simon-Petru [...]
574
.
A XI-a Stihir, la fel ca Evanghelia (liturgic) corespondent (din care se
inspir), nlocuiete aadar prnzirea (au prnzit - Iu.uv) de la Ioan 21,15 cu
artarea Mntuitorului Ucenicilor Si, dup nviere (parafr.n. pentru 4vvv .ov
.os t.s o u. v. .v vu.uv 128-129).
Dar aceasta poate s nsemne de asemenea o interpretare a prnzirii
evanghelice (au prnzit - Iu.uv - Ioan 21,15) drept o artare a Mntuitorului
Ucenicilor Si, dup nviere (paraph.n.). ntr-adevr, prnzirea de la Ioan 21,15
(Iu.uv) face parte din aceeai familie de cuvinte ca i prnzirea ([venii de]
prnzii - u.u.v - Ioan 21,12) din cea de a X-a Evanghelie a nvierii, ale crei
semnificaii euharistice sunt bine sugerate n cea de a X-a Stihir prin cin minunat (/

572
M.W.Christ, Paranikas, op.cit., p.109.
573
Octoih mare..., p.772.
574
Cf.Molitfelnic, ed.III, Edit.Instit-Biblic i de Misiune Ortodox, Bucure`ti, 1976, p.261.
163
strin)
575
(6vtvov vvov 124). i conexiunea de ansamblu a tuturor acestor
elemente poate s spun ceva despre epifanismul euharistic al prnzului (Mntuitorului
cu Ucenicii Si) descris n Evanghelie (Ioan 21,15). Conform Stihirii, ntr-adevr S-a
artat (ca) Mntuitorul (!) Ucenicilor Si, dup nviere (parafr.n. la 4vvv .ov
.os t.s o u. v. .v vu.uv 128-129). O trimitere imediat
este la fel de posibil pentru Luc.24,30-31: i, cnd a stat mpreun cu ei la mas, lund
El pinea, a binecuvntat i, frngnd, le-a dat lor. i s-au deschis ochii lor i L-au
cunoscut [...].
*
Evanghelia istorisete apoi dialogul Mntuitorului cu Simon-Petru despre
dragostea acestuia pentru Domnul i despre sarcina sa de pstor al oilor i
mielueilor ncredinai de Mntuitorul Iisus Hristos (Ioan 15-17): 15 [...] a zis Iisus lui
Simon-Petru: Simone, fiul lui Ion, M iubeti tu (ts v) mai mult ca acetia ? El
I-a rspuns: Da, Doamne, Tu tii c Te iubesc (v\ v, u o6u 6. 2
uv). Zis-a Lui: Pate mielueii Mei (]6uv . vI o). 16 Iisus i-a zis iari, a
doua oar: Simone, fiul lui Ion, M iubeti tu (ts v) ? El I-a zis: Da, Doamne,
Tu tii c Te iubesc (v\ v, u o6u 6. 2 uv). Zis-a Iisus Lui:
Pstorete oile Mele (toIvv . t6]. o). 17 Iisus i-a zis a treia oar:
Simone, fiul lui Ion, M iubeti (2vs v) ? Petru s-a ntristat, c i-a zis a treia oar:
M iubeti (2vs v) ? i I-a zis: Doamne, Tu tii toate. Tu tii c Te iubesc (v,
tv. u o6u, u vuvs 6. 2 uv). Iisus i-a zis: Pate oile Mele
(]6uv . t6]. o). [...]
n ceea ce privete Stihira, aceasta introduce o scurt explicaie ce stabilete o
legtur puternic de natur cauzal (sau, mai curnd, de consecin) ntre faptele doar
narate, la modul simplu, n Evanghelie: ZIv 6v6v .v .v to].v
vov, vs ts v.v.uv .v .o toIvvv ov.I6 .v
(130-132; lui Simon, spre rspltirea
576
dragostei, i-ai dat pstorirea oilor, adic grija de
a le pate pe ele.
577
)
i apoi: 6o \ 2vvv v 2vs v, Hv.v, toIvv . vI
o, toIvv . t6]. o(133-134; Pentru aceasta, ai i zis: De M
iubeti, Petre, pate mielueii Mei, pate oile Mele.
578
)
Astfel, din dialogul ntre Mntuitorul Iisus Hristos i Simon-Petru, narat la modul
simplu n Evanghelie (Ioan 15-17: [...] a zis Iisus lui Simon-Petru: Simone, fiul lui Ion,
M iubeti tu mai mult ca acetia ? El I-a rspuns: Da, Doamne, Tu tii c Te iubesc.
Zis-a Lui: Pate mielueii Mei. [...] - formul reluat cu nuane diferite de trei ori) se
concluzioneaz n Stihir (pentru aceasta, ai i zis
579
) n sensul artrii unui raport de

575
V.cap. precedent.
576
vs ts v.v.uv (131) - spre rspltirea dragostei sugereaz (oarecum) prtia
reciproc a dragostei (dumnezeieti, n cazul acesta); cp. traducerea n limba englez a lui H.J.W. Tillyard,
Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, "Annual of the British School at Athens", part
II, XXXI (1933), p.121: for the winning of love in exchange of love.
577
Octoih mare..., p.772.
578
Ibid. (p.772).
579
Ibid. (p.772).
164
determinare (spre rspltirea dragostei
580
) i de condiionare (De M iubeti
581
) ce
exist ntre dragostea (fa de Mntuitorul. Fa de Dumnezeu, care este totodat prtie,
participare la dragostea dumnezeiasc) i sarcina de a pstori oile i mieii Mntuitorului.
Concluzia (explicativ a) Stihirii are totodat i un caracter rezumativ. Spre
exemplu, n citarea parafrazat a cuvintelor Mntuitorului, n afar de lucrurile adugate
(precum De M iubeti
582
), se reia o singur dat i de o manier sintetic cuvinte care
sunt repartizate n cele trei reprize ale dialogului evanghelic. Aa este cazul mieluieilor
(. vI - Ioan 21,15) i a oilor (. t6]. - Ioan 21,16 i 17), reunii ntr-o
singur fraz: pate mielueii Mei, pate oile Mele
583
(toIvv . vI o,
toIvv . t6]. o - 134).
n Stihir ns, mai aflm i o selecie i o accentuare nuanat prin repetiie. Dei
termenul pate (]6uv) este prezent de dou ori n Evanghelie (Ioan 21,15; 17), se
prefer n Stihir pstorete (toIvv - Ioan 21,16), i chiar de trei ori !, poate
pentru c acest cuvnt precizeaz mai bine funcia de pstor:
.v .o toIvvv ov.I6 .v[...] toIvv . vI o,
toIvv . t6]. o (132, 134; i-ai dat pstorirea oilor adic grija de a
le pate pe ele [...]: pate [/ pstorete - tr.n.] mielueii Mei, pate [/ pstorete - tr.n.] oile
Mele.
584
)
i tot n relaie cu aspectul rezumativ al acestui fragment, de-ul (/ dac)
condiional de la v 2vs v, Hv.v (133; De M iubeti, Petre
585
) asociaz de o
manier implicit cuvintelor Mntuitorului i rspunsul Sf.Apostol Petru - dup o formul
de trei ori menionat n Evanghelie i o singur dat sugerat n Stihir:
(ts v [/ 2vs v] [...] v\ v, u o6u [u vuvs]
6. 2 uv (M iubeti [?] [...] Da, Doamne, Tu tii c Te iubesc - Ioan 21,15; 16
i 17). Rspunsul afirmativ (chiar i numai implicit) al Sf.Apostol Petru este ntr-adevr
necesar pentru continuare logic a Stihirii: De M iubeti, Petre, [atunci] pate
[/pstorete] [...]
586
(v 2vs v, Hv.v, toIvv [...] 133-134).
Trebuie remarcat din nou grija i fineea selectrii i folosirii cuvintelor
evanghelice n Stihir. n cele trei reprize ale dialogului evanghelic Mntuitorul i se
adreseaz Sf.Apostol Petru de dou ori cu: ts v [...] ; (M iubeti [...] ? - Ioan
21,15 i 16) i numai o a treia oar cu: 2vs v ; (M ndrgeti [/ i sunt drag] ?
- tr.n.
587
pentru Ioan 21,17). Mntuitorul adopt astfel doar ultima (cea de a treia) oar
maniera de a vorbi a Sf.Apostol Petru, care I-a rspuns de fiecare dat cu: v\ v,

580
Ibid.
581
Ibid.
582
Ibid.
583
Ibid.
584
Ibid.; se poate observa c traducerea liturgic romneasc n uz prefer i sugestia evanghelic, folosind de
dou ori termenul pate, acolo unde textul Stihirii n limba greac folosete totui cuvntul pstorete
(toIvv).
585
Ibid.
586
Ibid.
587
Traducerea romneasc a Evangheliei utilizat n acest studiu (Biblia sau Sfnta Scriptur,
Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 1982) folosete pentru toate cele trei
situaii la Ioan 21,15-17 M iubeti [...] ?
165
u o6u 6. 2 uv (Da, Doamne, Tu tii c Te iubesc [/ ndrgesc - tr.n.
588
] -
Ioan 21,15; 16 i 17)
589
.
Prafrazarea cuvintelor Mntuitorului n Stihir (v 2vs v - 133) folosete
n mod precis cuvintele celei de a treia i ultime reprize a dialogului, n care se realizeaz
(de ctre Mntuitorul, care adopt maniera de a vorbi a Sf.Apostol Petru !) comuniunea de
expresie n ceea ce privete iubirea: 2vs v ; [...] 2 uv (M iubet ? [...] te
iubesc - Ioan 21,17).
nc termenul cel mai caractersitc al iubirii cretine - t, exprimat doar de
Mntuitorul Iisus Hristos n Evanghelia corespondent
590
- este prezent de asemenea n
Stihira a XI-a.. i, ca fapt deosebit de semnificativ, el are rolul tocmai de a explica de ce i
s-a dat lui Petru grija pstoririi oilor, adic n legtur cu dragostea manifestat i
mprtit: ZIv 6v6v .v .v to].v vov, vs ts
v.v.uv .v .o toIvvv ov.I6 .v (130-132; lui Simon,
spre rspltirea dragostei, i-ai dat pstorirea oilor, adic grija de a le pate pe ele
591
).
Aceast iubire (ts - 131) poate lmuri de asemenea acceptarea
comuniunii (ntr-o expreseie a dragostei de) la nivelul rspunsului (omenesc) al lui Petru,
prin folosirea lui 2vs (133; De M iubeti / M ndrgeti - tr.n.). De fapt
2vs (133) urmez n Stihir, de o manier consecutiv, menionarea lui ts
(131): spre rspltirea dragostei, i-ai dat [...] Pentru aceasta, ai i zis: De M iubeti,
Petre
592
(6v6v [...] vs ts v.v.uv[...] 6o \ 2vvv v 2vs
v, Hv.v[...] 130-133).
Aceeai determinare consecutiv a lui ts (131) se propag de-a lungul
ntregii fraze pn la (i prin) 2vs (133), asociind-o de o manier decisiv (i
condiional) sarcinii de pstor: v 2vs v, Hv.v, toIvv [...] (133-134) -
De M iubeti, Petre, pate [...]
593
.
*
Un alt moment al Dialogului Mntuitorului cu Petru, cel referitor la ucenicul pe
care-l iubea Iisus (.ov t.v 6v t o Iuos - Ioan 21,20), n
Stihir este pus de asemenea n legtur (n orice caz, o legtur mai puin evident n
Evanghelie) cu dragostea i cu sarcina pstoririi oilor, menionate anterior: Iar el [Petru],
artndu-i ndat iubirea de prieteni, despre cellalt ucenic a ntrebat
594
(o 6
vtvs v6vvvvos .o 26u.oov tv\ .o 22o t.o
tvtvv.o- 135-136).

588
i pentru cele trei rspunsuri ale Sf.Apostol Petru traducerea romneasc a Evangheliei utilizat n acest
studiu (Biblia sau Sfnta Scriptur...) folosete tot Te iubesc [...] pentru 2 uv la Ioan 21,15-17; v.i
nota precedent.
589
Pentru folosirea la Ioan 21,15-17 a lui t i 2, ca i pentru traducerea acestuia din urm cu
chrir (a ndrgi), v. La Bible traduite et commente par Andr Chouraqui, Iohann (vangile selon Jean),
Ed.Latts, 1993, p.311.
590
Ioan 21,15 i 16: ts v [...] ; (M iubeti [...] ?).
591
Octoih mare..., p.772.
592
Ibid. (p.772).
593
Ibid.
594
Ibid.
166
Acest fragment, Iar el [Petru], artndu-i ndat iubirea de prieteni, despre
cellalt ucenic a ntrebat (o 6 vtvs v6vvvvos .o 26u.oov
- 135), ca i comentariu care nu exist n Evanghelie, atrage mai ales atenia. Alctuit cu
ajutorul particulei 6, a adverbului vtvs i a construciei o [...]
v6vvvvos .o 26u.oov (135), fragmentul stabilete o legtur ntre
momentul dialogului evanghelic despre ucenicul pe care-l iubea Iisus (Ioan 21,20-23) i
concluzia primei pri a dilogului (Ioan 21,15-17), privind dragostea i sarcina pstoririi.
Potrivit unei interpretri posibile a Stihirii, artndu-i [...] iubirea de prieteni
(v6vvvvos .o 26u.oov - 135) Sf.Apostol Petru manifest (sau
actualizeaz) deja (ndat - vtvs 135) iubirea (vs ts v.v.uv -
131), pentru rspltirea careia i s-a dat pstorirea oilor, adic grija de a le pate pe ele
(v. 130-132 din Stihir: ZIv 6v6v .v .v to].v vov,
vs ts v.v.uv .v .o toIvvv ov.I6 .v).
*
Ultimele versete ale Stihirii reprezint o rugciune adresat Mntuitorului, pentru
ca El s pzeasc turma Sa: v .s tvu]vIs, Xu., .v toIvv uo
62..v 2v 2vovvv .v.(137-138; Cu ale cror
rugciuni, Hristoase, turma Ta pzete-o de lupii cei ce o risipesc pe ea
595
).
De o manier asemntoare celei ntlnite n majoritatea celorlalte Stihiri, aceast
rugciune final leag faptele biblice deja menionate cu prezentul permanent (de fapt
liturgic, n cadrul obinuit Stihirilor) al Bisericii, turma lui Hristos, pe care Acesta este
chemat s o apere.
Mai ales dou elemente trebuie scoase n eviden n aceast parte a Stihirii. Mai
nti, v .s tvu]vIs (137; cu ale cror rugciuni
596
) introduce mijlocirea
Sfinilor. Acest aspect al textului se explic innd seama c, n mod obinuit, cultul sau
cinstirea sfinilor ocup un loc important n viaa religioas (pietatea) ortodox
597
i c
rugciunile liturgice se ndreapt nu numai ctre persoanele Sfintei Treimi ci i ctre [...]
toi Sfinii Bisericii [...], ca mijlocitori ai rugciunilor credincioilor ctre Dumnezeu
598
.
ntre altele, Sfinii Apostoli Petru i Ioan Evanghelistul (despre care este vorba n aceast
Evanghelie i n cea de a XI-a Stihir) se numr printre cei mai vechi Sfini (Prini) ai
Bisericii
599
.
Apoi urmeaz referirea la lupii cei de o risipesc pe ea [/ turma]
600
([.v toIvv] [...] 2v 2vovvv .v. [137-] 138), care nu
exist n Evanghelia corespondent, dar care pot fi aflai, cu neles suficient de bine
precizat , n mai multe locuri din Noul Testamnet. Pentru comentariul general al
Evangheliei, Stihira urmeaz i restabilete oarecum economia simbolic (sau alegoric) a
acestor locuri, unde aproape ntotdeauna sunt prezente i avertismente despre primejdia

595
Ibid.
596
Ibid.
597
Liturgica general, ed.II, Edit.Instit Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 1993,
p.219.
598
Ibid., p.693.
599
Ene Branite, Liturgica general..., p.219-220; 224.
600
Octoih mare..., p.157
167
lupilor, atunci cnd se vorbete despre oi i despre miei (ca n Evanghelia
corespondent) sau despre turm: Ferii-v de proorocii mincinoi, care vin la voi n
haine de oi (v v6uv to].v), iar pe dinuntru sunt lupi (2o)
rpitori (Mat.7,15); Eu v trimit pe voi ca pe nite oi n mijlocul lupilor
[s t6]. v vu_ 2ov] (Mat.10,16)
601
; Cci eu tiu aceasta, c dup
plecarea mea vor intra, ntre voi, lupi ngrozitori, care nu vor crua turma
[2o ]vs vs s v66vvo .o tovIo] (Fapt.20,29).
Mai mult chiar, atunci cnd este vorba n Evanghelie i n Stihir despre oi i despre
pstor, rugciunea adresat Mntuitorului (i prin mijlocirea Sfinilor) de a pzi turma
[...] [Sa] de lupii cei ce o risipesc pe ea
602
amintete c El singur este adevratul i bunul
pstor, Cel care apr oile Sale i Care poate s le apere de lupul [o 2os] [care] le
rpete i le risipete (Ioan 10,12), dup chiar cuvintele Mntuitorului: 11 Eu sunt
pstorul cel bun [ v o tov o 2os]. Pstorul cel bun i pune
sufletul pentru oile [.v to].v] sale. 12 Iar cel pltit i cel care nu este pstor
[o v tov], i ale crui oi [. to].] nu sunt ale lui, vede lupul
[.ov 2ov] venind, i las oile [. to].] i fuge; i lupul [o 2os] le
rpete i le risipete. 13 Dar cel pltit fuge, pentru c este pltit i nu are grij de oi
[.v to].v]. 14 Eu sunt pstorul cel bun [ v o tov o 2os]
i cunosc pe ale Mele i ale Mele M cunosc pe Mine. 15 Precum M cunoate Tatl i Eu
cunosc pe Tatl. i sufletul mi pun pentru oi [.v to].v] (Ioan 10,11-15).
Dac observm cu atenie lupii din locurile citate anterior, se mai poate face o
distincie ntre dou categorii. Mai nti este vorba despre cei dinafara cercului ucenicilor
sau a credincioilor, lupii n mijlocul crora vor fi trimii ucenicii ca [...] nite oi
(Mat.10,16) sau ca [...] nite miei (Luc.10,3). Apoi, sunt cei care vin la voi n haine de
oi, iar pe dinuntru sunt lupi rpitori (Mat.7,15) i care vor intra, ntre voi, lupi
ngrozitori, care nu vor crua turma (Fapt.20,29), altfel spus cei (lupii) dinuntrul
cercului credincioilor, care pot aprea chiar n rndul cretinilor.
Aceast distincie, desigur, nu are un caracter static, deoarece lupul dinafar
poate fi (sau deveni) acela (i acelai cu cel) care vine n mijlocul turmei, atunci cnd
pstorul cel pltit [] vede lupul venind i las oile i fuge; i lupul le rpete i le
risipete (Ioan 10,12).
Urmnd chiar aceast distincie relativ, dac am vrea, pornind de la Evanghelia
corespondent, s cutm sugestii privind lupii din Stihir, poate am afla (eventuale)
trimiteri la lupii dinafar n cuvintele Mntuitorului, atunci cnd aceasta a zis-o,
nsemnnd cu ce fel de moarte [Sf.Apostol Petru] va preaslvi pe Dumnezeu
603
[...] (Ioan
21,19). ntr-adevr, i Sf.Apostol Petru (ca Apostol) se numra ntre cei trimii ca [...]
nite oi [/ miei - Luc.10,3] n mijlocul lupilor (Mat.10,16).
i poate o smn a celor mai grave rtciri - ce vor fi aduse mai trziu nuntrul
turmei de proorocii mincinoi, care vin [...] n haine de oi, iar pe dinuntru sunt lupi

601
Cp. Luc.10,3: Eu v trimit ca pe nite miei n mijlocul lupilor [s vs v v_ 2ov].
602
Octoih mare..., p.772.
603
Adevrat, adevrat zic ie: Cnd erai mai tnr, te ncingeai singur i umblai unde voiai; dar cnd vei
mbtrni, vei ntinde minile tale i altul te va ncinge i te va duce unde nu voieti. (Ioan 21,18).
168
rpitori (Mat.7,15) i vor intra [...] [ca nite] lupi ngrozitori, care nu vor crua
turma (Fapt.20,29) - se poate (deja) afla c de aceea [referitor la cele spuse despre
ucenicul pe care-l iubea Iisus
604
] a ieit cuvntul acesta ntre frai [neles n mod greit,
ceea ce mai trziu ar fi putut deveni o fals nvtur printre cretini - n.n.], c ucenicul
acela nu va muri; dar Iisus nu i-a spus c nu va muri ci: dac voiesc ca acesta s rmn
pn voi veni, ce ai tu ? (Ioan 21,23).
Tot n legtur cu lupii menionai n finalul Stihirii, poate fi semnificativ (i
nu doar rodul hazardului) constatarea c n epistolele lor, att Sf.Apostol Petru, ct i
Sf.Apostol Ioan (Sf.Apostoli menionai n Evanghelia a XI-a a nvierii i n Stihira
corespondent) avertizeaz c vor fi nvtori mincinoi, care vor strecura eresuri
pierztoare [...] i muli se vor lua dup nvturile lor rtcite (2 Petr.2,1-2), fiindc
muli prooroci mincinoi au ieit n lume (1 Ioan 4,1).

604
Este vorba despre rspunsul Mntuitorului la ntrebarea Sf.Apostol Petru: Doamne, dar cu acesta ce se va
ntmpla ?, cu referire la ucenicul pe care-l iubea Iisus (Ioan 21,20-22).
169

Capitolul III : Concluzii
La captul consideraiilor de pn acum asupra Stihirilor Evangheliilor nvierii
ale lui Leon al VI-lea, se impun cteva concluzii cu caracter general, pentru a completa
printr-o imagine de ansamblu studiul separat al fiecrei Stihiri. Aceast perspectiv mai
larg, cu toate conexiunile puse n eviden (i fr a aduce neaprat nc ceva nou), ne
conduce ctre o sistematizare a argumentelor n favoarea unei nelegeri mai profunde a
Stihirilor i a depirii opiniei oarecum simpliste (menionat la nceputul acestui
studiu
605
), ce consider Stihirile Evangheliilor nvierii drept parafraze numai ale
Evangeliilor nvierii corespondente.
Aceste concluzii se organizeaz de o manier fireasc, mai nti cele privind
direciile de cercetare alese pentru studierea Stihirilor, adic relaia cu textul biblic (1), cu
scrierile patristice (2) i cu imnografia bizantin (3). Apoi, rezultnd chiar din avansarea
n analiza textului Stihirilor, urmeaz concluziile asupra procedeelor specifice (4), nu
doar poetice, prezente n Stihiri i, n final, cele asupra caracterului liturgic (5) al acestor
texte.
1. Relaia Stihirilor Evangheliilor nvierii cu ansamblul Sfintei Scripturi
Am menionat de la nceput, legtura strns i programat (din punct de vedere
liturgic) dintre Stihirile Evangheliilor nvierii i cele 11 Evanghelii ale nvierii ce se citesc
la Utrenia Duminicilor
606
.
ns faptul c fiecare Stihir comenteaz una dintre aceste Evanghelii, ca un fel de
omilie poetic, nu epuizeaz de o manier imediat raportul su cu textul biblic. O
comparare strns - aa cum am ncercat s facem pn acum - a textelor Stihirilor cu
textele evanghelice corespondente ne-a condus foarte curnd la a constata prezena n
fiecare Stihir a unor cuvinte, formule sau imagini care nu exist n textul evanghelic
comentat. Stihirile aduc mult noutate n acest sens i aceasta constitue o prim dovad
mpotriva prerii c ele sunt doar simple parafraze textuale
607
.
Urmrind programul metodologic propus, pentru a afla originile i raiunile
noutilor (/ diferenelor) prezente n Stihiri, o prim direcie de cercetare a fost cea
biblic. Astfel am putut vedea foarte curnd cum un mare numr de fragmente ale
Stihirilor, care difer de Evangheliile comentate, fac trimitere la alte cri ale Sfintei
Scripturi i mai ales ctre cele ale Noului Testament.
Locurile biblice unde aflm cuvinte ale Stihirilor care nu exist n Evangheliile
corespondente sunt de obicei i o ocazie pentru a lmuri respectivii termeni. Este cazul

605
Cap.II,1: Preliminarii.
606
Cap.I,B,4: Aspecte liturgice i tipiconale.
607
Cap.II,1: Preliminarii.
170
pentru nelepciunea (/preanelepte
608
, .v uov - 49) i judecile ([uo]
.v - 49) n Stihira a V-a, pentru mncare (.s .os - 73) n Stihira a
VI-a, motenire (.ov [...] 2ov - 97) n Stihira a VIII-a, cina (6vtvov - 124)
n Stihira a X-a sau pentru lupi (2v - 138) n Stihira a XI-a.
Multe nume dumnezeieti, apariii noi n Stihiri n raport cu Evangheliile
comentate, i descoper nelesul dac sunt asociate altor numeroase utilizri ale lor n
diferite cri biblice (prea numeroase pentru a le meniona pe toate n aceast scurt
sintez concluziv). Este cazul pentru Domnul (o os - 2), pentru Hristos
(Xu.os - 9) care este prezent n aproape toate Stihirile, pentru Dumnezeu (o tvos
- 9) i pentru Mntuitorul (u. - 9) - toate aceste nume care sunt deja concentrate
n prima Stihir - sau pentru Stpn (6vut6.s - 120) n Stihira a VIII-a (6vuto.
- 99) i a X-a (6vut6.s - 120).
Alte apelaiuni, raportndu-se la atribute sau manifestri ale Dumnezeirii i
aplicate strict lui Hristos, devin mai transparente printr-o comparaie mai larg cu Biblia.
Iconomul (oovov 58; Cel ce pe toate spre folosul zidirii le ornduieti
609
-
o tv. tos .o .o t2u.os uvov 57-58) din cea de a V-a
Stihir este astfel mult mai bine explicat prin Luc.12,42, i, la fel, pacea ( [...]
vv - 67) din Stihira a VI-a prin Ioan 14,27.
Exist n Stihiri i evenimente, fapte sau imagini tipice care trimit ctre locuri
biblice diferite de fragmentele evanghelice la care se refer n mod direct: n acest sens
pescuirea minunat de la Ioan 21,1-11, n comentariul Stihirii a X-a
(o t.\ tos uIv .tuv \ t2v t2o \ 6I.,
\ o6o- 115-118) amintete de cealalt pescuire minunat, de la
Luc.5,1-11. De asemenea Sf.Apostol Toma, scpat din primejdia s se afunde n valul
necredinei
610
([.ov Ov] [...] .( .s tu.Iv .]t.Ivut
26v 108-109), conform Stihirii a IX-a, amintete momentul relatat la Mat.14,25-
31, n care Sf.Apostol Petru, ncepnd s se scufunde (datorit puincredincioiei
sale), este salvat de Mntuitorul Iisus Hristos.
Prin aceste trimiteri mai mult sau mai puin sugerate, textul Stihirilor lrgete
cadrul biblic al nelegerii textului evanghelic comentat.
n sfrit, termeni de origine i folosire mai ales patristic - precum Dttorul de
via (o66.v - 20) n Stihira a II-a sau nceptorul luminii
(.ov .ov - 28) n Stihira a III-a - se lmuresc mai bine dac se recurge la
folosirea biblic mai general a componentelor lor, respectiv via i (/ sau) lumin.
n consecin, se poate deja concluziona c, prin folosirea unor cuvinte diferite i
a unor imagini caracteristice care nu exist n Evangheliile corespondente, dar care pot fi
regsite n alte cri ale Vechiului i Noului Testament, textul Stihirilor trimite ctre
ansamblul Sfintei Scripturi. Acest cadrul biblic general ofer un prim fundament, autentic
din punctul de vedere al Tradiiei bisericeti, pentru exegeza biblic operat n Stihirile
Evangheliilor nvierii.

608
Cf.Octoih mare..., p.769.
609
Ibid., loc.cit. (p.769).
610
Ibid., p.771.
171
2. ncadrarea patristic
Prezeni n Stihiri, dar strini textelor evanghelice corespondente, anumii termeni
au un bogat coninut teologic, care s-a cristalizat de-a lungul perioadei patristice
(aproximativ primul mileniu cretin, pn n vremea alctuirii Stihirilor Evangheliilor
nvierii). Aceti termeni aduc lumini noi, cteodat destul de surprinztoare, pentru
exegeza evanghelic. Iar apocatastaza (to.u.uv - 7) din prima Stihir i
cunotina adevrat (vuv 2t - 110) din cea de a IX-a se numr printre
exemplele cele mai frapante.
Circulaia patristic a diferitelor nume sau atribute ale lui Dumnezeu,
menionate n Stihiri, permite s li se descopere acestora sensuri importante sau adncimi
nebnuite. Aa este cazul pentru Iubitorul de oameni (2vttv - 34) n cea de a
treia Stihir, pentru nelepciune (/preanelepte
611
, .v uov - 49) i pentru
judeci ([uo] .v - 49) n Stihira a V-a, pentru Milostiv (vut2vv
- 111) n Stihira a IX-a i pentru Stpn al tuturor (6vut6.s tv.v - 120) n
Stihira a X-a.
Uneori accepiunile deja destul de dezvoltate n diversele locuri ale Sfintei
scripturi sunt nc mai mult mbogite prin utilizarea lor patristic. Aa se ntmpl cu
Dttorul de via (o66.v - 20) din Stihira a II-a, cu nceptorul luminii
(.ov .ov - 28) din Stihira a III-a sau cu pacea( [...] vv - 67) din
Stihira a VI-a.
Anumite aspecte biblice prezente n Stihirile Evangheliilor nvierii, precum anii
cei de apoi (/ eshatonul, [Ds t] u.v [.v 6vv] - 100) n Stihira
a IX-a - explicnd ziua ntia / ziua cea una din Evanghelie (Ioan 20,19:
. v [...] . ) - sau pogorrea n iad (.v vs 6o to6ov -
112) n Stihira a X-a sunt aprofundate mai ales n scrierile Sfinilor Prini.
Simboale sau imagini simbolice precum mncarea(.s .os - 73) n
Stihira a VI-a, femeie neputincioas (v utvvs - 93) i lacrimile (. [...]
6 - 90) n Stihira a VIII-a i descoper de asemenea bogatul lor coninut prin
apropierea de scrierile patristice.
n general, aadar, este ct se poate de evident c o revenire la izvoarele patristice
este esenial pentru o corect nelegere a aspectelor omiletice prezente n Stihirile
Evangheliilor.
3. Stihirile Evangheliilor nvierii i imnografia bizantin
Imnografia bizantin, ale crei capodopere cu specificitatea lor literar i
teologic pot fi aflate n crile liturgice ale Bisericii Ortodoxe, este de asemenea creaia
perioadei patristice (imnele ulterioare avndu-i i ele rdcinile n aceast perioad). De

611
Cf.Ibid., p.769.
172
aceea unele figuri poetice din Stihirile Evangheliilor, care contribuie la
interpretarea textului evanghelic, sunt comune cu cele ale altor creaii imnografice
bizantine.
Muntele (.o 6os - 1) n prima Stihir, femeia (v - 93) n Stihira a
opta, intrarea prin uile ncuiate (. v2vuvv vu66_ .v tv -
103) i [pe] Toma [nu l-ai lsat] s se afunde n valul [necredinei] ([.ov Ov]
[...] .]t.Ivut 26v 108-109) n Stihira a noua, sau pogorrea n
iad (.v vs 6o to6ov - 112) n Stihira a zecea, sunt mult mai uor de
neles dac sunt comparate cu alte texte imnografice care folosesc - i uneori dezvolt -
aceleai imagini.
Alte cuvinte folosite n Stihirile nvierii descoper de asemenea diverse influene
imnografice remarcabile. Spre exemplu, o66.v (20 - Dttorul de via
612
), n
Stihira a doua, se gsete ca [T Ovo] v 6 66os
613
(Cel ce dai via
614
)
ntr-unul dintre cele mai vechi imne al Bisericii, s 2ov (Lumin lin), datnd
din sec. II-III
615
.
n prima Stihir o atenie special trebuie acordat pentru nvierea (cea din
mori) (.v vvv vu.uv - 6) - dar nu trebuie uitat c toate Stihirile
avute n vedere sunt Stihiri ale Evangheliilor nvierii. Pe lng interpretrile biblice i
patristice, numeroasele conotaii imnografice ale nvierii - mpreun cu cele privind
nlarea (.v [...] tuv - 2) si restaurarea (.v [...] to.u.uv -
7) din prima Stihir - fac din aceasta o noiune teologic i poetic cu un sens ct se poate
de larg, care, n special i n ultim instan, vorbete despre Mntuire.
n fond, raportarea imnografic este foarte important pentru Stihirile nvierii
deoarece ele nsele fac parte din corpus-ul cuprinznd toate creaiile imnografice
dezvoltate n cadrul culturii bizantine, cu caractersiticile lor specifice.
4. Procedee specifice n Stihirile nvierii
n ansamblul Stihirilor Evangheliilor nvierii se remarc prezena ctorva
procedee specifice, ce se pot raporta la caracterul lor poetic, ns cu numeroase implicaii
teologice - n fapt, destul de deprtate de o teologie tiinific sau sistematic.
Unul dintre aceste procedee a fost deja indicat (i calificat), nc de la prima
Stihir, drept o ambigutate generalizant. Este vorba despre o anume lips de precizie a
detaliilor (cel puin raportat la Evangheliile corespondente), ceea ce las spaiu liber
pentru numeroase i sugestive asocieri de idei i intuiii. Spre exemplu, n prima Stihir se
afl menionate puterea [cea dat] (.v [6otvuv] ouIv - 3),
pretutindenea (tv.o - 4), nvierea [cea din mori] (.v [ vvv]
vu.uv - 6), (restaurarea /) nlarea [la ceruri] (.v [vs ovos]

612
Ibid., p.768.
613
Do26ov [.o v tvvov .v tvtouv .( o2o6Iv]..., p.101.
614
Ceaslov..., p.128.
615
Cf. Ene Brani`te, Liturgica special..., p.70-71.
173
to.u.uv - 7), nlarea [la ceruri] (.v [6tvv] tuv -
2). Lipsa de precizie n ceea ce privete interpretarea acestor noiuni le confer o aplicare
de mai mare generalitate, aspect ce permite, printre altele, mai multe traduceri posibile. O
interesant consecin teologic a acestei ambiguiti este posibila atribuire (sau mai
degrab apropriere) a foloaselor celor svrite de Mntuitorul Iisus Hristos, cu toate
urmrile lor, desigur, ctre (respectiv de ctre) tot omul i chiar (de) ctre toat fptura
(ntreaga creaie).
n mod asemntor, n aceeai prim Stihir, lipsa de precizie relativ la
amplasarea geografic a muntelui (.o 6os - 1) permite bogate sugestii i conexiuni
tipologice sau simbolice, n timp ce omiterea numrului celor unsprezece (menionat n
Evanghelie: o [...] v6v t. - Mt 28,16) face de asemenea loc unei
eventuale generalizri a numelui de ucenic (al ucenicilor Mntuitorului;
.os t.s - 1) pentru toi cretinii.
n Stihira a opta, se poate observa ambiguitatea generalizant menionat n
atribuirea suirii (.v [...] vo6ov - 97) i a motenirii printeti (.ov t.(ov
2ov - 97).
Cuvintele nou introduse n Stihiri, n raport cu Evangheliile comentate,
completeaz sau lrgesc de o manier la fel de extensiv semnificaiile celor prezente n
textele evanghelice. Este cazul mai ales al nvierii (.v [...] vu.uv - 6), dar i
al nlrii (.v [...] tuv - 2) sau al restaurrii / nlrii (.v [...]
to.u.uv - 7), n prima Stihir, care se asociaz oarecum botezului despre
care vorbete Evanghelia (]t.Iov.vs - Mt 28,19).
Imaginile poetice ale faptelor relatate n Evangheliile corespondente dau ocazia
unor noi conexiuni (mereu ntr-un sens generalizant): lipsa de credin a Sf.Apostol Toma
n Evanghelie (Ioan 20,24-25) este ilustrat n Stihira a noua prin faptul nelsrii acestuia
s se afunde n valul necredinei (.ov Ov [...] .( .s tu.Iv
.]t.Ivut 26v - 108-109), ceea ce permite apropierea de o alt
imagine evanghelic, cea a Sf.Apostol Petru afundndu-se n valurile mrii din prea
puin credin (Mat.14,28-31). Iar un detaliu al Evangheliei corespondente, ntunericul
dimineii (dis-de-diminea, fiind nc ntuneric - t uo.Is . ous
Ioan 20,1) poate avea n Stihira a aptea, pe lng nelesurile sale originare, valoare
psihologic (sau chiar teologic): iat ntuneric i de diminea, mult ntuneric avnd n
minte (I6o, uo.I \ t, [...] to2 u6.os ou .s vuIv
- 80-82).
Un procedeu care are de asemenea efecte generalizante n economia (sau chiar
'economicitatea) poetic a Stihirilor nvierii este acela al utilizrii unui singur termen n
locul mai multora din Evanghelie. Prin aceasta, termenul prezent mprumut nelesurile
celor care lipsesc, mprumutndu-le totodat acestora din nelesul su. n aceast privin
se pot aminti minunile ([.os] tu - 26; 31) din Stihira a treia.
n acelai spirit economic (cu valoare generalizant) a textului poetic mai
trebuie observat c uneori, atunci cnd un singur eveniment este indicat n Stihiri, n
Evangheliile corespondente poate fi vorba despre actiuni repetate. n Stihira a treia nu
exist dect o singur artare (.v [...] vvv, - 24) a Mntuitorului dup
174
nviere (n Evanghelie sunt trei: Marc.16,9; 12; 14) i o singur vestire a acesteia, care
nu este crezut (vv2ovvs [...] 6tu.ovvs 23; 25), mpreun cu
celelalte manifestri ale Celui nviat, n timp ce n Evanghelie sunt dou (Marc.16,10-12;
13). n mod asemntor, n Stihira a noua aflm o singur intrare prin uile ncuiate
(. v2vuvv vu66_ .v tv - 103), n locul celor dou menionate
n Evanghelie (Ioan 20,19 et 26).
Cteodat textul Stihirilor ia o cu totul alt turnur (literar) dect textul
evanghelic corespondent. n Stihira a doua, este vorba despre vederea i cuvintele
(anunnd nvierea, ale) unui dumnezeiesc tnr potolind tulburarea sufletelor lor
616
([t] [...] [\ tvos] vvvIs .u.v22v .ov t6]ov .v
.s qs vt, uv, Iuos o os - [13] 14-16), n timp
ce n Evanghelie, la artarea i cuvintele unui tnr eznd la mormnt, femeile s-au
spimntat (Marc 16,5) i erau cuprinse de fric i de uimire [...], cci se temeau
(Marc 16,8). Motivele autorului pentru a proceda la o astfel de schimbare par a fi legate
de 'optimismul vestirii nvierii, aceasta, ca o urmare fireasc, potolind tulburarea
sufletelor lor
617
(.u.v22v .ov t6]ov .v .s qs [vt,
uv, Iuos o os] - 15 [-16]).
La fel, mirarea din Evanghelie a Sf.Apostol Petru - a plecat, mirndu-se n sine
[t2tvv tos .ov 6v] de ceea ce se ntmplase (Luc.24,12)
devine n Stihira a patra slvire [/ doxologie] (66uv - 47) adus lui Dumnezeu
(lui Hristos) de ctre Sf.Apostol Petru, n faa minunilor dumnezeieti: o Hv.os [...]
66uv uo tos .ov . tu (47-48; Petru [...], a slvit ntru
sine minunile Tale
618
). Iar n cea de a aptea Stihir faptul c [ucenicii] i-au adus
aminte de Scriptura cea despre aceasta
619
(vvvutuv .s tv\ .o.o
s - 87) poate fi o continuare (logic) a celor descrise n textul evanghelic: Cci
nc nu tiau Scriptura (o6vt 6vuv .v v), c Iisus trebuia
s nvieze din mori (Ioan 20,9)
Autorul Stihirilor mai realizeaz i asocieri explicite acolo unde naraiunea
Evangheliile se pstreaz oarecum neutr. n Stihira a doua femeile sunt trimise s
propovduiasc tocmai pentru c Domnul Iisus Hristos a nviat: S-a sculat Iisus Domnul.
Pentru aceasta propovduii propovduitorilor Lui ucenici
620
(vt, [...]
Iuos o os 6o .v .os v .o t.s 16-
17). Evanghelia folosete o exprimare mai vag: 22 [tv.v...] (dar, [mergei...] -
Marc.16,7). n Stihira a unsprezecea, la textul lui Simon, spre rspltirea dragostei, i-ai
dat pstorirea oilor. [...] Pentru aceasta, ai i zis: De M iubeti, Petre, pate mielueii
Mei [...]
621
(ZIv 6v6v .v .v to].v vov, vs ts
v.v.uv [...] 6o \ 2vvv v 2vs v, Hv.v, toIvv [...] 130-134)

616
Octoih mare..., p.768.
617
Ibid. (p.768).
618
Ibid., p.769.
619
Ibid., p.770.
620
Ibid., p.768.
621
Ibid., p.157.
175
n Evanghelia corespondent exist doar o relaie neutr (logic) n dialogul
Mntuitorului cu Sf.Apostol Petru (Ioan 21,15-17).
n sfrit, se poate remarca n Stihiri un joc de cuvinte pentru un text evanghelic
de expresie mai comun - aa cum este propovduii propovduitorilor
(.v .os v - 17) n Stihira a doua, ceea ce aduce nuane noi de
interpretare. Alte jocuri de cuvinte, cu rolul de a sintetiza foarte concis, sunt:
_I2vs, \ o2v (52-53; vorbeai; i vorbind) n Stihira a cincea, care reia
I2ov [...] v .( o2vv din Evanghelie (Luc.24,14-15: vorbeau [...] [i] pe
cnd vorbeau) i, n Stihira a noua, t. t []v]os] (102; printr-o
minune [... ai adeverit], minunea).
5. Caracterul liturgic al Stihirilor Evangheliilor nvierii
Majoritatea Stihirilor Evangheliilor nvierii sunt caracterizate de un anume
caracter liric. ns, departe de a constitui o caracteristic doar (sau pur) literar, acest
caracter liric este mai curnd liturgic. De fapt, conform prerii unei mari pri a
specialitilor n liturgic
622
, este vorba, n toate actele liturgice, despre o expresie a
actualizrii Descoperirii dumnezeieti - pentru a participa la aceasta. Iar Stihirile nvierii
fac i ele parte dintre imnele liturgice, destinate a fi cntate n timpul slujbelor (Utreniei
Duminicilor). Ele actualizeaz datele Revelaiei, prezente n Evangheliile pe care le
tlcuiesc, n timpul rugciunii liturgice adresat lui Dumnezeu de ctre cei care cnt
(Stihirile) n Biseric, credincioi i (/sau) cntrei, aflai n comuniune.
Invocri (adresri) directe, personale, pe linia lirismului liturgic menionat, sunt
prezente aproape n fiecare Stihir, mai puin n cea dinti - unde doar la sfrit v
(9) ne introduce i ne implic direct n realitatea liturgic - sau n a doua Stihir, care
este mai narativ.
Cel ctre care se face adresarea este n special Mntuitorul Iisus Hristos: Xu.v
(36; 49; 67 etc.). Doar n Stihira a aptea aflm o excepie: la nceput adresarea este ctre
Maria Magdalena (MI - 81), revenindu-se ctre Mntuitorul n ultimele stihuri
(vvovv uv .ov [...] Xu.6v - 89).
Se poate vorbi de asemenea despre o apropriere liturgic a faptelor evanghelice
comentate n Stihiri. Acest aspect este evident, spre exemplu, n Stihira a treia
(luminndu-ne printr-nii, slvim nvierea ta
623
- .utvv.vs 6.v
6oovv uo .v [...] vu.uv 32-33), n cea de a asea (mpreun cu
dnii ne nchinm ie
624
- uv .os touvovv uv - 78) i n Stihira a

622
Constantin Andronikof, n Le sens de la Liturgie..., face o sintez: Acesta este unul dintre sensurile
profunde ale slujbelor: [...] s ne fac s participm (s.n.) la descoperirea dumnezeiasc (p.9) deoarece
Biserica nsi este cea [...] care actualizeaz (n.s.) ceea (n) ce crede [...] [pentru c slujbele/viaa liturgic]
constituie Teologia trit a Bisericii (p.15) - tr.n.
623
Octoih mare..., p.768.
624
Ibid., p.770.
176
aptea (Cu care i prin care i noi creznd, Te ludm pe Tine, Dttorul de via
Hristoase
625
- vt v \ 6 v \ vs tu.vuv.vs vvovv
uv .ov o66.v Xu.6v 88-89).
Stihirile Evangheliilor nvierii sunt n felul acesta rugciuni liturgice, prin care
credincioii se adreseaz lui Dumnezeu, punndu-se astfel ntr-o legtur (liturgic) cu
Acesta.
*
Ca o ultim concluzie general, se poate spune c valoarea omiletic a Stihirilor
Evangheliilor nvierii ale mpratului Leon al VI-lea - i n general valoarea lor teologic
i liturgic (alturi de cea cultural-artistic, literar i muzical) - explic pe deplin de ce
aceste imne au fost pstrate pentru mai mult de o mie de ani n cultul Bisericii Ortodoxe,
unde sunt cntate pn astzi la slujba Utreniei din fiecare Duminic.

625
Ibid., p.155.
177
Manuscrise i tiprituri ale Stihirilor Evangheliilor nvierii
I. Manuscrise cu notaie muzical:
A. Manuscrise bizantine i post-bizantine (greceti):
Codex Vindobonensis Theol.Gr.181, MMB Seria principal, Vol.I, Sticherarium ,
Ed.Carsten Hoeg, H.J.W.Tillyard, Egon Wellesz, Copenhaga, 1935, fol.307r-311
v
.
Specimina notationum antiquiorum, MMB Seria principal, Vol.VII, Ed. Oliver Strunk,
Pars Principalis et Pars Suppletoria, Copenhaga, 1966: (p.65-68) Grottaferrata, Badia greca, E.a.7.
Sticherarion, Stichera Eothina ff.188
v
-192; (p.69-72) E.a.11. Triodion, Stich.Eoth. ff.20-21
v
; (p.82-
87) S.Salvatore 51, Oktoechos, Stich.Eoth. ff.69
v
-72; (p.157-171) Sinai, Mnstirea Sf.Ecaterina,
1242, Triodion, Stich.Eoth. ff.208-215.
Cod.Ambrosianus A 139 sup, MMB Seria principal, Vol.XI, Sticherarium Ambrosianum,
Edd.Lidia Perria et Jorgen Raasted, Pars Principalis et Pars Suppletoria, Copenhague, 1992,
fol.298r- 301
v
.
B.A.R. (Biblioteca Academiei Romne), (mss.)gr.:
(var.I.Glykys) 93 (29
r
-36
v
), 102 (95
r
-107
v
), 147 (58
r
-65
v
), 564 (27
r
-35
r
), 599 (82
r
-94
v
), 622 (111
r
-
124
v
), 643 (55
v
-70
r
), 648 (138
v
-158
v
), 649 (138
r
-155
v
), 661 (97
v
-108
r
), 670 (73
r
-95
r
), 693 (55
v
-60
r
),
742 (260
r
-266
r
), 793 (36
v
-48
v
), 795 (119
r
; seulement la premire page), 830 (32
v
-40
v
), 832 (62
r
-
74
v
), 840 (141
r
-158
v
), 867 (202
r
-208
v
), 879 (212
r
-216
v
), 1096 (111
v
-120
r
), 1355 (318
r
-327
v
; ntre
paginile numerotate 324-325 lipsesc o a doua parte a Stihirii a VII-a, Stihira a VIII-a i o prim
parte din Stihira a IX-a), 1477 (120
r
-127
r
), 1506 (103
v
-118
r
), 1511 (82
r
-94
r
), 1519 (132
r
-150
v
).
(var.Petru Lampad.) 152 (84
r
-91
r
), 412 (85
v
-93
r
), 748 (69
r
-75
r
), 904 (90
v
-100
v
), 1460 (124
r
-135
v
).
(var.Iakob Protopsalt.) 18 (162
v
), 33 (212
v
-219
v
), 39 (126
r
-135
v
), 142 (43
r
-54
v
), 152 (68
r
-79
r
), 766
(10
r
-12
r
; doar a II-a i a XI-a Stihir), 771 (5
v
-8
v
), 956 (231
r
-239
v
), 1460 (108
v
-124
r
).
(var.Kirimli) 1506 (118
r
-122
v
; doar primele cinci Stihiri, dintre care ultima incomplet).
(var.Kiril Arhier.) 100 (58
r
-73
v
).
(var.Dionisie Fotino) 1310 (36
r
-38
v
; doar primele cinci Stihiri).
NB (sterreichissche Nationalbiblioteck - Biblioteca Naional Austriac): T 330 (12
v
-
13
v
; 23
v
-24
v
; 30
r
-31
v
; 43
r
-44
r
; 55
v
-57
v
; 67
r
-68
r
; 76
r
-77
r
; 86
r
-92
r
)
A' .Transcripii:
H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I,
Annual of the British School at Athens", XXX (1932), p.86-108; part II, XXXI (1933), p.120-
147; mss. folosite: (1) Atheniensis 974, (2) Cantabrigiensis, Trinitatis 256 (B.11,17), (3) British
Museum, Additional Manuscripts, 26,865, (4) Bibl.Ambrosiana, Milan, 733 (O.28 sup.),
(5) Sinaiticus 1242, (6) Sinaiticus 1244), (7) British Museum, Harl.5544, (8) British Museum,
Ad.17,718.
The Hymn of the Octoechus, (Part II), transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB Seria
transcripta, Vol.V, Copenhaga, 1947; mss. Folosite pentru Eothina anastasima (p.60-84):
(1) Codex Vindobonensis Theol.Gr.181, comparat i uneori corectat cu (2) Atheniensis 974,
(3) Atheniensis 884, (4) Cantabrigiensis, Trinitatis 256 (B.11,17), (5) Codex Peribleptus, Library
of University College, Cardiff.
178
B. Manuscrise slave:
Ms. Din sec. al XIX-lea n notaie kriuki, Die Gesnge des altrussischen Oktoechos samt
den Evangelien Stihiren, cu transcriere, ed. Stela Sava, Mnchen-Salzburg, 1984, p.344-419.
C. Manuscrise romneti:
Filothei sin Agai Jipei - Psaltichia rumneasca, vol.II: Anastasimatar (B.A.R.,
mss.rom.61), IMR Vol.VII B - documenta et transcripta, ed. Sebastian Barbu-Bucur, Bucureti,
1984; fol.104v-109v, transcript. p.277-304.
Anastasimatarul de la Cluj-Napoca (B.U.-C.N., ms.rom.1106), IMR Vol.VIII,
Monumenta et Transcripta, ed. Hrisanta Trebici-Marin, Bucureti, 1985; fol.83 ?-97r, trascript.
p.328-249.
II.Tiprituri muzicale - dup reforma hrisantic
(din sec.al XIX-lea):
D. Tiprituri n limba greac:
Petru Efesiu, Neon Anastasimatarion, Bucureti, 1920, p.237-260.
E. Tiprituri romneti:
Theodor V.Stupcanu, Anastasimatar sau Cntrile nvierii pe cele opt glasuri (melodii)
bisericeti, Bucureti, 1926, p.192-208.
I.Popescu-Pasrea, Catavasier (ce cuprinde catavasiile de peste tot anul, svetelnele i
voscresnele nvierii, precum i doxologiile mici i mari pe 8 glasuri), Bucureti, 1907, p.64-83.
Ierom.Amfilohie Iordnescu, Buchet de muzic, Bucureti, 1933, p.123-138.
Utrenierul - Anastasimatarul uniformizat II, Bucureti, 1954, p.465-516.
III. Pentru textul literar:
F. n limba greac:
J.P.Migne, PG 107,299-308.
H2. [.o O.os v2 tvvou tuv .v
vouv .o2o6Iv v. .v v .( .v2v uv6v tou6
v], Roma, 1885, p.706-712.
W.Christ; M.Paranikas, Anthologia graeca Carminum Christianorum, Lipsiae, 1871
(reprod. Hildesheim, 1962), p.105-109.
G. n limba romn:
Octoih (?G3M): Rmnic 1742 (CRV - Carte Romneasc Veche nr. 227) E;-E;o,
Rmnic 1750 (CRV 277) G%-Go, Rmnic 1763 (CRV 334) E;%-E;1, Blaj 1770 (CRV 371)
E!-Eo, Bucure`ti 1774 (CRV 388) G%-Go, Rmnic 1776 (CRV 396) E;!-E;s, Blaj 1792
(CRV 556) GQ-, Bucure`ti 1792 (CRV 557) G9s-G9, Oct.mic Cernu\i 1804 (CRV 670)
C9-C=, Oct.mic Ia`i 1804 (CRV 671) C!-C?s, Oct.mic Bra`ov 1805 (CRV 683) C?3-CQs,
Buda 1811 (CRV 796) G9)-G9s, Rmnic 1811 (CRV 797) GQs-GQ, Ia`i 1818 (CRV 985) =o-
9.
179
Octoih Mare, Ed. a VI-a, Bucureti, 1975 (p.767-772).
H. n alte limbi:
H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I,
Annual of the British School at Athens", XXX (1932), p.93 (Eoth.I-V); part II, XXXI (1933),
p.120-121 (Eoth.VI-XI).
Dimanche, Office selon les huit tons - Oktoechos, La prire des glises de rite byzantin",
3, Chevetogne, 1971 (?), p.151-157.
Mysterium der Anbetung - Gttliche Liturgie und Stundengebet der Orthodoxen Kirche,
herausgegeben von Erzpriester Sergius Heitz, bersetzt und bearbeitet von Susanne Hausmmann
und Sergius Heitz, Dssedorf (Kln), 1986, p.165-168.
180
Bibliografie
1. Ediii ale Sfintei Scripturi:
- Septuaginta, Ed. quinta, (Wrttenbergische Bibelanstalt), Stuttgart, 1952.
- Biblia sau Sfnta Scriptur, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne,
Bucureti, 1982.
- Traduction oecumenique de la Bible, Paris, 1988.
- Novum Testamentum Graece, (E.Nestle, K.Aland), 27. Revidierte Auflage, Stuttgart, 1993.
- La Bible traduite et commente par Andr Chouraqui - Iohann (vangile selon Jean), Ed.Latts,
1993.
2. Izvoare i cri liturgice:
- o26ov .o v, Roma, 1873.
- Do26ov [.o v tvvov .v tvtouv .( o2o6Iv], Roma, 1876.
- T(6ov [.v.ov tvvov tuv .v vouv .( o2o6Iv
.s Is \ v2s Tvuuou.s], Roma, 1879.
- Hvv.ou.ov [6uov .v to .o Hu v .s .v Iv
tv.v s vouv .( o2o6Iv tvvov, t\ .v2os 6
\ . 6v vv2 . v .( 66_ u.s .v v .( v. .o
.v o.v vv6vv], Roma, 1883.
- H2. [.o O.os v2 tvvou tuv .v vouv
. o2o6Iv v. .v v .( .v2v uv6v tou6v], Roma,
1885.
- Mv [.o 62o v.o], 6 vol., Roma, 1888-1901.
- La Prire des Heures - Do26ov, dans La prire des glises de rite byzantin", 1,
Chevetogne, 1975.
- Dimanche, office selon les huit tons -O.os, dans La prire des glises de rite byzantin",
3, Chevetogne, (1971).
- Paraclitique ou Grand Octoque, tome 1-2, trad. P.Denis Guillaume, Roma, 1977
- Triode de Carme, tome 1-3, trad. P.Denis Guillaume, Roma, 1978.
- Pentecostaire, tome 1-2, trad. P.Denis Guillaume, Roma, 1978.
- Mne(s), trad. P.Dnis Guillaume, Rome: Dcembre, 1980; Janvier, Aot, 1981; Septembre,
1982; Mars, Novembre, 1983; Fvrier, Octobre, 1985; Juillet, 1987; Juin, 1988; Mai, 1989;
Avril, 1991.
- Liturghier, Editura Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, Bucureti, 1987.
- Molitfelnic, ed.III, Editura Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, Bucureti, 1976.
- Ceaslov, Iai, 1990.
- Octoih mare, ed.VI, Editura Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, Bucureti, 1975.
- Triod, ed.VII, Editura Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, Bucureti, 1970.
- Penticostar, ed.VII, Editura Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, Bucureti, 1988.
- Tipic bisericesc, Editura Instit.Biblic i de Misiune Ortodox, Bucureti, 1976.
- Mysterium der Anbetung - Gttliche Liturgie und Stundengebet der Orthodoxen Kirche,
herausgegeben von Erzpriester Sergius Heitz, bersetzt und bearbeitet von Susanne
Hausmmann und Sergius Heitz, Dssedorf (Kln), 1986.
181
Brightman, F.E.
- Liturgies, Eastern and Western, Vol.I - Eastern Liturgies, Oxford, 1896 (reprint. 1965).
3. Izvoare muzicale:
- Izvoare ale muzicii romnesti (IMR):
Vol.VII A-D, documenta et transcripta, Filothei sin Agi Jipei - Psaltichia romneasc,
ed. Sebastian Barbu-Bucur: vol.I: Catavasier, Bucure`ti, 1981, vol.II: Anastasimatar,
Bucureti, 1984; vol.III: Stihirariul, Bucureti, 1986; vol.IV: Stihirar-Penticostar,
Buzu, 1992.
Vol.VIII, Monumenta et transcripta, Anastasimatarul de la Cluj-Napoca (ms.1106), ed.
Hrisanta Trebici-Marin, Bucureti, 1985.
- Monumenta Musicae Byzantinae (MMB).
Seria principal (Facsimile):
Vol.I, Sticherarium, Ed.C.Hoeg, H.J.W.Tillyard, E.Wellesz, Copenhague, 1935.
Vol.VII, Specimina notationum antiquiorum, Ed. Oliver Strunk, Pars Principalis et Pars
Suppletoria, Copenhague, 1966.
Vol.X, Sticherarium Antiquum Vindobonense (Cod. Vindobonensis Theol.Gr.136), Ed.
Gerda Wolfram, Pars Principalis et Pars Suppletoria, Vindobonae, 1987.
Vol.XI, Sticherarium Ambrosianum (Cod.Ambrosianus A 139 sup), Edd.Lidia Perria et
Jorgen Raasted, Pars Principalis et Pars Suppletoria, Copenhague, 1992
Seria Transcripta:
The Hymn of the Octoechus, transcribed by H.J.W.Tillyard, Vol.III (Part I), Copenhague,
1940; Vol.V (Part II), 1947.
The Hymns of the Pentecostarium, transcribed by H.J.W.Tillyard, Vol.7, Copenhagen,
1960.
- Chants de la Liturgie Byzantine, Chevetogne, 1975.
4. Izvoare patristice:
(Anonymus).
- Epistola ad Diognetum, PG 2,1168-1186 - A Diognete, SC N
o
33, Paris, 1951 - Epistola ctre
Diognet, n Scrierile Prinilor Apostolici, trad.de Pr.D.Fecioru, PSB nr.1, Edit.Instit.Biblic i
de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 1979, p.337-346.
Sf.Vasile cel Mare (BuI2vos o Mvs, os).
- O2I vs .v vov, PG 29,4-208 - Basile de Csare, Homlies sur
lHexamron, SC N
o
26, Paris, 1949 - Sf.Vasile cel Mare, Omilii la Hexaemeron, n Scrieri,
Partea ntia, trad. de Pr.D.Fecioru, PSB nr.17, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii
Ortodoxe Romne, Bucure`ti, Bucure`ti, 1986, p.69-180.
- Hv\ .s .o v6to .uvs, PG 30, 9-61 - Basile de Csare, Sur
lorigine de lhomme - Hom. X et XI de lHexamron, SC N
o
160, Paris, 1970.
- O2I, PG 31,164-617 - Sf.Vasile cel Mare, Omilii i cuvntri, n Scrieri, Partea ntia,
trad. de Pr.D.Fecioru, PSB nr.17, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne,
Bucure`ti, Bucure`ti, 1986, p.345-599.
- Hv\ ]t.Iu.os, PG 31,1513-1577 - Basile de Csare, Sur le Baptme, SC N
o
357,
Paris, 1989.
- Hv\ AIo Hvv.os, PG 32,68-217 - Basile de Csare, Trait du Saint-Esprit, SC
N
o
17, Paris, 1945; Sf.Vasile cel Mare, Despre Sfntul Duh, n Scrieri, Partea a treia, trad. de
Pr.Prof.Dr.Constantin Corni\escu `i Pr.Prof.Dr.Teodor Bodogae, PSB nr.12, Edit.Instit.Biblic i
de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucure`ti, Bucure`ti, 1988, p.15-92.
182
- tIu.o2, PG 32,220-1112 - Sf.Vasile cel Mare, Coresponden (Epistole), n Scrieri,
Partea a treia, trad. de Pr.Prof.Dr.Constantin Corni\escu `i Pr.Prof.Dr.Teodor Bodogae, PSB
nr.12, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucure`ti, 1988, p.115-
625.
(Bv]s, os).
- tu.o2, PG 2,727-782 - ptre de Barnab, SC No 172, Paris, 1971 - Epistola zis a lui
Barnaba, n Scrierile Prinilor Apostolici, trad.de Pr.D.Fecioru, PSB nr.1, Edit.Instit.Biblic
i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 1979, p.114-137.
Sf.Grigorie de Nazianz (I6ou Nvv6s o Ovo26os, os).
- O A62o, XXVII-XXXI, PG 36, 12-172 - Grgoire de Nazianze, Discours 27-31 (Discours
thologiques), SC N
o
250, Paris, 1978 - Sf.Grigorie de Nazianz, Cele cinci cuvntri
teologice, trad. de Pr.Prof.Dr.Dumitru Stniloae, Edit.Anastasia, Bucure`ti, 1993.
Sf.Grigorie de Nyssa (I6ou Nuus, os).
- Hv\ .o 6Io Muvs, PG 44,297-429 - Grgoire de Nysse, Vie de Mose, SC N
o
1
bis, deuxime d., Paris, 1954 - Sf.Grigorie de Nyssa, Despre viaa lui Moise sau despre
desvrirea prin virtute, n Scrieri, Partea ntia, trad. de Pr.Prof.Dr.Dumitru Stniloae i
Pr.Ioan Buga, PSB nr.29, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne,
Bucure`ti, 1982, p.21-110
- s .ov 6Iov .s ouIs MIvs, PG 46,960-1000 - Grgoire de Nysse, Vie de
Sainte Macrine, SC N
o
178, Paris, 1971).
Sf. Dionisie Areopagitul (ovuou o AvotI.s, os).
- Hv\ .s ovIs vIs, PG 3,120-340 - Denis lAropagite, La hirarchie
cleste, SC N
o
58, Paris, 1958 - (Sf.) Dionisie pseudo-Areopagitul, Ierarhia cereasc, trad.de
Cicerone Iordchescu, Institutul European, Iai, 1994, p.25-75.
- Hv\ .s 2uu.s vIs, PG 3,369-569 - (Sf.) Dionisie pseudo-
Areopagitul, Ierarhia bisericeasc, trad.de Cicerone Iordchescu, Institutul European, Iai, 1994,
p.76-158.
- Hv\ [.v] 6vIv ovo.v, PG 3,585-984 - (Sf.) Dionisie peudo-Areopagitul, Despre
Numele Divine, trad.de Cicerone Iordchescu i Theofil Simensky, Institutul European, Iai, 1993,
p.43-144.
- Hv\ u.s 6vo2oIs, PG 3,997-1002 - (Sf.) Dionisie peudo-Areopagitul, Teologia
mistic, trad.de Cicerone Iordchescu i Theofil Simensky, Institutul European, Iai, 1993, p.145-
154.
Sf.Irineu de Lyon.
- Contre les hrsies, Livre IV, SC N
o
100, Paris, 1965.
Sf.Ioan Damaschin (Ivvs o uv6s, os).
- [6vus ] 6ous 6s .s O6o66o HIu.vs, PG 94,789-1238 -
Sf.Ioan Damaschin, Dogmatica, ed.a III-a, trad. de Pr.D.Fecioru, Bucure`ti, 1993.
Sf.Ioan Gur de Azur (Ivvs Xu6u.oos, os).
- K.uvs, PG 49,225-232 (240) - Jean Chrysostome, Trois cathchses baptismales, SC
N
o
70, Paris, 1960.
- Huit cathchses baptismales indites, SC N
o
70, Paris, 1957.
Clement Alexandrinul (K2s o A2vv6vs).
- H66s; PG 8,247-684 - Clment dAlexandrie, Le Pdagogue, Livre I, SC N
o
70,
Paris,1960 - Clement Alexandrinul, Pedagogul, n Scrieri, Partea ntia, trad.de
Pr.D.Fecioru, PSB nr.4, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne,
Bucureti, 1982, p.163-360.
183
- Z..vs, PG 8,685-1382; 9,9-602 - Clment dAlexandrie, Les Stromates, Stromate
II, SC N
o
38, Paris, 1954.
Sf.Clement Romanul (K2s Ps, os).
- tu.o2 tos Kovt\os, PG 1,199-528 - Clment de Rome, ptre aux Corinthiens,
SC N
o
167, Paris, 1971 - Sf.Clement Romanul, Epistola ctre Corinteni, n Scrierile
Prinilor Apostolici, trad.de Pr.D.Fecioru, PSB nr.1, Edit.Instit.Biblic i de Misiune al
Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 1979, p.46-79.
Sf.Chiril al Ierusalimului (K22os Ivouo2v, os).
- 24 K.uvs, PG 33,332-1153.
Sf.Maxim Mrturisitorul (Mos o Oo2o.s, os).
- Hos O2uuov .ov ou..ov tvu].vov ovvov tv\ 66v
t6v .s OvIs Is vs .uvs \ toIuvs E, PG 90,244-785
- Sf.Maxim Mrturisitorul, Rspunsuri ctre Talasie (Smeritul monah Maxim ctre
preacuviosul presbiter i egumen Talasie despre diferite locuri grele din dumnezeiasca
Scriptur), n FIlocalia (sau culegere din scrierile Sfinilor Prini care arat cum se poate
omul curi, lumina i desvri), Vol.III, trad.de Pr.stavr.Dumitru Stniloae, Tipografia
Arhidiecezan, Sibiu, 1948.
Patriarhul Fotie (.os).
- B]2o6 M6]]2os, PG 103,41-1588; 104,9-356.
5. Alte izvoare (canonice, dogmatice etc):
Cramer, J.A. (ed.).
- Catenae Graecorum Patrum in Novum Testamentum, tomus I (in Evangelia S.Matthaei et
S.Marci), Oxonii (Oxford), 1840; tomus II (in Evangelia S.Lucae et S.Joannis), 1844.
KIs, Ivvs.
- T 6o. \ u]o2 vv .s oto66o to2s 2uI,
T.I-II, (Zweite Auflage Athen, 1960), Graz, 1968
Mansi, J.D. (ed.).
- Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio, 31 vol., Florence-Venetia, 1759-1798
(Paris-Leipzig-Arnhem, 1901-1927 - reprod. Graz, 1960).
6. Dicionare, enciclopedii, concordane:
- Analyse des griechischen Neuen Testaments (Pierre Guillemette), Neuhausen-Stuttgart, 1988.
- Brockhaus-Enzyklopdie, Bd.27, 19.Aufl., Mannheim, 1995 - Deutsches Wrterbuch, Bd.2.
- Dicionar al Noului Testament (Ioan Mircea), Bucureti, 1984.
- Dicionar de termeni muzicali, (Colectiv) Editura tiinific i enciclopedic, Bucureti, 1984.
- Dictionnaire de la Bible (Fulcran-Grgoire Vigouroux), Tome I-V, Paris, 1895-1912; Supplment
(L.Pirot-A.Robert-Henri Cazelles-Andr Feuillet), vol. I-VIII, 1928-1972.
- Dictionnaire du Nouveau Testament (Xavier Lon-Dufour), Paris, 1975.
- Exegetisches Wrterbuch zum Neuen Testament (Horst Balz und Gerhard Schneider), Band I-III,
2.Aufl., Stuttgart-Berlin-Kln, 1992.
- Griechisch-deutsches Wrterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der
frhchristlichen Literatur, von Walter Bauer 6.Aufl. (Kurt Aland und Barbara Aland), Berlin-
New York, 1988.
- Griechisches etymologisches Wrterbuch (Hjalmar Frisk), Heidelberg, Band I, 1960; Band II,
1970, Band III, 1972.
184
- The Interpreters Dictionary of the Bible, Vol. 1-4, New York-Nashville, 1962; Supplementary
Volume, Nashville, 1987.
- The New Grove Dictionary of Music and Musicians, vol.3, London, Washington D.C., Hong
Kong, 1980, art.Byzantine Music, p.553-566.
- The Oxford Dictionary of Byzantium, Vol.2, New York-Oxford, 1991.
- A Patristic Greek Lexicon, ed.by G.W.H.Lampe, D.D., Oxford, 1961.
- Theologische Realenzyklopdie, Band III, Berlin-New York, 1978.
- Vollstndige Konkordanz zum griechischen Neuen Testament (K.Aland), Bd.1, Teil 1-2, Berlin ,
New York, 1983.
7. Literatur de specialitate:
Altaner, Berthold; Stuiber, Alfred.
- Patrologie, Siebte vllig neubearbeitete Auflage, Freiburg im Breisgau, 1966.
A2s, Av.vos .
- I o.I u.v v22v 2v.o voI, Tessaloniki, 1985.
Andronikof, Constantin.
- Le sens des Ftes, Paris, 1970 tome I; 1985 tome II.
- Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et l'homme), Paris, 1988.
Barbu-Bucur, Sebastian.
-Cntarea de cult n Sfnta Scriptur `i Sfnta Scriptur n cntrile Bisericii, Studii Teologice",
seria II, XL (1988), nr.5, p.86-104.
Baumstark, Anton.
- Liturgie compare, Chevetogne, 1940 (ed.III, rev.de Bernard Botte, 1953).
Beaslay-Murray, George R.
- John, World Biblical Commentary, Volume 36, Dallas-Texas, 1995.
Beck, Hans-Georg.
- Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich, 2., unvernd. Aufl., Mnchen, 1977
(Handbuch der Altertumswissenschaft:Abt.12, Byzantinisches Handbuch, Teil 2, Bd.1).
Berger, Klaus.
- Hermeneutik des Neuen Testaments, Gtersloh, 1988.
Brani`te, Ene.
- Liturgica special, ed.II, Edit.Instit Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne,
Bucureti, 1985.
- Liturgica general [cu noiuni de art bisericeasc, arhitectur i pictur cretin], ed.II,
revizuit i completat, Edit.Instit Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne,
Bucureti, 1993.
Cernokrak, Nicolas.
- La Tradition et la Parole de Dieu, vol. La Tradition" - La pensee orthodoxe Nr.XVII/5, Inst.
Saint-Serge (Paris), 1992, p.37-53.
Ciobanu, Gheorghe.
- Muzica bisericeasc la romni, Biserica Ortodox Romn", XC (1972), nr.1-2, p.162-195.
- Manuscrise muzicale n notatie bizantina aflate n Romnia, Studii de etnomuzicologie `i
bizantinologie", vol.II, Bucure`ti, 1979, p.245-246.
- Limbile de cult la romni n lumina manuscriselor muzicale, Studii de etnomuzicologie `i
bizantinologie", vol.III, Bucure`ti, 1992, p.87-98.
- Valorificarea muzicii bizantine, Studii de etnomuzicologie `i bizantinologie", vol.III, Bucuse`ti,
1992, 126-129.
Christ, W.; Paranikas, M.
185
- Anthologia graeca Carminum Christianorum, Lipsiae, 1871 (reprod. Hildesheim, 1962).
Coman, Ioan G.
- Patrologie, vol.II, Bucure`ti, 1985.
Diehl, Charles.
- Figures Byzantines, premire srie, Paris, 1925.
Egender, Nicolas.
- Clbration du Dimanche, premire partie de l'tude introd. Dimanche, office selon les huit tons
- Oktoichos, dans La prire des glises de rite byzantin", 3, Chevetogne, 1971 (?), p.11-36.
Evdokimov, Paul.
- L'art de l'icone, Paris, 1972.
Florovsky, Georges.
- Revelation, Experience, Tradition (Fragments theologiques), vol. La Tradition" - La pensee
orthodoxe Nr.XVII/5, Inst. Saint-Serge (Paris), 1992, p.54-72.
Galitis, G.; Mantzaridis, Georg; Wiertz, Paul.
- Glauben aus dem Herzen (Eine Einfhrung in die Orthodoxie), Ed.III, Mnchen, 1994.
Grold, Thodore.
- Les Pres de l'glise et la musique, Paris, 1931.
Hagner, Donald A.
- Mathew 14-28, World Biblical Commentary, Volume 33B, Dallas-Texas, 1995.
Hannick, Christian.
- Studien zu den Anastasima in den sinaitischen Handschriften, Diss., Wien, 1969.
- Le texte de l'Oktoechos, partea a II-a a studiului introductif la Dimanche, office selon les huit tons
- O.os, n La prire des glises de rite byzantin, 3, Chevetogne (1971), p.37-60.
- Byzantinische Musik, n Herbert Hunger, Die hochsprachliche profane Literatur der Byzantiner
(Handbuch der Altertumswissenschaft, Abt.12 - Byzantinisches Handbuch, Teil 5), Mnchen,
1978, 8.Kap., p.183-218.
Hunger, Herbert.
- Katalog der griechischen Handschrieften der sterreichische Nationalbiblioteck, Teil 1-4 (Otto
Kresten 2-3/2, Christian Hannick 3/2-4) Wien, 1961-1994.
Iorga, Nicolae.
- Istoria Bisericii Romneti i a vieii religioase a romnilor, vol.I, Bucureti, 1928; vol.II, 1930
(ed.II, 1995).
Jammers, Ewalt.
- Musik in Byzanz, im ppstlichen Rom und im Frankenreich (Der Choral als Musik der
Textaussprache), Heidelberg, 1962.
Kremer, Jakob.
- Die Osterbotschaft der vier Evangelien, 3. Durchgesehene Auflage, Stuttgart, 1969.
- Die Osterevangelien - Geschichten um Geschichte, Stuttgart, Klosterneuburg, 1977.
- Lukasevangelium (Die Neue Echter Bibel: Komentar zum Neuen Testament mit der
Einheitsbersetzung; Bd.3), Wrzburg, 1988.
Krumbacher, Karl.
- Geschichte der Byzantinischen Litteratur-von Justinian bis zum ende des ostrmischen reiches
(527-1453), Zweite Auflage, Mnchen, 1897.
Marcu, Grigorie T.
- Antropologia Paulin, dans Seria Teologic nr.20, Sibiu, 1941.
McKinnon, James.
- Music in early Christian literature, Cambridge, 1987.
Meyendorff, J.
186
- Le sens de la Tradition, La pense orthodoxe",Nr.XVII/5, Paris, 1992, p.151-161.
Moisescu, Titus.
- Valorificarea tezaurului de cultur muzical bizantin n Romnia, Biserica Ortodox Roman",
C (1982), nr.7-8, p.682-691.
- Prolegomene bizantine - Muzica bizantin n manuscrise i carte veche romneasc, Bucureti,
1985, p.206-224.
Nolland, John.
- Luke 18:35-24:53, World biblical Commentary, Volume 35C, Dallas-Texas, 1995.
Pacurariu, Mircea.
- Istoria Bisericii Ortodoxe Romne, Chiinu, 1993.
Petrovic, Danica.
- The Eleven Morning Hymns - Eothina in Byzantine and Slavonic Traditions, Cantus Planus,
Eger 1993 - Budapest 1995, vol. 2, p.435-448.
Rambaud, Alfred.
- LEmpire grec au dixime sicle - Constantin Porphyrognte, Paris, 1870
Reese, Gustave.
- Music in the midle Ages, New York, 1940.
Schmemann, Alexander.
- Euharistia, Taina mpriei, trad.de Pr.Boris Rduleanu, Edit.Anastasia, Bucureti, fr an
(1992); L'ucharistie, Sacrment du Royaume, trad.par C.Andronikof, Paris, 1985.
- Introduction to Liturgical Theology, IIIe ed., New York, 1986.
Stniloae, Dumitru.
- Cntarea liturgic comun, mijloc de ntrire a unitii n dreapta credin, Ortodoxia",
XXXIII (1981), nr.1, p.58-72.
- Spiritualitate i comuniune n Liturghia ortodox, Craiova, 1986.
Theodorou, Evangelos.
- Le sens, lesprit, la mthodologie du Triode, vol. La liturgie: son sens, son esprit, sa mthode -
liturgie et thologie (Confrences Saint-Serge, XXVIII-e semaine dtudes liturgiques, Paris,
1981), Roma, 1982.
- La phnomnologie de la thologie trinitaire des textes liturgiques orthodoxes, vol. Trinit et
Liturgie (Confrences Saint-Serge, XXX-e semaine dtudes liturgiques, Paris, 1983)Roma,
1984.
Tillyard, H.J.W.
- Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I, Annual of the British
School at Athens", XXX (1932), p.86-108; part II, XXXI (1933), p.115-147.
Totzke, Irenus.
- Dir singen wir (Beitrage zur Musik der Ostkirche), St.Ottilien, 1992.
Tyciak, Julius.
- Theologie in Hymnen - Theologischen Perspektiven der byzantinischen Liturgie, 2. unvernderte
Auflage, Trier, 1979.
Vintilescu, Petre.
- Despre poezia imnografic din crile de ritual i cntarea bisericeasc, Bucureti, 1937
Wachsmann, Klaus.
- Untersuchungen zum vorgregorianischen Gesang, Regensburg, 1935.
Wellesz, Egon.
- A History of Byzantine Music and Hymnography, ed.II, Oxford, 1961.
Werner, Eric.
187
- The Origin of the Eight Modes of Music (Octoechos) - A Study in Musical Symbolism,
Hebrew Union College Annual, XXI, Cincinnati, 1948, p.211-255.
Weder, Hans.
- Neutestamentliche Hermeneutik, zweite, durchgesehene Auflage, Zrich, 1989.
188
189
TRADUCERI I REZUMATE N LIMBI SRINE
190
191
THEOLOGICAL ASPECTS IN THE HYMNOGRAPHY
OF THE ORTHODOX CHURCH
The hymnography of the Orthodox Church was defined from the beginings by his
dogmatic character, developed in the struggle against heresies
1
. But the orthodox
liturgical hymns are more that concise statements of doctrine
2
, because in Byzantine
worship the Councils of Nicaea, Constantinople, Ephesus and Chalcedon were not simply
transposed from the language of philosophy into the language of sacred liturgical
poetry; they were revealed, fathomed, understood, manifested in all their significance
3
.
The next pages propose a short anthology of texts, just for ilustrate the
theological dimension of the orthodox liturgical chanting.
*
A first collection of hymns we can find in the fixed yearly cycle of the twelve
books of the Menaion (one book for every month). Works of the Holy Fathers of the
Church
4
, the texts to Vesper and Matins for every liturgical day are sometime surprising
by their theological meaning, in strength relation to the Bible, but revealing unexpected
aspects.
For example, on 3.January a small dogmatically synthesis about the two natures
of Jesus Christ explain us in the same time the apparent paradox why God is coming to be
baptized by a simply human, in relation to the Salvation of all: O marvelous wonder! He
who baptizes in the Holy Spirit and in fire, is coming into the Jordan to be baptized by
John; not bare God, nor simple human, but in two natures one and the same only-begotten
Son. As a human he seeks baptism from a mortal, while as God he takes away the sin of
the world and grants his great mercy.
5
Ecclesiological aspects are revealed in relation with the Holy Virgin Mary, the
Most Holy Theotokos (Mother of God), as an image (Icon) of the Church, on
21.November, at the Presentation or Entry of the Most Holy Theotokos into the Temple.
She is the living Ark of God
6
and thyself a Temple most pure, hast gone within the
Temple of God
7
.

