You are on page 1of 16

ITALIJANSKI

7. jul 30. jun Engleski Samo u Novostima 14. jul Francuski 21. jul panski

Depni turistiki renik

Audio-verzija na www.novosti.rs

Srpski

1
Putovanje Na aerodromu Karta za ukrcavanje Broj izlaza

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Putovanje
Viaggio Allaeroporto Banco Check-in Carta dimbarco Numero del gate Controllo di sicurezza - Dogana Controllo passaporti Sala partenze Gate Imbarco Decollo Atterraggio Transiti Ritiro bagagli

Putovanje

Italijanski Fonetska transkripcija

Kako se ita

Srpski
Koliko kilograma je maksimum? Gde mogu da platim za viak prtljaga? Gde mogu da naem menjanicu/ toalet? Moj vezani let kree za ____ minuta.

Italijanski Fonetska transkripcija


Qual il peso massimo del bagaglio? Dove posso pagare per eccedenza bagaglio? Dove posso trovare lufficio cambiavalute/la toilette? Il mio volo di coincidenza parte fra ___ minuti.
/ Kwal e il pezo masimo del bagaljo / / Dove poso pagare per eedenca bagaljo / / Dove poso trovare lufio kambjavalute/la tojlet / / Il mio volo di koinidenca parte fra ___ minuti / / e un metr/autobus/treno fino a ___ / / Mi skuzi, dove si trova la fermata pju viina del metr/del autobus /

Kako se ita

Da li je ovo prihvatljivo kao runi accettabile questo come bagaglio / E aetabile kwesto kome bagaljo a mano / prtljag? a mano?

Audio 1.0
/ Al aeroporto / / Banko ek in / / Karta dimbarko / / Numero del gejt / / Kontrolo di sikureca dogana kontrolo pasaporti / / Sala partence / / Gejt / / Imbarko / / Dekolo / / Aterado / / Transiti / / Ritiro bagalji / / Mi skuzi, parla italijano / / Kwale banko ek in e per... / / Pasaporto e biljeti per favore / / Kwanti bagalji a per il ek in / / Poso avere un posto viino al finestrino/koridojo o entrale /

alter za prijavljivanje

Da li postoji metro/autobus/ voz C un metr/autobus/treno fino do ___(mesto)? a ___ ? Gde se nalazi najblia/e metro stanica/autobusko stajalite, molim vas? Gde se nalazi najblia autobuska/eleznika stanica, molim vas? Koliko kota taksi do ___ (mesto)? PASOKA KONTROLA! Odakle dolazite? Iz Beograda Kuda idete? U Rim Koja je svrha vaeg putovanja? Mi scusi, dove si trova la fermata pi vicina del metr/dell autobus?

Sigurnosna provera - Carina Pasoka kontrola ekaonica Izlaz Ukrcavanje Poletanje Sletanje Presedanje Podizanje prtljaga

/ Mi skuzi, dove si trova la Mi scusi, dove si trova la stazione degli autobus pi vicina/la stazione stacjone delji autobus pju viina / la stacjone ferovjaria pju viina / ferroviaria pi vicina?

Quanto costa il taxi fino a ___ ? Controllo Passaporti CP: Da dove viene? P: Da Belgrado CP: Dove va? P: A Roma

/ Kwanto kosta il taksi fino a ___ /

/ Da dove vjene / / Da Belgrado / / Dove va / / A Roma/

Izvinite, da li govorite italijanski? Mi scusi, parla italiano? Koji alter za prijavljivanje je za... Quale banco check-in per .... ? (destinacija) Paso i karte, molim vas. Koliko torbi prijavljujete? Da li mogu dobiti sedite do prozora, do prolaza ili u sredini? Passaporto e biglietti, per favore. Quanti bagagli ha per il check-in? Posso avere un posto vicino al finestrino/corridoio o centrale?

CP: Qual lo scopo della Sua visita? / Kwal e lo skopo dela sua vizita /
/ Pjaere/afari/vakanca/studio / / Kwanto tempo pensa di rimanere /

Razonoda/posao/odmor/studije P: Piacere/ Affari /Vacanza/Studio Koliko nameravate da ostanete? CP: Quanto tempo pensa di rimanere?

Srpski
Kada je prvi/poslednji voz/ autobus? Kada je sledei voz/ autobus? Kada stie? Koliko traje put?

Italijanski Fonetska transkripcija


Quando parte il primo/lultimo treno/autobus? Quando parte il prossimo treno/ autobus? Quando arriva? Quanto dura il viaggio?
/ Kwando parte il primo/ lultimo treno/autobus / / Kwando parte il prosimo treno/ autobus / / Kwando ariva / / Kwanto dura il vjado / / Kwal e il modo pju ekonomiko/ veloe per arivare a ___ /

Kako se ita

Koji je najjeftiniji/najbri nain Qual il modo pi economico/ da se stigne do ___ (destinacija)? veloce per arrivare a ___? Koliko kota karta u jednom smeru/povratna karta do _____ (destinacija), druga klasa?

