Po na
š
i izku
š
nji v Avstraliji, je va
ž
no, da ima vsakdo, ki se zanima za Slovenijo prilo
ž
nost zapoglobitev poznavanja, za sodelovanje in vklju
č
evanje. Pri tem bi vklju
č
ila tudi
š
ir
š
i krog ljudi, ki jih zanima Slovenija ali imajo poslovne, interesne in morda osebne povezave s Slovenijo inSlovenci. Na
š
e delovanje in razne pobude so vse usmerjene v tem smislu. Turneja petih slovenskih autorjev, pod naslovom From the Heart of Europe v letu 2001, je bilauspe
š
na in odmevna. V Melbournu smo predstavili moderno slovensko literaturo v angle
š
kemprevodu
š
ir
š
i avstralski javnosti na dveh univerzah, Monash in RMIT in pri Dru
š
tvu viktorijskihpisateljev. Prav tako slovenski skupnosti v slovenskem jeziku. Bil je pravi festival slovenskeliterature v Avstraliji.Za to ciljno skupino in
š
ir
š
o javnost je bilo zami
š
ljeno spletno mesto Thezaurus.com v letu 1998.
Ž
e nekaj
č
asa opa
ž
amo, da se odrasla mladina vname za de
ž
elo prednikov in se jim s
č
asomvzbudi zanimanje za slovensko kulturno dedi
šč
ino. Zanimanje je v zadnjih 10 letih mo
č
nonaraslo. Vedno bolj pogosto potujejo v Slovenijo. Nara
šč
a tudi
š
tevilo obiskovalcev iz
š
ir
š
egakroga. V maju leta 2008 so ogledi Thezaurusa narasli na 467,000 ogledov mese
č
no. Del nalog,ki so si jih zadali uredniki Thezaurusa, predvsem urednica Forumov, je poro
č
anje v angle
š
kem jeziku o pomembnih kulturnih dogodkih v Sloveniji in Avstraliji.Kaj so prakti
č
ne mo
ž
nosti za komunikacijo s potomci izseljencev in
š
ir
š
e javnosti:1.V prvi vrsti s komunikacijo v njihovem jeziku (angle
š
ko,
š
pansko, ipd). S spletnim portalom, ki jev pripravi, bo to dosegljivo. Morda bi moral to biti portal za medkulturni dialog, kot je EuropeanCulture Portal.Slovenija vidi medkulturni dialog v Evropi kot proces, ki vzpodbuja odprto kulturno okolje zaustvarjalnost in uspe
š
no prispeva k medkulturnemu dialogu znotraj EU in v svetu. Pomembno je,da se ta princip prenese tudi na potomce izseljencev.2.Za potomce Slovencev in njihovo identiteto, je pomembna mednarodna prisotnost Slovenije, skatero se lahko identificirajo. Obve
šč
anje v angle
š
kem jeziku o kulturnih in politi
č
nih dogodkihkjer je soudele
ž
ena Slovenija je za potomce in njihovo identiteto izrednega pomena.Prav tako predstavitev nagrajenih slovenskih filmov, na filmskih festivalih v
š
ir
š
i javnosti, inslovenski umetniki, ki razstavljajo oziroma nastopajo pred mednarodno javnostjo.3.Slovenski kulturni center in hostel v Sloveniji - Slovenska hi
š
aSlovenska hi
š
a, bi bila po na
š
em mnenju dobra re
š
itev za vzpostavljanje dialoga. Predstavljamosi jo kot informacijski center, kot kulturno sprejemnico, kjer se obiskovalci oglasijo, po ugodni cenistanujejo, dobijo nasvete in napotke - za izlete in oglede, predavanja, filme, imajo na razpolagora
č
unalnike in internet, si organizirajo te
č
aje ali osebnega instruktorja.S to pobudo bi dosegli ve
č
ciljev: utrjevanje vezi s Slovenijo in Slovenci, bolj poglobljenospoznavanje slovenske kulture in jezika, predvsem pa mesto vra
č
anja izvorni kulturi insprejemanja kulturnih razlik.
Leave a Comment