You are on page 1of 42

Je vaque= vaquer /vake/ (conjugate) I. intransitive verb (s'arrter) [tribunal, assemble] to be in recess; [cours] to stop.

vaquer vtr ind ~ ses occupations to attend to one's business.

II.

Serpillire= floor cloth pitance (vieilli ) /pit s/ feminine noun fare (noncountable). Couenne hypertrophie= rind (peau de porc) hypertrophie /iptfi/ feminine noun 1. 2. Md enlargement, hypertrophy spc; (de ville) overdevelopment.

Repli= double fold Ane= eldest Aine= groin Lattente make an attempt to commit murder expr attempt suicide expr Le terroriste a attent sans arriver ses fins. attenter vtr ind (commettre un attentat) make an attempt on sb's life expr Un individu a attent la vie du prsident, mais a t matris in extremis. attenter vi (commettre un attentat)

Ce creux creux, ~euse /k/ , /z/ I. adjective 1. (vide l'intrieur) [tronc, dent, tube] hollow; [son, voix] hollow; [estomac] empty; 2. (concave) [joues, visage] hollow; un plat ~ a shallow dish; assiette creuse soup dish ou plate; (vide de sens) [discours] empty; [dbat, analyse] shallow;

3.

4.

( l'activit rduite) [jour, priode] slack, off-peak; la saison creuse the off-season.

II.

adverb sonner ~ lit to make a hollow sound; fig to ring hollow. noun, masculine invariable 1. (dpression) hollow; le ~ d'un arbre the hollow of a tree; le ~ de l'paule the hollow of one's shoulder; le ~ des reins or du dos the small of the back; le ~ de l'aisselle the armpit; au ~ de l'estomac in the pit of the stomach; a tient dans le ~ de la main it fits into the palm of the hand; l'oiseau a mang dans le ~ de ma main the bird ate from my hand; le ~ de la vague lit the trough of the wave; tre au ~ de la vague fig to be at rock bottom; au ~ de la valle in the bottom of the valley; 2. (familier)(petite faim) avoir un (petit) ~ to feel peckish (familier) GB, to have the munchies (familier); Art en ~ [fresque, motif] incised; gravure en ~ intaglio engraving; (sur un graphique) trough; la courbe fait un ~ there is a trough in the curve; (ralentissement d'activit) slack period.

III.

3.

4.

5.

Assoif= thirsty, thirsting adj

Sefforcant s'efforcer de v s'efforcer de v strive US s'efforcer de faire v s'efforcer de faire qch v strive to endeavor make a point of do one's best to do sth

Aux nues nues /ny/ nfpl les ~ (cieux) liter the heavens littr; (nuages) the clouds. IDIOMS: tomber des ~ (familier) to be flabbergasted (familier); porter qn aux ~ to praise sb to the skies.

trique = adjective [veste] skimpy; [vie] restricted.

Nous flatte flatter /flate/ (conjugate) I. transitive verb 1. (complimenter) to flatter [personne]; ~ bassement qn to toady to sb; 2. (honorer) leur visite a flatt tout le village the whole village felt honoured (British spelling) by their visit; (encourager) to encourage [sentiment, vice]; ~ qn dans son amour-propre to boost sb's ego; (caresser) to pat [animal]; (tre agrable) to delight [narines, regard]; (avantager) [vtement, clairage] to flatter [personne].

3.

4. 5. 6. II.

se flatter vpr 1. (prtendre) je me flatte de m'exprimer au moins de faon claire I flatter myself that I'm at least articulate; 2. (tirer vanit) to pride oneself ( de on; de faire on doing).

Grimper grimper1 /pe/ (conjugate) I. II. transitive verb (gravir) to climb. intransitive verb 1. (escalader) ~ aux arbres to climb (up) trees; dans un arbre to climb up a tree; ~ la corde to climb the rope; ~ sur la scne/les genoux de qn to climb up onto the stage/sb's knees; grimpe sur mon dos get on my back; grimpe dans ton lit get into bed; 2. 3. 4. (familier)(suivre une pente raide) [route] to be steep; (familier)(augmenter) [temprature, prix] to climb ( de by); (familier)(progresser) ~ de sept places to go up seven places.

grimper2 /pe/ masculine noun ~ ( la corde) rope-climbing (noncountable). chelle= ladder hirachique= hirarchique / jeaik/ adjective [organisation] hierarchical; mon suprieur ~ my immediate superior;

mes suprieurs ~s my superiors; par la voie ~ through the correct channels. Note: le h est aspir Ftce ??????? La qute territoriale qute /kt/ feminine noun 1. (d'aumnes) collection; faire la ~ ( l'glise) to take the collection; [saltimbanque] to pass the hat round; (pour une uvre) to collect for charity; (recherche) search ( de for); en ~ de nouvelles in search of news; tre en ~ de qch to be looking for sth; la ~ du Graal the quest for the Holy Grail.

2.

Accrochons accrocher /ake/ (conjugate) I. transitive verb 1. (suspendre) to hang ( from); 2. (attacher) to hook [sth] on ( to); la chane tait mal accroche the chain wasn't hooked on properly; (faire un accroc ) to catch [bas, pull] ( on); (heurter) to bump into; (attirer) to catch [regard, attention].

3. 4. 5. II.

intransitive verb 1. (coincer) [fermeture] to stick; 2. (attirer) [titre, image, publicit] to catch on.

III.

s'accrocher vpr 1. (se suspendre) lit ( une corniche) to hang on; ( un poteau) to cling (on) ( to); accroche-toi la branche hang on to the branch; 2. (s'attacher) lit, fig [personne] to cling ( to); s'~ au bras de qn to cling to sb's arm; l'hameon s'est accroch ma veste the hook got caught on my jacket; (familier)(tenir bon) s'~ pour faire to try hard to do; accroche-toi! (sur une moto) hang on to your hat!; (avant histoire, film) brace yourself!; (se disputer) s'~ avec qn to have a brush with sb.

3.

4.

IDIOMS: avoir le cur or l'estomac bien accroch to have a strong stomach.

La tique assoiff= tique /tik/ feminine noun Zool tick. Cependant= cependant /spd/ I. conjunction (pourtant) yet, however; votre devoir est bon mais il y a ~ quelques erreurs your work is good; however, there are a few mistakes; une ambigut subsiste ~ one ambiguity remains, however. cependant que loc conj (tandis que) whereas, while.

II.