/ Kwanto kosta il biljeto solo Quanto costa il biglietto solo andata/il biglietto andata e ritorno andata/il biljeto andata e ritorno fino a ___ , in sekonda klase / fino a ___, in seconda classe? / Un biljeto solo andata/un biljeto andata e ritorno fino a ___ per favore / / Su kwale binario / / Gracje /

Kartu u jednom smeru/povratnu Un biglietto solo andata/un kartu do ___(destinacija), molim biglietto andata e ritorno fino a vas. ___, per favore?

Srpski
Jednu nedelju Gde ete odsesti? U ___ hotelu/kod porodice/kod prijatelja Na eleznikoj/autobuskoj stanici Blagajna Info-pult Dobar dan. Koji su polasci vozova/autobusa za ___(destinacija), danas/sutra, molim vas?

Italijanski
P: Una settimana CP: Dove pensa di alloggiare? P: In _____ albergo/in famiglia/ dagli amici Alla stazione ferroviaria/degli autobus Biglietteria Informazioni

Kako se ita Fonetska transkripcija / Una setimana / / Dove pensa di alodare / / In__ albergo/in familja/dalji amii / / Ala stacjone ferovjaria/delji autobus / / Biljeterija / / Informacjoni /

Na kom peronu? Hvala Korisno! Izvinite, da li ovaj autobus/voz staje kod ____? Dve odrasle osobe Jedno dete/dva deteta Potrebno/a mi je... Ukrcavanje Novo vreme Kasni Otkazan

Su quale binario? Grazie Utile! Mi scusi, questo autobus/treno si ferma a ___? Due adulti Un bambino/due bambini Ho bisogno di... Imbarco Nuovo orario In ritardo Cancellato

/ Mi skuzi, kwesto autobus/treno si ferma a ___ / / Due adulti / / Un bambino /due bambini / / O bizonjo di... / / Imbarko / / Nuovo orario / / In ritardo / / Kanelato /

Buongiorno. Mi scusi, quando parte / Buonorno. Mi skuzi, kwando parte il treno/ lautobus per ___ il treno/lautobus per ____ oggi/ odi/domani / domani?

Srpski

2
U hotelu U hotelu Dolazak

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

U hotelu
In albergo In albergo Arrivo

U hotelu
Due adulti e due bambini. La prego di firmare qui.

Italijanski Fonetska transkripcija

Kako se ita

Audio 2.0
/ In albergo / / Arivo / / Buonorno. O una prenotacjone a nome ___ per ___ noti / / Una kamera dopja/una kamera dopja kon leti singoli / / Due adulti e due bambini / / Eko il mio pasaporto e il vauer / Kako se ita

Dobar dan. Imam rezervaciju na ime ___ za ___ noi. Jedna soba sa branim krevetom/jedna dvokrevetna soba. Dvoje odraslih i dvoje dece. Izvolite moj paso i vauer. Da li biste mogli da popunite ovaj formular, molim vas? Molim vas, potpiite ovde.

Buongiorno. Ho una prenotazione a nome ___ per ___ notti. Una camera doppia/una camera doppia con letti singoli.

Ecco il mio passaporto e il voucher.

Potrebbe compilare questo modulo, / Potrebe kompilare kwesto modulo per favore / per favore?
/ La prego di firmare kwi /

Srpski
Klima/sef/svetlo/TV/klju ne radi. Imamo problem sa tuem/WC oljom/lavaboom.

Italijanski Fonetska transkripcija


Laria condizionata/la cassaforte/ / Larija kondicjonata/la la luce/la TV/la chiave non kasaforte/la lue/la ti vu/la funziona kjave non funcjona / C un problema con la doccia/il water/il lavabo.
/e un problema kon la doa/il vater/il lavabo /

Da li mogu, molim vas, da Posso avere la Sua carta di credito / Poso avere la sua karta di dobijem vau kreditnu karticu za per eventuali spese extra in camera, kredito per eventuali speze ekstra in kamera, per favore / dodatne trokove u sobi? per favore? U koliko sati i gde je doruak? Gde se nalazi teretana/spa centar/internet-kafe/bar? Problemi i zahtevi Dobar dan. Zovem iz sobe ____. A che ora e dove la colazione? Dove si trova la palestra /il centro benessere/l internet point/il bar? Problemi e domande Buongiorno. Chiamo dalla camera ____.
/ A ke ora e dove e la kolacjone / / Dove si trova la palestra/il entro benesere/ linternet point/il bar / / Problemi e domande / / Buonorno. Kjamo dala kamera /

Da li moete, molim vas, da Pu mandare qualcuno a ripararlo, / Puo mandare kwalkuno a ripararlo, per favore / poaljete, nekoga da to popravi? per favore? Da li moemo da dobijemo jo jedan prekriva/jastuk/vealicu/ pekir/sapun/ampon/toalet papir? Possiamo avere ancora una coperta /un cuscino/una gruccia/ un asciugamano/una saponetta/ uno shampoo/ la carta igienica?
/ Posjamo avere ankora una koperta/un kuino/una grua/un augamano/una saponeta/uno ampu/ la karta idienika /

Srpski
Da li mogu da dobijem mapu, molim vas? Odlazak Do koliko sati treba da se odjavimo iz hotela? Da li moete da poaljete nekoga po torbe? Voleo/la bih da se odjavim iz hotela. Broj sobe _____. Da li mogu da dobijem raun, molim vas? Uzeli smo flau/limenku ______ iz mini-bara. Nismo imali... Plaam u gotovini/karticom. Molim vas, da li moete da otkaete depozit za dodatne usluge sa kreditne kartice? Da li moete da pozovete taksi, molim vas?

