You are on page 1of 124

SERIA ACQUIS COMUNITAR nr.

GHID STILISTIC de traducere n limba romn pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar
ediia a IV-a revzut i adugit

INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA Direcia Coordonare Traduceri 2006

Coordonator lucrare:
Autori:

Tamara Ferluc
Doina Diu Tamara Ferluc Ana-Maria Georgescu Cristina Mitocariu Simona veica Gabriela Vrzaru Laura Vrabie

Ghid stilistic de traducere n limba romn pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar este editat de Institutul European din Romnia.

Romanian Style Guide for the Use of Translators of the Acquis Communautaire is published by the European Institute of Romania.

INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA Bd. Regina Elisabeta 7-9, RO-030016, Bucureti Tel.: (021) 3142696, 3142697, fax: (021) 3142666 E-mail: ier@ier.ro http://www.ier.ro 2006 Institutul European din Romnia

CUPRINS INTRODUCERE .................................................................................................................................................. 7 1. ORTOGRAFIE ............................................................................................................................................ 8 1.1. Iniiala majuscul i iniiala minuscul ............................................................................................... 8 1.2. Scrierea cu i ................................................................................................................................... 9 1.3. Abrevieri ................................................................................................................................................ 9 1.4. Acronime ............................................................................................................................................. 10 2. PUNCTUAIE ........................................................................................................................................... 11 2.1. Punctul ................................................................................................................................................. 11 2.2. Virgula.................................................................................................................................................. 11 2.2.1. n propoziie .............................................................................................................................. 11 2.2.2. n fraz ........................................................................................................................................ 12 2.3. Semnele citrii, ghilimelele ................................................................................................................ 13 2.4. Parantezele........................................................................................................................................... 13 3. PROBLEME DE MORFOLOGIE I SINTAX ............................................................................... 14 3.1. Acordul articolului adjectival ............................................................................................................ 14 3.2. Acordul atributului adjectival............................................................................................................ 14 3.3. Numeralul............................................................................................................................................ 14 3.3.1. Generaliti................................................................................................................................. 14 3.3.2. Exprimarea sumelor.................................................................................................................. 15 3.3.3. Exprimarea datei ....................................................................................................................... 15 3.4. Verbul................................................................................................................................................... 15 3.4.1. Timpurile n textele juridice ..................................................................................................... 15 3.4.2. Verbele defective....................................................................................................................... 16 3.5. Singular / Plural.................................................................................................................................. 16 4. UNIUNEA EUROPEAN...................................................................................................................... 17 4.1. Instituii i concepte........................................................................................................................... 17 4.2. Proceduri decizionale......................................................................................................................... 21 4.3. Acquis-ul comunitar........................................................................................................................... 21 4.4. Dreptul comunitar.............................................................................................................................. 22 4.4.1. Legislaia comunitar primar.................................................................................................. 23 4.4.2. Legislaia comunitar secundar.............................................................................................. 28 4.4.3. Jurisprudena CJCE i a Tribunalului de Prim Instan..................................................... 29 4.4.4. Alte acte comunitare ................................................................................................................. 32 5. REDACTAREA ACTELOR COMUNITARE .................................................................................... 33 5.1. Particularitile structurale ale actelor comunitare......................................................................... 33 5.1.1. Titlul actului comunitar ............................................................................................................ 34 5.1.2. Forma actelor comunitare........................................................................................................ 35 5.1.3. Subdiviziunile actelor comunitare........................................................................................... 36 5.2. Inserri ................................................................................................................................................. 39 5.3. Documente de modificare a actelor comunitare............................................................................ 40 5.4. Notele de subsol................................................................................................................................. 40 5.4.1. Trimiterile la Jurnalul Oficial ................................................................................................... 40 5.4.2. Trimiterile la culegerile de jurispruden a CJCE i a Tribunalului de Prim Instan .. 41 6. IDENTIFICAREA ACTELOR COMUNITARE ............................................................................... 42 6.1. Titlul ..................................................................................................................................................... 42 6.2. Informaii privind publicarea............................................................................................................ 42 6.3. Numrul CELEX............................................................................................................................... 43 7. FORMULRI STANDARD N ACTELE COMUNITARE............................................................ 45