Ahurissement=amazement Grimaces=muecas Dillades =illre /j/ feminine noun (du cheval) blinker, blinder US; avoir or porter des ~s fig to have a blinkered attitude. Le comble comble /kbl/ I. adjective [salle] packed; faire salle ~ (pour une confrence) to have a capacity audience; ( un spectacle) to play to packed houses; la mesure est ~, je dmissionne! that's the last straw, I resign! masculine noun 1. (point extrme) le ~ de l'injustice the height of injustice; c'est le ~ de l'horreur it's absolutely horrific; il tait au ~ de la joie he was absolutely delighted; tre son ~ [motion, suspense] to be at its height; porter qch son ~ to take sth to its extreme; tre au ~ du dsespoir to be in the depths of despair; pour ~ de malchance j'ai rat mon avion! to crown it all, I missed my plane!; et, ~ du raffinement, les draps taient en soie! and, as the ultimate in refinement, there were silk sheets!; c'est un or le ~ (familier)! that's the limit!; 2. Archit roof space; de fond en ~ [fouiller, nettoyer] from top to bottom; [changer, dtruire] completely.

II.

III.

combles nmpl attic (sg).

Douillet= douillet, ~ette /duj/ , /t/ adjective

1. 2.

(sensible) pej [personne] oversensitive to pain (jamais pith); (confortable) [existence, appartement] cosy GB, cozy US.

Endettement=debt Une fruste vanit= fruste /fyst/ adjective unsophisticated. Entrans= entraner / tene/ (conjugate) I. transitive verb 1. (provoquer) to lead to; une panne a entran l'arrt de la production a breakdown brought production to a standstill; 2. (emporter) [courant, rivire] to carry [sth/sb] away; il a entran qn/qch dans sa chute lit, fig he dragged sb/sth down with him; (conduire) to take [personne]; ~ qn faire qch [personne] to make sb do sth; [circonstances] to lead sb to do sth; ce sont ses camarades qui l'ont entran his friends dragged him into it; fig (stimuler) to carry [sb] away [personne, groupe]; (former) to train, to coach [sportif] ( for); to train [cheval, soldat] ( for); (actionner) [moteur] to drive [machine].

3.

4. 5.

6. II.

s'entraner vpr 1. (se former) [sportif, soldats] to train ( for); s'~ au maniement des armes/au tir to practise (British spelling) handling weapons/shooting; 2. (s'exercer) to prepare oneself ( qch for sth); to train oneself ( faire to do); (s'encourager) to encourage each other ( faire to do).

3.

Chavirent= chavirer /avie/ (conjugate) intransitive verb [navire] to capsize; faire ~ un navire to capsize a ship; faire ~ les curs to be a heartbreaker.

Parures= sets parure nf (ensemble de bijoux assortis) finery, jewellery, set of jewels n La reine portait une parure de diamants. set of table linen n parure nf (pices de linge) for table for bed set of bed linen n

set of lingerie n Elle achte une parure de lit fleurie. parure nf (cuisine : dchets) trimmings npl informal bits and pieces npl Avec les parures du poisson il fait un fumet. fumet /fym/ masculine noun 1. Culin (de viande) aroma; (de vin) bouquet; (sauce) fumet; (forte odeur) smell, odour (British spelling).

2.

renouer= renouer /nwe/ (conjugate) I. transitive verb 1. lit to retie [lacets, ficelle]; 2. II. fig to pick up the thread of [conversation].

vtr ind ~ avec (aprs une dispute) to make up with [personne]; (aprs avoir perdu contact) to get back in touch with [personne]; to revive [tradition]; to re-establish [pratique]; to go back to [pass].

Des joutes= justes(de cavallers) joute /ut/ feminine noun 1. (duel) fig jousting (noncountable), battle; ~ oratoire or verbale sparring match; Sport, Hist joust.

2.

Jenclenche= enclencher / kl e/ (conjugate) I. transitive verb 1. fig to launch, to set [sth] in motion [processus]; 2. lit to set [minuterie]; to engage [mcanisme].

II.

s'enclencher vpr 1. fig [processus, cycle] to get under way; 2. lit [mcanisme] to engage.

Le magntoscope= /maetskp/ masculine noun video recorder, VCR. Ce rosaire lac= rosaire /oz/ masculine noun (chapelet, prires) rosary. Acteur fetiche= ftiche /feti/ I. adjective lucky; jour ~ lucky day. masculine noun 1. (mascotte) mascot; 2. Psych, Relig fetish.

II.

La mousse= mousse1 /mus/ masculine noun Naut ship's apprentice. mousse2 /mus/ feminine noun 1. 2. Bot moss; (bulles) gn foam; (de savon, lessive) lather; (sur le lait, le caf) froth; (sur la bire) head; Culin mousse; ~ au chocolat chocolate mousse; (matire) (pour coussin) foam rubber; chaussettes en ~ stretch socks.

3.

4.

COMPOUNDS: ~ carbonique (fire) foam; ~ de nylon stretch nylon; ~ raser shaving foam. IDIOMS: pierre qui roule n'amasse pas ~ Prov a rolling stone gathers no moss Prov.

Outrancire outrancier, ~ire /ut sje/ , // adjective extreme. Lane=elder/ groin

Sa fantasque cadette fantasque /f task/ adjective [personnage, comportement] unpredictable; [image, rcit] fanciful cadette nf (benjamine) youngest sister

Espigle espigle /spjl/ I. II. adjective mischievous. noun, masculine & feminine imp, little monkey (familier).

De marriages arrangs= matrimonis convinguts Filiation filiation /filjasj/ feminine noun filiation; descendre de qn par ~ directe to be a direct descendant of sb. Fratrie (nom) fratrie nf siblings

Qui ne viellit pas= that doesnt get older Je coupe le son son2 /s/ masculine noun 1. (bruit) sound; le timbre et la hauteur d'un ~ the tone and pitch of a sound; (volume) volume; baisser le ~ to turn the volume down; Radio, Mus, TV, Cin sound; ingnieur du ~ sound engineer; (enveloppe du bl) bran; des crales au ~ cereals with bran; pain au ~ bran loaf.

2.

3.

4.

IDIOMS: entendre plusieurs ~s de cloche to hear several different versions (of the same thing). COMPOUNDS: ~ et lumire son et lumire.

De soie soie /sw/ feminine noun 1. 2. (tissu) silk; (poil) bristle; une brosse cheveux en ~s naturelles a bristle hairbrush;

3. 4.

Bot awn; Tech (de couteau) tang.