Italijanski Fonetska transkripcija


/ Posjamo avere una kamera miljore / / Poso avere una mapa, per favore / / Partenca / / A ke ora e il ek aut /

Kako se ita

Srpski
Krevetac Soba za puae/nepuae Tiha soba Sa terasom Sa pogledom Polupansion/Pun pansion Sa dorukom Usluga u sobi Lettino

Italijanski Fonetska transkripcija


/ Letino / / Kamera fumatori/non fumatori / / Kamera silencjoza / / Kon balkone / / Kon vista / / Medza pensjone/ pensjone kompleta / / Kolacjone kompreza / / Servicio in kamera /

Kako se ita

Da li moemo da dobijemo bolju Possiamo avere una camera sobu? migliore? Posso avere una mappa, per favore? Partenza A che ora il check-out ?

Camera Fumatori/Non fumatori Camera silenziosa Con balcone Con vista Mezza pensione/ Pensione completa Colazione compresa Servizio in camera

Pu mandare qualcuno a prendere / Puo mandare kwalkuno a prendere le valide / le valigie? Vorrei fare il check-out. Il numero della camera ____. Posso avere il conto, per favore? Abbiamo preso una bottiglia/una lattina di_____ dal minibar. Non abbiamo avuto... Pago in contanti/con la carta di credito. Pu cancellare il deposito per le spese extra sulla carta di credito, per favore? Pu chiamare un taxi, per favore?
/ Vorej fare il ek aut. Il numero dela kamera e __/ / Poso avere il konto per favore / / Abjamo prezo una botilja/latina di _____ dal minibar / / Non abjamo avuto / / Pago in kontanti/kon la karta di kredito / / Puo kanelare il depozito per le speze ekstra sula karta di kredito, per favore / / Puo kjamare un taksi, per favore / / Gracje. Il nostro soorno kwi e stato davero pjaevole /

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Zabava

Zabava
...una crociera per ___ ? vicino/lontano?

Zabava Dobar dan. Mogu li da dobijem informacije o.... Da li moete da mi kaete ta je interesantno za turiste ovde? Da li postoji... izlet autobusom ... obilazak ____(mesto) brodom Da li je blizu/daleko? Koliko traje razgledanje/izlet? Koliko kota karta za odrasle/ decu? Gde mogu kupiti karte za... ?

Intrattenimento Buongiorno. Potrei avere qualche informazione su... Potrebbe dirmi quali sono le attrazioni turistiche qui? C ... un tour con autobus

Audio 3.0
/ Buonorno. Potrej avere kwalke informacjone su / / Potrebe dirmi kwali sono le atracjoni turistike kwi / / e un tur kon autobus / / ... una kroera per... / / E viino/lontano / / Kwanto dura il tur/la dita /

Hvala. Zaista nam je bio prijatan Grazie. Il nostro soggiorno qui boravak. stato davvero piacevole. Korisne rei/Izrazi Jednokrevetna soba Dvokrevetna soba za jednu osobu Trokrevetna soba Parole/Frasi utili Camera singola Camera doppia uso singola Camera tripla

/ Kamera singola / / Kamera dopja uzo singola / / Kamera tripla /

Quanto dura il tour/la gita?

Quanto costa il biglietto per adulti/ / Kwanto kosta il biljeto per adulti/ bambini / bambini? Dove posso comprare i biglietti per...?
/ Dove poso komprare i biljeti per /

Srpski
Kada poinje/ zavrava se? Kada je prva/poslednja tura? Da li je pogodno za decu?

Italijanski Fonetska transkripcija


Quando comincia/finisce? Quando il primo/lultimo tour? adatto per i bambini?
/ Kwando komina/finie / / Kwando e il primo/lultimo tur / / E adato per i bambini / / Poso prenotare il posto per ___ (due adulti e due bambini) per favore / / Ke koza inklude kwesto biljeto / / Dov il punto di partenca/ / Dove si trovano i lokali/ ristoranti/bar/klub / / Dove posjamo askoltare muzika dal vivo/vedere uno spetakolo /

Kako se ita

Srpski
Dvorac/Katedrala/Trg Plaa/Planina/Jezero/Reka/ Obala Zabava za celu porodicu/ Aktivnosti za decu uz nadzor Muzej/Pozorite/Koncerti/ Galerija Porodina/Studentska karta Popust Prilaz za osobe sa invaliditetom Iznajmljivanje automobila/ bicikla

Italijanski Fonetska transkripcija


Castello/Duomo/Piazza Spiaggia/Montagna/Lago/Fiume/ Costa
/ Kastelo/duomo/pjaca / / Spjada/montanja/lago/fjume/ kosta /

Kako se ita

Da li mogu da rezerviem mesto Posso prenotare il posto per___ za __ (dvoje odraslih i dvoje (due adulti e due bambini), per dece), molim vas. favore? ta obuhvata ova karta? Che cosa include questo biglietto?