1
Pr.Prof.Dr.Ene Braniste, Liturgica generala - cu notiuni de arta bisericeasca, arhitectura si pictura
crestina, ed.II, Bucuresti, 1993, p.692, 730.
2
The Hymns of the Octoechus, transcribed by H.J.W.Tillyard, Part II, Monumenta Musicae Byzantinae
Serie transcripta, vol.V, Copenhague, 1947, p.XIV (studiul introductiv), tr.n.
3
Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology, ed.III, New York, 1986, p.219 s.u.(tr.n.)
4
A list of the authors for the Orthodox Worship Books to Pr.Prof.Petre Vintilescu, Despre poezia
imnografica din cartile de ritual si cantarea bisericeasca, Bucuresti, 1937, p.311-380.
5
Mineiul pe ianuarie (Menaion on January), ed.V, Bucuresti, Edit.Instit.Biblic si de Misiune Ortodoxa,
1975, p.44 (to Vesper on 3 January, to Lord, I have cried, Glory. Both now. Tone 4. By Monk John). All
the english translations are taken from Internet: http://www.anastasis.org.uk, Archimandrite Ephrem - and
others.
6
Mineiul pe November (Menaion on November), ed.V, Bucuresti, Edit.Instit.Biblic si de Misiune Ortodoxa,
1983, p.290 (to Matins on 21.March, Ode 5 of the First Canon).
7
Ibid., p.296 (Ode 9 of the First Canon).
192
In other worship books (and at the same time hymnographical collections), like
The Book of Hours (Horologion) and The Book of Eight Tones (Oktoichos), the Most
Holy Theotokos is represented as land of promise from whom floweth milk and
honey
8
, tabernacle of God the Word
9
, sanctified temple and spiritual paradise
10
, all
symbolistic images of the Church, understanding the faith of Christians in the
ontological newness of the Church as the eschatological beginning in this world, in this
aeon, of the Aeon of the Kingdom
11
and the powerful and exclusive experience of the
Church herselfs as Parousia, as the Presence of the Risen Lord, as the Beginning of His
Kingdom.
12
Through the Most Holy Theotokos the ecclesiological aspects are related too to
the eucharistic aspects, while Christ take His Flesh and Blood from the pure Virgin: The
King of heaven through love for mankind appeared on earth and lived among men; for
taking flesh from a pure Virgin
13
; O Undefiled; for you gave birth to the Word, cause
of all things, beyond cause and word, who became embodied by the holy Spirit, taking his
flesh from you
14
; Virgin Mother of God, we praise you as the means of the salvation
of our race; for your Son and our God, who through the Cross accepted suffering in the
flesh he had taken from you, has redeemed us from corruption, for he loves mankind
15
;
Hail, All-blameless Virgin, beyond explanation who conceived and gave birth in the
flesh to the Son of God, who from your blood truly took that which was ours
16
In this relation we must remember the Eucharist is the Sacrament of the Church,
i.e. her eternal actualization as the Body of Christ, united in Christ by the Holy Spirit.
Therefore the Eucharist is not only the <most important> of all the offices, it is also
source et goal of the entire liturgical life of the Church.
17
And so, in the orthodox
hymnography, the great mystery of the Virgin Mother of God is at same time the mystery
of the mystical Body of Christ, the Church.
18
It is necessary to remark that the mentioned problem of the two natures of Jesus
Christ is present too in the eucharistic Hymns of the Mother of God: Truly fearful and
ineffable is the mystery that has been wrought in you, O Undefiled; for you gave birth to
the Word, cause of all things, beyond cause and word, who became embodied by the holy
Spirit, taking his flesh from you, while his own nature remained unchanged. For when
both had come together self-subsistently in a single hypostasis, he came forth double in
nature, wholly God and wholly man, displaying the wholeness in both with active

8
Ceaslov (Horologion), Iasi, 1990, p.262 (Ikos 6 of the Akathist of the Holy Virgin).
9
Ibid., p.267 (Ikos 12 of the Akathist of the Holy Virgin).
10
Octoih mic (Small Oktoichos), Sibiu, 1970, p.57 (Axion on the Holy Liturgy of St.Basil the Great).
11
Alexander Schmemann, op.cit., p.102.
12
Ibid., p.116.
13
Octoih mare (Great Oktoichos), ed.VI, Bucuresti, Edit.Instit.Biblic si de Misiune Ortodoxa, 1975, p.644,
(Tone 8, on Saturday Evening at Great Vesper, to Lord, I have cried, Glory. Both now.Theotokion).
14
Ibid., p.556 (Tone 7, on Saturday Evening at Small Vesper, to Lord, I have cried, Glory. Both now.
Theotokion).
15
Ibid., p.195 (Tone 3, on Saturday Evening at Great Vesper, Troparion. Theotokion).
16
Ibid., p.377 (Tone 5, on Saturday Evening at Small Vesper, Aposticha).
17
Alexander Schmemann, op.cit., p.24 s.u.
18
Alexis Kniazeff, Eschatologie et mariologie liturgique bizantine, in Eschatologie et liturgie (Confrences
Saint-Serge, XXXI-e semaine d'tudes liturgiques, Paris, 1984), Roma, 1985, p.139-154.
193
properties. For having suffered the passion in the flesh on the Cross, he himself
remained impassible in his godhead; having died as a mortal he came to life again as
God on the third day, after destroying the might of death and delivering humanity from
corruption...
19
*
An other collection of liturgical hymns are the Triodion, the liturgical book
employed in the period of the Triodion, the time of the Great Lent, ten weeks before
Easter.
Among the many theological chants of this period, very interesting are the
hymns of the Great Saturday at the Matins (The Burial of the Lord), who can be
considered like a biblical recapitulation of all the history of our Salvation, from the
Genesis until the Passion of the Lord. In the three Sections of chants of the worship, some
time only in a few words, we wonder for example how the King of all, O Jesu, who
established earths bounds, on this day you make your home in a little tomb
20
.
Past moments are brought in the sacramental present
21
of the worship,
sometime together with the (prophetical) promise of the future immortal life, from the
old to the new Adam: By your death, O Saviour, you lead back into life Adam, who
of old by envy was brought to death, as in flesh as a new Adam you appear.
22
Trough
that, and here is a important theological (soteriological) idea; we are all called to true life:
When the lance, O Saviour, pierced your side, you let fall drops of life on Eve, who from
life had banished me, giving life to her you gave me life as well
23
and from one
fountain as from only one spring, from the double stream that flows from your side we
drink, and we pluck the fruit that grants immortal life. And, again, Adam lay asleep,
and, while sleeping, from his side brought forth death. You, O Word of God, who are
sleeping here, now are pouring from your side life for the world
24
and O my Christ, my
Jesus, king and monarch of all, seeking what have you descended to those in Hell? Was it
not to liberate the mortal race?
25
.
A contrasting style indicate us a complex, antinomical theological knowledge:
human-kind you formed, with your own hand fashioned us
26
, O Saviour, now, O Sun,
you set underneath the earth, raising companies of mortals from the fall
27
and
He who at the start by His will alone set Earth revolving, lifeless as a mortal sets under
earth
28
Many biblical associations are concentrated in a few words: A great sword was
sharpened against you, O my Christ, but the strong ones mighty sword has been blunted

19
Ibid., p.556 (Tone 7, on Saturday Evening at Small Vesper, to Lord, I have cried, Glory. Both now.
Theotokion).
20
Triodul (Triodion), ed.VII, Bucuresti, Edit.Instit.Biblic si de Misiune Ortodoxa, 1970, p.642, (Section I,4).
21
Paul Evdokimov, Lart de licone, Paris, 1972, p.113.
22
Triodul, p.644, (Section I,33).
23
Ibid., p.645, (Section I,43).
24
Ibid., p.650, (Section II,37).
25
Ibid., p.642, (Section I,5).
26
(Gen.1,27)
27
Ibid., p.642, (Section II,9).
28
Ibid., p.648, (Section II,8).
194
now, and the sword that guarded Eden is turned back.
29
(Lk 2,35; Gen..3,24); those
he fed with manna bring vinegar and gall now to offer to the Saviour
30
(Ex.16; Jn 19,29);
Jesus stayed the sun, as of old he smote the foreign foe, Lord; you, Christ, hid its light as
you overthrew that great prince, the Lord of darkness and of death
31
(Josh.10,13;
Mt..27,45) etc.
*
Other some examples we selected from Pentecostarion, the worship book
employed in the Orthodox Church eight weeks after the Resurrection - who has in
common with the Oktoichos the fact that both worship books are collections of
Resurrection hymns (chants).
From the beginning of the book, the first Irmos of the Canon of the Resurrection
introduce us in a whole theological expression, explaining the meaning and the
importance of the Great Holiday of the Resurrection: The day of Resurrection, let us be
radiant, O peoples! Pascha, the Lords Pascha; for Christ God has brought us from death
to life, and from earth to heaven, as we sing the triumphal song.
32
After that, all hymns
remain in the same theological atmosphere
33
.
Forty days after the Resurrection, a chant at the Great Vesper explain the reason
of the Assumption of our Lord and God and Savior Jesus Christ: The Lord has been
taken up into heaven, that he may send the Advocate to the world. The heavens have
prepared his throne; clouds his ascent. Angels marvel to see a human high above them.
The Father receives him whom he holds eternally in his bosom. The Holy Spirit orders all
his Angels: Lift up our gates, you rulers. All you nations, clap your hands: for Christ has
gone up to where he was before.
34
The Trinitarian aspects are easy to be observed.
At the same Holiday of the Assumption we can find an other small theological
synthesis of the whole economy of the Salvation, from the Nativity and Baptism
(according to the flesh of our Lord and God and Savior, Jesus Christ) until His
Assumption and the Pentecost: You were born, as you yourself willed; you appeared, as
you yourself wished; you suffered in the flesh, O our God; you rose from the dead, having
trampled on death; you were taken up in glory, who fill the universe, and you sent us the
divine Spirit, that we might hymn and glorify your Godhead.
35
Related to this hymn it is
very interesting the fact that the Pentecost will be celebrated only ten days later.
Finally, at the Pentecost, the chants are rich in pnevmatical explanations: We
celebrate Pentecost and the coming of the Spirit, the appointed time of the promise and
the fulfillment of hope. How great is the Mystery? Great indeed and revered! And so we
cry out to you: Creator of all, Lord, glory to you!
36
We learn by chanting that the Holy
Spirit gives all things: makes prophecies flow, perfects priests, taught the unlettered

29
Ibid., p.645, (Starea I, strofa 51).
30
Ibid., p.653 ( Section III,7).
31
Ibid., p.651 (Section II,43).
32
Penticostar (Pentecostarion), ed.VII, Bucuresti, Edit.Instit.Biblic si de Misiune Ortodoxa, 1988, p.18 (The
Canon of the Resurrection, a composition by John of Damascus, Ode 1, first Tone, Irmos).
33
Ibid., p.18-28.
34
Ibid., p.247 (at Great Vesper, to Lord, I have cried, Tone 6).
35
Ibid., p.261 (at Matins, to Lauds, Glory. Both now, Stichera Tone 2.).
36
Ibid., p.314 (at the Great Vesper of the Pentecost, to Lord, I have cried, first Stichera, Tone 1).
195
wisdom, revealed fishermen to be theologians, welds together the whole
institution of the Church. Consubstantial and equal in majesty with the Father and the
Son, our Advocate, glory to you.
37
The final doxology is both a reference to the mystery
of the Holy Trinity and an anticipation of the next Holiday, the Monday of the Holy
Trinity (the second day of the Pentecost).
But, for the moment, the Pentecost is associated to the Old Testamentary episode
of the Babel Tower (Gen.11, 1-9), remembering how Once tongues were confused
through the presumption of building the tower; but now tongues have been made wise
through the glory of the knowledge of God. There God condemned the impious for their
offence; here Christ has enlightened the fishermen with the Spirit. Then discord was
wrought for punishment; now concord is renewed for the salvation of our souls.
38
On second day of the Pentecost, on the Monday of the Holy Trinity, his mystery is
possible to be understood only in the light of the Holy Spirit: The holy Spirit always
was, and is, and will be, neither beginning nor coming to an end, but always ranked and
numbered with the Father and the Son; life and giver of life; light and bestower of light;
goodness itself and source of goodness; through whom the Father is known and the Son
glorified and by all is known, one power, one order, one worship of the holy Trinity.
39
So, we can better understand why we are all called to (Come, you peoples, let us )
worship the Godhead in three persons, the Son in the father, with the Holy Spirit; for the
Father timelessly begot the Son, co-eternal and co-reigning, and the Holy Spirit was in
the Father, glorified with the Son; one power, one essence, one Godhead, whom we all
worship as we say: Holy God, who created all things through the Son, with the co-
operation of the Holy Spirit. Holy Strong, through whom we have come to know the
Father, and through whom the Holy Spirit came into the world. Holy Immortal, the
Advocate Spirit, who proceeds from the Father and rests in the Son. Holy Trinity, glory to
you.
40
There is here an exegesis of the well-known Trisaghion: Holy God, Holy
Strong, Holy Immortal, have mercy on us.
41
*
Through the some examples presented we hope to have demonstrated enough the
rich theological character of the orthodox hymnography.
ASPECTS THOLOGIQUES DANS LHYMNOGRAPHIE
DE LGLISE ORTHODOXE
Rsum
Les textes des hymnes chants dans les liturgies de l'glise Orthodoxe sont une
expression de la thologie et de la foi chrtienne.

37
Ibid. (At the Great Vesper of the Pentecost, to Lord, I have cried, third Stichera, Tone 1).
38
Ibid., p.317 (at the Great Vesper of the Pentecost, to Apostiha, Glory. Both now, Stichera Tone 8).
39
Ibid. p.327 (At the Vesper of the Monday of the Pntecost, to Lord, I have cried, second Stichera, Tone 4).
40
Ibid., p.337 (At the Vesper of the Monday of the Pentecost, to Apostiha, Glory. Both now, Stichera Tone
8).
41
Ceaslov (Horologion), p.40.
196
En mme temps il faut remarquer que les textes de ces chants liturgiques sont
beaucoup plus que de simples formules dogmatiques, parce que l'enseignement de l'glise
na pas t tout simplement transpos du langage de la philosophie au langage de la
posie liturgique; mais il a t xpliqu, approfondi et compris dans toute la richesse de
son signification.
Le quelques pages de cet ouvrage ssayent de mettre en evidence justement cette
dmarche d'approfondissement thologique de l'hymnographie orthodoxe, par l'exemple
d'un petit recueil de textes slectionns des livres liturgiques orthodoxes (qui sont en
mme temps des collections hymnographiques) comme l'Octoque, le Triode, le
Pentecostaire, les Mnes, l'Horologion.
197
SPIRITUALITT UND THEOLOGIE DES MENSCHEN IN NOT
IN DER HYMNOLOGIE DER ORTHODOXEN KIRCHE
1. EINLEITUNG
Das verschiedenartige Leiden des Menschen ist ein hufig angetroffenes Thema
in der Hymnologie byzantinischer Herkunft der Orthodoxen Kirche. Wir knn(t)en sagen,
dass es sogar eines der bevorzugten Themen der Hymnologie ist. Es ist die Rede ber den
Menschen von jeher und von berall, sowohl historisch als auch geografisch gesehen.
Um so genau wie mglich das allgemeine Interesse der orthodoxen Hymnologie
fr den Menschen in Not zu verstehen, muss an einige Aspekte erinnert werden, die wir
methodologisch nennen knnen - die zur essenziellen Methodologie der ortohodoxen
Theologie gehren. In erster Reihe hat die ortohodoxe Hymnologie, die Hymnen die im
Kult der Orthodoxen Kirche gesungen werden, nicht nur einen knstlerischen,
sthetischen Charakter (aus musikalischer oder dichterischer Sicht). Sie haben einen
tiefgrndigen theologischen Charakter
1
, sind sogar eine bevorzugte Theologie (oder
Theologisierung)
2
. In jedem Moment der Liturghie, erlebt man auf eigene Weise die
Lehre der Kirche, der kumenischen Synoden
3
und ihrer groen Theologen, der
Kirchenvter, die die Autoren der betrefenden Hymnen sind
4
. Eigentlich ist die
allgemeine sthetische Schnheit der Hymnen ein Reflex der gtlichen Schnheit ihrer
Theologie.
Ich habe diesen theologischen Aspekt der orthodoxen liturgischen Hymnologie
erwhnt, weil es die Aufgabe der Kirche (einschilielich ihrer Theologie und
Spiritualitt) die Retung des Menschen, der sich in (existenziellen) Not befindet, ist. Und
die liturgische Hymnen, die Trger der Theologie und Spiritualitt sind, haben uns
wichtige, essenzielle Dinge ber die menschlichen Leiden und den Ausweg daraus
mitzuteilen.
In den folgenden Seiten werde ich mich auf einen kleinen Teil der theologischen
und geistlichen Schatzen der Orthodoxen Kirche beziehen die in den Hymnen ihrer
Gottesdienste enthalten sind und die auf die Problematik des Menschen in Not hinweisen.

1
The Hymns of the Octoechus, transcribed by H.J.W.Tillyard, Part II, Monumenta Musicae Byzantinae
Serie transcripta, V.Band, Copenhague, 1947, S.XIV.
2
Pr.Prof.Dr.Ene Branite, Liturgica general - cu noiuni de art bisericeasc, arhitectur i pictur cretin
(Pfr.Prof.Dr.Ene Branite, Die allgemeine Liturgie - mit Begriffen der kirchlichen Kunst, Architektur und
Malerei), II.Ausgabe, Bukarest, 1993, S.692: die orthodoxen Lehren oder Dogmen haben ihre Ausdruksform
im Rahmen ihres Kultes sovie in der byzantinischen Hymnologie gefunden (in Kanons, Kondakien und
Troparien) und vor allem in stlichen liturgischen Texten(unsere bersetzung).
3
Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology, III.Ausgabe, New York, 1986, S.219.
4
Siehe eine Liste der Heiligen Vter, Schpfer der Hymnologie, nach Bchern der Gottesdienste der
Orthodoxen Kirche, beim Pr.Prof.Petre Vintilescu, Despre poezia imnografic din crile de ritual i
cntarea bisericeasc (Pfr.Prof.Petre Vintilescu, ber die Hymnologische Dichtung aus den Bchern der
Rituale und kirchlichen Gesnge), Bukarest, 1937, S.311-380.
198
2. DIE OFFENBARTEN WURZELN DER MENSCHLICHEN LEIDEN
Wenn wir tglich krperliche oder seelische Not antreffen, entweder direkt an uns
selbst oder sie wird uns von unseren Leidensgenossen mitgeteilt, ob sei uns nahestehen
oder nicht, die wir kennen oder die uns unbekannt sind, dann erscheint die Frage ber den
Sinn und die Herkunft dieser so verbreiteten Leiden (Not). Von Anfang muss beobachtet
werden, das die Not immer als ein Fehlen des Wohlergehens empfunden wird. Persnlich
oder konkreter kann die Rede von einem gewissen Leiden sein, nachfhlbar als das
Fehlen eines bestimmten Wohlgefhls, eines bestimmten E geht mir gut. Um die Not
im Allgemeinen, die auch die persnliche Flle mit einbezieht zu verstehen, kann es
ntzlich sein, zu sehen, was ist das Gute, dessen Fehlen Leiden jedwelcher Art hervorruft.
Die Hymnen der Orthodoxen Kirche helfen uns dabei.
Eine Stihire (eine Strofe) aus dem Triodion, das liturghische Buch der Wochen
die die Auferstehung des Herrn vorbereiten, fasst in Licht der biblischen Offenbarung
(Gen.1-2) den Zustand des Guten des Menschen so zusammen:
Mein Schpfer, der Herr, nahm Erde und hauchtend Er mir Leben ein,
bin ich auferstanden und ehrte Er mich, Herrscher aller Sichtbaren auf
Erden zu sein und Bewohner zusammen mit Engeln...
5
Das ist in wenigen Worten unser ursprnglichen glchliches Umstand: In erster
Reihe, ist der Herr jener, der uns geschaffen hat. Wie hat Er uns geschaffen ? - aus Erde
in welche Er Leben einchauchte, also eine doppelwertige Struktur, krperlisch-irdisch
und seelisch-spirituell. Dieser ambivalenten Zusammensetzung entspricht auch die Ehre
(die auch doppelwertig ist), die wir auch von Herrn erhalten haben, und zwar die,
Herrscher aller Sichtbaren (Dinge / Wesen) auf Erden zu sein und Bewohner zusammen
mit den Engel (den Unsichtbaren).
Noch zwei Aspekte mssen bemerkt werden: Unsere Schpfung ist (wie) ein
Auferstehen (hauchtend Er mir Leben ein, bin ich auferstanden), von hier knnte sich
eine gegenseitige Schlussforderung ergeben, unsere sptere Auferstehung betreffend
durch unseren Heren Jesus Christus, wie eine (neue) Schpfung.
Und noch eine Bemerkung, die jeden von uns direckt betrifft: die menschliche
Kondition, die in den liturgischen Gesngen beschrieben wird, ist mein, ist
(grammatikalisch und nicht nur) in der ersten Person, Singular. Jedes Mal wenn ich diese
Hymne sing, unausweichbar durch diese Tat nhert sich mir (verpflichtend), die
menschliche Kondition generisch und allgemein als sei sie meine. Es ist aber nicht die
Rede von einer Tat mit strikt individuellem Charakter, sondern von einer Tat mit
persnlichen Wertigkeiten, die die essenzielle (und existenziele) Gemeinschaft mit allen

5
Triodul (Das Triodion), VII.Ausgabe, Bucarest, Verlag des Biblischen Institutes und der Orthodoxen
Mission, 1970, S.100: die erste Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst (Groe Vesper)
am Samstag vor dem Sonntag der Verbannung (Vertreibung) Adams aus dem Paradies.
Die zitierten liturgischen Texte wurden von jenen ins Rumnische bersetzten und im Kultus benutzten mit
der Bewilligung des Heiligen Synodes der Rumnischen Orthodoxen Kirche ausgewhlt und ins Deutsche
bersetzt.
199
und jeden meiner Mitmenschen betrifft, aus allen Zeiten; auf Grund des gemeisamen
Vorfahrens, Adam, des ersten Menschen, aber vor allem auf Grund unseres gemeinsamen
Vaters, des Schpfers von allen und allem, welcher ist Gott. So ist von mir die Rede,
aber im liturgischem Rahmen wird dieses ich ein wir der persnlichen sakramentales
Gemeinschaft
6
die uns in berweltigenden Mae alle, also jeden einzelnen, einschliet.
Das ist aber nur der Erste Teil der Stihire aus dem Triodion, auf die wir uns
bezogen haben. Im Licht dem selben biblischen Offenbarung (Gen.3), werden wir an den
Grund erinnern, warum wir das usprnglich Gute verloren haben, unseren anfnglich
glchlichen Zustand, Tatsache die den Beginn der menschlichen Not darstellt:
Doch der betrgerische Satan, der mit der Schlange wie mit einem
Werkzeug arbeitet, tuschte mich durch Essen, und von dem Ruhm (/ von
der Gre) Gottes unterschied er mich und bergab mich dem Tod unter
dem Erde...
7
Wir wurden durch unseren gemeinsamen Vorfahren von den betrgerische Satan
getuscht, der mit der Schlange wie mit einem Werkzeug arbeitete. Dieser Moment der
Tuschung erscheint oft und wird aus verschiedenen Gesichtpunkten in anderen Hymnen
dargestellt:
Die listige Schlange, die mir meine Ehre missgnte, flsterte in Evas
Ohren mit Betrug; davon ich mich tuschte, wehe mir, entsagte ich der
Versammlung des Lebens...
8
Verletzt hat die hinterlistige Schlange meine ganze Seele, mit Neid, und
verjagte sie mich aus der Ergtzung des Paradieses...
9
Die tatsache, dass wir durch Essen
10
getuscht wurden, erffnet eine lange
Reihe von Erklrungen ber diesen Aspekt:
Wehe mir, meine erbrmlichen Seele, du hast die Zustimmung von Gott
genommen, dich an dem, was in Eden ist, zu laben, und es wurde dir
befohlen, nicht von Baum der Kenntnis zu essen. Warum hast du das
Gesetz Gottes gebrochen ?
11

6
Pr.prof..Dumitru Stniloae, Spiritualitate i comuniune n Liturghia ortodox (Pfr.Prof.Dumitru Stniloae,
Spiritualitt und Glaubensgemeinschaft in der orthodoxen Liturgie), S.432 Cntarea liturgic comun,
mijloc de ntrire a unitii n dreapta credin (Der gemeinsame liturgische Gesang - Weg zur Festigung
der Einheit des Glaubens).
7
Triodul (Das Triodion), loc.cit. (siehe die zitierte Stelle).
8
Idem, S.103: die erste Stichire der dritten Ode aus dem Kanon des Morgengottesdienstes (Orthros) des
Sonntags der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
9
Idem, S.107: die Stichire von Ehre sei dem Vater der siebente Ode aus dem Kanon des
Morgengottesdienstes (Orthros) des Sonntags der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
10
Idem, S.100: die erste Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst (Groe Vesper) am
Samstag vor dem Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
11
Idem, S.102: die Stichire von Ehre sei dem Vater der erste Ode aus dem Kanon des
Morgengottesdienstes (Orthros) des Sonntags der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
200
Die Hand gewaat ausstreckend, kostete ich vom Baum der Kenntnis,
von dem mir Gott befahl, auf keinen Fall zu kosten, und aus gttlichen
Ruhm (/ gttlicher Gre) wurde ich mit Bitterkeit entsagt.
Wehe mir, erbrmliche Seele: Wie hast du die Hinterlist nicht gekannt ?
Wie hast du den Betrug und die Tuschung des Teufels nicht gesprt ?
Sondern deinen Verstand dir umsiebelt und das Gebot deines Schpfers
bertreten.
12
Der Fehler, die Snde, die der Tuschung durch Essen folgte, bestand also vor
allem in der bertretung des Gebotes Gottes, Seiner Gesetzes.
Aber es existieren auch andere materiell direckten Folgen der Tuschung
durch Essen. Die Tatsache, dass die Tuschung durch Essen krperlich (und
materiell) war, verursachte Leiden (und Not) vor allem im Bereich der gesehenen,
materiellen, irdischen Welt:
...dein gttliches Gebot nicht befolgend, Herr... verurteilte ich mich, das
Brot im Schweie durch Arbeit zu essen; und die Erde wurde verflucht,
Dornen und Unkraut zu tragen.
13
Wie auch immer, der Fall des Menschen und der Beginn seiner Leiden (/seiner
Not) ist gleichzeitig eine kosmische Katastrophe, die die Teilnahme der ganzen
sichtbaren Welt an der Not auslst, dann wenn der Mensch, der dazu bestimmt war
Herscher auf Erde ber alles was sichtbar ist
14
zu sein, aus dem Paradies vertrieben
wird:
Die Sohne versteckte ihre Strahlen, der Mond und die Sterne
verwandelten sich in Blut, die Berge erschrecken, die Bugel erbebten, als
sich das Paradies schloss und Adam heraustrat, mit den Hnden sein
Gesicht schlagend...
15
Auch in Verbindung mit der Tuschung durch Essen kann erwhnt werden,
was der Heilige Grigorie von Nyssa ber die von Gott angeordnete Nahrung (Essen) des
Menschen im Paradies (Gen.1,29) sagte. Er zeigt dass dort nicht nur die Rede von
krperlicher (/ materieller) Nahrung und den Lust des Fleisches ist, sondern es ist die
Rede von einer anderen Nahrung, die in gewissem Mae mit den krperlichen hnelt,
aber deren Freude (/ Lust) nur an die Seele gebunden ist (unser Unterstreichen)
16
.

12
Idem, S.103: die zweite und die dritte Stichire der dritten Ode aus dem Kanon des Morgengottesdienstes
(Orthros) des Sonntags der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
13
Idem, S.100: die zweite Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst (Groe Vesper) am
Samstag vor dem Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
14
Idem, S.100: die erste Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst (Groe Vesper) am
Samstag vor dem Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
15
Idem, S.101: die Stichire von Ehre sei dem Vater in der Liti der Groe Vesper am Samstag vor dem
Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
16
Sfntul Grigorie de Nyssa, Despre Facerea Omului (Der Heilige Grigorie von Nyssa, ber die Schpfung
201
Anders gesagt, mssen wir an eine Naahrung denken, die Eden, dem Garten
Gottes wrdig ist (weil Eden reine Freude bedeutet) und wir sollen nicht daran
zweifeln, dass dies die wahre Nahrung der Menschen ist und dass sich das Leben im
Paradies nicht auf eine vergngliche, nicht konsistente Nahrung beschrnkt.
17
In diesem
Zusammenhang werden auch die Worte des Heiligen Apostels Paul erwhnt, laut derer
Das Reich Gottes nicht nur Essen und Trinken ist (Rm.14,17) und sogar die Worte des
Erlsers, dass nicht nur von Brot allein wird den Mensch leben, sondern auch vom Wort,
das aus dem Mund Gottes kommt (Math.4,4)
18
.
Die Tuschung durch Essen (/ Nahrung) verbirgt in sich den Absturz des
Menschen von einer gtlichen, lebenspendenden Nahrung, die den seelischen Teil des
Menschen geistig ernhrte - die Nahrung (/ Essen) der spirituellen Anhrung von Gottes
Wort (durch krperliche Nichtessen vom verbotenen Baum). Der Mnsch fllt auf das
Niveau der Abhngigkeit und des Leidens einer sichtbaren, weltlichen Nahrung, in der
das Wort und der Geist Gottes fehlt, einer Nahrung, die eventuell noch die Erinnerung an
die erste trgt.
Aber, auer dem Verlust der gttlichen, spirituellen Nahrung, die Unsterblichkeit
und Glck im Paradies verleiht, bewirkt die (spirituelle) Tuschung der materiellen
Nahrung einen noch allgemeineren Verfall der menschlichen Kondition in materielle
Abhngigkeit:
Das Gewand, welches Gott gewebt hat, habe ich Elender ausgezogen,
durch den rat des Feindes, nicht auf Dein gttliches Gebot hrend, Herr.
Und ich habe nun die Feigenblter und die Kleider aus leder
angezogen...
19
Der Fall und die Vertreibung aus dem Paradies rufen Leiden hervor auch durch
die Nostalgie nach dem Verlorenen:
Ehresbares Paradies, schne Zierde, Ort von Gott geschaffen,
unendliche Freude und Ergtzen, Ehre der Gerechten, Schnheit der
Propheten und Heimsttte der Heiligen.
20
Gesessen ist Adam in der Nhe des Paradieses, und seine Nacktheit
beweinend, klagte er: Wehe mir, der ich mich dem Betrug der Listigen
unterwarf, und ich wurde von ihn geraubt und von der Herrlichkeit habe
ich mich entfernt. Wehe mir, der die Unschuld auszog und in Armut
gelassen wurde. Nun, o Paradies, werde ich mich nicht mehr an deiner

des Menschen), bersetzt (in Rumnisch) von Pfr.Prof.Dr.Teodor Bodogae, in der Sammlung "Prini i
Scriitori Bisericeti" (Vter und Dichter der Kirche), Nr.30, Verlag des Biblischen Institutes und der
Mission der Rumnischen Orthodoxen Kirche, Bukarest, 1998, S.56.
17
Ibidem, loc.cit.
18
Ibidem, loc.cit.
19
Triodul (Das Triodion), S.100: die zweite Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst
(Groe Vesper) am Samstag vor dem Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
20
Idem, p.100-101: die dritte Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst (Groe Vesper)
am Samstag vor dem Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies
202
Se ergtzen. Ich werde meinen Herrn und Gott und Schpfer nicht
mehr sehen; denn in die Erde werde ich gehen, aus der ich genommen
wurde.
21
Bemerkenswert ist das Leiden, das durch die Tatsache hervorgerufen wird
meinen Herrn und Gott und Schpfer nicht mehr (zu) sehen.
3. DIE ERLSUNG VON DER NOT
Die Lsungen um aus einer allgemeinen unglcklichen Lage des Menschen
umzukehren beziehen sich auf Spiritualitt und enthaltsame Lebensweise; sie werden
jedem von uns durch die Worte der Hymnen vorgeschlagen. Wenn wir sowohl unseren
seelischen, spirituellen Teil, als auch den irdischen, krperlichen betrachten, scheinen die
liturgischen Hymnen den Ratschlag des Erlsers zu wiederholen zu beten und zu fasten
(Mat 17, 2; Marc 9, 29). Die Strophen der zitierten Hymnen enden gewhnlich mit einem
Gebet an Gott, dem Einzigen von dem uns wahre Hilfe erreichen kann, an Gottes Sohn,
unseren Erlser Jesus Christus, der von der Jungfrau fr uns Menschen geboren wurde:
Du, der Du von der Jungfrau geboren wurdest in den Jahren davor, rufe
mich, bringe mich wieder ins Paradies.
22
.
Barmherziger, ich rufe Dir zu: Habe Mitleid mir mir, der ich gefallen
(gestrzt) bin.
23
.
Die Ratschlge der Lieder uns zu bessern und ein reines Leben zu fhren,
beziehen sich genau auf (asketische) Enthaltsamkeit und (spirituelle) Gehorsamkeit:
Wenn Adam der Ergtzung des Paradieses entsagt hat, durch die bittere
Nahrung, fr seine Unbeherschtheit, dem Gebot des Herren nicht
gehorchend... dafr sollen wir die Enthaltsamkeit lieben, dass wir nicht
auerhalb des Paradieses weinen wie jener, sondern, dass wir darin
eintreten.
24
.
Auch wenn Adam wegen Ungerhorsamkeit aus dem Paradies entfernt
wurde, sollen wir uns alle bemhen, die Zeit des Fastens zu empfangen
und uns den evangelischen Bruchen unterzuordnen, um durch diese
Christus wohlzugefallen und die Heimsttte des Paradieses wieder zu

21
Idem, p.101: die Stichire von Ehre sei dem Vater zu Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst
(Groe Vesper) am Samstag vor dem Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
22
Idem, p.100: die zweite Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst (Groe Vesper) am
Samstag vor dem Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
23
Idem, p.101: die Stichire von Ehre sei dem Vater zu Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst
(Groe Vesper) am Samstag vor dem Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
24
Idem, S.103: Sedealna nach der dritten Ode aus dem Kanon des Morgengottesdienstes (Orthros) des
Sonntags der Vetreibung Adams aus dem Paradies.
203
erhalten.
25
.
*
Das bisher Gezeigte veranschaulicht eine theologische und onthologische
Dimension der menschlichen Not, einen ursprnglichen Fehler des gemeinsamen
Vorfahrens aller Menschen gegenber dem Schpfer betriffend. Sicher, in dem Mae, in
dem wir uns diesen essenziellen Aspekten nhern, sie uns aneignen so wie es mit dem
ben der liturgischen Lieder geschieht so werden sie persnlich, unser und jede
Einzelne, sie stellen Zeichens unseres Lebens dar, unseres spirituellen Lebens, der
christlichen Spiritualitt im Allgemeinen dar. Aus diesem Gesichtspunkt alles betrifft uns
sehr konkret, aber auf (persnlicher) spiritueller Ebene. Es ist eine Ebene der
Beziehung des Menschen zu Gott, aber auch eine Rckkehr des Menschen zu sich selbst,
eine Frage ber den Sinn seiner Existenz, auch wenn diese manchmal das Grauen der
Einsamkeit hervorrufen kann.
Darum ist in dieser persnlichen Aneignung der theologischen und
onthologischen Aspekte der Not die Tatsache beraus wichtig, dass sie auch die
Dimension der Soteriologie betrachtet, die Erlsung aus der Not - ein Aspekt, der in den
liturgischen orthodoxen Hymnen gegenwrtig ist. Ohne die Aneignung der Hoffnung, aus
der Not erlst zu werden, durch Gott und seinen Sohn, haben alle theologischen und
spirituellen Schritte keinen Sinn.
4. DIE SOZIALE NOT
Ein anderer an die menschliche Not gebundener Aspekt ist im engen
Zusammenhang mit den vorigen und ist auch in der Hymnologie der orthodoxen Kirche
veranschaulicht. Dieses Mal ist die Rede von einer (wir knnten sagen) sozialen
Dimension, die die Beziehung des Menschen zu seinen Mitmenschen (Artgenossen)
betrifft - eine Beziehung, die auch oft Not hervorrufen kann, aber manchmal auch
Linderung bringen kann. Am Sonntag des Erschreckenden (Jungsten/Welt-) Gerichts -
auch in der Zeitspanne des Triodions und eine Woche vor dem Sonntag der Vertreibung
Adams aus dem Paradies, auf das wir uns bis jetzt bezogen haben - in der Heiligen
Liturgie ist ein Fragment aus dem Matthusevangelium gelesen, welches sich auf das
letzte ffentliche Gericht bezieht (Math.25, 31-46):
25,31. Wenn der Menschensohn in seiner Herrlichkeit kommt und alle
Engel mit ihm, dann wird er sich auf den Thron seiner Herrlichkeit
setzen.
32. Und alle Vlker werden vor ihm zusammengerufen werden und er
wird sie voneinander scheiden, wie der Hirt die Schafe von den
Bcken scheidet.

25
Idem, S.101: die vierte Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst (Groe Vesper) am
Samstag vor dem Sonntag der Vetreibung Adams aus dem Paradies
204
33. Er wird die Schafe zu seiner Rechten versammeln, die Bcke aber
zur Linken.
34. Dann wird der Knig denen auf der rechten Seite sagen: Kommt her,
die ihr von meinem Vater gesegnet seid, nehmt das Reich in Besitz,
das seit der Erschaffung der Welt fr euch bestimmt ist.
35. Denn ich war hungrig, und ihr habt mir zu essen gegeben; ich war
durstig, und ihr habt mir zu trinken gegeben; ich war fremd und
obdachlos, und ihr habt mich aufgenommen;
36. ich war nackt, und ihr habt mir Kleidung gegeben; ich war krank, und
ihr habt mich besucht; ich war in Gefngnis, und ihr seid zu mir
gekommen.
37. Dann werden ihm die Gerechten antworten: Herr, wann haben wir
dich hungrig gesehen und dir zu essen gegeben, oder durstig und dir
zu trinken gegeben ?
38. Und wann haben wir dich fremd und obdachlos gesehen und
aufgenommen, oder nackt und dir Kleidung gegeben ?
39. Und wann haben wir dich krank oder in Gefngnis gesehen und sind
zu dir gekommen ?
40. Darauf wird der Knig ihnen antworten: Was ihr fr einen meiner
geringsten Brder getan habt, das habt ihr mir getan.
41. Dann wird er sich auch an die auf der linken Seite wenden und zu
ihnen sagen: Weg von mir, ihr Verfluchten, in das ewige Feuer, das
fr den Teufel und seine Engel bestimmt ist.
42. Denn ich war hungrig, und ihr habt mir nichts zu essen gegeben; ich
war durstig, und ihr habt mir nichts zu trinken gegeben;
43. ich war fremd und obdaachlos, und iht habt mich nicht aufgenommen;
ich war nackt, und ihr habt mir keine Kleidung gegeben; ich war
krank und in Gefngnis, und ihr habt mich nicht besucht.
44. Dann werden auch sie antworten: wann haben wir dich hungrig oder
durstig oder obdachlos oder nackt oder krank oder in Gefngnis
gesehen und haben wir dich nicht geholfen ?
45. Darauf wird er ihnen antworten: Amen, ich sage euch: Was ihr fr
einen dieser Geringsten nicht getan habt, das habt ihr auch mir nicht
getan.
46. Und sie werden weg gehen und die ewige Strafe erhalten, die
Gerechten aber die ewige Leben.

Die Tatsache der liturgischen Integration dieses Fragmentes ist wichtig fr das
Thema des Menschen in Not, einerseits weil sie die Leiden, die dem Menschen durch den
Menschen zugefgt werden, aufzhlt und daran erinnert, auch wenn diese Leiden nur
durch fehlendes Einschreiten verursacht werden. Das ist der Fall der Leiden, die durch
Hunger, Durst oder materielle Armut hervorgerufen werden. Leiden, die manchmal mit

Die Bibel, kumenischer Text, 1980 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart.


205
Hilfe der Wohlhabenden beseitigt werden knnen. Andere Leiden knnen gelindert
werden wie zum Beispiel die Einsamkeit oder die Krankheit.
Das oben zitierte Fragment aus dem Matthusevangelium stellt auch eine sehr
enge Verbindung dar zwischen der Beziehung des Menschen in Not mit Gott und der
Beziehung des Menschen mit seinen Mitmenschen (Artgenossen), der sich auch in Not
befinde: was ihr fr einen meiner geringsten Brder getan habt, das habt ihr mir getan
und was ihr fr einen meiner geringsten Brder nicht getan habt, das habt ihr mir nicht
getan.
Vorher wiesen uns die liturgischen Hymnen einen asketischen und spirituellen
Weg der Rettung aus der Not, durch Enthaltsamkeit und Gebet, welches an Gott gerichtet
ist, weil er der Einzige ist, der uns helfen kann.
Jetzt sehen wie dass auch der Mensch kann (vielleicht in der Tugendhaftigkeit
des Abbild Gottes - Gen.1,26-27), wenn auch nur teilweise die menschliche Not seiner
Mitmenschen lindern oder beseitigen. Es kann die Rede sein von einer bung der Liebe,
die nur gegenber einem anderen existieren kann (vielleicht ebefalls in der
Tugenhaftigkeit des Abbild Gottes aus uns, der Liebe des dreieinigen Gottes (der
Dreifaltigkeit).
Die liturgische Hymnologie desselben Sonntags (des Erschreckenden Gerichts)
bernimmt diese Idee und bermittelt ihr einen anspornenden Sinn, eine Zurede zum
Leben nach Art und Weise jener, die zur Rechten Gottes sitzen, dem Sohn Gottes, nach
Dessen Gebot:
Da wir die Gebote des Herren kennen, sollen wir so leben: die
Hungrigen sollen wir speisen, die Durstigen sollen wir trnken, die
Nackten sollen wir kleiden, die Fremden sollen wir ins Haus bringen, die
Kranken und die aus dem Kerker sollen wir aufsuchen; dass Derjenige,
der die ganze Welt richten wird, auch zu uns sagt: Kommt, ihr von
meinem Vater Gesegnete, um das Reich zu erben, welches fr euch
vorbereitet wurde.
26
5. DIE EWIGE NOT
Die Beschreibung des Erschreckenden Gerichts in den kirchlichen Gesngen
erinnert uns daran, dass auch noch ein viel greres Leiden existieren kann, das wegen
seiner Ewigkeit irgendwie absolut ist. Es ist die Not der wegen ihrer schlechten Taten
Verdammten, jener die bei dem gttlichen Gericht links sein werden.
Die Bcher werden sich ffnen und es werden sich die Taten der
Menschen zeigen, vor Deinem unerbittlichen Gericht, und es wird das Tal
des Jammers ertnen vor schrecklichem Knirschen, wenn alle, die

26
Idem, S.40: die Stichire von Ehre sei dem Vater von der Liti der Vesper am Samstag vor dem Sonntag
des Erschreckenden Gerichts.
206
gesndigt haben, in die ewigen Qualen geschickt werden, durch
Dein gerechtes Gericht, und ohne Nutzen weinend...
27
Es ist ein Leiden, das um jedwelchen Preis verhindert werden muss, weil das
unser Wesen unwiderrruflich zerstren wrde, ohne jede Hoffnung. Die Gesnge des
Sonntags des Schrecklichen Gerichts nehmen diese Leiden vorweg (oder
vergegenwrtigen sie prophetisch), Not an der wir jetzt teilnehmen, zum Nutzen und zur
Besserung:
Ich weine und wehklage, wenn ich an das ewige Feuer denke, an die
Dunkelheit und die Hlle, an den schrecklichen Wurm und das
ununterbrochene Knirschen der Zhne und den Schmerz jener, die ber
alle Maen gesndigt haben und der erste bin ich Erbrmlicher.
Barmherziger Richter, erlse mich durch deine Gnade.
28
Aber die Erlsung aus der Not und vor allem aus der Verurteilung zur ewigen
Not (Leiden) hngen von unserem Bemhen fr Erlsung und von der Hilfe Gottes ab.
Das ist es wovor die Gesnge direkt und mit ganzer Entschlossenheit mahnen:
Weh mir, dunkle Seele! Wann stellst du die Bosheiten ein? Bis wann
liegst du in Faulheit? Warum denkst du nicht an die furchtbare Stunde
des Todes? Warum erbebst du nicht vor dem schrecklichen Gericht der
Erlsers? Was willst du antworten, oder wie willst du dich rechtfertigen ?
Deine Dinge liegen vor dir zu deinem Verweis (Tadel), deine Taten sind
offensichtlich und klagen dich an. Folglich, o Seele! Die Zeit ist
gekommen, lauf, greif vorwrts und voll Glauben rufe: Herr, ich habe
gesndigt, Dir gegenber gefehlt, aber ich kenne deine Gte, da Du die
Menschen liebst. Guter Hirte, entferne mich nicht von Deiner rechten
Seite, aus deinem groen Erbarmen.
29
6. DIE ERLSENDE NOT
Es gibt auch ein Leiden fr die Erlsung, manchmal ist es ein beraus groes
Leiden. Es ist das Leiden der Mrtyrer, die sich zum wahren Glauben bekannt haben
(trotz aller Schwierigkeiten). Es ist das Leiden des Erlsung bringenden Opfers, nach
dem Beispiel des Leidens und des Opfers am Kreuz unseres Erlsers Jesus Christus.
Die Gesnge am Sonntag Aller Heiligen (dem ersten Sonntag nach der
Ausgieung des Heiligen Geistes), beziehen sich zum Beispiel auf diese Art von Leiden:

27
Idem, S.39: die zweite Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst (Vesper) am Samstag
vor dem Sonntag des Erschreckenden Gerichts
28
Idem, p.39: die vierte Stichire von Herr, ich rufe zu Dir, im Abendgottesdienst (Vesper) am Samstag
vor dem Sonntag des Erschreckenden Gerichts.
29
Idem, p.40: die Stichire von Ehre sei dem Vater der Aposticha, im Abendgottesdienst (Vesper) am
Samstag vor dem Sonntag des Erschreckenden Gerichts.
207
...vor uns liegen die guten Taten der Mrtyrer wie auf einem geistliches
Mahl mit auserlesenen Speisen und wie ein geheimnisvoller Becher voll
Freude; denn dieses sind starke Seelen, aus allen Teilen der Welt und von
jeglichem Alter, die Gott geistlichen Opfer gebracht haben durch ihr
Martyrium, geprft durch alle Arten von Qualen des Leibes; einigen
schlug man den Kopf ab, anderen riss man die Hnde aus allen Gelenken,
alle Heiligen wurden somit Teilhaber an den Leiden Christi.
30
Es kann die Anspielung auf die eucharistische Annherung der Opfer der
Mrtyrer bemerkt werden - geistliches Mahl und geheimnisvoller Becher fr
geistlichen Opfer.
Anderseits werden die Mrtyren mit Helden verglichen, was auf ihren Mut und
ihre Tapferkeit im Kampf durch Leiden und Not sovie gegen den Tod und die Leiden,
hinweist:
Mit Freuden erhoben die Mrtyrer Dein Kreutz und trugen Deine Leiden
ohne Abweichung, furchtlos war den Drohungen der Tyrannen, dem
Feuer, dem Schwert, den Schlgen, dem Hunger und sogar dem Tod.
31
Die Herrenscharen der Mrtyrer, die das Abbild der Heiligen Leiden durch viele
Mhe trugen, durch Schlge und durch Verbrennungen sind gleichzeitig die, die mit
Liebe und mit Khnheit fr unsere Seelen
32
, die Seelen aller Menschen, beten. Diese
Liebe hat ihren Ursprung im Feuer des Liebe des Herrn:
Entflammt aus dem Feuer der Liebe des Herrn, achteten die ehrbaren
Mrtyrer nicht auf das Feuer; und angefacht wie gttlichen Kohlen,
verbrannten sie, durch Christus, den Hochmut der leeren (vertrockneten)
Tuschung; und mit weisen Gebeten brachten sie die wilden Mulen zum
Schweigen und indem sie gekpft wurden, vernichteten si alle feindlichen
Lager; doch mit Geduld, viel Blut vergieend, trankten sie die
aufblhende Kirche durch den Glauben.
33
Die Mrtyrer kehren die Wahl der ersten Menschen im Paradies um (da diese
eine leibliche Nahrung anstelle einer spirituellen, lebenspendenden, whlten, indem sie
dem Wort Gottes Gehorsam nicht schenkten), da sie das Feuer der Leiblichen Qualen
besiegten durch die Flammen des geistlichen Feuers der Liebe des Herrn, Sie

30
Penticostar (Das Pentikostarion), VII.Ausgabe, Verlag des Biblischen Institutes und der Mission der
Rumnischen Orthodoxen Kirche, Bukarest, 1988, S.360: die Stichire von Ehre sei dem Vater der Liti
der Groen Vesper des Sonntags Allerheiligen.
31
Idem, S.365: die Stichire von Ehre sei dem Vater der erste Ode des Kanons Allerheiligen, im
Morgengottesdienstes (Orthros) des Sonntags Allerheiligen.
32
Idem, S.357: die erste der Stichiren Allerheiligen von Herr, ich rufe zu Dir, bei der Groen Vesper des
Sonntags Allerheiligen..
33
Idem, S.357: die zweite der Stichiren Allerheiligen von Herr, ich rufe zu Dir, bei der Groen Vesper
des Sonntags Allerheiligen.
208
verbranten den Hohmut des leeren Tuschung (der anfnglichen Zeiten) und
trankten die aufblhende Kirche durch den Glauben - welches der Weg zur
Wiedererlangung des Paradieses ist..
Andere Gesnge des selben Sontags erinnern an die Bemhungen der Asketen
(Einsiedler und Mnche) sowie auch der Propheten, Apostel und aller Heiligen, die fr
das Wohl aller Menschen beten:
Freuet euch, Versammlung aller Vter, die ihr auf das leibliche Wohl
verzichtetet habt, euren Geist mit der gttliche Liebe beflgelt habt, und
zum Himmel gezogen seid und euch zusammen mit den Engeln erfreut an
der Se der ewigen Gte. Oh, ihr, Propheten, Apostel und Mrtyrer !
Betet aus ganzer Seele mit den Einsiedlern, zu Dem, Der euch gekrnt
hat, um die sichtbaren und unsichtbaren Feinde zu erlsen, um mit
Glauben und Liebe euer Gedenken in Ewigkeit zu vollenden.
34
Die Heiligen sind die jenigen, deren Beispiel befolgt werden mu, weil sie den
Weg zum Reich Gottes gefunden haben, indem sie auf die Bedrfnisse des Leibes
verzichtet haben - ihr auf das leibliche Wohl verzichtetet habt, euren Geist mit der
gttliche Liebe beflgelt habt, und zum Himmel gezogen seid und euch zusammen mit
den Engeln erfreut....
*
In diesem Zusammenhang, muss unbedingt der wichtige Platz der Not unseres
Erlsers, Seine Leiden und Sein Tod am Kreutz, erwhnt werden. Er konnte alle
menschlichen Leiden auf Sich nehmen, da der Sohn Gottes gleichzeitig auch der Sohn
des Menschen ist: Seht, da ist der Mensch (Joh.19,5), dessen Schrei am Kreutz (Mein
Gott, mein Gott, warum hast Du mich verlassen ? - Math.27,46) die ganze Menschheit
durchdringt.
Die liturghischen Hymnen des Grndonnerstags sprechen in verschiedener Weise
ber die Leiden des Sohnes Gottes als Mensch, Leiden die alle Menschen erlsen:
Jeder Teil Deines heiligen Leibes hat Schmach empfunden fr uns; das
Haupt die Dornen, das Gesicht das Spucken, die Wangen die Ohrfeigen,
der Mund der Geschmack des mit Galle gemischten Essigs, die Ohren die
heidnische Verleumdung, der Rcken Peitschenhiebe und die Hand
Rohrhiebe, der ganze Leib Dehnnungen auf dem Kreutz, die Gelenke
Ngel und die Rippen das Speer. Du, Der Du fr uns gelitten hast, hast
uns erlst durch Leiden...
35

34
Idem, S.359-360: die dritte Stichire der Liti der Groen Vesper des Sonntags Allerheiligen.
35
Triodul (Das Triodion), S.610: die zweite Stichire von Laudae des Gottesdienstes am Abend des
Grndonnerstags.
209
7. SCHLUSSFOLGERUNGEN
Zahlreiche Aspekte, die die menschliche Not betreffen, werden in der
Hymnologie der Orthodoxen Kirche vorgestellt, vor allem in dem Triodion, welches auf
die Zeit der Vorbereitung und des Wartens auf die Erlsung durch die Auferstehung
unseres Heilands Jesus Christus bezieht.
Die liturgische Gesnge sprechen ausfrlich ber die Wurzeln des Leidens (der
Not), welche sich in den Snden unserer Stammeseltern befinden, aber auch ber die
Hoffnung, dass wir von diesen Leiden erlst werden, durch das Kommen unseres
Heilands Jesus Christus. Sein Beispiel befolgend, der die ganze menschliche Not auf Sich
genommen hat, wird jeder einzelne von uns dazu angetrieben, an den asketischen und
spirituellen Bemhungen teilzunehmen, sich Einhalt zu gebieten und zu betten, damit wir
mit Gottes Hilfe aus der Not zum wahren Leben erhoben werden.
Die Beseitigung der Not heit auch die Not anderer zu beachten, zu versuchen
ihm zu helfen, so gut wir Menschen es vermgen.
Jenseits des aktuellen Leidens, kann auch ein ewiges Leiden bestehen, wenn wir
uns vom Weg der Erlsung und der Gesetze Gottes verirren.
Die Gesnge der Orthodoxen Kirche erinnern uns mit Beharrlichkeit davon, dass
es keinen anderen Weg zur Erlsung aus der Not gibt, als den, den uns der Sohn Gottes
und des Menschen, unser Erlser Jesus Christus gezeigt hat.
bersetzung von Adelheid FRIL
210
ASPECTS HOMILTIQUES DANS LES STICHERA EOTHINA
(EOTHINA ANASTASIMA) DE LON VI LE SAGE
Je souhaite exprimer mes sincres remerciements au Professeur d'Universit Ernst
Christoph Suttner (Vienne) et au Professeur d'Universit Christian Hannick (Wrzburg),
qui ont orient mes efforts pour approfondir le domaine de recherche du prsent ouvrage
et qui m'ont aid laborer la mthodologie ncessaire pour le traiter.
De mme, j'exprime toute ma reconnaissance Monsieur Philippe Husson
(Versailles) qui a effectu la correction finale du texte en franais.
Pr.Vasile Grajdian
Abrviations
IMR - Srie Izvoare ale Muzicii Romne`ti, Bucure`ti, 1976 s.
Mansi - Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio, Edidit J.D.Mansi, 31 vol., Florence,
1759-1798.
MMB - Srie Monumenta Musicae Byzantinae, Copenhague, 1935 s.
PG - J.P.Migne, Patrologiae cursus completus, Series graeca, Paris, 1857-1866 (161 vol.).
SC - Srie Sources Chrtiennes, Paris, 1942 s.
*
cf. - conformment.
cp. - comparer.
n.n. - notre note.
n.paraph. - notre paraphrase.
n.s. - notre soulignement.
n.tr. - notre traduction
v. - voir.
211
Chapitre I: Introduction
A. Introduction gnrale: Le chant liturgique orthodoxe
1. Aperu gnral
Le chant occupe une place importante et presque permanente dans les liturgies de
l'glise Orthodoxe. Il est difficile d'imaginer une liturgie orthodoxe sans chant et cet
aspect sobserve mme en s'en tenant un aperu gnral sommaire du culte et du chant
dans l'glise Orthodoxe
1
.
La prsence du chant dans la liturgie et son intime relation avec celle-ci se
constate aussi tout au long de l'histoire byzantine
2
, pendant laquelle s'est structur le culte
actuel de l'glise Orthodoxe, ainsi qu'en suivant les racines du chant liturgique chrtien,
dans une succession ininterrompue au cours des premiers sicles aprs J.Ch. - o on
trouve beaucoup de tmoignages littraires indirects
3
, quand les documents musicaux font
dfaut
4
.
Parfois, la liaison troite entre le chant et la liturgie a mme fait nommer celle-ci
liturgie chante" (Asmatiki Akoluthia) - comme chez Simon de Thessalonique, au XVe
sicle
5
- ou, purement et simplement, chant"
6
- comme dans l'glise Orthodoxe Russe,
jusqu'au XVIIe sicle
7
.
Les efforts de la thologie liturgique contemporaine pour donner une base
thologique l'explication de la liturgie et de l'entire tradition liturgique de l'glise"
8
ont
port comprendre le chant d'une manire plutt gnrale, comme faisant partie des
formes gnrales de lexpression du culte"
9
. Cest le cas des ouvrages importants de la
littrature thologique orthodoxe, comme par exemple ceux de Schmemann
10
,
D.Staniloae
11
ou C.Andronikof
12
, qui traitent le chant liturgique en le considrant surtout

1
V. par exemple: I.Totzke, Dir singen wir (Beitrage zur Musik der Ostkirche), St.Ottilien, 1992; G.Galitis,
Georg Mantzaridis, Paul Wiertz, Glauben aus dem Herzen (Eine Einfhrung in die Orthodoxie), Ed.III,
Mnchen, 1994,p.140-141.
2
Egon Wellesz, A History of Byzantine Music and Hymnography, ed.II, Oxford, 1961, p.26.
3
James McKinnon, Music in early Christian literature, Cambridge, 1987.
4
Egon Wellwsz, op.cit., p.170; Thodore Grold, Les Pres de l'glise et la musique, Paris, 1931, p.33.
5
Cf. Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology, IIIe ed., New York, 1986, p.163.
6
Cf. ibid., p.165.
7
Irenos Totzke, op.cit., p.22.
8
Alexander Schmemann, op.cit.,p.17 (n.tr.).
9
Ene Brani`te, Liturgica special, ed.II, Bucure`ti, 1985, p.15 (n.tr.).
10
Op.cit.; v. le chapitre consacr au Chant et Musique, p.164-170.
11
Spiritualitate `i comuniune n Liturghia ortodox, Craiova, 1986; v. ltude de lAnnexe B, p.420-434:
Cntarea liturgic comun, mijloc de ntrire a unit\ii n dreapta credin\ (Le chant [communautaire] de
lassemble liturgique comme moyen de renforcement dans la foi orthodoxe - publi premirement dans
Ortodoxia", XXXIII-1981, nr.1, p.58-72), qui, se maintenant dans une tradition patristique, apporte beaucoup
du nouveau.
12
Le sens des Ftes, Paris, 1970 tome I, 1985 tome II; Idem, Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et
l'homme), Paris, 1988.
212
comme organiquement intgr dans l'conomie de la liturgie, mais sans trop
avancer dans la direction dun approfondissement spcial.
Dans la mme vision gnrale, et en tenant compte aussi d'une vision
exprimentale et participative" de la liturgie, on a apprci parfois quil fallait prendre
les textes (liturgiques) avec la musique qui les anime, les voix des chanteurs qui
l'excutent, l'ensemble de la crmonie o ils se droulent, le rite dont ils font partie; sans
parler du sacrement qu'ils enchssent, ni de l'action mystique qu'ils supposent et qu'ils
conduisent"
13
.
Mais lesprit analytique doit tre aussi prsent dans une tude perspective
complte de la liturgie. Un principe mthodologique de la thologie liturgique demande
qu'on considre la liturgie tant dans son intgralit, ainsi que dans ses lments
constitutifs, en fixant le coefficient liturgique de chaque lment et en tablissant sa
signification dans lensemble, [...] en allant d'une interprtation des structures
fondamentales de la liturgie lexplication du chaque lment possible et puis vers une
synthse thologique systmatise de toutes ces donnes"
14
.
Comme lment de la liturgie, le chant liturgique de lglise Orthodoxe a dvoil
- mme dans des aperus gnraux comme ceux mentionns au dbut
15
, mais surtout dans
des tudes approfondies - quelques caractristiques assez bien prcises, quon peut
considrer comme des aspects dterminants pour une certaine identit du chant liturgique
orthodoxe.
2. Aspects d'identit
Parmi ces aspects, on constate dabord le caractre mme de chant", cest dire
l'aspect vocal et la prsence du texte intimement li la mlodie
16
- et par suite, aussi,
labnsence dinstruments
17
.
Puis, on relve l'aspect liturgique par excellence, aspect dj mentionn - qui fait
que le chant orthodoxe perd quelque chose du son sens authentique dans dautre emplois,
en concert, par exemple - et un certain traditionalisme qui dtermine un trs lent
processus de rception des nouveauts et de l'volution.
Enfin, on trouve encore quelques autres aspects, plus techniques, comme
l'Oktoque et la notation neumatique dorigine byzantine.
Dans le cadre des tendances plus analytiques de la recherche, ces dernires
caractristiques ont attir surtout l'attention de la musicologie et de l'hymnographie
pendant le dernier sicle. Et ces disciplines furent ainsi celles qui ont abord le chant
liturgique orthodoxe d'une manire plus spcialise, avec d'importantes contributions
concernant surtout son histoire byzantine (mais aussi post-byzantine) et ses aspects
techniques. Des travaux de toute une pliade de personnalits, faisons mention seulement

13
Constantin Andronikof, Le sens des Ftes, tome I..., p.11.
14
Alexandre Schmemann, op.cit.,p.22-23 (n.tr.).
15
V. la note 1.
16
Egon Wellesz, op.cit., p.VIII; 157.
17
Pour les rares xceptions historiques v., par exemple, Thodore Grold, op.cit., p.124.
213
des recherches dveloppes par J.B.Thibaut, H.J.W.Tillyard, E.Wellesz, C.Heg,
L.Tardo, O.Strunk, parmi beaucoup d'autres de l'ouest et ct de ceux de l'est
18
.
Touchant toujours, par la nature du domaine concern, les aspects thologiques et
liturgiques
19
- mais, en gnral, sans les approfondir - les aboutissements concrets,
musicologiques et hymnologiques, de ces tudes peuvent servir encore comme fondement
matriel pour de futures recherches thologiques et liturgiques.
Dans ce contexte, les caractristiques mentionnes comme aspects didentit du
chant liturgique sont parmi les plus intressantes, parce qu'en thologie liturgique
suscitent un intrt spcial surtout les aspects ou les structures ayant une certaine
anciennet et permanence, de sorte qu'on peut les suivre dans l'histoire ds leurs origines
jusqu' la ralit liturgique vivante du prsent. Ces structures fondamentales de la liturgie
rvlent quelque chose de la (et dans la) Tradition de l'glise
20
, pas dans le sens de
quelques critres pratiques, formels et infaillibles [...] [mais dans celui d'envisager] la
plnitude catholique de l'glise [et] le souffle du Saint-Esprit qui y rside"
21
.
En mme temps, un point de vue thologique, concernant les rsultats de la
musicologie et de l'hymnologie byzantine, est d'autant plus ncessaire, pour aider
valoriser ces rsultats dans la vie ecclsiale
22
, qu'un orthodoxe conoit en gnral sa foi
comme un ensemble intgral, exprim par des convictions doctrinales et par le culte
liturgique, aussi bien que par toute attitude qu'il assume en tant que chrtien"
23
.
Pour avancer dans cette direction, les principes mthodologiques de la thologie
liturgique semblent tre dautant plus recommands, dans la mesure o celle-ci essaye de
redonner le sens (lesprit) de la vie liturgique, ininterrompue dans l'glise Orthodoxe, aux
rsultats de la liturgie historique
24
ou, en particulier et pour le chant liturgique, ceux de

18
Pour les plus importants ouvrages dans ce domaine, v., par exemple, les Bibliographies : Egon Wellesz,
op.cit., p.428-441; Christian Hannick, Byzantinische Musik, dans Herbert Hunger, Die hochsprachliche
profane Literatur der Byzantiner, 8.Kap.(Handbuch der Altertumswissenschaft, Abt.12 - Byzantinisches
Handbuch, Teil 5), p.213-218; The New Growe Dictionary of Music and Musicians, vol.3, London,
Washington D.C., Hong Kong, 1980, art.Byzantine Music, p.553-566; Titus Moisescu, Prolegomene bizantine
- Muzica bizantin n manuscrise `i carte veche romneasc, Bucure`ti, 1985, p.206-224 etc.
19
Egon Wellesz, op.cit., p.26: le besoin impratif de connecter nos tudes avec celles de la liturgique
compare (...) (car il est) indispensable de placer l'hymnographie byzantine dans son ambiance
(environnement) liturgique" (n.tr.); Ibid., p.157: L'hymnographie byzantine (...) reflte l'volution des ides
dogmatiques et des doctrines de l'glise Orthodoxe ds les premiers jours de l'Empire d'Orient jusqu' la
pleine splendeur du service (liturgique), au sommet de son dveloppement" (n.tr.).
20
Ibid., p.22.
21
Georges Florovsky, Rvlation, Exprience, Tradition (Fragments thologiques), vol. La Tradition" - La
pense orthodoxe Nr.XVII/5, Inst. Saint-Serge (Paris), 1992, p.70.
22
Outre la valorisation scientifique ou artistique - v. dans ces domaines-l: Titus Moisescu, Valorificarea
tezaurului de cultur muzical bizantin n Romnia, Biserica Ortodox Romn", C (1982), nr.7-8, p.682-
691; Gheorghe Ciobanu, Valorificarea muzicii bizantine, Studii de etnomuzicologie `i bizantinologie",
vol.III, Bucure`ti, 1992 - il s'agit du domaine cultique par excellence, o quelque valorisation pourrait tre
possible; l'ide y existe dj, par exemple, chez les initiateurs des Monumenta Musicae Byzantinae, C.Hoeg,
H.J.W.Tillyard, E.Wellesz, dans l'ntroduction du premir volume, Sticherarium, Copenhague, 1935, p.14; v.
aussi Christian Hannick, Le texte de l'Oktoechos, IIe partie de l'tude introductive Dimanche, office selon les
huit tons - O.os, dans La prire des glises de rite byzantin", 3, Chevetogne, 1971 ?, p.60.
23
J.Meyendorff, Le sens de la Tradition, dans La pensee orthodoxe", Nr.XVII/5, Paris, 1992, p.157.
24
Alexander Schmemann, op.cit., p.16-22.
214
la musicologie et de lhymnologie. En mme temps, ces dernires leur tour et de
leur ct, peuvent apporter un plus" essentiel de conscience thorique la vision
thologique traditionnelle.
3. Lhymnographie liturgique et l'Oktoque
En gnral, les efforts dapprofondissement thologique des aspects particuliers
du chant liturgique orthodoxe ont suivi les dmarches analytiques plus techniques. Et,
dun point de vue technique, en envisageant les formes et les structures, la plus simple
distinction quon peut tablir dans lunit du chant liturgique est celle entre le texte
littraire et la partie mlodique, purement musicale.
cot des essais soulignant lunit des composants du chant
25
, les branches
suivant la distinction mentionne entre le texte et la mlodie, cest dire lhymnologie et
la musicologie, ont t les plus fcondes pour les dmarches thologiques.
Par leur contenu dogmatique et leur constance historique remarquable, les textes
des hymnes mises au lumire grce aux tudes hymnologiques ont attir d'abord
lattention. On peut numrer des ouvrages comme ceux de J.Tyciak
26
, de C.Andronikof
27
ou de E.Theodorou
28
, traitant de la thologie trinitaire, de la christologie, de la mariologie,
de langologie, de leschatologie et des autres aspects dogmatiques discernables dans les
hymnes de lglise Orthodoxe.
Du cot de la musicologie, on pourrait indiquer les rsultats obtenus dans ltude
de lOktoque. Pour celui-ci, les acceptions les plus usuelles sont celles de livre liturgique
- contenant des chants (liturgiques) ordonns d'aprs les huit modes ecclsiaux et
employs dans le culte des Eglises Orientales - et de systme musical des huit modes
29
.
Comme livre liturgique, avec le sens et la structure qu'on trouve aujourd'hui dans
les glises Orthodoxes, on peut parler de l'Oktoque seulement depuis le XIVe sicle
30
.
Dans les priodes antrieures les chants liturgiques taient groupes dans des recueils
nomms Sticherarion et Hirmologion - qui gardaient dans leurs neumes les mlodies des
recueils hymnographiques correspondants: Stichero-kathismatarion et Tropologion
(Kondakarion, Kanonarion, Makaristarion) - d'aprs des critres plutt pratiques et
gnriques, rpondant des besoins musicaux, indpendants de l'ordre liturgique
31
.