Une cochonnerie cochonnerie (familier) /kni/ feminine noun 1. (chose de mauvaise qualit) junk (familier) (noncountable); il ne mange que des ~s he only eats junk food; c'est de la ~ ce stylo this pen is crap (populaire) ou useless; (salet) mess (noncountable); faire des ~s to make a mess; (obscnit) obscenity; dire des ~s to say smutty (familier) ou dirty things.

2.

3.

Relle rel, relle /el/ I. adjective 1. (non imaginaire) [besoin, risque, vnement, tre] real; (vritable) [cause, motif, cot] true, actual; [fait] true; 2. 3. (grand) [motion, difficults, effort] real; Fin [revenu] real; [taux d'intrt] effective; Math, Ordinat, Philos, Phys real.

4. II.

masculine noun Philos le ~ the real.

La prouesse individuelle= la proeza individual Un tas de vrilles, de saltos et de retournements vrille /vij/ feminine noun 1. (spirale) spiral; Sport spiral; Aviat tailspin, spiral; descendre en ~ [avion] to go into a spiral dive; Bot tendril; Tech gimlet.

2. 3.

retournement /()tunm / masculine noun (de situation) reversal; un ~ de l'opinion publique a turn around in public opinion. Filiforme filiforme /filifm/ adjective (mince) [personne, jambes, sculpture] spindly; [insecte, pattes] threadlike. On pousse pousser /puse/ (conjugate) I. transitive verb 1. (dplacer) to push [vlo, meuble, personne]; (carter ce qui gne) to move, to shift, to push [sth] aside [objet]; ~ une porte (pour la fermer) to push a door to; ~ un verrou to push ou slide a bolt home; le vent poussait le bateau vers la cte the wind was driving the boat toward(s) the shore; ~ les enfants vers la sortie to hustle the children toward(s) the exit; ~ qn du coude to give sb a dig ou to nudge sb with one's elbow; 2. (entraner) pouss par la piti stirred by pity; pouss par le dsir de les aider prompted by a desire to help them; ~ qn faire qch (encourager) to encourage sb to do sth; (vivement) to urge sb to do sth; (contraindre) [faim, dsespoir, haine] to drive sb to do sth; ~ qn au suicide to drive sb to suicide; c'est ce qui m'a pouss vers l'enseignement that's what made me take up teaching; tout me pousse croire que everything leads me to believe that; il n'a pas fallu le ~ beaucoup pour qu'il parle he didn't need much prompting to talk; (faire travailler plus) to push [lve]; to keep [sb] at it [employ]; to ride [sth] hard [monture]; to drive [sth] hard [voiture]; to flog (familier) [moteur]; (promouvoir) to push [produit, protg]; (porter plus avant) to pursue [recherches, raisonnement]; c'est ~ un peu loin la plaisanterie that's carrying ou taking the joke a bit far; ~ le perfectionnisme l'extrme to be too much of a perfectionist; ~ la btise jusqu' faire to be stupid enough to do; (mettre) to let out [cri]; to heave [soupir]; ~ un hurlement/miaulement to howl/to miaow; ~ une gueulante (familier) to yell and scream (familier); ~ la chansonnette to sing a song.

3.

4. 5.

6.

II.

intransitive verb 1. (crotre) [enfant, plante, barbe, ongle] to grow; (apparatre) [plante] to sprout; [dent] to come through; [immeuble, ville] to spring up;

je fais ~ des lgumes I grow vegetables; se laisser or se faire ~ les cheveux to grow one's hair; se laisser or se faire ~ la barbe to grow a beard; 2. 3. 4. (aller) ~ plus loin/jusqu' la ville to go on further/as far as the town; (pour accoucher, aller la selle) to push; (familier)(exagrer) to overdo it, to go too far; tu ne crois pas que tu pousses un peu? don't you think you're overdoing it?

III.

se pousser vpr (pour faire de la place) to move over.

IDIOMS: la va comme je te pousse (familier) any old how; se ~ du col (familier) to push oneself forward, to be pushy (familier).

Deus desses longilignes avec des tresses noires= Gods Godness longiligne /lili/ adjective lanky, rangy. tresse /ts/ feminine noun 1. 2. (de cheveux) plait, braid US; (de fil, tissu, cuir) braid.

On scrute lcran scruter /skyte/ (conjugate) transitive verb to scan [mer, horizon, paysage]; to scrutinize [objet]; to examine [sol, personne, motif]. dcalage /dekala/ masculine noun 1. (diffrence) (cart) gap; (dsaccord) discrepancy; se sentir en ~ (par rapport aux autres) to feel out of step (with the others); (intervalle dans le temps) interval; (glissement dans le temps) (avance) move forward; (retard) move back; (dans l'espace) shift; ~ des lignes de dpart Sport staggering of starting lines; il y a un ~ de 10 centimtres entre les deux tableaux there's a 10 centimetre (British spelling) difference in the height at which the two pictures are hung; Ordinat shift.

2. 3.

4.

5.

COMPOUNDS: ~ horaire (entre deux lieux) time difference; mal supporter le ~ horaire to suffer from jet-lag.

Se voiler voiler /vwale/ (conjugate) I. transitive verb 1. (dissimuler) to veil [ciel, paysage, soleil]; to conceal [vnement, fait]; 2. 3. (dformer) to buckle [roue]; (troubler) to mist [regard]; l'motion voilait sa voix his/her voice was choked with emotion; (couvrir d'toffe) to cover [visage, nudit]; to veil [statue].

4.

II.

se voiler vpr 1. (se troubler) [ciel] to cloud over; [soleil] to become hazy; [regard] to become misty; [voix] to have a catch in it; 2. (avec toffe) [musulmane] to wear the veil; se ~ le visage to veil one's face.

IDIOMS: se ~ la face to look the other way.

Pourrir pourrir /pui/ (conjugate) I. transitive verb 1. (faire se dcomposer) [eau, humidit] to rot [bois]; 2. 3. II. (corrompre) to spoil [personne]; (familier)(gter) to spoil [sb] rotten (familier) [enfant].

intransitive verb 1. (s'abmer) [uf, viande] to go bad ou off GB; [fruit] to go bad, to rot; 2. 3. 4. (se dcomposer) to rot; (vgter) to rot; (se dgrader) [situation] to deteriorate.

Humeur massacrante= masascrant humor Dun iota iota /jta/ noun, masculine invariable iota. IDIOMS: ne pas changer d'un ~ not to change one iota; ne pas bouger d'un ~ not to move an inch.