Intrattenimento familiare/ / Intratenimento familjare/ programma di attivit per bambini programa di ativit per bambini supervizjonato / supervisionato Museo/Teatro/Concerto/Galleria Biglietto famiglia/carta dello studente Sconto Accesso per disabili Noleggio auto/biciclette
/ Muzeo/teatro/konerto/galerija / / Biljeto familja/karta delo studente / / Skonto / / Aeso per dizabili / / Noledo auto/biiklete /

Gde je mesto polaska/povratka? Dov il punto di partenza/di arrivo? di arivo / Gde se nalaze kafii/restorani/ barovi/klubovi? Gde moemo da sluamo muziku uivo/pogledamo predstavu? Korisno! Razgledanje grada Dove si trovano i locali/ristoranti/ bar/club? Dove possiamo ascoltare musica dal vivo/vedere uno spettacolo? Utile! Giro turistico della citt

/ Diro turistiko dela it / / Siti di interese storiko e kulturale / / Eskursjoni di medza ornata/ ornata intera / / Eventi/festival / / Merkato del artidanato / / Negocjo di suvenir / / Parki a tema/parki akwatii/ / Sport akwatii/estremi / / Impjanti sportivi /

Istorijske i kulturne znamenitosti Siti di interesse storico e culturale Celodnevni/Poludnevni izlet Dogaaji/Festivali Domaa radinost Prodavnica suvenira Tematski/Akva parkovi Sportovi na vodi/Ekstremni sportovi Escursioni di mezza giornata/ giornata intera Eventi/Festival Mercato dellartigianato Negozio di souvenir Parchi a tema/parchi acquatici Sport acquatici/estremi Impianti sportivi

4
Gde je...? Gde je...? Gde je najblii/a....?

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Gde je...?
Dov...? Dov...? Come posso arrivare fino a ...? Dov il pi vicino/la pi vicina...? Andate a sinistra/a destra/uscite dalledificio. Andate dritto/per circa 100 metri. Seguite la strada...

Gde je...?

Audio 4.0
/ Dov / / Kome poso arivare fino a / / Dov il pju viino/la pju viina / / Andate a sinistra/a destra/uite dal edifio / / Andate drito/per irka ento metri / / Segwite la strada /

Kako da doem do...? Idite levo/desno/izaite iz zgrade. Idite pravo/nekih 100 m. Pratite put...

Sportski objekti

Srpski
... do kraja ... dok ne stignete do... Skrenite u prvu/drugu/treu ulicu levo/desno. Zatim... Nakon toga... Skrenite levo/desno kod... Proite pored... Idite uz/niz brdo. Preite preko puta. Nalazi se sa leve/desne strane/ na uglu/na kraju ulice. Gde je put do ___(mesto)? Gde je auto-put? Da li postoji putokaz? Pratite znakove do____(mesto). Korisno! Preko puta Pored Blizu Raskrsnica Ravanje Prvi/drugi/trei semafor Preko mosta Kroz tunel

Italijanski Fonetska transkripcija


... fino alla fine ... fino ad arrivare a ... Alla prima/seconda/terza traversa girate a sinistra/destra. Poi... Dopo... Girate a sinistra/destra a... Passate vicino a ... Andate su/gi. Attraversate la strada.
/ fino ala fine / / fino ad arrivare a... / / Ala prima/sekonda/terca traversa dirate a sinistra/destra / / Poi / / Dopo / / Dirate a sinistra/destra a... / / Pasate viino a... / / Andate su/d / / Atraversate la strada /

Kako se ita

a sinistra/a destra/allangolo/alla / E a sinistra/a destra/al angolo/ ala fine dela strada / fine della strada. Dov la strada per ___ ? Dov lautostrada? C un cartello indicatore? Seguite le indicazioni per... Utile! Di fronte a Accanto a Vicino a Incrocio Bivio Il primo/secondo/terzo semaforo Attraverso il ponte Attraverso il tunnel
/ Di fronte a / / Akanto a / / Viino a / / Inkroo / / Bivjo / / Il primo/sekondo/terco semaforo / / Atraverso il ponte / / Atraverso il tunel / / Dov la strada per ___ / / Dov lautostrada / / e un kartelo indikatore / / Segwite le indikacjoni per.. / / Prendete luita per... /

Iskljuite se s puta kod _(mesto). Prendete luscita per...

Srpski
eleznika/autobuska stanica Mesto ukrcavanja na trajekt Luka Biciklistika/peaka staza Parking Na krunom toku

Italijanski Fonetska transkripcija


La stazione ferroviaria/degli autobus Punto di imbarco del traghetto Porto Pista ciclabile/pedonale Parcheggio Alla rotatoria
/ La stacjone ferovjarja/delji autobus / / Punto di imbarko del trageto / / Porto / / Pista iklabile/pedonale / / Parkedo / / Ala rotatorja /

Kako se ita

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

U kafiu

U kafiu
libero questo tavolo/posto? Avete ...? Che cosa questo? Che cosa ci consiglia Lei? Io prendo...