25
Le chant liturgique trouverait lorigine de sa melodie dans larticulation et une expression sonore spciale de
la parole (des mots du texte), cf. Ewalt Jammers, Musik in Byzanz, im ppstlichen Rom und im Frankenreich
(Der Choral als Musik der Textaussprache), Heidelberg, 1962, p.20 et 27.
26
Theologie in Hymnen - Theologischen Perspektiven der byzantinischen Liturgie, 2.unvernderte Auflage,
Trier, 1979.
27
Le sens de la Liturgie...
28
Le sens, lesprit, la mthodologie du Triode, vol. La liturgie: son sens, son esprit, sa mthode - liturgie et
thologie (Confrences Saint-Serge, XXVIII-e semaine dtudes liturgiques, Paris, 1981), Roma, 1982,
p.305-320; La phnomnologie de la thologie trinitaire des textes liturgiques orthodoxes, vol. Trinit et
Liturgie (Confrences Saint-Serge, XXX-e semaine dtudes liturgiques, Paris, 1983) Roma, 1984, p.283-
300.
29
The New Growe Dictionary of Music and Musicians, vol.3..., p.524-525.
30
Christian Hannick, Studien zu den Anastasima in den sinaitischen Handschriften, Diss., Wien, 1969, p.7.
31
Ibid., p.8-10; Idem, dans Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.42-43.
215
Mais en gnral, dans la gense historique de l'Oktoque chrtien, les aspects
liturgiques ont eu une certaine primaut par rapport aux aspects d'ordre musical
32
. Et
mme l'assemblage des chants d'aprs des critres gnriques, dans les recueils
mentionns mentionns peu avant, pour des besoins (musicaux) trs concrets des
chantres, ne doit pas influencer ngativement la conclusion envisageant la primaut du
liturgique sur les critres musicaux dans la gense et lvolution gnrale (de l'ide) de
lOktoque. Cette primaut est en effet vidente aussi, mme dans l'volution plus
particulire qui aboutit l'Oktoque (livre liturgique) actuel. Ainsi, on pourrait dire que
lordonnance actuelle des livres liturgiques byzantins (donc de lOktoechos aussi - n.n.)
rsulte de deux tendances conscutives: l'ordre des hymnes autrefois fix d'aprs leur
genre hymnographique s'est peu peu mut en un agencement correspondant au
droulement des diffrents cycles et moments liturgiques.
33
Finalement et en fait, lOktoque est une ralit thologique et liturgique
beaucoup plus complexe, avec une riche histoire. En s'associant des lments divers -
liturgiques et symboliques, mystiques, musicaux et calendaires - et en trouvant sa
prhistoire dans beaucoup de religions et de cultures pr- ou non-chrtiennes, depuis les
hittites
34
, l'Oktoque est pourtant aussi une cration thologique originale, qui considre
la coule du temps tout au cours des ftes de l'anne liturgique, avec leurs chants, comme
une priode qui prpare, dans la foi, pour les choses venir, tout en faisant, en mme
temps, l'exprience de l'eschaton au temps prsent"
35
. De fait le fondement du
phnomne de l'Oktoechos dans la Tradition orthodoxe de l'glise est le symbolisme
liturgique du huitime jour"
36
- mme si dans cette synthse de l'Oktoque byzantin on
retrouve l'cho des ides et des spculations provenant des musiciens et des philosophes
antiques, depuis Pythagore
37
jusqu'au gnostiques,
38
alchimistes
39
et noplatoniciens
40
contemporains des premiers sicles chrtiens.
*
Notre tude va suivre aussi les deux directions mentionnes auparavant - cest
dire le domaine des problmes de lOktoechos, ainsi que (et surtout) celui de lanalyse
thologique des textes liturgiques - parce que lobjet de notre travail est le texte (sous ses

32
Klaus Wachsmann, Untersuchungen zum vorgregorianischen Gesang, Regensburg, 1935, p.98; Gustave
Reese, Music in the midle Ages, New York, 1940, p.75.
33
Christian Hannick, Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.41.
34
V. l'ouvrage d'Eric Werner, The Origin of the Eight Modes of Music (Octoechos) - A Study in Musical
Symbolism, Hebrew Union College Annual, XXI, Cincinnati, 1948, p.211-255.
35
Av.vos .A2s, I o.I u.v v22v 2v.o voI,
Tessaloniki, 1985, p.295 (n.tr.).
36
Ibid., p.294 (n.tr.); v. aussi Nicolas Egender, Clbration du Dimanche, premire partie de l'tude introd.cit.
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.17-23.
37
Un rsum des principales ides antiques concernant la musique se trouve dans Thodore Grold, op.cit., IIe
chap. L'esthtique musicale des derniers philosophes de l'antiquit", p.54-71.
38
Ibid., p.50-52; Eric Werner, op.cit., p.221-223; Egon Wellesz, op.cit., chap.II,V (a) Gnostic Formulae of
incantation", p.64-71.
39
Klaus Wachsmann, op.cit., Kap.II,I Die Theorie des Zosimos von Panopolis, p.59-77; Egon Wellesz,
op.cit., chap.II,V (b) Greek alchemists on music", p.72-77.
40
Thodore Gerold, op.cit., p.66-71; Egon Wellesz, op.cit., chap.II,III Neoplatonic Influences on musical
Theory", p.55-60.
216
aspects homiltiques, donc thologiques) des Stichera Eothina de Lon VI le Sage,
texte qui fait partie des hymnes du livre de l'Oktoque.
Ainsi, allons nous essayer de tirer des conclusions ayant valeur thologique et
liturgique (au sens ecclsial et pastoral aussi) de lanalyse du texte des Eothina, dont le
cadre gnral, les formes et les structures ont t mises en vidence par des recherches
antrieures - historiques, musicologiques (palographiques) et hymnologiques.
Aprs cette Introduction gnrale (Chapitre I,A) et une prsentation des
problmes spcifiques des Eothina (Chapitre I,B), nous nous occuperons en principal des
aspects homiltiques quon peut mettre en vidence dans celles-ci (Chapitre II), pour en
finir avec quelques conclusions gnrales (Chapitre III).
B. Introduction spciale: Les Stichera Eothina de Lon VI le Sage
4. Aspects concernant la Liturgie et leTypicon
Les Eothina anastasima de Lon le Sage sont des Hymnes sous forme de
strophes de longueur variable qui, selon le Typicon actuel de lglise Orthodoxe, sont
chantes le Dimanche, pendant loffice du matin (lOrthros), aprs le Gloire au Pre et
au Fils et au Saint Esprit des Laudes
41
.
Elles sont dans une troite relation avec les Evangiles de la Rsurrection quon lit
lOrthros du Dimanche. Tous les lments liturgiques runis selon l'ordre du Typikon
sont dune anciennet atteste par de nombreux tmoignages. Les lectures des Saintes
Ecritures taient habituelles au culte synagogal et, passes dans le culte chrtien, elles ont
subi toute une volution au cours des sicles, et y ont t ajouts aussi les textes du
Nouveau Testament, proprement parler chrtiens
42
. En ce qui concerne lOrthros, il est
le rsultat du dveloppement de la prire (liturgique) du matin, connue ds premiers
sicles chrtiens
43
et le Dimanche est aussi une des ftes originaires des chrtiens
44
.
Tant la prire du matin (et donc lOrthros)
45
, que le Dimanche
46
sont des anciens
symboles de la Rsurrection et les Ecritures qui contiennent la Rvlation de cet
vnement (cest dire les Evangiles de la Rsurrection) sy encadrent dune manire
tout fait normale. Dj au IV
e
sicle, Jrusalem, Peregrinatio Aetheriae atteste la
lecture dun Evangile de la Rsurrection le dimanche matin, sur le seuil mme de
ldicule du Saint Spulcre
47
.

41
Tipic bisericesc, Bucure`ti, 1976, p.50.
42
V. Anton Baumstark, Liturgie compare, Chevetogne, 1940 (ed.III, rev.de Bernard Botte, 1953), p.118-138
(Cap.VII: Psalmodie et lectures liturgiques).
43
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.132-135.
44
Idem, Liturgica general [cu no\iuni de art bisericeasc, arhitectur `i pictur cre`tin], ed.II, revizuit `i
completat, Bucure`ti, 1993, 147-148.
45
Idem, Liturgica special..., p.135-136.
46
Idem, Liturgica general..., p.146; 150.
47
Peregrinatio ad loca sancta, 24,10 (d.Geyer, p.73 s.), cf. Anton Baumstark, Liturgie compare..., p.44.
217
lOrthros, autour de la lecture de lEvangile (une pricope chaque dimanche
matin) sont groups plusieurs chants et formules liturgiques
48
, parmi lesquels les 11
Exapostilaires et les 11 Eothina sont des paraphrases ou des commentaires correspondant
(directement) aux 11 Evangiles de la Rsurrection
49
.
Le nombre des Evangiles de la Rsurrection (onze) est mis en relation avec le
nombre des aptres
50
aprs la trahison de Judas. Le fait qu'un (premier) possible Evangile
de la Rsurrection (Mt 28,1-15), qui aurait pu complter le nombre (de) douze, ne fait pas
partie de ceux lus lOrthros peut tre un argument pour cette association, ainsi que le
dbut du premier Evangile (liturgique) de la Rsurrection, qui mentionne exprs le
nombre des aptres: Quant aux onze (n.s.) disciples, ils se rendirent en Galile [...] (Mt
28,16).
*
Les Eothina sont chantes tour de rle, cest dire une Stichre chaque
Dimanche (comme les Exapostilaires aussi) et ce cycle suit lordre de la lecture des 11
Evangiles de la Rsurrection dont la srie commence le premier Dimanche aprs
Pentecte, se rptant toutes les 11 semaines (avec un ordre spcial seulement pendant la
priode du Penticostaire)
51
. Le fait que les Stichera Eothina constituent (avec les
Evangiles de la Rsurrection et les Exapostilaires) un cycle liturgique diffrent, par
rapport celui de lOktoque, est marqu dans les livres liturgiques (dans lOktoque,
comme livre liturgique, dans les manuscrits, ainsi que dans les imprims) par leur
regroupement spar, avec les Exapostilaria, vers la fin du livre. Les exceptions sont
assez rares, les premiers huit Stichres suivant alors le regroupement musical (des modes)
de lOktoechos - comme par exemple dans le ms.NB-T 330
52
.
Donc, mme si lordre des modes musicaux de lOktoque organise la plupart des
autres hymnes du livre (et parfois des autres recueils liturgiques) et mme si les Eothina
emploient les mmes modes musicaux - surtout les premires huit Stichres qui suivent
lordre des modes de l'Oktoque - la rgle habituelle dans ce domaine (le groupement
spar du cycle des Eothina) ne fait que dmontrer encore une fois la primaut des aspects
liturgiques (dans ce cas le cycle liturgique des 11 Evangiles), par rapport aux aspects
musicaux (lordre des modes musicaux de lOktoque).
5. Le texte des Eothina
Le texte des Stichera Eothina jouit dune remarquable stabilit, tant en ce qui
concerne laspect littraire, que laspect musical.

48
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.145.
49
Ibid., p.148-150.
50
Ibid., p.146.
51
Ibid., loc.cit.(p.146).
52
sterreichissche Nationalbiblioteck (NB): T 330: ff.12
v
-13
v
; 23
v
-24
v
; 30
r
-31
v
; 43
r
-44
r
; 55
v
-57
v
; 67
r
-68
r
;
76
r
-77
r
; 86
r
-92
r
.
218
a. Le texte littraire
Si on compare les diffrentes variantes du texte littraire (compos en prose
rythme
53
) en commenant, par exemple, avec le ms. 1242 de Sina (XIe sicle)
54
et
jusquau H2.
55
quon utilise actuellement dans lglise Orthodoxe, on
constate des variations rares et mineures, surtout au niveau des flexions et qui
ninfluencent pas le sens densemble. Quelques unes de ces variations sont marques
aussi dans W.Christ; M.Paranikas, Anthologia graeca Carminum Christianorum
56
, dont le
texte peut tre considr comme une version-rfrence pour les dveloppements dans le
prsent ouvrage.
b. Le texte musical
Presque la mme stabilit se retrouve pour laspect musical, o la plus ancienne
ligne mlodique, attribue Ioannes Glykys
57
, est garde jusquau XVII
e
sicle
58
, avec
des variations pas trs importantes, dues en gnral aux prfrences locales pour des
figures et des cadences plus ou moins ornementes
59
. Encore au dbut du XVIII
e
sicle, la
premire traduction roumaine intgrale - faite par Philotei sin Agi Jipei
60
- observe avec
soin cette ligne mlodique traditionnelle, malgr les difficults linguistiques dues la
traduction.
Le XVII
e
et le XVIII
e
sicle apportent peu peu de nouvelles mlodies
61
pour le
texte littraire des Eothina, rest inchang, mlodies composes par des musiciens
(protopsaltes) comme: Pierre Lampadarios, Jaques le Protopsalte, Kirilos lArchevque
etc.
62
En ce qui concerne les modes musicaux employs, les premiers huit Eothina
suivent la suite des huit modes byzantins (o), et les trois derniers sont composs dans
le premier mode plagal, respectivement le deuxime plagal et le quatrime plagal - le
cinquime, le sixime et le huitime, dans les sources slaves
63
et roumaines.

53
H.J.W. Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I, Annual of the
British School at Athens", XXX (1932), p.89.
54
Specimina notationum antiquiorum..., p.157-171: Sinai, Monastery of St.Catherine, 1242, Triodion,
Stich.Eoth. ff.208-215.
55
H2. [.o O.os v2 tvvou tuv .v vouv
. o2o6Iv v. .v v .( .v2v uv6v tou6v], Roma, 1885, p.706-
712.
56
Lipsiae, 1871 (reprod. Hildesheim, 1962), p.105-109.
57
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.89 (note 2, apud G.I.Papadopoulos, Z]o2\ vs .v u.oIv .s
tv 2. ous, p.249.)
58
Ibid., (H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I...), p.86-87.
59
Ibid., p.108.
60
Filothei sin Agai Jipei - Psaltichia rumneasc, vol.II: Anastasimatar (B.A.R., mss.rom.61), Izvoare ale
muzicii romnesti", Vol.VII B - documenta et transcripta, ed. Sebastian Barbu-Bucur, Bucuresti, 1984;
fol.104v-109v, transcript. p.277-304.
61
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.87.
62
V. Adriana irli, Repertoriul tematic `i analitic al manuscriselor psaltice vechi (sec.XIV-
XIX).I.Anastasimatarul, Bucure`ti, 1985, p.452-479; pour les variantes nouvelles, aprs le XVII
e
sicle, v., en
gnral, la liste des Manuscrites et imprims des Stichera Eothina, la fin de louvrage.
63
Danica Petrovic, The Eleven Morning Hymns - Eothina in Byzantine and Slavonic Traditions, Cantus
Planus, Eger 1993 - Budapest 1995, vol. 2, p.435.
219
6. L'auteur des Eothina
Lauteur le plus probable des Eothina Anastasima est lempereur byzantin Lon
VI, dont le nom est prsent au dbut des Eothina dans des manuscrits des plus anciens
64
,
mme si parfois on les a attribus son fils Constantin VII le Porphyrognte
65
.
Lon VI le Sage ou le Philosophe
66
, n le 19.Sept.866, probablement
Constantinople, second fils de l'empereur Basil I
er
(867-886), est devenu co-empereur ds
le 6.Jan.870 et empereur le 30.Juil.886, rgnant jusqu' sa mort, le 11.Mai 912 (
Constantinople).
N'tant pas destin au trne ds le dbut (en tant que cadet) il tait tout le
contraire de son pre, Basile I
er
(867-886), le fondateur de la dynastie des Macdoniens,
un barbare illettr et brutal qui seule son intelligence native avait permis de parvenir au
sommet de lEmpire. Cultiv et introduit aux sciences du temps par Photius, Lon VI
semble avoir aim plus l'tude et l'criture, que les problmes du gouvernement, au cours
de sa vie. Rgnant dans une poque complexe du point de vue politique et militaire -
parmi dautres problmes, les relations avec le puissant et ambitieux Tsar Simon de
Bulgarie (893-927) ntaient pas ds plus simples - il faisait partie de toute la srie des
empereurs savants et crivains de Byzance, qui a commenc longtemps avant lui avec
Thodose II (408-450) et a continu ensuite jusqu Jean VI Cantacuzne (1347-1354) ou
Manuel II Palologue (1391-1425).
Aprs Justinien I (527-565) la langue et la culture grecques avaient pris peu peu
le dessus, par rapport au latin, et lambiance gnrale caractrise par une symphonie
spcifique entre le pouvoir de lEmpereur et linfluence de lEglise (le palais et la
monastre) trouvait au temps de Lon VI un reflet culturel dans lquilibre entre
l'Universit et lAcadmie du Patriarcat oecumnique, entre la culture antique et la foi
chrtienne
67
. Beaucoup de personnalits importantes ont illustr lpoque; il suffit de
mentionner - outre Photius (patriarche de Constantinople: 858-867; 877-886) - le
patriarche Nicolas Mystikos (patriarche de Constantipople: 901-907; 912-925) et le
mtropolite Arthas de Csare (850-944), parmi beaucoup dautres.

64
V. par exemple, dans Specimina notationum antiquiorum, MMB Srie principale, Vol.VII, Ed. Oliver
Strunk, Pars Principalis, Copenhague, 1966, p.157, le mss. (XIe sicle) de Sinai, Monastery of St.Catherine,
1242, Triodion, f.208: to 2vov.os 6vut6.o.
65
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.149, apud Petre Vintilescu, Despre poezia imnografic din cr\ile de
ritual `i cntarea bisericeasc, Bucure`ti, 1937, p.128.
66
Pour dautres dtails et de la littrature sur Leon VI (son poque, sa vie et ses crits), v. les ouvrages
employes aussi pour cet aperu gnrale: Alfred Rambaud, LEmpire grec au dixime sicle - Constantin
Porphyrognte, Paris, 1870 (p.60-63); Karl Krumbacher, Geschichte der Byzantinischen Litteratur-von
Justinian bis zum ende des ostrmischen reiches (527-1453), Zweite Auflage, Mnchen, 1897 (p.168-169;
809; 976-978 etc.); Hans-Georg Beck, Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich, 2.,
unvernd. Aufl., Mnchen, 1977 (Handbuch der Altertumswissenschaft:Abt.12, Byzantinisches Handbuch,
Teil 2, Bd.1), p.546-548; The Oxford Dictionary of Byzantium, vol.2, New York-Oxford, 1991, p.1210-1211;
une image plus pittoresque de Lon VI se trouve dans Charles Diehl, Figures Byzantines, premire srie,
Paris, 1925 (p.181-215, Chap.VIII: Les quatre mariages de lempereur Lon le Sage).
67
Theologische Realenzyklopdie, Band III, Berlin-New York, 1978, p.74-76.
220
Comme crits de Lon VI sont connus une seconde dition des Basiliques,
un Trait de Tactique, 35 Homlies (deux des 37 sont perdus), des posies (vingt-sept
pices de vers rtrogrades, une Lamentation en vers ambiques, les Eothina Anastasima),
un recueil dOracles etc.
Enfin, cet empereur est rest dans lhistoire aussi par le fait davoir dclench la
dispute ttragamique par son quatrime mariage (avec Zo Carbonopsina, mre de
Constantin VII), dbat qui seulement plusieurs annes aprs sa mort (en 920) a connu sa
fin.
En conclusion, tandis que ses contemporains le nommaient le trs savant
empereur (uo..os), les ges postrieurs ont embelli encore sa figure dune aurole
lgendaire, et jusquaux derniers sicles de Byzance son souvenir sest conserv trs
populaire, comme dun rudit profond et universel, galement au fait des mathmatiques,
de lastronomie, de la musique et de toutes choses.
68
7. Aspects spcifiques
Parmi les hymnes de l'Oktoechos, en tant que celui-ci est considr d'une manire
non seulement liturgique, mais aussi littraire et musicale, les Eothina prsentent quelques
traits caractristiques qui peuvent rveiller l'intrt pour une tude plus avance.
Premirement, conformment leur attribution (trs probable) Lon VI le Sage
(866-912), elle furent composes au plus tard vers le dbut du Xe sicle, donc quand on
commencait dj avoir des manuscrits musicaux byzantins
69
. Et mme si on trouve les
Stichera Eothina dans des manuscrits datant surtout (mais pas seulement) du XIIe sicle
(probablement pas trop loigns de l'original de Lon)
70
, on peut suivre leur volution,
considre d'une manire gnrale, presque du dbut et appuye sur des tmoins crits -
une situation assez heureuse, en comparaison avec la riche cration hymnographique
antrieure au IXe sicle, pour laquelle il n'y a pas de manuscrits avec notation musicale
71
.
Cette situation privilgie peut tre aussi l'occasion de conclusions qui, bien que
particulires, peuvent avoir une signification thologique et liturgique plus gnrale. Il
suffit de mentionner encore une fois le fait trs intressant que, dans le cycle de
l'Oktoque, les Stichera Eothina, tout en employant la suite des chos pour les huit
premires Stichera, soutiennent pourtant un autre cycle, celui des 11 Evangile de la
Rsurrection, lus l'Orthros du Dimanche, un cycle liturgique avec une gense surtout (ou
mme purement) biblique. Cela pourrait largir le cercle des suggestions relatives aux
facteurs dterminants pour la gense des cycles liturgiques.

68
Charles Diehl,op.cit., p.183.
69
Egon Wellesz, op.cit., p.249.
70
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.89-90; Specimina notationum antiquiorum..., p.157-171, situe mme au XIe sicle
les Stichera Eothina du Triodion du Monastre St.Catherine du Sinai (Sinaiticus 1242), ff.208-215
(facsimiles); et le ms. I 67 du Monastre Lavra du Mont Athos (Chartres notation) semble remonter jusquau
Xe sicle, cf. Danica Petrovic, op.cit., p.436; 443-444.
71
Egon Wellesz, op.cit., p.170.
221
L'tude de l'influence de la littrature patristique - homiltique, en
particulier - sur l'hymnographie
72
pourrait trouver aussi un terrain favorable dans les
Stichera Eothina de Lon VI le Sage, non seulement parce que celui-ci a laiss derrire lui
plusieurs crits (parmi lesquels des homlies) et que des paralllismes pourraient tre
suggrs encore avec les crations littraires des contemporains de Lon - par exemple
avec celles de son illustre professeur Photius - mais aussi (ou peut-tre surtout) parce que
leur cration est survenue aprs des sicles dmulation thologique patristique dont les
rsultats ntaient pas inconnus aux auteurs de lpoque qui nous intresse. Pour tre
convaincu de la vrit de cette situation, il suffit de regarder la monumentale
B]2o6 M6]]2os
73
du mme Photius, o sont reprsents plusieurs
des Pres importants de lglise: Clment de Rome (I-II
e
sicle), Irne de Lyon (II
e
sicle), Basile de Csare (330-379), Grgoire de Nysse (c.335-c.395), Jean Chrisostome
(c.354-407), Maxime le Confesseur (c.580-662)etc.
74
. Les crits de ces auteurs seront
employs aussi dans nos analyses.
Enfin, les volutions littraires et musicales des Stichera Eothina sont trs
intressantes observer tout au cours de leur rception dans les conditions spcifiques des
diffrentes Eglises Orthodoxes. Dans l'glise Orthodoxe Roumaine, par exemple, le cadre
liturgique comporte des aspects assez particuliers: des origines chrtiennes latines
75
et
dans le contexte d'une tradition littraire liturgique (byzantine) de langue slavonne - de
rdaction mdivale bulgare
76
- il s'ajoute une importante majorit de manuscrits
musicaux grecs
77
.
Toutes ces conditions assurent pour notre recherche une large base documentaire
qui permet des conclusions bien fondes et dun riche contenu.

72
Christian Hannick, dans Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.57.
73
PG 103,41-1588; 104,9-356.
74
V. aussi lIndex des auteurs dans PG 103,31-40 et surtout la liste des thologiens (p.40).
75
Gheorghe Ciobanu, Muzica bisericeasc la romni, Biserica Ortodox Roman", XC (1972), nr.1-2, p.162.
76
Mircea Pcurariu, Istoria Bisericii Ortodoxe Romne, Chi`inu, 1993, p.136.
77
Gheorghe Ciobanu, Manuscrise muzicale n nota\ie bizantin aflate n Romnia, Studii de etnomuzicologie
si bizantinologie", vol.II, Bucuresti, 1979, p.245; Idem, Limbile de cult la romni n lumina manuscriselor
muzicale, Studii de etnomuzicologie si bizantinologie", vol.III, Bucure`ti, 1992, p.87-98.
222
Chapitre II: Aspects homiletiques des othina
1. Prliminaires
Primaut liturgique du texte. Dans lconomie du chant liturgique orthodoxe, en
ce qui concerne le rapport entre le texte littraire et la musique (la mlodie comprise,
quelque part, en soi-mme) il y a une vidente primaut du texte, qui a t bien tablie au
cours de toute une synthse historique cristallise pendant la priode byzantine
78
et dont
les caractristiques ont t gardes avec soin jusquaujourdhui dans le culte de lglise
Orthodoxe. Cette primaut liturgique du texte est vidente, par exemple, dans lhabitude
de lire parfois (seulement) des hymnes dans certaines liturgies (ou dans certaines
situations), sans les chanter - le chant tant li surtout au caractre de fte de la liturgie
(ou des circonstances)
79
.
Le contenu thologique des textes liturgiques. Dautre part, il faut rappeler que,
pour tre authentiquement compris, les textes liturgiques orthodoxes, comme partie de la
liturgie, ne peuvent pas tre apprcis daprs les standards esthtiques applicables aux
oeuvres dart, lesquels sont lexpression des sentiments individuels (subjectifs)
80
.
Lhymnographie byzantine est lexpression potique de la thologie orthodoxe, dplace
(translated), par la musique, vers la sphre de lmotion religieuse
81
.
On peut mme dire plus: dans une perspective plus orthodoxe, ce qui constitue
la permanente valeur de cette priode (byzantine - n.n.) cest que dans les liturgies
byzantines (Byzantine worship) les conciles de Nice, Constantinople, Ephse et
Chalcdoine nont pas t tout simplement transposs du langage de la philosophie au
langage de la posie sacre liturgique; [mais] ils ont t rvls, approfondis, compris,
manifests dans toute leur signification
82
.
Symbolisme liturgique. Les liturgistes se sont aperu encore du fait que, dans la
liturgie, les mots, comme tous les autres composants (liturgiques), ont aussi une valeur
symbolique, au sens o un symbole, dans lesprit des Pres de lglise et selon la
tradition liturgique, contient en lui la prsence de ce quil symbolise. Il remplit une
fonction rvlatrice du sens, et, en mme temps, il constitue un rceptacle expressif de la
prsence [...] du transcendant
83
. Et contrairement l'allgorie, au signe et mme au
sacrement dans sa rduction scolastique, le symbole runit deux ralits, l'empirique, ou
la visible, et la spirituelle, ou l'invisible, non pas logiquement (cela signifie ceci), ni
analogiquement (cela reprsente ceci), ni selon une relation causale (cela est cause de
ceci), mais piphaniquement (du grec epiphanei, je rvle)"
84
.

78
Pour les traits spcifiques de cette synthse byzantine, v. Alexander Schmemann, op.cit., chap.IV The
Byzantine Synthesis", p.150-220; pour des problmes plus spciales du chant liturgique, p.164-170.
79
Ibid., p.166.
80
Egon Wellesz, op.cit., p.157 (n.tr.).
81
Ibid., loc.cit. (n.tr.).
82
Alexander Schmemann, op.cit., p.219-220 (n.tr.).
83
Paul Evdokimov, L'art de l'icone, Paris, 1972, p.143-144.
84
Alexandre Schmemann, L'ucharistie, Sacrement du Royaume, trad.par C.Andronikof, Paris, 1985, p.32.
223
Racontant les vnements de lHistoire du Salut, ou tant, comme nom(s)
de Dieu, lieu thophanique par excellence
85
, les mots sont toujours le symbole
liturgique par excellence du Verbe divin. Cette relation entre le Verbe et les mots des
chants orthodoxes (des liturgies orthodoxes en gnral), qui apporte aussi un argument
thologique la primaut mentionne du texte, est justement suggr, par exemple, dans
lHirmos de la neuvime Ode du Canon du Jeudi Saint
86
:
tv]v]6. A6ov .o 26o 66v.vs
87
- en connaissant [/ en
apprenant] le trs haut Verbe par (son) verbe [/ (sa) parole]" (n.tr.)
88
.
Relation avec la Rvlation et la Bible. Thologiques et symboliques (au sens
piphanique), les mots de la liturgie doivent tre ncessairement en relation directe avec
la Rvlation, et surtout avec les mots des Saintes Ecritures, o la Rvlation est garde
dans linterprtation correcte (authentique) et vivante de la Tradition de lglise
89
. Le
chant liturgique orthodoxe est ainsi biblique
90
- ce qui tait exprim, par exemple (dans
un sens trs troit, se rferant seulement aux psaumes), dans le Canon 59 du Concile de
Laodice, la fin du IVe sicle, qui interdisait le chant des psaumes privs, autres que
ceux bibliques, dans les glises
91
, ou dans le Canon 12 du Concile de Braga, au VIe sicle
(dans un sens beaucoup plus large), qui admettait seulement des hymnes bass sur des
passages des Ecritures
92
.
Du point de vue du texte, les Eothina font aussi partie de cette Tradition du chant
ecclsial (liturgique) orthodoxe, de lexgse thologique et symbolique de la Rvlation
comprise dans les Saintes Ecritures - donc dans le sens biblique plus large du Canon 12
du Concile du Braga, plus haut mentionn. Elles sont dans une troite liaison avec les 11
textes vangliques de la Rsurrection lus lOrthros du Dimanche
93
, et cest surtout

85
Paul Evdokimov, op.cit., p.92.
86
Le Canon est attribu Kosmas monachos (de Mayume, VII-VIIIe sicle) - cf. T(6ov [.v.ov
tvvov tuv .v vouv .( o2o6Iv .s Is \ v2s Tvuuou.s],
Roma, 1879, p.652: HoI Kou Movo - et pour notre sujet il peut tre interessant aussi
dobserver que les Eothina ont t cres dans une priode (Leon VI, 866-912) trs proche de celle pendant
laquelle s'est structur aussi le Triode (IXe sicle), cf.Petre Vintilescu, op.cit., p.121.
87
T(6ov..., Roma, 1879, p.655.
88
Cette traduction suit la version liturgique roumaine, qui est mme plus prcise: pe Cuvntul cel prea nalt
din cuvntul Lui cunoscndu-L" (cf. Triod, ed.VII, Bucuresti, 1970, p.512) - en roumain, pour Verbe et parole
(pour mot aussi) on peut employer le mme mot (cuvnt"); cp. Triode de Carme, tome 3, trad.P.Denis
Gullaume, Roma, 1978, p.158: limmortelle et sainte table [...] le Verbe est prsent la haut: nous lavons
appris du Verbe lui-mme (n.s.).
89
Georges Florovsky, op.cit., p.72: la Tradition [...] fournissait le contexte vivant, la perspective intgrale, l
seulement o l'on pouvait discerner et saisir l'intention vritable et le dessein total de la rvlation divine
scripturaire"; v. aussi Nicolas Cernokrak, La Tradition et la Parole de Dieu, vol. "La Tradition"..., p.37-53.
90
V., pour la relation entre le texte biblique et le chant liturgique, Sebastian Barbu-Bucur, Cntarea de cult n
Sfnta Scriptura `i Sfnta Scriptur n cntrile Bisericii, Studii Teologice", seria II, XL (1988), nr.5, p.86-
104.
91
J.D.Mansi, Sacr.Concil.nova et ampl.coll.(1759-67),II.574 c, cf.Egon Wellesz, op.cit., p.147.
92
Ibid., IX.778 c-d, cf.Ibid.
93
Ene Brani`te, Liturgica special..., ed.II, Bucure`ti, 1985, p.145-146.
224
partir de cette relation quil sera entrepris dy dcouvrir un sens thologique plus
profond
94
.
Cet encadrement traditionnel explique aussi lintention de lauteur du prsent
ouvrage, exprime dans le titre par homiltiques, vis--vis des Eothina: depuis Origne,
homilia peut indiquer au sens propre une exgse occasionnelle dun texte biblique
95
, et
tel est justement le cas des Stichera Eothina de Lon VI le Sage, par rapport aux 11
Evangiles de la Rsurrection lus lOrthros.
*
Il faut encore observer que, dans une telle perspective thologique (biblique et
liturgique), des valuations comme celles de H.J.W.Tillyard - parmi ceux-l [les pomes
de Lon VI - n.n.] seuls les Hymnes de la Rsurrection du Matin montrent quelque
originalit et distinction [...] et il faut admettre que tous sont un progrs, compars des
modles (spcimens) plus anciens
96
- sont tributaires de lattitude envers lart au XIXe
et au commencement du XXe sicle [qui] a t marque par le dsir (dtermination) de
trouver soit lvidence dun dveloppement stylistique progressif, soit lexpression
indiscutable d'ides personnelles et originales
97
.
Dautres apprciations aussi doivent tre comprises dune faon plus nuance:
Lon, en compltant (by supplying) llment narratif, nous conduit, au moins, plus prs
des choses importantes (great things), et si parfois il ne fait plus que paraphraser (n.s.) le
conte vanglique, encore ici et l voit-on [soit] un clair de profonde intuition (insight)
ou une image trace avec audace, qui tmoigne dun talent, pas grand vrai dire, mais
tout de mme digne de respect
98
.
La paraphrase, comme explication (interprtation, traduction) d'un texte par le
remplacement de mots par d'autres
99
, a parfois une nuance pjorative - il ne fait plus que
paraphraser", dans le texte auparavant cit - au sens que cette opration n'apporterait, a
vrai dire, rien (o, au moins, pas trop) de nouveau, et pourrait tre considre aussi
comme une sorte de rsum. Et l'ide du rsum" souligne encore le possible caractre
au fond rptitif (et rductif) de la paraphrase, du fait que celle-ci peut employer les
mmes mots (ou moins de mots), mais dans un ordre diffrent, pour faire mieux
comprendre ou pour synthetiser" (seulement, au sens aussi rductif) le texte originel.
Cette opinion, applique aux othina, est assez rpandue: Ces chants [les
Eothina] sont un rsum des vangiles de la Rsurrection"
100
; [Elles] correspodent -

94
Ce chapitre traite de la relation entre les Eothina et l'Ecriture (les vangiles de la Rsurrection) d'un point de
vue thologique plus textuel", qu'au sous-chapitre I,4 (Aspects concernant le Liturgie et le Typikon), qui a
envisag cette relation dans le cadre (aussi thologique) de l'conomie liturgique - et dun point de vue surtout
inspir du Typikon.
95
Ioan G.Coman, Patrologie, vol.II, Bucure`ti, 1985, p.317-322; v. aussi Berthold Altaner, Alfred Stuiber,
Patrologie, Siebte vllig neubearbeitete Auflage, Freiburg im Breisgau, 1966, p.201.
96
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.89 (n.tr.).
97
Egon Wellesz, op.cit., p.148. (n.tr.)
98
H.J.W.Tillyard, op.cit., p.89 (n.tr.)
99
Cp. Brockhaus-Enzyklopdie, Bd.27, 19.Aufl., Mannheim, 1995 - Deutsches Wrterbuch, Bd.2, p.2486:
Paraphrase-paraphrasieren.
100
I.Popescu-Pasrea, Catavasier (ce cuprinde catavasiile de peste tot anul, svetelnele `i voscresnele nvierii,
precum `i doxologiile mici `i mari pe 8 glasuri), Bucure`ti, 1907, p.64, note 1 (n.tr.).
225
comme les Exapostilaires - aux onze vangiles de la Rsurrection, quelles
commentent ou paraphrasent"
101
; et dans un ouvrage plus rcent: Chacune des onze
stichres est une paraphrase dune des lectures des Saints vangiles concernant les
apparitions de Christ aprs sa Rsurrection
102
.
La paraphrase (au sens rduit") est peut-tre plus prsente dans le cas des onze
Exapostilaires du Dimanche qui sont, comme les Eothina aussi, lies aux vangiles
correspondants de la Rsurrection, qu'elles paraphrasent"
103
.
Mais la paraphrase, dans un sens plus thologique, peut apporter assez de
surprises (du nouveau), par ses approfondissements. Et un but du prsent ouvrage sera
de dmontrer aussi que le rapport des Eothina avec le texte vanglique dpasse en
gnral la simple paraphrase - cela grce aux intuitions de lauteur qui illuminent mme
les parties qui peuvent apparatre comme seulement paraphrases, en les encadrant dans
une dynamique exgtique (liturgique et ecclsiale) vivant de lesprit des Saintes
Ecritures, dans la Tradition de lglise.
2. Observations mthodologiques
Trois seront les directions principales de ltude du texte des othina: en premier
lieu, la comparaison troite avec le texte vanglique correspondant, mais aussi la relation
avec le texte biblique dans son intgralit (surtout quand le texte des Stichres le
demande).
Puis, la liaison de lexpression potique des othina avec la thologie de la
Tradition patristique.
Enfin, leur encadrement dans la Tradition de lhymnographie liturgique, vivante
encore dans les liturgies orthodoxes et conserve, au cours de lhistoire, dans les livres
liturgiques, jusqu aujourdhui.
Bien sr, ces trois directions sont dans une corrlation ncessaire, la Rvlation
comprise dans la Bible constituant aussi un fondement (et son exgse une partie
importante) de la thologie patristique et de la Tradition de lhymnographie liturgique.
En dautres mots, et en termes plus techniques, s'agissant des diffrences
constates en comparant le texte des othina avec les Evangiles de la Rsurrection
correspondants, nous essaierons de mettre en vidence leurs fondements (ou intentions)
thologiques et exgtiques, dans le cadre plus large de la Tradition biblique, patristique
et liturgique de lglise. Et surtout les expressions crites de cette Tradition antrieures
la cration des Stichera othina peuvent fournir des arguments pour la comprhension de
celles-ci - mme si elles (ces expressions de la Tradition) sont en gnral vivantes dans
lEglise encore aujourdhui.
Sur cette ligne, le texte du Nouveau Testament employ
104
s'appuie sur de
nombreux manuscrits, la plupart datant des neuf premiers sicles
105
, donc jusqu la

101
Ene Brani`te, Liturgica special..., ed.II, p.150 (n.tr.).
102
Danica Petrovic, op.cit., p.435 (n.tr.).
103
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.149 (n.tr.).
104
Novum Testamentum Graece, (E.Nestle, K.Aland), 27. revidierte Auflage, Stuttgart, 1993.
226
priode probable de la cration des Eothina, et lappareil technique disponible offre une
perspective suffisante sur les variantes en circulation lpoque et sur des versions bien
utilisables pour notre tude.
Les textes patristiques, choisis surtout des crits des Pres de lglise qui ont
vcu avant le IX
e
sicle, assureront aussi (autant que possible) un encadrement xgtique
authentique pour la pense de Leon VI.
En ce qui concerne les textes liturgiques, ceux qui sont dj attests pour la mme
priode seront prfrs. Parmi ces derniers trs intressants sont aussi ceux qui sont rests
(ou ont t gards) dans lusage cultuel jusqu aujourdhui, et se trouvent dans les livres
liturgiques actuels de lglise Orthodoxe. Mme si leur comprhension prsente peut tre
diffrente de celle qui aurait pu determiner lauteur des Eothina, elle reprsente un lien
continu dans la Tradition - lien qui peut aider, son tour, une certaine comprhension
des Eothina, encore utile, au moins dun point de vue pastoral. Et lvolution de la
rception des Eothina dans lEglise, au fil des sicles, peut constituer aussi lobjet dune
tude approfondie.
*
En ce qui concerne le traitement du texte, les textes bibliques en grec sans
indication de la source seront pris du Novum Testamentum Graece, (E.Nestle, K.Aland),
27. revidierte Auflage, Stuttgart, 1993, et ceux en franais, de la Traduction oecumnique
de la Bible, Paris, 1988.
Les textes fragmentaires en grec des othina, habituellement sans indication de la
source au cours de lexgse, seront ceux de W.Christ; M.Paranikas, Anthologia graeca
Carminum Christianorum, Lipsiae, 1871 (reprod. Hildesheim, 1962), p.105-109, pris
comme texte de base (les pages de ldition seront indiques lors de la prsentation du
texte intgral des Stichres, au dbut des sous-chapitres qui leur sont consacrs). Sera
garde aussi la numrotation des vers du texte grec, cependant les nombres indiquant les
vers ne seront pas toujours utiliss, surtout quand la place des vers ou des fragments (des
vers) cits sera vidente dans le texte intgral - prsent (un peu) auparavant.
Pour une intelligence plus cursive du texte principal, presque toujours, les textes
grecs seront accompagns par une traduction franaise (dont la source est indique).
Parfois le texte franais prcdera le texte grec - quand ce dernier sera ncessaire
seulement pour quelque comparaison. Mais dhabitude le texte grec sera mis en avant,
comme plus important pour la comprhension de lanalyse - le texte franais suivant
proposant, en gnral, une traduction possible.
Les traductions (versions) partielles des textes devront permettre des
comparaisons pour lesquelles le texte intgral nest pas ncessaire et elles seront donnes
par parenthses ou seront marques en cursives dans le texte intgral (indiquant les mots
traduire).
Quand la traduction (version) manquera (en franais ou en grec), dhabitude pour
des mots isols ou des textes trs courts, soit la traduction aura t donne auparavant, soit
elle naura pas t considre ncessaire pour lanalyse textuelle, pouvant tre gnante
pour lintelligence du discours.

105
V.Ibid., p.684-712 - Codices graeci (surtout p.684-703).
227
Les citations en grec plus longues seront places dhabitude dans les notes,
avec l'ide dun discours plus cursif en franais. Pour certains de ces textes (plus longs) en
grec, pour lesquels nexistent pas encore des traductions publies - et qui ncessitent un
travail spcial - on donnera parfois dans le texte principal seulement un rsum en
franais des ides les plus importantes pour le prsent ouvrage; le texte intgral en grec
sera toujours prsent dans les notes.
Les traductions des textes liturgiques en franais seront celles indiques dans les
notes et dans la Bibliographie. Dautres variantes seront proposes, dans maints cas, aprs
lanalyse du texte grec et des comparaisons avec dautres traductions. Pour de telles
comparaisons seront surtout prfres les traductions de la Tradition liturgique orthodoxe,
en particulier roumaines; ces dernires sont intressantes parce quelles continuent, dans
une synthse nouvelle, la Tradition liturgique de langue grecque et slavonne, dont les
textes liturgiques furent employs ds les premires traductions des livres contenant
lhymnographie byzantine (lO.os), au dbut du XVIII
e
sicle
106
. Pour le
franais (la langue du prsent ouvrage), les traductions roumaines peuvent encore apporter
des suggestions venues dune Tradition liturgique orthodoxe dorigine byzantine, qui, en
mme temps, sest dveloppe dans une ambiance linguistique dorigine galement latine.
D'autres traductions dans les langues occidentales, intressantes au moins pour
leur voisinage culturel avec le franais et pour le travail scientifique quelles supposent,
seront aussi consultes, parce que, quelque part, chaque traduction propose aussi une
interprtation, une exgse du texte.

106
Nicolae Iorga, Istoria Bisericii Romne`ti `i a vie\ii religioase a romnilor, vol.II, Bucure`ti, 1930 (ed.II,
1995), p.100.
228
3. xgese
Premire Stichre - os
1 s .o 6os .os t.s tvovvos
2 6 .v 6tvv tuv / tvu. o os
3 \ touvuv.vs .ov / \ .v 6otvuv ouIv
4 tv.o 66tvv.vs
5 vs .v t ovov tvu.v22ov.o,
6 .v vvv vu.uv
7 \ .v vs ovos to.u.uv
8 os \ uv6vIvv / o qv6s tvI2.o
9 Xu.os o tvos / \ u. .v qv v.
107
En comparant le texte grec de la premire Stichre des Eothina avec le texte de
lEvangile correspondant (Mt 28,16-20), ds le dbut on peut remarquer que la Stichre
introduit des aspects et des lments nouveaux, inexistants dans lEvangile.
Les vers [6 .v 6tvv] tuv (2) et .v [vs ovos]
to.u.uv (7) attirent premirement lattention, parce que ces mots (n'existent
pas textuellement dans lEvangile correspondant et) peuvent ventuellement se rfrer au
fait de lAscension aux cieux de Jsus, qui nest pas narr (non plus) dans lEvangile
correspondant, mais on le trouve Mc 16, Lc 24, Ac 1. Au moins, cette interprtation
semble probable (et possible) selon les diffrentes traductions du texte: son lvation
d'ici-bas [...] [et] son retour aux cieux
108
; ou, ventuellement, lascension [/ llvation]
de la terre [...] [et] lascension [/ llvation] aux cieux (n.tr.)
109
.
Et [] .v vvv vu.uv (6) - [annoncer] [...] [la]
rsurrection d'entre les morts
110
- peut tre considr aussi comme un nouvel lment
par rapport au texte vanglique, si on met les deux textes en parallle trs troite. En
effet, dans le texte vangelique correspondant (Mt 28,16-20) aucune rsurrection d'entre
les morts n'est prsente, textuellement. La rsurrection...(.v [...] vu.uv -
6) de la Premire Stichre peut faire rfrence, ventuellement, un verset antrieur de
l'Evangile selon Matthieu (28,6-7: vt [...] vt to .v vvv - il
est ressuscit [...] il est ressuscit des morts) ou, dans une parent plus textuelle,
Mt.22,31 ([tv\] [...] .s vu.uvs .v vvv - [de] la rsurrection des

107
W.Christ, M.Paranikas, Anthologia graeca Carminum Christianorum, Lipsiae, 1871 (reprod. Hildesheim,
1962). p.105.
108
Dimanche, office selon les huit tons - Oktoichos..., p.151.
109
Cette traduction suit la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare, ed.VI, Bucure`ti, 1975, p.767:
nl\area cea de pe pmnt [...] [`i] nl\area la ceruri"; cp. aussi Mysterium der Anbetung - Gttliche Liturgie
und Stundengebet der Orthodoxen Kirche, herausgegeben von Erzpriester Sergius Heitz, bersetzt und
bearbeitet von Susanne Hausmmann und Sergius Heitz, Dssedorf (Kln), 1986, p.165: Als Er von der Erde
erhht werden sollte [...] [und] Seine Auffahrt in die Himmel (n.s.).
110
Dimanche, office selon les huit tons - Oktoichos..., p.151.
229
morts); et encore, en dhors de l'Evangile selon Matthieu, on peut rappeler Lc.20,35
([.vv] [...] .s vu.uvs .s vvv - [d'avoir part] [...] la
rsurrection des morts)
L'observation de cette nouveaut textuelle de la Premire Stichre par rapport
l'Evangile correspondant et l(ventuelle) appropriation des possibles traductions
presentes (avec leurs interprtations implicites) nous amne dj constater qu'en
suivant lintention probable de lauteur, il faudrait considrer le texte des Eothina pas
seulement en relation avec celui de lEvangile en correspondance liturgique, mais aussi
avec les autres faits (et aspects) du texte biblique en gnral, ou au moins de celui des
Evangiles (ou du Nouveau Testament), considr dans son intgralit.
Dautres dtails du texte grec suggrent encore des nuances et des largissements
de linterprtation. Ainsi, en revenant [6] .v [6tvv] tuv (2) et
.v [vs ovos] to.u.uv (7), il faut observer que pour dcrire
lAscension (qui semble tre suggre dans la premire Stichre des Eothina) les mots
employs en gnral dans le Nouveau Testament sont: v2]v (Mc 16,19; Ac
1,2;11;22), vv (Lc 24,51) et tI (Ac 1,9). Ces termes ont subi un
traitement enrichissant du point de vue thologique, durant lpoque patristique
111
. Et
parmi les sens associs ou dvelopps dans cette priode peuvent tre trs intressants
pour notre tude ceux envisageant la restauration de la crature - en particulier, de la
condition humaine - qui sest manifeste (au moins d'une manire sybolique) justement
dans lAscension de Jsus Christ. Les hymnes liturgiques, crations de la mme priode
patristique, ont illustr parfois trs bien cet aspect. On peut voir, par exemple, le
quatrime Tropaire de la dernire Ode du Canon lOrthros du Jeudi de lAscension
(cration atribue Ioannes Monachos
112
): tu as sauv lhumanit et las releve par ta
divine Ascension
113
.
Cela a justement le sens suggr aussi par lemploi des termes du texte de la
Stichre: tus et, surtout, to.u.us.
En ce qui concerne cette dernire notion, il faut mentionner son histoire longue et
dispute lie aux ides dOrigne
114
, et sa prsence encore problmatique chez Grgoire
de Nysse
115
: [si, aprs trois jours de ce supplice, les gyptiens recommencent jouir de
la lumire,] peut-tre pourrait-on interprter cela de la restauration (apocatastasis) finale
(n.s.) dans le royaume des cieux de ceux qui avaient te condamns lenfer.
116

111
V. des nombreuses rfrences patristiques dans A Patristic Greek Lexicon, ed.by G.W.H.Lampe, D.D.,
Oxford, 1961: pour v2]v, p.108,c.II-p.109,c.II; pour vv, p.127,c.I-II; et pour tI,
p.506,c.II.
112
Cf. Hvv.ou.ov..., p.313: HoI Ivvo Movo. Sous ce nom on suppose pouvoir
identifier soit Jean Damascne, soit Ioannes Mavropos (c.1081), cf. Egon Wellesz, op.cit., p.237; v. aussi
Christian Hannick, Le texte de l'Oktoechos, IIe partie de l'tude introductif Dimanche, office selon les huit
tons - O.os..., p.55.
113
Pentecostaire, tome 2, trad. P.Denis Gullaume, Roma, 1978, p.115); cp. Hvv.ou.ov..., p.321:
.ov v6tov uuv., \ v]uv uo vquv. .o.ov.
114
En rsum (et bibliographie) v. Berthold Altaner, Alfred Stuiber, Patrologie, Siebte vllig neubearbeitete
Auflage, Freiburg im Breisgau, 1966, p.207-209.
115
Grgoire de Nysse, Vie de Mose, SC N
o
1 bis, deuxime d., Paris, 1954, p.54, note 1.
116
Ibid., loc.cit.; cp. Ibid. (PG 44,349): . .s to .o.v ovvos tos .v to.u.uv (n.s.)
230
Mais il y a aussi un sens thologique bien orthodoxe du terme, visant
la restauration de l'entire crature par Jsus Christ, et dont la suggestion se trouvait dj
dans son emploi no-testamentaire: [Jsus] que le ciel doit accueillir jusquaux temps o
sera restaur (to.u.uvos) tout ce dont Dieu a parl par la bouche de ses
saints prophtes dautrefois(Ac 3,21)
117
. Dans cette acception (orthodoxe), assez bien
prcise et nuance, on trouve lapocatastasis chez Basile de Csare: Telle tait la
premire cration, telle sera aprs cela la restauration ( to.u.us).
Lhomme revient son ancienne constitution [...], il retourne cette vie paradisiaque [...]
qui est libre, vie dintimit avec Dieu, partage du regime des anges.
118
Lemploi des termes avec une si riche signification thologique dans le texte de la
Stichre donne celui-ci une toute autre dimension - sotriologique et, on peut dire,
eschatologique aussi - qui dpasse le fait singulier de lAscension. Ce dernir vnement
(et le sens associ) - qui peut tre suggr dans la Stichre, pas seulement par la
synonymie patristique relative de tus et to.u.us avec les termes
bibliques indiquant lAscension, mais aussi par lassociation de la Stichre et de
lEvangile correspondant au cadre narratif final des autres Evangiles, qui dcrivent
lAscension (Mc 16,7;19 ou Lc 24,50-51) - induit (ou introduit) un contenu sotriologique
et eschatologique plus gnral pour lequel lAscension pourrait tre plutt une
traduction (ou une expression) gnrique, incluant aussi les autres moments essentiels du
salut, comme par exemple la Rsurrection. Dans ce sens
tus (.v 6tvv tuv - 2), et to.u.us (.v vs ovos
to.u.uv - 7) supportent dtre traduits mme par [Sa] Rsurrection de la
terre [...] [et] la rstauration aux cieux (n.tr.)
119
.
tus et to.u.us - mais aussi vu.us
( .v vvv vu.uv - 6) - gardent ainsi dans leur emploi
une mme ambigut, gnralisante et (encore plus) polyvalente. LAscension (lvation
ou monte, au sens figur aussi possible), la Rsurrection et la Restauration aux cieux du
texte peuvent tre - en restant lconomie propre du texte - soit celles de Jsus Christ
lui-mme, soit tout ce que celui-ci, comme Sauveur, a apport (par ses actions mmes,
qui en constituent un paradigme) au monde entier, pour toute crature. Et il y a toute une
Tradition en faveur de cette faon de concevoir les choses: St.Paul montrait dj
comment Christ est ressuscit des morts [...] [et] en Christ tous recevront la vie (Xu.os


.v v. .. v . ]u2vI .v ovv tou6ovvv .v v . vvvv
.6v6uvvv o .o v6.
117
V. aussi Mt 17,11; Ac 1,6 (Vollstandige Konkordanz..., p.79, c.3).
118
Basile de Csare, Sur lorigine de lhomme - Hom. X et XI de lHexamron, SC N
o
160, Paris, 1970,
p.243-245 (Hom.II [XI]); cp. Ibid., p.242-244 (PG 30,45): A22 o\ v22v vv v. ..
to.u.us, .o. v t. vvvus.tvvv. 6 o v6tos
t\ .v t2 .o .u.uv [...] t\ .ov v t6vIu_ tou.vv ]Iov
vvov [...] .ov 2v6vov, .ov Ov( uv62ov, .ov v2os oo6I.ov. Cp.
encore un sens plus volutif pour apocatastasis Ibid., p.236-237 (PG 30,41) - v. aussi la note 1 Ibid.,
loc.cit.
119
Cette traduction, qui permet de tels largissements du sens, suit la traduction anglaise cf. H.J.W.Tillyard,
op.cit. (part I), p.93: His Resurrection from the earth [...] [and] the restoration to Heaven.
231

v. vvv [...] v .( Xu.( tv.vs _oto6uov.
- I Co 15,20-22), et ainsi que nous serons aussi limage de lhomme cleste
(ovuovv [...] .v v6v .o tovIo - I Co 15,49) et alors les
morts en Christ ressusciteront [vu.uov.] dabord; ensuite nous, les vivants,
qui seront rests, nous serons enlevs avec eux sur les nues
[tu6v6 v vvv2s], la rencontre du Seigneur, dans les airs, et ainsi
nous serons toujours avec le Seigneur [vs v \ o.s tv.o.v uv
I_ u6v6]. (I Th 4,16-17).
Le premier Heirmos du Canon de la Rsurrection (plus vieux que les Eothina,
parce quil est est atribu Jean Damascne
120
) runit aussi la Rsurrection et
lAscension (quon peut considrer, par suite dans l'ensemble du texte, comme une
Restauration aux cieux - n.paraph.
121
.v vs ovos to.u.uv-
7) dans une seule phrase: De la mort la vie, de la terre jusquau ciel le Christ, notre
Dieu, nous conduit.
122
*
Les considrations jusqu'ici developes concernant [6] .v [6tvv]
tuv (2) et [] .v vvv vu.uv [\] .v
[vs ovos] to.u.uv (6-7) doivent tre ncessairement corrobores
par une autre observation, concernant cette fois-ci le contenu (du message) de l'envoi des
disciples, tel qu'il est prsent dans les deux textes, la Stichre et l'Evangile, mis en
comparaison.
Dans l'Evangile (Mt.28,19-20) les mots de Jsus Christ sont: Allez donc: de
toutes les nations faites des disciples (6.vu.v), les baptisant (]t.Iov.vs)
au nom du Pre et du Fils et du Saint Esprit, leur apprenant (66uov.vs) garder
tout ce que je vous ai prescrit.
L'envoi des disciples dans la Stichere est tout fait diffrent. Ils furent envoys
pour annoncer toute crature sous le ciel, sa [/ la - n.tr.] rssurrection d'entre les morts
et son retour [/ la restauration - n.tr.] aux cieux123 - vs .v t ovov
tvu.v22ov.o, .v vvv vu.uv \ .v vs
ovos to.u.uv(5-7).
Le remplacement de l'indication de faire des disciples (6.vu.v), du
baptme (]t.Iov.vs) et de l'apprentissage (66uov.vs) de l'Evangile par
l'annonce () de la rsurrection (.v [...] vu.uv) et de la
restauration (.v [...] to.u.uv) dans la Stichre peut indiquer une
interpretation (exegetique) du texte vanglique. D'une part, annoncer [...] sa [/ la -
n.tr.] rsurrection d'entre les morts et son retour [/ la restauration - n.tr.] aux cieux
124
dans la Stichre peut complter les dires de l'Evangile et indiquer ainsi tout ce que je

120
Cf. Hvv.ou.ov..., p.7: O Kvv, toI I. .o uvo.
121
Paraphrase cf. aussi la traduction de H.J.W.Tillyard, op.cit. (part I), p.93: the restoration to Heaven.
122
Pentecostaire, tome 1..., p.8; cp. Hvv.ou.ov..., loc.cit.(p.7): tv.o tos
v, \ s tos ovov, Xu.os o 6vos, s 6v]]uvv.
123
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151.
124
Ibid.
232
vous ai prescrit de Mt.28,20 - et qui doit etre appris (66uov.vs) aux nations,
pour en faire des disciples (6.vu.v) - c'est dire ce qui constitue le message, le
krigme apostolique ( - 6).
D'autre part, en remplacant le baptme (]t.Iov.vs) de l'Evangile par la
rsurrection (.v [...] vu.uv - 6) et la restauration (.v [...]
to.u.uv - 7) dans la Stichre, ces deux derniers termes peuvent donner une
sorte d'explication au baptme mme: le baptme est rsurrection et restauration.
Plusieurs fragments no-testamentaires et patristiques indiquent cette direction
d'interpretation. Par exemple, en suivant la pense de St.Paul, si vous tous qui avez t
baptiss en Christ, vous avez revtu Christ (6uo vs Xu.ov ]t.Iu6.v,
Xu.ov vv6uu.v - Ga 3,27) et Christ est ressuscit des morts, prmices de
ceux qui sont morts [...][parce que] c'est par un homme aussi que vient la resurrection des
morts [...], [c'est ainsi qu'] en Christ tous recevront la vie
(Xu.os v. vvv t .v vovvv [tv6
][...] \ 6'v6to vu.us vvv [...][o.s \]v .( Xu.(
tv.vs _oto6uov. - 1 Co 15,20-22).
St.Grgoire de Nazianze, en traitant du Saint Esprit, dmontre que c'est l'Esprit
[de Dieu - n.n.] qui fait exister (tous les tres), qui re-cre par le baptme, par la
rsurrection (6 ]t.Iu.os, 6'vu.uvs)
125
.
St.Basile de Csare parle aussi du baptme (.o [...] ]t.u) d'eau qui est
image [...] de la rsurrection des morts (.s vvv vu.uvs)
126
, et
St.Jean Chrysostome montre comment il y a la fois spulture et rsurrection dans le
baptme (vu.uIs u.v v .( ]t.Iu.) au mme moment
127
.
*
Cette apparence dune certaine gnralit thologique, que nous avons constate
auparavant pour .v [...] tuv (2), .v [ vvv] vu.uv (6) et
.v [...] to.u.us (7), constitue un aspect spcifique de lexpression
(potique et thologique) de la Stichre. En vitant toute attribution concrte (ou plutt
particulire) des choses, on largit ainsi leur sphre dapplication. Et cet aspect on peut le
constater aussi dans l'analyse dautres lments de la Stichre.
De ce point de vue, .v 6otvuv ouIv (3) - avec une traduction
possible: du pouvoir qui lui avait t donn
128
- peut renvoyer au texte de lEvangile
correspondant: [o Iuos 22uvv .os 2vv] 66t o tu

125
Grgoire de Nazianze, Discours 27-31 (Discours thologiques), SC N
o
250, Paris, 1978, p.334-335; Idem
(I6ou Nvv6s o Ovo26os, os), O A6o, XXXI, PG 36,167:
Hvv [Ovo - n.n., v. plus haut dans le texte cit] .o touv, .o v.Iov 6
]t.Iu.os, 6'vu.uvs.
126
Basile de Csare, Sur le Baptme, SC N
o
357, Paris, 1989, p.184-185; Idem
(BuI2vos o Mvs, os), Hv\ ]t.Iu.os, PG 31,1571: .o v .( 6. ]t.u,
6tv u.\v ooI [...] .s vvv vu.uvs.
127
Jean Chrysostome, Trois cathchses baptismales, SC N
o
70, Paris, 1960, p.182-183 (Cat.II,5).
128
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151.
233
ouI v ov( \ t\ [.s] s ([Jsus s'approcha d'eux et leur
adressa ces paroles: ] Tout pouvoir m'a t donn au ciel et sur la terre [...] - Mt
28,18), sagissant du pouvoir donn Jsus (trs prcisment: m'a t donn -
66t o).
Mais dans la Stichre, associe avec les mots environnants -
.os t.s [...] 66tvv.vs (1; 4 - ses [/ les - n.tr.] disciples [...] [tant -
n.tr.] instruits
129
) - .v 6otvuv ouIv (3) semble se rfrer (trs
probablement) aux disciples aussi, dans l'ambigut gnralisante mentionne. Et c'est
surtout 66tvv.vs (4 - instruits
130
[/ tant instruits - n.tr.]) qui indique cette
direction. Alors on peut traduire: [les] disciples [...] tant instruits en tout lieu par le
pouvoir [quon leur a] donn (n.tr.)
131
. Cette situation, cre par les attributions
diffrentes possibles du pouvoir qui avait t donn (n.tr. plus mot--mot pour
l'ambigu .v 6otvuv ouIv - 3), fait que dans une mme tradition
liturgique (orthodoxe), comme la roumaine, les traductions peuvent parfois varier, soit
vers l'option du pouvoir qui lui avait t donn
132
, soit vers celle du pouvoir qui leur
avait t donn
133
.
Et puis, bien plus que le texte de lEvangile correspondant - o dans la suite du
texte: 66t o tu ouI v ov( \ t\ [.s] s. tovtvv.vs
ov t.vu.v tv. . tv (Tout pouvoir m'a t donn au ciel et sur
la terre. Allez donc: de toutes les nations faites des disciples - Mt 28,18-19) seulement
ov (donc) pourrait suggrer, par consquent, une relation entre le pouvoir donn (
Jsus) et l' (ventuel ou implicite) apprentissage (instruction) des disciples en vue de
leur mission - le texte de la Stichre (.v 6otvuv ouIv tv.o
66tvv.vs 3-4, avec la possible traduction et interprtation: tant instruits en tout
lieu par le pouvoir quon leur a donn - n.tr.
134
) peut rappeler en mme temps dautres
textes vangliques, o on raconte soit comment Jsus avait parl aux disciples de
lEsprit Saint que le Pre enverra [...] [et qui leur] enseignera toutes choses (Jn 14,26)
et, plus tard, aprs sa Rsurrection comment Il leur ouvrit lintelligence pour
comprendre les Ecritures (Lc 24,45), soit comment encore Il souffla sur eux et leur dit:
Recevez lEsprit Saint (Jn 20,22) et comment ils seront den haut, revtus de
puissance (Lc 24,49). Il y a ainsi un cadre gnral de lien, suggr par l'ambigut de
lattribution de louI (.v 6otvuv ouIv... qui ?), entre le pouvoir
donn Jsus (selon lEvangile) et le pouvoir (que Jsus a) donn (trs probablement)

129
Ibid. (p.151).
130
Ibid.
131
Cette traduction suit la traduction liturgique roumaine, qui semble indiquer dans cette direction: fiind
nv\a\i pretutindenea de puterea cea dat lor (n.s.) cf. Octoih Mare..., p.767; cp. H.J.W.Tillyard, op.cit.,
p.93: having been taught the power granted unto them everywhere.
132
Par exemple l'rG3M de Bucure`ti, 1774 (CRV-388), p.G%; ou celui de Rmnic, 1811 (CRV-797),
p.GQs: puterea cea dat lui (translittration de l'alphabet cyrillique).
133
L'rG3M de Bra`ov, 1805 (CRV-683), p.Cr3; et jusqu' la traduction en usage actuel, de l' Octoih
Mare..., p.767: puterea cea dat lor.
134
Ibid.
234
ses disciples (aussi) et par le (o du) quel ils furent instruits en tout lieu (n.tr.
135

tv.o 66tvv.vs - 4).
La (quelque) relation (ou participation) des disciples (selon une traduction
possible, plus haut mentionne, de la Stichre) au pouvoir donn ( Jsus, selon
lexpression de lEvangile, transfre dans une autre traduction possible de la Stichre,
aussi mentionne) semble tre suggre aussi par la corrlation du pouvoir donn avec
lenvoi des aptres dans les deux textes mis en parallle. Dans la Stichre cette relation
ressort de lensemble de la phrase: .os t.s [...] .v 6otvuv ouIv
[...] 66tvv.vs [...] tvu.v22ov.o (1; 3; 5 - ses [les - n.tr.] disciples [...]
[tant - n.tr.] instruits du pouvoir [...] donn [...] ils furent nvoys
136
).
Dans lEvangile la relation de l'envoi des disciples avec le pouvoir donn Jsus
est exprime seulement par tovtvv.vu ov -Allez donc (66t o tu
ouI v ov( \ t\ [.s] s. tovtvv.vs ov t.vu.v
tv. . tv - Tout pouvoir m'a t donn au ciel et sur la terre. Allez donc: de
toutes les nations faites des disciples - Mt 28,18-19). Mais il ne faut pas oublier qu'une
relation entre l'envoi de Jsus (auquel tout pouvoir [...] a t donn au ciel et sur la terre
en vue de sa mission - selon Mt.28,18) et lenvoi des aptres (ce dernier dans une sorte de
suite en participation, selon la Stichre, c'est dire aprs avoir t instruits du pouvoir
[...] donn
137
- .v 6otvuv ouIv [...] 66tvv.vs 3-4) est tablie
expressment dans Jn 20,21: ts tvu.2vv v o t.,
tvt [parfois tou.v22
138
] s (Comme le Pre m'a envoy, mon tour je
vous envoie - Jn 20,21). Et cette formule on la trouve introduite aussi dans Mt 28,18 (! -
l'Evangile correspondant notre Stichre) dans quelques manuscrits - il est vrai, trs
rarement, mais, chose intressante, par exemple, dans O, du IX
e
sicle, prs du temps trs
probable de la cration des othina
139
.
Le passage .v 6otvuv ouIv [...] 66tvv.vs (3-4; par le
pouvoir donn tant [/ ayant t] instruits - n.tr.) de la Stichre est aussi dans une
relation (disons) dantriorit compltive avec t.vu.v (faites des disciples)
et 66uov.vs (apprenant) de lEvangile (Mt 28, 19-20), et mme avec
tvu.v22ov.o, ... (5-6; furent envoys pour annoncer...
140
) de la
Stichre, expliquant comment et (quelque part) pourquoi - c'est dire ayant t instruits
par le pouvoir donn (pouvoir et donn, de toute faon, dune faon divine) - les disciples
allaient accomplir lordre divin.
Et dans la mme antriorit completive (et exgtique) de la Stichre par rapport
l'Evangile, il faut remarquer le paralllisme (quelque part en miroir) des situations des
disciples [...] instruits
141
(.os t.s [...] 66tvv.vs - 1;4), dans la

135
Selon l'Octoih Mare..., p.767: fiind nv\a\i pretutindenea (tant instruits partout / en tout lieu - n.tr.). -
On va revenir plus tard cette traduction posible lors de l'interpretation de tv.o (4).
136
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151.
137
Ibid.
138
Novum Testamentum Graece..., p.316.
139
Ibid., p.87 et 693.
140
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151.
141
Ibid. (p.151).
235
Stichre, pour aller ensuite, et selon l'Evangile, faire des disciples [...] leur
apprenant (t.vu.v [...] 66uov.vs - Mt 28,19), leur tour. Cela peut
suggrer la continuit et mme l'identit de l'apprentissage transmis aux disciples du
pouvoir [...] donn
142
(.v 6otvuv ouIv - 3) et de celui appris (transmis)
par ces disciples eux mmes toutes les nations (Mt 28,19).
Et par suite, on peut penser aussi une continuit ou mme une communion des
disciples instruits du pouvoir [...] donn
143
(.os t.s [...] .v 6otvuv
ouIv [...] 66tvv.vs 1;3-4) avec les disciples de toutes les nations
[faites] (t.vu.v tv. . tv - Mt 28,19) recruts par les premiers
(aptres envoys - tvu.v22ov.o 5).
L'extension possible, aussi large, de la notion de disciples (.os t.s -
1) dans la Stichre - correspondant dans l'Evangile tant aux onze disciples
(o [...] v6v t. - Mt 28,16), qu'aux disciples de toutes les nations
[faites] (t.vu.v tv. . tv - Mt 28,19) - toute situation
concernant un disciple (ce mot devenant synonime de fidle) de Jsus, semble encore
indique par l'omission du nombre des disciples, les onze disciples
(o [...] v6v t. - Mt 28,16), nombre qui, dans l'Evangile, s'applique
prcisement (et seulement) au groupe des onze aptres.
*
Il est observer encore que l'envoi des disciples ceux (ou celles) sous le ciel
(n.tr.
144
vs .v t ovov - 7) dans lothina est aussi plus gnral que dans
lEvangile, o ils sont envoys, plus prcisment, toutes les nations (tv. .
tv - Mt 28,19). Ce caractre plus gnral de vs .v t ovov (7) est gard
par d'autres traductions possibles (ou acceptables) de la Stichre, comme par exemple
toute crature sous le ciel
145
, ou mme tout le monde
146
.
Par rapport toutes les nations de l'Evangile (tv. . tv - Mt 28,1),
ceux (ou celles) sous le ciel (n.tr. vs .v t ovov - 7) possde encore
une nuance plus consonante avec le sens (disons) cosmique de tv.o (4; en
tout lieu
147
) de la Stichre, mais aussi de Mc 16,20 (partout) ou de
tu ouI v ov( \ t\ [.s] s de lEvangile (tout pouvoir
[...] au ciel et sur la terre - Mt 28,18) - ou plus consonante mme avec
vs .ov 6uov tv. [...] tu . .Iuv (par le monde entier [...]

