Upload_transparent

"Notes about On Touching—Jean-Luc Nancy by Jacques Derrida" by Christine Irizarry

 
 
 
 
 
Value This
Doc
Scribd
Average
     
Pages: 11 43
Words: 4370 13640
Characters: 26087 81678
Lines: 82 623
     
     
Letters per word: 5.97 5.99
Words per line: 53.29 21.89
Words per page: 397.27 317.21

Add to your reading list

Flag_red Flag this document

Document Information

751 Reads | 0 Comments

Description

"In this text the translator of the English-language edition of Derrida’s Le Toucher, the translator and former book editor Christine Irizarry, discusses her experience of translating the volume. She discusses translation as a philosophical problem, as the passage into philosophy as well as specific problems of translation in this book. She discusses her experiences of being taught by Nancy and Lacoue-Labarthe and its relation to translation."

Pdf_16x16 11 Pages


Date Added

03/01/2009

Category
Tags
Groups
Copyright

Attribution Non-commercial

More info »

 

or use Facebook Connect