7.1. Expresii recurente .............................................................................................................................. 45 7.1.1. Expresii recurente n legislaia comunitar primar i secundar ....................................... 45 7.1.2. Expresii recurente n jurisprudena CJCE i a Tribunalului de Prim Instan ............... 47 7.1.3. Expresii n limba latin ............................................................................................................. 49 7.2. Titlul actelor comunitare ................................................................................................................... 49 7.2.1. Regulamente............................................................................................................................... 49 7.2.2. Directive ..................................................................................................................................... 50 7.2.3. Decizii ......................................................................................................................................... 51 7.2.4. Recomandri .............................................................................................................................. 51 7.2.5. Acte comune .............................................................................................................................. 51 7.2.6. Alte acte ...................................................................................................................................... 52 7.2.7. Acte de modificare a altor acte................................................................................................ 53 7.2.8. Informaii privind adoptarea actelor ...................................................................................... 54 7.2.9. Alte formulri............................................................................................................................. 54 7.2.10. Alte informaii............................................................................................................................ 55 7.3. Preambul.............................................................................................................................................. 56 7.3.1. Formulri introductive.............................................................................................................. 56 7.3.2. Alte instituii i organisme........................................................................................................ 56 7.3.3. Referirile la legislaia primar ................................................................................................... 57 7.3.4. Referirile la legislaia secundar ............................................................................................... 58 7.3.5. Referirile la actele preliminare ................................................................................................. 58 7.3.6. Considerente .............................................................................................................................. 60 7.3.7. Finalul formulei introductive................................................................................................... 61 7.4. Nomenclatura Combinat, sistemul de armonizare Taric ............................................................ 62 7.5. Clasificarea statistic........................................................................................................................... 62 7.6. Comitologie......................................................................................................................................... 62 7.7. Valabilitatea actelor ............................................................................................................................ 70 7.8. Modificarea actelor............................................................................................................................. 71 7.8.1. Reformulri ................................................................................................................................ 71 7.8.2. Eliminri ..................................................................................................................................... 71 7.8.3. nlocuiri....................................................................................................................................... 72 7.8.4. Completri (inserri n text)..................................................................................................... 73 7.8.5. Alte informaii de modificare a actelor .................................................................................. 74 7.9. Subdiviziunile actelor comunitare.................................................................................................... 74 7.9.1. Preambul..................................................................................................................................... 74 7.9.2. Partea dispozitiv ...................................................................................................................... 75 7.9.3. Anexe .......................................................................................................................................... 75 7.10. Trimiterile la Jurnalul Oficial ............................................................................................................ 76 7.11. Adoptarea i aplicarea actelor........................................................................................................... 77 8. CERINE FORMALE DE REDACTARE.......................................................................................... 88 ANEXA I: Denumirile oficiale ale instituiilor comunitare ........................................................................... 89 ANEXA II: Abrevieri i acronime..................................................................................................................... 90 ANEXA III: Codul de dou litere al limbilor n conformitate cu ISO 639................................................. 97 ANEXA IV: Denumirile oficiale ale statelor membre.................................................................................... 98 ANEXA V: Denumirea scurt a statelor membre........................................................................................... 99 ANEXA VI: Monedele naionale ale statelor membre................................................................................. 100 ANEXA VII: Subdiviziunile actelor comunitare........................................................................................... 101 ANEXA VIII: Cronologia tratatelor europene.............................................................................................. 103 ANEXA IX: Forma actual a actelor comunitare ......................................................................................... 104 A. Regulamente .......................................................................................................................................... 104 B. Directive................................................................................................................................................. 107 C. Decizii..................................................................................................................................................... 110

D. Decizii sui generis ................................................................................................................................. 113 ANEXA X: Model de aezare n pagin a traducerii .................................................................................... 116 ADRESE DE INTERNET UTILE ............................................................................................................... 119 BIBLIOGRAFIE ............................................................................................................................................... 120 INDEX ................................................................................................................................................................ 121

INTRODUCERE Acquis-ul comunitar exist n cele 20 limbi oficiale ale Uniunii Europene (ceh, danez, englez, eston, finlandez, francez, german, greac, italian, leton, lituanian, olandez, maghiar, maltez, polon, portughez, slovac, sloven, spaniol i suedez). Avnd n vedere c, n momentul aderrii Romniei la Uniunea European, limba romn va deveni una din limbile oficiale ale Uniunii, acquis-ul comunitar trebuie s existe i n limba romn. Traducerea acquis-ului comunitar este un proces complex, care presupune coordonare i colaborare, solicitnd eforturile unui numr mare de traductori, revizori, terminologi i juriti. Calitatea traducerii trebuie s fie la nivelul stilistic i de acuratee al originalului, ncercndu-se permanent unificarea terminologic i stilistic a acestui volum mare de pagini. Acest ghid este structurat n opt capitole, n care sunt abordate trei probleme importante: prezentarea unor aspecte ale limbii romne relevante n procesul de traducere a acquis-ului (capitolele 1-3); prezentarea succint a instituiilor i conceptelor care stau la baza Uniunii Europene (capitolul 4); prezentarea detaliat a aspectelor referitoare la redactarea actelor comunitare i a particularitilor acestora (capitolele 5-8).