Ces kairos fulgurants qui ont un jour surgi, fulgurant, ~e /fyly / , / t/ adjective [rflexes, attaque] lightning (pith); [ascension, progression] dazzling; [imagination] brilliant; [douleur] searing (pith); ses progrs ont t ~s he/she has made terrific progress; regards ~s blazing eyes. Lchec un pouce(= dust ???) prs chec /ek/ I. masculine noun 1. Scol, Univ failure ( in GB, on US ); 2. (fait de ne pas atteindre son but) failure; (remdiable) setback; subir un ~ to fail; (temporairement) to suffer a setback; vou l'~ doomed to failure; faire ~ qn/aux projets de qn to thwart sb/sb's plans; tenir l'ennemi en ~ to hold the enemy in check; (dfaite) Pol, Sport defeat; Mil reverse; essuyer or subir un ~ to suffer a defeat ou setback; Jeux ~ au roi check; ~ et mat checkmate.

3.

4.

II.

jeux checs nmpl les ~s (jeu) chess; (chiquier et pices) chess set; (pices) chessmen.

Les frissons frisson /fis/ masculine noun 1. (de froid, fivre, plaisir) shiver ( de of); (de peur) shudder; avoir un ~ de (de froid, fivre) to shiver with;

(de plaisir) to tremble with; (de peur) to shudder with; j'ai des ~s I keep shivering; grand ~ great thrill; 2. (de feuillage) rustling; (de l'eau) rippling.

Il semble stre repris, la voix ne tremble pas, le nez est sec, hl. Semblava que podia continuar, la veu no li tremolava, el nas es sec, hl, ~e / le/ adjective (par le soleil) suntanned; (par l'air, une lampe) tanned. hle nm (couleur de la peau) coloring n Le grand air et le soleil lui donnent un joli hle.

Je vous serais trs reconnaissant de bien vouloir les guider jusqu lappartement. reconnaissant, ~e /()kns / , / t/ adjective grateful; je vous serais ~ de bien vouloir faire fml I should ou would be grateful if you would do.

Les forteresses se brisent briser /bize/ (conjugate) I. transitive verb 1. (rompre) to break [objet, jambe]; 2. (interrompre) to break [rythme, lan]; to stop [tentative, attaque, ascension]; to break down [rsistance]; to crush [rvolte]; [travailleur] to break [grve]; [police] to stop [grve]; (mettre fin ) to break [silence, monopole]; to break down [tabou]; to shatter [rve, idylle]; (dtruire) to destroy [pays, structure]; to break [personne]; to wreck [carrie, vie]; to shatter [image]; l'motion lui brisait la voix his/her voice was breaking with emotion; avoir le cur bris to be broken-hearted; (puiser) to shatter [personne].

3.

4.

5.

II.

se briser vpr 1. (se rompre) [vitre, os] to break; [vague] to break ( sur, contre against); 2. 3. FORT (s'interrompre) [rve] to be shattered; (s'altrer) [voix] to break.

III. IV.

IDIOMS: ~ comme un buf or Turc strong as an ox; c'est plus ~ que moi/qu'elle (incontrlable) I/she just can't help it; c'est plus ~ que l'as de pique (familier) or que de jouer au bouchon (familier) that beats it all, that takes the biscuit (familier).

Le marchal marchal, pl ~aux /maeal/ , /o/ grades dans l'arme masculine noun field marshal GB, general of the army US. COMPOUNDS: ~ de France marshal of France.

Je donnerais cher pour lire dans le texte.

La csure /sezy/ feminine noun (de vers) caesura; (de fin de ligne) line break. Une lubie lubie /lybi/ feminine noun whim; avoir des ~s to have whims. Enjolivant= enjoliver / live/ (conjugate) transitive verb to embellish. Sage (adj.) sage /sa/ I. adjective 1. (sens) wise, sensible; 2. (docile) [enfant, chien] good, well-behaved; sois ~! be good!; (modr) [got, mode] sober; [prix] moderate, reasonable; [ides] sensible;

3.

4. II.

(pudique) [vtement] sober.

masculine noun 1. (homme avis) wise man; (dans l'antiquit) sage; 2. (conseiller) expert.

IDIOMS: tre ~ comme une image to be as good as gold.

La morosit= moroseness, gloominess n morosit nf (tristesse) La morosit de son comportement nous inquite.

Je trane= traner /tne/ (conjugate) I. transitive verb 1. (tirer) to drag [sth] (along) [valise]; to drag [sth] across the floor [chaise]; ~ qn par les pieds to drag sb (along) by the feet; 2. (familier)(tre encombr) (en portant) to lug (familier) [sth] around [objet]; (en tirant) to drag [sth] around [objet]; (en subissant) to drag [sb] along [personne]; (forcer aller) ~ qn chez le mdecin to drag sb off to the doctor's; ~ qn devant les tribunaux to drag sb into court; (supporter longtemps) il trane un rhume depuis deux semaines for two weeks now he's had a cold that he can't shake off; (utiliser avec lenteur) ~ les pieds lit, fig to drag one's feet.

3.

4.

5. II.

intransitive verb 1. (perdre son temps) ~ dans les rues/avec des voyous to hang around on the streets/with yobbos; qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui?j'ai tran what did you do today?I loafed around (familier); j'ai tran au lit I had a lie-in GB, I slept in; ne trane pas, on doit terminer 4 heures get a move on (familier), we've got to finish at four; ne trane pas en rentrant de l'cole don't dawdle on your way back from school; ~ (derrire) to lag ou trail behind, to trail along in the rear; ne tranez pas derrire! keep up there at the back!; 2. (ne pas se terminer) [chantier, maladie] to drag on; [odeur] to linger; faire or laisser ~ (les choses) to let things drag on; un film qui trane en longueur a long-drawn-out film;

3.

(tre en contact avec) ~ par terre [jupe] to trail on the ground; [rideaux] to trail on the floor; (tre tir) ~ derrire qch to be trailing behind sth; (ne pas tre rang) [vtements, jouets] to be lying about ou around; (tre trs courant) avec ces microbes qui tranent with all the germs (that are) around.

4. 5. 6. III.

se traner vpr 1. (ramper) se ~ par terre/jusqu' la porte to drag oneself along the ground/to the door; 2. 3. (aller avec effort) se ~ jusqu' la cuisine to drag oneself through to the kitchen; (avancer lentement) [voiture, escargot] to crawl along.