Srpski
Da, molim. Ne, hvala. S, prego. No, grazie. Oprostite, da li mogu/moemo da dobijem/dobijemo jo jedno... Oprostite, ja sam naruio/la... Ovo je/nije... Sve je u redu, hvala. Oprostite, gde je toalet? Oprostite, da li moemo da dobijemo raun? Platiu u gotovini/karticom. Izvinite, ovo nije u redu. Mi nismo naruili... Mi smo naruili... Hvala, dovienja. Korisne rei/fraze

Italijanski Fonetska transkripcija


/ Si, prego / / No, gracje / / Mi skuzi, poso/posjamo avere un altro / / Mi skuzi io o ordinato... Kwesto e/non e / / Tuto a posto, gracje / / Mi skuzi, dov la tojlet / / Mi skuzi, posjamo avere il konto? / / Pago in kontanti/ kon la karta di kredito / / Mi skuzi, kwesto non va bene, noi non abjamo ordinato... abjamo ordinato / / Gracje, arivederi /

Kako se ita

U kafiu Al bar Da li moemo neto da popijemo Possiamo prendere qualcosa da ovde? bere? Dobar dan. Da li imate sto za dvoje/troje/etvoro? Da li je ovaj sto/mesto slobodan/no? Dobar dan. Molim vas, da li moemo da pogledamo kartu pia/vina/jelovnik? Da li moemo da sednemo unutra/napolju? Da li imate...? ta je ovo? ta nam vi preporuujete? Buongiorno. C un tavolo per due/ tre/quattro?

Audio 5.0
/ Posjamo prendere kwalkoza da bere / / Buonorno. e un tavolo per due, tre, kwatro / / E libero kwesto tavolo/posto / / Buonorno. Posjamo vedere la karta dele bevande/dei vini/il menu, per favore / / Posjamo sederi dentro/fuori / / Avete... / / Ke koza e kwesto / / Ke koza i konsilja lei / / Io prendo /

Mi scusi, posso/possiamo avere un altro... Mi scusi, io ho ordinato... Questo /non ... Tutto a posto, grazie. Mi scusi, dov la toilette? Mi scusi, possiamo avere il conto? Pago in contanti/con la carta di credito. Mi scusi, questo non va bene. Noi non abbiamo ordinato.. Abbiamo ordinato... Grazie, arrivederci. Parole/Frasi utili

Buongiorno. Possiamo vedere la carta delle bevande/dei vini/il men, per favore? Possiamo sederci dentro/fuori?

Ja u uzeti...

Srpski
Mali/veliki/ srednji Flaa... aa... Mineralna gazirana/negazirana voda Sa/bez leda Sa limunom Svee ceeni sok od pomorande

Italijanski Fonetska transkripcija


Piccolo/grande/medio Una bottiglia di... Un bicchiere di... Acqua minerale gasata/naturale Con/senza ghiaccio Con limone Una spremuta darancia
/ pikolo/ grande/ medijo / / una botilja di / / un bikjere di / / akva minerale gazata/naturale / / kon/senca gjao/ / kon limone / / una spremuta darana / / Kwale bira avete? Kjara? Skura? / / Kwali suki di fruta avete? /

Kako se ita

Srpski
Da li mogu da kupim telefonsku karticu? Da li postoji oping mol/ autlet blizu? Da li je ovo na rasprodaji? Da li imate: Veliina ___ (broj) ? Plava/crna/bela/crvena/zelena/ narandasta/ uta/ljubiasta/roze/siva/braon Gde mogu da probam ovo/ove? Uzeu ovo/ove Ne ovo/ove Gde mogu da platim? Cenjkanje Dau vam____ (iznos). To je previe. U redu, _____ (iznos) Korisno! Kusur Raun Novine/asopisi/cigarete Upalja/baterije/maramice Suveniri Voda Hleb Mleko

Italijanski Fonetska transkripcija


Posso comprare una scheda telefonica? C un centro commerciale/outlet qui vicino? Questo in saldo? Avete : la taglia ___ ? azzurro/nero/bianco/rosso/verde/ arancio/ giallo/viola/rosa/grigio/marrone Dove posso provare questo/i? Prendo questo/i. Non questo/i. Dove posso pagare? Mercanteggiare Le dar __ . Questo troppo. Va bene, ___ . Utile! Resto Scontrino/conto Giornale/riviste/sigarette Accendino/batterie/fazzoletti Souvenir Acqua Pane Latte
/ Resto / / Skontrino/konto/ / ornale/riviste/sigarete / / Aendino/baterije/fadzoleti / / Suvenir / / Akwa / / Pane / / Late/ / Poso komprare una skeda telefonika / / e un entro komerale/autlet kwi viino / / Kwesto e in saldo / / Avete / / la talja ___ / / adzuro/nero/bjanko/roso/ arano / / dalo/vjola/roza/grido/marone / / Dove poso provare kwesto/i / / Prendo kwesto/kwesti / / Non kwesto/i / / Dove poso pagare / / Merkantedare / / Le dar ___ / / Kwesto e tropo / / Va bene, ___ /

Kako se ita

Koje pivo imate? Svetlo?/Tamno? Quale birra avete? Chiara? Scura? Koje vone sokove imate?

6
Da li imate?

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Kupovina
shopping Dove si trova il supermercato/ negozio pi vicino? Quando aperto? Dove posso trovare/comprare...? Avete...? Quanto costa/costano? Posso pagare con la carta di credito?