142
Ibid.
143
Ibid.
144
Cette traduction, plus textuelle, suit une version (orthodoxe ou uniate) prsente dans la tradition liturgique
roumaine: cele de supt ceriu - translittration de l'alphabet cyrillique cf. rG3M de Bucure`ti, 1774
(CRV-388), p.G%; Idem, Rmnic, 1811 (CRV-797), p.GQs; Idem, Blaj, 1770 (CRV-371), p.E!;Idem, Blaj,
1792 (CRV-556), p.GQ etc.
145
Cf. Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., loc.cit. (p.151); cp. Mysterium der Anbetung...,
p.165: aller Kreatur unter dem Himmel.
146
Cette traduction suit la version liturgique roumaine en usage, selon l' Octoih Mare..., p.767: n toat
lumea.
147
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., loc.cit. (p.151).
236
toutes les cratures - Mc 16,15) et s u.o .s s (jusqu'aux
extrmits de la terre - Ac 1,8).
Il ne faut pas oublier que tv.o (4; en tout lieu
148
) de la Stichre possde
lui aussi une ambiguit polyvalente. Dans .v 6otvuv ouIv tv.o
66tvv.vs (3-4) il peut s'agir (selon la traduction) du pouvoir qui lui a t donn
en tout lieu (.v 6otvuv ouIv tv.o (3-4)
149
- c'est dire en
suivant le sens trs prcis de l'Evangile: Tout pouvoir m'a t donn au ciel et sur la
terre. (66t o tu ouI v ov( \ t\ [.s] s. - Mt
28,18). Mais il peut s'agir aussi (de l'instruction) des disciples [...] instruits en tout lieu
[/ partout] (n.tr. pour .os t.s [...] tv.o 66tvv.vs - 1; 4),
selon une autre traduction (et interprtation) possible, prsente dans l'usage liturgique
actuel
150
.
En ce qui concerne la phrase vs .v t ovov (7), remarquable pour
lesprit de finesse (de lexpression) dans la Stichre, elle circonscrit et limite le domaine
de l'envoi des disciples (et du pouvoir qui leur est donn), par rapport au pouvoir (et
lenvoi) de Jsus, mais aussi par rapport la relation qui existe entre les deux. En effet, la
dfinition de la terre - qui est le domaine de lenvoi des disciples et lun (seulement) des
domaines du pouvoir donn Jsus - est donne par rapport aux cieux
(vs .v t ovov - 7), c'est dire lautre domaine du pouvoir donn
(seulement) Jsus, selon lEvangile: 66t o tu ouI v ov(
\ t\ [.s] s (Tout pouvoir m'a t donn au ciel et sur la terre. - Mt 28,18).
*
Dans la mme note gnralisante qui permet et parfois impose une multitude
dassociations valeur thologique (en suivant le texte de la Stichre), le manque de
prcision concernant la montagne ([vs] .o 6os - 1) - o les disciples taient venus
en hte
151
- laisse ouverte linterprtation (figure o symbolique). Dans lEvangile les
choses semblent mieux prcises: en Galile, la montagne o Jsus leur avait ordonn
de se rendre (vs .v I22Iv vs .o 6os o ..o .os o
Iuos) (Mt 28,16). Mais, mme dj la topographie approximative de lEvangile (une
montagne quelque part en Galile) laisse supposer des intentions symboliques ou
thologiques
152
. La description gnrale encore plus vague figurant dans la Stichre en ce
qui concerne la montagne (tout simplement, sans autre mention: [vs] .o 6os - 1)
peut indiquer que celle-ci est une figure gnrique de toute monte (cheminement)
spirituelle, ainsi quon la trouve par exemple dans St.Grgoire de Nysse: Cest en effet
une montagne (n.s.) escarpe et daccs vraiment difficile que la connaissance de Dieu
(thologie).
153
.

148
Ibid.
149
Ibid.; cp. Mysterium der Anbetung..., p.165: die Macht, die alleorten Ihm gegeben ist.
150
Octoih Mare..., p.767: fiind nv\a\i pretutindenea (tant instruits partout / en tout lieu - n.tr.).
151
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., loc.cit. (p.151).
152
Jakob Kremer, Die Osterevangelien - Geschichten um Geschichte, Stuttgart, Klosterneuburg, 1977, p.82.
153
St.Grgoire de Nysse, Vie de Mose, SC N
o
1 bis, Paris, 1954, p.79 (PG 44,373): Oos (n.s.)
u.v s 26s vv.vs \ 6ut6u.ov 6vo2oI; v., en gnral, p.77-80:
237
Limage de la montagne est commune aussi pour toute une Tradition de
lhymnographie liturgique. Voir, par exemple, les Stichres (attribues Kosmas
Monachos
154
) du Lucernaire des Grandes Vpres de la Fte de la Transfiguration (le 6
Aot)
155
et leurs associations avec lhistoire de Mose (et sa monte dans la montagne):
la montagne fut limage du ciel, la nue comme tente se dploya (I
e
Stichre)
156
;
Couverte jadis de tnbres et de fume, la voici maintenant vnrable et sainte, la
montagne o tes pieds, Seigneur, se sont poss (IV
e
Stichre)
157
.
Dans un tel contexte, la venue des disciples la montagne, en vue de [/ pour] l'
levation d'ici bas (n.tr.
158
pour vs .o 6os [.os t.s tvovvos]
6 .v 6tvv tuv 1-2) peut signifier l'intention d'une monte
(lvation) spirituelle (d'ici bas) des disciples (et pas seulement) pour rencontrer Le
Seigneur [qui] se tenait devant
159
(tvu. o os- 2). Ce sens spirituel est ainsi
dans une certaine convergence avec les autres sens, auparavant dvelopps pour
l'Ascension (.v [...] tuv - 2) et envisageant l'lvation de la nature humaine (et
mme de l'entire cration).
*
Un problme intressant du texte de la Premire Stichre, par rapport
lEvangile correspondant (Mt 28,16-20), est la prsence (dans la Stichre) de quelques
noms divins - o os (2; Le Seigneur
160
), o qv6s (8; Celui qui est sans
mensonge
161
), Xu.os o tvos, u. [.v qv v] (9; le Christ
notre Dieu, Sauveur [de nos mes]
162
) - qui nexistent pas dans lEvangile
correspondant. Mais ces noms de Dieu font partie aussi dune Tradition plus gnrale,
tant biblique que patristique et liturgique.
St.Denis lAropagite est peut-tre lauteur patristique qui a exprim le mieux la
relation entre les Saintes Ecritures et lhymnographie liturgique, en ce qui concerne les
noms de Dieu. Dans l'hymnographie liturgique, en suivant l'exemple de leur emploi

La Montagne de la Thognosie (PG 44,372-376); v. encore dautres envois patristiques dans A Patristic
Greek Lexicon, ed.by G.W.H.Lampe, D.D., Oxford, 1961, p.974, c.II: .6 6os, 3. (in allegorical
interpretation).
154
Cf. Mv [.o 62o v.o], Tom.VI., Roma, 1901, p.330.
155
V. les connotations hymnographiques communes pour la Transfiguration et l'Ascension, envisageant
l'lvation de la nature humaine, le salut en gnral, cf. Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et
l'homme)..., p.241-252 (Chap.16: Le Dieu-Homme, Transfiguration et Ascension).
156
Mne dAot, trad. P.Dnis Guillaume, Rome, 1981, p.69; cp.le text grec dans Mv..., Tom.VI.,
loc.cit., p.330: 6os ovo v.o, vvv2 s uv t2o.o.
157
Mne dAot..., loc.cit. (p.69); cp.le text grec dans Mv..., Tom.VI, p.331:
Oos .o to. o6vs \ tv6vs vv .Iov \ ov u.v, v ( o t66vs
uo u.uv, Kv
158
Cette traduction suit la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare..., loc.cit. (p.767): pentru nl\area cea
de pe pmnt.
159
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151.
160
Ibid.
161
Ibid.
162
Ibid.
238
biblique, ces noms sont presque toujours compris avant tout comme des expressions
thologiques des manifestations de la Divinit
163
.
En ce qui concerne les noms divins prsents dans la premire Stichre des
othina, ils se trouvent dj dans le cadre plus large du Nouveau Testament: Parmi les
nombreux passages o les termes o os, Xu.os, o tvos, o u. sont
prsents seuls ou ensemble (ce dernier cas dvoilant le lien profond qui existe entre les
diverses expressions)
164
, faisons mention seulement des mots du St.Aptre Thomas,
adresss Jsus Christ ressuscit, en le reconnaissant Seigneur et Dieu:
o 6s o \ o tv6s o (Jn 20,28) - un des lieux vangliques les plus
proches de la mise ensemble des noms du Dieu dans la Stichre. Outre les noms, il y a
dans cet exemple le o (mon - Jn 20,28) de l'appropriation lyrique, tout semblable
au v (9; nos) final de la Stichre.
Xu.os seul (sans Iuos) nuance et prcise - en relation avec (ou comme)
o os, o tvos et o u. - la manifestation essentielle de la divinit du Christ,
comme vritable Messie, tel quil sest dcouvert dans les Evangiles - o, par exemple,
les anges Lannoncent comme un Sauveur, qui est le Christ Seigneur
(u., 6s u.v u.os os - Lc 2,11). LEvangile selon Jean, qui garde
la traduction de Messie comme Christ - Nous avons trouv le Messie ! - ce qui
signifie le Christ (vvv MvuuIv 6 u.v vtvvv6vvov
u.os Jn 1,41) - prserve aussi le tmoignage de Jsus Lui-mme: La femme lui dit:
Je sais quun Messie doit venir - celui quon appelle Christ [...] Jsus lui dit: Je le
suis, moi qui te parle (MvuuIs [...] o 2v6vvos u.6s [...] v - Jn
4,25-26). Et le St.Aptre Pierre tmoigne aussi que Dieu la fait et Seigneur et Christ, ce
Jsus (\ ov .ov \ u.ov toIuvv o tv6s, .o.ov
.ov Iuov - Ac 2,36), quIl avait oint - 6v us (Ac 4,27).
St.Denis lAropagite dvoile encore des nuances pour quelques-uns des noms
divins prsents dans la Premire Stichre des othina, en leur donnant parfois, dans son
analyse, une sorte de conscience de leur emploi. Cest le cas, par exemple, des notions
associes o os: 6o \ 6.s t .o os, \ .o ov,
\ .o vov
165
.
Mais, plus encore, on peut dire que les formules de la Stichre impliquant des
appellations divines sont surtout une synthse tire (quelque part) des dfinitions des
conciles cumniques. Ainsi, les formules: [Je crois en] [...] un seul Seigneur Jsus
Christ [...] vrai Dieu [...] qui [...] pour notre salut est descendu des cieux
166
([Hu.vovv vs]
[...] v Kov Iuov Xu.6v, [...] 6vov 2tvov [...]. Tov [...] 6 .v

163
Hv\ [.v] 6vIv ovo.v I,IV PG 3,589: T. tos .v tvIv 2oIv vvt,
\ tuv, s vtvv, .v vv .v tvo26v vo2oIv vuvs tos .s
toos .s tvIs to66os, v.os \ v.s .s tvvIs
6uvouv.
164
Pour les nombreux et divers emplois (et combinaisons ) de o os, Xu.os, o tvos et
o u. dans le Nouveau Testament, v.Vollstndige Konkordanz..., Bd.1, Teil I, p.515-528
(o tvos);Teil 2, p.707-714 (o os); p. 1240-1241 (o u.); p.1330-1337 (Xu.os).
165
Hv\ [.v] 6vIv ovo.v , XII,II PG 3,969.
166
Chants de la Liturgie Byzantine, Chevetogne, 1975, p.38.
239
v.vv u.v .v266v. .v ovv
167
) du Symbole
nico-constantinopolitain expliquent trs bien celles de la Stichre.
Et o qv6s (8) - [Ce]lui qui est sans mensonge
168
est seulement une sorte
d'expression ngative de la vrit ([2vv .( o Iuos v] [...]
2tv - Jn 14,6) ou du Vritable (o 2tvos - 1 Jn 5,20), ou mme du
vrai Dieu
169
(6vov 2tvov
170
) du Symbole nico-constantinopolitain auparavant
mentionn, qui sont des noms divins plus positifs.
Mais o qv6s (8) ([Ce]lui qui est sans mensonge
171
) peut tre aussi une
allusion la mention de l'Evangile correspondant concernant les disciples qui eurent des
doutes (o 6 6Iu.uv Mt 28,17). Selon le (possible) commentaire implicite
de la Stichre, tout doute devient sans objet devant [Ce]lui qui est sans mensonge
172
(o qv6s - 8) - parce qu'Il est la vrit Lui-mme (2vv .( o Iuos
v [...] 2tv - Jn 14,6).
son tour, [o] u. .v qv v (9 - Sauveur de nos mes
173
) -
au lieu de [o] u. [...] v (notre Sauveur tout simplement
174
- formule aussi
usite liturgiquement
175
) - est une spcification thologique concise qui parle de lme
(avec toute son importance et mme sa primaut pour lhomme, dans un ordre
sotriologique
176
) ainsi que de son Sauveur, envoyant Mt 10,28: Ne craignez pas ceux
qui tuent le corps, mais ne peuvent tuer lme (.v [...] qv); craignez bien plutt
celui qui peut faire prir me et corps dans la ghenne; et Mc 8,35-37: En effet, qui
veut sauver sa vie [son me - .v qv .o], la perdra; mais qui perdra sa vie
[son me - .v qv .o] cause de moi et de lEvangile, la sauvera. Et quel
avantage lhomme a-t-il gagner le monde entier, sil le paie de sa vie [son me -
.v qv .o] ? Que pourrait donner lhomme qui ait la valeur de sa vie [son
me - .s qs .o] ?, mais aussi Jc 1,21: la parole plante en vous et
capable de vous sauver la vie [lme] - .ov .ov 26ov .ov 6vvvov
uu .s qs v.

167
Ivvs KIs, T 6o. \ u]o2 vv .s oto66o
tos 2uI, T. I-II, (Zweite Auflage Athen, 1960), Graz, 1968, p.130.
168
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151.
169
Chants de la Liturgie Byzantine, Chevetogne..., p.38.
170
Ivvs KIs, op.cit, p.130.
171
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151.
172
Ibid.
173
Ibid.
174
Comme, par exemple, chez Tt 1,4: [to] [...] Xu.o Iuo .o u.os v.
175
T(6ov..., p.611: [2ovvos o 6vvos v ov6. KIo,] Z.os
v - le final de tous les Tropaires de la 9
e
Ode du Canon au Dimanche des Rameaux (atribu Kosmas
de Mayume, cf.Ibid., p.607); cp. W.Christ, M.Paranikas, op.cit., p.186 (pour la traduction francaise, v. Triode
de Carme, tome 3..., p.57-58:[Bni soit celui qui vient au nom du Seigneur] notre Sauveur.
176
V. dans Griechisch-deutsches Wrterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frhchristlichen
Literatur, von Walter Bauer 6.Aufl. (Kurt Aland und Barbara Aland), Berlin-New York, 1988, c.1781-1782,
pour q: das das (verschidensartige, lebendiges) Leben(wesen) bedingende Element.
240
En effet, dans une suite (aussi philo- et tho-) logique, la parole du Royaume
[...] qui a t sem dans [...] [le] coeur
177
(.ov 26ov .s ]u2vIs [...] .o
utvvov v . 6I - Mt 13,19) est aussi le Verbe [/ la Parole qui] tait
Dieu (6vos v o 26os - Jn 1,1) et en lui tait la vie et la vie tait la lumire des
hommes (Jn 1,4).
*
Enfin, le seul moment de la Stichre quon peut apprcier comme un plus lyrique
est le notre final (Xu.os o tvos \ u. .v qv v), par
lequel les lecteurs et les auditeurs de lothina, ou plutt les chantres liturgiques et en
gnral tous les (fidles chrtiens) participants au service divin de lOrthros du dimanche
(alors qu'on chante la Stichre) sont impliqus personnellement dans la relation,
videmment sotriologique, avec Dieu.
Il faut remarquer que ce moment est plac la fin, seulement aprs la mention (de
la promesse vanglique) de la prsence de Jsus Christ avec ses disciples jusqu la fin
des temps ([ 6o vt v v tus .s vs] s
.s uv.v2vIs .o vos - Mt 28,20) - dans la Stichre Il leur promit d'tre
toujours avec eux
178
(os \ uv6vIvv [...] tvI2.o - 8) - ce qui
signifie (ou prsuppose) Sa prsence aussi au moment liturgique et donc une relation
personnelle (du fidle), face face, avec Lui.
Et cette prsence lyrique (et liturgique, la fois) est - ainsi et aussi - une sorte
d'accomplissement homiltique de la promesse vanglique: Et moi, je suis avec vous
( vt v v) tous les jours jusqu la fin des temps (Mt 28,20). Aprs
que le Christ a t prch toutes les nations, dont on a fait des disciples (Mt 28,20)
et aprs sa promesse lui qui est sans mensonge
179
d'tre avec eux
180
(ses disciples)
tous les jours jusqu la fin des temps (Mt 28,20), il est logique d'esprer qu'Il est avec
nous aussi (les fidles et disciples d'aujourd'hui), comme Sauveur de nos mes
181
(u. .v qv v - 9).

177
Il y a aussi une synonymie rlative entre le coeur ( 6I) et l'me ( q) dans le Nouveau
Testament, cf. Grigorie T.Marcu, Antropologia paulin, dans Seria Teologic nr.20, Sibiu, 1941, p.55-56.
178
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.151.
179
Ibid. (p.151).
180
Ibid.
181
Ibid.
241
Deuxime Stichre - os ]
10 Mv. v touv2tous
11 .s tv\ .v M v\
12 \ 6toovvs, / ts u. .s .vv .o v.o,
13 t o 2Itos v.vvos
14 \ tvos vvvIs
15 .u.v22v / .ov t6]ov .v .s qs
16 vt, uv, / Iuos o os
17 6o .v / .os v .o t.s
18 vs .v I22Iv 6vv
19 \ 6qvut .ov / vu.v. vvv,
20 s o66.v \ ov.
182
premire vue, ou vue superficielle, la deuxime Stichre semble confirmer
lopinion, assez rpandue (et mentionne dans les Prliminaires de ce chapitre), selon
laquelle les Eothina paraphrasent seulement le texte de lEvangile (Mc 15,1-8). Laspect
gnral, strictement narratif et sommaire, peut laisser cette impression, et surtout dans la
premire partie de la Stichre. Ainsi, le passage les femmes, portant des aromates,
s'approchant avec Marie, se demandaient comment accomplir leur dessein; elles virent la
pierre enleve du tombeau
183
(Mv. v touv2tous .s tv\ .v
M v\ \ 6toovvs, ts u. .s .vv .o
v.o, t o 2Itos vvvos 10-13) semble suivre assez fidlement le
texte de l'Evangile (Mc16,1-4): Quand le sabbat fut pass, Marie de Magdala, Marie,
mre de Jacques, et Salom achetrent des aromates pour aller l'embaumer. Et de grand
matin, le premier jour de la semaine, elles vont la tombe, le soleil tant lev. Elles se
disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre de l'entre du tombeau ? Et, levant les
yeux elles voient que la pierre est roule. Or, elle tait trs grande.
Pourtant, dans le texte de la Stichre - et cette fois surtout dans sa deuxime partie
- quelques dtails suscitent lattention.
Premirement, un jeu de mots - .v .os v .o
t.s (17 - prchez ses disciples prcheurs, n.tr.
184
) - intrigue dans le cadre
stylistique gnral de la Stichre. Les mots correspondent aux paroles de lange, adresses aux

182
W.Christ, M.Paranikas, op.cit., p.106.
183
Dimanche, office selon les huit tons - O.os..., p.151-152.
184
Cette traduction, plus ad literam, est aussi plus conforme avec la traduction liturgique (orthodoxe)
roumaine: propovdui\i propovduitorilor Lui ucenici (cf. Octoih mare..., p.768), qui garde cette formule
depuis les premires traductions liturgiques roumaines, en adaptant seulement les archaismes selon lvolution
de la langue parle. V., par exemple, propovedui\ propoveadnicilor lui ucenici, au dbut du XVIII
e
sicle,
chez Filothei sin Agai Jipei - Psaltichia rumneasc, vol.II: Anastasimatar (B.A.R., mss.rom.61), IMR Vol.VII
B - documenta et transcripta, ed. Sebastian Barbu-Bucur, Bucure`ti, 1984; transcript. p.280 (pour le facsimile
du ms., en alphabet cyrillique, v. Ibid., p.102=fol.105r).
242
femmes venues au tombeau: tv.v vIt.v .os 6.s .o \
.( Hv._ (allez dire ses disciples et Pirre - Mc 16,7).
.v .os v (17) nexiste pas textuellement dans lEvangile
correspondant (Mc 16,1-8)
185
et introduit des nuances nouvelles. Les disciples et [...]
Pirre (.os 6.s [.o] \ .( Hv._ - Mc 16,7) sont caractriss
comme des prcheurs (n.tr.pour .os v - 17). Mais ces mots
(.v .os v - 17) empruntent encore lenvoi des femmes (par
lange) quelque chose de la mission des aptres - les unes comme les autres devront aller
prcher. On peut dire mme que l'envoi des femmes est associ la mission (l'envoi)
des aptres. Et l'envoi des femmes est indiqu dune manire trs spciale: elles ne sont
pas envoyes prcher en gnral, mais aux disciples les prcheurs mmes du Seigneur
(.os v .o t.s - 17).
Il s'aggit d'une (sorte de) diffusion des caractristiques apostoliques et un tel
phnomne a toujours une nuance ecclsiale, c'est dire relative au dveloppement de
lglise. Cela rappelle la perspective plus large des crits des Pres de lglise, selon
lesquels laspect krigmatique (gnral) de l'ensemble de l'glise est assez bien tabli
186
,
et dpasse le cercle spcialis des disciples (ou le krigme dans un sens plus
restreint
187
). Avec ces nuances, .v .os v (17) situe la prdication
apostolique (et mme une de ses sources) dans le cadre plus large du krigme de l'glise -
et, en mme temps et rciproquement, largit la mission krigmatique au dl du cercle
des disciples.
Le contenu de la prdication des femmes est aussi remarquer, selon la Stichre:
vs .v I22Iv 6vv \ 6qvut .ov vu.v. vvv,
s o66.v \ ov (18-20) - Htez vous vers la Galile, et vous le
verrez, ressuscit dentre les morts, lui, la Source de vie et le Seigneur !
188
. Si
vs .v I22Iv est ladresse prsente dans lEvangile (Mc 16,7: Il vous
prcde en Galile), la Stichre apporte de plus (et en la conseillant ainsi) la hte
(6vv - 18), le zle ncessaire pour suivre Jsus - Celui qui (nous) prcde
(tov - Mc 16,7) - et pour le voir (6qvut .ov -19; ou
.ov 6qvut - Mc 16,7).
Mais, selon la Stichre, l'exhortation des femmes (et c'est lange qui la leur
inspire) indique encore comment ils (les disciples) verront le Seigneur. En compltant
lEvangile qui apprend que vous le verrez, comme il vous la dit
(6s vtvv v - Mc 16,7), la Stichre claircit le fait que les disciples allaient
le voir ressuscit dentre les morts, lui, la Source de vie et le Seigneur
189
(dans une autre

Le texte francais de la traduction quon emploie habituellement dans ce ouvrage, Dimanche, office selon les
huit tons - O.os..., p.151-152, est seulement plus littraire: allez dire aux disciples, ses messagers.
185
Mais on peut les trouver dans les versets suivants du chapitre (Mc 16), qui constituent le troisime Evangile
de la Ressurrection - comme .v (Mc 16,15) et v (Mc 16,20) - et dans la troisime des
Stichres Eothina aussi, comme (tos) .o (27) et ..ov (30).
186
V. A Patristic Greek Lexicon..., p.751: (.6) , A.4.b.
187
Ibid.: (.6) , A.2.b.
188
Dimanche, office selon les huit tons - O.os..., p.152.
189
Ibid. (p.152).
243
traduction possible, la place de Source de vie: comme le Donneur de la vie / Celui
qui donne la vie - n.tr.190 pour vu.v. vvv, s o66.v \
ov 19-20).
vu.v. vvv (19 - ressuscit dentre les morts
191
) est aussi un
correspondant de v6 (il est ressuscit), l'annonce fait aux femmes par l'ange,
selon l'Evangile (Mc 16,6) et selon la Stichre (16). Mais cette fois, par
vu.v. vvv (19) dans la Stichre, plus que dans l'Evangile, la
prdication de l'ange sur le Rsurrection (v6) devient (ou passe dans) la
prdication des femmes, (dans) ce qu'elle iront dire aux disciples: Il est ressuscit [...]
allez dire aux disciples [...]: [...] [vous le verrez,] ressuscit d'entre les morts
192
-
(v6 [...] .v .os [...] t.s [...] [6qvut .ov] vu.v.
vvv 16-19). Et .v .os v (17) peut laisser prsupposer un
transfert de l'annonce de la Rsurrection - du prche de l'ange, pass dans le prche
des femmes - dans le prche des disciples prcheurs, comme une vraie chane du
prche de la Rsurrection.
Strictement individualise dans ce cas, cest dire applique prcisment la
rsurrection de Jsus, vu.v. vvv est une forme trs proche de la
formule plus gnrale (et plus gnrique) vvv vu.uv, (ainsi) quon la
trouve dans la premire (6) et la troisime Stichre (24 et 33).
s o66.v (20) suscite une attention spciale. Premirement, cette
expression semble expliquer, quelque part, comment fut possible que Jsus soit
ressuscit dentre les morts
193
, cest dire vivant: cela s'est pass parce quIl est (comme
- s) Celui qui donne la vie (n.tr. pour o66.v - 20). Et cela veut dire encore,
selon lexgse du Nouveau Testament: comme le Pre possde la vie en lui-mme,
ainsi a-t-il donn au Fils de possder la vie en lui mme
(utv [] o t. v v v .(, o.s \ .( ( 6vv
v vv v .( - Jn 5,26). Et comme le Pre, en effet, relve les morts et
les fait vivre [otov], le Fils lui aussi fait vivre [otov] qui il veut (Jn 5,21).
Dans le domaine liturgique, selon les mots dun des plus anciens hymnes de
lglise
194
, Jsus est lou aussi comme Source de vie
195
ou Celui qui donne (de) la vie
(n.tr., qui est peut-tre plus fidle au texte grec: [T Ovo] v 6 66os
196
).
(o) o66.s (20 - donneur de (la) vie, n.tr.) est aussi un autre nom
divin
197
. Et mme si, dun point de vue purement textuel, ce terme a une frquence

190
Cest la traduction de la version liturgique roumaine: ca pe Dttorul de via\, cf. Octoih mare..., p.768.
191
Dimanche, office selon les huit tons - O.os..., p.152.
192
Ibid. (p.152).
193
Ibid.
194
Lhymne s 2ov (Lumire joyeuse), datant du II
e
-III
e
sicle, cf. Ene Brani`te, Liturgica
special..., p.70-71.
195
La Prire des Heures - Do26ov, dans La prire des glises de rite byzantin", 1, Chevetogne, 1975,
p.397: Fils de Dieu, Source de vie (n.s.): lunivers proclame ta gloire.
196
Do26ov [.o v tvvov .v tvtouv .( o2o6Iv], Roma, 1876,
p.101.
244
moindre dans les crits des Pres de lglise
198
- otov et oto6s
sont prfrs
199
- lui aussi est apparent la vie( ), mot qui, appliqu aux ralits
divines, est dun emploi remarquable, tant biblique que patristique.
D'autre part, donner (ou insuffler de) la vie caracterise Dieu et la relation de Dieu
avec l'homme, ds la cration de celui-ci: Dieu modela l'homme avec de la poussire
prise du sol. Il insuffla dans ses narines l'haleine de vie, et l'homme devint un tre vivant.
(\ t2uvv o 6vos .ov v6tov ov to .s s \ vvuuvv
vs .o t6utov .o tvov s, \ vvv.o o v6tos vs
qv uv - Gn 2,7).
Plus tard, plusieurs lieux de lEvangile selon Jean expliquent les sens
thologiques de la vie (donne par Celui qui donne la vie - n.tr. pour o o66.s
20), sens qui seront gards et dvelopps plus tard dans les traits patristiques et
lhymnographie liturgique. Ainsi, Jsus lui mme explique que cest lui qui est la vie - Je
suis [...] la vie ( v [...] - Jn 14,6) - et quIl est venu pour que les
hommes aient la vie et quils laient en abondance (v [...] tvuuov uv -
Jn 10,10).
Mais la vie apporte par Jsus dpasse la comprhension terrestre habituelle. Elle
est vie ternelle, parce qu'en terrassant (foulant aux pieds) la mort par la (/ sa) mort
(n.tr.)
200
(6v._ 6v.ov t.us
201
), selon les mots du Tropaire de la
Rsurrection
202
, la vie nest plus limite ou empche par la mort (qui na plus de
pouvoir): le Pre qui ma envoy [...] je sais que son commandement est vie ternelle
( v6s u.v - Jn 12,49-50).
La faon selon laquelle Dieu donne cette vie ternelle (v. aussi, supra, Jn 5,26), ou
comment la vie procde du point de vue trinitaire et oiconomique - ce dernier envisageant
le Salut par le Fils - est aussi clairement dcrite: Et comme le Pre qui est vivant ma
envoy et que je vis par le Pre, ainsi celui qui me mangera vivra par moi [...] pour
lternit(ts tvu.v2vv v o v t. 6 .ov t.v,
\ o .v v vvos uv 6 v [...] vu .ov v - Jn
6,57-58).

197
Dnis lAropagite, le rassembleur des Noms divins, emploie (o) o66.s seulement
dans HvI .s 2uu.s vIs, II,III,VII PG 3,404: Tov ov vs ]t.6vvov
u6o2 66u2I u.v .s v .( 6. .uI .6uvu .ov 6vov
.s .vov.o .s Iuo .o o66.o (n.s,) vu6 6v.ov. Dans
HvI [.v] 6vIv ovo.v, I,VI PG 3,596 il prfre, par exemple, o6s (fournisseur) pour
caractriser le pouvoir de Dieu, de donner de la vie tout le choeur (v. les autres sens de o6s - celui
qui paye, qui quipe, qui fait les frais dun choeur) de la Cration: [...]
\ 6.v .o\ .v tv.v I.ov o 6v6uoo to2vs tv.v .v ..v
vuv, [...] s s o6s [...].
198
A Patristic Greek Lexicon..., p.597, c.I
199
Ibid., p.597, c.II-599, c.I.
200
Cp. Pentecostaire, tome 1..., p.7: par sa mort il a triomph de la mort.
201
Hvv.ou.ov..., p.6.
202
The Hymns of the Pentecostarium, transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB - Srie Transcripta, Vol.7,
Copenhagen, 1960, p.XXXVI : Xu.os vvu. vvv, connu comme un des plus anciens
hymns de lglise. Pour le premier vers, v. I Co 15,20: Xu.os v. vvv.
245
On peut mme deceler un sens eucharistique de la vie donne par (ou en)
Jsus dans ses affirmations qui me mangera vivra par moi (o .v v vvos
uv 6 v - Jn 6,57), avec toutes les implications en mme temps sacramentaires
et ecclsiales. En effet, la coupe de bndiction que nous bnissons n'est-elle pas une
communion au sang du Christ ? Le pain que nous rompons n'est-il pas une communion au
corps du Christ (ovvI .o u.os .o Xu.o) ? Puisqu'il y a un seul
pain, nous sommes un seul corps: car tous nous participons cet unique pain (I Co
10,16-17). Car, il est, lui, la tte du corps, qui est l'Eglise
( v2 .o u.os .s 2uIs - Col 1,18). Et puis: Je suis le pain
vivant ( v o .os o v) qui descend du ciel. Celui qui mangera de ce
pain vivra pour l'ternit (v .s .o.o .o .o uv vu
.ov v). Et le pain que je donnerai, c'est ma chair, donne pour que le monde ait la
vie (.s s) (Jn 6,51).
Les implications sacramentaires et ecclsiales, leur tour, conduisent
invitablement l'appropriation par chaque personne, ou plutot par chaque fidle
chrtien, de la vie donne par le Fils du Dieu.
Dune manire plus gnoseo-logique la vie ternelle, cest quils te connaissent,
toi (. 6v u.v vos , \v vuuv uv), le seul vrai
Dieu, et celui que tu as envoy, Jsus Christ (Jn 17,3), parce que Jsus a les paroles de
[la] vie ternelle (. s vIo [vs] Jn 6,68) - et aussi parce que
si quelquun garde ma parole, il ne verra jamais la mort
(v .s .ov ov 26ov .u, tv.ov o tvu vs .ov
v - Jn 8,51).
[s] o66.v \ ov (20) - [comme - n.tr.] la Source de vie et le
Seigneur - est une formule trs proche aussi de [tu.v][...][\ vs .o Hvv
.o ov,] .o ov, .o oto6v
203
du Symbole nico-constantinopolitain,
qui caractrise lsprit Saint comme Seigneur et vivificateur
204
(possible aussi qui fait
vivant - n.tr.). Cela suggre une relation entre Le Fils et le Saint Esprit par rapport la
vie et vient complter l'conomie (l'oikonomie) trinitaire dans ce domaine - conomie
dj esquisse pour le Pre et le Fils dans les paroles de Jsus auparavant mentionns:
comme le Pre possde la vie en lui-mme, ainsi a-t-il donn au Fils de possder la vie
en lui mme (utv [] o t. v v v .(, o.s \
.( ( 6vv v vv v .( - Jn 5,26); et comme le Pre, en
effet, relve les morts et les fait vivre [otov], le Fils lui aussi fait vivre
[otov] qui il veut (Jn 5,21).
Par suite, c'est maintenant le Fils qui rappelle que cest lEsprit qui vivifie
(.o tvv u.v .o otoov - Jn 6,63). Cela rappelle encore tous les
lieux o Jsus parle de lenvoi, par Lui (le Fils), de cet Esprit Saint (qui procde du
Pre): o t2.os 6v tvq v t .o t.6s, .o
tvv .s 2tvIs 6 t .o t.os tovv., vvos

203
Ivvs KIs, op.cit., p.131.
204
Trad. cf. Chants de la Liturgie Byzantine..., p.38.
246
.uv tv\ o (le Paraclet que je vous enverrai d'auprs du Pre,
l'Esprit du vrit qui procde du Pre, il rendra lui-mme tmoignage de moi - Jn
15,26)
205
etc.
Enfin, dans le mme rapport - qui est assez complexe et peut tre d'une
dtermination rciproque - entre Jsus Christ et lEsprit qui vivifie
(.o tvv [u.v] .o otoov - Jn 6,63), nul ne peut dire: Jsus est
Seigneur [KTPIOZIHZOTZ], si ce nest par lEsprit Saint [v tvv. I_]
(I Co 12,3)
206
.
*
.s tv\ .v M v\ (11 - les femmes [...] avec Marie
207
rsume l'numration prcise dans l'Evangile des noms des femmes venues au tombeau:
Marie de Magdala, Marie, mre de Jacques, et Salom (Mc 16,1). Attribuer
l'exprssion condense de la Stichre des valeurs de gnralisation (du fait du manque de
noms) dans ce cas serait peut-tre trop. Ce serait excessif aussi de symboliser trop
autour du nom de Marie ou des femmes dans la Stichre - parce que sans la mention
de Magdala, comme dans l'Evangile (Mc 16,1), Marie pourrait tre trs bien la Sainte
Vierge, Mre de Dieu (les femmes furent jadis avec cette Marie aussi), avec tout le
symbolisme ecclsiologique et sotriologique de l'hymnographie byzantine
208
.
Dans la mme note, la femme (les femmes de la Stichre) est passible d'un
traitement symbolique trs avanc, au moins comme image de l'me humaine
209
... Sans
parler davantage, dans le mme cadre sommaire de gnralisation, du symbolisme
possible autour de la pierre, qu'elles virent [la pierre] enleve [du tombeau]
210
(t o 2Itos v.vvos - 13); parce qu'il s'agit de Jsus Christ lui-mme
comme pierre matresse(ovIo [2Ito] - Eph 2,20)...
En restant dans un domaine plus textuel des associations, faisons mention
seulement du fait que dans l'Evangile les femmes furent saisies de frayeur ([\]
v6]6uv - Mc 16,5) aprs l'apparition de l'ange au tombeau et elles taient
toutes tremblantes et bouleverses [...], car elles avaient peur (vvv []
.s .6os \ u.us [...] o]ov.o - Mc 16,8) aprs avoir
entendu ses propos. Dans la Stichre, par contre, la vue d'un jeune homme [...] dissipa le
trouble de leur me
211
([t] [...][\ tvos] vvvIs .u.v22v
.ov t6]ov .v .s qs- [13] 14-15), son discours de mme dissipa le
trouble de leur me, car il disait: Il est ressuscit Jsus, le
Seigneur[...]
212
(.u.v22v .ov t6]ov .v .s qs vt,

205
V., en gnral, Jn 14-16.
206
Pricope plusieurs fois cite par Basile de Csare dans son Trait du Saint-Esprit, PG 32,116; 139 et 153.
207
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.152.
208
V. dans ce domaine une sythse assez articule chez Constantin Andronikof, Le sens de la Liturgie, Paris,
1998, p.271-302 (Chap.18: La Mre de Dieu et Chap.19: Le passage la vie).
209
V. l'xegse de la faible femme dans la huitime Stichre.
210
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.152.
211
Ibid. (p.152).
212
Ibid.
247
uv, Iuos o os - 15- 16). Il y a donc un sorte d'apparente
contradiction entre la narration vanglique et le rsum de la Stichre, dont il pourrait
tre intressant de discerner les raisons.
La frayeur des femmes dans l'Evangile semble plus concrte et suit normalement
l'apparition surnaturelle et les propos de l'ange. Dans la Stichre, la mention du trouble
de leur me
213
(.ov t6]ov .v .s qs - 15) toute seule, sans dtails
concrets (comme dans l'Evangile), possde, justement par son caractre gnral, une
nuance beaucoup plus existentielle (et qui suit une direction en apparence diffrente de
l'Evangile). Et cette nuance est prpare par une autre formule d'expression assez gnrale
dans la Stichre, quand on raconte comment les femmes se demandaient comment
accomplir leur dessein
214
([\] 6toovvs, ts u. .s
.vv .o v.o - 12). Dans l'Evangile les choses semblent toujours tre plus
concrtes: sur la voie vers le tombeau, les femmes se disaient entre elles: Qui nous
roulera la pierre de l'entre du tombeau ? (Mc 16,3).
Ainsi, tandis que dans l'Evangile les problmes et les situations plus concrtes
sont suivies de ractions qui en dcoulent (frayeur etc.), la Stichre semble proposer une
autre vision, porte plus gnrale: des problmes comme celui soulev par le fait que les
les femmes se demandaient comment accomplir leur dessein
215
ce qui provoquait le
trouble de leur me, problmes qu'on a nomms (plus haut) de nuance existentielle,
sont dissips (.u.v22v - 15) par une apparition et des paroles d'origine
divine. Il ne faut pas oublier en effet le petit commentaire dans la Stichre - un jeune
homme l'aspect divin
216
([t] [...] tvos vvvIs [13] 14) - alors que pour
le texte de l'Evangile: elles virent, assis droite, un jeune homme, vtu d'une robe
blanche (v6ov vvvIuov 6vvov v .os 6vos tv]v]2vvov
u.o2v 2vv - Mc 16,5).
Et les paroles du jeune homme l'aspect divin qui dissipa le trouble de leur
me
217
sont aussi remarquer parce qu'elles proposent une autre orientation du texte
vanglique. Aprs ses propos il n'y a plus rien ajouter dans la Stichre - qui finit - et il
n'y a plus aucune frayeur [...] [et] peur comme dans l'Evangile (Mc 16,5; 8). On peut
expliquer cette situation par le fait que les mots de l'ange dans la Stichre sont bien
orients vers la Rsurrection, qui constitue l'essentiel de son message, de son sermon (aux
femmes qui iront prcher aux prcheurs - n.tr.
218
). Par deux fois (ce qui est surprenant
pour l'conomie d'une si courte Stichre) il repte qu'Il est ressuscit [...] ressuscit
d'entre les morts
219
(vt [...] vu.v. vvv - 16; 19) - tandis que
l'Evangile dit une seule fois: il est ressuscit (vt - Mc 16,6).

213
Ibid.
214
Ibid., p.151.
215
Ibid..
216
Ibid., p.152.
217
Ibid.
218
Selon la traduction liturgique (orthodoxe) roumaine: propovdui\i propovduitorilor Lui ucenici, cf.
Octoih mare..., p.768.
219
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.152.
248
D'autres dtails de la composition littraire compltent l'atmosphre optimiste
de la Rsurrection dans la Stichre: aucune mention du tombeau (.o vvov -
.o vvIo, prsent dans l'Evangile correspondant quatre ! fois: Mc 16,2; 3; 5; 8), et
dans le discours anglique tout est affirmatif, exprim positivement (aucune mention,
mme ngative, de l'effroi- comme dans l'Evangile: ne vous effrayez pas ! - ou du
crucifi - Mc 16,6).
*
Le sermon du jeune homme l'aspect divin
220
(selon la Stichre) tablit encore,
autour de la Rsurrection, une relation plus prcise avec l'envoi des femmes et leur
prche aux prcheurs. Le fait de la Rsurrection est la raison qui dtermine (6o - 17)
l'envoi (pour aller) prcher aux prcheurs - prcher toujours la Rsurrection, qui est le
noyau de toute prdication chrtienne: Il est ressuscit, Jsus, le Seigneur ! Aussi, allez
dire aux disciples, ses messagers [/ allez prcher ses disciples prcheurs - n.tr.]: Htez-
vous vers la Galile, et vous le verrez, ressuscit d'entre les morts [...] (vt, [...]
Iuos o os 6o .v .os v .o t.s vs
.v I22Iv 6vv \ 6qvut .ov vu.v. vvv
- 16-19). Dans l'Evangile selon Marc le correspondant de 6o (17) est le plus faible
22 [tv.v...] (mais, [allez...] - Mc 16,7).
*
Ainsi, mme dans cette toute courte et seule Stichre purement narrative parmi
les Eothina, l'auteur reussit mettre en vidence l'ide centrale de la Rsurrection, par un
subtil et dense travail stylistique.

220
Ibid. (p.152).
249
Troisime Stichre - os
(21-)22 Ts M62vs MIs
23 .v .o u.os vv2ovvs
24 vvv vu.uv / \ vvv,
25 6tu.ovvs o t.\ / vv6Iov.o .o .s 6Is u26v
26 22 .os uvIos / tot2utvv.vs \ tu
27 tos .o tvu.v22ov.o.
28 \ u v, v, tos .ov .ov
29 vv2ts t.v,
30 o 6 ..ov / tv.o .ov 26ov
31 .os tu tu.ovvo
32 6o o .utvv.vs 6.v
33 6oovv uo / vvv vu.uv,
34 2vttv v.
221
La troisime Stichre apporte aussi de nouveaux lments, par rapport
lEvangile correspondant (Mc 16,9-20) et mme par rapport aux Stichres prcdents. Un
dtail (disons) statistique peut tre tout de suite remarqu: il sagit des rptitions des
mots ou des formules, dont le nombre devient assez important pour une strophe (tout de
mme) assez courte comme la Stichre. Ainsi sont: .v vvv vu.uv
(23-24 et 33), .os tu (26 et 31), v (28 et 34) et .o -
..ov (27 et 30), dont quelques-unes se trouvent rptes parfois aussi dans
lEvangile: .v-v (Mc 16,15 et 20) et os-Io (Mc
16,19 et 20)
La rptition, comme procd potique, peut souligner limportance accorde
respectivement aux mots dans lconomie du texte (biblique, le cas de lEvangile - ou
liturgique, le cas de la Stichre) par rfrence au message vanglique, mais elle peut
apporter encore, selon la situation, des nuances nouvelles.
Par exemple, .v [...] vvv vu.uv (23-24), dans une premire
situation textuelle de la Stichre, explique pourquoi Jsus vivait et [Marie de Magdala]
[...] l'avait vu (Mc 16,11). Il vivait parce que tout se passait aprs sa rsurrection [...]
dentre les morts
222
(.v [...] vvv vu.uv - 23-24). En mme temps,
par comparaison avec la rsurrection mentionne tout simplement de l'Evangile -
Ressuscit (Avu.u) le matin du premier jour de la semaine [...] (Mc 16,9) -
.v [...] vvv vu.uv (23-24; la rsurrection [...] dentre les
morts
223
) de la Stichre est bien plus complte, dans son expression (aussi) plus
technique.

221
W.Christ, M.Paranikas, op.cit., p.106.
222
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.152.
223
Ibid.(p.152).
250
Ensuite Marie-Madeleine annonca la bonne nouvelle de la rsurrection du
Sauveur dentre les morts et son apparition224 (Ts M62vs MIs .v
.o u.os vv2ovvs vvv vu.uv \ vvv
(22-24). Ce rcit est juste la synthse (assez prcise) de ce en quoi consiste l'Evangile
que les aptres iront proclamer plus tard, selon le texte vanglique correspondant (Et il
leur dit: Allez par le monde entier et proclamez l'Evangile [.o vv2ov] [...] -
Mc 16,15), c'est dire la rsurrection du Sauveur dentre les morts et son apparition
225
(.v .o u.os [...] vvv vu.uv \ vvv 23-24).
Il est encore intressant de remarquer que dans l'annonce de Marie-Madeleine
( sel on l a St i chre: Ts M62vs MIs .v .o u.os
vv2ovvs vvv vu.uv \ vvv - 22-24) sont
prsents en rsum tant les faits de la rsurrection et de l'apparition de Jsus Marie de
Magdala (Avu.u [...] v [...] MI . M62v - Mc 16,9), que
l'annonce mme aux disciples qu'il vivait et qu'elle l'avait vu
(6. \ 6v6 t.s - Mc 16,11), selon l'Evangile. C'est ce fait (dj)
racont par l'Evangile, qui est (re-) racont par Marie de Magdala (selon l'Evangile) et qui
est prsent finalement (seulement) dans l'annonce de Marie de Magdala (Madeleine) telle
que raconte selon la Stichre... Il s'agit, quelque part, de (la prsence dans) l'annonce -
l'vangile - du fait, tout au cours de la (transmission par toute une) Tradition.
Dans la Stichre l'annonce par Marie-Madeleine [...] de la rsurrection du
Sauveur dentre les morts et son apparition [...] [que] les disciples ne [...] crurent pas
226
(Ts M62vs MIs .v .o u.os [vv2ovvs]
vvv vu.uv \ vvv, 6tu.ovvs o t.\ - 22-
25) tient place aussi au rcit biblique d'aprs lequel Jsus se manifesta sous un autre
aspect (vv6 v .v o) deux d'entre eux qui faisaient route
pour se rendre la campagne. Et ceux-ci revinrent l'annoncer (tv2v) aux
autres; eux non plus on ne les crut pas (o6 vIvos tIu.vuv). (Mc 16,12-
13). Et mme plus, dans l'conomie textuelle de la Stichre, les dclarations de Marie
Madeleine concernant l'apparition de Jsus (Ts M62vs MIs .v
.o u.os vv2ovvs [...] vvv - 22-24) peuvent mme
tenir compte encore de l'apparition de Jsus (selon l'Evangile), au moment o il se
manifesta aux Onze (.os v6v vv6), alors qu'ils taient table (Mc
16,14). Ainsi, dans la Stichre, l'vangile selon Marie Madeleine
(Ts M62vs MIs [...] vv2ovvs 22-23) retient l'essentiel
de la Rsurrection, de l'apparition de Jsus (qui suit la Rsurrection) dans des
manifestations rptes, Marie de Magdala, deux d'entre eux et aux Onze (selon
Mc 16,9; 12; 14) et de l'annonce de ces faits (rpte aussi, dans l'Evangile, par Marie de
Magdala et deux d'entre eux - v. Mc 16,10; 13), annonce qui ne fut pas cru (fait rpt
aussi dans l'Evangile - Mc16,11; 13).
*

224
Ibid.
225
Ibid.
226
Ibid.
251
.v .o u.os [...] vvv vu.uv (23-24 - la rsurrection
du Sauveur dentre les morts) attire lattention par l'association des termes en cause.
.o u.os (23 - du Sauveur), une nouvelle apparition par rapport lEvangile (et
nom de Dieu voqu lors de l'xgse de la premire Stichre), fait partie dans la
troisime Stichre d'une formule assez trange. Le Sauveur est celui qui, par dfinition,
(semble t-il) doit surtout sauver les autres - mme si, d'un point de vue logique, rien
n'empche qu'il se sauve aussi lui-mme. Et ici, dans la Stichre, il s'agit justement de son
propre sauvetage, de sa propre rsurrection, c'est dire de la rsurrection du Sauveur
[lui-mme] dentre les morts
227
(.v .o u.os [...] vvv vu.uv
(23-24).
Cela nous rappelle ltrange insistance avec laquelle on demandait au Sauveur de
se sauver lui-mme: Les passants linsultaient hochant la tte et disaient: H ! Toi qui
dtruis le Sanctuaire et le rebtis en trois jours, sauve toi toi-mme (uuov uv.ov)
en descendant de la croix. De mme, les grands prtres, avec les scribes, se moquaient
entre eux: Il en a sauv d'autres, il ne peut pas se sauver lui-mme (.ov [...]
uu) ! (Mc 15,29-31; cp. Mt 27,40-42 et Lc 23, 35-37
228
).
Ctait l une sorte de preuve de la divinit de Jsus - Car, comme le Pre
possde la vie en lui-mme, ainsi a-t-il donn au Fils de possder la vie en lui-mme
(utv o t. v v v .(, o.s \ .( (
6vv v vv v .( - Jn 5,26) - ce qui tait (aurait t) ncessaire
pour la foi: Le Messie, [...] quil descende maintenant de la croix, pour que nous voyions
et que nous croyions (\v [...] tu.vuvv) (Mc 15,32). Paul a mme du rpondre
cette question: si Christ nest pas ressuscit, notre prdication est vide et vide aussi
votre foi. [...] Mais non; Christ est ressuscit des morts
(Xu.os v. vvv), prmices de ceux qui sont morts (I Co
15,14-20).
.v .o u.os (n.s.) [...] vvv vu.uv (23-24) rsume
(synthtise) aussi cette rponse.
*
Pour laspect homiltique (explicatif) de la Stichre, par rapport au texte
vanglique, on peut encore observer que les prodiges / miracles
229
([.os] tu
- 26; 31) d'une autre rptition de la Stichre rsument les signes de l'Evangile, les
caractrisant aussi dune manire gnrale.
Ds leur premire apparition dans la Stichre - .os uvIos tot2utvv.vs
\ tu (26; arms de signes et de prodiges [/ miracles - n.tr.]
230
) - les
prodiges / miracles, avec les signes, rsument et remplacent l'numration dtaill des
signes prsents dans lEvangile correspondant (en mme temps en les caractrisant,

227
Ibid.
228
Lc 23,35 mme: Quil se sauve lui-mme sil est le Messie de Dieu, lElu !
229
V. les traductions diffrentes pour [.os] tu (26; 31) dans Dimanche, office selon les huit tons -
O.os..., p.152.
230
Ibid. (p.152).
252
quelque part, comme des prodiges / miracles): voici les signes (uv) qui
accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom ils chasseront les dmons, ils parleront
des langues nouvelles, ils prendront dans leurs mains des serpents, et sils boivent quelque
poison mortel, cela ne leur fera aucun mal; ils imposeront les mains des malades, et
ceux-ci seront guris (Mc 16,17-18).
Une deuxime fois -[o 6 ..ov tv.o .ov 26ov] .os
tu tu.ovvo (30-31; [ils annonaient en tout lieu la parole,] suscitant la
foi par leurs miracles
231
)) - les miracles (sans les signes) de la Stichre remplacent
(en les qualifiant toujours comme tels, d'une manire implicite) les signes de lEvangile:
le Seigneur agissait avec eux et confirmait la Parole par les signes ([6] .v
uvIv) qui laccompagnaient (Mc 16,20).
*
Outre les rptitions dj mentionnes, on trouve dans la troisime Stichre,
.ov .ov (28) et .utvv.vs (32), comme des drivs assez nuancs
du .o s, .6s (lumire), inexistants dans le texte de lEvangile (correspondant).
Cette dernire rptition demande une attention spciale.
Lemploi du mot lumire et ses nombreuses acceptions bibliques (surtout dans
le Nouveau Testament) et patristiques jette quelque lumire aussi sur les envois et sur
les sens liturgiques, symboliques, allgoriques, finalement thologiques figurant dans la
Stichre.
Comme premire remarque, il faut se rappeler que lusage liturgique du terme
(lumire), en relation avec la divinit, est assez ancien. Sa prsence aux Vpres, dans
lhymne s 2ov
232
(Lumire joyeuse
233
), au contenu christologique et trinitaire,
remonte, trs probablement (comme dj mentionn, dans un sous-chapitre prcdent),
jusquau II ou III
e
sicle
234
. Basile de Csare en fait mention dans son Trait du Saint-
Esprit, comme Iv [...] .v vv - lantique formule, dont il cite un
passage:
Il a paru bien nos pres de ne pas recevoir en silence la lumire du soir, mais de rendre
grce ds quelle brille. Quel est le pre de ces paroles de laction de grces du lucernaire,
nous ne saurions le dire; le peuple, pourtant, prononce lantique formule
235
[...]: Nous louons
le Pre et le Fils et le Saint-Esprit de Dieu
236
.

231
Ibid.
232
Do26ov ..., p.101: 4s 2ov Is 66s 6v.o H.os, [...] Iuo
Xu., [...] vovv H.v, Tov \ Aov Hvv, Ov6v.
233
La Prire des Heures -Do26ov..., p.396-397 (Lumire joyeuse de la sainte gloire du Pre
immortel, [...] Jsus Christ! [...] nous louons le Pre, le Fils et le Saint-Esprit, un seul Dieu!- n.s.)
234
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.70-71; v. aussi idem, Liturgica general..., 1993, p.712.
235
Idem, Liturgica special..., p.70, traduit \ v comme "cntare (n.s.) veche", cest dire
ancien (ou antique) chant (n.tr.).
236
Cf. Basile de Csare, Trait du Saint-Esprit (XXIX,73), SC No 17, Paris, 1945, p.250; cp. PG 32,205:
6ov .os t.uv v ut .v v .o utvvo .ou 6vvu6,
22 v6s vvv.os vu.vv. K\ 6u.s v o t. .v .v vIvv
.s t2vIo vu.Is, vtvv o ovvo vv.o 2os Iv Iu
.v vv, \ o6vv\ tto.v uv6vv voIu6uv o 2vov.vs Avovv H.v
\ Tov, \ Hvv Ovo.
253
Dans la troisime Stichre des Eothina, .ov .ov (28) rappelle
premirement (et claircit) que le principe [/ la source - n.paraph.] de toute lumire
237
est (doit tre) le Pre - [tos .ov .ov] [...] t.v (28-29) - parce que
la lumire qui est Jsus Christ (Je suis la lumire du monde
[ v .o s .o 6uo] - Jn 8,12) est le Fils (Celui-ci est mon Fils-
Mt 3,17). Cest ici lexpression de la christologie et, en gnral, de la thologie trinitaire
du Symbole nico-constantinopolitain, selon lequel la Lumire-Dieu Fils nat de la
Lumire-Dieu Pre (.ov .ov [...] t.v 28-29 de la Stichre): Je crois
en un seul Dieu, Pre [t.v], [...]. Et en un seul Seigneur Jsus Christ, Fils
[.ov Tov] [...] de Dieu [...]. Lumire de lumire [s .6s], vrai Dieu de
vrai Dieu, [...].
238
Mais .ov .ov (28) rappelle aussi les commencements, le dbut de la
cration du monde par la source ternelle de la lumire, vnements narrs au dbut des
Saintes Ecritures qui mentionnent aussi les premiers mots attribus Dieu (et qui
dvoilent ainsi lorigine de la lumire): Que la lumire soit
!([\ vtvv o Ov6s] Ivv6. s. [\ vvv.o s]
239
(Gn 1,3).
Les livres liturgiques ont gard encore une appellation proche de
[tos] .ov .ov [...] t.v (28-29 - Pre, principe de toute
lumire
240
) de la Stichre - celle de H. .v .v (Jc 1,17)
241
, Pre des
lumires. Cette dernire appellation renvoie aussi aux lumires drives ou cres par
la Lumire, c'est dire aux lumires secondaires, les tres spirituels cres, anges
242
et
hommes
243
- et leur participation la Lumire premire.
Le Pre (t.v - 29) - nom de Dieu ajout dans la Stichre, par rapport
lEvangile correspondant (Mc 16,9-20) - explique aussi qui est le Dieude l'Evangile,
la droite de Qui s'assit le Seigneur Jsus, aprs qu'Il fut enlev au ciel
(O v ov Ios Iuos [...]vv26 vs .ov ovov \ 6uvv
6vv .o Ovo - Mc 16,19)
On peut dire ainsi que, de son ct, le Pre (t.v - 29) de la Stichre,
comme Lumire primaire (premire ou originaire, ou mieux commencement de
toute lumire et mme Celui qui commence toute lumire, toutes traductions possibles

237
Dimanche, office selon les huit tons - O.os..., p.152.
238
Pour la trad.fr. v. Chants de la Liturgie Byzantine..., p.38; cp., pour le texte grec, Ivvs KIs,
op.cit., loc.cit..
239
Septuaginta, volumen I, Editio nona, Stuttgart (1935), p.1.
240
Dimanche, office selon les huit tons - O.os..., p.152.
241
o26ov .o v, Roma, 1873, p.76: (O.) tu 66us t, \ tv 6
.v2vov vtvv u., .]vov uo [cp. Jc 1,17: to ou t].o H.os .v
.v (n.s.).
242
Ivvs o uv6s (os), 6ous 6s .s O6o66o HIu.vs, II,III
- PG 94,868: (Hv\ v2v) 4. 6v.v vov, .o t.o \ vo
.os, .ov .uov ov..
243
Ibid., PG 94,921-924: toIuvv ov o Ovos .ov v6tov [...] v2ov 22ov
touv.v, .ov, [...] 6.ov \ voovvov, [...] .ov .ov tvv \ u
[...] 6vovvov 6, v.o .s 6vIs 22qvs, \ o .v 6vIv v6u.vvov
ouIv.
254
de .ov .ov 28), renvoie aussi au sens de Principe trinitaire - le Fils nat du
Pre, Lumire de lumire (s .6s
244
) - et, en mme temps, voque la
cration, au sens de Celui qui cra le ciel et la terre (Gn 1,1),
to.v ovo \ s
245
, donc galement les autres lumires, celles qui
ont t cres, les anges et les hommes.
Il y a aussi, dans le Nouveau Testament, les exgses de la lumire: le Verbe
tait Dieu. [...] En lui tait la vie et la vie tait la lumire des hommes
(.o s .v vttv), et la lumire brille dans les tnbres, et les tnbres ne
lont point comprise (Jn 1,1;4-5). Pourtout Jsus explique lui-mme: Je suis la lumire
du monde [ v .o s .o 6uo]. Celui qui vient ma suite ne
marchera pas dans les tnbres; il aura la lumire [.o s] qui conduit la vie (Jn
8,12).
Les versets cits auparavant - qui expliquent ce quest ou surtout qui est la
lumire, lhypostasiant dans la personne de Jsus Christ, le Verbe de Dieu - mentionnent
encore la participation (spcifique) de lhomme la lumire divine: le Verbe tait Dieu.
[...] En lui tait la vie et la vie tait la lumire des hommes (n.s.) (Jn 1,1;4); Celui qui
vient ma suite [...] aura la lumire qui conduit la vie (Jn 8,12). La dialectique de cette
participation est dveloppe - en relation avec la manifestation du Dieu dans la Cration et
aussi avec la dynamique trinitaire - dans 2 Co 4,6: Car le Dieu qui a dit: que la lumire
brille au milieu des tnbres, cest lui mme qui a brill dans nos coeurs pour faire
resplendir la connaissance de sa gloire qui rayonne sur le visage du Christ.
Lconomie de la procession et du partage de la lumire, en ce qui concerne les
hommes, est amene un peu plus loin dans la Stichre par
.utvv.vs 6.v (32 - clairs [illumins] par eux), ce qui veut dire: par
les disciples [...] [qui] annonaient en tout lieu la parole, suscitant la foi par leurs [les]
miracles
246
(o t.\ [...]o [...] ..ov tv.o .ov 26ov .os
tu tu.ovvo - 25; 30-31).
Les disciples sont des hommes qui communiquent la lumire de la foi aux autres
hommes; cela suggre une autre nuance ecclsiale de lapostolat, au sens o laptre Paul
(se) demandait comment croiraient-ils en lui, sans lavoir entendu ? Et comment
lentendraient-ils, si personne ne le proclame ? Et comment le proclamer, sans tre envoy
[tou.2uv] ? (Rm 10,14-15).
Pour lconomie (ou la logique) interne de la Stichre
.utvv.vs [6.v] (32) est la voie par laquelle nous sommes impliqus,
comme participants la liturgie (dont une partie est la Stichre-mme); cest la condition
de la doxologie adresse Dieu dans notre louange (directe, lyrique - v. plus loin) qui
va suivre: 6oovv uo vvv vu.uv, 2vttv v
(33-34; nous glorifions ta rsurrection d'entre les morts, Seigneur, ami des hommes
!
247
).

244
Ivvs KIs, op.cit., loc.cit.
245
Ibid., loc.cit.
246
Dimanche, office selon les huit tons -O.os...., p.152.
247
Ibid.
255
Cette procession ecclsiale de la lumire - suggre dans la Stichre par
.utvv.vs 6.v (32) - est un aspect essentiel qu'on trouve conserv aussi,
en gnral, dans un grand nombre des liturgies orthodoxes. Il suffit de mentionner les
premires paroles de lvque (ou du prtre) Paques: Venez prendre la lumire !
248
, ou
le Baptme (appel autrefois aussi illumination- .uos
249
), o lhomme reoit
par (ou dans) lglise la participation la lumire divine
250
.
Une vision grandiose, qui met ensemble les suggestions de
[tos] .ov .ov [...] t.v (28-29) et de .utvv.vs 6.v
(32), est celle de St.Denis lAropagite, o la lumire, qui procde de Dieu, principe et
source de toute lumire, passe par tous les degrs des Hirarchies, clestes et ecclsiales
(celles-ci moyennant cette procession), en difiant tous les tres dans une mesure
approprie leur participation spcifique la lumire originaire
251
.
Enfin, et pour rester dans la tradition patristique du discours thologique, il ne
faut pas oublier que, mme si on donne des noms Dieu (par exemple lumire) parce
quIl est la cause originaire de toutes les existences, en vrit Il dpasse tout tre et nom
possible
252
.
*
La troisime Stichre peut encore tre divise en deux parties de dimensions assez
gales, mais aussi assez distinctes comme caractre. La premire partie (21-27) est
purement narrative, rsumant la plupart des faits raconts dans lEvangile (Mc 16,9-18).
Dans la deuxime partie (28-34) laspect quon a nomm lyrique (pour la fin - l v
final - de la premire Stichre), prend le dessus, seuls les vers 30-31
(o 6 ..ov tv.o .ov 26ov .os tu tu.ovvo)

248
Pentecostaire, tome 1..., 1978, p.7.
249
Ene Brani`te, Liturgica special..., p.418.
250
ovuou o AvotI.s (os), Hv\ .s 2uu.s vIs III,I PG
3,425: o. 6 \ .v vv .s 6vovvvuIs .v2v.v, tv6 t.o .os
v.6I6u, \ tuv u.v .v 6vIv .v, .o .v2ovvo
.v 26 .o .Iu.os (n.s.) tvIv vovv. \ tu ovov
.os vos .o .os vo v.666v .os .v2ovvos, 22 . .o
t.s, 6vv 6u.6 o, \ 6 .o ..s ..o .os t\ .v
.v 22v vv toqIv .o.
251
Idem, Hv\ .s ovIs vIs, PG 3,240: o.s o \ .v v2v
.vv .v vuov v.ouIv .v t.s t\ Ovov v.vvovvv, vvu.vv
vv .v 6 vu6..os to.v2ovvv. o \ tos .s v v.s t66uvs
.v2vu.\ \ .oo\ \ 6.\ 6vvs, o t.o v6vs ovoov.
.v vvvv, s 6 .v t\ .v tv.v tvouov v vovvv,
\ .v .v2v.v 6uvv, \ .uv, .v2vuvv v v.ouI .
.o .os 6v.ov vovvv. To.o u. 662o . 6vI .I 6votvts
vvvoo6v.vvov, .o 6 .v t.v . 6v.v .v 6vv v.vvv 22qvv.
252
Ivvs o uv6s (os), 6ous 6s .s O6o66o HIu.vs
XII,I PG 94,245: Ds 6 tv.v I.os, \ tv.v .v 6v.v .os 26os \
.s .Is v .( tovv, tv.v .v 6v.v .ovov., \ .v
vv.Iov oov .os \ u6.os, 6.os \ t6s \v vvv 6. o ..
. oouIv u.Iv 22 u. v tvouos \ .ov6u.os s 6 tv.v
.v 6v.v I.os, tv.v .v ..v ovov..
256
faisant exception par leur caractre narratif. Dans les Stichres suivantes (IV
e
- XI
e
), ce
lyrisme va devenir une ralit permanente.
Il est intressant de remarquer que ce caractre, qu'on a nomm lyrique dun point
de vue (plus) littraire, est plutt ce que les liturgistes orthodoxes plus proches de nos
jours ont dfini, dune faon thologique plus thorique, comme expression ou symbole
(au sens liturgique mentionn dans les Prliminaires) de la prsence sacramentelle du
divin
253
, dans le cadre dun ralisme liturgique
254
. Autrement dit, et plus simplement, dans
une situation liturgique on ne sadresse pas quelquun directement et dune manire
personnelle seulement pour le besoin de lexpression (littraire) de sentiments particuliers,
mais parce quon a la conviction de la prsence (une prsence essentielle) de Celui auquel
on sadresse.
La prsence dun autre, que suppose le lyrisme liturgique mentionn dans la
deuxime partie de la Stichre, implique en mme temps (et dj) une situation (ou une
circonstance) de communion interpersonnelle, qui est ncessairement dialogale. Il faut
tenir compte en effet de ce que les paroles de lhomme sont adresses au Verbe mme,
celui par qui Dieu a parl (sest adress) aux hommes (le Verbe [qui] tait Dieu [...] [et
qui] sest fait chair et [...] a habit parmi nous - Jn 1,1-14).
Le cadre liturgique dialogal (lyrique) de la communion est largi encore vers
une dimension ecclsiale (au sens communautaire) par le pluriel liturgique, le nous,
prsent dans la Stichere, comme aussi dans la plupart des liturgies
255
: [ayant t] clairs
[nous] par eux, nous glorifions ta rsurrection - .utvv.vs 6.v 6oovv
uo [...]vu.uv (32-33).
Et cest justement ici (dans la Stichre aussi) - au moment (dans le cadre
liturgique dialogal) de la communion (qui est place pour le lyrisme aussi) - qu'on trouve
l e l i eu de l a doxol ogi e (6oovv uo vvv vu.uv,
2vttv v - 33-34), comme expression thologale ultime, quand on
nessaye pas parler de Dieu (ou Lexpliquer), mais seulement de Lui apporter sa louange
(n.tr)
256
.
*
En ce qui concerne le Verbe de Dieu, on peut observer que, dans la Stichre,
les disciples annonaient (/ prchaient - n.tr.) en tout lieu le Verbe,
([o 6] ..ov tv.o .ov 26ov - 30) ce qui est plus, comme
signification, que proclamez lEvangile (dans le texte de lEvangile - Mc 16,15).
[o 6] ..ov tv.o .ov 26ov (30) de la Stichre rsume
dune manire trs suggestive le texte de l'Evangile: ils partirent prcher partout; le
Seigneur (.o Io) agissait avec eux et confirmait la Parole (.ov 26ov) par
les signes qui laccompagnaient (Mc 16,20). .ov 26ov (30), rest seul dans la phrase

253
Paul Evdokimov, L'art de l'icone..., p.143-144
254
Alexandre Schmemann, LEucharistie..., p.32: selon la conception ancienne, le symbole est la
manifestation et la prsence de quelque chose dautre, mais prcisment en tant quautre, cest dire comme
une ralit (n.s.) qui, dans les circonstances donnes, ne peut pas se rvler autrement que par le symbole.
255
Dumitru Stniloae, Spiritualitate `i comuniune n Liturghia ortodox..., p.431-432.
256
K22os Ivouo2v (os), K.us (VI) PG 33,545: ovv .ov vut6.v,
22 o vu6 vv tv.
257
(de la Stichre), tient lieu des deux termes et (en quelque sorte) runit le Seigneur et la
Parole de lEvangile - .o Io uvvov.os \ .ov 26ov
]v]ov.os (Mc 16,20) - suggrant ainsi l'dentit du 26os avec (ou comme) le
os. - De toute faon, dans la doxologie finale de la Stichre os (v - 34)
est aussi prsent.
*
La troisime Stichre apporte, par rapport au texte vanglique, encore un nom
divin: o 2vttos, ami des hommes (2vttv - 34).
Jsus a appel lui mme ses disciples des amis: Vous tes mes amis
[vs I2o o u.v] [...]. Je ne vous appelle plus serviteurs, car le serviteur
reste dans lignorance de ce que fait son matre; je vous appelle amis [I2os], parce
que tout ce que jai entendu auprs de mon Pre, je vous lai fait connatre(Jn 15,14-15).
La relation ainsi tablie entre la connaissance des choses divines et lamiti de Jsus
permet llargissement facile de celle-ci (nous) tous les hommes, clairs
(.utvv.vs - 32), selon les mots de la Stichre, par les amis mmes de Jsus, c'est
dire par ses disciples (les aptres).
Mais, il y a beaucoup plus, lamiti de Jsus (du Dieu) est li son amour
257
:
Nul na damour [ts] plus grand que celui qui se dessaisit de sa vie pour ceux
quil aime [/ pour ses amis - tv .v I2v .o] (Jn 15,13). Et Dieu, en
effet, a tant aim le monde quil a donn son Fils, son unique, pour que tout homme qui
croit en lui ne prisse pas mais ait la vie ternelle (Jn 3,16).
Dans cette direction envoie aussi la traduction liturgique roumaine des othina,
qui synthtise la relation troite entre amiti et amour en employant pour 2vttv
(34): Iubitorule de oameni (aimant des hommes ou celui qui aime les hommes), au
lieu de prieten al oamenilor (ami des hommes)
258
.
St.Denis lAropagite a dfini la philanthropie de la divinit surtout par la
communi(cati)on que Celle-ci a tablie avec lhomme dans lhypostase de Jsus Christ
259
.
Et cette philanthropie peut comprendre ainsi (et aussi) lensemble de lconomie du Salut:
La philantrophie est une caractristique particulire (I6ov vu) de la nature
divine (Or.Cat.XV,2, PG 45,48A), que nous fait connatre les bienfaits que nous recevons
delle. Grgoire [de Nysse - n.n.] la mentionne souvent, en rfrence gnralement
lIncarnation
260
.
Chez Basile de Csare la philanthropie de Dieu et son amour sont articuls avec
le salut sous tous ses aspects, et il peut parler de la grande grce prvenante de la

257
La racine tymologique 2- a une certaine capacit dxprimer aussi bien lamour que lamiti (et
ainsi leur relation), cf. Griechisches etymologisches Wrterbuch (Hjalmar Frisk), Band II, Heidelberg, 1970,
p.1018-1020; pour le sens chrtien de t; v. Ibid., Band I, 1960, p.7.
258
Octoih mare..., p.768.
259
Hv\ [.v] 6vIv ovo.v I,IV PG 3,592: [tv\ .s 6vIs] 2v6tov (n.s.)
6 6v6v.s, 6. .os 6 s tos 26vv o2s v .v .s
tou.uvv ovvuvv, v2ovv tos .v \ v.6vu .v
v6tIvv u.v, s .s o t2os Iuos uvv.v6 [...].
260
Grgoire de Nysse, Vie de Sainte Macrine, SC N
o
178, Paris, 1971, p.206 (PG 46,980), note 1. (concernant
la philantropie divine - [] 6vIs 2v6tIs).
258
philantropie sans mesure de Dieu (2vttIs .o Ovo), grce
qui s'est manifeste dans l'amour du Christ Jsus notre Seigneur
(t Xu.o Iuo .o KIo v), dont l'obissance jusqu' la
mort a t pour nous, ainsi qu'il est crit, rdemption des fautes, dlivrance de la mort qui
rgnait sur l'antique transgression, rconciliation avec Dieu, capacit de plaire Dieu, don
de la justice, vie commune avec les saints dans l'ternit, hritage du royaume des cieux,
ainsi que d'autres biens en nombre infini qui seront notre rcompense
261
.

