/  105
 
Texto
 
de
 
alfabetización
 
inicial 
 
bilingüe:
 
Nivel 
 
 pre
 
silábico
 
 
silábico
 
Autores:
 
Prof.
 
Miguel
 
Ángel
 
Pinto
 
Tapia
 
y
 
Prof.
 
Sonia
 
Centeno
 
Arenas
 
1
 
 Alfabetización
 
inicial 
 
bilingüe:
 
Quechua
 
Cusco
 
Collao
 
– 
 
Castellano
 
©
Autor:
 
Prof.
 
Miguel
 
Ángel
 
Pinto
 
Tapia
 
Cusco
 
 –
 
Perú
 
"Ninguna
 
imaginación
 
para
 
innovar,poca
 
voluntad
 
para
 
trabajar
 
y
 
completa
 
falta
 
de
 
audacia
 
para
 
investigar,
 
forma
 
una
 
receta
 
infalible
 
para
 
producir
 
pobreza"Komosuke
 
Matsushita
 
 
Texto
 
de
 
alfabetización
 
inicial 
 
bilingüe:
 
Nivel 
 
 pre
 
silábico
 
 
silábico
 
Autores:
 
Prof.
 
Miguel
 
Ángel
 
Pinto
 
Tapia
 
y
 
Prof.
 
Sonia
 
Centeno
 
Arenas
 
2
 
Alfabetización inicial bilingüe 
.© Derechos reservadosAutor: Miguel Ángel Pinto Tapia
.
 
Experiencia profesional en elcampo educativo.
Profesor en Instituciones EducativasUnidocente, multigrados y polidocentede contexto rural y urbano.Director de Institución Educativa.Especialista de Educación Primaria enUnidades de Gestión Educativa.Especialista en uso de entornosvirtuales NTIC – Dirección Regional deEducación de Cusco y Apurímac.Coordinador Académico de PLANCADEBI.Capacitador del Programa deEducación Ambiental convenio IDEA-PUCP/MARENAS.Capacitador del Programa EIBAMAZ,convenio Finlandia -UNICEF-GOREU.Especialista de Educación BilingüeIntercultural – Dirección Regional deEducación de Apurímac.Especialista de Educación Primaria –DINEIP-MED.Especialista de Educación Primaria –DEP-DINEBR-MED.Contacto para cursos de capacitacióny consultorías en:mapt_38@yahoo.es,www.mapinto.es.tl
Presentación
La alfabetización inicial en contextos bilingües es todo un reto, por lo mismo que se hanprobado modelos, enfoques y diversidad de estrategias, muchas de ellas con mucho éxito yotras simplemente fueron un rotundo fracaso, sin embargo, el tiempo pasa y pasa y los niñosy niñas quechuas sólo tienen esta vida para mejorar su calidad de vida y a los maestros nonos queda otra cosa que seguir intentando en formar una sociedad intercultural, multilingüe yplural para un mundo diverso y alterno con paz, amor y justicia social.En esta ocasión, no pretendo presentar una experiencia excepcional e innovadora, sino un“artificio” didáctico que nunca me ha fallado en el desarrollo de la alfabetización inicial deniños y niñas bilingües, a modo de compartir mi experiencia con Maestros de contextosbilingües quechuas de la variedad lingüística Cusco Collao.La cuestión central es asumir que nadie escribe si primero no “sabe pensar”, “sentir” o“hacer”; por lo mismo, tenemos que crear una diversidad de estrategias para enseñar a losniños y niñas primero a pensar, sentir, hacer para luego crear las condiciones didácticas paraque escriban desde el primer día de acuerdo al Nivel de Escritura en que se encuentren.Un niño y niña de primer grado está plenamente capacitado para pensar, crear cuentos,relatos orales y escribir textos con sentido con garabatos, grafismos, letras, palabras, deacuerdo al nivel de escritura en que se encuentren (presilábico, silábico, silábico-alfabético,alfabético). En este proceso es de suma acompañar con el desarrollo de la concienciafonológica que consiste en introducir al niño en el sistema de sonidos del habla a través de lacaptación de las funciones diferenciales de las palabras, de las rimas y aliteraciones, de lassílabas y los fonemas. También incluye la toma de conciencia de la secuencia de fonemasdentro de una palabra y la combinación de sonidos entre sí. El interés de desarrollar laconciencia fonológica se basa en numerosas investigaciones que demuestran una correlaciónpositiva entre la habilidad del niño para captar los elementos que componen el habla y suéxito en la lectura.Las actividades destinadas a desarrollar la conciencia fonológica deben ser aplicadas en losprimeros años de escolaridad, simultáneamente con ofrecer al niño múltiples ocasiones deencuentro con variados textos de sentido completo. Como se ha dicho antes, la lectura debeser enseñada y practicada fundamentalmente como un acto de construcción de significadocon un propósito determinado. En este contexto, el desarrollo de la conciencia fonológicaconstituye
un proceso complementario 
que reviste gran interés dado que facilita lacomprensión, en la medida que favorece la lectura fluida. Así, los niños aprenden adiscriminar los sonidos iniciales y finales de las palabras, su secuencia de sonidos, aprendena identificar un fonema con su grafema correspondiente, etc., conjuntamente con jugar a leer una adivinanza, participar en el Programa de Lectura Silenciosa Sostenida, interrogar aficheso leer una carta, un cuento, una poesía.Es de suma importancia que cada niño y niña cuente con este inventario bilingüe de palabrasclave y las matrices de sílabas y fonemas como soporte material para producción de textos.Los niños y niñas aprenderán a relacionar, asociar los sonidos de las palabras con las grafíasconvencionales y a fuerza de práctica diaria de producir textos con sentido desarrollarán dossistemas de escritura: quechua y castellano, realizando transferencias de habilidades delectura y escritura de lengua materna a segunda lengua y viceversa.Les deseo muchos éxitos en el uso de esta obra titulada “Alfabetización inicial bilingüe”..Miguel Ángel Pinto Tapia.
 
Texto
 
de
 
alfabetización
 
inicial 
 
bilingüe:
 
Nivel 
 
 pre
 
silábico
 
 
silábico
 
Autores:
 
Prof.
 
Miguel
 
Ángel
 
Pinto
 
Tapia
 
y
 
Prof.
 
Sonia
 
Centeno
 
Arenas
 
3
 
ORIENTACIONES
 
METODOLÓGICAS
 

Share & Embed

More from this user

Recent Readcasters

Add a Comment

Characters: ...