Kupovina
Quali succhi di frutta avete?

kupovina Gde je najblii supermarket/ prodavnica? Koje je radno vreme? Gde mogu da pronaem/ kupim...? Koliko kota/ kotaju? Da li mogu da platim karticom?

Audio 6.0
/ Dove si trova il supermerkato/ negocjo pju viino / / Kwando e aperto / / Dove poso trovare/komprare / / Avete / / Kwanto kosta/kostano / / Poso pagare kon la karta di kredito /

Srpski

7
Novac i brojevi Traim niu cenu... za... grupe?

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Novac i brojevi
Denaro e numeri Quanto costa/costano questo/i? Audio 7.0 Sto cercando un prezzo pi basso... baso / C uno sconto per ... famiglie? ...gruppi? ... 3 /4 pezzi? Va bene ___ ? Potrebbe provare di nuovo la carta di credito, per favore? Devo pagare adesso? Meno/pi Questo troppo caro. Potrebbe darmi gli spiccioli per... Mi dispiace, non ho gli spiccioli. Mi scusi, ma Le ho dato una banconota da venti.
/ Sto erkando un preco pju / e uno skonto per ... familje / /... grupi / /... tre/kwatro peci / / Va bene ___ / / Potrebe provare di nuovo la karta di kredito, per favore / / Devo pagare adeso / / Meno/pju / / Kwesto e tropo karo / / Potrebe darmi lji spioli per / / Mi dispjae, non o lji spioli / / Mi skuzi, ma le o dato una bankonota da venti /

Novac i brojevi
/ Kwanto kosta/kostano kwesto/i /

Italijanski Fonetska transkripcija

Kako se ita

Srpski
Gde je najblii bankomat/ menjanica? Menjanica Dobar dan. Molim vas, koliki je kurs za _ (valuta)? Kupovni/Prodajni Voleo/la bih da razmenim _ (iznos). Koliki je najpovoljniji kurs koji nudite? Kako hoete da vam isplatim novac? Desetice/Dvadesetice/ Pedesetice/Stotine Brojevi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32... 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000

Italijanski Fonetska transkripcija


Dove si trova il bancomat/lufficio cambiavalute pi vicino? Ufficio cambiavalute Buongiorno. Qual il cambio per ___ ? Acquisto/Vendita Vorrei cambiare __ . Qual il migliore tasso di cambio che offrite? Che tagli preferisce? Banconote da dieci/venti/ cinquanta/cento Numeri uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci
/ Buonorno. Kwal e il kambjo per ___ / / Akwisto/vendita / / Vorej kambjare ___ / / Kwal e il miljore taso di kambjo ke ofrite / / Ke talji preferie / / Bankonote da djei/venti/ inkwanta/ento / / Numeri / / uno, due, tre, kwatro, inkve, sej, sete, oto, nove, djei / / Dove si trova il bankomat/lufio kambjavalute pju viino /

Kako se ita

Koliko kota/ju ovaj/ovi?

Da li dajete popust za .. porodice?

za... tri/etiri komada? Da li je _(naziv kartice) u redu? Da li moete opet da provuete karticu? Da li treba da platim sada? Manje/vie To je preskupo. Da li mi moete dati sitno za...? Izvinite, nemam nita sitno. Izvinite, ali dao/la sam vam dvadeseticu.

undici, dodici, tredici, quattordici, / undii, dodii, tredii, kwatordii, quindici, sedici, diciassette, diciotto, kwindii, sedii, diasete, dioto, dianove, venti / diciannove, venti ventuno, ventidue, ventitr, ventiquattro, venticinque, ventisei, ventisette, ventotto, ventinove, trenta trentuno, trentadue quaranta, cinquanta, sessanta, settanta, ottanta, novanta, cento, mille
/ ventuno, ventidue, ventitre, ventikwatro, ventiinkwe, ventisej, ventisete, ventoto, ventinove, trenta / / trentuno, trentadue / / kwaranta, inkwanta, sesanta, setanta, otanta, novanta, ento, mile /

10

Ovo nije taan kusur.

/Mi skuzi, kwesto non e il resto Mi scusi, questo non il resto giusto dusto/

Srpski
Korisno! Valuta Platiti unapred Taksa/Naplata Dodatak Procenat Jeftino Povraaj novca Evri Funte Dolari Cene 0.80 3.50 6.99 5.25 90p $ 40.00 50c Utile! Valuta

Italijanski Fonetska transkripcija


/ Valuta / / Pagare in antiipo / / Tasa/kosto / / Suplemento / / perento / /Ekonomiko/ / Rimborso / / Euro / / Sterlina / / Dolari / / Preci / / otanta entezimi / / tre euro e inkwanta entezimi / / sej euro e novantanove entezimi / / inkve sterline e ventiinkwe / novanta pens/ / kwaranta dolari / / inkwanta entezimi /

Kako se ita

Pagare in anticipo Tassa/Costo Supplemento % percento Economico Rimborso Euro Sterlina Dollari Prezzi ottanta centesimi tre euro e cinquanta centesimi sei euro e novantanove centesimi

cinque sterline e venticinque pence pens / novanta pence quaranta dollari cinquanta centesimi

11

Srpski

8
Kod lekara U apoteci Da li imate? Kod lekara

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Kod lekara
Dal medico In farmacia Buongiorno. Ho bisogno di qualcosa per... Avete... Dal medico Chiamate unambulanza! Dov lambulatorio/lospedale pi vicino? Sento/Ho... ... dolore nel/nella... ... un problema con Mi fa male .... quando muovo. .... tutto il tempo. Non posso muoverla/le. cominciato____ ore/giorni fa. Che cosa devo fare? Si sdrai. Si rilassi Per quanto tempo? Posso mangiare/bere?