261
Basile de Csare, Sur le Baptme (Livre I), SC N
o
357, Paris, 1989, p.159-161; cp. Ibid., p.158-160
(PG 31,1556): .v to26ouv v2v .s v..o 2vttIs .o
Ovo v v t Xu.o Iuo .o KIo v, o v 6v.o
to v vvv.o, 6s vt., 2.us ..v, 2v6vI
.o v .( t vos tt.. ]u2vov.os 6v.o, .22 .( Ov(,
6vs .s tos Ovov vvu.uvs, 6uvs 6v, ovvI .v Iv
v . vI_ , ]u2vIs ovv 2ovoI, \ Iv 22v 6v
]6vov [...].
259
Quatrime Stichre - os 6
35 Otos v ]ts, / \ vvs 2tov
36 t\ .o v uo, Xu.v,
37 22 .o u o vvt
38 .o totovvov .s
39 6o toovvs
40 o .s u.t.ous / utuvuv tu.v.vs,
41 .I .ov v. v. .v vvv / .v.v, 2vov
42 vt, s tovtv
43 .I vovv.v .v .ov .o;
44 os tvutvu / . otvv. ..ov,
45 22 66v 2os / . vv2
46 o6.s uv . / vtvs o t.I
47 22 o Hv.os 6v / \ 6v / 66uv uo.
48 tos .ov . tu.
262
Si on compare la premire partie de la quatrime Stichre (35-43) avec la
premire partie (Lc 24,1-8) de lEvangile correspondante (Lc 24,1-12) on peut tre surpris
par ltroit emprunt textuel opr:
a) La Stichre (35-38): Otos v ]ts, \ vvs 2tov
t\ .o v uo, Xu.v, 22 .o u o vvt .o totovvov
.s (A la pointe de laurore [/ de grand matin - n.tr.
263
/ il tait profond
matin et [...] - n.tr.
264
] les femmes se rendirent [/vinrent - n.tr.
265
] ton sepulcre [/
ta tombe - n.tr.
266
], Christ, mais ne trouvrent pas ton corps, quelle cherchaient
ardemment
267
).
LEvangile (Lc 24,1-3): 1 [...] de grand matin [6to ]tvs] elles [les
femmes - vvs Lc 23,55] vinrent la tombe [t\ .o v 2tov]
[...] 3 Etant entres, elles ne trouvrent pas le corps [o vov .o u] du
Seigneur Jsus.)
b) La Stichre (39-43): 6o toovvs o .s u.t.ous

262
W.Christ, M.Paranikas, op.cit., p.106.
263
Cette traduction possible de Otos v ]ts (35) met en vidence la parent avec le texte grec, en
suivant la traduction franaise cf. Traduction oecumenique de la Bible... de Lc 24,1: de grand matin pour
6to ]tvs.
264
Cette traduction alternative de Otos v ]ts, \ [...] (35), qui suit la version liturgique
roumaine cf.Octoih mare..., p.768 (Diminea\ adnc era `i [...]) est peut-tre la plus mot--mot par rapport
au texte grec.
265
Cest la traduction de 2tov (35) cf. Traduction oecumenique de la Bible..., Lc 24,1: vinrent
(2tov), mettant en vidence par cette traduction (possible) la parent des textes compars.
266
Cest la traduction de t\ .o v (36) cf. Ibid., Lc 24,1: la tombe (t\ .o v).
267
Pour le fil principal de la traduction de la Stichre cf. Dimanche, office selon les huit tons -O.os...,
p.152-153.
260

utuvuv tu.v.vs, .I .ov v. v. .v vvv .v.v,
2vov vt, s tovtv .I vovv.v .v .ov .o;
(Aussi, voyant leur inquitude [/ tant dconcertes - n.tr.
268
], les hommes
[ceux
269
] qui se tenaient l [/ qui se prsentrent
270
], en habits blouissants, leur
dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts, celui qui est vivant ? Il est
ressuscit, comme il lavait dit. Pourquoi avez-vous oubli [pourquoi ne vous
rappelez-vous pas
271
] ses paroles ?
272
).
Lvangile (Lc 24,4-7 [8]): 4 Or, comme elles en taient dconcertes
[vvv.o v .( tovut], voici que deux hommes se prsentrent
[tvu.uv] elles en vtements blouissants [v ut. u.t.ou].
5 [...] ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous le vivant parmi les morts?
[.I .v.v .ov v. v. .v vvv] 6 [...] il est rssuscit
[vt]. Rappelez-vous [vut.v] comment il vous a parl [...]. [8 Alors,
elles se rappelrent ses paroles- .v .ov .o].
Cette comparaison des textes permet quelques conclusions. Premirement, mme
quand lauteur des Stichres suit textuellement lexpression (correspondante) de
lEvangile - cest le cas de cette premire partie de la quatrime Stichre - il fait une
slection (dans le texte de lEvangile) qui pourait indiquer son opinion sur lessentiel du
message vanglique - la rsurrection - dont il garde seulement les dtails absolument
ncessaires pour le circonscrire (c'est dire: la venue des femmes au spulcre, le fait
dtre dconcertes devant la tombe vide, les anges et leur message annonant que Jsus
est ressuscit dentre les morts, selon ses paroles, quon doit se rappeler), laissant en
mme temps de cot dautres dtails (plus anecdotiques ou qui compltent la narration
dune manire pouvant tre considre comme ventuellement redondante pour
lintention hymnographique) tels: 1 Le premier jour de la semaine, [...] en portant les
aromates quelles avaient prpars. 2 Elles trouvrent la pierre roule de devant le
tombeau. 3 Etant entres [...]. 5 Saisies de crainte elle baissaient le visage vers la terre
quand [...]. 6 Il nest pas ici, mais [...]. quand il tait encore en Galile; 7 il disait: Il faut
que le Fils de lhomme soit livr aux mains des hommes pcheurs, quil soit crucifi et
que le troisime jour il ressuscite (Lc 24,1-7).

268
Cette traduction (tant dconcertes - n.tr.) quon propose pour toovvs (39) sinspire de
celle de la Traduction oecumenique de la Bible..., Lc 24,4: elles en taient dconcertes pour
vvv.o v .( tovut - et elle souligne la parent des textes compars.
269
Lemploi dun pronom dans la traduction (ceux qui se tenaient l - n.tr.) est peut-tre plus fidle au
caractre lliptique du texte grec: o [...] tu.v.vs (40) et suit la version liturgique roumaine, cf.Octoih
mare..., p.769: cei ce le-au sttut nainte (pour o .s [...] tu.v.vs 40).
270
Cette traduction alternative propose (se prsentrent - n.tr.) pour tu.v.vs (40) reprend celle
(peut-tre plus adequate) de la Traduction oecumenique de la Bible..., Lc 24,4: [deux hommes] se
prsentrent pour [v6vs 6o] tvu.uv.
271
La traduction employant la forme negative du verbe (se) rappeler (Pourquoi ne vous rappelez-vous pas
- n.tr.) pour .I vovv.v (43) marque mieux la parent de ce dernier avec (laffirmative)
vut.v de Lc 24,6, traduit (cf. Ibid.) par: rappelez-vous.
272
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
261
De ce point de vue, mme les mots nouveaux, avec lintention de rsumer
lEvangile, suivent le mme but. Ainsi, les paroles (.v .ov .o 43) que
Jsus avait dit(es) ([s] tovtv 42) et quil faut se rappeler
(.I vovv.v 43) renvoient tout le discours des anges rappelant les paroles de
Jsus (Lc 24,[6-]7: [quand il tait encore en Galile;] il disait: Il faut que le Fils de
lhomme soit livr aux mains des hommes pcheurs, quil soit crucifi et que le troisime
jour il ressuscite), discours dont lide centrale est quIl est ressuscit, comme il lavait
dit
273
(vt, s tovtv 42).
On peut constater un certain raffinement de la slection des mots de lEvangile
pour la Stichre par exemple dans le fait que les deux hommes [qui] se prsentrent
(v6vs 6o tvu.uv - Lc 24,4) deviennent ceux qui se prsentrent (n.tr.
pour o .s [...] tu.v.vs 40). Lauteur de la Stichre aide par cette ambigut
de caractre gnral leur identification comme anges - identification suggre dj par
la description des vtements blouissants (v ut. u.t.ou Lc 24,4) ou,
dans les versets suivants, du cinquime Evangile de la rsurrection (Lc 12-35), par la
caractrisation de lpisode comme vision danges (v2v vv Lc
24,23)
274
.
Mais, on peut remarquer en mme temps que cette premire partie de la Stichre
opre aussi quelque remplacements de termes, en proposant des nuances diffrentes.
Ds les premiers vers on sadresse au Christ (Xu.v - 36), qui est diffrent de
Seigneur Jsus (.o Io Iuo - Lc 24,3) ou de Fils de lhomme
(.ov ov .o vtto - Lc 24,7) de lEvangile, et indique davantage son
messianisme - conformment d'autres lieux du Nouveau Testament o Christ est
clairement dfini: Nous avons trouv le Messie ! - ce qui signifie le Christ.
[.ov MvuuIv (6 u.v vtvvv6vvov u.6s)] (Jn 1,41)
275
.
.o u [...] .o totovvov .s (37-38) - ton [/ le - n.tr.] corps,
quelles cherchaient ardemment
276
(ou ton corps, celui dsir [par elles]
277
) - peut
renvoyer au dsir spirituel et l'amour de la foi (semparant de lme humaine) qui
dpasse les tribulations du corporel, ce dsir prouv par les martyrs chrtiens, tandis que
leur corps souffrait les tortures et mme la mort, comme, par exemple, dans le cas du
martyre de Barlaam, dcrit par Basile de Csare
278
, ou de celui des aptres, auquel le

273
Ibid. (p.153).
274
Jakob Kremer, Die Osterbotschaft der vier Evangelien, 3. durchgesehene Auflage, Stuttgart, 1969, p.55-56;
Idem, Die Osterevangelien - Geschichten um Geschichte..., p.101.
275
Cp. Jn 4,25: Je sais quun Messie doit venir - celui quon appelle Christ
[o\6 6. MvuuIs v., o 2v6vvos u.6s].
276
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153
277
Cest la traduction de la version roumaine (cf. Octoih mare..., p.769): trupul cel dorit [de dnsele].
278
BuI2vos o Mvs (os), O2I IZ(XVII), PG 31,485: Ts uos .o .o
t2vov vvvv.o,22s t .v vv vvos vv.O.v o .s
vuv6vIs s .v qv to.u,tv . to2vv .v2u.ov
v6os,\ tv.vs .v t .o totovvo .vov.vs .vtou 22ov
t2..ou.M.v o .v tou.62v o t6tos,.vtvs .os to.v .s t
Io6Iv 6vvos u. [...].
262
mme (Basile) fait rfrence (Ac 5,41: Les aptres quittrent donc le Sanhdrin, tout
heureux davoir t trouvs dignes de subir des outrages pour le Nom.)
279
.
Des nuances de sens relatives au corps, [quelles cherchaient
ardemment]
280
(.o u [...] [.o totovvov .s 37 [38]) voquant des
rfrences bibliques eucharistique (Prenez, mangez, ceci est mon corps -
2]v.v v.v, .o.6 u.v .o u o - Mt 26,26) ou ecclsiologiques
(l'Eglise, qui est son corps - . uI, .s u.v .o u .o -
Eph 1,22-23) ne sont pas exclure, mme si, peut-tre, la relation n'est pas immdiate et
vidente...
*
Une deuxime partie de la Stichre (44-48) est beaucoup plus homiltique dans
lexpression.
os tvutvu (44) - auxquelles [.v .ov .o (43) aux
paroles de Jsus] [elles] faisant confiance / croyant (n.tr.)
281
- remplacent
vutuv de lEvangile (elles se rappelrent- Lc 24,8), ce dernier fait (se
rappeler) tant interpret comme signe de la foi des femmes dans les paroles du
Seigneur.
Les termes os tvutvu [. otvv.] ..ov (44 - ces
mots [/ auxquelles - n.tr.], pleines de confiance [/ croyant - n.tr.] elles annoncrent [ce
quelles avaient vu]
282
rappellent d'une faon gnrale la dialectique biblique entre
croire et annoncer (ou parler) ensuite aux autres (de) ce quon a cru. Ainsi les
femmes qui pleines de confiance [/ de foi - n.tr.] [ensuite] annoncrent
283
(tvutvu . otvv. ..ov 44) rappellent aussi les mots de
lancienne version grecque du Psaume 116(114-115),10
284
, cits 2 Co 4,13: Jai cru,
cest pourquoi jai parl [tIu.vu, 6o 22u].
Et [os tvutvu] . otvv. ..ov (44 - [ ces mots,
pleines de confiance] elles annoncrent ce quelles avaient vu
285
) introduit dans la
relation de croire avec annoncer le fait de voir. En effet pour annoncer il faut
auparavant voir: tmoin de la vision o tu viens de [me] voir [...] j'ai annonc
(. v [...] v6vs [v] [...] tv22ov - Act 26,16;20); ce que nous
avons vu [...], nous vous l'annonons(6 vv [...], tv22ovv - 1 Jn
1,3). Et aprs avoir cru suit la vue: Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras
(v tu.vus 6q) la gloire de Dieu ? (Jn 11,40).
Mais voir, dans une relation rciproque, peut avoir aussi son importance
biblique pour croire (il vit et il crut - v6vv \ tIu.vuvv - Jn 20,8; Parce
que tu mas vu, tu as cru - 6. s v tvtIu.vs - Jn 20,29).

279
Ibid., loc.cit.
280
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153
281
Auxquelles faisant [elles] confiance / croyant sont des traductions possibles (mot--mot) de la version
liturgique roumaine cf Octoih mare..., p.769: crora creznd ele.
282
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
283
Ibid. (p.153).
284
Cf Traduction oecumenique de la Bible..., note b au Ps 116 (114-115),10.
285
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
263
. otvv. ..ov (44) - elles annoncrent (/ prchrent -
n.tr.
286
)ce quelles avaient vu
287
- propose encore une nuance beaucoup plus
kerigmatique que le texte vanglique remplac correspondant (rapportrent -
tv2v Lc 24,9), qui se maintienne dans une ligne plus anglique (v2os -
ange, messager) du message concernant la Rsurrection du Seigneur, annonc
antrieurement par les paroles des anges (Lc 24,5-7).
Tout cela que les femmes rapportrent (tv2v .. tv. -
Lc 24,9), ces paroles [qui] semblrent un delire (vuv [...]
uv\ 2os . . .. - Lc 24.11) selon lEvangile, deviennent dans la
Stichre lvangile, la bonne nouvelle
288
(plus prcisment les bonnes nouvelles
289
-
. vv2 45), suggrant un largissement de leur message vers le sens plus
gnral du salut prch par les aptres: 1 Ayant runi les Douze [...]. 2 Il [Jsus] les
envoya proclamer le Rgne de Dieu [...]. 6 Ils partirent et allrent [...] annonant la Bonne
Nouvelle [vv26vvo] [...] (Lc 9,1-6).
66v [2os . vv2] (45) - la bonne nouvelle parut une
illusion
290
- par la nuance doctiste apporte, qui amplifie limpression dillusoire en
ce qui concerne les paroles des femmes, souligne lincomprhension des disciples (par
rapport lEvangile o ces mots semblrent un dlire [vuv [...]
uv\ 2os . . ..] Lc 24,11). La gravit de cette
incomprhension est mise encore plus en vidence grce au contraste avec la qualification
(dj mentionne) des paroles des femmes de lEvangile (. . Lc 24,11)
comme la bonne nouvelle(ou les bonnes nouvelles- n.tr. . vv2 45) dans
la Stichre. - Il y a un autre contraste assez accentu dans la Stichre entre le fait que pour
les disciples tout parut (66v - 45) invraisemblable et le fait que les femmes
[annoncrent ce quelles] avaient vu
291
(. otvv. [..ov] - 44).
Et le manque de confiance (ou de foi) des aptres (ils ne croyaient pas
[tIu.ov] ces femmes - Lc 24,11) est plus nuance dans la Stichre. Ainsi, ils
tardent seulement croire, tels taient encore les disciples, lents comprendre
292
(o6.s uv . vtvs o t.I 46), lauteur sinspirant plutt du
passage suivant (du cinquime Evangile de la Rsurrection - Lc 24,12-35), o Jsus
sadresse ses interlocuteurs qui ne comprennent pas encore la rsurrection en les
nommant: Esprits sans intelligence, coeurs lents croire
[ v6.o \ ]6v . 6I .o tu.vvv] tout ce quont
dclar les prophtes ! (Lc 24,25).

286
Elles prchrent pour ..ov (44) suit la possible traduction liturgique roumaine propovduir,
cf. Octoih mare..., p.769.
287
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
288
Ibid. (p.153).
289
La traduction roumaine (cf. Octoih mare..., p.769) garde le pluriel de la version grecque: bunele vestiri
(les bonnes nouvelles) pour . vv2 (45).
290
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
291
Ibid. (p.153).
292
Ibid.
264
Pierre, dans lvangile partit et courut [6vv] au tombeau [...] [et] ne
vit que les bandelettes []2vtv . ot6v 6v] (Lc 24,12). Dans la Stichre,
dune faon plus simple (et dune porte plus gnrale), il courut et il vit
(6v \ 6v 47).
Ensuite, son tonnement - il sen alla de son ct en stonnant
[t2tvv tos .ov 6v] de ce qui tait arriv (Lc 24,12) - est
interprt comme une louange, ou plutt une doxologie (66uv - 47), que Pierre
exprime devant les miracles divins: o Hv.os [...] 66uv uo tos .ov
. tu (47-48) - Pierre [...], retourn chez lui, [...] glorifia tes merveilles
293
.
Il faut observer que la glorification (/ doxologie) (66uv - 47) de Pierre
vint aprs qu'il vit (6v 47) - parce qu'il vit et il crut
(v6vv \ tIu.vuvv - Jn 20,8) et si tu crois, tu verras la gloire de Dieu
(v tu.vus 6q .v 66v .o Ovo - Jn 11,40), pour glorifier [...]
[ensuite ses] merveilles (66uv [...] . tu - 47).
L'expression [66uv uo] tos .ov [. tu] ([45-]46) -
au lieu de la formule plus prcise de lvangile: il s'en alla de son ct
(t2tvv tos .ov - Lc 24,12) - permet pour la Stichre de traduir (et de
comprendre): il glorifia en lui [cest--dire dans son me ou dans son esprit] tes
merveilles (n.tr.)
294
.
Ce qui tait arriv (.o vov6s Lc 24,12) est qualifi dans la Stichre
comme merveilles (. tu 48), par une translation nominale de la forme
verbale de ltonnement (/ lmerveillement) de Pierre dans lEvangile: en stonnant
[6v](Lc 24,12) - qui ainsi rsume aussi ce qui tait arriv (.o vov6s -
Lc 24,12).
Le mot mais (22 45 et 47) marque en gnral un contraste entre les diverses
attitudes dcrites dans lEvangile, que lauteur qualifie ainsi. La premire fois il sagit du
contraste entre lattitude des femmes qui pleines de confiance [tvutvu - 44] [...]
annoncrent ce quelles avaient vu
295
et celle des aptres, auxquels la bonne nouvelle
parut une illusion [...] [parce quils taient] lents comprendre [vtvs - 46]
296
, la
deuxime fois entre cette dernire attitude et celle de Pierre qui courut et il vit [...] [et
puis] il glorifia
297
(6v \ 6v 66uv - 47).

293
Ibid.
294
En quelque sorte cest la traduction de la version liturgique roumaine cf.Octoih mare..., p.769: a slvit
ntru sine minunile Tale pour 66uv uo tos .ov . tu (45-46); cp. aussi
H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I..., p.93: glorified Thy
wondrous deeds towards him.
295
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
296
Ibid. (p.153).
297
Ibid.
265
Cinquime Stichre - os t2.
49 D .v uov uo / .v, Xu.v !
50 ts Hv._ v .os otovIos 6vos
51 6v vvouI uo .v vu.uv;
52 Ao 6 \ K2v6t / utov6vvos _I2vs,
53 \ o2v / o vtvs .ov vvos
54 6o \ ovv6I,
55 s 6vos tov v Ivou2
56 \ v.vv / .v v .v2v ]o2v.v .os
57 22o tv. / tos .o .o t2u.os
58 uvov oovov
59 \ .s tv\ uo to.vIs vvt.s,
60 \ v .( v2ovv .ov .ov
61 vuts .os,
62 v \ to .o.o 6I
63 tos vuIv uo vv2vov.o
64 o\ \ .os t.s uvtouvvos
65 6 .vs / ..6v uo .v vu.uv,
66 6 s 2vuov s.
298
La Stichre du plus long des Evangiles de la rsurrection (Lc 24,12-35)
commence avec une exclamation dmerveillement devant la sagesse des jugements du
Christ: Quelle sagesse en tes jugements, Christ !
299
-
D .v uov uo / .v, Xu.v (49). La formule est bien
ressemblante, dans la structure et mme dans les mots, avec celle de Rm 11,33: O
profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu ! Que ses jugements sont
insondables et ses voies impntrables ! - `D ]6os t2o.o \ uoIs \
vuvs 6vo s vvvv. . I. .o \ vvvIu.o
o6o\ .o.
On pourrait mme trouver une correspondance entre le Dieu (6vo) de Rm
11,33 et le Christ de la Stichre (Xu.v 49); selon d'autres lieux des Evangiles,
Christ est, bien sr, lui aussi le Fils de Dieu (o u.os o os .o 6vo -
Mt 16,16), ou mme Seigneur et [...] Dieu (o 6s [...] \ o 6v6s Jn 20,28).
Le Christ de la Stichre remplace ainsi, bien naturellement aussi, le Seigneur
(o os - Lc 24,34) de lEvangile correspondant - ou mme le Jsus (Iuos -
Lc 24,15), car Jsus [est celui] qu'on l'appelle Christ
(Iuos o 2v6vvos u.6s - Mt 1,16).

298
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.107.
299
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
266
Et on peut encore poursuivre le parallle de la cinquime Stichre avec Rm
11, parce que dans un autre commentaire de la Stichre, le Christ est caractris comme
[celui] disposant toutes choses pour le bien de ta crature
300
-
o tv. tos .o .o t2u.os uvov oovov (57-58). Dans
Rm 11, en parlant de Dieu d'une manire semblable, un verset rappelle que tout est de
lui, et par lui, et pour lui ( .o \ 6.o \ vs .ov . tv.
- Rm 11,36). Et mme les nuances du reproche (d lincomprhension) des disciples -
te fut-il reproch
301
(ovv6I 54) - et de la demande (prire) finale dans la Stichre -
prends [/ aie - n.tr.] piti de nous
302
(2vuov s 66) - peuvent tre retrouves
dans un verset antrieur de Rm 11, qui dcrit comment Dieu a enferm tous les hommes
dans la dsobissance pour faire tous misricorde
(uvv2vuvv o 6vos .os tv.s vs tvI6vv,\v .os tv.s
2vu Rm 11,32).
*
D'un autre point de vue, les mots du dbut de la Stichre - Quelle sagesse en tes
jugements, Christ !
303
(D .v uov uo .v, Xu.v 49) - qui
nont pas un correspondant vanglique direct, textuel (dans Lc 24,12-35), qualifient en
gnral tous les faits de lEvangile, rsums dans la Stichre, comme des rsultats de la
sagesse et des jugements de Dieu, si incomprhensibles pour la raison humaine. Ainsi,
ltonnement de lexclamation initiale embrasse lensemble de lhymne, qui ne fait plus
que dvelopper et expliquer cet tonnement initial - au moins, dans une certaine mesure.
Et surtout la phrase suivante garde dans son interrogation ce caractre d'tonnement:
Comment as-tu donn Pierre de comprendre la rsurrection par les seules bandelettes
[?]304 - ts Hv._ v .os otovIos 6vos 6v vvouI uo
.v vu.uv; (50-51).
*
En ce qui concerne la sagesse de la Stichre (.v uov [uo .v]
49), il s'agit ici encore d'un autre nom de Dieu. Selon Denis lAropagite
305
ou Jean
Damascne
306
, la sagesse est un des plus complexes attributs de la divinit, en la
caractrisant (cette divinit) sous de multiples aspects.

300
Ibid., p.154.
301
Ibid., p.153.
302
Ibid., p.154.
303
Ibid., p.153.
304
Ibid. (p.153).
305
ovuou o AvotI.s (os), Hv\ [.v] 6vIv ovo.v I,VI, PG 3,596:
\ 6.v .o\ .v tv.v I.ov o 6v6uoo to2vs tv.v .v
..v vuv, [...] s uoov [...] s uoIv [...] (n.s.); Ibid. VII,I, PG 3,865: [...] \ s
uov, \ s .ouoIv vvv, 22ov 6 s tus uoIs tou..v,
\ ttuv uoIv \ uvvuv tvouv.O o Ovos tvt2s u.\
uoIs, [...] 22 \ tv.os 26o, \ vo, \ uoIs tvI6. (n.s.); Ibid.
VII,II, PG 3,868: A226. v uoIs .s \ tus, \ vo tv.os, \ 26o,
\ u6uvs tus 6vI uoI, \ , \ .I, \ tou..s, \
.v2vIus,\ o, \ tvs,v. ts 6 .os o Ovos o tvuoos
uoI, \ vos, \ 26os, \ vus vv.; (n.s.).
267
Et, tout comme dans la Stichre, dans les crits des Pres de l'Eglise la
sagesse de Dieu peut tre jointe la capacit de disposer (ou dadministrer), qui
caractrise aussi Dieu - [celui] disposant toute chose pour le bien de [...] [la] crature
(o tv. tos .o .o t2u.os uvov oovov 57-58).
Par exemple, Basile de Csare assure que mme si les raisons des choses dont
Dieu dispose [.v t Ovo oovoovvv] nous chappent, toutes
celles-ci dont il est dispos [oovo6v] par celui qui est sage [.o uoo] et
qui nous aime vont saccomplir (n.tr.)
307
. Outre l'alliance de la sagesse de Dieu avec sa
capacit de disposer (dadministrer - oovov), il y a dans cette dernire citation
les raisons [...] [qui] nous chappent (n.tr. pour o 26o [...]
6vuv s
308
) et qui rappellent ltonnement du dbut de la Stichre devant
la sagesse de tes jugements, Christ !, ou celui de Rm 11,33: Que ses jugements sont
insondables et ses voies impntrables!.
Dans une autre de ses ptres, Basile de Csare parle encore de Dieu comme le
bon Dieu et le sage Administrateur de notre vie [o 6os Ovos \ uoos .s
s v oov6os] (n.tr.)
309
.
Du ct biblique, une rfrence textuelle et une dfiniton dans un cadre
allgorique du fait de disposer (ou dadministrer) peuvent tre trouves dans Lc 12,42:
Quel est donc lintendant [/ ladministrateur - n.tr. oov6os] fidle, avis, que
le matre tablira sur sa domesticit pour distribuer en temps voulu les rations de bl ?.
Mais il faut observer que la caractristique de la divinit de disposer - pour le
bien de [...] [la] crature ([tos] .o .o t2u.os uvov 57-58) - est
toute proche de la providence divine, que Jean Damascne met aussi en relation avec la
sagesse et la bont du Dieu et avec le fait que celui-ci est, en mme temps, le Crateur de
tout (la Stichre parle aussi de la crature - tos .o .o t2u.os uvov
57-58). Et, comme Crateur, Dieu fait tout et de la meilleure faon pour le bien de sa
crature
310
.
Enfin, en articulant d'une manire logique l'entire Stichre en deux parties, la
conjonction 22 (57 - mais) suggre une relation entre l'tonnante sagesse de Dieu
et sa capacit de disposer (ou dadministrer), cette dernire qualit prcisant et parfois

306
Ivvs o uv6s (os). [6vus ] 6ous 6s .s O6o66o
HIu.vs I,XII PG 94,848: \ s .os 26o tv.os \ uoIs,
2oo .v \ uoo, 2vv. 26os, \ 2oos, \ uoI \ uo6s [...]
Avv. v ov o Ovos vos, \ 26os, \ tvv, uoI .v \ 6vs,
s .o.v I.os [...].
307
BuI2vos o Mvs (os), tu.o2 V,II, PG 32,240: [vvo tvtvuvvov,] 6.,
v o 26o .v t Ovo oovoovvv 6vuv s, 22 tv.s
v .o t .o uoo \ tv.os s oovo6v t66v.6v u., [...].
308
Ibid., loc.cit.
309
Ibid., CCLXIII,I, PG 32,976.
310
Ivvs o uv6s (os). [6vus ] 6ous 6s .s O6o66o
HIu.vs II,XXIX, PG 94,964: t6vo u. ]o2us Ovo, 6v tv. . 6v. .v
t6uoov 6vv 26vv. [...] O Ovos .oIvv u.\v, 6 .v to.s, \
tovo.s [...] M6vos o Ov6s u. uv 6os \ uo6s [...] s 6 uoos,
u. .v 6v.v tv2v..
268
expliquant (mme comme une consquence) la premire: Quelle sagesse en tes
jugements, Christ ! Comment as-tu donn Pierre de comprendre [...] tandis que tu as
convers en chemin avec Luc et Clophas [...] Mais, disposant toutes choses pour le bien
de ta crature, tu leur as rvl le sens des prophties qui te concernent [...]
311
-
D .v uov uo .v, Xu.v ! ts Hv._ [...] 6v vvouI
[...] Ao 6 \ K2v6t utov6vvos _I2vs [...] 22o tv.
tos .o .o t2u.os uvov oovov \ .s tv\ uo
to.vIs vvt.s [...] (49-52; 57-59).
Et en essayant une synthse partielle, on pourrait dire que tous les autres faits
narrs dans lEvangile et mentionns aussi dans la Stichre (la comprhension de la
Rsurrection par Pierre en voyant les bandelettes, la conversation en chemin de Jsus avec
Luc et Clophas, le retardement de sa manifestation, le reproche des disciples, la
rvlation des prophties, la bndiction du pain et mme le coeur brlant des disciples)
doivent tre compris en relation avec la sagesse [...] [des] jugements
312
(de la
providence) du (bon) Dieu (le Crateur), celui disposant toutes choses pour le bien de
[...] [la] crature
313
.
*
LEvangile raconte comment Pierre cependant partit et courut au tombeau; en se
penchant il ne vit que les bandelettes, et il sen alla de son ct en stonnant de ce qui
tait arriv (Lc 24,12). Ces faits - qui dans la Stichre prcdente (la quatrime) sont
interprts: mais Pierre courut, et il vit; et retourn chez lui, il glorifia tes merveilles
314
-
sont encore une fois repris dans la Stichre prsente (la cinquime)
315
. Mais cette fois on
les comprend comme une occasion offerte Pierre de comprendre la rsurrection
[6v vvouI uo .v vu.uv 51] par les seules bandelettes
316
.
Cette nouvelle interprtation de Lc 24,12 peut tre due la relation avec un autre
verset de ce mme Evangile de la Rsurrection (correspondant la cinquime Stichre),
o on mentionne que Le Seigneur est ressuscit, et il est apparu Simon
(6 ZIv Lc 24,34). Le contexte de cette mention est celui de la rentre
Jrusalem des deux disciples qui avaient rencontr Jsus en cheminant vers Emmas, et
qui 33 [...] trouvrent runis les Onze et leurs compagnons, 34 qui leur dirent: Cest
bien vrai ! Le Seigneur est ressuscit, et il est apparu Simon (Lc 24,33-34).
En ce qui concerne les deux disciples qui ont rencontr Jsus, dans lEvangile ils
sont dsigns par deux dentre eux (6o .v Lc 24,13) et lun deux [est]
nomm Clopas (ov6. K2vots Lc 24,18). Par contre, la Stichre prcise les
noms de tous les deux: Luc et Clophas
317
- Ao [...] \ K2v6t (52).
Luc, le nom que la Stichre donne au disciple qui n'est pas nomm dans lEvangile, est

311
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
312
Ibid., p.153.
313
Ibid., p.154.
314
Ibid., p.153
315
Il est observer que le verset Lc 24,12 est commun, pour la lecture liturgique, tant la quatrime, qu la
cinquime vangile de la Rsurrection - Lc 24,1-12 et Lc 24,12-35.
316
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
317
Ibid. (p.153).
269
en relation avec une certaine tradition
318
issue peut-tre du fait que, parmi les quatre
Evangiles canoniques, seul lvangliste Luc est celui qui mentionne lpisode pass sur
le chemin vers Emmas
319
.
*
En comparant maintenant d'une manire gnrale les deux textes mis en parallle,
on peut constater que, outre les commentaires en dehors du texte strictement vanglique,
les faits raconts dune manire dtaille dans lvangile sont beaucoup plus rsums
dans la Stichre:
a) La Stichre (52-56): Ao 6 \ K2v6t utov6vvos
_I2vs, \ o2v o vtvs .ov vvos 6o \
ovv6I, s 6vos tov v Ivou2 \ v.vv
v .v2v ]o2v.v .os - [tandis que] tu as convers en chemin
avec Luc et Clophas, [et en conversant - n.n.
320
] sans te manifester eux tout de suite
? Aussi te fut-il reproch dtre le seul habitant de Jrusalem ignorer les desseins qui
staient accomplis.
321
Lvangile (Lc 24,13-24): 13 Et voici que, ce mme jour, deux dentre eux se
rendaient un village du nom dEmmas, deux heures de marche de Jrusalem. 14
Ils parlaient [I2ov] entre eux de tous ces vnements. 15 Or, comme ils
parlaient [v .( o2vv .os] et discutaient ensemble, Jsus lui-mme les
rejoignit et fit route avec eux; 16 mais leurs yeux taient empches de le reconnatre.
17 Il leur dit: Quels sont ces propos que vous changez en marchant ? Alors ils
sarrterent, lair sombre. 18 Lun deux, nomm Clopas [K2vots], lui rpondit:
Tu es bien le seul sjourner Jrusalem [u 6vos tovs Ivou2]
qui nait pas appris ce qui sy est pass ces jours-ci ! - 19 Quoi donc ? leur dit-il.
Ils lui rpondirent: Ce qui concerne Jsus de Nazareth, qui fut un prophte puissant
en action et en parole devant Dieu et devant tout le peuple: 20 Comment nos grands
prtres et nos chefs lont livr pour tre condamn mort et lont crucifi; 21 et nous,
nous esprions quil tait celui qui allait dlivrer Isral. Mais, en plus de tout cela,
voici le troisime jour que ces faits se sont passs. 22 Toutefois, quelques femmes qui
sont des ntres nous ont bouleverss: stant rendues de grand matin au tombeau 23 et
nayant pas trouv son corps, elles sont venues dire quelles ont eu mme la vision
danges qui le dclarent vivant. 24 Quelques-uns de nos compagnons sont alls au
tombeau et ce quils ont trouv tait conforme ce que les femmes avaient dit; mais
lui, ils ne lont pas vu.
On observe tout de suite le manque habituel dintrt (dans la Stichre, par
rapport lEvangile) pour les dtails prcis (par exemple, dans l'Evangile: un village du
nom dEmmas, deux heures de marche de Jrusalem - Lc 24,13) qui gneraient la

318
V. Ioan Mircea, Dic\ionar al Noului Testament, Bucure`ti, 1984, p.274; cp. Ibid., p.90.
319
Une autre tradition indique Simon, le fils de Clopas (celui qui a suivi Jacques la tte de la communaut
de Jrusalem) comme le deuxime disciple sur le chemin vers Emmas, cf. Jakob Kremer, Die Osterbotschaft
der vier Evangelien..., p.61.
320
Notre note de complment la traduction franaise essaye de suivre le texte grec, en proposant tu as
convers [...] et en conversant pour _I2vs, \ o2v (52-53).
321
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
270
porte plus gnrale (ou gnralisatrice) de la Stichre. Tout cela facilite, par exemple,
les conclusions (ou les commentaires) dune trs grande gnralit thologique quon a
dj mentionnes, sur la sagesse de Dieu (49) et son iconomie envisageant le bien des
tres cres (57-58).
Et on pourrait encore dire que les vers (53-54) de la Stichre -
Ao 6 \ K2v6t utov6vvos _I2vs, \ o2v o
vtvs .ov vvos(Et avec Luc et Clophas faisant chemin ensemble tu
parlais [/ conversais], et en parlant [/ en conversant] pas tout de suite tu tes montr
[/ tu tes manifest] eux - n.tr.
322
) - indiquent (et rsument en quelque sorte) dj tout le
contenu de Lc 24,13-24 et mme plus; parce que les nuances homiltiques
323
du jeu de
mots _I2vs, \ o2v (52-53), qui reprennent I2ov [...]
v .( o2vv de lEvangile (Lc 24,14-15), peuvent dpasser le simple entretien
(surtout initial) et indiquer aussi la faon dont Jsus ensuite leur expliqua
[6vvvuvv] dans toutes les Ecritures ce qui le concernait (Lc 24,27) et leur
ouvrit [6vovv] les Ecritures (Lc 24,32), ou, selon la Stichre tu leur as rvl le
sens des prophties qui te concernent
324
(.s tv\ uo to.vIs vvt.s 59).
En mme temps, la phrase utov6vvos _I2vs (52 - en faisant
chemin ensemble tu conversais n.tr.) acquiert une certaine gnralit (pouvant
comprendre ou indiquer lensemble de la rencontre des deux disciples avec Jsus) en
raison du vers suivant (o vtvs .ov vvos 53) qui, parlant du fait
que Jsus ne sest pas manifest eux tout de suite, laisse supposer quil la fait plus
tard - comme il la mme fait quand il se fut mis table avec eux [...] et ils le
reconnurent [...] (Lc 24,30-31).
Le reproche (ovv6I 54) initial des disciples - en qualifiant comme tel les
mots de Clopas (selon Lc 24,18), presque cits ensuite - occupe dans la Stichre
([6o \ ovv6I,] s 6vos tov v Ivou2 [...] - [54-]
56) une place comparable celle de lEvangile ([K2vots vtvv tos .6v]
u 6vos tovs Ivou2 Lc 24,18). Cela sert lexpression potique
de souligner la profondeur (et mme le pittoresque) de lincomprhension de la
Rsurrection dont font preuve les disciples, avant la rvlation qui allait suivre - avec le
contraste marqu par 22 (57 - mais). Et il est intressant de voir la version
liturgique roumaine, qui traduit v.vv .v v .v2v ]o2v.v
.os (56) par tu nas pas partag leurs conseils [/ conclusions / dbats / opinons)
jusqu fin (n.tr.)
325
et dlimite ainsi ds le dbut la position de Jsus vis--vis de
lignorance (ou lerreur) des disciples dans son entretien avec eux.
Rciproquement (et avec le seul sjourner Jrusalem
326
-
[s] 6vos tov v Ivou2 55) ne pas partager leurs conclusions

322
Cette traduction quon propose suit la version roumaine, cf. Octoih mare..., p.769: i cu Luca `i cu Cleopa
mpreun-cltorind, vorbeai; `i vorbind nu ndata te-ai artat pe Sine\i.
323
Dj avec Origne lhomlie rfrrait lexplication des Ecritures; v. Berthold Altaner, Alfred Stuiber,
op.cit., p.201.
324
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
325
Cf. Octoih mare..., p.769: n-ai fost prta` al sfaturilor lor pn n sfr`it.
271
(dans lerreur) cela veut dire tre le seul connatre (et partager ce moment-l) la
vrit.
v.vv .v v .v2v ]o2v.v .os (56 - ignorer
les desseins qui staient accomplis
327
/ auquel les derniers dbats [/ opinions / conseils]
sont inconnus
328
) - correspondant de qui n'ait pas appris ce qui s'y est pass ces jours-
ci (o vs . vv6vv v . v .s vs ..s - Lc
24,18) - rsume aussi d'une manire elliptique (ou plutt seulement renvoie vers) la
version, assez longue dans l'Evangile, des vnements, narre par les disciples, la suite
de la question de Jsus (sur ce qui sy est pass ces jours-ci - Lc 24,18): Quoi donc ?
leur dit-il (Lc 24,18). Et la rponse des disciples s'tend de :Ils lui rpondirent: Ce qui
concerne Jsus de Nazareth [...] jusqu'au moment o on raconte comment les femmes
[...] sont venues dire quelles ont eu mme la vision danges qui le dclarent vivant.
Quelques-uns de nos compagnons sont alls au tombeau et ce quils ont trouv tait
conforme ce que les femmes avaient dit; mais lui, ils ne lont pas vu. (Lc 24,19- [...]
24).
L'option elliptique de l'auteur dans l'exprssion de la Stichre - seulement
.v [...] ]o2v.v (56) pour tout un fragment narratif de l'Evangile - peut
signifier une moindre importance accorde cette narration (la version des disciples sur
les vnements) par rapport aux faits qui allaient suivre, c'est dire la vraie, l'absolue
version des vnements, donne par Jsus alors que tu leur as rvl le sens des
prophties te concernant
329
(.s tv\ uo to.vIs vvt.s - 59).
*
(Aprs 57-58, dont on a parl dj en relation avec le dbut de la Stichre: )
b) La Stichre (59-63): \ .s tv\ uo to.vIs vvt.s,
\ v .( v2ovv .ov .ov vuts .os, v \ to .o.o
6I tos vuIv uo vv2vov.o - tu leur as rvl le sens
des prophties qui te concernent; et, la bndiction du pain, ils tont reconnu, car
leur coeur brlait dj [...] de te connatre
330
.
Lvangile (Lc 24,25-32): 25 Et lui leur dit: Esprits sans intelligence, coeurs lents
croire tout ce quont dclar les prophtes [tuv os 22uv o to.] !
26 Ne fallait-il pas que le Christ souffrt cela et quil entrt dans sa gloire ? 27 Et,
commenant par Mose et par tous les prophtes, il leur expliqua
[to tv.v .v to.v 6vvvuvv .os] dans toutes les
Ecritures ce qui le concernait [. tv\ .o]. 28 Ils approchrent du village
o ils se rendaient, et lui fit mine daller plus loin. 29 Ils le pressrent en disant: Reste
avec nous car le soir vient et la journe dj est avance. Et il entra pour rester avec
eux. 30 Or, quand il se fut mis table avec eux, il prit le pain, pronona la bndiction

326
En empruntant pour [s] 6vos tov v Ivou2 (55) la version de la Traduction
oecumnique... pour Lc 24,18: 6vos tovs v Ivou2.
327
Tr. selon Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.153.
328
Notre tr., possible aussi, selon l'option de Mysterium der Anbetung..., p.166: dem die letzten Ratschsse
unbekant waren.
329
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
330
Ibid. (p.154).
272
[.ov .ov v26uvv], le rompit et le leur donna. 31 Alors leurs yeux
furent ouverts et ils le reconnurent [tvvuv .6v], puis il leur devint
invisible. 32 Et ils se dirent lun lautre: Notre coeur [ 6I] ne brlait-il pas
en nous tandis quil nous parlait en chemin et nous ouvrait les Ecritures ?.
Dans une certaine msure, tous les faits narrs - davoir rvl le sens des
prophties [...] [et dtre reconnu] la bndiction du pain, [...] car leur coeur brlait dj
du dsir de te connatre
331
- sont expliqus dj par le commentaire antrieurement
prsent dans la Stichre, qui claire comment le Christ est celui disposant toutes choses
pour le bien de [...] [sa] crature
332
. (o tv. tos .o .o t2u.os
uvov oovov 57-58). En ce qui concerne le fait particulier davoir
reconnu le Christ car leur coeur brlait dj [...] [pour le] connatre
333
, le faon dont
Dieu est Celui disposant toutes les choses
334
rappelle lconomie (ou liconomie
correspondant tv. [...] oovov 57-58) de la rvlation christique, dcrite 2
Co 4,6: Car le Dieu [o 6vos] qui a dit: []que la lumire brille au milieu des
tnbres[], cest lui-mme qui a brill dans nos coeurs pour faire resplendir sa gloire [/
la connaissance de la gloire de Dieu - n.tr.] qui rayonne sur le visage du Christ
[6s 2qvv v .s 6Is v tos .uov .s vuvs
.s 66s 6vo v tout_ [...] Xu.o].
Dans ce contexte, il faut remarquer la nuance diffrente apporte dans la Stichre
par v \ to .o.o 6I tos vuIv uo vv2vov.o
(62-63; par eux, dont les coeurs dj [/ avant tout a] taient allums [/ taient
enflamms] pour te connatre - n.tr.
335
). Le verbe vv2vov.o (63 - taient allums
/ enflamms, n.tr.) fait dbuter plus tt cette situation que dans l'Evangile, o le coeur
des disciples brlait (ovv - Lc 24,32).
Et dans la Stichre mme le to .o.o (62; dj [/ avant tout a - n.tr.],
pris avec vv2vov.o (63; taient allums [/ enflamms] - n.tr.), a une autre
nuance (envisageant un pass plus largi) que les versets vangliques auxquels il
renvoie: [Notre coeur ne brlait-il pas] tandis qu'il nous parlait en chemin et nous ouvrait
les Ecritures ? (Lc 24,32).
Puis, les prophties qui te concernent
336
(.s tv\ uo to.vIs 59)
de la Stichre rsument dune faon synthtique et qualifient comme prophties
(concernant Jsus) tout le contenu numr dans lEvangile: tout ce quont dclar les
prophtes (tuv os 22uv o to.), [...] en commenant par Mose
et par tous les prophtes, [...] dans toutes les Ecritures ce qui le concernait
(vvos to Muvs \ to tv.v .v to.v [...] v
tus .s s . tv\ .o Lc 24,25-27)
*

331
Ibid.
332
Ibid.
333
Ibid.
334
Ibid.
335
Cette traduction possible, qui est peut-tre plus proche de l'original grec, suit la version liturgique roumaine
cf.Octoih mare..., p.769 :de dn`ii, ale caror inimi si mai nainte de aceasta erau aprinse spre a te cunoa`te.
336
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
273
c) La Stichre (64-66): o\ \ .os t.s uvtouvvos 6
.vs ..6v uo .v vu.uv, 6 s 2vuov s -
Ensuite, aux disciples assembls, ils annoncrent [/ ils prchrent - n.tr.] clairement
ta rsurrection. Par elle [/ par laquelle - n.tr.] prends piti de nous !
337
Lvangile (Lc 24,33-35): 33 linstant mme, ils partirent et retournrent
Jrusalem; ils trouvrent runis [touvvos] les Onze et leurs compagnons, 34
qui leur dirent: Cest bien vrai ! Le Seigneur est rssuscit, et il est apparu Simon.
35 Et eux racontrent ce qui stait pass sur la route et comment ils lavaient reconnu
la fraction du pain.
Dans la Stichre les disciples assembls
338
(.os t.s uvtouvvos 64)
rsument (avec une probable nuance de gnralisation) [ils trouvrent] runis les Onze et
leurs compagnons (touvvos .os v6v \ .os uv .os -
Lc 24,33).
Ensuite lhymnographe interprte le fait quils racontrent [ov.o] ce
qui stait pass sur la route et comment ils lavaient reconnu la fraction du pain (Lc
24,35) plutt comme prdication (ils prchrent - n.tr.
339
pour ..6v 65),
mme une prdication claire (.vs ..6v 65 - ils annoncrent [/
prchrent - n.tr.] clairement
340
).
Et, en runissant toutes les dclarations des autres aptres dans l'Evangile (Cest
bien vrai ! Le Seigneur est ressuscit [v6 o os] [...] - Lc 24,34), la Stichre
parle ainsi d'une prdication claire de la Rsurrection (.vs ..6v uo
.v vu.uv 65 - ils annoncrent [/prchrent - n.tr.] clairement ta
rsurrection
341
).
La fin de la Stichre rapproche cette (prdication de la) Rsurrection du prsent
liturgique (ou, autrement dit, lactualise), en priant le Christ (mentionn ds le premier
vers, et dont lappellation dans la formule de la prire finale renferme toute la Stichre
dans une seule priode unitaire) de prendre par elle
342
(6 s - 66) piti de nous
343
(6 s 2vuov s 66; par elle [/ par laquelle - n.tr.], prends piti de nous
344
).
En ce qui concerne 2vuov s (66 - prends [/ aie - n.tr.] piti de
nous
345
), formule quon trouve dj dans les livres du Nouveau Testament (Mt 9,27;
20,30-31; Lc 17,13), celle-ci est reste jusquaujourdhui dans les prires des liturgies
orthodoxes
346
.

337
Ibid. (p.154).
338
Ibid.
339
Cette traduction suit loption de la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare..., p.769: au [...]
propovduit.
340
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
341
Ibid. (p.154).
342
Ibid.
343
Ibid.
344
Ibid.
345
Ibid.
346
V. par exemple, F.E. Brightman, Liturgies, Eastern and Western, Vol.I - Eastern Liturgies, Oxford, 1896
(reprint. 1965), p.354: . Cp. o26ov .o v, Roma, 1873, p.30.
274
Sixime Stichre - os t2. ]

67 H 6v.s vv u, Xu.,
68 tos vttos tvo / vvv .v uv 66os
69 v. .v vuv t.s,
70 6]os 6vs .os / 66v.s tvv ov
71 22 .vu.v2s / .ov .ov .v
72 6vIs .s vs / \ .os t66s uo
73 t2v tu.ov.v . / . .s .os v.2qv
74 \ 66v vvuv
75 6vos .v .ov vov / .o uvvv .s s
76 os \ .v t.v / tv2Iv ttou6vvos
77 \ v2ous .os / 6vu.s tos ov6v
78 6o uv .os touvovv uv,
79 v, 66 uo.
347

Les premires verses de la Stichre - H 6v.s vv u, Xu.,
tos vttos tvo vvv .v uv 66os v. .v vu
v t.s (67-69); O Christ, tu es vraiment la paix de Dieu pour les hommes [/ tu
es vraiment la paix pour les hommes de Dieu - n.tr.
348
], toi qui a donn ta paix aux
disciples, aprs ta rsurrection
349
- sont en vidente relation avec le premier verset de
lEvangile correspondant: Comme ils parlaient ainsi, Jsus fut prsent au milieu deux et
il leur dit: la paix soit avec vous - T. 6 .v 22ov.v .os
u. v vu_ .v \ 2vv .os vv v (Lc 24,36). Il
sagit, comme toujours, dune relation assez libre, riche en suggestions thologiques.
Le comme ils parlaient ainsi (Lc 24,36), du dbut de la priscope vanglique,
semble tre complt par v. .v vuv (69 - aprs ta [/ la - n.tr.]
rsurrection
350
) de la Stichre, qui en suggre le sujet dont les disciples parlaient
ainsi(Lc 24,36) - cest dire les nouvelles encore incertaines de la Rsurrection,
racontes dans les fragments prcdents de lEvangile (Lc 24,1-35) et avec lesquelles
v. .v vuv (69) nous met en liaison.
Mais le thme principal des premiers vers est la paix. Et mme si l'auteur
dveloppe ce thme en quelques mots seulement, il le fait dans un commentaire trs
intressant du point de vue thologique et qui dpasse les limites dun simple rsum des
faits raconts dans lEvangile. Le Christ lui-mme en est, en ralit (vraiment) la paix:
O Christ, tu est vraiment la paix - H 6v.s vv u, Xu. (67). Il sagit
donc de quelque chose de plus ontologique (6v.s 67) que dun don (seulement).

347
W.Christ, M.Paranikas, op.cit., p.107.
348
Cest la traduction que propose la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare..., p.769: Cu adevrat Tu
e`ti [Hristoase,] pacea pentru oamenii lui Dumnezeu.
349
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
350
Ibid. (p.154).
275
En mme temps, la paix est aussi, bien sr, un don, selon les vers suivants de la
Stichre: toi qui as donn ta paix aux disciples, aprs ta rsurrection
351
(vvv .v uv 66os v. .v vuv t.s 68-69). Cela
rappelle les paroles de Jsus mme sur la paix, mentionnes Jn 14,27: Je vous laisse la
paix, je vous donne ma paix (vv I v,vvv .v v
6I6 v).
St Denis lAropagite prcise maintes reprises les diverses acceptions
patristiques de la paix. Ces acceptions couvrent aussi la situation prsente dans la
Stichre. La paix est un des noms de Dieu. Dieu Lui-mme peut tre appel bien (ou
le bon par excellence)
352
et s'Il est le bien (le bon) il peut tre chant par les saints
thologiens (n.paraph.) comme paix. Mais Il est aussi principe (crateur) et donneur de
la paix
353
; parce que la paix est, son tour, un don de Dieu, par lamour du Christ pour
les hommes
354
.
Puis, dans les deux traductions possibles, mentionnes plus haut - [la paix] de
Dieu pour les hommes
355
ou [la paix] pour les hommes du Dieu (n.tr.)
356
- le mots [H]
[...] [vv] [...] tos vttos tvo (67-68) constituent une remarque qui
largit le sens dun fait vanglique concrt, le salut de la paix
357
adress par Jsus ses
disciples ([il leur dit:] la paix soit avec vous - [2vv .os] vv v
Lc 24,36). Ce salut est lev jusqu'au niveau de tous les hommes
358
([tos] vttos 68). Parce que tous les hommes
359
pour qui Christ [...] [est] la
paix
360
(H 6v.s vv u, Xu. 67) sont eux aussi ou deviennent des [/
ses - n.n.] disciples (t.s 69) et des hommes du Dieu (n.tr.
361
pour
vttos tvo - 68).
Cela saccorde avec lesprit gnral du fragment vanglique (Lc 24,36-53)
correspondant la sixime Stichre, selon lequel le salut du Christ envisage toutes les

351
Ibid.
352
ovuou o AvotI.s (os), Hv\ [.v] 6vIv ovo.v (IV,I), PG 3,693:
vv 6 ov, t .v 6 .( 26_ .v tvIv vv, v vv
s o tvo26o . tvtv_ tv6.., \ to tv.v oIouv .v, s
o, .v tvv tv, t6.. 2vov.vs \ 6. .( vv .o tov,
s ou6vs tov, vs tv. . 6v. 6.vIvv .v t6...
353
Ibid. (IV,XXI), PG 3,721-724: I.o 2Is tu .os ou .o tov v.6I6u,
\ .ovv, \ vv66os vv. tos .v vv tvo26v. V. aussi
Ibid. (XI,VI), PG 3,953:
354
Ibid. (XI,V), PG 3,953: TI v .s vIto tv\ .s . Xu.ov vvo.o 2vttIs;
355
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
356
Selon loption (dj mentionne) de la version liturgique roumaine, cf. Octoih Mare..., p.769: [pacea]
pentru oamenii lui Dumnezeu.
357
Mme si ce salut de la paix fut introduit (semble-t: -il) plus tard dans les manuscrits (cf. Jakob Kremer,
Lukasevangelium (Die Neue Echter Bibel: Komentar zum Neuen Testament mit der Einheitsbersetzung;
Bd.3), Wrzburg, 1988, p.243), lheure de la redaction des Stichera Eothina sa place tait assez tablie dans
Lc 24,36; v. aussi lappareil critique respectif dans Novum Testamentum Graece..., (p.244).
358
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
359
Ibid. (p.154).
360
Ibid.
361
V. la traduction liturgique roumaine, cf. Octoih Mare..., p.769: [pentru] oamenii lui Dumnezeu.
276
nations. En effet, aprs que le Christ souffrira et ressuscitera des morts le
troisime jour, on prchera en son nom [6v t\ .( ov6. .o]
la conversion et le pardon des pchs toutes les nations [vs tv. . 6v] (Lc
24, 46-47).
Christ (Xu. 67) est lappellation garde dans la Stichre, lauteur pouvant
choisir dans lEvangile correspondant entre Jsus (Iuos prsent dans beaucoup de
manuscrits Lc 24,36
362
) et le Christ (.ov u.ov Lc 24,46). Christ seul dans la
Stichre marque le messianisme
363
de Jsus, que celui-l prouve dans (lEvangile) par les
Ecritures: [...] il faut que saccomplisse tout ce qui a t crit de moi dans la Loi de
Mose, les Prophtes et les Psaumes. [...] Cest comme il a t crit: le Christ souffrira et
ressuscitera des morts [...] (Lc 24,44-46).
*
Les vers suivants de la Stichre rsument et parfois commentent les faits
rapports dans lEvangile, tantt en en slectionnant des mots, tantt en en donnant des
nuances nouvelles par dautres termes. Une tude comparative peut trs bien mettre en
vidence tant les paralllismes, que les diffrences:
a) La Stichre (70-72): 6]os 6vs .os 66v.s tvv
ov 22 .vu.v2s .ov .ov .v 6vs .s vs
\ .os t66s uo - tu les as remplis de crainte, car ils pensaient voir un
esprit. Mais tu as dissip le trouble de leur me en leur montrant tes mains et tes
pieds
364
.
Lvangile (Lc 24,37-40 [41]): 37 Effrays et remplis de crainte, ils pensaient voir
un esprit [o]o vv6vvo 66ov tvv 6vvv]. 38 Et il leur
dit: Quel est ce trouble [.v.vvo] et pourquoi ces objections slvent-elles
dans vos coeurs ? 39 Regardez mes mains et mes pieds
[I6v.v .s vs o \ .os t66s o]: cest bien moi. Touchez-
moi, regardez [I6v.v]; un esprit na ni chair, ni os, comme vous voyez que jen ai.
40 A ces mots, il leur montra ses mains et ses pieds
[6vvv .os .s vs \ .os t66s]. [41 Comme, sous leffet
de la joie, ils restaient encore incrdules] [...].
Comme des raffinements de l'expression, on peut retenir quelques-uns des mots
de lEvangile, slectionns pour tre employs dans la Stichre. Ainsi il est intrssant de
voir comment, pour dcrire dans la Stichre les disciples qui pensaient voir un esprit
(66v.s tvv ov 70), l'auteur choisit un verbe employ deux fois par
Jsus (dans l'Evangile) pour dmontrer quil nest pas un esprit (regardez [/ voyez] -
I6v.v Lc 24,39). Lexpression de lEvangile pour dcrire limpression des disciples est:
ils pensaient voir [/ regarder- n.tr.] un esprit (66ov tvv 6vvv Lc
24,37).

362
V. lappareil critique respectif dans Novum Testamentum Graece..., (p.244).
363
V., par exemple, Jn 4,25: un Messie doit venir - celui quon appelle Christ
(MvuuIs v. o 2v6vvos u.6s).
364
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
277
Le verbe utilis dans la Stichre pour montrer les disciples effrays
(effrays tu les as montrs - n.tr.
365
6]os 6vs .os 70) est le
mme que celui qui dcrit laction par laquelle Jsus, en leur montrant ses mains et ses
pieds, dissipe leur trouble, tant dans lEvangile (6vvv .os .s vs \
.os t66s Lc 24,40), que dans la Stichre (6vs .s vs \ .os
t66s uo 72).
Et le trouble constat par Jsus chez les disciples dans lEvangile (Quel est ce
trouble [...] ? - .I .v.vvo Lc 24,38) est dissip dans la Stichre (tu as
dissip [arrt- n.tr.] le trouble [...]
366
- .vu.v2s .ov .ov 71). C'est
un sorte d'explication (anticipative) de la joie qui suivra ensuite dans lEvangile ([sous
leffet de] la joie - [to] .s s - Lc 24,41).
*
b) La Stichre (73-75): t2v tu.ov.v . . .s .os v.2qv
\ 66v vvuv 6vos .v .ov vov .o uvvv
.s s - et comme ils restaient incrdules, tu pris avec eux ta nourriture, et,
leur rappelant tes enseignements [/ et eux, ne croyant pas encore, par le partage de la
nourriture et le rappel des enseignements - n.tr.
367
], tu leur ouvris lesprit
lintelligence des critures
368
.
LEvangile (Lc 24,41-48): 41 Comme, sous leffet de la joie, ils restaient encore
incrdules [. 6 tu.ov.v .v] et comme ils stonnaient, il leur
dit: Avez-vous ici de quoi manger ? 42 Ils lui offrirent un morceau de poisson grill.
43 Il le prit et mangea sous leurs yeux. 44 Puis il leur dit: Voici les paroles que je
vous ai adresses quand jtais encore avec vous: il faut que saccomplisse tout ce qui
a t crit de moi dans la Loi de Mose, les Prophtes et les Psaumes. 45 Alors il leur
ouvrit lintlligence pour comprendre les Ecritures [6vovv .v .ov vov
.o uvvv .s s], 46 et il leur dit: Cest comme il a t crit: le
Christ souffrira et ressuscitera des morts le troisime jour, 47 et on prchera en son
nom la conversion et le pardon de pchs toutes les nations, commencer par
Jrusalem. 48 Cest vous qui en tes les tmoins.
Outre les textes communs (ou trs semblables) de lEvangile et de la Stichre sur
lincrdulit persistante des disciples et louverture opre par Jsus dans leur intelligence
pour comprendre les Ecritures, la Stichre rsume en trs peu dautres mots (par le
partage de la nourriture et le rappel des enseignements n.tr.
369
pour

365
Cette traduction suit la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare..., p.769: nfrico`a\i i-ai artat pe
dn`ii, plus proche (mot--mot) du texte grec (6]os 6vs .os 70).
366
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
367
Cette traduction suit aussi la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare..., p.770: i necreznd ei nc,
prin prtia la mncare i prin amintirea nvturilor [...], plus proche du texte grec
(t2v tu.ov.v . . .s .os v.2qv \ 66v vvuv 73-
74).
368
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
369
Selon la traduction de la version liturgique roumaine (dj plus haut mentionne), cf. Octoih mare..., p.770:
prin prtia la mncare i prin amintirea nvturilor [...] (pour . .s .os v.2qv \
66v vvuv 73-74).
278
. .s .os v.2qv \ 66v vvv 73-74) une grande
partie de lEvangile (Lc 24,41-48), dont la narration se dploie dans beaucoup de dtails.
Ainsi, [par] le partage de la nourriture (n.tr.
pour . .s .os v.2qv 73) sont couverts la demande de Jsus ses
disciples d'avoir de quoi manger et le fait davoir mang sous leurs yeux (Lc 24, 41-
43). Puis, le rappel des enseignements (n.tr. 66v vvv 74)
rappelle les paroles de Jsus, assez dveloppes dans lEvangile (Lc 24,42-48), sur les
Ecritures et leur accomplissement en ce qui le concerne - paroles dites avant et aprs qu'Il
a ouvert lintelligence des disciples pour comprendre les Ecritures (Lc 24,45).
Mais, surtout par rapport au contexte gnral du fragment de lEvangile
correspondante (Lc 24, 41-43), le partage de la nourriture (n.tr. pour
. .s .os v.2qv 73) dans la Stichre est une formule tout fait
nouvelle. Elle attire lattention encore plus si on tient compte des sens si diffrents de la
nourriture [ .o] dans le Nouveau Testament et dans les crits patristiques. Tout
cela semble indiquer pour la Stichre un emploi du terme dans une acception gnrale
assez large.
Dans le Nouveau Testament, par exemple, He 5,12-6,1 parle de la nourriture
comme concernant ltat adulte dans le progrs dans la foi chrtienne et du lait comme
d'une nourriture spcifique, indiquant les enseignements chrtiens lmentaires, mme
s'ils sont fondamentaux: (5)12 Vous devriez tre, depuis le temps, des matres et vous
avez de nouveau besoin quon vous enseigne les tout premiers lments des paroles de
Dieu [t2v vIv v.v .o 66vv s .v . u.ov
.s s .v 2oIv .o 6vo]. Vous en tes arrivs au point davoir besoin
de lait, non de nourriture solide [2.os \ o u.vvs .os].
13Quiconque en est encore au lait ne peut suivre un raisonnement sur ce qui est juste, car
cest un bb. 14Les adultes, par contre, prennent de la nourriture solide
[ u.vv .o], eux qui, par la pratique, ont les sens exercs discerner ce qui
est bon et ce qui est mauvais. (6)1Ainsi donc, laissons lenseignement lmentaire sur le
Christ pour nous lever une perfection dadulte
[vv.vs .ov .s s .o Xu.o 26ov t\ .v .v2v6..
vv6], sans revenir sur les donnes fondamentales [...].
Clment dAlexandrie, en commentant cette image du lait et de la nourriture
solide 1 Co 3,2 (Cest du lait [2] que je vous ai fait boire, non de la nourriture
solide [] cette fois, au lieu de u.vv .o de He 5,12-14 - n.n.]: vous ne
lauriez pas supporte), attire lattention que cela ne signifie pas que la nourriture solide
soit tout autre que le lait, les deux sont de nature identique. De mme, le Logos est
galement toujours le mme, tantt fluide et doux comme du lait, tantt consistant et
compact comme de la nourriture solide. Nanmoins, mme si nous comprenons le texte de
cette manire, on peut dire que le lait est la prdication rpandue profusion, tandis que la
279
nourriture solide est la foi solidement tablie en guise de fondement, par suite de
la catchse.
370
Ac 27,33-36 il sagit de la nourriture [...] [du] salut (.o [...] .s [...]
u.Is), donc dans un sens sotriologique, en mme temps lie avec un repas
signification eucharistique vidente: 33 En attendant le jour, Paul a engag tout le
monde prendre de la nourriture [v.2]vv .os]: [...] 34 Je vous engage
donc reprendre de la nourriture, car il y va de votre salut
[v.2]vv .o .o.o tos .s v.vs u.Is t
v]. [...] 35 Sur ces mots, il a pris du pain, a rendu grce Dieu en presence de tous,
la rompu et sest mis manger [\ 2]v .ov vIu.uvv .( 6v(
vtov tv.v \ 2us .o u6Ivv]. 36 Tous alors, reprenant
courage, se sont aliments leur tour [\ .o\ touv2]ov.o .os].
Ac 2,46 suggre aussi une approche de la nourriture favorable leucharistie et
la vie spirituelle des chrtiens: ils rompaient le pain domicile, prenant leur nourriture
dans lallgresse et la simplicit du coeur [2v.vs .v .oov .ov,
v.v2]vov .os v 22uv \ v26.. 6Is].
Chez les Pres de lglise les sens de ces mots s'enrichissent de nuances
nouvelles. Pour Denis lAropagite la naissance spirituelle des catchumnes est de
(aussi) la fonction maeutique de la nourriture (. .o) prparatrice des paroles
[de lEcriture - n.n.], qui donnent forme et vie (n.tr.paraph.)
371
.
Chez Clment dAlexandrie tous les sens auparavant mentionns de la nourriture
sont prsents et mme plus. Sil sagit de la nourriture spirituelle
372
([.u s v Xu.(] [...] .o . tvv.
373
), celle-ci
peut tre compare au lait parce que en tout cas, on ne saurait trouver quelque chose de
plus nourrissant, de plus doux, de plus blanc que le lait; et en tout point la nourriture
spirituelle ( tvv. .o) lui est semblable
374
. Et lorsque le Pre plein
damour et de bont pour lhomme a rpandu la rose de son Logos, alors il est devenu
lui-mme la nourriture spirituelle (.o [...] tvv.) des hommes
vertueux.
375

370
Clment dAlexandrie, Le Pdagogue, Livre I, SC N
o
70, Paris, 1960, p.179-181; cp. Ibid., p.178-180 (PG
8,296): o 22o . t .o 2 .o ] to26vov.s,..ov 6 . ouI
u.s \ o 26os o .os vvvvos \ tos s 2 tvts
\ uvvu.vvoss ].O v 22 \ .6v 26vouv v 2
vovu6.o 6v. .o t\ t2vu.ov vvvov, ] 6 tIu.s vs
6vv2ov .uvs uvvu.vv.
371
ovuou o AvotI.s (os), Hv\ .s 2uu.s vIs III,III,VI,
PG 3,433A: . .v o.v \ otov 2oIv vu .o vv..
372
Clment dAlexandrie, Le Pdagogue, Livre I..., p.175.
373
Ibid., p.174 (PG 8,292).
374
Ibid., p.185; cp. Ibid., p.184 (PG 8,297): Av2v ov oo .o.vov 22o . o6 v
2.vov 22 o6 2v6.vov vos v 2.os.Hv. 6 ovv .o._
tvv. .o.
375
Ibid., p.187; cp. Ibid., p.186 (PG 8,300): 22 .o 2ou.6o \ 2v6to t.os
to6uv.os .ov 26ov .os 6 .o vovvv tvv. .os uouv.
280
En gnral, le Logos est dsign allgoriquement de bien des manires:
nourriture (.o), chair, aliment, pain, sang, lait. Le Seigneur est tout cela pour notre
profit [...].
376
Il y a aussi des sens porte eucharistique: ainsi, pour le Christ, la nourriture
tait daccomplir la volont du Pre; mais pour nous, les tout-petits, la nourriture est le
Christ lui-mme (.os o Xu.os .o): nous buvons le Logos cleste.
377
Et encore, dans une synthse christologique, sotriologique et eucharistique: Il a dit:
Mangez ma chair et buvez mon sang. (cf. Jn 6,53) Voici les nourritures bien faites pour
nous (T.s v ovIs .os) que le Seigneur donne gnreusement: il
offre sa chair et il verse son sang. [...] Le mlange des deux est le Seigneur, nourriture
(o os, .o) des tout-petits; car le Seigneur est esprit et logos. La
nourriture, cest--dire le Seigneur Jsus, Logos de Dieu (H .o, .o.vu.v
<o>os Iuos, .o.vu.v o 26os .o 6vo), cest lesprit devenu
chair, la chair cleste sanctifie.
378
Du ct liturgique, dans la Sainte Liturgie byzantine (La Liturgie de Saint Basile
le Grand), Jsus Christ est le pain cleste envoy comme nourriture (.v .ov)
pour tout le monde (n.tr.)
379
.
*
Enfin, il y a encore, dans la Stichre, le partage associ aux sens de la
nourriture ([par] le partage de la nourriture- n.tr.380 pour . .s .os
v.2qv 73). Ce partage suggre aussi la communion, soit (ou tant) concernant
les enseignements (et les Ecritures), soit (ou que) la ralit eucharistique - tous ceux-l
comme des aspects symboliques de la nourriture.
*
c) La Stichre (76-77): os \ .v t.v tv2Iv ttou6vvos
\ v2ous .os 6vu.s tos ov6v - tu leur fis connatre
la promesse du Pre, et, les ayant bnis, tu les quittas pour monter au ciel
381
.

