• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • 1
    CommentGo Back
Download
中國簡帛學國際論壇2008
2008 10 30日~11 2日,芝加哥大學東亞語言與文明系
1
楚簡“ ”字試解*
復旦大學出土文獻與古文字研究中心 陳劍
一、有關字形、用例與各家之說
戰國楚簡中有一個上从“网”下从“(廾)”的字,目前已經出現了四
次。下面按資料公佈時間的先後將其原形和辭例列出。
包山簡 130 反
天星觀楚簡
《上博(二)·容成氏》簡 41
《上博(四)·昭王毀室、昭王與龔之》簡 7
(1)、包山簡 130 反:須(左)司馬之
行(將) (以)
(問)之。
(2)、天星觀楚簡:
享 (薦) 一
(佩玉)環。1

(3)、《上博(二)·容成氏》簡 41:湯於是(乎) (徵)九 州之帀(師),(以) (略?)四 (―海)之內。於是 (乎) 天下之兵大(起),於是 (乎) 宗鹿(麗―離)族戔(殘)羣

(安―焉)備。

(4)、《上博(四)·昭王毀室、昭王與龔之》:卲(昭)王(蹠) 【5】逃珤,龏(龔)之(馭)王。(將)取車,大尹遇之,被 (披)

( 衣)。2大尹内(入)告王:“ (僕)遇(將)取
*本文是全國優秀博士學位論文作者專項資金資助項目(FANEDD)“上海博物館藏戰國
竹書研究”(批凖號 200311)、國家社科基金重點項目“上博簡字詞全編”(批凖號
06AYY001)成果之一。
1見於滕壬生《楚系簡帛文字編》(湖北教育出版社,1995 年 7 月)第 29、43、58、268
頁各字下引,其釋文互有出入。此釋文參考了晏昌貴:《天星觀“卜筮祭禱”簡釋文輯

校(修訂稿)》,簡帛網 2005 年 11 月 2 日,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=31。 原載丁四新主編:《楚地簡帛思想研究(二)》,第 286―287 頁,湖北教育出版社,2005 年 4 月。

2

衣”原整理者釋讀爲“裀衣”,我舊曾從此說而解釋爲“複衣、夾衣”。後來有多 位研究者指出當釋爲“ 衣”,“ ”字右下所从應釋爲“角”而非“因”,“ ”之聲 符“ ”楚簡遣冊多見(還見於《古璽彙編》3123,作姓氏),可從。但“ 衣”到底 應該如何解釋尚無定論,現有“縠衣”、“襌衣”、“苴(粗、麤)衣”等多種讀法,最近 的討論可參見單育辰:《佔畢隨錄之六》,簡帛網 2008 年 8 月 5 日,

http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=860。按諸說均不同程度地存在問題,還有待
中國簡帛學國際論壇2008
2008 10 30日~11 2日,芝加哥大學東亞語言與文明系
2
車,被(披)
( 衣)。介(?)趣君王,不【6】隻(獲)瞚(?)
頸之辠(罪)君王,至於定(正)(冬)而被(披)
( 衣)!”
王訋(召)而余(舍、予)之(?裑?) (袍)。龏(龔)之被
(披)之,丌(其)䘳(衿)(視―?)。1
逃珤,王命龏(龔)
之【7】母(毋)見。大尹昏(聞)之,自訟於王:……【8】

范常喜先生曾對此字作過詳細的探討,“在文中提供了關於此字的豐富 材料,對於考察‘’字的源流及用法提供了很大的幫助”(後引張崇禮先 生文之語)。他在文中列舉了當時所見研究者對於“”字的多種異説:滕 壬生先生釋爲“斁”;何琳儀先生釋爲“掆”,將包山簡之例訓爲“舉”, 《容成氏》之例讀爲“亢”;李零先生謂包山簡的“行”“疑讀爲‘枉 行’或‘妄行’。指左司馬拒受王金這件事”;李運富先生釋爲“羅”, 謂包山簡之例“‘行’猶今之巡邏,此句意爲“等左司馬來巡邏的時候 將把這件事情報告他”;《容成氏》之例整理者讀爲“亡宗”;黃錫全先 生釋讀爲“网宗鹿(羅、絡)族”,解釋爲“即网羅宗族”。2爲避煩瑣, 本文不再過多重復,諸說的出處亦從略。范常喜先生自己的結論是分析 ”字爲从“网”聲,讀爲“往”。其後諸家的看法如,周鳳五先生疑“ ” 爲包山簡多見的从“网”从“畢”从“(廾)”之“”字的省文;天星觀 簡之例讀作“畢”,係姓氏;包山簡之例讀作“考”,謂“考行,指考察 巡視,猶如漢代的‘行部’”;《容成氏》之例讀作“夷”訓爲“滅”;《昭 王與龔之》之例讀作“考”,指落成之祭,“考兆寶”“指爲兆寶墓地 落成而舉行祭祀”。3張繼凌、季旭昇先生均同意字形分析爲从“网”聲,《昭

