More day s' dispersed away and return in the hearts of poets.Across the fields of Poland, the flat of Kutno with the hills of corpses burningin clouds of steam, there are the crossfor quarantine of Israel,the blood of waste, the torrid exanthema,chains already dead poor has longfulminates and were open on their hands,Buchenwald there, the gentle forest of beech,its furnaces cursed; Stalingrado there,Minsk and the marshes and snow putrefactive.Poets do not forget. Oh, the crowd of cowards,the losers, of the mercy by forgiveness
Alle frondi dei salici
E come potevamo noi cantare Con il piede straniero sopra il cuore, fra i morti abbandonati nelle piazze sull’erba dura di ghiaccio, al lamento d’agnello dei fanciulli, all’urlo nero della madre che andava incontro al figlio crocifisso sul palo del telegrafo? Alle fronde dei salici, per voto,anche le nostre cetre erano appese,oscillavano lievi al triste vento.
And how could we singWith the alien foot above the heart,among the dead left in the squaresout on the hard ice, the lamentlamb of Children, cry blackmother who was meeting with his soncrucified on the telegraph pole? To foliage of trees, to vote,
Leave a Comment