376
Ibid., p.195; cp. Ibid., p.194 (PG 8,305): O.s to22s 22ov. o 26os,\ ]
\ u \ .o \ .os \ \ 2, tv. o os vs t62uv
v [...].
377
Ibid., p.193; cp. Ibid., p.192 (PG 8,304): O.s Xu.( v .o .s t.s ]o2s
.v2vIus v, v 6 .os o Xu.os .o .os vtIos,.os v2ouv .ov
26ov .v ovv.
378
Ibid., p. 189; cp. Ibid., p.188 (PG 8,301): 4vu6v o,uI, .v u \ tIvu6v o
.o . T.s v ovIs .os o os ov \ u ovv \
v [...] us 6 ov o os, .o .v vtIv o os
tvv \ 26os. H .o, .o.vu.v <o>os Iuos, .o.vu.v
o 26os .o 6vo, tvv uovvov, ovv u ovos.
379
F.E. Brightman, Liturgies, Eastern and Western, Vol.I - Eastern Liturgies..., p.309: [o 6vos v o]
.ov ovov .ov .v .ov .o tv.os 6uo .ov ov v \ 6vov
Iuov Xu.ov tou.vI2s; cp. o26ov .o v, Roma, 1873, p.42.
380
Selon la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare..., p.770: prin prt`ia la mncare (pour
. .s .os v.2qv - 73).
381
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
281
Lvangile (Lc 24,49-51): 49 Et moi, je vais envoyer sur vous ce que mon Pre a
promis [.v tv2Iv .o t.6s]. Pour vous, demeurez dans la ville
jusqu ce que vous soyez, den haut, revtus de puissance. 50 Puis il les emmena
jusque vers Bthanie et, levant les mains, il les bnit [v26uvv .os]. 51 Or,
comme il les bnissait, il se spara deux [v .( v2ovv .ov .os
6vu. t.v] et fut emport au ciel [vs .ov ov6v].
Un seul mot, tout fait diffrent, propose la Stichre, par rapport au fragment de
lEvangile: ttou6vvos (76), qui peut tre traduit soit avec: tu [leur] fis
connatre
382
, soit avec: [leur] laissant
383
. ttou6vvos (76) rsume (ou
remplace) lensemble des paroles de Jsus dans lEvangile, autour de ce que mon Pre a
promis (.v tv2Iv .o t.6s Lc 24,49): Et moi, je vais envoyer sur
vous ce que mon Pre a promis. Pour vous, demeurez dans la ville jusqu ce que vous
soyez, den haut, revtus de puissance. (Lc 24,49).
Il faut observer que la promesse du Pre
384
(.v t.v tv2Iv
76) de la Stichre est une variante qui n'est pas du tout rsume de ce que mon Pre a
promis (.v tv2Iv .o t.6s Lc 24,49) de l'Evangile. Mais cette
promesse du Pre
385
(.v t.v tv2Iv 76) dans la Stichre se rfre
aussi jusqu ce que vous soyez, den haut, revtus de puissance.
(s o v6uu6v qos 6vv Lc 24,49). Et surtout dautres lieux du
Nouveau Testament (qu'on peut corroborer) clairent la promesse du Pre
386
comme se
rapportant lenvoi du Saint Esprit, celui qui procde du Pre: 4[...] il leur recommanda
de ne pas quitter Jrusalem, mais dattendre la promesse du Pre, celle, dit-il, que vous
avez entendue de ma bouche [.v tv2Iv .o t.os v ou.v
o]
387
: 5Jean a bien donn le baptme deau, mais vous, cest dans lEsprit Saint que
vous serez baptiss [vs 6 v tvv. ]t.u6uvu6v I] dici
quelques jours. [...] 8mais vous allez recevoir une puissance, celle du Saint Esprit qui
viendra sur vous [22 2qvu6v 6vv tv266v.os .o Io
tvv.os] [...] (Ac 1,4-8), lEsprit Saint que le Pre enverra en mon nom (Jn
14,26), le Paraclet que je vous enverrai dauprs du Pre, lEsprit de vrit qui procde
du Pre (Jn 15,26).
*
d) La Stichre (78-79): 6o uv .os touvovv uv, v,

382
Ibid. (p.154)
383
[leur] laissant la promesse du Pre cest la traduction de loption liturgique roumaine pour [os]
[...] .v t.v tv2Iv ttou6vvos (76), cf. Octoih mare..., p.770: [crora] [...]
printeasca fgduin\ lsndu-le.
384
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
385
Ibid. (p.154).
386
Ibid.
387
Cp. Jn 14,16-17 et 26; 15,26; 16,7 et 13).
282
66 uo - Aussi, avec eux, nous tadorons [/ nous nous prosternons devant
toi n.tr.
388
]: Seigneur, gloire toi !
389
.
Lvangile (Lc 24,52-53): 52 Eux, aprs stre prostrns devant lui
[.o\ touvuv.vs .ov], retournrent Jrusalem pleins de joie,
53 et ils taient sans cesse dans le temple bnir [v2oov.vs] Dieu.
En gnral, le final doxologique des Stichres renonce rsumer encore quelque
partie du texte de lEvangile, l'auteur prfrant plutt se rfrer des faits vangliques
dont on avait fait dj mention (dune faon ou dune autre) et proposant (ventuellement)
leur actualisation ou appropriation.
La sixime Stichre fait exception cette rgle, dans une certaine mesure. Le
moment doxologique final de lactualisation liturgique est en mme temps un renvoi (en
rsum) aux derniers faits raconts dans lEvangile selon Luc. Cest une manire trs
adquate d'exprimer ainsi la communion et le partage sacramentel entre tous les chrtiens,
du dbut jusqu aujourdhui (jusqu nous). Et l'auteur y parvient (outre la formule avec
eux
390
- uv .os 78) par lutilisation du mme verbe tant pour notre manifestation
liturgique (dans la Stichre: touvovv uv 78 - nous nous prosternons devant
toi n.tr.), que pour celle de ses disciples, dans l'Evangile (.o\ touvuv.vs
.ov - aprs stre prosterns devant lui Lc 24,53). Puis, il y a encore lemploi dans
la Stichre dun quivalent de leur louange, dans l'Evangile (v2oov.vs .ov 6v6v
- bnir Dieu Lc 24,53) pour le notre (v, 66 uo 79 - Seigneur, gloire
toi
391
).Ce dernier remplacement introduit aussi une certaine distinction entre la
bndiction de Jsus et celle des disciples: v2ous .os [...]
v, 66 uo (77-79; les ayant bnis [...] Seigneur, gloire toi
392
), qui dans
lEvangile sont dsignes par le mme verbe: v26uvv .os [...]
v .( v2ovv .ov [...] v2oov.vs .ov 6v6v (il les bnit [...]
comme il les bnissait [...] ils taient [...] bnir Dieu Lc 24,50-53).
Le Seigneur (liturgique) du dernier vers (v 79), adress au Christ (du
dbut de la Stichre - Xu. 67) est le correspondant du Dieu du dernier verset de
lEvangile (.ov 6v6v - Lc 24,53). Cette correspondance suggre quelque chose de la
thologie du liturgisme chrtien, o par le Christ, qui est Seigneur et Dieu
(o os [...] \ o 6v6s - Jn 20,28), on accde sans autre mdiation Dieu
(Celui qui ma vu, a vu le Pre Jn 14,9).
Et mme le temple o les disciples bnissaient Dieu (ils taient sans cesse dans
le temple [v .( Iv(] bnir Dieu - Lc 24,53) trouve un correspondant implicite
par le fait que la Stichre est un chant (un hymne) liturgique, et par consquent cest dans

388
Cette option suit en mme temps la Traduction oecumnique de la Bible..., pour Lc 24,52: - [aprs] stre
prostrns devant lui et la version roumaine cf. Octoih mare..., p.770: ne nchinm \ie pour
touvovv uv (78).
389
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
390
Ibid (p.154).
391
Ibid.
392
Ibid.
283
lglise que avec eux nous nous prosternons devant toi, Seigneur, gloire toi
! (n.tr.
393
pour uv .os touvovv uv, v, 66 uo 78-79). Il
s'agit d'une sorte de paraphrase liturgique (donc actualisante
394
) de la Stichre aux
derniers deux versets de lEvangile (Lc 24,52-53).
Enfin, dans la Stichre, le fait de [les ayant bnis] [...][pour] monter au ciel
395
([v2ous .os] 6vu.s tos ov6v 77), en relation avec la
formule de la doxologie finale Seigneur, gloire toi (v, 66 uo 79) peut
rappeler les mots entendus par zchiel dans sa vision, au bruit dune grande clameur:
Bnie soit en son lieu la gloire du SEIGNEUR
(2ovv 66 Io .o .6to .o - Ez 3,12). Et la
parent de ces formules (on peut comparer aussi 2ovv de Ez 3,12 avec
v26uvv .os [...] v .( v2ovv .ov .os 6vu. [...]
vs .ov ov6v [...] v .( v( v2oov.vs .ov 6v6v de Lc 24,50-53
ou v2ous .os 77) laisse suggrer que le lieu de la gloire du Seigneur peut
tre soit les cieux o Jsus monte (6vu. t.v [...] vs .ov ov6v Lc
24,51; 6vu.s tos ov6v 77), soit le temple o ses disciples, selon lvangile,
bnissaient Dieu (v2oov.vs .ov 6v6v Lc 24,53) soit lglise o les fidles de
toutes les temps le glorifient (nous tadorons: Seigneur gloire toi !
396
-
touvovv uv, v, 66 uo 78-79), en chantant mme cette Stichre.
En gnral, les liturgies (byzantines) gardent ces formules dans la vie liturgique
de l'Eglise, comme par exemple dans la Sainte Liturgie (lEucharistie), autour des lectures
du Nouveau Testament (2ovv 66 Io .o .6to .o
avant lAptre
397
et 66 uo v, 66 uo avant et aprs lEvangile
398
) - les
Saintes Ecritures (lues dans les liturgies) tant elles-mmes un lieu de la gloire du
Seigneur (et, dans une certaine mesure, surtout les Evangiles, dont les Stichera Eothina
interprtent aussi quelques parties).
Ainsi, dans son ensemble, la sixime Stichre rsume et propose une entire
collection d'lments liturgiques. Il suffit d'numrer: le don de la paix
(tos vttos tvo vvv .v uv 66os 68) - vv v
de l'Evangile (Lc 24,36), qui a jusqu aujourdhui un correspondant dans le
vv tu des liturgies chrtiennes
399
- le rappel des enseignements, ouvrant
lesprit lintelligence des Ecritures comme une sorte de liturgie de la parole
(66v vvv 6vos .v .ov vov .o uvvv .
s qs 74-75), les nuances eucharistiques du partage de la nourriture (n.tr. pour
. .s .os v.2qv 73), la prosternation et la louange
(touvovv uv, v, 66 uo 78-79).

393
Cette traduction suit la version roumaine cf. Octoih mare..., p.770: mpreun cu dn`ii ne nchinm |ie,
Doamne, slav |ie (pour uv .os touvovv uv, v, 66 uo 78-79).
394
Lactualisation liturgique change et enrichit ainsi un sens (possible) simpliste de la paraphrase.
395
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.154.
396
Ibid.
397
V., par ex., o26ov .o v..., p.49.
398
Ibid., p.51.
399
Ibid., p.50.
284
Tous ces lments, pris ensemble, font de la sixime Stichre lune ds plus
liturgiques parmi les Eothina.
285
Septime Stichre - os ]s
80 I6o, uo.I \ t,
81 \ .I tos .o vvov, MI, u.s
82 to2 u6.os ou .s vuIv;
83 o to .vtv. .vs o Iuos
84 22 6 .os uv.vov.s t.s,
85 ts .os otovIos \ .( uo6I_
86 .v vu.uv .vv.o,
87 \ vvvutuv / .s tv\ .o.o s
88 vt v \ 6 v / \ vs tu.vuv.vs
89 vvovv uv / .ov o66.v Xu.6v
400

Un aspect assez singulier attire l'attention ds le dbut: la septime Stichre est la
seule, parmi les Eothina, o la personne laquelle on sadresse dune manire lyrique est
autre que Jsus - il sagit de MI (81), Marie (de Magdala, selon Jn 20,1:
MI M62v). Seule la dernire phrase revient la louange adresse
Christ: vvovv uv .ov o66.v Xu.6v (89).
La premire partie de la Stichre - I6o, uo.I \ t,
\ .I tos .o vvov, MI, u.s to2 u6.os ou .s
vuIv; o to .vtv. .vs o Iuos (80-83; Voici quil fait
encore sombre et lheure est matinale, Marie; pourquoi rester prs du tombeau, lme
emplie dune nuit profonde ? Tu chrches savoir qui enleva Jsus, et o il fut
dpos;
401
) - est un commentaire de Jn 20,1-2: 1Le premier jour de la semaine, laube,
alors quil faisait encore sombre, Marie de Magdala se rend au tombeau
[MI M62v v. t uo.Is . ous vs .o v
vov] et voit que la pierre a t enleve du tombeau. 2Elle court, rejoint Simon-Pierre
et lautre disciple, celui que Jsus aimait, et leur dit: On a enlev du tombeau le
Seigneur, et nous ne savons pas o on la mis [\ 2vv .os v .ov
ov .o vvIo \ o oI6vv to 6v .6v]..
Le manque de comprhension de Marie, qui est exprim par ses mots dans
l'Evangile: On a enlev du tombeau le Seigneur, et nous ne savons pas
[o oI6vv] o on la mis (Jn 20,2), est d'abord nuanc dans la Stichre par: Tu
cherches [...] o il [Jsus - n.n.] fut dpos
402
, to .vtv. .vs o Iuos
83). Ensuite le commentaire explique ce manque de comprhension par la grande /

400
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.107-108.
401
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
402
Ibid. (p.155).
286
beaucoup d'obscurit (n.tr.
403
pourto2 u6.os 82) layant [Marie]
dans lme / dans la pense
404
/ dans le coeur
405
(n.tr. pour ou .s vuIv 82).
Lauteur de la Stichre tablit ainsi un parallle entre lobscurit de laube
(dcrite Jn 20,1: laube, alors quil faisait encore sombre -
t uo.Is . ous; dans la Stichre: Voici quil fait encore sombre et
lheure est matinale
406
- uo.I \ t 80) et lobscurit de lme de Marie
de Magdala (beaucoup dobscurit ayant dans lme / la pense (n.tr.
407
pour
to2 u6.os ou .s vuIv 82), autrement dit entre lobscurit den
dehors et lobscurit den dedans. Puis on associe lobscurit lincomprhension de
Marie, dans le cadre dune relation dterminative: Voila [quil y a] de lobscurit et
lheure matinale et [pourquoi rester], Marie, [...] ayant beaucoup dobscurit dans le
coeur ? Cest parce que [possible aussi: cest pour a que / cest a pourquoi- n.tr.
408
]
tu cherches / demandes o fut dpos Jsus (?) - n.tr.
409
pour I6o,
uo.I \ t, \ .I [...], MI, [...] to2 u6.os ou .s
vuIv; o to .vtv. .vs o Iuos (80-83).
Parce qu'il s'agit, semble-t-il, d'un problme dintelligence (spirituelle), selon
l'expression de l'Evangile (nous ne savons pas [o oI6vv] - Jn 20,2), on pourrait
associer le manque de comprhension de Marie seulement avec lobscurit de son esprit,
dans une exprssion seulement mtaphorique, empruntant l'image vanglique de
lobscurit de laube, alors quil faisait encore sombre
(t uo.Is . ous - Jn 20,1.
Mais la suite de la Stichre peut indiquer une relation plus complexe de
lincomprhension de Marie avec lobscurit, c'est dire une relation avec lobscurit

403
Cest une traduction possible de loption de la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare..., p.770: mult
ntuneric pour to2 u6.os (82); cp. H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the
Emperor Leo, part II..., p.120: much darkness.
404
Traduction liturgique roumaine, cf. Octoih mare..., p.770: [mult ntuneric avnd] n minte.
405
Cp. H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part II, Annual of the
British School at Athens", XXXI (1933), p.120: [with much darkness] in thy heart.
406
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
407
Traductions possibles, dj mentionnes, pour la version liturgique roumaine, cf Octoih mare..., p.770:
mult ntuneric avnd n minte pour to2 u6.os ou .s vuIv (82).
408
Il est intrssant de remarquer le fait que o (83) permet aussi, dans une ambiguit polyvalente du
con-texte grec (I6o, uo.I \ t, \ .I [...], MI, [...] to2 u6.os ou .s
vuIv; o to .vtv. .vs o Iuos 80-83) dexprimer une dtermination de
nuance causale, dont le sens dapplication devient, selon linterpretation (et la traduction) du texte, soit: cest
parce que Marie chrche / demande o fut dpos Jsus quelle reste prs du tombeau, ayant beaucoup
deobscurit dans la pense (notre paraphrase ssaie dexpliciter un premier sens possible du dterminisme
causal dans la relation entre lobscurit et lincomprhension de Marie), soit cest pour cela que/cest
cela pourquoi, cest dire, vice versa, cest lobscurit (en gnral o celle de lme) qui dtrmine
lincomprehension et la question de Marie: o fut dpos Jsus (?).
409
Cette traduction suit en gnral celle de H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the
Emperor Leo, part II..., p.120: Behold, darkness and early morn. And why, Mary, [...] with much darkness in
thy heart? Is it because thou seekest where Jesus is lain ? - qui met trs bien en vidence une nuance causale
dans la relation entre lobscurit et lincomprhension de Marie, en gardant en mme temps quelque
ambiguit concernant lobscurit - celle-ci pouvant tre comprise soit dune faon gnrale, soit seulement
dans son aspect spirituel, comme obscurit de lme.
287
sous tous ses aspects, physiques (visuels) et psychiques (spirituels). Ainsi, par
contraste avec cette obscurit - contraste exprim laide de la conjonction mais (22
6 84) - on invite Marie regarder (6 84) les disciples comment [...] [ils] ont vu
[/ se sont rendus compte
410
/ ont considr une preuve
411
] dans les bandelettes et le suaire,
[un signe] de la rsurrection
412
- [6 .os] [...] [t.s,]
ts .os otovIos \ .( uo6I_ .v vu.uv .vv.o
(84-86). En mme temps elle est invite regarder aussi comment ils se sont rappel les
paroles de lEcriture concernant ce mystre [/ concernant cela / celle-ci - n.tr.
413
]
414
(cest
dire la rsurrection -n.n.) - [6] [...] [ts] [...] vvvutuv .s tv\
.o.o s ([84] 87).
Il y a donc, comme une sorte de remde (pr)oppos lobscurit qui entoure et
pntre Marie, la comprhension des disciples, leur lumire spirituelle. Cette
comprhension trouve aussi un appui visuel, une aide physique pour lclaircissement,
une lumire den dehors (oppose lobscurit de laube), selon la Stichre dans les
bandelettes et le suaire, considers [par les disciples] comme une preuve de la
Rsurrection (n.tr. pour .os otovIos \ .( uo6I_ .v vu.uv
.vv.o 85-86) alors quils les ont vus, selon lEvangile: 4[...] lautre disciple
[...]. 5[...] voit le bandelettes qui taient poses l (]2vtv vIvv o66v) [..].
6[...] son tour, Simon-Pierre [..] considre les bandelettes poses l 7et le linge
(6vv . o66v vIvv, \ .o uo6ov) [...]. 8Cest alors que
lautre disciple [...] entra son tour dans le tombeau; il vit et il crut
(v6vv \ tIu.vuvv) (Jn 20,4-8).
D'un autre ct, celle de la lumire den dedans, mme le fait qu'ils (les
disciples) ont vu, dans les bandelettes et le suaire, un signe [/ une preuve - n.tr.] de la
rsurrection (.os otovIos \ .( uo6I_ .v vu.uv
.vv.o 85-86) indique dj dans la Stichre une illumination spirituelle, tout
comme il vit et il crut (v6vv \ tIu.vuvv) dans l'Evangile (Jn 20,8). Et
toujours comme une lumire spirituelle oppose l'me profonde emplie d'une nuit
profonde
415
(to2 u6.os ou .s vuIv - 82), [ils] se sont rappel
les paroles de l'Ecriture concernant ce mystre (vvvutuv .s tv\ .o.o
s - 87). Cette phrase offre une solution tout fait diffrente (mais dans une suite
logique - pour un temps aprs pas encore) pour le texte vanglique correspondant: En
effet, ils n'avaient pas encore compris l'Ecriture (o6vt 6vuv .v
v) selon laquelle Jsus devait se relever d'entre les morts (Jn 20,9).

410
Cest la traduction de la version litugique roumaine, cf. Octoih mare..., p.770: prin giulgiuri `i prin
mahrama `i-au dat seama de nviere.
411
Cette traduction de .vv.o (86) - en relation aussi avec le fait de voir - suit la suggestion de Ac
1,3: C'est eux qu'il s'tait prsent vivant aprs sa Passion; ils en avaient eu plus d'une preuve
(v to22os .vIos) alors que [...] il s'tait fait voir d'eux (ot.v6vvos .os) [...].
412
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
413
Cette variante suit la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare..., p.770: [Scriptura cea ] despre
aceasta, qui reste fidle au style plus liptique du text grec: .s tv\ .o.o s (87).
414
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
415
Ibid. (p.155).
288
Enfin, pour les tnbres [/ l'obscurit] de l'me (n.tr. pour to2 u6.os ou
.s vuIv - 82) en relation avec le fait de regarder (6 - 84) pour ()prouver
la Rsurrection (n.paraph. pour .v vu.uv .vv.o - 85) - c'est
dire dans le cadre d'une exprience thologique - il ne faut pas oublier le sens qu'on trouve
chez Denis L'Aropagite concernant les tnbres divines (le rayon surnaturel des
tnbres divines - .v tvouov .o 6vIo u6.os .v
416
), l o
se placent les mystres thologiques [...] dans les tenebres les plus profondes [...]
l'intouchable [/ impalpable] et l'invisible surremplissant de trs beaux clats les
intelligences qui manquent de comprhension (n.paraph. pour [v6] [...]
.s 6vo2oIs u. [...] v .( uo.vvo.._ [...]v . ttv
vv \ o._ .v tv2v 2v tvt2ov. .os
vo.os v6s
417
).
Ainsi, dveloppe dans la Stichre en partant dun dtail de lEvangile
correspondant - lobscurit de laube ( l'aube, alors qu'il faisait encore sombre -
t uo.Is . ous Jn 20,1) - la figure potique de lobscurit (I6o,
uo.I \ [...] to2 u6.os ou .s vuIv 80-82) suit lexemple
dautres images bibliques caractristiques, comme celles de la pche ou des flots de
la mer, qui ont subi aussi un traitement symbolique enrichissant dans dautres Stichres
418
- dans la ligne dune tradition de lhymnographie liturgique, qu'on a mis en vidence aussi
au cours de nos analyses des Eothina.
*
Le louange finale est adress de nouveau au Christ, source de vie
419
(.ov o66.v Xu.6v - 89), appel de noms divins dont on a parl dj lors
de lexgse de la premire (9) et de la deuxime Stichre (20).
Mais les derniers vers apportent encore quelques dtails intressants. Il s'agit de
lappropriation liturgique des faits vangliques, rencontre aussi la fin dautres
Stichres et qui, cette fois, met ensemble deux aspects diffrents, trouvs spars dans les
Stichres prcdents: vtv \ 6 v \ vs tu.vuv.vs
vvovv uv .ov o66.v Xu.6v (88-89; Ayant cru nous aussi, avec
eux et par eux, nous te chantons, Christ, Source de vie !
420
- la langue franaise
supporte mme une traduction plus littrale, comme structure syntactique: avec eux et
par eux ayant cru nous aussi [...]- n.tr.). Avec eux et par eux (vt
v \ 6 v - 89) met ensemble le avec eux [nous tadorons]
421

416
ovuou o AvotI.s (os), Hv\ u.s 6vo2oIs, PG 3,1000.
417
Ibid., PG 3,997: v6 . t2,\ t62.,\ .vt. .s 6vo2oIs u.,
. .ov tv.ov v2t. .s ou.o us v6ov, v .( uo.vvo.._
.o tvvvu..ov tv2tov. \ v . ttv vv \ o._ .v
tv2v 2v tvt2ov. .os vo.os v6s.
418
Pour la pche v. la dixime Stichre, et pour les flots de la mer la neuvime.
419
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
420
Ibid. (p.155).
421
Ibid., p.154.
289
(uv .os touvovv uv - 78) de la sixime Stichre avec [clairs]
par eux [nous glorifions ta rsurrection]
422
(.utvv.vs 6.v 6oovv
uo 32-33) de la troisime Stichre.
C'est une mise ensemble de la communion (ou de l'unit) sacramentelle avec les
Saints - suggre par l'expression avec eux (n.tr. pour uv .os - 78 ou vt v
- 88) - et de leur intermdiaire (proche de lintercession) - prsente dans la formule par
eux (n.tr. pour 6.v - 32 ou 6 v - 88). En mme temps, cette mise ensemble
nempche pas une distinction nuance et mme une hirarchisation entre les deux
termes. Dune certaine manire, la communion est possible seulement grce
lintermdiaire. Autrement dit, on peut chanter ou louer Dieu si on est auparavant
clair par quelquun(s) dj clair(s) - pour emprunter lexpression de la troisime
Stichre (clairs par eux - .utvv.vs 6.v 32). De toute faon,
.utvv.vs [6.v] (32) est aussi dans une certaine opposition avec
lobscurit (uo.I et u6.os 80; 82) de cette Stichre.
Et le fait de chanter Dieu (vvovv uv - 89) coupl avec la
communion et par lintermdiaire de "lclairage" (avec eux et par eux
423
- vt
v \ 6 v - 88) peut renvoyer linstitution de la hirarchie (tant cleste, des
anges, quecclsiale) des illuminations progressives, qui permettent (laccs ) la
communion dans la doxologie gnrale du chant de louange adress Dieu - ensemble
grandiose qui a t minutieusement dcrit par Denis lAropagite:
Telle est donc, autant que je puisse le savoir, la premire des dispositions que
constituent les essences clestes: celle qui a t tablie dans le cercle de Dieu et
immdiatement autour de Dieu, [...] qui a t juge digne dun haut degr de
communion et de coopration avec Dieu [...]. Cest pourquoi aussi la Parole de Dieu a
transmis aux habitants de la terre certains hymnes que chante cette premire
hirarchie et dans lesquels se manifeste saintement lminence de lillumination (n.s.),
la plus haute de toutes, qui lui appartient. Les uns, en effet, traduisant cette
illumination en termes sensibles, dans une clameur qui ressemble au mugissement des
grandes eaux (Ap19,6; Ez 1,24), scrient: Bnie soit la gloire du Seigneur au lieu de
son sjour ! (Ez 3,12); les autres annoncent cette trs clbre et auguste Parole divine:
Saint, saint, saint est le Seigneur Sabaot, Sa gloire remplit toute la terre (Es 6,3). [...] il
suffit de rappeler que la premire disposition, illumine quant la science des
mystres divins autant qul lui est permis de ltre, par la bont de la Tharchie, a
transmis ensuite aussi son savoir, titre de Hirarchie diforme, aux tres qui
viennent aprs elle (n.s.), leur ouvrant la voie vers cette vrit quon peut rsumer
brivement en disant quil est raisonnable et lgitime que la vnrable Tharchie elle-
mme, qui est au dessus de toute louange et mrite toute louange (n.s.), soit connue et
clbre, dans la mesure du possible, par les esprits qui reoivent Dieu (car ils sont
bien, en tant que diformes, les lieux divins, comme laffirment les Dites, du repos
tharchique), [...] Elle qui a fait parvenir sa trs bonne Providence tous les tres
(n.s.), depuis les essences supra-clestes jusquaux dernires cratures terrestres, car

422
Ibid., p.152.
423
Ibid., p.155.
290
Elle embrasse suressentiellement toutes choses pour les rassembler de manire
absolue (n.s.).
424
.
Enfin, le fait de chanter des louanges, prsent la fin de la Stichre, trouve
aussi un certain paradigme vanglique dans le chant de Jsus avec ses disciples, aprs
la dernire cne. Et la description de cet pisode emploie un terme tout proche
(vuv.vs - [aprs] avoir chant [les psaumes] Mt 26,30 / Mc 14,26) de celui de
la Stichre (vvovv 89).



424
Denis LAropagite, La hirarchie cleste, SC N
o
58, Paris, 1958, p.117-119; cp. Ibid., loc.cit. (le texte grec
/ PG 3,212): A. v ov u.v s . v tu.v t. .v ovIv
ouv 66uus 2_ 6vo \ tv\ 6vov vus [...] to22s 6 ovvIs
6vo \ uvvIs vv [...]. o \ vos .s 6vo2oI .os t\ s
t6v6vvv Ivs vIvv. .o .s tv..s .s 22qvs tvvov.
OI v .s u6.s vtvv Ds v 6.v [Ap 19,6; Ez 1,24] v6ouv
2ovv 66 Io .o .6to .o [Ez 3,12], oI 6 .v to2v.ov
vIvv \ uv6u..v vou 6vo2oIv Aos os os os
Z]6,t2s tu .s 66s .o [Es 6,3; Ap 4,8]. [...] v vs t6vu
v v .ouo.ov . .ov t6v. ov 6. .v 6vo2ov tu.v
t. 66uus s 6v.ov 226vu tos .s 6vs 66..os,
..s s 6ov6s vI \ .os v. .v s v.6v6vv, vvo
. t.ov vtvv ovv .o .v uv6uIv .v \ tvvov
\ tvvov 6vIv 6v.ov v26s vv tos .v 6vo66v s .ov
vuvu6 \ vvu6 v6v (o.o vuv s 6vov6vs o 6vo .6to
.s 6vs s . 26 u .tuvs) [...] to .v tvovIv
ouv .v u.v .s s 6vu .v 6..v .s t\ tv. .
6v. t6vov s tus ouIs tvos \ .I \ tv.v tvouIs
uv._ uvo tv6v6vv (n.s.).
291

Huitime Stichre - os t2. 6
90 T .s MIs 6 / o .v v. tvs
91 6o .I. / \ 66v .v v2v
92 \ .s 6qvs .o .o Iuo
93 22 . t6uv ovv, / o v utvvs
94 6o \ to.vtv. / toquI uo, Xu.v
95 22 6s tvtv. / .os uos t.s,
96 os vv2 vou
97 .v tos .ov t.(ov 2ov / vo6ov tv22v uo
98 vts Iuov \ s
99 .s vvIs uo, 6vuto. v.
425
LEvangile correspondant (Jn 2o, 11-18) la huitime Stichre raconte dans sa
premire partie tout simplement que:
11 Marie tait reste dehors, prs du tombeau, et pleurrait [2Iou]. Tout en
pleurant [2vv] elle se penche vers le tombeau 12 et elle voit deux anges
[6vv 6o v2os] vtus en blanc, assis lendroit mme o le corps de
Jsus avait t dpos, lun la tte et lautre aux pieds. 13 Femme, lui dirent-ils,
pourquoi pleures tu [.I 2Ivs] ? Elle leur rpondit: On a enlev mon Seigneur,
et je ne sais pas o on la mis. 14 Tout en parlant elle se retourne et voit Jsus
[6vv .ov Iuov] qui se tenait l, mais elle ne savait pas que ctait Jsus.
(Jn 20,11-14).
La Stichre commente ce fragment ainsi:
Les larmes brlantes de Marie ne furent pas verses en vain; car voici quelle est
juge digne dtre instruite par les anges et de te voir, Jsus !
426
-
T .s MIs 6 o .v v. tvs 6o .I.
\ 66v .v v2v \ .s 6qvs .o .o Iuo(90
-92).
On peut tout de suite observer que les lments communs sont traits
diffremment dans les deux textes. Ainsi, en ce qui concerne les larmes (les pleurs) de
Marie (2Iou-2vv Jn 20,11; 2Ivs Jn 20,13), dans lEvangile celles-ci
semblent indiques dune manire neutre, mme si elles sont mentionnes par trois fois,
donc dune faon assez insistante, qui pourrait souligner indirectement leur importance.
Par contre, dans la Stichre, on considre que les larmes [...] de Marie
427
(T .s MIs 6 90) ne furent pas verses en vain
428

425
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.108.
426
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
427
Ibid. (p.155).
428
N.tr., qui ssaie de suivre un peu plus mot--mot le texte grec.
292
(o .v v. 90) et quelles furent verses [dune faon] brlant[e]
429
(v. tvs 90).
Elles sont mme considres comme dterminantes pour les faits qui suivent dans
lEvangile, c'est dire (selon la Stichre) pour que Marie soit juge digne tant pour les
enseignements des anges, que pour la vision de Jsus [.I. \ 66v
.v vv \ .s 6qvs .o .o Iuo 91-92].
430
La conjonction
causale car ( 91) exprime trs bien cette relation entre les larmes et la vision
(et les enseignements) des anges et de Jsus: Les larmes brlantes de Marie ne furent
pas verses en vain; car voici [6o 91] quelle est juge digne dtre instruite par
les anges et de te voir, Jsus !
431
.
Le thme des larmes qui purifient les yeux de lme - thme illustr par le dbut
de cette Stichre - est caractristique de la spiritualit orientale. Les larmes, prparant (ou
dterminant) la vision spirituelle des ralits divines, parfois accompagnent les efforts
asctiques et la louange adresse Dieu, comme par exemple chez Basile de Csare
432
.
On peut trouver une autre expression typique de l'hymnographie byzantine, par
exemple, dans un des Tropaires de la cinquime Ode du Grand Canon, cration dAndr
de Crte
433
, quon chante la cinquime semaine du Carme: Que mes larmes, Seigneur
Dieu, me deviennent la fontaine de Silo pour que je puisse y laver les yeux de mon coeur
afin de contempler ton ternelle clart.
434
*
En parlant denseignements des anges (66v .v v2v 91)
lauteur de la Stichre rsume les mots de Jn 20,12-13
435
. Mais, en mme temps, les
enseignements (66v 91) trouvent moins leur motivation dans la narration de
lEvangile correspondante (o il ny a pas trop de paroles des anges)
436
, que dans la
narration parallle de Lc 24,[3-]5-7[-8], o les enseignements des anges sont largement

429
N.tr.
430
N.tr.
431
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
432
BuI2vos o Mvs (os), tIu.o2 (XLV), PG 32,368: \ uvvu.2vv_ 62_ .(
ouv_, . .s v.vvs s v6oo2oovvos .( Ov(,.os .v 6v
ov.os .\v vvv6 6oov 62vs.
433
T(6ov..., p.463: Kvv o Mvs. HoI .o AIo H.os v Av6vo
.o Ivouo2I.o.
434
Triode de Carme, tome 2, trad. P.Denis Gullaume, Roma, 1978, p.239 (ou tome1, p. 259); cp.
T(6ov..., p.477 (ou p.192): Z2 vvvu6 o . 6 o, vuto. Kv,
\v vIq .s 6s .s 6Is, \ I6 uv vovs .o s .o to
vv.
435
Jn 20,12-13: elle voit deux anges vtus en blanc, assis lendroit mme o le corps de Jsus avait t
dpos, lun la tte et lautre aux pieds. Femme, lui dirent-ils, pourquoi pleures tu ? Elle leur rpondit:
On a enlev mon Seigneur, et je ne sais pas o on la mis..
436
En ce qui concerne le passage correspondant aux enseignements des anges de la Stichre
(66v .v vv 91) dans lvangile, on pourrait ventuellement considrer les deux anges
vtus de blanc, assis lendroit mme o le corps de Jsus avait t dpos, lun la tte et lautre aux pieds
(Jn 20,12) comme indiquant par leur position (dcrite dans lvangile) le fait que le tombeau tait vide, et
tmoignant ainsi (dune manire indirecte) de la Rsurrection, cf. Jakob Kremer, Die Osterevangelien -
Geschichten um Geschichte, Stuttgart, Klosterneuburg, 1977, p.169.
293
prsents (Marie de Magdala tant avec les autres femmes, selon Lc 24,10) - et
auxquels, ainsi, les enseignements de la Stichre renvoient:
[3 Etant entres elle ne trouvrent pas le corps du Seigneur Jsus. 4 Or, comme elles
taient dconcertes, voici que deux hommes se prsentrent elles en vtements
blouissants.] 5 Saisies de crainte, elles baissaient le visage vers la terre quand ils leur
dirent: Pourquoi cherchez vous le vivant parmi les morts ? 6 Il nest pas ici, mais il
est rssuscit. Rappelez-vous comment il vous a parl quand il tait encore en Galile;
7 il disait: Il faut que le Fils de lhomme soit livr aux mains des hommes pcheurs,
quil soit crucifi et que le troisime jour il ressuscite. [8 Alors elles se rappelrent
ses paroles]. (n.s. marquent les paroles, les enseignements des anges)
*
Mais, comme une faible femme, elle a encore des penses terrestres
437
- 22
. t6uv ovv, o v utvvs (93).
Voil un commentaire assez loign du texte vanglique. Il qualifie comme des
penses terrestres (t6uv ovv 93), dues la faiblesse fminine (comme une
faible femme - o v utvvs 93), plusieurs dtails mentionns dans
lEvangile, pris ensemble: penses, ractions et mots de Marie
438
.
Premirement, la conjonction mais (22 93) souligne le contraste entre le
fait dtre instruite par les anges et de [...] voir [...] Jsus
439
, dont fut juge digne
Marie, et ses penses terrestres. Il y a quelque correspondance dans l'Evangile avec ce
contraste dans lobservation que mme si Marie voit Jsus [6vv .ov Iuov]
qui se tenait l, [...] elle ne savait pas que ctait lui [o 6v 6. Iuos u.v]
(Jn 20,14).
Outre ce manque de savoir, et tout comme penses terrestres (selon
lexpression de la Stichre), Marie, croyant quelle avait affaire au gardien du jardin
[6oou 6. o to6s u.v] (Jn 20,15), exprime mme ses penses
terrestres, en sadressant Jsus: Seigneur, si cest toi qui las enlev, dis-moi o tu las
mis et jirai le prendre (Jn 20,15). Ces mots adresss Jsus semblent avoir aussi un sens
tout concret, terrestre, dans la perspective des penses terrestres de Marie, qui ne
savait pas [o 6v] que ctait lui [Jsus] (Jn 20,14) croyant [6oou] quelle
avait affaire au gardien du jardin (Jn 20,15). Mais il est intressant de remarquer que les
mmes mots pourraient avoir un sens plus profond, dans un autre contexte - comme cest
le cas de v (Jn 20,15), qui peut signifier ventuellement non seulement une
expression de politesse, mais encore une des appellations les plus importantes de Jsus
440
(cp., par ex. o 6s o \ o 6v6s o Jn 20,28).
*

437
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
438
Jn 20,14-15: Tout en parlant elle se retourne et elle voit Jsus qui se tenait l, mais elle ne savait pas que
c'tait lui. Jsus lui dit: Femme, pourquoi pleures tu ? qui cherches tu ? Mais elle, croyant qu'elle avait
faire au gardien du jardin, lui dit: Seigneur, si c'est toi qui l'as enlev, dis-moi o tu l'as mis et j'irai le
prendre.
439
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
440
V. Jakob Kremer, Die Osterbotschaft der vier Evangelien..., p.93.
294
Comme une faible femme
441
- o v utvvs (93).
Le fminin est un symbole assez habituel de la faiblesse et de limpuissance
spirituelle de lhomme, tant dans des crits patristiques, que dans lhymnographie
liturgique. Une raison thologique pour cette situation se trouve exprime dans 1 Th 2,14:
ce nest pas Adam qui fut sduit, mais cest la femme [ 6 v] qui, sduite, tomba
dans la transgression. Ainsi, c'est surtout Eve qui personnifie cette faiblesse fminine, par
le fait de navoir pas rsist, la premire, la tentation et davoir dclench ainsi la chute
du genre humain (Gn 3,1-6). Et, ce moment l, propos d'autres possibles connotations
des larmes de Marie (. .s MIs 6 90), il est intressant de
remarquer le rapprochement que fait le Kontakion
442
du Dimanche des Myrophores entre
ces dernires (les Myrophores, les femmes venues la tombe de Jsus avec des aromates,
parmi lesquelles se trouvait aussi Marie de Magdala, cf Mc 16,1), les pleurs dEve et la
Rsurrection: Ordonnant aux myrophores de se rjouir, tu as fait cesser les pleurs dEve,
la premire aeule, par ta Rsurrection, Christ notre Dieu (n.s.)
443
.
Dans lhymnographie byzantine parfois cest lme de lhomme et sa faiblesse
(qui le fait sduire par les penses terrestres, pour emprunter lexpression de la Stichre
93) qui sont compares Eve, avec sa faiblesse, comme on peut le voir par exemple dans
quelques Tropaires de la premire Ode du Grand Canon (cration) dAndr de Crte
444
:
Hlas, ma pauvre me, pourquoi cette imitation de la premire Eve ? mauvais fut
ton regard et, sduite amrement, tu as touch larbre, tu as got le fruit et
lamertume du pch.
445
Voici aussi le tropaire suivant:
la place de lEve de jadis une Eve spirituelle surgit en moi: et cest une pense de
charnelle inclination retraant les volupts et sans cesse savourant lamertume du
pch.
446
Dune manire thologique plus abstraite et en commentant limage de lhomme
qui prophtise ou prie tte nue et de la femme qui doit avoir la tte couverte ( 1 Co
11,3-10) Maxime le Confesseur compare lhomme (le masculin) lintelligence active,
conduite par la raison de la foi, et la femme la capacit dagir dune manire concrte,
accompagne de toutes sortes de penses pratiques
447
; ou encore, il estime que

441
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
442
Le Kontakion actuel, qui a trouv sa place aprs la 6e Ode du Canon de lOrthros [...] [est] un reste des
anciens Kontakia [...] lun des plus anciens lments non psalmodique du rite byzantin, cf. le Lexique des
termes liturgiques, dans Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.599.
443
Pentecostaire..., tome 1, p.139; cp. Hvv.ou.ov..., p.102: To Xv .s Mo6os
6vvvos .ov 6vov .s to.oos s .vtus . Avu.uv uo
(n.s.), Xu. o Ov6s.
444
Cf. T(6ov..., p.463.
445
Triode de Carme..., tome 2, p.217 (tome 1, p.186); cp. T(6ov..., p.463 (p.139): OIo, .2v
q ! .I o6s . t. ; v6vs s \ .6s ts,
\ q .o o \ vu totv.s .s t26o ]uvs.
446
Triode de Carme..., tome 2, p.218 (tome 1, p.186); cp. T(6ov..., p.463 (p.139): Av.\ s
u6.s vo. o .vu. , o v . u\ t6s 2ouos, 6vvs .
6v, \ v6vvos v\ .s ts .t6uvs.
447
Mos o Oo2o.s (os), Hos O2uuov .ov ou..ov tvu].vov
295
lintelligence (la raison humaine masculine) qui cultive la contemplation spirituelle et est
dirige par la Raison cratrice de tout (.ov 26ov) est celle empchant la perception
sensorielle (fminine), qui pntre la nature des choses sensibles et peut connatre ainsi
leurs raisons divines, dtre la proie de lirrationalit et du pch, par loubli des raisons
divines qui protgent
448
. Enfin, dun degr spirituel suprieur, le masculin est
lintelligence (ou la raison humaine) qui accde la connaissance mystique de Dieu, ayant
le Christ lui-mme comme tte, et la femme est la pense purifie de toute imagination
sensible
449
.
Ainsi, toute femme (c'est dire la capacit pratique oriente vers le sensible) qui
nglige le discernement rationnel (masculin) et les raisons spirituelles glisse vers une
perception domine par la passion naturelle
450
.
Dans ce contexte de la tradition spirituelle patristique et liturgique, les penses
terrestres dues la faiblesse fminine sont (selon la Stichre) lexplication de
lavertissement ne pas toucher Jsus: Mais, comme une faible femme, elle a encore
des penses terrestres; aussi est-elle avertie de ne pas te toucher, Christ !
451
- 22
. t6uv ovv,[...] 6o \ to.vtv. toquI uo,
Xu.v (93-94). La conjonction 6o \ (94) exprime justement cette relation causale
entre les penses terrestres de Marie (comme cause) et linterdiction de toucher

ovvov tv\ 66v t6v .s OvIs Is vs .uvs \ toIuvs
E (XXV), PG 90,329-332: Oov . Iv t6o2v,.( .s vs tou6Ivov.vs
26_, v v6 vv .ov t.ov vov,v2v ov. .ov 2oov .s
tIu.vs [...]Iv 6 .o .oo.o voos vvI vv,.v .v v .s tvs,
to22os .v \ 6oos ouv .v \ .v2vvv t.os .v 2ouos
\ 6vu.
448
Ibid., PG 90,332: K\ t2v,v u.v o .s us v tvv. 6vIs
tv2ovvos vos, v2v v .ov . tIu.v .s .v ovvv
6ouuvs vvvuoov .oo tv.os A6ov 6I6vvvvov , [...] Iv 6 .o
.oIo.o vos u.v uvoos Iu6us, 6 s t6.vv . uv .v
u6.v, \ .os v . 6vo.vos v2vv. 26os, uv .v
2ov .v to26vuv t62.v,2oIs vvvu6 \ .Is
to6v .o voosvs v2v, 6 .s .v 6vo.vv 26v, s t2.v
to6o2s, v.22vvv .s 2oIs.o t6os [...].
449
Ibid., PG 90,332: K\ 6s v u.v o .s u.s 6vo2oIs v.(s vv6vvos
vos, v2v v .2t.ov.ov Xu.6v .o.vu., .ov .s vto6vI.os
u.Is vu.s voovvov, , .vov vtvv, vo.s vu6vvov 26ov
.s tIu.vs [...] Iv 6 .o .oo.o vo6s u.Iv, tus u6.s v.uIs6vou
6vo,6tv v2v ou .ov vov,.s vos \ t v6uv .v
.v\ vu.v 6o.v t6o2s tvtuvvov.
450
Ibid., PG 90,333: K\ tu v, .o.vu. t.o voos , touvovv
to.vou, .o . 66vuv vs vovv, .os .os 6vu
6t2..ou .v v.v,vv 2os 6Iuvs,.uvv .v v2v
.s tos t6os v.vovv .o .ov, o .o 22tIov.os, s t62.os,
u.vvv 26o. [...]K\ tu v, .o.vu.v Iu6us, us .os u6.os
tou622ou, . v2s ou .os vovos .v vvvv 26os
.v tv2t.ov.s,.uvv .v v2v .s,tos t6os 6 .v
uv uvuv, .v ovvv tvovv 6vIv.
451
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
296
Jsus (comme rsultat ou effet). La traduction franaise, par aussi pour
6o \ (94), souligne trs bien la consquence (ne pas toucher Jsus) qui suit les
circonstances causales (cest dire les penses terrestres).
*
Il est intressant de remarquer que lEvangile semble proposer une autre causalit
pour expliquer lavertissement Marie de ne pas toucher Jsus: Jsus lui dit: Ne me
retiens pas ! car je ne suis pas encore mont vers mon Pre. [ o t.o,
ot v]v] tos .ov t.v (o)] [...] (Jn 20,17)
452
. En
mme temps, c'est vrai qu'associer le fait de n'tre pas encore mont avec lAscension
qui va ventuellement suivre pose des problmes tant vis--vis des datations de cet
vnement Lc 24,51 et Ac 1,3, que par rapport aux autres apparitions qui suivent dans le
mme chapitre Jn 20
453
- o, par exemple, Thomas est invit justement toucher Jsus
(avance ta main et enfonce-la dans mon ct [vv .v v uo \ ]2v
vs .v t2vv o] - 20,27), sans qu'ait t mentionne auparavant quelque
monte, qui aurait eu lieu entre temps.
De toute faon le texte de Jn 20,17 suggre un inaccomplissement qui peut tre li
aux sens thologiques (caractristiques de lEvangile selon Jean) qui envisagent la
monte de Jsus comme (la/sa) glorification, pas encore accomplie au moment du
dialogue avec Marie
454
. Dans cette perspective, les penses terrestre de Marie peuvent
indiquer aussi linaccomplissement de la glorification de Jsus comme (ou exprim par)
un manque de comprhension ou une comprhension insuffisante de sa divinit
(essentielle) et du salut dans son ensemble - d'o l'interdiction, ou plutt l'impossibilit de
toucher (d'atteindre la comprhension de) Jsus.
Ainsi, mme si le tmoignage de Marie est proche de celui de Thomas par
lemploi des noms divins dont les juifs nommaient Dieu de manire courante - Marie
nomme Jsus en hbreu: Rabbouni ce qui veut dire [mon] matre
[]]ov (6 2vv. 66u2v)] (Jn 20,16) et (peut-tre pas tout fait
consciente) Seigneur [v] (Jn 20,15)
455
- le tmoignage de Thomas, qui survint
plus tard dans lconomie de lEvangile selon Jean, est plus accompli et permet plus
de toucher (en comprhension) la divinit de Jsus: Mon Seigneur et mon Dieu
[o 6s o \ o 6v6s o]. (Jn 20,28).
Par ce dernier tmoignage la glorification de Jsus (et / ou sa comprhension) est
beaucoup plus accomplie.
*
Mais, cependant (n.tr. pour 22 6s 95) exprime encore une fois le
contraste, entre les penses terrestres de Marie et le fait dtre (pourtant) envoye
comme messagre [...] [pour] quelle apporte la bonne nouvelle
456
( tvtv.

452
Une autre raison (indirecte ou implicite) pour lavertissment Marie de ne pas toucher Jsus pourrait tre
son envoi aux disciples, pour leur annoncer ce quelle a vu et ce que le Seigneur lui a dit (Jn 20,17-18), au lieu
de rester sur place avec Jsus, cf. Jacob Kremer, Die Osterbotschaft der vier Evangelien..., p.94.
453
Ibid., p.94-95.
454
Ibid., p.94-96.
455
Ibid., p.93-94.
456
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155
297
[...] vv2 vou 95-96). Dire pourtant elle est envoye comme ta
messagre auprs de tes disciples
457
- 22 6s tvtv. .os uos
t.s (95), cest indiquer que, malgr les insuffisances des penses terrestres de
Marie, elle fut envoye comme [...] messagre ( tvtv. 95) qui apporte
le message de Jsus (quelle apporte la bonne nouvelle - vv2 vou
96).
Ce rsum comment (par pourtant - 22 6s 95) des paroles de Jsus
mentionnes dans lEvangile - Jsus lui dit: Ne me retiens pas ! car je ne suis pas
encore mont vers mon Pre. Pour toi, va trouver mes frres et dis leur que je monte vers
mon Pre qui est votre Pre, vers mon Dieu qui est votre Dieu (Jn 20,17) - induit une
conclusion assez importante, selon laquelle le message divin (malgr sa perfection
absolue) peut tre transmis par des tres ou des moyens moins parfaits, plus terrestres.
Par suite, mme si Dieu [...] lui-mme [...] a brill dans nos coeurs pour faire
resplendir la connaissance de sa gloire qui rayonne sur le visage du Christ [...] ce trsor,
nous le portons dans des vases dargile (n.s.) (2 Co 4,6-7).
*
Encore quelques dtails attirent lattention sur la faon dont la Stichre traite le
texte vanglique de Jn 20,17: [...] je ne suis pas encore mont vers mon Pre. Pour toi,
va trouver mes frres et dis leur que je monte vers mon Pre qui est votre Pre, vers mon
Dieu qui est votre Dieu.
Ainsi, premirement, Marie est envoye apporter aux disciples la bonne nouvelle
[/ les bonnes nouvelles
458
], lvangile (os vv2 vou - 96).
Lvangile de Marie, dans le contexte de 22 6s tvtv.
.os uos t.s, os vv2 vou .v tos .ov t.(ov
2ov vo6ov tv22v uo (95-97; pourtant elle est envoye comme ta
messagre auprs de tes disciples; c'est eux qu'elle apporte la bonne nouvelle, annonant
ton retour vers l'heritage paternel
459
) couvre dans l'Evangile tant les paroles de Jsus
transmettre ses disciples (dis leur que je monte vers mon Pre, qui est votre Pre, vers
mon Dieu qui est votre Dieu - Jn 20,17), que celles annoncs aux disciples par Marie
elle-mme (J'ai vu le Seigneur et voil ce qu'il m'a dit - Jn 20,18).
En tout cas lvangile (vv2 - 96) peut donner au message pour les
disciples, confi Marie par Jsus, une connotation plus gnrale qui peut concerner
l'annonce du salut dans son ensemble - du moins, en tant qu'il est associ (outre la
Rsurrection) avec la monte vers lhritage paternel (.v tos .ov t.(ov
2ov vo6ov 97). Une telle comprhension largie du texte est appuye aussi par
les autres lments du texte de la Stichre.
Le mot employ pour la monte vers lhritage paternel
(.v tos .ov t.(ov 2ov vo6ov 97) est tout fait diffrent des
mots de lEvangile: je ne suis pas encore mont [ot v]v]] [...] et

457
Ibid. (p.155)
458
La traduction liturgique roumaine est plus precise, en traduissant avec le pluriel: bunele vestiri (les
bonnes nouvelles - n.tr.), cf. Octoih mare..., p.770.
459
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155
298
dis leur que je monte [v]Iv] (Jn 20,17). Comme terme (nom), la monte
(.v [...] vo6ov - 97) donne un certain sens temporel "absolu" (et donc aussi
gnralisant) au texte de la Stichre, par rapport aux formes verbales de lEvangile. La
monte (comme nom) est une action qui peut avoir eu lieu dj, qui peut tre en cours ou
qui aura lieu dans lavenir. Particularise, la monte est celle de Jsus, parce que cest
lui quindiquent ses paroles (les verbes) de lEvangile: je ne suis pas encore mont
[v]v]] [...] et je monte [v]Iv] (Jn 20,17).
Mais linterprtation de la monte (au sens absolu) reste ouverte, malgr son
attribution (personnelle, vo6ov [...] uo 97) Jsus aussi dans la Stichre, qui
rsume en quelque sorte cette particularit mentionne dans lEvangile (Jn 20,17). Sa
composition tymologique, comme voie (/ chemin) vers le haut (v-o6os), rappelle
dautres dclarations de Jsus, comme: Je suis le chemin [ v o6os] et la
vrit et la vie (Jn 14,6). Et ces dernires paroles - que Jsus a prononces en prcisant
quant au lieu o je vais, vous en savez le chemin [.v o66v] (Jn 14,4) - pourraient
suggrer que le chemin (o le chemin vers en haut [n.paraph. pour v-o6os]) de
Jsus peut tre suivi aussi par dautres
460
.
Dune manire proche, dans lEvangile correspondant la huitime Stichre, le
Pre vers lequel monte Jsus est en mme temps celui de ses frres: va trouver mes
frres [.os 6v2os o] et dis leur que je monte vers mon Pre qui est votre
Pre [v]Iv tos .ov t.v o \ t.v v] (Jn 20,17).
La fraternit par rapport au Pre commun (dans lEvangile) semble indiquer ainsi la
monte (selon la Stichre) de Jsus comme une voie (/ monte - .v [...] vo6ov
97) commune, une voie suivre pour ses frres aussi. La monte de Jsus st
seulement comme une sorte d'avant-marche celle des frres, vers la Maison du
Pre
461
.
Il convient encore d'observer que mme la fraternit et la paternit de
lEvangile (mes frres et mon Pre qui est votre Pre - Jn 20,17) semblent avoir une
porte beaucoup plus vaste que le cercle des aptres (seulement). En effet le Verbe [...]
qui, en venant dans le monde, illumine tout homme [tv. v6tov] [...] ceux
qui lont reu, ceux qui croient en son nom, il a donn le pouvoir de devenir enfants de
Dieu [.vv 6vo vvvu6] (Jn 1,9-12). Et mme dans une interprtation
restreinte (en concernant seulement les aptres) de mes frres et de mon Pre qui est
votre Pre (Jn 20,17), les aptres ne sont que cela, des envoys (Il les envoya
[tvu.v2vv .os] proclamer le Rgne de Dieu - Lc 9,2) par rapport aux autres,
qui eux aussi doivent recevoir lvangile du salut apport par Jsus: Ils partirent et
allrent de village en village, annonant la Bonne Nouvelle [vv26vvo] (Lc
9,6).

460
La version liturgique roumaine (cf. Octoih mare..., p.770) traduit mme .v tos .ov t.(ov
2ov vo6ov tv22v uo (97) lui donnant un sens plus gnral, par lomission de
ladjectif possesif uo (ta en roumain): vestindu-le suirea la mo`tenirea printeasc ([leur] annonant la
monte vers / lhritage paternel - n.tr.).
461
V. aussi Jacob Kremer, Die Osterbotschaft der vier Evangelien..., p.96.
299
Dans la Stichre, la paternit commune de lEvangile est radicalement
rsume par ladjectif paternel (lhritage paternel - t.(ov 2ov 97).
Lemploi dans un sens de gnralisation de paternel (avec lhritage), pouvant rfrer
tant Jsus qu tout autre tre (humain), lui donne une nuance dabsolu (comme
qualificatif). Mais une paternit absolue implique son tour une fraternit absolue (ayant
un seul Pre, tous sont ncessairement frres) et cest justement la raison pour laquelle
paternel peut rsumer aussi les frres de lEvangile.
On peut mme dire plus; la paternit absolue caractrise seulement Dieu, au sens
du Symbole nico-constantinopolitain: Je crois en un seul Dieu, le Pre tout-puissant
[...] (n.s.)
462
. Or ce caractre absolu du paternel (de la Stichre) peut faire penser aussi
au Dieu de lEvangile (.ov 6v6v - Jn 20,17), o celui-ci est mis aussi en parallle
avec le Pre: mon Pre qui est votre Pre [.ov t.v o \ t.v
v], [...] mon Dieu qui est votre Dieu [.ov 6v6v o \ 6vov v] (Jn
20,17).
Le Dieu de lEvangile peut tre suppos encore comme tant dsign dans la
Stichre par lintroduction de l'appellation de Christ (Xu.v 94), qui nexiste pas
dans lEvangile correspondant. En effet, le Christ est le Fils du Dieu vivant
[o u.os o os .o 6vo .o v.os] (Mt 16,16).
Dune autre ct, il est vrai que dans la Stichre paternel
(.ov t.(ov 2ov 97) tout seul, accentue lunit de la paternit divine en
dpit de la distinction. Par contre, lEvangile marque cette distinction, entre la relation
(spcifique) de Jsus avec son Pre et son Dieu et celle de ses frres avec leur Pre et
leur Dieu
463
, mme si la conjonction et (\) maintient l'quilibre par rapport l'unit
(de la paternit): je monte vers mon Pre et votre Pre [.ov t.v o \
t.v v], vers mon Dieu et votre Dieu [.ov 6v6v o \ 6vov v]
- n.tr.
464
(Jn 20,17).
*
.v tos .ov t.(ov 2ov vo6ov [...] uo (97) - ton retour
[/ ta monte - n.tr.] vers lhritage paternel.
465
Le mot hritage, qui nexiste pas dans lEvangile correspondant, introduit des
sens nouveaux dans la Stichre. Le caractre gnral ouverte, mentionn auparavant
pour retour et paternel, fait que lhritage, lui-aussi, peut rfrer tant Jsus, qu
ses disciples, dune manire que suggre encore Rm 8,15-17: 15 vous navez pas reu un
esprit qui vous rende esclaves [...], mais un Esprit qui fait de vous des fils adoptifs et par
lequel nous crions: Abba, Pre [o t.]. 16 Cet sprit lui-mme atteste notre esprit
que nous sommes enfants de Dieu. 17 Enfants, et donc hritiers: hritiers de Dieu,
cohritiers de Christ [2ov6o 2ov6o v 6vo, u2ov6o

462
Chants de la Liturgie Byzantine..., p.38; cp. Ivvs KIs, op.cit., T. I, p.130: Hu.vovv
[tu.v] vs v Ov6v, t.v, tv.o.o [...] (n.s.).
463
V. Jakob Kremer, Die Osterevangelien - Geschichten um Geschichte..., p.174.
464
La Traduction oecumenique de la Bible..., (Paris, 1988) habituellement employe dans cet ouvrage, traduit
diffrement le \ (et) du texte grec: je monte vers mon Pre qui est [\ - et] votre Pre, vers mon
Dieu qui est [\ - et] votre Dieu (Jn 20,17).
465
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.155.
300
6 Xu.o], puisque, ayant part ses souffrances, nous aurons part aussi sa
gloire. (Cp. Ga 4,7: comme fils, tu es aussi hritier: cest loeuvre de Dieu -
v 6 6s, \ 2ov6os 6 6vo).
En gnral, le sens du mot hritage, dfini par le contexte plus large de son
emploi dans la Stichre, est tout proche de celui de Col 1,9-12: 9 [...] Nous demandons
Dieu que vous ayez pleine connaissance de sa volont en toute sagesse et pntration
spirituelle, 10 pour que vous meniez une vie digne du Seigneur
[tvt.u Is .o Io] [...] 12 rendez grce au Pre
[vu.ov.vs .( t.\] qui vous a rendus capables davoir part lhritage
des saints [vs .v vI6 .o 2o .v Iv] dans la lumire.
Ceci est comparer avec les vers 96-99 de la Stichre:
os vv2 vou .v tos .ov t.(ov 2ov vo6ov
tv22v uo vts Iuov \ s .s vvIs uo,
6vuto. v. - c'est eux qu'elle apporte la bonne nouvelle, annonant ton retour
vers l'hritage paternel. Nous aussi, avec elle, rends -nous dignes de ta manifestation,
Seigneur notre Matre !
466
.
Dautres lieux du Nouveau Testament semblent indiquer encore un certain
caractre ecclsial du hritage, mme avec des nuances clricales: 16 [...] propos
de Judas devenu le guide de ceux qui ont arrt Jsus. 17 Il tait de notre nombre et avait
reu sa part de notre service [\ 2vv .ov 2ov .s 6ovIs
..s]. [...] 26 On les tira au sort et le sort tomba [\ 6v 2os
.os \ tvuvv o 2os] sur Matthias qui fut ds lors adjoint aux onze
aptres. (Ac 1,16-17 et 26).
Et aussi: Nexercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui vous sont chus au
partage [6s .vov.vs .v 2v], mai devenez des modles
du troupeau. (1 P 5,3).
*
Nous aussi, avec elle, rends -nous dignes de ta manifestation, Seigneur notre
Matre !
467
- vts Iuov \ s .s vvIs uo, 6vuto.
v (98-99).
Lactualisation et lappropriation liturgique finale, priant le Seigneur de nous
rendre dignes aussi (n.paraph. pour Iuov \ s - 98) de sa manifestation,
font usage dune expression proche de celle qui se rfre, dans la Stichre, Marie:
6o .I. (91) - car voici quelle est juge digne
468
. La communion
ainsi suggre avec le privilge de Marie (davoir vu Dieu) est encore accentu par
vts (98; avec elle
469
). Cette dernire expression pourrait aussi indiquer la
participation aux larmes de Marie, comme moyen sur la voie spirituelle qui aboutit la
vision du Seigneur.

466
Ibid., p.155-156.
467
Ibid., p.156.
468
Ibid, p.155
469
Ibid., p.156.
301
Et on prie pour que nous aussi, avec elle, [...] [soyons rendus] dignes de ta
manifestation, Seigneur
470
- vts Iuov \ s .s vvIs
uo, [...] v (98-99). La manifestation (.s vvIs - 99) de Dieu, qu'on
dsire (dans le cadre liturgique des Stichra Eothina Anastasima aussi), est plus
polyvalente (et plus gnrale) que la vision de Marie de Magdala (J'ai vu le Seigneur
- .ov ov Jn 20,18; et de te voir, Jsus ! -
\ .s 6qvs .o .o Iuo 92). En mme tamps, .s vvIs
(99) dans la Stichre caractrise la vision de Dieu lui-mme (de l'Evangile et de la
Stichre), comme une manifestation diffrente, dpassant la vision commune...
6vuto. v (99) - Seigneur notre Matre
471
(plus ad litteram
Matre Seigneur - n.tr.) adresse Jsus Christ deux noms divins, runis dans une
formule proche de celle trouve Jude 4, o lon parle prcisment de Jsus Christ
comme notre seul Matre et Seigneur - .ov 6vov 6vut6.v \ ov
v Iuov Xu.ov.
Jean Chrysostonme rappelle que notre Matre est bon
472
.
On aura l'occasion de parler plus du Matre, dans la dixime Stichre, o ce
nom divin est donn au Christ, comme Matre de l'univers
473
(6vut6.s tv.v -
120).

470
Ibid.( p.156).
471
Ibid.
472
Jean Chrysostome, Huit cathchses baptismales indites, SC N
o
70, Paris, 1957 (Cathchse premire -
K.us t.), p.184: 42v6tos v o 6vut6.s o v.vos.
473
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
302
Neuvime Stichre - os t2.
100 Ds t u.v .v 6vv / ous oqIs u]].o
101 Iu.u .os I2os, Xu.,
102 \ t. t ]v]os,
103 . v2vuvv vu66_ .v tv
104 .v vvv uo vu.uv
105 22 t2us s .os t.s,
106 \ tvv.os Io v.v6s .os,
107 \ ouIv vvs / vuvs .v,
108 \ .ov Ov o .v2tvs
109 .( .s tu.Iv / .]t.Ivut 26v
110 6o tuo \ v / vuv 2t
111 \ vuv t.u.v, / vut2vv v.
474


Les premiers mots de la Stichre introduisent une comparaison, comme [/ ainsi
qu] la fin des temps (n.tr.
475
pour Ds t u.v .v 6vv - 100), qui
peut influencer la comprhension de lensemble du fragment vanglique correspondant
(Jn 20,19-31), par sa nouveaut (textuelle) envisageant un sens eschatologique
476
.
Cette comparaison se rfre premirement [ous] oqIs u]].o
(100; [en faisant] un soir de sabbat
477
), dont lEvangile explique plus largement qu'il
s'agit du soir de ce mme jour qui tait le premier de la semaine
(ous ov] oqIs . v vIv . u]].v - Jn 20,19)
478
.
Une formule proche, mais moins developpe, se trouve Lc 24,1 et Jn 20,1: le premier
[jour] de la semaine (. [...] .v u]].v). Et une relation ncessaire est
celle avec Gn 1,5: Il y eut un soir, il y eut un matin: premier jour
(\ vvv.o utv \ vvv.o tI v I).
C'est Basile de Csare qui explique peut-tre le mieux le sens eschatologique
propos dans la Stichre (par Ds t u.v .v 6vv\ - 100) pour
. v [...] . de l'Evangile (Jn 20,19):

474
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.108.
475
Cette version propose semble plus proche de la version grecque que celle de Dimanche, office selon les
huit tons -O.os..., p.156: Voici qu la fin des temps, et plus proche aussi de la traduction
liturgique roumaine, Octoih mare..., p.771: Ca ntru anii cei de apoi (Comme dans les annes daprs [le
fin des temps] - n.tr.).
476
Le sens eschatologique apport par le dbut de la neuvime Stichre (celle-ci considre comme hymne
liturgique) peut tre situ dans la dimension eschatologique gnrale de la liturgie de lglise - pour cette
dernire v. Constantin Andronikof, Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et l'homme), Paris, 1988,
p.66-67.
477
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
478
La traduction liturgique roumaine de ous oqIs u]].o (100) use mme dune formule plus
proche du texte de lvangile: fiind sear ntru ntia zi a sptmnii (en faisant soir le premier jour de la
semaine - n.tr.), cf. Octoih mare..., p.771.
303
Cest debout que nous faisons la prire, le premier jour de la semaine, mais nous
nen savons pas tous la raison: ce nest pas seulement parce que, ressuscits avec le
Christ et devant chercher les choses den-haut, nous rappelons notre souvenir [...] la
grce qui nous a t donne, mais parce que ce jour-l parat tre en quelque sorte
limage du sicle venir [22 6. 6ov ts .o tou6ovvo
vos vv vv]. Puisquil est au commencement des jours, il fut appel
par Moise non pas premier, mais un [o\ t. t Muvs,
22 I v6u.]: Il y eut soir, dit-il, et il y eut matin, un jour, comme
si le mme jour revenait souvent. De plus, ce jour un est aussi le huitime, et il
signifie, par lui-mme, ce jour rellement unique et vraiment huitime
[.v Iv 6v.s vIvv \ 2tvv o66v], dont fait mention
le psalmiste aussi dans le titre de certains psaumes [Ps 6 et 12]: la catastase qui suivra
ce temps, le jour sans fin qui ne connatra point de soir ni de lendemain, le sicle
imprissable qui ne saurait vieillir.
479
Les mmes ides, que Basile de Csare considre comme faisant partie de la
tradition des enseignements non-crits
480
(.s .v v t66uvs
481
)
de lglise, il les expose aussi la fin de la deuxime Homlie lHexaemeron:
Pourquoi [lauteur] na-t-il pas dit: ce fut le premier jour, mais un jour
[o vtv t.v, 22 Iv] ? Pourtant il et t plus normal que celui qui
allait ajouter: deuxime, troisime et quatrime jour, appelt premier le jour qui venait
en tte de la srie. Il a dit un jour [Iv vtvv]. [...] Aussi le commencement du
temps nest-il pas appel le premier jour, mais un jour [o\ t.v vv,
22 Iv v6uvv]: [lauteur a voulu] marquer ainsi la parent du temps et
de lternit. Car il tait convenable et naturel que ce qui offre le caractre dtre
unique et dexclure tout partage, ft appel un [I]. [...] LEcriture connat en effet
pour navoir pas de soir, de lendemain ni de fin, ce jour que le Psalmiste appelle le
huitime [o66v], parce quil est en dehors du temps de la semaine. Ainsi, que tu
dises jour ou ternit, cest le mme pense que tu exprimeras: si lon appelle jour,
cette dure, il y a un jour [I] et non plusieurs; si on lui donnait le nom dternit,
elle serait solitaire et non multiple. Cest donc pour reporter notre pense vers la vie
future que lEcriture a nomm un [Iv], ce jour qui est limage de lternit, les

479
Basile de Csare, Trait du Saint-Esprit, SC N
o
17, Paris, 1945, p.236-237; Idem
(BuI2vos o Mvs, os), Hv\ AIo Hvv.os, XXVII, PG 32,192: Oto\ v
t2ovv .s vs v . .o Z66.o .ov 6 26ov o tv.vs oI6vv.
O 6vov s uvvu.v.vs Xu.(, \ . v .vv ovI2ov.vs, [...] .s
6v6ovvs v .os [...] .os tovuovv 22 6. 6ov ts .o
tou6ovvo vos vv vv. o \ ou vv, o\ t.
t Muvs, 22 I v6u.. vvv.o , u\v, utv, \ vvv.o
t,v I s .s .s v2ovvs to22s.K\ I .oIvv .,
\ o66, .v Iv 6v.s vIvv \ 2tvv o66v, s \ o 2_6os
v .uv ts .v q2v tvvut, 6 .s vIou, .v v. .ov
6vov .o.ov .u.uv,.v tu.ov vv,.v vvutvov,.\v 66oov,
.ov 2.ov vvov \ v.
480
Idem, Trait du Saint-Esprit..., p.236.
481
Idem, Hv\ AIo Hvv.os, XXVII, PG 32,189.
304
prmices des jours, le contemporain de la lumire, le saint jour du Seigneur, celui
que le Matre a honor de sa rsurrection.
482
Jean Damascne parle, lui aussi, dun seul jour sans fin qui ne connatra de soir et
qui va suivre aprs la rsurrection, dans le sicle (le huitime) venir
483
.
On se trouve ainsi en plein symbolisme eschatologique, o le jour un est en mme
temps le huitime, celui qui est en dehors de la semaine (et) du temps, qui figure la vie
future et lternit et dont la signification a t confirme et en quelque sorte accomplie
par la rsurrection du Seigneur.
Et - alors que lEvangile correspondant dcrit deux apparitions de Jsus, l'une le
soir de ce mme jour qui tait le premier de la semaine [. u]].v] (Jn
20,19) et lautre huit jours plus tard [v6 vs o.] (Jn 20,26) - mme la
singularit gnralisante de la rcapitulation (synthtique) prsente dans la neuvime
Stichre exprime labsolu du moment eschatologique, quand (/ comme - n.tr. pour s
100) la fin des temps, un soir de sabbat [/ le soir de la semaine - n.tr., possible aussi
dans le contexte symbolique ou allgorique de la Stichre, suggrant la fin des jours],
Christ, tu te prsentes tes amis
484
([ous] oqIs u]].o Iu.u
.os I2os, Xu. 100-101).
*
Ds t u.v .v 6vv ous oqIs u]].o Iu.u
.os I2os, Xu. (100-101) - Voici qu la fin des temps [/ comme la fin des
temps - n.tr.] un soir de sabbat, Christ, tu te presentes tes amis
485
[/ tu te tins devant tes
amis - n.tr.
486
).
Comme la fin du temps (n.tr. pour Ds t u.v .v 6vv -
100), par sa nuance eschatologique, jette une autre lumire sur le fait que, selon la

482
Idem, Homlies sur lHexamron, SC N
o
26, Paris, 1949, p.178-185 (PG 29,49-52): TIvos vvvv
o vtv t.v, 22 Iv; I.ov o2ot6.vov v .ov v22ov. tvv
6v.vv \ .I.v \ .v..v vv, .v .ouv .v vs t.v
toovu. A22 Iv vtvv, [...] .o.o .v v2v .o 6vo o\
t.v vv, 22 Iv v6uvv \v \ .s touoIs .o uvvvs
tos .ov v To ovo ovv.o tos .vov .ov .
6vvou, ovIs \ tous touovt I. [...] tv\ vvutvov \
66oov \ .v2v..ov .v vv vIvv o6vv o 26os,v \ o66v o
q2_6os tou6vuv, 6 .o vut .o 66o.o .o.o 6vo.
Du.v v vv vIts,v v,.v .v vs vvov.I.v ov v
.u.us vIv 2vo.o, I u.\ \ o to22I vI.v v touovo.o, ovos
v vI \ o to22ou.6s. Iv ov tos .v v22ouv v .v vvov t,
Iv v6uv .o vos .v v6v, .v tv .v vv, .v o2
.o .os, .v Iv v, .v . vu.uv .o KIo .v.vvs.
483
Ivvs o uv6s (os), [6vus ] 6ous 6s .s O6o66o
HIu.vs, II,I PG 94,864: O6oos 6, v o vv. [...] Oo6v v. .v vs.uv
vs \ v\v o ovos tuv.. u. 6 22ov I v vvutvos
484
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
485
Ibid. (p.156)
486
Il se tint [u.] (Jn 20,19) peut aider une traduction (pour Iu.u .os I2os, Xu.
101) plus proche de lesprit de la version liturgique roumaine: tu te tins devant tes disciples - cf. Octoih
mare..., p.771:statut-ai naintea ucenicilor, Hristoase:
305
Stichre, c'est le Christ (Xu. - 101) celui qui vint [26vv] (Jn 20,19 et 26),
cest--dire le Messie (Jn 1,41), et pas simplement Jsus comme dans lEvangile (Jn
20,19 et 26) - ce qu'on peut comparer avec les prophties de Jsus mme: alors on verra
le Fils de lhomme venir [6vvov] (Mc 13,26; cp. Mt 24,30
487
).
Et dans une telle ambiance eschatologique mme le fait que Jsus se tint au
milieu deux (Jn 20,19 et 26)
488
laisse supposer des significations plus caches. Et de
mme, le fait qu' en voyant le Seigneur [66v.vs .ov ov], les disciples furent
tout la joie (Jn 20,20) peut tre considr comme une sorte d'accomplissement des mots
apocaliptiques: ils verront son visage [6qov. .o t6utov .o] (Ap
22,4).
Ainsi, toutes ces images, quon peut associer, compltent le tableau
eschatologique gnral, une icne potique de leschaton, initialis par le premier vers de
la Stichre. Lauteur de la Stichre estime en effet que Jsus vint, [et] il se tint (Jn 20,19
et 26) devant ses disciples le soir de ce mme jour qui tait le premier [/ lun - n.tr.,
selon la suggestion de Basile de Csare] de la semaine (Jn 20,19) comme la fin du
temps (n.tr. Ds t u.v .v 6vv - 100).
*
La perspective ouverte sur le jour un de lEvangile (. v [...] .
- Jn 20,19) par la comparaison initiale de la Stichre
(Ds t u.v .v 6vv 100) - et aussi par les commentaires
mentionns de Basile de Csare sur le jour un de la Gense et de leschaton - permet
encore des analogies avec dautres faits narrs dans lEvangile correspondant, comme par
exemple:
1) entre linsufflation par Jsus de ses disciples lorsquil leur dit: Recevez
lEsprit Saint (Jn 20,22) et linsufflation de lhomme par Dieu lors de la cration (Gn
2,7),
2) entre lentretien de Jsus avec ses disciples le soir du jour un de la semaine
(n.tr.paraph.
489
Jn 20,19-23 et 26-29) et celui de Dieu avec les premires hommes au
souffle du jour (donc vers le soir
490
- Gn 3,8-19) de la semaine de la Cration,
3) et mme entre linsubordination des premiers hommes (Gn 3,1-7) et le manque
de foi de Thomas (Jn 20,24-25).