Ghidul se adreseaz att traductorilor i revizorilor de acquis comunitar, ct i experilor din ministerele de resort i din alte instituii publice implicai n procesul de traducere a acquis-ului. n acest sens, pornind de la regulile de baz ale limbii romne care au legtur cu problematica abordat, ghidul i propune s stabileasc i o serie de convenii privind traducerea textelor legislative comunitare. innd seama de faptul c materialul legislativ al Uniunii Europene este nu numai vast, ci i redactat ntr-un limbaj specializat, traductorilor le este adesea dificil s ajung la un consens. Prin aceast lucrare dorim s oferim nu numai soluii de traducere, extinznd aria semantic a cuvintelor pentru a reflecta realitile comunitare pentru termeni i concepte fr echivalent n limbajul juridic romnesc, ci i explicaii cu privire la opiunea pentru anumite structuri i formulri, prezentnd, n acelai timp, principalele particulariti de redactare a actelor comunitare. Niciun traductor nu-i poate permite s eludeze regulile de baz ale limbii romne. Regulile pe care le-am inclus n acest aide-mmoire sunt organizate n funcie de nivelurile limbii i privesc n special termenii i conveniile legate de Uniunea European i de demersurile legislative ale acesteia. Dei nu i propune o abordare exhaustiv, sperm ca aceast lucrare s i ating scopul de a-i cluzi pe toi cei interesai de problematica integrrii europene, n general, i de traducerea acquis-ului comunitar, n special. Aceast ediie ine seama att de modificrile din DOOM, ct i de cele ale juritilor lingviti romni de la Parlamentul European, Consiliul UE i Comisia European, care finalizeaz textele legislative comunitare revizuite de noi. Textele finalizate vor fi publicate n ediia special n limba romn a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Versiunea .PDF a ghidului este disponibil la adresa de Internet http://www.ier.ro Atept m eventualele sugestii cu privire la aceast lucrare la urmtoarea adres: Institutul European din Romnia Direcia Coordonare Traduceri Bd. Regina Elisabeta nr. 7-9, etaj 4 Bucureti, cod RO-030016 Tel.: (021) 3142696, 3142697, 3142652 Fax: (021) 3142666 e-mail: ghid@ier.ro Este interzis reproducerea acestei publicaii n scopuri comerciale.

1.

ORTOGRAFIE

1.1. Iniiala majuscul i iniiala minuscul A. Se scriu cu iniial majuscul: denumirile organelor i organizaiilor naionale i internaionale, precum i ale instituiilor (cu excepia cuvintelor de legtur) Ex.: Comisia European, Parlamentul European, Asociaia European a Liberului Schimb, Organizaia pentru Securitate i Cooperare n Europa primul cuvnt din titlul complet al actelor comunitare Ex.: Decizia Consiliului din 25 iunie 1996 privind punerea n aplicare a unui program de aciune comunitar de consolidare a competitivitii industriei europene (96/413/CE) primul cuvnt din denumirile documentelor de importan naional i internaional Ex.: Programul naional de aderare a Romniei la Uniunea European titlul scurt al actelor comunitare Ex.: Regulamentul (CE) nr. 2921/95 al Comisiei Decizia 90/267/CEE a Consiliului Directiva 79/581/CEE a Consiliului Pentru mai multe detalii privind titlul actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 5.1.1. denumiri de titluri oficiale i onorifice Ex.: naltul Comisar pentru Refugiai al Organizaiei Naiunilor Unite numele geografice i teritorial-administrative (cu excepia cuvintelor de legtur) Ex.: Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord, Marele Ducat al Luxemburgului denumirile srbtorilor legale Ex.: 1 Decembrie, 24 Ianuarie, 9 Mai acronimele formate din mai mult de cinci litere, precum i acronimele care au devenit substantive proprii (indiferent de numrul de litere din care sunt formate) Ex.: Cenelec, Comett, Tempus, Phare

B. Se scriu cu iniial minuscul: denumirile funciilor de stat, politice i militare Ex.: deputat, ministru, preedinte, secretar numele lunilor anului i ale zilelor sptmnii Ex.: martie, miercuri numele de popoare Ex.: englez, francez, romn stat membru (att la singular, ct i la plural) Ex.: Prezenta directiv se adreseaz statelor membre. Majoritatea termenilor comunitari ce se refer la concepte care nu au organizare proprie i la documente n sens generic, cu excepia cazului n care se indic titlul exact al organismului sau actului respectiv.