IDIOMS: ~ la jambe or la patte (familier) to limp; ~ ses gutres (familier) or ses bottes (familier) to knock around (familier).

Parvenir(verb)= parvenir /pavni/ (conjugate) I. parvenir vtr ind 1. (atteindre) ~ to reach; un fruit parvenu maturit a fruit which has reached maturity; faire ~ qch qn (par voie postale) to send sth to sb; (par messager) to get sth to sb; 2. (au prix d'efforts) ~ to reach [accord, solution]; to gain [pouvoir]; to get [poste]; to achieve [quilibre]; ~ faire to manage to do; ~ ses fins to achieve one's ends.

II.

intransitive verb (russir socialement) to succeed.

La mousse du temple= mousse1 /mus/ masculine noun Naut ship's apprentice. mousse2 /mus/ feminine noun 1. 2. Bot moss; (bulles) gn foam; (de savon, lessive) lather; (sur le lait, le caf) froth; (sur la bire) head; Culin mousse; ~ au chocolat chocolate mousse;

3.

4.

(matire) (pour coussin) foam rubber; chaussettes en ~ stretch socks.

COMPOUNDS: ~ carbonique (fire) foam; ~ de nylon stretch nylon; ~ raser shaving foam. IDIOMS: pierre qui roule n'amasse pas ~ Prov a rolling stone gathers no moss Prov.

La noirceur=la negr Ces chutes ronge chute /yt/ feminine noun 1. (action de tomber) fall; faire une ~ [personne] to have ou take US a fall; [objet] to fall; faire une ~ de moto to fall off a motorbike; faire une ~ de 5 mtres to fall 5 metres (British spelling); (fait de se dtacher) (de feuille) fall; ~ des cheveux hair loss; ~s de pierres falling rocks; (cascade) ~ d'eau waterfall; les ~s du Niagara Niagara Falls; Mto fall; fortes ~s de neige heavy snowfall (sg); (baisse) drop ( de in); (de monnaie) fall; Fin ~ du dollar fall in the price of the dollar; ~ de la Bourse fall on the stock market; ~ de tension Md sudden drop in blood pressure; (de ministre, rgime) fall ( de of); (d'empire) collapse ( de of); Mil (de ville, forteresse) fall ( de of); Relig la ~ the Fall; (fin) (de texte, film) ending; (d'histoire) punch line; (de tissu, papier, cuir) offcut.

2.

3.

4.

5.

6.

7. 8.

9.

COMPOUNDS: ~ des corps Phys gravity; ~ libre free-fall; tomber en ~ libre to fall through the air; conomie en ~ libre fig plummeting economy; la ~ des reins the small of the back; ~ du rideau Tht fall of the curtain.

ronger /e/ (conjugate) I. transitive verb 1. (grignoter) [souris, chien] to gnaw; [vers] to eat into [bois]; [chenille] to eat away [feuilles]; rong par les vers worm-eaten; 2. 3. II. (attaquer) [eau, acide, rouille] to erode, to eat away at; fig [maladie] to wear down [personne].

se ronger vpr se ~ les ongles to bite one's nails.

IDIOMS: se ~ les sangs (familier) to worry oneself sick.

Amer= amargo, bitter Impromptue impromptu, ~e /ppty/ adjective adverb masculine noun impromptu. Le voile voile1 /vwal/ masculine noun 1. (morceau d'toffe) veil; prendre le ~ to take the veil; ~ (islamique) (Muslim) headscarf; interdire le ~ to ban the wearing of headscarfs; (toffe) voile; (masque abstrait) veil; on jeta un ~ (pudique) sur l'affaire a veil was drawn over the affair; lever le ~ sur qch to bring sth out in the open; soulever un coin du ~ sur qch to gain a glimpse into sth; Tech (dans un liquide) cloud; (sur une radiographie) shadow; Phot fog; (cran) veil; un ~ de larmes a mist of tears.

2. 3.

4.

5.

voile2 /vwal/ feminine noun Naut 1. (toile) sail; faire ~ vers to sail toward(s); toutes ~s dehors lit full sail ahead; fig using every possible means;

2.

(activit) sailing; il fait de la ~ depuis deux ans he's been sailing for two years; cours de ~ sailing lessons.

IDIOMS: tre ~ et vapeur (familier) to be AC/DC (familier); mettre les ~s (familier) to clear off (familier) GB, to clear out (familier) US.

Concise Oxford-Hachette French Dictionary 2009 Oxford University Press: voil, ~e /vwale/ adjective 1. [personne, objet] veiled; ~ de noir veiled in black; (troubl) [soleil, ciel] hazy; [regard, yeux] misty; [voix] with a catch in it (pith, aprs n); [photo, film] fogged; [lune] veiled ( de in); (obscur) [allusion, menace, critique] veiled; des allusions peine ~es thinly veiled allusions; (dform) [roue] buckled; [panneau] warped.

2.

3.

4.

Je songe sur la mousse du temple mousse1 /mus/ masculine noun Naut ship's apprentice. mousse2 /mus/ feminine noun 1. 2. Bot moss; (bulles) gn foam; (de savon, lessive) lather; (sur le lait, le caf) froth; (sur la bire) head; Culin mousse; ~ au chocolat chocolate mousse; (matire) (pour coussin) foam rubber; chaussettes en ~ stretch socks.

3.

4.

COMPOUNDS: ~ carbonique (fire) foam; ~ de nylon stretch nylon; ~ raser shaving foam. IDIOMS:

pierre qui roule n'amasse pas ~ Prov a rolling stone gathers no moss Prov.

Concise Oxford-Hachette French Dictionary 2009 Oxford University Press: mousser /muse/ (conjugate) intransitive verb [champagne] to bubble; [bire] to foam; [dtergent, savon] to lather; faire ~ to work [sth] up into a lather [savon, dtergent]. IDIOMS: se faire ~ (familier) to sing one's own praises.