487
Peut-tre serait-ce trop de souponner un jeu de mots (euphonique) suggrant une relation entre des amis
(.os I2os - 101) au milieu desquels Jsus vint [...] [et] se tint (Jn 20,19 et 26) et les tribus
[ 2\] [qui] verront le Fils de lhomme venir (Mt 24,30).
488
Limage de Jsus se tenant au milieu de ses disciples (u. vs .o vuov - Jn 20,19 et 26) rappelle
d'autres symboles eschatologiques, selon lesquels dans la Jrusalem nouvelle, [...] la demeure de Dieu avec
les hommes [...] au milieu [vv vu_] [...] est un arbre de vie produisant douze recoltes. (Ap 21,2-3 et
22,2).
489
Notre paraphrase pour ous oqIs u]].o (100) sinspire de la version liturgique roumaine cf.
Octoih mare..., p.771: fiind sear ntru ziua ntia a sptmnii (en faisant soir le premier jour de la
semaine) qui reprend presque le texte mme de Jn 20,19: le soir de ce mme jour qui tait le premier de la
semaine (ous ov oqIs . v vIv . u]].v).
490
Plus prcisement, le souffle du jour ou le vent du jour (Gn3,8 dans Septuaginta .o 6v2v6v)
concerne le moment du coucher du soleil, cf. la Traduction oecumnique de la Bible..., note j Gn 3,8
(p.25).
306
Pris ensemble, tous ces parallles possibles suggrent le caractre dune
nouvelle Cration pour leschaton qui est figur dune manire potique par cette
rencontre de Jsus avec ses disciples, aprs sa Rsurrection.
*
Par une sorte de jeu des mots (t. t - 102) la Stichre tablit
une relation entre les deux miracles, la Rsurrection dentre les morts et lentre de Jsus,
toutes portes closes: [\] t. t ]v]os, . v2vuvv
vu66_ .v tv .v vvv uo vu.uv(102-104; [et] tu
confirmes un prodige [/ un miracle - n.tr.] par un autre [prodige / miracle - n.n.]: par ton
entre, toutes portes closes, tu confirmes ta rsurrection dentre les morts.
491
)
Autrement dit, le prodige de lentre, toutes portes closes, qui dans lEvangile est
tout simplement narr
492
, apparait dans la Stichre comme une confirmation (ou une sorte
de preuve) de la Rsurrection dentre les morts.
Une courte parenthse est ncessaire: les miracles de Jsus aprs (mais aussi
avant) la Rsurrection ont une certaine potentialit logique pour prouver (confirmer ou
dmontrer) cette dernire - au moins par rapport aux apparitions et annonces (de la
Rsurrection), qui sont beaucoup plus informatives. Le dmarche syllogistique
approximative - qui se meut dans le domaine des probabilits (tenant compte aussi de
limportance du miracle) - veut dire que si quelquun a pu faire un miracle (ou des
miracles), il est possible (probable, mais pas tout fait sr) quil en accomplisse aussi
dautres. On doit observer dans ce type de dmonstration louverture de caractre gnral
(un miracle laisse ouverte la probabilit dun autre, ventuellement plusieurs miracles),
mais aussi son caractre hypothtique (un miracle nest pas la garantie pour un autre,
peut-tre plus difficile accomplir), ce qui fait finalement que chaque miracle nest pas
une preuve absolument sre que pour lui-mme.
Par suite, la capacit probante (dmonstrative, strictement logique) dun miracle
particulier (comme lentre, toutes portes closes
493
) pour un miracle essentiel comme la
Rsurrection est assez discutable, mme dans les conditions de louverture
"gnralisante" mentionne - pour dautres miracles, possibles, mais pas srs.
La situation est tout fait diffrente si on accepte pour le fait concret dun miracle
(comme lentre...) une porte de caractre gnral ayant valeur symbolique, en
envisageant le pouvoir (absolu) de Dieu et ses manifestations exceptionnelles. Un tel
miracle est moins un tmoignage quun symbole exprimant le pouvoir divin, celui qui,
seul, peut garantir laccomplissement (sr, cette fois) de tous les miracles importants pour
le salut.

491
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
492
Jn 20,19: [...] \ .v tv v2vuvvv 6to uv o t.\ 6 .ov 6]ov
.v Io6Iv, 2tvv o Iuos \ u. vs .o vuov [...] -[...] alors que, par crainte des
Juifs, les portes de la maison o se trouvaient les disciples taient vrouilles, Jsus vint, il se tint au milieu
deux [...]
493
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
307
Quelques dtails de lentre par les portes verrouills (n.tr.
494
pour
. v2vuvv vu66_ .v tv - 103) qui attirent lattention dans la
Stichre, portent surtout cette dernire interprtation, dune gnralit porte
symbolique, qui est soutenue aussi par lambiance symbolique densemble, habituelle
pour lhymnographie liturgique byzantine (en particulier, pour les Stichra Eothina).
Lentre (. v2vuvv vu66_ .v tv 103) de la Stichre,
au singulier, a dj une tendance gnraliser par rapport aux deux vnements
semblables narrs dans lEvangile correspondant (Jn 20,19 et 26).
Puis, mme en laissant de ct la traduction (et le sens correspondant) possible de
lentre par les portes verrouilles
495
, lentre de la Stichre (. [...] vu66_ 103)
est assez diffrente par rapport au texte vanglique [Jsus] vint, il se tint
(26vv o Iuos \ u. - Jn 20,19 et 26), parce que elle suppose un
passage (et ce passage est) par les portes.
Et si les portes fermes (/ closes) et les verrouillages symbolisent dans
lhymnographie liturgique les limitations et lemprisonnement de la nature humaine
dchue, le passage par elles et au mpris de leur verrouillage caractrise (aussi
symboliquement) toutes les manifestations de Jsus Christ comme Sauveur (bien sr, les
nuances pascales du passage ne sont pas ignorer). Par exemple, la naissance de la
Vierge Marie est dj chante dans quelques hymnes Dogmatiques (dont lauteur est Jean
Damascne
496
) comme un passage par des portes fermes (n.paraph), ce passage-ci
compar avec celui de la prophtie dzchiel (Ez 44,1-2)
497
:
[...] car lEmmanuel a ouvert les portes de la nature, lui, lami des hommes, et il na
pas bris les scells de la virginit, car il est Dieu; mais il est sorti du sein maternel,
comme il y est entr la parole de lange; il a pris chair comme il a t conu; entr sans
causer des douleurs, il est sorti de manire ineffable, selon la parole du prophte: Cette
porte sera ferme, nul ny passera, hormis le Seigneur, le Dieu dIsral, qui possde la
grande misricorde. (premire Theotokion Dogmatique du deuxime ton)
498
;
[...] il franchit les portes (n.s.) de la virginit, sans quelle subisse aucune atteinte ?
Selon les paroles du prophte: nul homme jamais ny passera, sinon le Seigneur, Dieu

494
Lentre par les portes verrouilles, comme traduction possible, suit la Traduction oecumenique de la
Bible... pour les portes verrouilles (.v tv v2vuvvv - Jn 20,19 et 26) et aussi la version
liturgique roumaine pour [lentre] par [les portes closes], cf. Octoih mare..., p.771: [cu intrarea] prin
[u`ile ncuiate].
495
V. la note prcdente.
496
The Hymn of the Octoechus, (Part II), transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB Srie transcripta, Vol.V,
Copenhague, 1947, p.XIV.
497
Ez 44,1-2: 1 Lhomme me ramena vers la porte extrieure du sanctuaire, celle qui fait face lorient; elle
tait ferme. 2 Le SEIGNEUR me dit: Cette porte restera ferme; on ne louvrira pas; personne nentrera par
l; car le SEIGNEUR, le Dieu dIsral, est entr par l; elle restera ferme.
498
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.221-222; cp. H2...., p.99:
o vo2 uvs v t2s vovv s 2v6tos,t6vvIs 6 2v6
o 6vvv s Ovos,22 o.s .s to26vv,s 6 os vu26vv
o.s u6,s uvv26 t6s vu26vv,u.s 26v,. .ovHo.v
.ov 2vov. A. t2 v2vuvv u.,o6v\s o 6v26 6 .s,
v 6vos Kos o Ovos Iu2, o v v 2vos.
308
dIsral, qui possde la grande misricorde. (premire Theotokion
Dogmatique du cinquime ton)
499
.
Mme la Rsurrection est compare lcrasement des portes et des
verrouillages de lenfer et de la mort (n.paraph.) - et cest peut-tre cela (et l, dans leur
identit, la mme identit symbolique) la confirmation de la Rsurrection par lentre,
toutes portes closes
500
(]v]os, . v2vuvv vu66_ .v tv .v
vvv uo vu.uv 102-104).
Voil encore un autre hymne liturgique (un Tropaire de la premire Ode du
Canon de la Dimanche de Thomas, cration de Ioannes monachos
501
) qui, en faisant
rfrence au mme Evangile que la neuvime Stichre, runit plusieurs vnements lis
la Rsurrection et claire ainsi leur unit symbolique:
O Christ, les portes de la mort pas plus que du spulcre les scells ni les serrures des
portes nont pu te rsister, mais ressuscit, tu apparus tes amis, leur donnant une
paix qui surpasse tout esprit
502
.
On trouve la mme image dans un Tropaire de la troisime Ode du Canon (des
Myrophores) du Dimanche des Myrophores, cration dAndr de Crte
503
:
O Christ, lorsque tu ressuscitas, verrous et portes de lEnfer ont clat, les chanes de
la mort se sont brises, terrifies par ta puissance, Seigneur (n.s.).
504
La rsurrection de Jsus Christ (en brisant les portes de la mort et de lenfer-
n.paraph.) a aussi la signification dune libration de lentire humanit des verrous de
lenfer et de lombre de la mort (n.paraph.), parce que
devant toi, Seigneur, les portes de la mort souvrirent, saisies de crainte; ta vue, les
portiers de lenfer ont frmi, car tu as bris les portes dairain et dtruit les verrous de
fer; tu nous as tirs des tnbres et de lombre de la mort; tu as rompu nos liens.
505

499
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.373-374; cp. H2...., p.361: .s
t6vvIs t2s 626v,\ vIus v . o tv2vI6;6s o Ho.s
2vv Av6tos ..v o 6o6vuv to.,v 6vos Kos o Ovos Iu2,o v
v 2vos.
500
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
501
Hvv.ou.ov..., p.50: HoI Ivvo Movo - cest Jean Damascne que ce nom
indique dhabitude comme auteur, cf. Egon Wellesz, op.cit., p.237.
502
Pentecostaire, tome 1-2..., (trad. P.Denis Gullaume, Roma, 1978) p.70; cp. Hvv.ou.ov..., p.50:
H2 6v.o,Xu.,o6 .o .o u6vs,o6 2v6 .v 6v uo
v.vu.uv 22 vu.s tvu.s,.os I2os uo vvv,vuto.,6ovvos,
.v tv. vov tvvouv.
503
Hvv.ou.ov..., p.94: Kvv .v Mo6v [...] HoI Av6vo K.s.
504
Pentecostaire..., p.130; cp.Hvv.ou.ov..., p. 96: Avu.v.os uo, Xu., uvv.I]uv
o2o\ \ t2 A6o,\ 6v.o . 6vu 6v26uv v6s 6]_.o
.os uo.
505
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.227 (troisime Stichre anatolique du deuxime
ton des Grandes Vpres du Dimanche; lauteur des Stichres anatoliques est dificile prciser, mais trs
probablement il est de peu antrieur au Damascne et en tout cas [vivait] avant le VII
e
sicle, cf. Christian
Hannick, Le texte de lOktoechos - deuxime partie de ltude introductive Dimanche, office selon les huit
tons -O.os..., p. (44-)46); cp.H2...., p.101: HvoIuv uo,Kv,6]_
t2 6v.o t2o\ 6 A6o 66v.vs uv t.v t2s 2s uvv.qs,
\ o2os u6os uvv62us,\ vs s u6.os \ us
6v.o, \ .os 6vuos v 6s.
309
Et aussi:
Seigneur, tu as bris les portes de lenfer, et par ta mort, tu as ananti le royaume de
la mort. Tu as libr de la corruption la race des hommes, donnant au monde la vie,
limmortalit et la grande misricorde.
506
Ou plus rsum:
Tu as bris les portes dairain, fracass leurs verrous, Christ, notre Dieu; et tu as
ressuscit le genre humain dchu. [...]
507
.
Lentre, toutes portes closes
508
relve ainsi (comme passage brisant les portes
de la mort et de lenfer- n.paraph.) sa signification pascale, en constituant un image, une
icne de la Rsurrection, qui nous conduit de la mort la vie
509
.
*
Les vers suivants (105-107) de la Stichre se contentent surtout de rsumer
quelques versets de lEvangile (Jn 20,20-23), en faisant un riche emprunt des mots de
celui-ci. Une comparaison met tout cela clairement en vidence:
La Stichre (105-107): 22 t2us s .os t.s,\
tvv.os Io v.v6s .os,\ ouIv vvsvuvs
.v - Tu remplis de joie tes disciples, tu leur communiques lEsprit Saint; tu
leur confies le pouvoir de remettre les pchs;
510
LEvangile (Jn 20,[19]20-23): 19 [...] [et il leur dit: La paix soit avec vous.
20 Tout en parlant, il leur montra ses mains et son ct. En voyant le Seigneur, les
disciples furent tout la joie (uv [...] o 6.\). 21 Alors, nouveau
Jsus leur dit: La paix soit avec vous. Comme le Pre ma envoy, mon tour je
vous envoie. 22 Ayant ainsi parl, il souffla sur eux et leur dit: Recevez lEsprit
Saint; 23 ceux qui vous remettrez les pchs, ils leur seront remis
(2]v.v tvv ov v .vv .v .s .Is vv.
.os). Ceux qui vous les retiendrez, ils seront retenus.
Il convient d'observer que la synthse de la Stichre retient seulement l'aspect
positif (et le plus important pour le salut) du pouvoir de remettre les pchs
511

506
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.325 (troisime Stichre de la rsurrection du
quatrime ton des Grandes Vpres du Dimanche; mme si on ne trouve les Stichres de la rsurrection que
seulement plus tard dans les manuscrites, aprs la priode mdio-byzantine - cf. The Hymn of the Octoechus,
transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB Vol.III (Part I), Copenhague, 1940, p.XI - lexemple est intressant pour
la permanence de lide dans l`hymnographie); cp. H2...., p.272:
H2s A6o uvv.qs,Kv,\ .( u( 6v._ .o 6v.o .o ]uI2vov
2us vvos 6 .o v6tvov 6os 2v6vus,v \ 6uIv
.( K6u_ 6uvvos \ .o v 2vos.
507
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.326 (troisime Stichre anatolique du quatrime
ton des Grandes Vpres du Dimanche); cp.H2...., p273: H2s 2s uvv.qs,
\ o2os uvv62us, Xu. o Ovos, \ vvos v6tv tvt.os vvu.us.
508
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
509
Pentecostaire..., tome 1, p.8 (le premier Heirmos du Canon de la Rsurrection, qui est atribu Jean
Damascne, cf. Hvv.ou.ov..., p.7); cp.Ibid., loc.cit. (Hvv.ou.ov..., p.7): [...]
tv.o tos v.
510
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
511
Ibid. (p.156).
310
(vuvs .v - 107), omettant la mention de l'Evangile correspondant sur
les pchs qui pourraient tre retenus (ceux qui vous les retiendrez, ils seront retenus -
Jn 20,23).
*
Le fragment assez long de lEvangile selon Jean racontant lincrdulit de
Thomas et la faon dont Jsus renfora sa foi (Jn 20,24-29)
512
est rsum dans la Stichre
dune manire mtaphorique: \ .ov Ov o .v2tvs .( .s tu.Iv
.]t.Ivut 26v (108-109; et tu nas pas laiss Thomas sombrer
dans le trouble de son manque de foi
513
). Ces vers sont trs semblables avec ceux dun
Tropaire de la sixime Ode du Canon du Dimanche de Thomas (auparavant dj cit,
cration trs probable de Jean Damascne):
Tu nas pas laiss Thomas sombrer dans le gouffre dincrdulit, [mais tu lui tendis
les mains, Seigneur, pour quil puisse les examiner].
514
En tout cas, limage voque par la Stichre peut renvoyer lpisode de la
marche de Jsus et de Pierre sur la mer (Mt 14,25-31)
515
. D'un ct, il y a la possibilit de
traduire 26v (109) aussi bien comme le flot (n.tr.)
516
que comme le trouble
517
et limage de Thomas sombrant (.]t.Ivut - 109) dans le flot ou dans
le trouble du manque de foi, tout fait comme Pierre commenant couler dans les
flots agits de la mer, par manque de foi (cf. Mt 14,30). Mais, d'une autre ct, c'est la
structure gnrale trs semblable des deux fragments vangliques (Jn 20,24-29 et Mt
14,25-31) qui justifie plus encore ce parallle suggr par les vers (108-109) de la
neuvime Stichre.

512
Jn 20,24-29: 24 Cependant Thomas, lun des Douze, celui quon appelle Didyme, ntait pas avec eux
lorsque Jsus vint. 25 Les autres disciples lui dirent donc: Nous avons vu le Seigneur ! Mais il leur
rpondit: Si je ne vois pas dans ses mains la marque des clous, si je nenfonce pas mon doigt la place des
clous et si je nenfonce pas ma main dans son ct, je ne croirai pas ! 26 Or huit jours plus tard, les disciples
taient nouveau runis dans la maison et Thomas tait avec eux. Jsus vint, toutes portes verrouilles, il se
tint au milieu deux et leur dit: La paix soit avec vous. 27 Ensuite il dit Thomas: Avance ton doigt ici et
regarde mes mains; avance ta main et enfonce-la dans mon ct, cesse dtre incrdule et deviens un homme
de foi. 28 Thomas lui rpondit: Mon Seigneur et mon Dieu. 29 Jsus lui dit: Parce que tu mas vu, tu as
cru; bienheureux ceux qui, sans avoir vu, ont cru.
513
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
514
Pentecostaire..., p.73; cp.Hvv.ou.ov..., p.52: Tov Ov o .v2tvs ]t.6vvov,
vuto., ]6( tu.Is, t2s to.vIvs vs vvv.
515
Mt 14,25-31: 25 Vers la fin de la nuit, il [Jsus] vint vers eux en marchant sur la mer. 26 En le voyant
marcher sur la mer, les disciples furent affols: Cest un fantme, disaient-ils, et, de peur, ils poussrent des
cris. 27 Mais aussitt, Jsus leur parla: Confiance, cest moi, nayez pas peur! 28 Sadressant lui, Pierre
lui dit: Seigneur, si cest bien toi, ordonne-moi de venir vers toi sur les eaux. - 29 Viens dit-il. Et Pierre,
descendu de la barque, marcha sur les eaux et alla vers Jsus. 30 Mais, en voyant le vent, il eut peur et,
commencant couler, il scria: Seigneur sauve-moi ! 31 Aussitt, Jsus, tendant la main, le saisit en lui
disant: Homme de peu de foi, pourquoi as tu dout ?
516
Cest aussi la traduction liturgique roumaine: `i pe Toma nu l-ai lsat s se afunde n valul necredin\ei
(et tu nas pas laiss Thomas sombrer dans le flot du manque de foi - n.tr.), cf. Octoih mare..., p.771; cp.
Mysterium der Anbetung..., p.167-168: Den Thomas lieest Du nicht in der Sturmflut des Unglaubens
untergehen.
517
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
311
Ainsi, dans tous les cas il s'agit dapparitions de Jsus qui effrayent par leur
caractre exceptionnel les disciples et posent des problmes concernant leur caracter rl
(problmes demandant parfois des preuves visibles et palpables): En le voyant marcher
sur la mer, les disciples furent affols: Cest un fantme, disaient-ils, et, de peur, ils
poussrent des cris (Mt 14,26).
En parallle, dans le neuvime Evangile de la Rsurrection, le fait qu'en
apparaissant aux Onze tout en parlant, il leur montra ses mains et son cot (Jn 20,20)
rappelle que, selon un autre Evangile, les disciples 37 ffrays et remplis de crainte, ils
pensaient voir un esprit (n.s.). 38 Et il leur dit: Quel est ce trouble et pourquoi ces
objections slvent-elles dans vos coeurs ? 39 Regardez mes mains et mes pieds: cest
bien moi. Touchez-moi, regardez; un esprit na ni chair, ni os, comme vous voyez que
jen ai. 40 A ces mots, il leur montra ses mains et ses pieds. (n.s.) (Lc 24,36-40).
Dans les deux situations, il y a aussi un problme de (manque de) foi. Mais
leffroi devant les flots agits de la mer (trouble) est en gnral dans les Evangiles une
image presque typique (aussi par sa frquence
518
) du manque de foi - toujours sanctionne
par les paroles de Jsus: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu dout ? (Mt 14,31)
519
. Et
c'est justement cette situation qui pourrait encore expliquer le renvoi mtaphorique de la
Stichre cette image-l en relation avec le problme (de manque) de foi personnalis par
Thomas dans le fragment correspondant de lEvangile selon Jean.
Il y a mme plus, concernant le parallle structurel des deux fragments; le
problme de foi est toujours formule par quelqun des disciples dune manire
conditionnelle:
[Pierre:] Seigneur, si cest bien toi, ordonne-moi de venir vers toi sur les eaux
(Mt 14,28)
[Thomas:] Si je ne vois pas [...], si je nenfonce pas mon doigt [...], je ne croirai
pas (Jn 20,25).
Ce conditionnement de la foi, comme expression (en quelque sorte) du manque de
foi, est commun tous les fragments vangliques qu'on peut es mettre en relation grce
l'inspiration potique de la Stichre. Il s'agit en effet d'une caractristique assez gnrale
des Evangiles dans de telles situations exprimant le manque de foi. Cela commence avec
la tentation de Jsus par le diable au dsert - Si tu est le Fils de Dieu, ordonne que [...]
(Mt 4,3-10: cp. Lc 4,3-12) - jusquaux interpellations de Jsus sur la croix: [...] si tu es le
Fils de Dieu, [...] descends de la croix [...] (Mt 27,40-42: cp. Lc 23, 35-37).

518
V. Mt 8,24-25: Et voici quil y eut sur la mer une grande tempte, au point que la barque allait tre
recouverte par les vagues. [...] Ils saprochrent [...] en disant: Seigneur, au secours ! Nous prissons.;
Mt 14,24-30: La barque [...] tait battue par les vagues, le vent tant contraire. [...] en voyant le vent, il eut
peur et, commencant couler, il scria: Seigneur, sauve moi !;
Mc 4,37-38: Survient un grand tourbillon de vent. Les vagues se jetaient sur la barque, au point que dj la
barque se remplissait. [...] Ils [...] lui disent: Matre, cela ne te fait rien que nous prissons ?;
Lc 8,23-24: [...] Un tourbillon sabattit sur le lac; la barque se remplissait et ils se trouvaient en danger. Ils
sapprochrent [...] en disant: Matre, matre, nous prissons ! [...].
519
Cp. Mt 8,26: Il leur dit: Pourquoi avez vous peur, hommes de peu de foi ? [...];
Mc 4,40: Jsus leur dit: Pourquoi avez vous si peur ? Vous navez pas encore de foi ?;
Lc 8,25: [...] il leur dit: O est votre foi ? [...].
312
Finalement, cest toujours Jsus qui secourt les hommes de peu de foi (Mt
8,26) en apaisant les vagues et la tempte (v. Mt 8,26; Mc 4,39; Lc 8,24). Et c'est bien lui
celui qui tend la main et saisit Pierre sombrant dans les flots par manque de foi (Mt 14,31)
et qui revient aprs sa rsurrection une deuxime fois encore, toutes portes verrouilles
(Jn 20,26), pour ne pas laisser Thomas sombrer dans [...] le manque de foi
520
(selon le
rsum homiltique de la Stichre Jn 20,24-29).
*
C'est justement l'intervention de Jsus pour sauver celui (ou ceux) qui
sombre(nt) dans le manque de foi (n.paraph.) qui donne aussi le sens de la prire finale,
introduite dans la Stichre d'une manire conscutive: 6o tuo \ v
vuv 2t \ vuv t.u.v, vutvv v (110-
111; cest pourquoi, nous aussi, accorde la vraie connaissance, et la rmission de nos
fautes, Seigneur compatissant !
521

Compatissant (vut2vv - 111) est un attribut, quon trouve chez
Clment de Rome appliqu Dieu (Crateur): .v vut2vIv [...]
.o touv.os s - () la compassion [...] de Celui qui nous a fait
522
. Parfois
Clment de Rome l'applique plus prcisment au Pre: .ov [...]
vut2vov t.v v - notre Pre [...] misricordieux
523
.
Mais dj dans Eph 4,32, compatissant tait employ en relation avec lattitude
de Dieu en Christ envers les hommes et comme modle pour les fidles: Soyez bons les
uns pour les autres, ayez du coeur [/ soyez compatissants n.tr. pour vut2vo];
pardonnez-vous mutuellement, comme Dieu vous a pardonn en Christ (Eph 4,32).
Dans lEvangile correspondant la neuvime Stichre Jsus na pas laiss
Thomas sombrer et il a confi aux aptres le pouvoir de remettre les pchs parce quil est
compatissant avec les hommes. Et c'est justement sa compassion qui justifie lespoir de
laccomplissement des demandes exprimes dans la prire de la Stichre, qui actualise
liturgiquement pour nous les faits de lEvangile.
On le prie encore comme Seigneur (v - 111), parce que comme tel il a tout
le pouvoir daccorder la vraie connaissance et la rmission de nos fautes
524
. C'est ce
qu'il a dj fait pour ses disciples, tout tant mentionn dans lEvangile (Jn 20,20-23) et
rsum dans la Stichre: Tu remplis de joie tes disciples, tu leur communiques lEsprit
Saint; tu leur confies le pouvoir de remettre les pchs
525
(22 t2us s
.os t.s, \ tvv.os Io v.v6s .os, \ ouIv
vvs vuvs .v 105-107).
La demande de rmission de nos fautes
526
(vuv t.u.v - 111)
adresse au Seigneur dans la prire finale de la Stichre est lie au fait que cest lui la
source du pouvoir de remettre les pchs
527
(ouIv [...] vuvs .v

520
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
521
Ibid. (p.156)
522
Clment de Rome, ptre aux Corinthiens (14,3), SC N
o
167, Paris, 1971, p.122-123 (PG 1,237).
523
Ibid. (29,1), p.148-149 (PG 1,269).
524
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
525
Ibid. (p.156).
526
Ibid.
313
- 107) confi aux aptres. En effet, cest lui celui qui [...] souffla sur eux et leur dit:
Recevez lEsprit Saint; ceux qui vous remettrez les pchs, ils leur seront remis
[v .vv .v .s .Is vv. .os]. Ceux qui vous les
retiendrez, ils leur seront retenus. (Jn 20,22-23).
son tour, la demande de la vraie connaissance (vuv 2t - 110),
qui apporte du nouveau par rapport lEvangile, est dans une troite relation avec lsprit
Saint communiqu aux disciples - tant dans l'Evangile ([...] il souffla sur eux et leur dit:
Recevez lEsprit Saint; [...] vvuuvv \ 2vv .os 2]v.v
tvv ov Jn 20,22), que dans la Stichre (tu leur communiques lEsprit
Saint
528
; tvv.os Io v.v6s .os 106).
Parce que connatre (ou "la connaissance" de) la vrit est d lEsprit Saint:
16 moi, je prierai le Pre: il vous donnera un autre Paraclet qui restera avec vous pour
toujours. 17 Cest lui lsprit de vrit [.o tvv .s 2tvIs], celui que le
monde est incapable daccueillir parce quil ne le voit pas et quil ne le connat pas
[o6 vuv]. Vous, vous le connaissez [vs vuv.v .6], car il
demeure auprs de vous et il est en vous. (Jn 14,16-17); et Jn 16,13: lorsque viendra
lEsprit de vrit [.o tvv .s 2tvIs], il vous fera accder la vrit
[vs .v 2tvv] tout entire
529
Et l'Esprit Saint communique ce quIl reoit de ce qui est du Fils (qui est le
chemin et la vrit [ 2tv] et la vie - Jn 14,6) et du Pre: 14 Il me glorifiera car
il recevra de ce qui est moi et il vous le communiquera. 15 Tout ce que possde mon
Pre est moi; cest pourquoi jai dit quil vous communiquera ce quil reoit de moi.
(Jn 16,14-15).
Et encore: Si vous me connaissiez [v vv.v v], vous connatriez
aussi mon Pre. Ds prsent vous le connaissez [vuv.v .ov] et vous lavez
vu. (Jn 14,7).
Dans lEvangile correspondant la neuvime Stichre Thomas conditionne
encore sa foi la vue des signes du Seigneur (en gnral lacte de voir revient avec
insistance, sous ses diffrentes formes): Si je ne vois pas [v I6] dans ses
mains la marque des clous [...] je ne croirai pas ! (Jn 20,25).
Jsus rpond en se rfrant aussi la vue: [...] regarde [I6v] mes mains [...].
Parce que tu mas vu [6. s], tu as cru; bienheureux ceux qui, sans avoir vu
[ 66v.vs], ont cru. (Jn 20,27-29).
Et encore en voyant [66v.vs] le Seigneur, les disciples furent tout la joie
(Jn 20,20); ou Les autres disciples lui dirent donc: Nous avons vu [vv] le
Seigneur (Jn 20,25).
La vraie connaissance (vuv 2t - 110), qui est un nouvel lment
dans la Stichre, par rapport lEvangile, peut aussi trouver une explication dans le fait
que d'autres fragments de lEvangile selon Jean, mis en parallle, associent plusieurs fois
la vision de Dieu avec sa connaissance. Ainsi, en rpondant au mme disciple Thomas

527
Ibid.
528
Ibid.
529
Cp.aussi Jn 15,26: lEsprit de vrit [.o tvv .s 2tvIs].
314
Jsus dit: Si vous me connaissiez [v vv.v v], vous connatriez
[6v.v / vvv.v-vuvutv
530
] aussi mon Pre. Ds prsent vous le
connaissez [vuv.v .ov] et vous lavez vu [.v]. (Jn 14,7).
Puis, en rpondant Philippe: Je suis avec vous depuis si longtemps, et
cependant, Philippe, tu ne mas pas reconnu [ou connu, possible aussi dans la traduction
de o vus v] ! Celui qui ma vu a vu le Pre
[o s vv .ov t.v]. (Jn 14,9).
Et encore: Cest lui lsprit de vrit, celui que le monde est incapable
daccueillir parce quil ne le voit pas [o tvv
531
] et quil ne le connat pas
[o6 vuv]. Vous, vous le connaissez [vuv.v] [...]. Encore un peu et le
monde ne me verra plus [ov. tvv]; vous, vous me verrez [tvv.v]
vivant et vous vivrez vous aussi. En ce jour-l, vous connatrez [vuvutv] que je suis
en mon Pre et que vous tes en moi et moi en vous. (Jn 14,17-20).
Dans ce complexe des relations de lEsprit Saint avec la foi, la connaissance et la
vision de Dieu on pourrait rappeler que la vraie connaissance (vuv 2t -
110) est toute proche de la vritable science (vuvs 26os)
532
, et celle-ci
presque synonyme de la vraie foi (/ doctrine, au sens large) chrtienne dans lptre A
Diognte
533
.
Enfin une situation semblable se trouve aussi chez Irne de Lyon:
Quant lui [lhomme spirituel - o tvv.os n.n.], il nest jug par
personne [1 Co 2,15], car tout chez lui possde une inbranlable fermet [...]
ladresse de lEsprit de Dieu, qui donne la connaissance de la vrit
[.o tvov tIvuv 26vIs - 1 Tm 2,4] qui publie les
conomies du Pre et du Fils, selon chaque gnration, en vue des hommes, comme
le veut le Pre, cest la gnose vraie [vus 26s], savoir: la doctrine des
aptres
534
.



530
V. lappareil critique Jn 14,7 dans Novum Testamentum Graece..., p.298.
531
On peut remarquer la nuance apporte par tvv en ce qui concerne le fait de voir (regarder ou
contempler) en relation avec lEsprit Saint.
532
A Diognte, SC N
o
33, Paris, 1951, p.82-83 (PG 2, 1185).
533
V. le Commentaire Ibid., p.234-238.
534
Irne de Lyon, Contre les hrsies, Livre IV (33,7-8), SC N
o
100, Paris, 1965, p.819: [33,7] [...]
A.os 6 t o6vvos vIvv. [1 Co 2,15] tv. .( uvvu.v, [...]
vs .o Hvv .o Ovo .o tvov tIvuv 26vIs [1 Tm 2,4] .o .s oovoIs
H.6s .v \ 1o uvo6.ov 6 u.v vvvv vs .os v6tos 6s
]o2v. o H. [33,8] vus 26s, .v tou.62v 66.
315

Dixime Stichre - os t2. ]
112 Mv. .v vs 6o to6ov
113 \ .v vvv vu.uv
114 tov.vs, s vos,
115 t\ .( u( uo, Xu., o t.\
116 tos uIv .tuv
117 \ t2v t2o \ 6I.,
118 \ o6o
119 22 u, u.v, vutv\s,
120 s 6vut6.s tv.v,
121 6vos . 6I. / v2vvs ]2vv
122 \ v o 26os ov vts,
123 \ t2tos .v tv to2
124 \ 6vtvov vvov / .oov v
125 o v.u6v.v .6.v uo .v t.v
126 \ s vv vo.s .Iuov v.u,
127 2vttv v.
535
La dixime Stichre commente largement lEvangile correspondant (Jn 21,1-14)
en y ajoutant beaucoup d'lments nouveaux.
Le premier vers parle dj de la descente aux enfers -
[Mv.] .v vs 6o to6ov (112) - dont lEvangile correspondant ne fait
aucune mention. Mais cette formule rappelle la suggestion de 1 P 3,[18-]19: [le Christ
lui-mme] [...] [lui mis mort en sa chair] [...] Cest alors quil est all prcher mme aux
esprits en prison (v ( \ .os v 2 tvvuv tov6v\s
vv).
Parmi les Pres de lglise, Jean Damascne synthtise les ides traditionnelles
ce sujet, en renvoyant des nombreuses textes bibliques et en montrant que:
lme difie [de Christ - n.n.] est descendue aux enfers [...] pour ceux qui se
trouvent dans les tnbres et lombre de la mort [Lc 1,79; cp. Es 9,1] [...] et afin que
tout genou flchisse, dans les cieux, sur la terre et sous la terre [Ph 2,10]. Et ainsi il a
libr ceux enferms pour lternit, et encore il est revenu dentre les morts en nous
ouvrant le chemin vers la rsurrection. (n.tr.paraph.)
536
.
Pour le traitement hymnographique du thme de la descente aux enfers, voil la
troisime Stichre anatolique du troisime ton, aux grandes Vpres du Dimanche:

535
M.W.Christ,Paranikas, op.cit., p.108-109.
536
Ivvs o uv6s (os), [6vus ] 6ous 6s .s O6o66o
HIu.vs, III,XXIX, PG 94,1101: K.vuv vs 6v .v6vvv [...] .os [...] v
u6.v \ u 6v.o [Lc 1,79; cp. Es 9,1] [...] Iv .( tv 6v q
tovIv \ tvIv \ .6ovIv [Ph 2,10], \ o. .os t vv
2us tvtv6vvos, 6s vvv vvoI.uvv o6otous v .v vu.uv.
316
Lorsquil descendit aux enfers, le Christ y annona la bonne nouvelle, disant:
Prenez courage, maintenant, jai vaincu ! Je suis la rsurrection; brisant les portes de
la morte, moi je vous relverai !
537
.
Et la mme image dans un hymne plus tardif, la deuxime Stichre de la
rsurrection du quatrime ton, aux Grandes Vpres du Dimanche
538
:
[...] par ta descente aux enfers, tu as bris les chanes de la mort, Dieu tout-puissant !
539
.
*
Simplement raconte dans lEvangile, l'histoire des disciples qui dcident daller
pcher (Jn 21,2-3)
540
est richement commente dans la Stichre.
En premier lieu, l o lEvangile raconte seulement que Simon-Pierre, Thomas
quon appelle Didyme, Nathanal de Cana de Galile, les fils de Zbde et deux autres
disciples se trouvaient ensemble (Jn 21,2) lhymnographe considre les disciples
dcourags par ton dpart, comme il tait naturel, Christ [...]
541
(tov.vs,
s vos, t\ .( u( uo, Xu., o t.\ [...] 114-115). Cette
apprciation (dcourags...) n'est, tout de mme pas si gratuite qu'elle pourrait paratre
une premire et superficielle vue. Elle rappelle lEvangile selon Marc o les disciples,
avant d'avoir appris la Rsurrection taient dans le deuil et les pleurs (Mc 16,10) et
renvoie aux mots de Jsus lors de la dernire cne, suggrant un accomplissement
possible (et comme il tait naturel
542
au moment racont Jn 21) de ce qu'Il annonait:
[...] Jsus leur dit: Vous cherchez entre vous le sens de ma parole: Encore un peu et
vous ne maurez plus sous les yeux et puis encore un peu et vous me verrez. En vrit,
en vrit, je vous le dis, vous allez gmir et vous lamenter tandis que le monde se rjouira;
vous serez affligs (n.s.) mais votre affliction tournera en joie
543
. (Jn 16,19-20).
Dans la mme ide que l'annonce encore un peu et vous ne maurez plus sous les
yeux et [...] vous allez gmir et vous lamenter (Jn 16,19-20) il faut remarquer comment
la Stichre considre prcisment les disciples dcourags par ton dpart [/ sparation -
n.tr., aussi possible], [...] Christ
544
tov.vs, [...] t\ .( u( uo,

537
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.274-275; cp. H2...., p.186:
Tos v A6.]s Xu.os vv2Iu.o, Ouv.v, 2vv, vv vvvI
v vu.us s v 2us 6v.o .s t2s.
538
Comme dj mentionn auparavant, les Stichres de la rsurrection sont des crations hymnographiques
plus tardives, quon ne trouve pas encore dans les manuscrits avec notation mdio-byzantine - cf. The Hymn
of the Octoechus (Part I), transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB Vol.III, Copenhague, 1940, p.XI - mme si
elles sont atribues parfois Jean Damascne, cf. Ene Brani`te, Liturgica general..., p.714.
539
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.324; cp. H2...., p.272:
\ vs A6o .v26v, v., .o 6v.o . 6vu s Ovos 6vs
540
Jn 21,2-3: 2 Simon-Pierre, Thomas quon appelle Didyme, Nathanal de Cana de Galile, les fils de
Zbde et deux autres disciples se trouvaient ensemble. 3 Simon-Pierre leur dit: Je vais pcher. Ils lui
dirent: Nous allons avec toi. Ils sortirent et montrent dans la barque, mais cette nuit-l ils ne prirent rien.
541
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
542
Ibid. (p.156).
543
Cp. Jn 20,20: [...] En voyant le Seigneur, les disciples furent tout la joie.
544
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156.
317
Xu., o t.\ (114-115). La cause de l'affliction des disciples n'est donc
pas (ventuellement) la mort de Jsus, parce que l'auteur sait que nous sommes aprs ta
[/ la] descente aux enfers, et ta [/ la] rsurrection d'entre les morts
545
(v. .v vs 6o
to6ov \ .v vvv vu.uv 112-113). Les disciples sont
dcourags par le dpart de Jsus, par la sparation provoque ainsi
(t\ .( u( - 115).
Ensuite, la dcision des disciples d'aller pcher est caractris comme un retour
leur travail: les disciples [...] retournrent au travail
546
(o t.\ tos uIv .tuv 115-116).
On insiste mme ce sujt: et de nouveau barques et filets et la pche nulle
547
(\ t2v t2o \ 6I., \ o6o 117-118). Plus que
.tuv (116; retournrent), cest surtout t2v (117; de nouveau) qui
souligne le fait que la pche des disciples nest quune reprise dun vnement qui sest
dj pass. Et, bien sr, cette scne renvoie la pche miraculeuse de Lc 5,1-11, qui lui
ressemble tant en gnral, que dans plusieurs dtails
548
.

545
Ibid. (p.156).
546
Ibid.
547
La version liturgique roumaine de ces verses (117-118) - `i iar`i luntre `i mreji, dar vnat nicidecum, cf.
Octoih mare..., p.771 - dont une traduction possible on propose (et de nouveau barques et filets et la pche
nulle - n.tr.), semble plus proche du texte grec que la version franaise cf. Dimanche, office selon les huit
tons -O.os..., p.156: [les disciples... retournrent...] leurs barques et leurs filets; mais la pche
tait nulle !.
548
Lc 5,1-11: 1 Or, un jour, la foule se serrait contre lui lcoute de la parole de Dieu; il se tenait au bord du
lac (t .v 2Ivv) de Gennsareth. 2 Il vit deux barques (t2o) qui se trouvaient au bord du lac;
les pcheurs qui en taient descendus lavaient leurs filets. 3 Il monta dans lune des barques, qui appartenait
Simon, et demanda celui-ci de quitter le rivage et davancer un peu; puis il sassit et, de la barque, il
enseignait les foules. 4 Quand il eut fini de parler, il dit Simon: Avance en eau profonde et jetez vos filets
(2u.v . 6I.) pour attraper du poisson. 5 Simon rpondit: Matre, nous avons pein toute la
nuit sans rien prendre (tu.., 662s v.os otuv.vs o6vv 2]ovv); mais,
sur ta parole, je vais jeter les filets (2u . 6I.). 6 Ils le firent et capturrent une grande
quantit de poissons; leurs filets se dchiraient (\ .o.o touv.vs uvv2vuv t26os
6v to2, 6vuuv.o 6 . 6I. .v). 7 Ils firent signe leurs camarades de
lautre barque de venir les aider; ceux-ci vinrent et ils remplirent les deux barques au point quelles
enfonaient. 8 A cette vue, Simon Pierre tomba (ZIv Hv.os touvtvuvv) aux genoux de Jsus
en dissant: Seigneur, loigne-toi de moi, car je suis un coupable. 9 Cest que leffroi lavait saisi, lui et tous
ceux qui taient avec lui, devant la quantit quils avaient pris; 10 de mme Jacques et Jean, fils de Zbde,
qui taient les compagnons de Simon. Jsus dit Simon: Sois sans crainte, dsormais ce sont des hommes
que tu auras capturer. 11 Ramenant alors les barques terre, laissant tout, ils le suivirent.
Jn 21,1-11: 1 Aprs cela, Jsus se manifesta de nouveau aux disciples sur les bords de la mer
(t\ .s 62uus) de Tibriade. Voici comment il se manifesta. 2 Simon-Pierre, Thomas quon
appelle Didyme, Nathanal de Cana de Galile, les fils de Zbde et deux autres disciples se trouvaient
ensemble. 3 Simon-Pierre leur dit: Je vais pcher. Ils lui dirent: Nous allons avec toi. Ils sortirent et
montrent dans la barque, mais cette nuit-l, ils ne prirent rien (vs .o t2oov, \ v vIv .
v.\ tIuv o6vv). 4 Ctait dj le matin; Jsus se tint l sur le rivage, mais les disciples ne
savaient pas que ctait lui. 5 Il leur dit: Eh, les enfants, navez vous pas un peu de poisson ? - Non, lui
rpondirent-ils. 6 Il leur dit: Jetez le filet (]2v.v [...] .o 6I.ov) du cot droit de la barque et vous
trouverez. Ils le jetrent et il y eut tant de poissons quils ne pouvaient plus le ramener
(]2ov ov, \ ov. .o 2u Iuov to .o t26os .v 6v).
7 Le disciple que Jsus aimait dit alors Pierre: Cest le Seigneur ! Ds quil eut entendu que ctait le
318
En mme temps, dans cette relation que les mots .tuv (retournrent)
et surtout t2v (de nouveau) de la Stichre tablissent entre les deux Evangiles, les
dtails diffrents de Lc 5,1-11 par rapport Jn 21,1-8 - dtails quon ne peut pas ignorer -
apportent des complments et des claircissements pour la comprhension de Jn 21,1-8.
Ainsi, dans Lc 5,10 Jsus indique prcisment un sens figur de la pche: Jsus dit
Simon: Sois sans crainte, dsormais ce sont des hommes que tu auras capturer
[to .o vv v6tos u v].
549
. Il s'agit vidment de la
mission des aptres, ayant pour suite la croissance de l'Eglise.
Ces nuances missionnaires et donc ecclsiales des paroles de Jsus sur la pche
des aptres sont compltes encore dans Jn 21,9-13 par le repas inattendu
(6vtvov vvov - 124), selon le commentaire synthtique de la Stichre. Les
significations eucharistiques de ce repas sont videntes
550
. Et dans ce contexte
(missionnaire et donc ecclsial) il ne faut pas oublier que la plus vieille tradition
liturgique a considr lEucharistie comme le centre et la source de toute la vie de
lglise.
551
Linterprtation eucharistique du repas dcrit dans Jn 21,9-13 semble indique
aussi par lemploi du mot 6vtvov (124) dans la Stichre, qui peut tre traduit sans
problmes par cne
552
et renvoie la dernire cne de Jsus avec ses disciples: Au
cours dun repas [cne - \ 6vItvo vovvo] (Jn13,2) et Jsus se lve de
table [de cne - vIv. .o 6vItvo] (Jn 13,4).
Le caractre tout fait spcial du repas (ou de la cne) est pleinement
soulign dans la Stichre par vvov (124). La traduction de vvov par
inattendu(e)
553
, mme si cet adjectif suggre quelque chose du inhabituel spcifique au
mot grec, npuise pas son contenu, quon peut essayer dexprimer aussi par ladjectif
tranger(e)
554
et mme par merveilleux(-euse)
555
.

Seigneur, Simon-Pierre (ZIv [...] Hv.os) ceignit un vtement, car il tait nu, et il se jeta
(]2vv .ov) la mer. 8 Les autres disciples revinrent avec la barque, en tirant le filet plein de
poissons: ils ntaient pas bien loin de la rive, deux cents coudes environ. 9 Une fois descendus terre, ils
virent un feu de braise sur lequel on avait dispos du poisson et du pain. 10 Jsus leur dit: Apportez donc ces
poissons que vous venez de prendre. 11 Simon-Pierre remonta donc dans la barque et il tira terre le filet
que remplissaient cent cinquante-trois gros poissons, et quoiquil y en eut tant, le filet ne se dchira pas
(o uIu6 .o 6I.ov). (N.s. essaie de marquer les moments semblables des deux textes).
549
Une traduction roumaine de Lc 5,10 nomme mme Simon-Pierre pcheur dhommes: de acum nainte
vei fi pescar de oameni - dsormais tu seras pcheur dhommes (n.tr.) - cf. Biblia sau Sfnta Scriptur,
Bucure`ti, 1982 (p.1169).
550
La Bible traduite et commente par Andr Chouraqui - Iohann (vangile selon Jean), Ed.Latts, 1993,
p.310, la note au verset 13.
551
Alexander Schmemann, Introduction to Liturgical Theology..., p.24 (n.tr.).
552
Cest par exemple la traduction liturgique roumaine: cin minunat (cne merveilleuse - n.tr.), cf.
Octoih mare..., p.771.
553
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
554
Cette option un peu littrale est celle de Filotei sn Agi Jipei, qui a fait au dbut du XVIII
e
sicle lune des
premires traductions roumaines: cin striin (cne trangre - n.tr.; striincest une forme archaique
de lactuel strin - n.n.), cf. Filothei sin Agai Jipei - Psaltichia rumneasc, vol.II: Anastasimatar (B.A.R.,
mss.rom.61), IMR Vol.VII B - documenta et transcripta, ed. Sebastian Barbu-Bucur, Bucuresti, 1984; fol.108
r
(p.105), transcript. p.300.
319
En gnral, et par rapport la pche de Lc 5,1-11 (dont fait implicitement
rfrence la Stichre), la pche de Jn 21,1-8 est une pche miraculeuse aprs la
Rsurrection et elle comporte quelques accomplissements. Par exemple, les filets se
dchiraient [6vuuv.o] Lc 5,6, tandis qu Jn 21,11 quoiquil y en eut tant [de
poisson - n.n.], le filet ne se dchira pas [o uIu6]. On gagne aussi de la
prcision et de l'unit dans la narration des vnements: la grande quantit de poissons
[t26os 6v to2] Lc 5,6, tant que leffroi lavait saisi [il sagit de Simon-
Pierre - n.n.], lui et tous ceux qui taient avec lui, devant la quantit de poissons
[t\ . .v 6v] quils avaient pris (Lc 5,9) se trouve dans Jn 21,6
aussi tant de poissons [to .o t26os .v 6v] quils ne pouvaient plus
le ramener, mais le contenu du filet plein de poissons (Jn 21,8) a t compt. En effet,
Simon-Pierre tira terre le filet que remplissaient cent cinquante-trois gros poissons
[6v v2v .ov tvv.ov. .v] (Jn 21,11). Ensuite, dans
Lc 5,2 il y avait deux barques [6o t2o] qui se trouvaient au bord du lac et ils
remplirent les deux barques [6.v . t2o] au point quelles enfonaient
(Lc 5,7); Jn 21,3 les disciples montrent [seulement - n.n.] dans la barque
[vs .o t2oov].
On peut considrer encore que lauteur de la Stichre commente la pche
miraculeuse comme l'accomplissement des mots de Jsus: et cette parole eut aussitt son
effet
556
(\ v o 26os ov vts - 122). La traduction franaise
auparavant cite souligne mme cette interprtation en ajoutant le dmonstratif cette et
en particularisant ainsi le mot parole. Mais trs facilement on peut remarquer que les
mots de la Stichre ont une porte beaucoup plus gnrale, dautres traductions tant
d'ailleurs possibles, comme, par exemple (dans une version littrale): et fut la parole [/ le
mot / le verbe] ouvrage aussitt (n.tr.)
557
.
Dans la perspective missionnaire et ecclsiale implique par les mots de Jsus sur
la pche (Lc 5,10: Jsus dit Simon: Sois sans crainte, dsormais ce sont des hommes
que tu auras capturer [to .o vv v6tos u v].) et dans
le cadre de la relation suggre par la Stichre entre les deux pches miraculeuses, la
parole [qui] fut aussitt ouvrage [/ sest accomplie, dans une traduction plus libre] (n.tr.
v o 26os ov vts - 122) peut tre trs bien la parole de Dieu
(.ov 26ov .o tvo - Lc 5,1
558
), que les foules coutaient avant la pche
miraculeuse de Lc 5,1-11 et qui saccomplit lors de cette deuxime pche, comme le
symbole dun accomplissement missionnaire et donc ecclsial.
Et ce symbole de laccomplissement quest la pche miraculeuse (au sens
missionnaire, mais ayant aussi un but ecclsial) nous rapproche de la corrlation trs
possible entre la parole [qui] fut ouvrage aussitt (n.tr v o 26os ov

555
Octoih mare... (traduction liturgique roumaine), p.771: cin minunat (cne merveilleuse - n.tr.).
556
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
557
Cp. Octoih mare..., p.771: `i s-a fcut cuvntul fapt ndat - et sest fait [ou est devenu] la parole
ouvrage aussitt (n.tr.).
558
Lc 5,1: Or, un jour, la foule se serrait contre lui lcoute de la parole de Dieu [\ ovv
.ov 26ov .o tvo]; il se tenait au bord du lac de Gennsareth.
320
vts - 122) et le sens eucharistique du repas inattendu
559
(6vtvov vvov -
124). Cette corrlation devient possible si l'Eucharistie est comprise comme un
accomplissement ou une incarnation sacramentelle de la Parole.
Or, selon la tradition ecclsiale liturgique et spirituelle, cest justement la liaison
inscable de la Parole et du Sacrement qui fait que ltre de lglise se ralise comme
incarnation du Verbe (n.s.), comme devenir de lInhumanation dans le temps et dans
lespace, de telle sorte quil est dit de lglise mme dans le livre des Actes: La
Parole croissait... (12,24). Par lEucharistie, nous communions avec Celui qui vient et
demeure parmi nous dans sa Parole; [...] Le Verbe rassemble lEglise afin de sy
incarner (n.s.).
560
.
Les mots de la Stichre (v o 26os - 122) proposent mme une perspective
encore plus largie en reprenant les mots du dbut de lEvangile selon Jean:
v v o 26os [...] \ 6vos v o 26os (Au commencement tait
le Verbe, [...] et le Verbe tait Dieu - Jn 1,1). Cette relation et le fait relev par la
Stichre que la parole fut ouvrage aussitt (n.tr. pour v o 26os ov vts -
122) rappelle la Cration par la parole de Dieu: Dieu dit: [...] Et [...] fut [ainsi]
(\ vtvv o 6v6s [...] \ vvv.o - Gn 1,3), parce que tout fut par lui [par le
Verbe de Dieu - n.n.], et rien de ce qui fut, ne fut sans lui (Jn 1,3) et le monde fut par
lui (Jn 1,10).
Tout ce contexte de suggestions bibliques expliquent ainsi pourquoi le Sauveur
peut apparatre comme le Matre de lunivers
561
et ordonner de jeter les filets
droite
562
(22 u, u.v, vutv\s, s 6vut6.s tv.v,
6vos . 6I. / v2vvs ]2vv - 119-121). Le Sauveur se manifeste
comme Matre de lunivers parce quil est le Verbe du Dieu Crateur de tout tre et la
Rsurrection (dont les Evangiles sont commentes aussi par les Stichres Eothina). En
gnral le salut apport par lui a (par consquent) quelque chose du caractre dune
nouvelle cration ou dune restauration de lordre originaire.
L'expression s 6vut6.s tv.v (120) - comme le Matre de
lunivers
563
introduit dans le texte un nom de Dieu (Matre, o 6vst6.s) dont la
spcificit est justement de dsigner le Verbe comme le Crateur de lunivers et celui qui
le gouverne vers le salut: Matre, cest toi qui as cr le ciel, la terre, la mer et tout ce qui
sy trouve (6vuto., u o tous .ov ovov \ .v v \ .v
62uuv \ tv. . v .os - Ac 4,24).
Chez Clment de Rome on trouve mme une formule trs proche de la Stichre:
Matre de lunivers (o 6vut6.s .v tv.v)
564
. Cet auteur fait aussi
mention de ce que de gnration en gnration le Matre [o 6vut6.s] a donn place

559
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
560
Alexander Schmemann, L'ucharistie..., p.67.
561
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
562
Ibid (p.157).; la traduction complte (cf. Ibid., loc.cit.) de 119-121: Et toi, Sauveur, apparaissant comme
le Matre de lunivers, tu ordonnas de jeter les filets droite.
563
Ibid.
564
Clment de Rome, ptre aux Corinthiens (8,2), SC N
o
167, Paris, 1971, p.112-113 (PG 1,225).
321
au repentir pour tous ceux qui voulaient se retourner vers lui.
565
Et plus tard, dans le
mme ouvrage de Clment de Rome:
le Dieu qui voit tout, Matre des esprits et Seigneur de toute chair
[6vut6.s .v tvv.v \ os tus u6s], qui a choisi
le Seigneur Jsus Christ et par lui nous a choisis comme son peuple particulier [...]
566
.
Et Jean Chrysostonme ajoute: Tu as vu comment chaque jour notre Matre opre
une nouvelle cration ?
567
*
Une vue densemble du texte grec (comme aussi celle de la traduction franaise
employe dhabitude dans cet ouvrage
568
) peut donner une image de la faon dont les vers
de la Stichre (119-124) associent divers lments du rcit biblique correspondant, en
rvlant des corrlations plus profondes:
22 u, u.v, vutv\s, s 6vut6.s tv.v, 6vos .
6I. v2vvs ]2vv \ v o 26os ov vts, \ t2tos
.v tv to2 \ 6vtvov vvov .oov v (119-124; Et
toi, Sauveur, apparaissant comme le Matre de lunivers, tu ordonnas de jeter les
filets droite; et cette parole eut aussitt son effet: une grande quantit de poissons, et
un repas inattendu, prpar sur le rivage.
569
).
*
Quelques autres observations concernant des dtails sont encore ncessaires.
Ainsi, mme la petite conjonction mais - 22 (119)
570
est importante dans la
Stichre, parce quelle marque lopposition (ou le contraste) entre le rsultat nul de
limpuissance humaine des aptres et celui de laction divine: la pche tait nulle ! Et [/
Mais - n.tr.] toi, Sauveur, apparaissant [...] son effet: une grande quantit de poissons
571
( o6o 22 u, u.v, vutv\s [...] \ t2tos .v
tv to2 - 118-123).
Ensuite, le repas inattendu, prpar sur le rivage
572
(6vtvov vvov

565
Ibid. (7,5), p.110-113 (PG 1,225): 6. v vvv \ vvv [...] .6tov 6vv o 6vut6.s
.os ]o2ovvos tu.v t .6v.
566
Ibid. (64), p.202-203; cp. Ibid., p.202 (PG 1,328 - LVIII): o tv.vt6t.s 6vos \ 6vut6.s .v
tvv.v \ os tus u6s, o 2vvvos .ov ov Iuov Xu.ov \
s 6 .o vs 2ov tvouov [...].
567
Jean Chrysostome, Huit cathchses baptismales indites, SC N
o
70, Paris, 1957 (Cathchse premire -
K.us t.), p.190: 6vs ts 6u.v vv vv v.
.Iuv o 6vut6.s.
568
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156-157.
569
Ibid. (p.157).
570
Mais est remplace par et dans la traduction employe: [...] la pche tait nulle ! Et toi, Seigneur
[...], cf. Ibid., p.156-157.
Le mais quon trouve un peu plus tt dans cette traduction la place dun et - \ du texte grec - met
plutt en vidence, dune manire potique, le contraste entre la peine des aptres et son rsultat nul; v.Ibid.,
p.156: [les disciples] [...] retournrent au travail, leurs barques et leurs filets; mais la pche tait nulle
([o t.\] tos uIv .tuv \ t2v t2o \ 6I., \
o6o 116-118).
571
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.156-157.
572
Ibid., p.157.
322
.oov v - 119) peut recevoir un sens plus gnral en traduisant la phrase par
un repas inattendu [/ cne inattendue], prpar sur la terre (n.tr. pour
6vtvov vvov .oov v - 119)
573
, mme si une interprtation plus
concrte de la suite des vnements narrs dans lEvangile semble imposer la
comprhension de vs .\v v ( terre - Jn 21,9) comme sur le rivage
574
.
*
Lactualisation liturgique, limplication des clbrants du prsent (ceux qui
chantent ou coutent les Eothina) dans la ralit dvoile par lEvangile est ralise
d'abord par lemploi de la deuxime personne, caractristique de la prire du fidle
sadressant Dieu: ton dpart [...] Christ ([t\] .( u( uo, Xu. -
115), toi, Sauveur (u, u.v - 119), tu ordonnas (v2vvs - 121), tes
disciples (uo .v t.v - 125), Seigneur, ami des hommes!
(2vttv v - 127).
Mais il y a aussi la prire spciale du final de la Stichre, o vo.s (126;
dune manire spirituelle) apporte une nuance nouvelle par rapport l'Evangile. Dans le
cadre d'une mme participation (et communion) gnrale, vo.s (126) opre une
distinction subtile entre la participation historique (alors
575
- .6.v 125) des disciples et
celle liturgique et spirituelle du prsent, c'est dire notre participation (nous aussi,
maintenant
576
- \ s vv 126) au repas inattendu [/ cne trangre /
merveilleuse - n.tr.], prpar[e] sur le rivage [/ sur la terre - n.tr.]
577
([\] 6vtvov vvov .oov v - 124). Si ce repas [auquel /
dont - n.tr. o 125] les disciples, alors, purent [] prendre part [/ ont partag -
n.tr.
578
pour v.u6v.v 125]; nous aussi, maintenant, rends-nous dignes den jouir
dune manire spirituelle, Seigneur, ami des hommes!
579
(o v.u6v.v .6.v uo .v t.v \ s vv vo.s
.Iuov v.u, 2vttv v 125-127).
Dune manire antinomique (sous-textuelle), l o les adverbes
.6.v (alors), vv (maintenant) et vo.s (dune manire
spirituelle)expriment une distinction nuance concernant le partage du repas divin, le
pronom o (125; purent y prendre part [...] d'en jouir
580
) exprime lunit des formes de
la participation la communion. On prie pour que de (ce)lui (n.tr. pour o 125), du

573
Cest la traduction franaise de la version liturgique roumaine: cin minunat gata pe pmnt, cf. Octoih
mare..., p.771.
574
Jn 21,8-9: [...] ils ntaient pas bien loin de la rive, deux cents coudes environ. Une fois descendus
terre [...]. (o uv v to .s s 22 s to tv 6ouIv [...]
s ov tv]uv vs .v v).
575
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
576
Ibid. (p.157).
577
Ibid.
578
Cest une traduction possible de mprt`indu-se de la version liturgique roumaine, cf. Octoih mare...,
p.771.
579
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
580
Ibid. (p.157).
323
mme repas, auquel les disciples, alors, purent [y] prendre part
581
, nous aussi
maintenant nous puissions jouir dune manire spirituelle
582
, en en ayant t rendus
dignes par le Seigneur, ami des hommes
583
.
Le fait de jouir (v.u - 126) du mme repas auquel les disciples,
alors, purent [y] prendre part
584
est dans une certaine mesure le pendant et la solution du
fait que les disciples [taient] dcourags par ton dpart (tov.vs [...]
t\ .( u( uo 114-115) [...] Christ
585
. La communion qui suit le
partage du repas eucharistique est justement le contraire de la sparation (n.tr pour
.( u( - 115).
Les dernires mots de la Stichre, 2vttv v (127; Seigneur, ami
des hommes
586
), sont des noms divins expliqus lors de lxgse des mmes mots la
fin de la troisime Stichre. Dans cette dixime Stichre ces noms peuvent tre
intressants par leur voisinage avec les aspects eucharistiques auparavant mentionns -
parce que l'Eucharistie est de aussi l'amour du Seigneur pour les hommes (n.paraph.
pour 2vttv v 127).

