• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
FOUR ARTHURIAN ROMANCES
Get any book for free on: www.Abika.com
1
Four Arthurian Romances
by Chretien DeTroyes
Get any book for free on:www.Abika.com
FOUR ARTHURIAN ROMANCES
Get any book for free on: www.Abika.com
2
Four Arthurian Romances
("Erec et Enide", "Cliges", "Yvain", and "Lancelot")
by Chretien DeTroyes
Fl. 12th Century A.D.
Originally written in Old French, sometime in the second half of
the 12th Century A.D., by the court poet Chretien DeTroyes.
*****************************************************************
SELECTED BI BLI OGRAPHY:
ORI GI NAL TEXT - -
Carroll, Carleton W. (Ed.): "Chretien DeTroyes: Erec and Enide"
(Garland Library of Medieval Literature, New York & London,
1987). Edited with a translation (see Penguin Classics edition
below).
Kibler, William W. (Ed.): "Chretien DeTroyes: The Knight with the
Lion, or Yvain (Garland Library of Medieval Literature 48A, New
York & London, 1985). Original text with English translation
(See Penguin Classics edition below).
Kibler, William W. (Ed.): "Chretien DeTroyes: Lancelot, or The
Knight of the Cart (Garland Library of Medieval Literature 1A,
New York & London, 1981). Original text with English translation
(See Penguin Classics edition below).
Micha, Alexandre (Ed.): "Les Romans de Chretien de Troyes, Vol.
II: Cliges" (Champion, Paris, 1957).
OTHER TRANSLATI ONS - -
Cline, Ruth Harwood (Trans.): "Chretien DeTroyes: Yvain, or the
Knight with the Lion" (University of Georgia Press, Athens GA,
1975).
Kibler, William W. & Carleton W. Carroll (Trans.): "Chretien
DeTroyes: Arthurian Romances" (Penguin Classics, London, 1991).

Contains translations of "Erec et Enide" (by Carroll), "Cliges", "Yvain", "Lancelot", and DeTroyes' incomplete "Perceval" (by Kibler). Highly recommended.

Owen, D.D.R (Trans.): "Chretien DeTroyes: Arthurian Romances" (Everyman Library, London, 1987). Contains translations of "Erec et Enide", "Cliges", "Yvain", "Lancelot", and DeTroyes'

incomplete "Perceval". NOTE: This edition replaced W.W.
FOUR ARTHURIAN ROMANCES
Get any book for free on: www.Abika.com
3
Comfort's in the Everyman Library catalogue. Highly recommended.
RECOMMENDED READI NG - -
Anonymous: "Lancelot of the Lake" (Trans: Corin Corely; Oxford
University Press, Oxford, 1989). English translation of one of
the earliest prose romances concerning Lancelot.
Anonymous: "The Mabinogion" (Ed: Jeffrey Gantz; Penguin Classics,
London, 1976). Contains a translation of "Geraint and Enid", an
earlier Welsh version of "Erec et Enide".
Anonymous: "Yvain and Gawain", "Sir Percyvell of Gales", and "The
Anturs of Arther" (Ed: Maldwyn Mills; Everyman, London, 1992).

NOTE: Texts are in Middle-English; "Yvain and Gawain" is a
Middle-English work based almost exclusively on Chretien
DeTroyes' "Yvain".

Malory, Sir Thomas: "Le Morte D'Arthur" (Ed: Janet Cowen; Penguin
Classics, London, 1969).
*****************************************************************
I NTRODUCTI ON

Chretien De Troyes has had the peculiar fortune of becoming the
best known of the old French poets to students of mediaeval
literature, and of remaining practically unknown to any one else.
The acquaintance of students with the work of Chretien has been
made possible in academic circles by the admirable critical
editions of his romances undertaken and carried to completion
during the past thirty years by Professor Wendelin Foerster of

Bonn. At the same time the want of public familiarity with
Chretien's work is due to the almost complete lack of
translations of his romances into the modern tongues. The man
who, so far as we know, first recounted the romantic adventures

of Arthur's knights, Gawain. Yvain, Erec, Lancelot, and Perceval,
has been forgotten; whereas posterity has been kinder to his
debtors, Wolfram yon Eschenbach, Malory, Lord Tennyson, and

Richard Wagner. The present volume has grown out of the desire
to place these romances of adventure before the reader of English
in a prose version based directly upon the oldest form in which
they exist.

Such extravagant claims for Chretien's art have been made in some
quarters that one feels disinclined to give them even an echo
here. The modem reader may form his own estimate of the poet's
art, and that estimate will probably not be high. Monotony, lack
of proportion, vain repetitions, insufficient motivation,
wearisome subtleties, and threatened, if not actual, indelicacy
are among the most salient defects which will arrest, and mayhap
confound, the reader unfamiliar with mediaeval literary craft.
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...