Ex.:

acord, act de aderare, birou, carte alb, carte verde, clasificare, comitet, comisie, consiliu, conferin, decizie, directiv, grup, instituie, ntlnire la nivel nalt, nomenclatur, pact, program, provincie, recomandare, regulament etc.

1.2.

Scrierea cu i

se folosete n interiorul cuvntului Ex.: hotrre, cnd se scrie cu la nceputul sau la sfritul cuvntului Ex.: nceput, a hotr n cazul derivrii cu prefixe, se scrie cu (liter iniial n cuvntul-rdcin) Ex.: nnoire/rennoire nfiinare/renfiinare neles/neneles Abrevieri

1.3.

n limba romn, n abrevierea literal cu majuscule se pune punct dup fiecare liter. Cum ns textele comunitare conin un numr mare de abrevieri, iar cele mai multe dintre acestea au devenit att de uzuale nct sunt folosite asemenea unor substantive, am adoptat i noi modelul limbilor comunitare, care scriu abrevierile fr punct. Aceast opiune a avut-o i limba francez: n Tratatul de la Roma din 1957 abrevierile sunt scrise cu punct pentru ca ulterior i n documentele n limba francez, abrevierile s se scrie fr punct. Ex.: UE Uniunea European CEE Comunitatea Economic European OSCE Organizaia pentru Securitate i Cooperare n Europa BERD Banca European pentru Reconstrucie i Dezvoltare PESC Politica extern i de securitate comun JO Jurnalul Oficial Abrevierile nu deriv n mod necesar din denumirea dintr-o anumit limb. Pentru unele denumiri, fiecare limb comunitar are propria sa abreviere, n timp ce, pentru altele, s-a impus abrevierea dintr-una din limbi (n special din limbile englez sau francez). Ex.: EN European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) FR Fonds europen dorientation et garantie agricole (FEOGA) DE Europischer Aussrichtungs- und Garantiefonds fr die Landwirtschaft (EAGFL) RO Fondul European de Orientare i Garantare Agricol (FEOGA) EN FR DE RO European Committee for Standardisation (CEN) Comit europen de normalisation (CEN) Europisches Komitee fr Normung (CEN) Comitetul European pentru Standardizare (CEN)

O list cu abrevierile ntlnite cel mai frecvent n legislaia comunitar este inclus n anexa II. Abrevierea substantivului numr este nr., cea a substantivului pagin este p., la singular, i pp., la plural. Ex.: EN Commission Regulation (CE) No 1452/2000 RO Regulamentul (CE) nr. 1452/2000 al Comisiei EN RO Official Journal L 307, 13/12/1993 p. 18 Jurnalul Oficial L 307, 13.12.1993, p. 18

EN RO

Official Journal L 348, 28/11/1992 p. 0009 0024 Jurnalul Oficial L 348, 28.11.1992, pp. 0009 0024

n majoritatea limbilor oficiale (15 din 20) n care se redacteaz legislaia comunitar, subdiviziunile actelor normative nu se abreviaz. Ex.: EN Article 1 FR Article premier DE Artikel 1 Pentru mai multe detalii privind subdiviziunile actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 5.1.3. i anexa VII. n redactarea actelor legislative romneti, pentru unele subdiviziuni ale actelor normative exist abrevieri deja consacrate. Ex.: articol = art. alineat = alin. liter = lit. punct = pct. n versiunea n limba romn a legislaiei primare i secundare de drept comunitar se folosesc denumirile neabreviate ale subdiviziunilor. Ex.: Statele membre adopt dispoziiile necesare pentru a asigura protecia diplomatic i consular a cetenilor Uniunii n ri tere, aa cum se prevede n articolul I-10 alineatul (2) litera (c). 1.4. Acronime

Acronimul este cuvntul format din litera sau literele iniiale ale fiecreia dintre prile succesive sau importante ale unui termen compus. n acronime nu se folosete punctul. Ex.: Phare, Europol, Eureka Dup cum se poate vedea dup consultarea anexei II, de regul, acronimul dintr-o limb (de obicei, din limba englez sau francez) se impune n toate sau n majoritatea limbilor.