Principal Translations/Principales traductions mousse nf (vgtation de sous-bois) moss n La mousse couvre la vieille souche. mousse adj (cuisine : prparation avec des blancs battus en neige) Cookery mousse n La mousse au chocolat est excellente pour accompagner le caf. mousse adj (mouss) blunt adj Le fil de ce couteau est mousse. mousse nf familier (bire) beer, drink n informal pint n UK, slang bevvy n Je te paye une mousse ? mousse nf pjoratif (insignifiance) fluff, froth, hot air n Son discours, c'est de la mousse. mousse nm (trs jeune marin) apprentice sailor n ship's boy n Le mousse lavait le pont du navire. mousse nf (cume, amas de bulle) froth, foam n beer head n La bire chaude fait beaucoup de mousse. mousse nf (matire spongieuse) foam n Ce matelas en mousse remplace un matelas en laine.

agate mousse nf caoutchouc mousse couvert de mousse adj mousse (botanique) n mousse raser mousse au chocolat mousse d'Irlande nf mousse de chne mousse de polystyrne nf mousse de savon nf

moss agate foam rubber moss-covered moss shaving foam chocolate mousse Irish moss oakmoss Styrofoam suds

rempli de mousse adj vert mousse adj vert mousse adj

foam-filled moss-green moss green

Les frondaisons frondaison /fdz/ feminine noun 1. 2. (feuillage) liter foliage (noncountable); Bot foliation.

La vie qui senfuit se fige enfuir: s'enfuir / fi/ (conjugate) vpr 1. lit to run away ( de from); [oiseau] to fly away; (d'un lieu clos) to escape ( de from); s'~ Paris to run off to Paris; s'~ vers la frontire to make off toward(s) the border; s'~ par les toits to escape over the rooftops; fig [temps] to fly.

2.

fig, ~e /fie/ I. II. pp See Also figer . past participle adjective 1. (immobile) [attitude, personne] frozen; [situation, sourire] fixed; 2. (rigide) [socit] fossilized; [situation] deadlocked; tre ~ dans ses habitudes to be set in one's ways; Ling [expression] set.

3.

figer /fie/ (conjugate) I. transitive verb 1. (immobiliser) la peur figeait leurs visages/traits their faces/features were frozen with fear; 2. (solidifier) to congeal [graisse]; to thicken [sauce]; to clot [sang].

II.

se figer vpr 1. [attitude, sourire, personne] to freeze ( de with); 2. 3. (se sclroser) [idologie, socit, personne] to become fossilized; (se solidifier) [graisse, sauce] to congeal; [sang] lit to clot; fig to freeze.

15 : Devoir des riches p 128 Inacehve= inachev, ~e /inave/ adjective unfinished. Nous fmes= fmes est: 1 personne du pluriel du pass simple de l'indicatif Multiple Entries: fumer fum tre This term can also be found in the Oxford entry for 'fum'. This term can also be found in the Oxford entry for 'tre'. Concise Oxford-Hachette French Dictionary 2009 Oxford University Press: fumer /fyme/ (conjugate) I. transitive verb 1. [fumeur] to smoke; 2. 3. II. Culin to smoke [viande, poisson]; Agric to manure [sol].
re

intransitive verb 1. [fumeur] to smoke; 2. [volcan, chemine] to smoke; [potage] to steam; [acide] to give off fumes.

IDIOMS: ~ comme un pompier or sapeur to smoke like a chimney.

Quest-ce que duquer ?= qu s educar ? Inlassablement= inlassablement /lasablm / adverb tirelessly.

Si on y songe

Cette loge maussade= maussade /mosad/ adjective [voix, humeur] sullen; [temps] dull; [paysage, perspective] bleak. loge /l/ feminine noun 1. 2. (de gardien) lodge; Tht (d'artiste) dressing room; (de spectateur) box; (de franc-maons) Lodge; Archit loggia.

3. 4.

IDIOMS: tre aux premires ~s (familier) to be in an ideal position.

Ds laube= de de lalba Son inanit= inanit /inanite/ feminine noun 1. 2. (vanit) inanity; (inutilit) futility, pointlessness.

Mon sort= sort /s/ masculine noun 1. 2. (condition) lot; (destin) fate (noncountable); remettre son ~ entre les mains de qn to put one's fate in sb's hands; c'est un coup du ~ it's just one of those things; le ~ est contre moi I'm ill-fated; il a eu un ~ tragique he came to a tragic end; tirer au ~ to draw lots; tirer qch au ~ to draw lots for sth; faire un ~ (familier) un plat fig to polish off (familier) a dish.

IDIOMS: jeter un ~ qn to put a curse ou jinx on sb; le ~ en est jet the die is cast.

Tmoin= tmoin /temw/ I. masculine noun 1. (sur les lieux) witness; ~ oculaire or direct eyewitness; tre (le) ~ de to witness; prendre qn ~ to call sb to witness; 2. 3. 4. Jur witness; ( un duel) second; fig (d'une poque) avoir t ~ de la naissance du IIIe Reich to have witnessed the birth of the Third Reich; (preuve) ils sont cruels, ~ le massacre they are (certainly) cruel, as evidenced by the massacre; Tech (voyant) indicator ou warning light; ~ d'huile Aut oil warning light; Sport baton.

5.

6.

7. II.

(-)tmoin (in compounds) control; groupe(-)~ control group.

IDIOMS: Dieu or le Ciel m'en est ~ as God is my witness.

Emerveillement= enmaravillament merveillement /emvjm / masculine noun wonder ( devant at); il fait l'~ de ses professeurs his teachers are greatly impressed by him; la nature est un ~ perptuel nature is an eternal source of wonde La matrise pulsionnelle= instinctual GOOGLETRANSLATE

Allgeance= allgeance /ale s/ feminine noun allegiance. allgeance nf (obissance) allegiance allgeance nf nationality

Sempare= emparer: s'emparer / pae/ (conjugate) vpr 1. (prendre) s'~ de [personne] to take over [ville, pays, record]; to seize [pouvoir, personne, prtexte]; to gain possession of [ballon]; to get hold of [rumeur, micro, volant];

2.

(envahir) s'~ de [torpeur] to take hold of [personne, pays].

Aise= ais, ~e /eze/ adjective 1. 2. (simple) easy; (cossu) wealthy; tre ~ to be well-off; les classes ~es the well-off; (sans contrainte) [manires] easy; [style] flowing.

3.

milieu ais upper-middle class well-off, well-heeled comfortable

Fort(adj) FF fort, ~e /f/ , /ft/ I. adjective 1. (puissant) strong; arme ~e de 10000 hommes 10,000-strong army; ~ d'un chiffre d'affaires en hausse boasting an increased turnover; ~s de leur exprience boosted by their experience; le roi est plus ~ que la dame a king is worth more than a queen; trouver plus ~ que soi to meet one's match; s'attaquer plus ~ que soi to take on someone bigger than oneself; 2. 3. (rsistant) strong; (intense) [bruit] loud; [lumire] bright; [chaleur, activit, pression] intense; [crampe] bad; [fivre] high; [soupon] strong; [crainte, colre] deep; une ~e grippe a bad attack of flu; avoir une ~e envie de faire to feel a strong desire to do; (violent) [coup] hard; [pluie] heavy; [vent] strong; (concentr) [caf, cigarette, alcool] strong; [pice] hot; (net) [accent, personnalit, odeur, tendance, impression] strong; [pente] steep; [somme, majorit, rduction] large; [taux, inflation, consommation] high;

4.

