You are on page 1of 5

www.interlectores.

com 1

¡Oh Capitán, mi capitán!


Walt Whitman
de Walt Whitman
(31 de mayo de 1819 - 26 de marzo de 1892), fue un
poeta, ensayista, periodista y humanista
estadounidense. Su influencia ha sido amplia, siendo
tenido como el padre de la moderna poesía americana.

Todas las obras originales de Walt Whitman se


encuentran en dominio público.

"¡Oh Capitán! Mi Capitán!" es un poema de Walt


Whitman. Fue escrita en homenaje al presidente
Abraham Lincoln EE.UU. después de su asesinato en
1865, y se publicó por primera vez el mismo año en un
apéndice adjunto a la última versión de “Hojas de
hierba” su obra maestra.
Letra y reimpresión corregida de Walt Whitman del ¡Oh
“Hojas de hierba”, fue publicada en 1855, costeada por él Capitán, mi capitán!, con los comentarios de autor, 9 de
mismo. El libro fue una tentativa de tender los brazos hacie el febrero de 1888.
ciudadano común con una épica americana. La obra fue siendo
revisada y expandida durante el resto de su vida, siendo
publicada la edición definitiva en 1892

www.interlectores.com
Fuente: Wikipedia
Libros electrónicos de lectura horizontal

Edición 2009
Ejemplar de cortesía gratis, para lectura y uso personal
www.interlectores.com 2

¡Oh Capitán, mi capitán!


de Walt Whitman

Esta obra se encuentra en dominio público

Letra y reimpresión corregida de Walt Whitman


del ¡Oh Capitán, mi capitán!, con los comentarios
de autor, 9 de febrero de 1888.
Edición de 28 hojas
2.009

Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso personal Índice

www.interlectores.com ¡Oh Capitán, mi capitán! – Versión en español - Hoja | 3


Libros electrónicos de lectura horizontal O Captain! my Captain! – Versión original en Ingles - Hoja | 4
www.interlectores.com 3 ¡Oh Capitán, mi capitán! Ver indice en la Hoja 2
de Walt Whitman

¡Oh, capitán!, ¡mi capitán!, nuestro espantoso viaje ha terminado, Debe ser un sueño que yazcas sobre el puente,

la nave ha salvado todos los escollos, derribado, frío y muerto.

hemos ganado el premio que anhelábamos, Mi capitán no contesta, sus labios están pálidos y no se mueven,

el puerto está cerca, oigo las campanas, el pueblo entero mi padre no siente mi brazo, no tiene pulso ni voluntad,
regocijado,
la nave, sana y salva, ha anclado, su viaje ha concluido,
mientras sus ojos siguen firme la quilla, la audaz y soberbia nave.
de vuelta de su espantoso viaje, la victoriosa nave entra en el
Mas, ¡oh corazón!, ¡corazón!, ¡corazón! puerto.

¡oh rojas gotas que caen, ¡Oh playas, alegraos! ¡Sonad campanas!

allí donde mi capitán yace, frío y muerto! Mas yo, con tristes pasos,

recorro el puente donde mi capitán yace,

¡Oh, capitán!, ¡mi capitán!, levántate y escucha las campanas, frío y muerto.

levántate, por ti se ha izado la bandera, por ti vibra el clarín,

para ti ramilletes y guirnaldas con cintas,

para ti multitudes en las playas,

por ti clama la muchedumbre, a ti se vuelven los rostros ansiosos:

¡Ven, capitán! ¡Querido padre!

¡Que mi brazo pase por debajo de tu cabeza!

Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso


www.interlectores.com 4 ¡Oh Capitán, mi capitán! Ver indice en la Hoja 2
de Walt Whitman

O Captain! my Captain! our fearful trip is done, It is some dream that on the deck

The ship has weathered every rack, the prize we sought is won, You've fallen cold and dead.

The port is near, the bells I hear, the people all exulting,

While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; My Captain does not answer, his lips are pale and still,

But O heart! heart! heart! My father does not feel my arm, he has no pulse nor will.

O the bleeding drops of red, The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done,

Where on the deck my Captain lies, From fearful trip the victor ship comes in with object won;

Fallen cold and dead. Exult O shores, and ring O bells!

But I, with mournful tread,

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells; Walk the deck my Captain lies,

Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills, Fallen cold and dead.

For you bouquets and ribboned wreaths--for you the shores a-


crowding,

For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;

Here Captain! dear father!This arm beneath your head!

Ejemplar de cortesía gratis para lectura y uso


interlectores Libros electrónicos de lectura horizontal

La mejor manera de leer libros en Internet VISITE


www.interlectores.com

•Biblioteca de libros de cortesía y descarga gratis

•Lectores rss de páginas especializadas en libros y cultura

•Libros para leer en linea

•Libros para leer en SlideShare


Abiertos a dos páginas para una agradable lectura
en el sentido horizontal
•Kioko / Servicio externo - Colección de excelentes libros
En varias versiones
• Servicios para editores y escritores
pps / pdf / html para lectura en linea / Slides

www.interlectores.com

Lectura horizontal

You might also like