581
Ibid.
582
Ibid.
583
Ibid.
584
Ibid.
585
Ibid., p.156
586
Ibid., p.157.
324
Onzime Stichre - os t2. 6
128 4vvv .ov / .os t.s o u.
129 v. .v vu.uv
130 ZIv 6v6v / .v .v to].v vov,
131 vs ts v.v.uv
132 .v .o toIvvv ov.I6 .v
133 6o \ 2vvv / v 2vs v, Hv.v,
134 toIvv . vI o, / toIvv . t6]. o
135 o 6 vtvs v6vvvvos .o 26u.oov
136 tv\ .o 22o t.o tvtvv.o
137 v .s tvu]vIs, Xu., .v toIvv uo 62..v
138 2v 2vovvv .v.
587


Par rapport au texte vanglique correspondant (Jn 21,15-25), la dernire Stichre
dbute par une introduction plus longue. Dans le court passage de l'Evangile aprs le
repas (O.v ov Iu.uv), Jsus dit Simon-Pierre [...] (Jn 21,15). Le texte de
la Stichre est pour sa part beaucoup plus dvelopp: O Sauveur, lorsque tu apparus tes
disciples, aprs la rsurrection
588
(4vvv .ov .os t.s o u.
v. .v vu.uv 128-129).
On pourrait considrer cette introduction de la Stichre comme situant les faits de
l'Evangile dans le cadre plus large des vnements d'aprs la Rsurrection. Elle
constituerait une liaison avec le dernier verset de l'Evangile prcdent (le dixime) de la
Rsurrection: Ce fut la troisime fois que Jsus se manifesta ses disciples depuis qu'il
s'tait relev d'entre les morts (vv6 Iuos .os t.s v6v\s
vvv) (Jn 21,14). De toute faon, la lecture liturgique de l'onzime Evangile de
la Rsurrection l'Orthros du Dimanche commence avec un petit emprunt de ce dernier
verset du dixime Evangile: Jsus se manifesta ses disciples aprs qu'il s'tait relev
d'entre les morts et il dit Simon Pierre [...]
589
.
L'onzime Stichre, tout comme l'Evangile (liturgique) correspondant (dont elle
s'inspire), remplace donc le repas (Iu.uv) de Jn 21,15 avec l'apparition du
Sauveur ses disciples, aprs la Rsurrection (n.paraph. pour
4vvv .ov .os t.s o u. v. .v vu.uv 128-
129).
Mais cela peut signifier aussi une interprtation du repas vanglique
(Iu.uv - Jn 21,15) comme une apparition du Sauveur ses disciples, aprs la
Rsurrection (n.paraph.). En effet le repas de Jn 21,15 (Iu.uv) fait partie de la

587
M.W.Christ, Paranikas, op.cit., p.109.
588
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
589
N.tr. selon la version liturgique roumaine du onzime Evangile de la Rsurrection , cf.Molitfelnic, ed.III,
Bucure`ti, 1976, p.261: n vremea aceea S-a artat Iisus ucenicilor Si, dup ce S-a sculat din mor\i, `i a zis
lui Simon-Petru [...].
325
mme famille de mots que le djeuner (u.u.v - Jn 21,12) du dixime
Evangile de la Rsurrection, dont les significations eucharistiques sont bien suggres
dans la dixime Stichre par cne trang(r)e (n.tr. pour 6vtvov vvov 124). Et la
connexion d'ensemble de tous ces lments peut dire quelque chose sur l'piphanisme
eucharistique du repas (de Jsus avec ses disciples) racont dans l'Evangile (Jn 21.15).
Selon la Stichre en effet Il apparut (comme) le Sauveur (!) ses disciples, aprs sa
Rsurrection (n. paraph. pour 4vvv .ov .os t.s o u.
v. .v vu.uv 128-129). Un renvoi imdiat est galement possible Lc
24,30-31: Or, quand il se fut mis table avec eux, il prit le pain, pronona la bndiction,
le rompit et le leur donna. Alors leurs yeux furent ouverts et ils le reconnurent [...].
*
L'Evangile raconte ensuite le dialogue entre Jsus et Simon-Pierre sur l'amour de
celui-ci pour le Seigneur et sa charge de berger des agneaux et des brebis de Jsus
(Jn 15-17): 15 [...] Jsus dit Simon-Pierre: Simon, fils de Jean, m'aimes-tu
(ts v) plus que ceux-ci ? Il rpondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime
(v\ v, u o6u 6. 2 uv), et Jsus lui dit alors: Pais mes agneaux.
(]6uv . vI o) 16 Une seconde fois, Jsus lui dit: Simon, fils de Jean,
m'aimes-tu (ts v) ? Il rpondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime
(v\ v, u o6u 6. 2 uv). Jsus dit: Sois le berger de mes brebis
(toIvv . t6]. o). 17 Une troisime fois, il dit: Simon, fils de Jean,
m'aimes-tu (2vs v) ? Pierre fut attrist de ce que Jsus lui avait dit une troisime
fois: M'aimes-tu (2vs v) ? et il reprit: Seigneur, toi qui connais toutes choses,
tu sais bien que je t'aime (v, tv. u o6u,
u vuvs 6. 2 uv). Et Jsus lui dit: Pais mes brebis
(]6uv . t6]. o). [...]
De son ct, la Stichre introduit une courte explication qui tablit une forte
relation de nature causale (ou plutt de consquence) entre ces faits qui sont seulement
narrs dans lEvangile: ZIv 6v6v .v .v to].v vov,
vs ts v.v.uv .v .o toIvvv ov.I6 .v(130-
132; tu remis Simon la charge des brebis en rcompense
590
de son amour, et tu lui
demandas de les mener patre avec soin.
591
)
Et puis: 6o \ 2vvv v 2vs v, Hv.v, toIvv . vI
o, toIvv . t6]. o(133-134; Cest pourquoi tu lui dis: Pierre, si
tu maimes, sois le berger de mes agneaux, sois le berger de mes brebis.
592
)
Ainsi, du dialogue entre Jsus et Simon-Pierre simplement racont dans
lEvangile (Jn 15-17: Jsus dit Simon-Pierre: Simon, fils de Jean, maimes-tu plus que
ceux-ci? Il rpondit: Oui, Seigneur, tu sais que je taime, et Jsus lui dit alors: Pais

590
vs ts v.v.uv (131) - dans la traduction fracaise employe: en rcompense de son
amour - envisage aussi la participation (quelque part) par rciprocit lamour (divin, dans notre cas); cp.
la traduction de H.J.W. Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, "Annual of
the British School at Athens", part II, XXXI (1933), p.121: for the winning of love in exchange of love.
591
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
592
Ibid. (p.157).
326
mes agneaux [...] - formule reprise diffremment nuance par trois fois) on tire
dans la Stichre une conclusion (cest pourquoi tu lui dis
593
) montrant le rapport
dterminatif (en rcompense de son amour
594
) et conditionnel (si tu maimes
595
) qui
existe entre lamour (pour Jsus, pour Dieu, qui est en mme temps partage, participation
lamour divin) et la charge du berger des agneaux et des brebis de Jsus.
La conclusion (explicative) de la Stichre a aussi le caractre d'un rsum. Par
exemple, dans la citation paraphrase des paroles de Jsus, outre les choses ajoutes
(comme si tu maimes
596
), on reprend une seule fois et dune manire synthtique des
mots qui sont rpartis dans les trois reprises du dialogue vanglique. Cest le cas des
agneaux (. vI - Jn 21,15) et des brebis (. t6]. - Jn 21,16 et 17),
runis dans une seule phrase: sois le berger de mes agneaux, sois le berger de mes
brebis.
597
(toIvv . vI o, toIvv . t6]. o - 134).
Mais, dans la Stichre il y a aussi une slection et une accentuation nuance par
rptition. Mme si pais (]6uv) est prsent par deux fois dans l'Evangile (Jn 21,15;
17) on prfre dans la Stichre sois le berger (toIvv - Jn 21,16), et par trois fois !,
peut-tre parce que ce mot prcise mieux la fonction du berger:
.v .o toIvvv ov.I6 .v[...] toIvv . vI o,
toIvv . t6]. o (132, 134; tu lui demandas de les mener patre [/
d'tre leur berger - n.tr.] avec soin [...]: sois le berger de mes agneaux, sois le berger de
mes brebis.
598
)
Et toujours en relation avec l'aspect de rsum de ce passage, le si conditionnel de
v 2vs v, Hv.v (133; Pierre, si tu maimes
599
) associe dune manire
implicite aux mots de Jsus la rponse de Pierre - selon une formule trois fois mentionne
dans l'Evangile et une seule fois suggre dans la Stichre: (ts v [/
2vs v] [...] v\ v, u o6u [u vuvs] 6. 2 uv
(m'aimes-tu [?] [...] Oui, Seigneur, tu sais que je taime Jn 21,15; 16 et 17). La rponse
affirmative (mme implicite) de Pierre est en effet ncessaire pour la suite logique de la
Stichre: Pierre, si tu maimes [alors] sois le berger [...]
600
(v 2vs v, Hv.v,
toIvv [...] 133-134).
Il faut remarquer de nouveau le soin et la finesse de la slection et de lemploi des
mots vangliques dans la Stichre. Dans les trois reprises du dialogue vanglique Jsus
sadresse Pierre deux fois par: ts v [...] ; (maimes-tu [...] ? - Jn 21,15 et
16), et une troisime fois par: 2vs v ; (me chris-tu ? - Jn 21,17). Il adopte ainsi
seulement pour la dernire (la troisime) fois la faon de parler de Pierre, lequel chaque

593
Ibid.
594
Ibid.
595
Ibid.
596
Ibid.
597
Ibid.
598
Ibid.
599
Ibid.
600
Ibid.
327
fois a rpondu par: v\ v, u o6u 6. 2 uv (Oui,
Seigneur, tu sais que je te chris Jn 21,15; 16 et 17)
601
.
La paraphrase des mots de Jsus dans la Stichre (v 2vs v - 133) emploie
justement les mots de la troisime et dernire reprise du dialogue, pendant laquelle
saccomplit (par Jsus, qui adopte la faon de parler de Pierre !) la communion
dexpression en ce qui concerne lamour: 2vs v ; [...] 2 uv (Me chris /
aimes tu ? [...] je te chris / aime - Jn 21,17).
Mais le mot le plus caractristique de lamour chrtien - t, exprim
seulement par Jsus dans lEvangile correspondant
602
- est prsent aussi dans la onzime
Stichre. Et, chose intressante, il est l justement pour expliquer la raison du don de la
charge des brebis Pierre et de la demande qui lui est faite d'tre leur berger attentif, cest
dire avec un amour manifest et partag: ZIv 6v6v .v .v to].v
vov, vs ts v.v.uv .v .o toIvvv ov.I6 .v (130-
132; tu remis Pierre la charge des brebis, en rcompense de son [/ de l'] amour [et] tu
lui demandas de les mener patre [/ de leur tre berger - n.tr.] avec soin
603
).
Cet amour (ts - 131) peut donner du sens aussi lacceptation de la
communion (dans lexpression de lamour) au niveau de la rponse (humaine) de Pierre,
par l'emploi de 2vs (133; si tu me chris / m'aimes - n.tr.). De fait 2vs (133)
suit dans la Stichre, dune manire conscutive, la mention de ts (131): tu remis
[...] en rcompense de son amour [...] cest pourquoi tu dis: Pierre, si tu m'aimes [/ me
chris - n.tr.]
604
(6v6v [...] vs ts v.v.uv[...] 6o \ 2vvv
v 2vs v, Hv.v[...] 130-133).
La mme dtermination conscutive ts (131) se propage tout au long de
la phrase par 2vs (133), en y associant un degr dcisif (et conditionnel) la charge
du berger: v 2vs v, Hv.v, toIvv [...] (133-134) - Pierre, si tu maimes
[/ me chris] sois le berger [...]
605
.
*
Un autre moment du dialogue de Jsus avec Pierre, celui qui concerne le disciple
que Jsus aimait (.ov t.v 6v t o Iuos - Jn 21,20), est mis
dans la Stichre aussi en relation (une relation de toute faon moins vidente dans
lEvangile) avec lamour et la charge du troupeau antrieurement mentionns: or [/ et]
celui [Pierre] en montrant aussitt son amour pour les amis (/ pour les autres), au sujet de
lautre disciple linterrogea (n.tr.
606
pour o 6 vtvs v6vvvvos .o

601
Pour lemploi dans Jn 21,15-17 de t et de 2, ainsi que pour la traduction de ce dernier par
chrir (chris), v. La Bible traduite et commente par Andr Chouraqui, Iohann (vangile selon Jean),
Ed.Latts, 1993, p.311.
602
Jn 21,15 et 16: ts v [...] ; (maimes-tu [...] ?).
603
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
604
Ibid. (p.157).
605
Ibid.
606
On propose cette traduction qui semble plus proche du sens original du texte grec. En mme temps, la
traduction propose est plus conforme la traduction liturgique roumaine dans Octoih mare..., p.772: Iar el,
artndu-`i ndat iubirea de prieteni, despre celalalt ucenic a ntrebat; cp. H.J.W. Tillyard, Eothina
anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, Annual of the British School at Athens", part II, XXXI
328
26u.oov tv\ .o 22o t.o tvtvv.o 135-136).
Ce passage or [/ et] celui-ci aussitt, en montrant son amour pour les amis [/
pour les autres] (n.tr. pour o 6 vtvs v6vvvvos .o 26u.oov
- 135), en tant que commentaire inexistant dans lEvangile attire surtout l'attention. Form
laide de la particule 6, de ladverbe vtvs et de la construction o [...]
v6vvvvos .o 26u.oov (135), il tablit une liaison entre le moment du
dialogue vanglique sur le disciple que Jsus aimait (Jn 21,20-23) et la conclusion
concernant la premire partie du dialogue (Jn 21,15-17), sur lamour et la charge du
berger. Selon une interprtation possible de la Stichre, en montrant lamour pour les
amis (n.tr. v6vvvvos .o 26u.oov - 135) Pierre manifeste (ou
actualise) dj (aussitt - vtvs 135) lamour (vs ts v.v.uv -
131), qui lui a valu de recevoir la charge des brebis en rcompense (v. 130-132 de la
Stichre: ZIv 6v6v .v .v to].v vov, vs ts v.v.uv
.v .o toIvvv ov.I6 .v).
*
Les derniers vers de la Stichre sont une prire adresse au Christ, pour quIl ait
soin de son troupeau: v .s tvu]vIs, Xu., .v toIvv uo
62..v 2v 2vovvv .v.(137-138; Par leur prire,
Christ, garde ton troupeau des loups qui cherchent [/ le - n.tr.] dtruire!
607
).
Dune manire semblable celle de la majorit des autres Stichres, cette prire
finale relie les faits bibliques dj mentionns au prsent permanent (en fait liturgique,
dans le cadre habituel des Eothina) de lglise, le troupeau du Christ, qu'Il est appel
dfendre.
Deux lments doivent surtout tre nots dans cette partie de la Stichre.
Premirement, v .s tvu]vIs (137; par leur prire
608
) introduit
lintercession des saints. Cet aspect du texte s'explique en tenant compte de ce que le
culte ou la vnration des saints occupe une place importante dans la vie religieuse
orthodoxe
609
et que les prires liturgiques ne sadressent pas seulement aux personnes
de la Sainte Trinit, mais aussi [...] aux saints de lglise [...], comme des intercesseurs
des prires des fidles Dieu
610
. En outre, les Saints Aptres Pierre et Jean lEvangliste
(dont il sagit dans cet Evangile et dans la onzime Stichre) sont parmi les plus anciens
saints de lglise
611
.

(1933), p.121: and he, straightway showing his love, asked about the other disciple. V.aussi Mysterium der
Anbetung - Gttliche Liturgie und Stundengebet der Orthodoxen Kirche..., p.168: Dieser bewies sogleich seine
Liebe und fragte wegen des anderen Jnger.
La traduction de Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157 (Et Pierre aussitt linterrogea
au sujet de lautre disciple, dsignant celui que Jsus aimait) semble sinspirer plutt de la traduction de Jn
21,20: le disciple que Jsus aimait (.ov 6.v 6v t Iuos).
607
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157.
608
Ibid (p.157).
609
Liturgica general, ed.II, Edit.Instit Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 1993,
p.219 (n.tr.)
610
Ibid., p.693 (n.tr.).
611
Ene Brani`te, Liturgica general..., p.219-220; 224.
329
Ensuite, il vient la mention des loups qui cherchent dtruire [le
troupeau]
612
([.v toIvv] [...] 2v 2vovvv .v. [137-]
138), qui nexiste pas dans lEvangile correspondant, mais quon trouve avec des sens
assez prcis dans plusieurs lieux du Nouveau Testament. En quelque sorte, pour le
commentaire gnral de lEvangile, la Stichre suit et rtablit lconomie symbolique (ou
allgorique) de ces lieux, o presque toujours sont prsents des avertissements concernant
le pril des loups, lorsquon parle des agneaux et des brebis (comme dans
lEvangile correspondant) ou du troupeau: Gardez vous des faux prophtes, qui
viennent vous vtus en brebis (v v6uv to].v), mais qui au-dedans
sont des loups (2o) rapaces (Mt 7,15); je vous envoie comme des brebis au milieu
des loups [s t6]. v vu_ 2ov] (Mt 10,16)
613
; Je sais bien quaprs
mon dpart sintroduiront parmi vous des loups froces qui npargneront pas le troupeau
[2o ]vs vs s v66vvo .o tovIo] (Ac 20,29).
Il y a mme plus, lorsquil est question dans lEvangile et dans la Stichre des
brebis et de la charge du berger, la prire adresse au Christ (par lintercession des
saints aussi) de garder [...] [son] troupeau des loups qui cherchent [le] dtruire
614
rappelle qu'est, lui seul, le vrai et le bon berger, celui qui dfend ses brebis et peut les
dfendre du loup [o 2os] [qui] sen empare et les disperse (Jn 10,12), selon les
mots mmes de Jsus: 11 Je suis le bon berger [ v o tov o 2os]:
le bon berger se dessaisit de sa vie [/ donne sa vie] pour ses brebis [.v to].v].
12 Le mercenaire, qui nest pas vraiment un berger [o v tov] et qui les
brebis [. to].] nappartiennent pas, voit-il venir le loup [.ov 2ov], il
abandonne les brebis [. to].] et prend la fuite; et le loup [o 2os] sen
empare et les disperse. 13 Cest quil est mercenaire et que peu lui importe les brebis
[.v to].v]. 14 Je suis le bon berger [ v o tov o 2os],
je connais mes brebis et mes brebis me connaissent, 15 comme mon Pre me connat et
que je connais mon Pre; et je me dessaisis de ma vie [/ je donne ma vie] pour les brebis
[.v to].v]. (Jn 10,11-15).
Si on observe les loups des lieux cits auparavant, on peut faire encore une
distinction entre deux catgories. Il y a premirement ceux en dehors du cercle des
disciples ou des fidles, les loups parmi lesquels seront envoys les aptres comme des
brebis (Mt 10,16) ou comme des agneaux (Lc 10,3). Et puis il y a ceux vtus en
brebis, mais qui au-dedans sont des loups rapaces (Mt 7,15) et qui sintroduiront parmi
vous [comme] des loups froces qui npargneront pas le troupeau (Ac 20,29), cest
dire ceux (les loups) en dedans du cercle mme des fidles, ceux qui peuvent apparatre
mme parmi les chrtiens.
Cette distinction, bien sr, nest pas statique, parce que le loup den dehors
peut tre celui (et le mme) qui vient dans le troupeau, alors que le berger mercenaire qui
voit venir le loup [] abandonne les brebis et prend la fuite; et le loup sen empare et les
disperse (Jn 10,12).

612
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157
613
Cp.Lc 10,3: je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups [s vs v v_ 2ov].
614
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.157
330
En suivant de mme cette distinction relative, si on voulait maintenant
chercher partir de lEvangile correspondant des suggestions en ce qui concerne les
loups de la Stichre, peut-tre pourrait-on en trouver ayant trait aux loups den dehors
(ventuellement) dans les mots de Jsus, quand Il parla [...] pour indiquer de quel mort
Pierre devait glorifier Dieu
615
[...] (Jn 21,19). En effet Pierre, lui aussi (comme aptre)
tait parmi ceux envoys comme des brebis [/ comme des agneaux - Lc 10,3] au
milieu des loups (Mt 10,16).
Et peut-tre une semence des plus graves erreurs - qui seront apportes plus tard
au dedans du troupeau par des faux prophtes, qui viennent [...] vtus en brebis, mais qui
au-dedans sont des loups rapaces (Mt 7,15) et qui sintroduiront [...] [comme] des loups
froces qui npargneront le troupeau (Ac 20,29) - pourrait-on la trouver partir de
cette parole [concernant le disciple que Jsus aimait
616
] quon a rpte parmi les frres
[en la comprenant faussement, ce qui aurait pu devenir plus tard un faux enseignement
parmi les chrtiens - n.n.] que ce disciple ne mourrait pas. En ralit, Jsus ne lui avait pas
dit quil ne mourrait pas, mais bien: Si je veux quil demeure jusqu ce que je vienne,
que timporte. (Jn 21,23).
A propos aussi des loups mentionns la fin de la Stichre, il pourrait tre
significatif (et pas seulement le fait du hasard) de constater que dans leurs ptres, tant
Pierre que Jean (les aptres mentionns dans la onzime Evangile de la Rsurrection et
dans sa Stichre) avertissent de se mfier des faux docteurs, qui introduiront
sournoisement des doctrines pernicieuses [...] et [que] beaucoup [...] suivront dans leurs
dbauches (2 P 2,1-2) car beaucoup de prophtes de mensonge se sont rpandus dans le
monde (1 Jn 4,1).


615
En vrit, en vrit, je te dis, quand tu tais jeune, tu nouais ta ceinture et tu allais o tu voulais; lorsque tu
seras devenu vieux, tu tendras les mains et cest un autre qui nouera ta ceinture et qui te conduira l o tu ne
voudrais pas. (Jn 21,18).
616
Il s'agit de la rponse de Jsus la question de Pierre: Et lui, Seigneur, que lui arrivera-t-il ?, concernant
le disciple que Jsus aimait (Jn 21,20-22).
331

Chapitre III : Conclusions
Au terme des considrations developpes antrieurement sur les Stichera Eothina
de Leon VI, quelques conclusions gnrales simposent, pour complter par une image
d'ensemble l'tude spare de chaque Stichre. Cette perspective plus large, avec toutes
les connexions mises en vidence (et sans apporter ncessairement encore du nouveau),
conduit systmatiser les arguments pour une comprhension plus profonde des Eothina,
en dpassant l'opinion un peu simpliste (mentionne au dbut de notre tude
617
) qui
considre les Stichera Eothina comme seulement des paraphrases des Evangiles de la
Rsurrection.
Ces conclusions s'organisent d'une faon naturelle, d'abord celles concernant les
directions de recherche choisies pour l'tude des Eothina, c'est dire les relations (1) avec
le texte biblique, (2) avec les crits patristiques et (3) avec l'hymnographie byzantine.
Puis, issues de la progression mme de l'analyse du texte des Stichres, viennent les
conclusions sur (4) les procds spcifiques (pas seulement potiques) prsents dans les
Eothina et, finalement, celles sur (5) le caractre liturgique de ces textes.
1. La relation des Stichera Eothina avec l'ensemble de la Bible
On a mentionn, ds le dbut, la relation troite et programme (du point de vue
liturgique) des Stichera Eothina avec les onze vangiles de la Rsurrection qui sont lus
pendant lOrthros du Dimanche
618
.
Mais le fait que chaque Stichre des Eothina commente un de ces vangiles,
comme une sorte dhomlie potique, npuise pas d'une manire tout fait simple son
rapport avec le texte biblique. Une tude compare serre - tel que nous avons ssay de
la mener - des textes des Eothina et des textes vangliques correspondants nous a vite
amen constater la prsence dans chaque Stichre de mots, de formules et d'images qui
nexistent pas dans le texte vanglique comment. Les Stichera en apportent beaucoup
de nouveaux et cette situation constitue une premire preuve contre lopinion qui les
considre comme des simples paraphrases textuelles
619
.
En suivant notre programme mthodologique, pour trouver les sources et les
raisons des nouveauts prsentes dans les Eothina une premire direction de la
recherche a t biblique. Ainsi avons nous pu nous rendre compte quun grand nombre
des fragments des Stichres qui diffrent des Evangiles comments renvoient vers
dautres livres bibliques, et surtout vers ceux du Nouveau Testament.
Les lieux bibliques o l'on trouve les mots qui nexistent pas dans les Evangiles
correspondants sont dhabitude des occasions pour l'claircir ces termes. Cest le cas des

617
Chap.II,1: Prliminaires.
618
Chap.I,B,4: Aspects concernant la Liturgie et le Typicon.
619
Chap.II,1: Prliminaires.
332
significations de la sagesse (.v uov - 49) et des jugements
([uo] .v - 49) dans la cinquime Stichre, de la nourriture (.s .os
- 73) dans la sixime Stichre, de lhritage (.ov [...] 2ov - 97) dans l'huitime
Stichre, de la cne (6vtvov - 124) dans la dixime Stichre ou des loups
(2v - 138) dans la onzime Stichre.
Beaucoup dappellations divines, nouvelles dans les Eothina par rapport aux
Evangiles comments, dvoilent leur contenu au lecteur si elles sont associes leurs
autres trs nombreuses utilisations dans les livres bibliques (trop nombreuses pour les
mentionner toutes dans cette courte synthse de conclusion). Cest le cas de Seigneur
(o os - 2), de Christ (Xu.os - 9) qui est prsent dans presque toutes les
Stichres, de Dieu (o tvos - 9) et de Sauveur (u. - 9) - toutes appellations qui
sont concentres dj dans la premire Stichre - ou de matre (6vut6.s - 120) dans
la huitime (6vuto. - 99) et la dixime Stichre (6vut6.s - 120).
Dautres appellations, se rapportant des attributs ou des manifestations de la
divinit et appliques strictement au Christ, deviennent plus transparentes par une
comparaison plus large avec la Bible. Liconome (oovov 58, celui disposant
toutes choses pour le bien de [...] [sa] crature
620
- o tv. tos .o .o
t2u.os uvov 57-58) de la cinquime Stichre est aussi beucoup mieux
expliqu par Lc 12,42, et, de mme, la paix ( [...] vv - 67) de la sixime
Stichre par Jn 14,27.
Il y a encore dans les Eothina des vnements, des faits et des images typiques
qui renvoient vers des lieux bibliques diffrents des passages des Evangiles directement
concerns: la pche miraculeuse de Jn 21,1-11, dans le commentaire de la dixime
Stichre (o t.\ tos uIv .tuv \ t2v t2o
\ 6I., \ o6o - 115-118) rappelle ainsi lautre pche de
l'Evangile, celle de Lc 5,1-11. De mme le Saint Aptre Thomas sauv du pril de
sombrer dans le trouble [/ le flot - n.tr.] de son manque de foi
621
([.ov Ov] [...]
.( .s tu.Iv .]t.Ivut 26v 108-109), selon la neuvime
Stichre, rappelle le moment, rlat dans Mt 14,25-31, o le Saint Aptre Pirre,
sombrant dans le flot par son manque de confiance (n.paraph.), est sauv par Jsus
Christ.
Par ces renvois plus ou moins suggrs, le texte des Stichres largit le cadre
biblique de la comprhension du texte vanglique comment.
Enfin, des termes d'origine et d'utilisation surtout patristiques - comme Source [/
donneur - n.tr.] de vie
622
(o66.v - 20) dans la deuxime Stichre ou principe de
toute lumire
623
(.ov .ov - 28) dans la troisime Stichre - sexpliquent
mieux si l'on recourt lemploi biblique plus gnral de leurs composants,
respectivement vie et (/ ou) lumire.

620
Dimanche, office selon les huit tons - O.os..., p.154.
621
Ibid., p.156.
622
Ibid., p.152.
623
Ibid. (p.152)
333
En consquence, on peut dj conclure que, par l'emploi de mots diffrents
et d'images caractristiques, qui nexistent pas dans les Evangiles correspondants, mais
quon peut retrouver dans dautres livres de lAncien ou du Nouveau Testament, le texte
des Stichres envoie lensemble des Saintes Ecritures. Ce cadre biblique gnral offre un
premier fondement, authentique du point de vue de la Tradition de l'glise, pour l'exgse
vanglique qui s'opre dans les Stichera Eothina.
2. Lencadrement patristique
Prsents dans les Stichres, mais trangers aux textes vangliques
correspondants, certains termes ont un riche contenu thologique, qui s'est cristallis tout-
au long de la priode patristique (le premier millnaire, jusquau temps de la cration des
Eothina). Ces termes apportent des lumires nouvelles, parfois assez surprenantes, pour
lxgse vanglique. L apocatastase (to.u.uv - 7) dans la premire
Stichre et la vraie connaissance (vuv 2t - 110) dans la neuvime Stichre
sont parmi les exemples les plus frappants.
La circulation patristique des divers noms ou attributs de Dieu, mentionns
dans les Stichres, permet de leur dcouvrir des sens importants et des profondeurs
inoues. Il en va ainsi du philanthrope (2vttv - 34) dans la troisime
Stichre, de la sagesse (.v uov - 49) et des jugements ([uo] .v -
49) dans la cinquime Stichre, du compatissant (vut2vv - 111) dans la
neuvime Stichre et du Matre de lunivers (6vut6.s tv.v - 120) dans la
dixime Stichre.
Parfois des acceptions dj assez dveloppes dans les lieux divers des Saintes
Ecritures sont encore plus enrichies par leur emploi patristique. Cest le cas de: Source (/
donneur - n.tr.) de vie (o66.v - 20) de la deuxime Stichre, principe de toute
lumire (.ov .ov - 28) de la troisime Stichre ou de la paix( [...]
vv - 67) de la sixime Stichre.
Certaines aspects bibliques prsents dans les Stichera Eothina, comme
leschaton ([Ds t] u.v [.v 6vv] - 100) dans la neuvime
Stichre - expliquant le jour un de l'Evangile (Jn 20,19: . v [...] . ) -
ou la descente aus enfers (.v vs 6o to6ov - 112) dans la dixime
Stichre sont proprement parler approfondies surtout dans les oeuvres des Saints Pres
de lEglise.
Des symboles ou des images symboliques comme la nourriture(.s .os
- 73) dans la sixime Stichre, la faible femme (v utvvs - 93) et les larmes
(. [...] 6 - 90) dans la huitime Stichre dvoilent aussi leur riche contenu par
un rapprochement avec les crits patristiques.
En gnral, il est donc tout a fait vident que ce retour aux sources est ssentiel
la juste comprhension des aspects xgtiques des Stichera Eothina.
334
3. Les Stichera Eothina et lhymnographie byzantine
L'hymnographie byzantine, dont les oeuvres avec leur spcificit littraire et
thologique affirme se trouvent dans les livres liturgiques de l'glise Orthodoxe, est
aussi la cration de la priode patristique (les crations postrieures plongeant elles-
mmes leurs racines dans cette poque). Aussi certaines figures potiques des Eothina,
qui contribuent linterprtation du texte vanglique, sont-elles communes avec celles
dautres crations hymnographiques byzantines.
La montagne (.o 6os - 1) dans la premire Stichre, la femme (v -
93) dans la huitime Stichre, lentre par les portes verrouilles (n.tr. pour
. v2vuvv vu66_ .v tv - 103) et Thomas sombrant dans le
flot (n.tr. pour [.ov Ov] [...].]t.Ivut 26v 108-109) dans
la neuvime Stichre, ou la descente aux enfers (.v vs 6o to6ov - 112)
dans la dixime Stichre, deviennent beaucoup plus comprhensibles quand on les
compare avec dautres textes hymnographiques qui employent - et parfois dveloppent -
les mmes images.
D'autres termes des Stichres rvlent aussi diverses influences hymnographiques
remarquables. Par exemple o66.v (20 - Source [/ donneur - n.tr.] de vie
624
), dans
la deuxime Stichre, se trouve comme [T Ovo] v 6 66os
625
(Source de
vie
626
/ Celui qui donnes (de) la vie - n.tr., qui nous semble plus fidle au texte grec)
dans lun des plus anciens hymnes de lglise, s 2ov (Lumire joyeuse),
datant du II
e
-III
e
sicle
627
.
Dans la premire Stichre une attention spciale doit tre accorde la
Rsurrection (.v vvv vu.uv - 6) - mais il ne faut pas oublier que
toutes les Eothina sont des Stichres des vangiles de la Resurrection. En dehors des
interprtations bibliques et patristiques, les nombreuses connotations hymnographiques de
la Rsurrection - avec celles concernant l'ascension (.v [...] tuv - 2) et la
restauration(.v [...] to.u.uv - 7) dans la premire Stichre - en font une
notion thologique et potique au sens le plus large, qui, par excellence, traite finalement
du salut.
En dfinitive cette origine hymnographique est trs importante pour les Stichera
Eothina parce qu'elles-mmes font partie du corpus form par toutes les crations
hymnographiques dveloppes au sein de la culture byzantine, avec leurs caractristiques
spcifiques.

624
Ibid.
625
Do26ov [.o v tvvov .v tvtouv .( o2o6Iv]..., p.101.
626
La Prire des Heures - Do26ov, dans La prire des glises de rite byzantin...,p.397.
627
Cf. Ene Brani`te, Liturgica special..., p.70-71.
335
4. Procds spcifiques dans les Stichera Eothina
Dans lensemble des Stichres on peut constater la prsence de quelques procds
spcifiques, se rapportant surtout leur caractre potique, mais avec des implications
thologiques - vrai dire assez loignes dune thologie scientifique ou systmatique.
Un de ces procds a t dj indiqu (et qualifi) ds la premire Stichre
comme une ambigut gnralisante. Il consiste en un certain manque de prcision dans
les dtails (au moins par rapport aux Evangiles), qui laisse le champ libre de
nombreuses et suggestives associations d'ides et intuitions. Par exemple, dans la
premire Stichre on trouve mentionns le pouvoir [donn]
(.v [6otvuv] ouIv - 3), en tout lieu (tv.o - 4), la resurrection
[d'entre les morts] (.v [ vvv] vu.uv - 6), la restauration [aux
cieux] (n.tr. pour .v [vs ovos] to.u.uv - 7), llvation [aux
cieux] (n.tr. pour .v [6tvv] tuv - 2). Le manque de prcision en ce qui
concerne linterprtation de ces notions leur confre une plus grande gnralit
dapplication, qui s'exprime dans les diverses traductions. Une intressante consquence
thologique de cette ambigut est alors la possible attribution (ou plutt appropriation)
du bnfice des actions de Jsus (avec leurs effets, bien sur) tout homme, et mme
toute crature.
De mme, le manque de prcision relatif l'emplacement gographique de la
montagne (.o 6os - 1) permet des suggestions et des connexions typologiques ou
symboliques, tandis que lomission du nombre des onze (mentionn dans lEvangile:
o [...] v6v t. - Mt 28,16) fait place aussi une ventuelle
gnralisation du nom de disciples (.os t.s - 1), dans cette mme
premire Stichre.
Dans la huitime Stichre on peur remarquer l'ambigut gnralisante
mentionne dans l'attribution de llvation (.v [...] vo6ov - 97) et de lhritage
paternel (.ov t.(ov 2ov - 97).
Les termes nouveaux dans les Eothina, par rapport aux Evangiles comments,
compltent ou largissent d'une manire galement trs extensive les significations des
termes prsents dans les textes vangliques. Cest le cas surtout de la Rsurrection
(.v [...] vu.uv - 6), mais aussi de lascension (.v [...] tuv - 2) ou
de la restauration (.v [...] to.u.uv - 7), dans la premire Stichre, qui se
rattachent, quelque part, au baptme dont parle l'Evangile (]t.Iov.vs - Mt
28,19).
Des images potiques des faits raconts dans l'Evangile correspondant donnent
l'occasion de nouvelles connexions (toujours portant des gnralisations): le manque de
foi de Thomas dans l'Evangile (Jn 20,24-25) est illustr dans la neuvime Stichre par
Thomas [qui] sombre dans le flot (n.tr. pour .ov Ov [...] .( [...]
.]t.Ivut 26v 108-109), ce qui permet le rapprochement avec une
autre image vanglique, celle de Pierre sombrant par manque de foi (n.paraph Mt
14,28-31). Un dtail de lEvangile correspondant, lobscurit de laube ( l'aube, alors
336
qu'il faisait encore sombre - t uo.Is . ous Jn 20,1)
peut avoir dans la septime Stichre, ct de ses significations originaires, des valeurs
psychologiques (et mme thologiques): I6o, uo.I \ [...] to2 u6.os
ou .s vuIv (80-82).
Un procd qui a aussi des effets de gnralisation dans lconomie (ou mme
l'conomicit) potique des Eothina est celui de l'utilisation dun seul terme, en
remplacement de plusieurs de lvangile. De ce fait, le terme prsent emprunte les sens de
ceux qui manquent, leur prtant de son sens, son tour. cet gard, on peut mentionner
les prodiges ([.os] tu - 26; 31) dans la troisime Stichre.
Dans la mme conomicit (portant gnraliser) du texte potique il faut noter
encore qu'un seul vnement peut tre cit dans les Stichres, alors que dans les vangiles
correspondants il sagit d'actions rptes Dans la troisime Stichre il n'y a qu'une
apparition (.v [...] vvv, - 24) de Jsus aprs la Rsurrection (trois dans
l'Evangile: Mc 16,9; 12; 14) et une annonce qui n'est pas crue de celle-ci
(vv2ovvs [...] 6tu.ovvs 23; 25) et des manifestations de Jsus
qui l'ont suivie, pour deux selon l'Evangile (Mc 16,10-12; 13). Dans la neuvime Stichre
il y a une seule entre par les portes verrouills (n.tr. pour
. v2vuvv vu66_ .v tv - 103), au lieu des deux mentionnes
dans lvangile (Jn 20,19 et 26).
Parfois le texte des Eothina prend une tout autre tournure (littraire) que le
texte vanglique correspondant. Dans la deuxime Stichre, la vue et les paroles
(annonant la Rsurrection !) d'un jeune homme l'aspect divin [...] dissipa le
trouble de leur me628 ([t] [...] [\ tvos] vvvIs .u.v22v
.ov t6]ov .v .s qs vt, uv,Iuos o
os - [13] 14-16), tandis que dans l'Evangile, aprs l'apparition et les paroles du
jeune homme au tombeau, les femmes furent saisies de frayeur (Mc 16,5) et elles
taient toutes tremblantes et bouleverses [...], car elles avaient peur (Mc 16,8). La
motivation de l'auteur pour procder ce changement semble avoir t
l'optimisme de l'annonce de la Rsurrection, qui pourrait avoir comme suite
logique aussi le fait qu'il dissipa le trouble de leur me [...]
629
(.u.v22v
.ov t6]ov .v .s qs [vt, uv, Iuos o
os] - 15 [-16]).
De mme, l'tonnement (/ lmerveillement) de Pierre dans l'Evangile - il
s en al l a de son ct en s t onnant [ / s mervei l l ant ] [ t2tvv tos
.ov 6v] de ce qui tait arriv (Lc 24,12) - devient dans la
quatrime Stichre la glorification [/ doxologie] (66uv - 47) de Dieu
par Pi er r e devant l es mi r acl es di vi ns: o Hv.os [ . . . ] 66uv uo
tos .ov . tu (47-48; Pierre [...], retourn chez lui, [...]
glorifia tes merveilles630). Et dans la septime Stichre: [les disciples] se sont

628
Dimanche, office selon les huit tons - O.os..., p.152.
629
Ibid. (p.152).
630
Ibid., p.153.
337
rappel les paroles de l'Ecriture concernant ce mystre
631
(vvvutuv .s tv\ .o.o s - 87) peut tre une suite (logique)
du fait racont dans le texte vanglique correspondant: En effet, ils n'avaient pas encore
compris l'Ecriture (o6vt 6vuv .v v) selon laquelle Jsus
devait se relever d'entre les morts (Jn 20,9)
L'auteur des Eothina tablit encore des relations explicites l o les Evangiles en
restent une narration assez neutre. Dans la deuxime Stichre les femmes sont envoyes
prcher prcisment parce que Jsus est ressuscit: Il est ressuscit, Jsus, le Seigneur !
Aussi [/ c'est pourquoi -n.tr.], allez dire aux disciples, ses messagers [/ allez prcher ses
disciples prcheurs - n.tr.]
632
(vt, [...] Iuos o os 6o .v
.os v .o t.s 16-17). L'Evangile emploie le plus vague
22 [tv.v...] (mais, [allez...] - Mc 16,7). Dans la onzime Stichre tu remis
Simon la charge des brebis en rcompense de son amour, et [...] Cest pourquoi tu lui dis:
Pierre, si tu maimes, sois le berger
633
(ZIv 6v6v .v .v to].v
vov, vs ts v.v.uv [...] 6o \ 2vvv v 2vs v,
Hv.v, toIvv 130-134); dans l'Evangile correspondant il y a seulement une
relation neutre du dialogue de Jsus avec Pierre (Jn 21,15-17).
Enfin, on observe dans les Eothina un jeu de mots pour un texte vanglique
d'expression plus commune - comme prchez aux prcheurs (n.tr. pour
.v .os v - 17) dans la deuxime Stichre, qui apporte des nuances
nouvelles pour l'interprtation. D'autres jeux de mots trs synthtiques sont: _I2vs,
\ o2v (52-53; tu parlais, et en parlant - n.tr.) dans la cinquime Stichre, qui
reprend I2ov [...] v .( o2vv de lEvangile (Lc 24,14-15: ils parlaient
[...], [or,] comme ils parlaient) et, dans la neuvime Stichre,
t. t []v]os] (102; par un miracle un [autre] miracle [prouvant]-
n.tr.).
5. Le caractre liturgique des Eothina
La plupart des Eothina sont caractrises par un certain lyrisme. Mais, loin de
constituer une caractristique seulement (ou purement) littraire, ce lyrisme est plutt
liturgique. De fait, selon l'opinion de la plupart des liturgistes
634
, il s'agit, dans tous les
actes liturgiques, d'une expression de lactualisation des donnes rvles (pour y
participer). Et les Stichera Eothina elles-mmes font partie des hymnes liturgiques qui
sont chants pendant les liturgies ( l'Orthros du Dimanche). Elles actualisent les donnes
rvles prsentes dans les Evangiles qu'elles commentent, tout au cours de la prire

631
Ibid., p.155.
632
Ibid., p.152
633
Ibid., p.157.
634
Constantin Andronikof, dans Le sens de la Liturgie..., en fait une synthse: Tel est l'un des sens profonds
de la liturgie: [...] nous faire participer (n.s.) la rvlation sacre (p.9) car c'est l'Eglise elle-mme [...] qui
actualise (n.s.) ce qu'elle croit [...] [parce que la liturgie] est la Thologie vcue de l'Eglise (p.15).
338
liturgique adresse Dieu par ceux qui chantent (les Stichera Eothina) dans
lglise, fidles et (/ou) chantre(s), en communion.
Les invocations directes, personnelles, dans la ligne du lyrisme liturgique
mentionn, sont prsentes dans presque chaque Stichre, l'exception de la premire - o
seulement le v (9) final nous introduit et implique directement dans la realit
liturgique - et de la deuxime Stichre, qui est plus narrative. On s'adresse surtout Jsus
Christ: Xu.v (36; 49; 67 etc.). Dans la septime Stichre, seulement il y a une
excption: on s'adresse Marie Madeleine au dbut (MI - 81), en revenant Jsus
Christ dans les dernirs vers (vvovv uv .ov [...] Xu.6v - 89).
On peut parler aussi d'une appropriation liturgique des faits vangliques
comments dans les Stichres. Elle est vidente, par exemple, dans la troisime Stichre
(clairs par eux, nous glorifions ta rsurrection
635
- .utvv.vs 6.v
6oovv uo .v [...] vu.uv 32-33), dans la sixime (avec eux nous
tadorons
636
- uv .os touvovv uv - 78) et dans la septime Stichre
(Ayant cru nous aussi, avec eux et par eux, nous te chantons, Christ, Source de vie !
637
- vt v \ 6 v \ vs tu.vuv.vs vvovv uv .ov
o66.v Xu.6v 88-89).
Les Stichera Eothina sont ainsi des prires liturgiques, par lesquelles les fideles
s'adressent et se mettent dans un rapport (liturgique) avec Dieu.
*
En dernire conclusion gnrale, on pourrait dire que la valeur homiltique des
Eothina Anastasima de Leon VI - et en gnral leur valeur thologique et liturgique (outre
leur valeur artistique, littraire et musicale) - explique pleinement qu'elles aient t
gardes pendant plus dun millnaire dans le culte de l'glise (Orthodoxe), o elles sont
chantes jusqu aujourdhui chaque Orthros du Dimanche.

635
Dimanche, office selon les huit tons -O.os..., p.152.
636
Ibid., p.154.
637
Ibid., p.155.
339
Manuscrits et imprims des Stichera Eothina
I. Manuscrits avec notation musicale:
A. Byzantins et post-byzantins (grecs):
Codex Vindobonensis Theol.Gr.181, MMB Srie principale, Vol.I, Sticherarium ,
Ed.Carsten Hoeg, H.J.W.Tillyard, Egon Wellesz, Copenhague, 1935, fol.307r-311
v
.
Specimina notationum antiquiorum, MMB Srie principale, Vol.VII, Ed. Oliver Strunk,
Pars Principalis et Pars Suppletoria, Copenhague, 1966: (p.65-68) Grottaferrata, Badia greca, E.a.7.
Sticherarion, Stichera Eothina ff.188
v
-192; (p.69-72) E.a.11. Triodion, Stich.Eoth. ff.20-21
v
; (p.82-
87) S.Salvatore 51, Oktoechos, Stich.Eoth. ff.69
v
-72; (p.157-171) Sinai, Monastery of St.Catherine,
1242, Triodion, Stich.Eoth. ff.208-215.
Cod.Ambrosianus A 139 sup, MMB Srie principale, Vol.XI, Sticherarium Ambrosianum
, Edd.Lidia Perria et Jorgen Raasted, Pars Principalis et Pars Suppletoria, Copenhague, 1992,
fol.298r- 301
v
.
B.A.R. (Bibliothque de l'Acadmie Roumaine), (mss.)gr.:
(var.I.Glykys) 93 (29
r
-36
v
), 102 (95
r
-107
v
), 147 (58
r
-65
v
), 564 (27
r
-35
r
), 599 (82
r
-94
v
), 622 (111
r
-
124
v
), 643 (55
v
-70
r
), 648 (138
v
-158
v
), 649 (138
r
-155
v
), 661 (97
v
-108
r
), 670 (73
r
-95
r
), 693 (55
v
-60
r
),
742 (260
r
-266
r
), 793 (36
v
-48
v
), 795 (119
r
; seulement la premire page), 830 (32
v
-40
v
), 832 (62
r
-
74
v
), 840 (141
r
-158
v
), 867 (202
r
-208
v
), 879 (212
r
-216
v
), 1096 (111
v
-120
r
), 1355 (318
r
-327
v
; entre
les pages numrotes 324-325 manquent une deuxime partie de la septime Stich., lhuitime
Stich. et une premire partie de la neuvime Stich.), 1477 (120
r
-127
r
), 1506 (103
v
-118
r
), 1511 (82
r
-
94
r
), 1519 (132
r
-150
v
).
(var.Petru Lampad.) 152 (84
r
-91
r
), 412 (85
v
-93
r
), 748 (69
r
-75
r
), 904 (90
v
-100
v
), 1460 (124
r
-135
v
).
(var.Iakob Protopsalt.) 18 (162
v
), 33 (212
v
-219
v
), 39 (126
r
-135
v
), 142 (43
r
-54
v
), 152 (68
r
-79
r
), 766
(10
r
-12
r
; il y a seulement la deuxime et lonzime Stich.), 771 (5
v
-8
v
), 956 (231
r
-239
v
), 1460
(108
v
-124
r
).
(var.Kirimli) 1506 (118
r
-122
v
; il y a seulement les premires cinq Stich., la dernire pas complte).
(var.Kiril Arhier.) 100 (58
r
-73
v
).
(var.Dionisie Fotino) 1310 (36
r
-38
v
; il y a seulement les premires cinq Stich.).
NB (sterreichissche Nationalbiblioteck): T 330 (12
v
-13
v
; 23
v
-24
v
; 30
r
-31
v
; 43
r
-44
r
; 55
v
-
57
v
; 67
r
-68
r
; 76
r
-77
r
; 86
r
-92
r
)
A' .Transcriptions:
H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I,
Annual of the British School at Athens", XXX (1932), p.86-108; part II, XXXI (1933), p.120-
147; mss. employs: (1)Atheniensis 974, (2)Cantabrigiensis, Trinitatis 256 (B.11,17), (3)British
Museum, Additional Manuscripts, 26,865, (4)Bibl.Ambrosiana, Milan, 733 (O.28 sup.),
(5)Sinaiticus 1242, (6)Sinaiticus 1244), (7)British Museum, Harl.5544, (8)British Museum,
Ad.17,718.
The Hymn of the Octoechus, (Part II), transcribed by H.J.W.Tillyard, MMB Srie
transcripta, Vol.V, Copenhague, 1947; mss. employs pour les Eothina anastasima (p.60-84):
(1)Codex Vindobonensis Theol.Gr.181, compar et parfois corect avec (2)Atheniensis 974,
(3)Atheniensis 884, (4)Cantabrigiensis, Trinitatis 256 (B.11,17), (5)Codex Peribleptus, Library of
University College, Cardiff.
340
B. Slaves:
Ms. du XIXe sicle en kriuki notation, Die Gesnge des altrussischen Oktoechos samt den
Evangelien Stihiren, avec transciption, d. par Stela Sava, Mnchen-Salzburg, 1984, p.344-419.
C. Roumains:
Filothei sin Agai Jipei - Psaltichia rumneasca, vol.II: Anastasimatar (B.A.R.,
mss.rom.61), IMR Vol.VII B - documenta et transcripta, ed. Sebastian Barbu-Bucur, Bucuresti,
1984; fol.104v-109v, transcript. p.277-304.
Anastasimatarul de la Cluj-Napoca (B.U.-C.N., ms.rom.1106), IMR Vol.VIII,
Monumenta et Transcripta, ed. Hrisanta Trebici-Marin, Bucuresti, 1985; fol.83 ?-97r, trascript.
p.328-249.
II.Imprims musicaux - aprs la rforme de Chrisant
(ds le XIXe sicle):
D. Grecs:
Petru Efesiu, Neon Anastasimatarion, Bucuresti, 1920, p.237-260.
E. Roumains:
Theodor V.Stupcanu, Anastasimatar sau Cntrile nvierii pe cele opt glasuri (melodii)
biserice`ti..., Bucure`ti, 1926, p.192-208.
I.Popescu-Pasrea, Catavasier (ce cuprinde catavasiile de peste tot anul, svetelnele `i
voscresnele nvierii, precum `i doxologiile mici `i mari pe 8 glasuri), Bucure`ti, 1907, p.64-83.
Ierom.Amfilohie Iordnescu, Buchet de muzic, Bucure`ti, 1933, p.123-138.
Utrenierul - Anastasimatarul uniformizat II, Bucure`ti, 1954, p.465-516.
III. Pour le texte littraire:
F. Grecs:
J.P.Migne, PG 107,299-308.
H2. [.o O.os v2 tvvou tuv .v
vouv .o2o6Iv v. .v v .( .v2v uv6v tou6
v], Roma, 1885, p.706-712.
W.Christ; M.Paranikas, Anthologia graeca Carminum Christianorum, Lipsiae, 1871
(reprod. Hildesheim, 1962), p.105-109.
G. Roumains:
Octoih (?G3M): Rmnic 1742 (CRV - Carte Romneasc Veche nr. 227) E;-E;o,
Rmnic 1750 (CRV 277) G%-Go, Rmnic 1763 (CRV 334) E;%-E;1, Blaj 1770 (CRV 371)
E!-Eo, Bucure`ti 1774 (CRV 388) G%-Go, Rmnic 1776 (CRV 396) E;!-E;s, Blaj 1792
(CRV 556) GQ-, Bucure`ti 1792 (CRV 557) G9s-G9, Oct.mic Cernu\i 1804 (CRV 670)
C9-C=, Oct.mic Ia`i 1804 (CRV 671) C!-C?s, Oct.mic Bra`ov 1805 (CRV 683) C?3-CQs,
Buda 1811 (CRV 796) G9)-G9s, Rmnic 1811 (CRV 797) GQs-GQ, Ia`i 1818 (CRV 985) =o-
9.
341
Octoih Mare, VIe d., Bucuresti, 1975 (p.767-772).
H. Autres langues:
H.J.W.Tillyard, Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I,
Annual of the British School at Athens", XXX (1932), p.93 (Eoth.I-V); part II, XXXI (1933),
p.120-121 (Eoth.VI-XI).
Dimanche, Office selon les huit tons - Oktoechos, La prire des glises de rite byzantin",
3, Chevetogne, 1971 ?, p.151-157.
Mysterium der Anbetung - Gttliche Liturgie und Stundengebet der Orthodoxen Kirche,
herausgegeben von Erzpriester Sergius Heitz, bersetzt und bearbeitet von Susanne Hausmmann
und Sergius Heitz, Dssedorf (Kln), 1986, p.165-168.
342
Bibliographie
1. Editions de la Bible:
- Septuaginta, Ed. quinta, (Wrttenbergische Bibelanstalt)
Stuttgart, 1952.
- Biblia sau Sfnta Scriptur, Bucure`ti, 1982.
- Traduction oecumenique de la Bible, Paris, 1988.
- Novum Testamentum Graece, (E.Nestle, K.Aland), 27. Revidierte Auflage, Stuttgart, 1993.
- La Bible traduite et commente par Andr Chouraqui - Iohann (vangile selon Jean), Ed.Latts,
1993.
2. Sources et livres liturgiques:
- o26ov .o v, Roma, 1873.
- Do26ov [.o v tvvov .v tvtouv .( o2o6Iv], Roma, 1876.
- T(6ov [.v.ov tvvov tuv .v vouv .( o2o6Iv
.s Is \ v2s Tvuuou.s], Roma, 1879.
- Hvv.ou.ov [6uov .v to .o Hu v .s .v Iv
tv.v s vouv .( o2o6Iv tvvov, t\ .v2os 6
\ . 6v vv2 . v .( 66_ u.s .v v .( v. .o
.v o.v vv6vv], Roma, 1883.
- H2. [.o O.os v2 tvvou tuv .v vouv
. o2o6Iv v. .v v .( .v2v uv6v tou6v], Roma,
1885.
- Mv [.o 62o v.o], 6 vol., Roma, 1888-1901.
- La Prire des Heures - Do26ov, dans La prire des glises de rite byzantin", 1,
Chevetogne, 1975.
- Dimanche, office selon les huit tons -O.os, dans La prire des glises de rite byzantin",
3, Chevetogne, (1971).
- Paraclitique ou Grand Octoque, tome 1-2, trad. P.Denis Guillaume, Roma, 1977
- Triode de Carme, tome 1-3, trad. P.Denis Guillaume, Roma, 1978.
- Pentecostaire, tome 1-2, trad. P.Denis Guillaume, Roma, 1978.
- Mne(s), trad. P.Dnis Guillaume, Rome: de Dcembre, 1980; de Janvier, dAot, 1981; de
Septembre, 1982; de Mars, de Novembre, 1983; de Fvrier, dOctobre, 1985; de Juillet, 1987;
de Juin, 1988; de Mai, 1989; dAvril, 1991.
- Liturghier, Bucureti, 1987.
- Molitfelnic, ed.III, Bucureti, 1976.
- Ceaslov, Iai, 1990.
- Octoih mare, ed.VI, Bucureti, 1975.
- Triod, ed.VII, Bucureti, 1970.
- Penticostar, ed.VII, Bucureti, 1988.
- Tipic bisericesc, Bucureti, 1976.
- Mysterium der Anbetung - Gttliche Liturgie und Stundengebet der Orthodoxen Kirche,
herausgegeben von Erzpriester Sergius Heitz, bersetzt und bearbeitet von Susanne
Hausmmann und Sergius Heitz, Dssedorf (Kln), 1986.
343
Brightman, F.E.
- Liturgies, Eastern and Western, Vol.I - Eastern Liturgies, Oxford, 1896 (reprint. 1965).
3. Sources musicales :
- Izvoare ale muzicii romnesti (IMR):
Vol.VII A-D, documenta et transcripta, Filothei sin Agi Jipei - Psaltichia romneasc, ed.
Sebastian Barbu-Bucur: vol.I: Catavasier, Bucure`ti, 1981, vol.II: Anastasimatar,
Bucure`ti, 1984; vol.III: Stihirariul, Bucure`ti, 1986; vol.IV: Stihirar-Penticostar,
Buzu, 1992.
Vol.VIII, Monumenta et transcripta, Anastasimatarul de la Cluj-Napoca (ms.1106), ed.
Hrisanta Trebici-Marin, Bucure`ti, 1985.
- Monumenta Musicae Byzantinae.
Srie principale (Facsimils):
Vol.I, Sticherarium, Ed.C.Hoeg, H.J.W.Tillyard, E.Wellesz, Copenhague, 1935.
Vol.VII, Specimina notationum antiquiorum, Ed. Oliver Strunk, Pars Principalis et Pars
Suppletoria, Copenhague, 1966.
Vol.X, Sticherarium Antiquum Vindobonense (Cod. Vindobonensis Theol.Gr.136), Ed.
Gerda Wolfram, Pars Principalis et Pars Suppletoria, Vindobonae, 1987.
Vol.XI, Sticherarium Ambrosianum (Cod.Ambrosianus A 139 sup), Edd.Lidia Perria et
Jorgen Raasted, Pars Principalis et Pars Suppletoria, Copenhague, 1992
Srie Transcripta:
The Hymn of the Octoechus, transcribed by H.J.W.Tillyard, Vol.III (Part I), Copenhague,
1940; Vol.V (Part II), 1947.
The Hymns of the Pentecostarium, transcribed by H.J.W.Tillyard, Vol.7, Copenhagen, 1960.
- Chants de la Liturgie Byzantine, Chevetogne, 1975.
4. Sources patristiques:
(Anonymus).
- Epistola ad Diognetum, PG 2,1168-1186 (A Diognete, SC N
o
33, Paris, 1951).
BuI2vos o Mvs (os).
- O2I vs .v vov, PG 29,4-208 (Basile de Csare, Homlies sur
lHexamron, SC N
o
26, Paris, 1949).
- Hv\ .s .o v6to .uvs, PG 30, 9-61 (Basile de Csare, Sur lorigine
de lhomme - Hom. X et XI de lHexamron, SC N
o
160, Paris, 1970).
- O2I, PG 31,164-617.
- Hv\ ]t.Iu.os, PG 31,1513-1577 (Basile de Csare, Sur le Baptme, SC N
o
357,
Paris, 1989).
- Hv\ AIo Hvv.os, PG 32,68-217 (Basile de Csare, Trait du Saint-Esprit, SC N
o
17, Paris, 1945).
- tIu.o2, PG 32,220-1112.
Bv]s (os).
- tu.o2, PG 2,727-782 (ptre de Barnab, SC No 172, Paris, 1971.)
I6ou Nvv6s o Ovo26os (os).
- O A6o, XXVII-XXXI, PG 36, 12-172 ,(Grgoire de Nazianze, Discours 27-31 (Discours
thologiques), SC N
o
250, Paris, 1978).
344
I6ou Nuus (os).
- Hv\ .o 6Io Muvs, PG 44,297-429 (Grgoire de Nysse, Vie de Mose, SC N
o
1 bis,
deuxime d., Paris, 1954).
- s .ov 6Iov .s ouIs MIvs, PG 46,960-1000 (Grgoire de Nysse, Vie de
Sainte Macrine, SC N
o
178, Paris, 1971).
ovuou o AvotI.s (os).
- Hv\ .s ovIs vIs, PG 3,120-340 (Denis lAropagite, La hirarchie
cleste, SC N
o
58, Paris, 1958).
- Hv\ .s 2uu.s vIs, PG 3,369-569.
- Hv\ [.v] 6vIv ovo.v, PG 3,585-984.
- Hv\ u.s 6vo2oIs, PG 3,997-1002.
Irne de Lyon.
- Contre les hrsies, Livre IV, SC N
o
100, Paris, 1965.
Ivvs o uv6s (os).
- [6vus ] 6ous 6s .s O6o66o HIu.vs, PG 94,789-1238.
Ivvs Xu6u.oos (os).
- K.uvs, PG 49,225-232 (240) (Jean Chrysostome, Trois cathchses baptismales, SC
N
o
70, Paris, 1960).
- Huit cathchses baptismales indites, SC N
o
70, Paris, 1957.
K2s o A2vv6vs.
- H66s; PG 8,247-684 (Clment dAlexandrie, Le Pdagogue, Livre I, SC N
o
70,
Paris,1960).
- Z..vs, PG 8,685-1382; 9,9-602 (Clment dAlexandrie, Les Stromates, Stromate II,
SC N
o
38, Paris, 1954).
K2s Ps (os).
- tu.o2 tos Kovt\os, PG 1,199-528 (Clment de Rome, ptre aux Corinthiens,
SC N
o
167, Paris, 1971).
K22os Ivouo2v (os).
- 24 K.uvs, PG 33,332-1153.
Mos o Oo2o.s (os).
- Hos O2uuov .ov ou..ov tvu].vov ovvov tv\ 66v
t6v .s OvIs Is vs .uvs \ toIuvs E, PG 90,244-
785.
.os.
- B]2o6 M6]]2os, PG 103,41-1588; 104,9-356.
5. Autres sources (canoniques, dogmatiques etc):
Cramer, J.A. (ed.).
- Catenae Graecorum Patrum in Novum Testamentum, tomus I (in Evangelia S.Matthaei et
S.Marci), Oxonii (Oxford), 1840; tomus II (in Evangelia S.Lucae et S.Joannis), 1844.
KIs, Ivvs.
- T 6o. \ u]o2 vv .s oto66o to2s 2uI,
T. I-II, (Zweite Auflage Athen, 1960), Graz, 1968
Mansi, J.D. (ed.).
- Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio, 31 vol., Florence-Venetia, 1759-1798
(Paris-Leipzig-Arnhem, 1901-1927 - reprod. Graz, 1960).
345
6. Dictionnaires, encyclopdies, concordances:
- Analyse des griechischen Neuen Testaments (Pierre Guillemette), Neuhausen-Stuttgart, 1988.
- Brockhaus-Enzyklopdie, Bd.27, 19.Aufl., Mannheim, 1995 - Deutsches Wrterbuch, Bd.2.
- Dic\ionar al Noului Testament (Ioan Mircea), Bucure`ti, 1984.
- Dictionnaire de la Bible (Fulcran-Grgoire Vigouroux), Tome I-V, Paris, 1895-1912; Supplment
(L.Pirot-A.Robert-Henri Cazelles-Andr Feuillet), vol. I-VIII, 1928-1972.
- Dictionnaire du Nouveau Testament (Xavier Lon-Dufour), Paris, 1975.
- Exegetisches Wrterbuch zum Neuen Testament (Horst Balz und Gerhard Schneider), Band I-III,
2.Aufl., Stuttgart-Berlin-Kln, 1992.
- Griechisch-deutsches Wrterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der
frhchristlichen Literatur, von Walter Bauer 6.Aufl. (Kurt Aland und Barbara Aland), Berlin-
New York, 1988.
- Griechisches etymologisches Wrterbuch (Hjalmar Frisk), Heidelberg, Band I, 1960; Band II,
1970, Band III, 1972.
- The Interpreters Dictionary of the Bible, Vol. 1-4, New York-Nashville, 1962; Supplementary
Volume, Nashville, 1987.
- The New Grove Dictionary of Music and Musicians, vol.3, London, Washington D.C., Hong
Kong, 1980, art.Byzantine Music, p.553-566.
- The Oxford Dictionary of Byzantium, Vol.2, New York-Oxford, 1991.
- A Patristic Greek Lexicon, ed.by G.W.H.Lampe, D.D., Oxford, 1961.
- Theologische Realenzyklopdie, Band III, Berlin-New York, 1978.
- Vollstndige Konkordanz zum griechischen Neuen Testament (K.Aland), Bd.1, Teil 1-2, Berlin ,
New York, 1983.
7. Literature:
Altaner, Berthold; Stuiber, Alfred.
- Patrologie, Siebte vllig neubearbeitete Auflage, Freiburg im Breisgau, 1966.
A2s, Av.vos .
-I o.I u.v v22v 2v.o voI, Tessaloniki, 1985.
Andronikof, Constantin.
- Le sens des Ftes, Paris, 1970 tome I; 1985 tome II.
- Le sens de la Liturgie (La relation entre Dieu et l'homme), Paris, 1988.
Barbu-Bucur, Sebastian.
-Cntarea de cult n Sfnta Scriptur `i Sfnta Scriptur n cntrile Bisericii, Studii Teologice",
seria II, XL (1988), nr.5, p.86-104.
Baumstark, Anton.
- Liturgie compare, Chevetogne, 1940 (ed.III, rev.de Bernard Botte, 1953).
Beaslay-Murray, George R.
- John, World Biblical Commentary, Volume 36, Dallas-Texas, 1995.
Beck, Hans-Georg.
- Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich, 2., unvernd. Aufl., Mnchen, 1977
(Handbuch der Altertumswissenschaft:Abt.12, Byzantinisches Handbuch, Teil 2, Bd.1).
Berger, Klaus.
- Hermeneutik des Neuen Testaments, Gtersloh, 1988.
Brani`te, Ene.
- Liturgica special, ed.II, Edit.Instit Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne,
Bucureti, 1985.
346
- Liturgica general [cu noiuni de art bisericeasc, arhitectur i pictur cretin],
ed.II, revizuit i completat, Edit.Instit Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne,
Bucureti, 1993.
Cernokrak, Nicolas.
- La Tradition et la Parole de Dieu, vol. La Tradition" - La pensee orthodoxe Nr.XVII/5, Inst.
Saint-Serge (Paris), 1992, p.37-53.
Ciobanu, Gheorghe.
- Muzica bisericeasc la romni, Biserica Ortodox Romn", XC (1972), nr.1-2, p.162-195.
- Manuscrise muzicale n notatie bizantina aflate n Romnia, Studii de etnomuzicologie `i
bizantinologie", vol.II, Bucure`ti, 1979, p.245-246.
- Limbile de cult la romni n lumina manuscriselor muzicale, Studii de etnomuzicologie `i
bizantinologie", vol.III, Bucure`ti, 1992, p.87-98.
- Valorificarea muzicii bizantine, Studii de etnomuzicologie `i bizantinologie", vol.III, Bucuse`ti,
1992, 126-129.
Christ, W.; Paranikas, M.
- Anthologia graeca Carminum Christianorum, Lipsiae, 1871 (reprod. Hildesheim, 1962).
Coman, Ioan G.
- Patrologie, vol.II, Bucure`ti, 1985.
Diehl, Charles.
- Figures Byzantines, premire srie, Paris, 1925.
Egender, Nicolas.
- Clbration du Dimanche, premire partie de l'tude introd. Dimanche, office selon les huit tons
- Oktoichos, dans La prire des glises de rite byzantin", 3, Chevetogne, 1971 (?), p.11-36.
Evdokimov, Paul.
- L'art de l'icone, Paris, 1972.
Florovsky, Georges.
- Revelation, Experience, Tradition (Fragments theologiques), vol. La Tradition" - La pensee
orthodoxe Nr.XVII/5, Inst. Saint-Serge (Paris), 1992, p.54-72.
Galitis, G.; Mantzaridis, Georg; Wiertz, Paul.
- Glauben aus dem Herzen (Eine Einfhrung in die Orthodoxie), Ed.III, Mnchen, 1994.
Grold, Thodore.
- Les Pres de l'glise et la musique, Paris, 1931.
Hagner, Donald A.
- Mathew 14-28, World Biblical Commentary, Volume 33B, Dallas-Texas, 1995.
Hannick, Christian.
- Studien zu den Anastasima in den sinaitischen Handschriften, Diss., Wien, 1969.
- Le texte de l'Oktoechos, IIe partie de l'tude introductif Dimanche, office selon les huit tons -
O.os, dans La prire des glises de rite byzantin, 3, Chevetogne (1971), p.37-60.
- Byzantinische Musik, dans Herbert Hunger, Die hochsprachliche profane Literatur der
Byzantiner (Handbuch der Altertumswissenschaft, Abt.12 - Byzantinisches Handbuch, Teil 5),
Mnchen, 1978, 8.Kap., p.183-218.
Hunger, Herbert.
- Katalog der griechischen Handschrieften der sterreichische Nationalbiblioteck, Teil 1-4 (Otto
Kresten 2-3/2, Christian Hannick 3/2-4) Wien, 1961-1994.
Iorga, Nicolae.
- Istoria Bisericii Romne`ti `i a vie\ii religioase a romnilor, vol.I, Bucure`ti, 1928; vol.II, 1930
(ed.II, 1995).
347
Jammers, Ewalt.
- Musik in Byzanz, im ppstlichen Rom und im Frankenreich (Der Choral als Musik der
Textaussprache), Heidelberg, 1962.
Kremer, Jakob.
- Die Osterbotschaft der vier Evangelien, 3. Durchgesehene Auflage, Stuttgart, 1969.
- Die Osterevangelien - Geschichten um Geschichte, Stuttgart, Klosterneuburg, 1977.
- Lukasevangelium (Die Neue Echter Bibel: Komentar zum Neuen Testament mit der
Einheitsbersetzung; Bd.3), Wrzburg, 1988.
Krumbacher, Karl.
- Geschichte der Byzantinischen Litteratur-von Justinian bis zum ende des ostrmischen reiches
(527-1453), Zweite Auflage, Mnchen, 1897.
Marcu, Grigorie T.
- Antropologia Paulin, dans Seria Teologic nr.20, Sibiu, 1941.
McKinnon, James.
- Music in early Christian literature, Cambridge, 1987.
Meyendorff, J.
- Le sens de la Tradition, La pense orthodoxe",Nr.XVII/5, Paris, 1992, p.151-161.
Moisescu, Titus.
- Valorificarea tezaurului de cultur muzical bizantin n Romnia, Biserica Ortodox Roman",
C (1982), nr.7-8, p.682-691.
- Prolegomene bizantine - Muzica bizantin n manuscrise `i carte veche romneasc, Bucure`ti,
1985, p.206-224.
Nolland, John.
- Luke 18:35-24:53, World biblical Commentary, Volume 35C, Dallas-Texas, 1995.
Pacurariu, Mircea.
- Istoria Bisericii Ortodoxe Romne, Chi`inu, 1993.
Petrovic, Danica.
- The Eleven Morning Hymns - Eothina in Byzantine and Slavonic Traditions, Cantus Planus,
Eger 1993 - Budapest 1995, vol. 2, p.435-448.
Rambaud, Alfred.
- LEmpire grec au dixime sicle - Constantin Porphyrognte, Paris, 1870
Reese, Gustave.
- Music in the midle Ages, New York, 1940.
Schmemann, Alexander.
- L'ucharistie, Sacrment du Royaume, trad.par C.Andronikof, Paris, 1985.
- Introduction to Liturgical Theology, IIIe ed., New York, 1986.
Stniloae, Dumitru.
- Cntarea liturgic comun, mijloc de ntrire a unit\ii n dreapta credin\ [Le chant
(communitaire) de l'assemble liturgique comme moyen de renforcement dans la foi
orthodoxe], Ortodoxia", XXXIII (1981), nr.1, p.58-72.
- Spiritualitate `i comuniune n Liturghia ortodox, Craiova, 1986.
Theodorou, Evangelos.
- Le sens, lesprit, la mthodologie du Triode, vol. La liturgie: son sens, son esprit, sa mthode -
liturgie et thologie (Confrences Saint-Serge, XXVIII-e semaine dtudes liturgiques, Paris,
1981), Roma, 1982.
- La phnomnologie de la thologie trinitaire des textes liturgiques orthodoxes, vol. Trinit et
Liturgie (Confrences Saint-Serge, XXX-e semaine dtudes liturgiques, Paris, 1983)Roma,
1984.
348
Tillyard, H.J.W.
- Eothina anastasima, The Morning Hymns of the Emperor Leo, part I, Annual of the British
School at Athens", XXX (1932), p.86-108; part II, XXXI (1933), p.115-147.
Totzke, Irenus.
- Dir singen wir (Beitrage zur Musik der Ostkirche), St.Ottilien, 1992.
Tyciak, Julius.
- Theologie in Hymnen - Theologischen Perspektiven der byzantinischen Liturgie, 2. unvernderte
Auflage, Trier, 1979.
Vintilescu, Petre.
- Despre poezia imnografic din cr\ile de ritual `i cntarea bisericeasc, Bucure`ti, 1937
Wachsmann, Klaus.
- Untersuchungen zum vorgregorianischen Gesang, Regensburg, 1935.
Wellesz, Egon.
- A History of Byzantine Music and Hymnography, ed.II, Oxford, 1961.
Werner, Eric.
- The Origin of the Eight Modes of Music (Octoechos) - A Study in Musical Symbolism, Hebrew
Union College Annual, XXI, Cincinnati, 1948, p.211-255.
Weder, Hans.
- Neutestamentliche Hermeneutik, zweite, durchgesehene Auflage, Zrich, 1989.
349
Note referitoare la studiile cuprinse n acest volum
- Studiul Aspecte teologice n imnografia Bisericii Ortodoxe (Theological Aspects in the
Hymhography of the Orthodox Church) a fost prezentat n cadrul Simpozionului Internaional de
Imnologie de la Timioara, 11-14 mai 2004, fiind publicat ulterior n vol.Studii de Imnologie,
Editura Universitii de Vest Timioara, 2004 (ISBN 973-8433-58-4), p.208-220.
- Studiul Trupul lui Hristos n imnografia Bisericii Ortodoxe a fost prezentat n cadrul Sesiunii
de comunicri tiinifice Iisus Hristos, ieri i azi i n veci este acelai... (Evr.13,8), Secia
teologic, Arad 25 - 26 mai 2000, fiind publicat ulterior n revista Teologia, a Facultii de
Teologie din Arad, IV, nr.3, 2000, p.59-65.
- Studiile Eclesiologie i Mariologie n cntarea ortodox i Caracterul biblic al imnografiei
bizantine constituie Cap.3b (p.143-151), respectiv Cap.2b (p.75-81) ale volumului Teologia
cntrii liturgice n Biserica Ortodox - Aspecte de identitate a cntrii liturgice ortodoxe,
publicat la Editura Universitii Lucian Blaga, Sibiu, 2000, 258p. (ISBN 973-651-058-1), fiind
introduse n prezentul volum pentru nrudirea tematic.
- Studiul Spiritualitate i Teologie a omului n suferin n imnografia Bisericii Ortodoxe
(Spiritualitt und Theologie des Menschen in Not in der Hymnologie der Orthodoxen Kirche) a
fost prezentat n cadrul Simpozionului internaional cu tema Der Mensch in Not - Berna,
noiembrie 2005.
- Studiul Aspects homiltiques dans les Stichera Eothina de Lon VI le Sage a fost publicat n
volum (doar n limba francez) la Editura Universitii Lucian Blaga, Sibiu, 2001, 205p. (ISBN
973-651-283-5).
350
ALTE LUCRRI ALE AUTORULUI:
Cntri bisericeti (culegere), Sibiu, 1994, 240p.
Cntarea ca teologie (Studii i articole de teologie a cntrii liturgice), Editura Universitii
Lucian Blaga, Sibiu, 1998, 243p. (ISBN 973-9280-84-6).
Cntrile Sfintei Liturghii (culegere pentru cor mixt), Sibiu, 1998, 231p.
Teologia cntrii liturgice n Biserica Ortodox - Aspecte de identitate a cntrii liturgice
ortodoxe, Editura Universitii Lucian Blaga, Sibiu, 2000, 258p. (ISBN 973-651-058-1).
Cntri religioase, colinde i lucrri instrumentale, Editura Universitii Lucian Blaga, Sibiu,
2000, 118 p. (ISBN 973-651-171-5).
Aspects homiltiques dans les Stichera Eothina de Lon VI le Sage, Editura Universitii
Lucian Blaga, Sibiu, 2001, 205p. (ISBN 973-651-283-5).
Elemente de cntare bisericeasc i tipic, Editura Universitii Lucian Blaga, Sibiu, 2002, 275p.
(ISBN 973-651-447-1).
Lucrri corale religioase i colinde ale Prof.Viceniu Fntn (edit.), Sibiu, 2002, 190p. (ISBN
973-651-487-0).
Cntrei bisericeti din Ardeal, Vol.I (Protopopiatele Sibiu, Slite), Editura Universitii
Lucian Blaga, Sibiu, 2003, 238p. (ISBN 973-651-618-0; ISBN 973-651-619-9) - n
colaborare cu Sorin Dobre.
Oralitatea cntrii bisericeti din Ardeal, Editura Universitii Lucian Blaga, Sibiu, 2004, 300p.
(ISBN 973-651-778-0).
Cntrei bisericeti din Ardeal, Vol.II (Protopopiatele Sibiu, Slite, Braov, Rnov), Editura
Universitii Lucian Blaga, Sibiu, 2004, 221p. (ISBN 973-651-618-0; ISBN 973-651-936-8)
- n colaborare cu Pr.Lect.Drd.Sorin Dobre, Prep.Ing.Grecu Corina, Bibliotecar-Arhivist
Ing.Streza Iuliana.
Cntrei bisericeti din Ardeal, Vol.III, Editura Universitii Lucian Blaga, Sibiu, 2005, 264p.
(ISBN 973-651-618-0; ISBN 973-739-038-5).
Cntarea liturgic ortodox din sudul Transilvaniei, Editura Universitii Lucian Blaga, Sibiu,
2007, 464p. (ISBN 978-973-739-518-4) - n colaborare cu Pr.Lect.Drd.Sorin Dobre,
Prep.Ing.Grecu Corina, Bibliotecar-Arhivist Ing.Streza Iuliana.

You might also like