10

2.

PUNCTUA IE

Traducerea nu trebuie s preia n mod obligatoriu punctuaia originalului, pentru c regulile de punctuaie variaz de la o limb la alta. Mai jos prezent m cteva dintre cele mai importante reguli de punctuaie. 2.1. Punctul

O propoziie sau o fraz ntre paranteze are punctul n interiorul parantezei. Ex.: Directivele au caracter obligatoriu pentru statele membre care trebuie s ia msurile necesare de punere n aplicare (Atunci cnd statele membre nu iau msurile necesare de punere n aplicare, cetenii i pot impune drepturile invocnd n mod direct directiva n cauz.). Dac o propoziie se ncheie cu parantez, punctul se pune dup parantez. A se vedea exemplul de mai sus. 2.2. Virgula

SUBIECTUL NU SE DESPARTE PRIN VIRGUL DE PREDICAT! 2.2.1. n propoziie

Se pune virgul ntre pri de propoziie coordonate, cnd nu sunt legate prin i copulativ ori prin sau. Ex.: Reeaua preuniversitar se compune din coli profesionale, complementare sau de ucenici i coli speciale postliceale i tehnice. Complementele direct i indirect aezate dup predicat nu se despart prin virgul. Ex.: Acordul European ntre Romnia i Uniunea European stipuleaz cooperarea n aceste domenii. Construciile gerunziale i participiale aezate la nceputul frazei se despart prin virgul de restul frazei. Ex.: Lund n considerare lucrrile conferinei, Comisia va prezenta propuneri relevante. Un complement circumstanial aezat nainte de locul pe care l ocup n ordinea normal a complementelor se intercaleaz ntre virgule. Ex.: Din 1919, dup colapsul Imperiului i al dinastiei de Hohenzollern, Adenauer a propus reorientarea politicii germane n direcia unificrii europene. Conjunciile ns, deci i adverbul totui, aezate n interiorul unei propoziii, nu se despart prin virgul. Ex.: Liberalizarea total a circulaiei capitalurilor nu a fost totui realizat dect recent n interiorul Comunitii. Conjuncia aadar i locuiunea conjuncional prin urmare, aezate n interiorul propoziiei, se pun ntre virgule. Ex.: ntruct, prin urmare, trebuie ca armonizarea legislaiei n acest domeniu s fie promovat n paralel cu meninerea progreselor deja realizate n conformitate cu articolul 117 din tratat; Nu se pune virgul nainte de etc. i .a.m.d..

11

2.2.2.

n fraz

Coordonarea Se pune virgul: ntre copulative, cnd sunt legate prin nici, nu numai, ci i, precum i; Ex.: Cartea alb face referire la aplicarea progresiv a dispoziiilor menionate anterior, a celor privind reglementarea fuziunilor, precum i a articolelor 37 i 90. ntre coordonate adversative; Ex.: Sistemul juridic este nc fragil, iar deciziile de politic economic nu au fost luate ntotdeauna ntrun mod coerent. Coordonatele legate prin i copulativ ori prin sau nu se despart prin virgul. Ex.: Comisia examineaz cazurile de discriminare i ia deciziile necesare dup consultarea statelor membre interesate. Subordonarea Subiectivele i predicativele nu se despart prin virgul de regent. Ex.: Va trebui ca aceste dou probleme s fie analizate n cadrul fazei de preaderare a Romniei. Propoziia atributiv:

Atributiva explicativ se desparte prin virgul de cuvntul pe care l determin. Ex.: Noi modificri, ce urmeaz s fie aprobate n acest an, vor alinia legislaia romneasc la cea comunitar. Atributiva determinativ nu se desparte prin virgul de cuvntul pe care-l determin. Ex.: Obiectivul este promovarea unei arhitecturi care s includ o reea naional de baz. ATENIE! n limba romn contemporan, exist tendina greit de a folosi care n loc de pe care pentru a introduce o atributiv. Ex.: Cartea alb recunoate progresele pe care le-au fcut deja rile din Europa Central i de Est. Completivele directe i indirecte aezate dup regent nu se despart prin virgul de aceasta. Ex.: Comisia dorete ca agricultura s devin mai competitiv pe pieele mondiale. Circumstanialele de loc, timp i mod se despart prin virgul cnd sunt aezate naintea regentei i cnd nu se insist n mod deosebit asupra lor. Ex.: Pe msur ce se vor ncheia acorduri europene cu noi state, statele n cauz vor fi incluse n aceast strategie.