5.

6.

[expansion, pnurie] great; [baisse, augmentation] sharp; [diffrence] big; [contingent, dose, croissance] strong; ~e migration high level of emigration; 7. (dou) good ( en, at; pour faire at doing); il est ~ pour ne rien faire hum he's good at doing nothing; (ferme) [personne] strong; (gros) [personne] stout; [hanches] broad; [poitrine] large; [cuisses] big; tre ~e de poitrine to have a large bust; (familier)(exagr) c'est un peu ~! that's a bit much (familier)!; le plus ~, c'est que (surprenant) the most amazing thing is that; (absurde) the most ridiculous thing is that

8. 9.

10.

II.

adverb 1. (trs) [bon, du, mouvant] extremely; [bien, vite] very; c'est ~ dommage it's a great pity; 2. (beaucoup) [douter] very much; j'ai eu ~ faire (familier) pour le convaincre I had a hard job convincing him; (avec force) [frapper, tirer, frotter] hard; [serrer] tight; [respirer] deeply; [parler, crier] loudly; [sentir] strongly; souffle ~! blow hard!; le vent souffle ~ there's a strong wind; parler de plus en plus ~ to speak louder and louder; mon cur bat trop ~ my heart is beating too fast; le chauffage marche trop ~ the heating is turned up too high; y aller un peu ~ (familier) to go a bit too far; y aller un peu ~ sur la moutarde to overdo the mustard; (bien) well; il ne va pas trs ~ he's not very well; faire or frapper (trs) ~ (familier) to do (really) well; attaquer trs ~ (familier) to start off really well.

3.

4.

III.

masculine noun 1. (ouvrage fortifi) fort; 2. 3. (personne puissante) strong person; (domaine d'excellence) strong point, forte.

IV.

au plus fort de loc prp au plus ~ de l't at the height of summer; au plus ~ de l'hiver in the depths of winter; au plus ~ de la bataille in the thick of the fighting.

COMPOUNDS: ~ en thme (familier) Scol swot (familier) GB, grind (familier) US; ~e tte rebel. IDIOMS: ~ comme un buf or Turc strong as an ox; c'est plus ~ que moi/qu'elle (incontrlable) I/she just can't help it; c'est plus ~ que l'as de pique (familier) or que de jouer au bouchon (familier) that beats it all, that takes the biscuit (familier).

Entrepris avec une vindicte vindicte /vdikt/ feminine noun condemnation. vindicte nf (Juridique) prosecution

Sa trottinette chrome= trottinette /ttint/ feminine noun scooter. chrome /kom/ masculine noun 1. 2. Chimie chromium; Aut faire les ~s to polish the chrome.

Il est entran entraner / tene/ (conjugate) I. transitive verb 1. (provoquer) to lead to; une panne a entran l'arrt de la production a breakdown brought production to a standstill; 2. (emporter) [courant, rivire] to carry [sth/sb] away; il a entran qn/qch dans sa chute lit, fig he dragged sb/sth down with him; (conduire) to take [personne]; ~ qn faire qch [personne] to make sb do sth; [circonstances] to lead sb to do sth; ce sont ses camarades qui l'ont entran his friends dragged him into it; fig (stimuler) to carry [sb] away [personne, groupe]; (former) to train, to coach [sportif] ( for); to train [cheval, soldat] ( for); (actionner) [moteur] to drive [machine].

3.

4. 5.

6. II.

s'entraner vpr 1. (se former) [sportif, soldats] to train ( for); s'~ au maniement des armes/au tir to practise (British spelling) handling weapons/shooting;

2.

(s'exercer) to prepare oneself ( qch for sth); to train oneself ( faire to do); (s'encourager) to encourage each other ( faire to do). pris embroiled brought about (consquence) meant

3. III.

entran adj

entran adj entran pp adj

Principal Translations/Principales traductions entraner vtr (traner qch ou qqn avec soi) vertically pull sb down, drag sb down vtr horizontally pull sb along, drag sb along vtr

Il est tomb en entranant sa sur avec lui. He pulled his sister down with him as he fell. entraner vtr (amener de force) drag sb away, pull sb away, carry sb away vtr carry sb off, take sb off vtr Le pompier l'entrane loin du feu. entraner vtr (pousser qqn faire qqch) lead to, bring about vtr

Sa passion pour le sport l'entrane des excs. entraner vtr (faire acqurir une habitude) train vtr coach vtr L'arme entrane les soldats au combat. entraner vtr (exercer) exercise, train vtr

Je fais des mots croiss pour entraner ma mmoire.

Compound Forms/Formes composes entran | entraner |

bien entran bien entran entran dans, aspir dans get sucked into

well-coached well-trained sucked into swept up

entran dans/par, balay par swept up in entran par air adj entran par chane mieux entran

(Locution) Locution air-driven chain-driven best-trained

Largent creuse creuser /kze/ (conjugate) I. transitive verb 1. (ter de la matire dans) [personne] to dig a hole in [terre]; to hollow out [tronc, fruit]; to drill a hole in [dent]; to dig into [roche]; [mer, eau] to eat into, to erode [falaise]; 2. (pratiquer) to dig [trou, canal, tombe, terrier]; to sink [puits]; to plough GB, to plow US [sillon] ( dans in); [rivire] to hollow out [lit]; (marquer) [rides] to furrow [front, visage]; elle avait le visage creus par la faim/le chagrin her face was gaunt with hunger/grief; (accentuer la cambrure de) ~ le dos or les reins to arch one's back; (accentuer) to deepen, to increase [dficit, foss] ; ~ l'cart entre to widen the gap between; (approfondir) [personne] to go into [sth] in depth [sujet, thorie].

3.

4. 5.

6. II. III.

intransitive verb ~ dans la roche to dig into the rock. se creuser vpr [joues, visage] to become hollow; [mer, vagues] to be whipped up; [rides] to deepen; [cart] to widen.

IDIOMS: a creuse (familier) it really gives you an appetite; se ~ (la tte or la cervelle) (familier) to rack one's brains.