進一步研究。從上下文意來看,“ 衣”解釋爲“單(襌)衣”是最合適的。據此循音 以求,曾疑“ ”可讀爲字書和舊注訓爲“襌衣”的“褠”。但“褠”字用例較晚,加 上“”字本身尚無定釋,其中的“角”是否表音這一點本就難以肯定,故終覺未安, 謹誌此待考。

1簡文“丌(其)䘳(衿) (視―?)”仍然難以確解。“ ”字研究者多釋讀爲“見
(現)”,最近的討論可參見單育辰:《〈佔畢隨錄之六〉補記》,簡帛網 2008 年 9 月 2
日,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=870。
2范常喜:《〈上博(四)·昭王與龔之脽〉簡 8 補釋》,簡帛研究網 2005 年 5 月 9 日,
http://www.jianbo.org/admin3/2005/fanchangxi004.htm。
3周鳳五:《上博四〈昭王與龔之脽〉新探(初稿)》,芝加哥大學東亞語言與文明系主辦
“中國古文字:理論與實踐國際研討會”論文,2005 年 5 月 29 日。此據作者 2005 年
11 月 10 日三稿。
中國簡帛學國際論壇2008
2008 10 30日~11 2日,芝加哥大學東亞語言與文明系
3

王與龔之》之例張繼凌先生主張讀爲“赴”,季旭昇先生則主張讀爲“望” 訓爲“至”。1張崇禮先生仍從李運富先生之說釋讀爲“羅”而解釋爲 “行”。2又李守奎先生等“疑爲‘网’字異體”。3總之,“ ”字之釋可 謂衆説紛紜迄無定論,仍需進一步探討。

二、字形分析的一個假設
我以前在解釋《昭王與龔之》的“龏(龔)之被(披)之,丌(其)
䘳(衿)
逃珤”句時,曾經說過下面的一段話:

此句斷句讀法不明。後文“逃珤,王命龔之脽毋見……”云云決 爲已經“至、到”逃珤以後之事,如“”字屬下讀,則此字即當爲 “至、到”一類義;如此字當屬上讀,則“逃寳”上當脫漏一“至、 到”一類義之字。4

如果對“”字的釋讀不帶先入爲主的成見,我們僅從校讀出土文獻的原 則的角度來看,要說簡文有“脫漏”,除非另有強證,否則應該放在次優 地位,而應該首先考慮上面所說的前一種可能性。從後來研究者的討論來 看,也大都同意我的前一種意見,將“逃珤”連讀,“逃珤”係地名, ”字理解爲“到”、“往”、“行”一類意思。由此看來,此例就是 在現有“”字的四個用例中意義最爲明確、對文字的考釋限制性最強的 了,我們可以考慮從它入手突破。我說的所謂“‘至、到’一類義之字”, 除去最常見的“至”字,首先應該優先考慮的當然就是“到”字了。並且, “到”這個字和“到”這個詞在楚文字中都還沒有出現過,“”完全可 以是一個表示“到”這個詞的假借字。據釋此例爲“到”進一步考慮其它 幾例的釋讀,也都有辦法講通,詳後文。

1張繼凌撰寫、季旭昇改訂:《〈昭王毀室、昭王與龔之〉譯釋》,季旭昇主編、袁國華
協編,陳思婷、張繼凌、高佑仁、朱賜麟合撰:《〈上海博物館藏戰國楚竹書(四)〉讀
本》,第 68 頁,[臺北]萬卷樓圖書股份有限公司,2007 年 3 月。
2張崇禮:《讀上博四〈昭王與龔之脽〉劄記》,簡帛網 2007 年 5 月 1 日,
http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=557。
3李守奎、曲冰、孫偉龍編著:《上海博物館藏戰國楚竹書(一―五)文字編》,第 131
頁、381 頁,作家出版社,2007 年 12 月。
4陳劍:《上博竹書〈昭王與龔之脽〉和〈柬大王泊旱〉讀後記》,簡帛研究網 2005 年
2 月 15 日,http://www.jianbo.org/admin3/2005/chenjian002.htm。
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...

This is good. Can you upload more like this?

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...