Kod lekara

Italijanski Fonetska transkripcija

Kako se ita

Srpski
Samo tenost Bez vrste hrane Zdravstveni problemi Bolno Alergija na Osip Ujed/ubod insekta Stomane tegobe Munina Kaalj Posekotina Dijareja Infekcija Povraanje Ukoen Oteen Izvrnut Uganut Polomljen Utrnut Telo Koa Glava Oi Ui Nos Usta Solo liquidi

Italijanski Fonetska transkripcija


/ Solo likwidi / / Njente ibi solidi / / Dolorozo / / Alerdija a / / Erucjone kutanea / / Puntura di inseto / / Mal di stomako / / Nauzea / / Tose / / Taljo / / Diarea / / Infecjone / / Vomito / / Ridido / / Gonfjo / / Storto / / Distorsjone / / Roto / / Intorpidito / / Pele / / Testa / / Oki / / Oreki / / Nazo / / Boka /

Kako se ita

Niente cibi solidi Problemi di salute Doloroso Allergia a Eruzione cutanea Puntura di insetto Mal di stomaco Nausea Tosse Taglio Diarrea Infezione Vomito Rigido Gonfio Storto Distorsione Rotto Intorpidito Il Corpo Pelle Testa Occhi Orecchi Naso Bocca

Audio 8.0
/ In farmaija / / Buonorno. O bizonjo di kwalkoza per... / / Avete... / / Kjamate un ambulanca / / Dov lambulatorjo/lospedale pju viino / / Sento... / dolore nel/nella ... / / un problema kon... / / Mi fa male... kwando muovo / ... tuto il tempo / / Non poso muoverla/le / / E kominato____ ore/orni fa. / Ke koza devo fare / / Si zdrai / / Si rilassi / / Per kwanto tempo / / Poso mandare/bere /

Dobar dan. Treba mi neto za...

Zovite hitnu pomo! Gde se nalazi najblii Dom zdravlja/bolnica? Oseam/Imam ...bol u.. ...problem sa... Boli ... kada pomeram. ...neprekidno. Ne mogu da je/ih pomerim. Poelo je pre _(broj) sati/dana. ta treba da uradim? Lezite. Odmorite... Koliko dugo?

12

Da li mogu da jedem/pijem?

Srpski
Grudi Lea Noga Butina Koleno Stopalo Peta Prst/i na nogama Disanje Priruna apoteka Gel/krema Visoka zatita Posle sunanja Tablete za alergiju Tablete/kreme na bazi antihistamina Petto Schiena Gamba Coscia Ginocchio Piede Tallone

Italijanski Fonetska transkripcija


/ Peto / / Skjena / / Gamba / / Koa / / Dinokjo / / Pjede / / Talone / / Dito/a del pjede / / Respiro /

Kako se ita

Dito/a del piede Respiro Armadietto dei medicinali Gel/Crema Alta protezione Doposole Compresse per allergie

/ Del/Krema / / Alta protecjone / / Doposole / / Komprese per alerdije / / Komprese/kreme di / Goe / / Krema antibiotika/antibiotiko in polvere/komprese di antibiotiko / / Salvjete umidifikate / / Aspirina / / Antidolorifiko / / iropo / / Sprej / / eroto / / Ovata /

Compresse/creme di antistaminico antistaminiko / Gocce Crema antibiotica/Antibiotico in polvere/Compresse di antibiotico Salviette umidificate Aspirina Antidolorifico Sciroppo Spray Cerotto Ovatta

Srpski
Zubi Jezik Usne Vrat Rame Ruka aka Prst/i Denti Lingua Labbra Collo Spalla Braccio Mano Dito/a

Italijanski

Kako se ita Fonetska transkripcija / Denti / / Lingwa / / Labra / / Kolo / / Spala / / Brao / / Mano / / Dito/a /

Kapi Krema/puder/tablete na bazi antibiotika Vlane maramice Aspirin Lekovi protiv bolova Sirup Sprej Flasteri Vata

13

Srpski
Zavoj Gaza Ampula Vakcina/injekcija Garza Fiala

Italijanski Fonetska transkripcija


Benda/Fascia
/ Benda/faa / / Gardza / / Fjala / / Vaino/injecjone /

Kako se ita

Srpski
12.10 12.15 12.20 12.25 12.30 12.35 12.40 12.45 12.50 12.55 Korisno! Jedna nedelja Deset dana Ujutru Po podne Uvee Za nekoliko/deset/dvadeset/ trideset minuta Jue Danas Sutra Prekjue Prekosutra Prole noi /nedelje/meseca

