3
Itinerario de "Dios y el Estado"
Según Max Nettlau, puede situarse el origen del libro hacia los años 1867-70,cuando Bakunin trabajaba en su "Antiteologismo y el Fantasma Divino". Para subiógrafo más conocido, Edward Carr, la escritura del libro habría sido producto desu estadía italiana, durante ese período que Carr llama "Francmasón". Lo que esmás seguro es que Bakunin redacta los manuscritos en los primeros meses de1871, pero ellos no sentirán el roce maquínico de la imprenta hasta 1882, seisaños después de la muerte del gigante ruso.Eliseo Réclus y Carlo Cafiero, compañeros de los últimos años de nuestrorevolucionario, publican la serie de cuatro manuscritos bajo el título -elegido porRéclus- de
Dios y el Estado
, en la
Imprimerie Jurassiene
, de Ginebra. Lapublicación de noventa y nueve páginas tenía forma de panfleto. Años más tarde,Nettlau descubrió una continuación lógica de la obra entre los papeles de Bakuniny la hizo incorporar en la edición francesa de las Obras Completas.El libro fue inmediatamente traducido. Entre las primeras podemos mencionar: alinglés en Boston (1883) traducida por Benjamín Tucker, y en el mismo año enTumbridge Wells, Kent, Inglaterra. Una versión española de Ricardo Mella sepublicó en la "Revista Social" de Madrid a partir del 28 de febrero de 1894, y luegoen forma de panfleto. Una traducción al alemán fue publicada en Philadelphia(1884) pero en 1919 Max Nettlau realizó una nueva versión de acuerdo a losmanuscritos originales de Bakunin. Se realizaron subsiguientes traducciones alrumano (1884), al polaco (1889) -en Ginebra-, al checo (1896), al holandés (1888),al italiano (1893), al Yiddish (1902) -en Leeds-, al ruso (1906), al búlgaro (1913), yalgunos extractos al portugués (1895).
Leave a Comment