Lingua Galega 4º ESO Curso 2007-2008Román Cerqueiro Landín DPTO. Lingua Galega do CPI don Aurelio (Cuntis)
3.- O galego normativo
-
O galego normativo é un tanto artificioso
.- Tania: di que o galego, polas súas circunstancias históricas, tivoque recuperar o tempo perdido.
Paréceme normal, como moitosoutros idiomas.-
Anaír:
Se unha persoa ten que aprender galego hai que ter un tipode galego.
- Outra moza:
Precisas dunha lingua culta, unha variedadeestándar
.- Membro de 6PM:
engorroso, con cambios cada certo tempo. Isonon creo que beneficie moito.
- Rapazas:
Tamén tes que tender a recuperar certas palabras que están perdidas... por exemplo, “por exemplo”. Antes dicía “viernes”, agora digo “venres”.
- Xocas (The Homens): defende un achegamento a portugués por unha cuestión económica. Para el, a integraciónna Lusofonía só traería vantaxes no mundo laboral, á hora de saír ao mundo, non en van
é a 4ª ou 5ª lingua en falantes
.- Fer:
A norma do castelán é artificiosa. Ninguén en Castela distingue o CD do CI, ninguén fai os parrticipios en –ado. O mesmo pasa co galego.
- Amigo de Fer:
Ás veces parece portugués máis que galego
.
4.- Falo galego dende hai tres meses: o valor dos neofalantes.
- Fernando Trigo (1984, estudante de Físicas) está orgulloso do paso dado:
É un proceso gradual, aínda fala cos pais en castelán pero ese é un reto que pensa dar en breve. Non é vergoña, non é delicto. Sei que son neofalante,sei que non teño boa fonética... pero polo menos dei o paso, estou orgulloso.
- Pablo (1984):
a miña historia lingüística co galego comeza hai tres meses que é cando falo. Ata o ano pasado practicamente falaba castelán con todo o mundo e desde ese momento empecei a cambiar por razóns persoais.
Recoñece que é moi difícil e está en transición cara ao monolingüismo:
Cos amigos aínda fala en castelán. Estounun ano de transición. Quería no 2008 falar completamente en galego. Ser monolongüe. Pero é moi difícil, teloque ir plantexando por obxectivos.
- Lara:
é algo que nunca entendín moi ben porque na miña casa os meus pais sempre falaron en galego; senembargo eu e mais as miñas curmáns falabamos en castelán (...) E con 16 anos dixen “bah, e por que teño que falar así a medias?” E empecei a falar só en galego. E chegaron os típicos choques. A única rapaza que falabagalego en todo o instituto era eu.
5.- Os dereitos dos galego-falantes.Hai conflito lingüístico?
- Pablo:
Non hai, cada un fala o que quere, o castelán non está imposto imposto... está imposto polos medios demaniera sibilina….
- Martín WU: Se non houbese conflito
non estaradess facendo este documental! Algo hai.
- Xocas:
o máis fácil é falar en castelán, está socialmente ben visto. Falar galego marca socialmente, tenconnotacións negativas ou pexorativas.
- Gerardo:
O galego en Galiza é unha lingua de segunda. Podes vivir perfectamente en español pero non engalego.
- Membro de Nadadora:
Que hai en galego? Non hai nada. Nin os menús, nin os carteis... todo está en castelán.
- Fer:
a ciencia está en castelán.
Add a Comment