Le socle= socle /skl/ masculine noun 1. (base) (de statue, pilier) pedestal, plinth; (de lampe, construction) base; (d'appareil) stand; fig (base) basis; Gog platform.

2. 3.

La mort de Pierre Arthens fltrit mes camlias. fltrir /fleti/ (conjugate) I. transitive verb 1. (faner) le temps a fltri sa beaut her beauty has faded with time; 2. 3. II. (stigmatiser) to blacken [nom]; (souiller) to corrupt [enfant].

se fltrir vpr 1. [plante] to wither; [fleur] to fade; [fruit] to shrivel; 2. [beaut, peau] to fade.

De buvards= buvard /byva/ masculine noun 1. 2. 3. (matire) (papier) ~ blotting paper (noncountable); (feuille) sheet of blotting paper; (sous-main) blotter.

A bav lgrment sous chaque lettre bave /bav/ feminine noun (de personne) dribble; (de crapaud) spittle; (d'animal) slaver; (d'escargot, de limace) slime. baver /bave/ (conjugate) intransitive verb

1.

[personne] to dribble; [animal] to slaver; (couler) [stylo] to leak; [pinceau] to dribble; [encre, peinture] to run.

2.

IDIOMS: en ~ to have a hard time.

Griffonne Une telle sournoiserie Anodine Flamboiement Demeure Ma-t-on fait Les bavouilleries Vlin Poignard De Puteaux La nonchalance En duffle-coat Vert sapin Khgnes Une garce De fourrure Harnache Je guette Du sort Au pralable Les lus Le lot de lhomme pauvre Caravanes puantes

Indignes Pense profonde n 7 Tu vis Je suis rsolue Un savon Sup a schange A flingu Le keum Des fachos de base Verrouille Mate Clture Le pompon Ce sale cur Le bougre Manches Mes manches Quittmes Je me suis mis les boules Quis en mousse jaune de maman

Dart quai de Seine

Pag 136 Bon dbarras Et de deux, ce nest que cest un jeu de plateau et que deux adversaires saffrontent avec des pices noires et blanches A interdiction Pustule Un matheux

Des Amadiers Ce qui est au mot prs ce quil a dit aux seize dners prcdents

Auvergnate Astreinte

16 Le spleen de Constitution Ravissante A dhilarants Grimper Ni aux alles vedettariat Causions Olympe ne fait pas non plus mille manires, comme certains rsidents de limmeuble, pour Elle cause Communaut Nos risibles Affile Chatte(=gata) au poil caramel Ravissante Coussinets Pet de travers Or A rcemment La connivence dun rcit Une cystile Arrachepied Se dsole Des maux= males Un filon diamantifre

Pauvre bibiche Entamer Revtant Endoss Dlasse Le rpit Le frisson Jai tt sa vessie En globe Globe vsical En litire Dgts Planqu Bactriologique Allche Interstitielle La paroi Grosse feignasse Tter Bienveillantes Sen va sombrer Moue De nantis Maltraitance Prend cong Et je mapprte Eux 17 Un cul perdrix (p145)

Sa course feutr Un lot harcel Ebranle Au coin de la rue de Grenelle de ses cartons uss, Grne me regard approcher comme la mygale sa proie.

Zavez encore perdu votre chat Sur ses cartons miteux Etonnament travers les ges Glapit-il De remords Le museau Ah mazatte De la tournure Le bougre Cracher Une picette Ggne me dtrompe et mapprend Rallie le coin De soumaintrain 18 RIABININE Angoisse Eventaire Une redingote dsute Avec des longs pans Les sables de la mer= els granets de sorra de la platja Rtorque Faucher

La tche La ligne ordonne un rpit Les fauchage Epuisement Lve la faux Au gr Une bienheureuse Nappe Il dleste De lentrave La transe Dchargs du fardeau Nous assistons comme aux actions dun autre nos divers mouvements= assistim a les nostres accions

Drisoire Dmiurges Je jouis Accouchement Sans labeur Remontant en charrette son commis De sen alles dtrousser De faste Je me gausse En un for

Pense profonde n 8 Quasiment Ella de larthrose= t artrosi

De grer Atentan= esperant En bton Dun air las Je suis lche Ne savise Rageusement Un torchon Lche Une mchante= malvada Un symathique chauffagiste Le sou Du patelin O la bouffe est dgueulasse Grimances= muecas Coquette A des coquilles Une bonbonnire ruineuse= bomboneria ruinosa En guettant lhritage Une corve Avoir aval On va sempresser Nergotons pas Sempresser Au corps pourri Sans esclandre ni tracas Lamertume et le ressassement Le corps dprit Drisoire

Lchance Se dposser Se dpasser Imprisable Gravir Principal Translations/Principales traductions saoul, sol adj (ivre) drunk adj Elle tait fine saoule hier soir. saoul, sol adj (rassasi) food full adj dated sated (with) adj satisfied adj Nous sommes saouls de sollicitations mercantiles.

DE LA GRAMMAIRE 1 Infinitsimale Une blatte La grille De morgue Saccad Fort(x2) Net Il endure Caquetage pithiatique Une poule Je me borne Asthniques Aux salves Vous montrerez Les guetter Pallier La poule

Pourquoi faut-il toujours que la comdie se mue en tragdie ? Certes, il marrive moi aussi duesser de la faute, bien que ce soit comme dune arme. Saugrenues Ecart Sa blatte Une barre Sursautait Cette infinitsimale Nous transperait Tressaillir Notre dsarroi Afft Rponds-je sur mes gardes Je marmonne Quoique= sin embargo Je tresssaille A mon insu Dborde Un malheur ne venant jamais seul. Filer entre nos jambes= creep between our legs Brisant= fall apart, rompersi in mille pezzi Son bras sur le sien Entreprend Volaille

2 DANS UN MOMENT DE GRCE Les ruses Parvenir (verb) Dmasque De rintgrer ses quartiers

Je ne saurais avoir lu= non avreste savuto leggere Sursaut Je maffole Que les tressautements parkinsoniens dune consierge arrire Cela vous octroie Vous aurez not ce point de lintrigue que la saynte est dpourvue de dialogues, quon reconnat dordinaire au fait qeu les tirets se succdent au gr des tours de parole.

De my astreindre Muette= muda Jai piti Contraint Je parviens Pniblement Tout fait Je maromonne Poitrinaire Meffondre crabouillant dment embotement dnouement un rveil crachotant rgl

PENSE PROFONDE n9 (p 169)

You might also like