Italijanski Fonetska transkripcija


dodici e dieci dodici e quindici dodici e venti dodici e venticinque dodici e trenta dodici e trentacinque dodici e quaranta dodici e quarantacinque dodici e cinquanta dodici e cinquantacinque Utile! Una settimana Dieci giorni di mattina di/nel pomeriggio di sera In pochi/dieci/venti/trenta minuti Ieri Oggi Domani Laltro ieri Dopodomani Ieri sera/la settimana scorsa/il mese scorso
/ Una setimana / / Djei orni / / di matina / / di/nel pomerido / / di sera / / In poki/djei/venti/trenta minuti / / Jeri / / Odi / / Domani / / Laltro jeri / / Dopodomani / / Jeri sera/la setimana skorsa/il meze skorso / /dodii e djei / /dodii e kwindii / / dodii e venti / /dodii e ventiinkwe / /dodii e trenta / /dodii e trentainkwe / /dodii e kwaranta / /dodii e kwarantainkwe / /dodii e inkwanta / /dodii e inkwantainkwe /

Kako se ita

9
Dani i Sati Dani Radni dani Ponedeljak Utorak Sreda etvrtak Petak Vikend Subota Nedelja U ponedeljak U utorak... Sati U 12.00/u podne

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Dani i sati
Giorni e ore Giorni Giorni lavorativi Luned Marted Mercoled Gioved Venerd Fine settimana Sabato Domenica Luned Marted Ore Alle dodici/ a mezzogiorno dodici e cinque

Dani i Sati
Vaccino/iniezione

Audio 9.0
/ orni / / orni lavorativi / / Luned / / Marted / / Merkoled / / oved / / Venerd / / Fine setimana / / Sabato / / Domenika / / Luned / / Marted / / Ore / / Ale dodii/ a medzo orno / /dodii e inkwe /

14

12.05

Srpski
Naredne nedelje/narednog meseca Ujutru/ovog jutra Popodne/ovog popodneva Uvee/ove veeri Veeras Nou Podne Pono U julu U avgustu U septembru Leti

Italijanski Fonetska transkripcija


La settimana prossima/il mese prossimo La mattina/stamattina Il pomeriggio/questo pomeriggio La sera/stasera Stasera Di notte Mezzogiorno Mezzanotte In luglio In agosto In settembre Destate
/ La setimana prosima/il meze prosimo / / La matina/stamatina / / Il pomerido/kwesto pomerido / / La sera/stasera / / Stasera / / Di note / / Medzoorno / / Medzanote / / In luljo / / In agosto / / In setembre / / Destate /

Kako se ita

Srpski
ime se bavite? Ja sam ___(zanimanje)/student/ ak. ta studirate? Da li uivate na odmoru? Da li ste videli/posetili...? Videli smo/posetili smo... ta preporuujete da obiemo? Da li biste eleli pie? elite li da nam se pridruite? Da li biste voleli da odemo ....na pie/...veeru?

Italijanski Fonetska transkripcija


Che lavoro fa? Io sono ___ /studente/allievo. Che cosa studia? Si sta godendo le vacanze? Avete visto/visitato ...? Abbiamo visto/visitato... Che cosa ci consiglia di vedere? Le piacerebbe prendere qualcosa da bere? Le piacerebbe venire con noi? Le piacerebbe andare a ... prendere qualcosa da bere/ cena?
/ Ke lavoro fa / / Io sono ____ /studente/alijevo / / Ke koza studija / / Si sta godendo le vakance / / Avete visto/vizitato / / Abjamo visto/vizitato / / Ke koza i konsilja di vedere / / Le pjaerebe prendere kwalkoza da bere / / Le pjaerebe venire kon noi / / Le pjaerebe andare a prendere kwalkoza da bere/ ena / / Potrebe darmi il suo numero di telefono/ la sua i mejl/il suo biljeto da vizita/il suo indirico skajp / / Dove vi sjete sistemati / / Godetevi la vostra vakanca / / Staremo in kontato /

Kako se ita

10 Upoznavanje
upoznavanje Odakle ste? Ja sam/ Ja se zovem_____. Drago mi je. Ja sam iz Srbije. Gde ivite? Ja ivim u __(mesto). Fare conoscenza Di dov Lei? Io sono/ Mi chiamo_____. Piacere. Io vengo dalla Serbia. Dove abita? Io abito a ___ . Audio 10.0
/ Di dov lei / / Pjaere / / Dove abita / / Io abito a ____ /

Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

Upoznavanje
/ Io sono/ Mi kjamo /

Potrebbe darmi il Suo numero Da li biste mi dali va broj di telefono/la Sua e-mail/il Suo telefona/vau email adresu/vizit biglietto da visita/il Suo indirizzo kartu/skajp adresu? skype Gde ste odseli? Uivajte u odmoru. Biemo u kontaktu. Dove vi siete sistemati? Godetevi la vostra vacanza. Staremo in contatto.

/ Io vengo dala Serbija /

Izdava: Kompanija Novosti a.d. Direktor i glavni urednik: Manojlo Vukoti Art direktor: Marko Markovi Prepress: Ana Teovi Renik pripremio: Owen Owen, Beograd tampa: Politika a.d.

15

16

You might also like