Cauzala se desparte de regenta ei prin virgul, indiferent de locul pe care l are n fraz. Ex.: Liberalizarea total a circulaiei capitalurilor nu a fost realizat dect recent, deoarece controalele la care erau supuse acestea constituiau un instrument al politicii macroeconomice pentru majoritatea statelor membre. Dac, prin formularea cauzalei, autorul ine s arate c ea exprim singura cauz (sau singurele cauze) care justific aciunea din regent, cauzala nu se mai desparte prin virgul, indiferent de locul ei fa de regent. Ex.: Directiva Consiliului nu a fost adoptat deoarece nu a primit avizul conform al Parlamentului.

12

Condiionala se desparte de regenta ei prin virgul, indiferent de locul pe care l are n fraz. Ex.: Dac rambursarea dobnzii i amortizarea sunt asigurate din beneficiile de exploatare, banca poate acorda credite sau garanii. Propoziia final (circumstanial de scop) nu se desparte prin virgul de regent atunci cnd se afl dup aceasta. Ex.: Consiliul autorizeaz Comisia s nceap negocierile necesare pentru aderarea statelor din Europa Central i de Est. Subordonatele consecutive se despart, n general, prin virgul de regent. Ex.: Comisia adopt dispoziiile necesare, astfel nct s nu aduc atingere aplicrii articolului 31. Subordonata concesiv, aezat nainte sau dup regent, se desparte ntotdeauna prin virgul. Ex.: Dei preurile au fost aproape integral liberalizate, drepturile de proprietate asupra terenului nu sunt nc garantate n totalitate. Semnele citrii, ghilimelele

2.3.

n textul n limba romn, se vor folosi urmtoarele tipuri de ghilimele: (de regul) i (pentru citate incluse n cadrul altui citat). Ex.: n Agenda 2000 se afirm clar c extinderea Uniunii presupune substaniale costuri suplimentare pentru cei 15 membri actuali, dei cheltuielile respective vor fi ealonate pe o perioad lung de timp. Alineatul (10) devine alineatul (12) al crui prim paragraf are urmtorul cuprins: (12) proiect de norm tehnic - textul unei specificaii tehnice sau al unei alte cerine sau norme cu privire la servicii, inclusiv normele administrative, formulate n scopul adoptrii acestuia ca norm tehnic, textul fiind ntr-un stadiu de elaborare n care pot fi fcute nc modificri substaniale; 2.4. Parantezele

Parantezele rotunde se folosesc, de obicei, pentru a marca unele dintre subdiviziunile inferioare ale actelor comunitare, dar i pentru a izola, n scris, o explicaie sau o completare. Ex.: Dac mprejurrile justific acest lucru (de ex. substane periculoase, umiditate, impuriti), dulapurile pentru mbrcmintea de lucru trebuie separate de cele pentru mbrcmintea personal. n cazul n care exist paranteze n cadrul altor paranteze, parantezele din exterior sunt ptrate. Ex.: Directiva 93/88/CEE a Consiliului din 12 octombrie 1993 de modificare a Directivei 90/679/CEE privind protecia lucrtorilor la locul de munc mpotriva riscurilor legate de expunerea la ageni biologici [a aptea directiv special n sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE]

13

3. 3.1.

PROBLEME DE MORFOLOGIE I SINTAX Acordul articolului adjectival

ATENIE la acordul articolului adjectival n gen, numr i caz cu substantivul determinat. Ex.: aplicarea modalitii celei mai sigure 3.2. Acordul atributului adjectival

ATENIE la acordul n gen, numr i caz al atributului adjectival cu substantivul pe care l determin (mai ales cnd provine dintr-un participiu). Ex.: Angajatorul trebuie s transmit reprezentanilor lucrtorilor o copie a informrii prevzute la alineatul (1). Cnd adjectivul este izolat de substantiv, ceea ce face ca legtura dintre ele s fie mai slab, lipsa acordului este tolerabil. Ex.: Dac, dup data punerii n aplicare a directivei speciale, prevzut la articolul 13 alineatul (1), locurile de munc sunt supuse unor modificri, extinderi i/sau transformri, angajatorul ia msurile necesare pentru ca aceste modificri, extinderi i/sau transformri s corespund cerinelor minime cuprinse n anex. 3.3. 3.3.1. Numeralul Generaliti

NUMERALELE SE VOR SCRIE CU LITERE SAU CU CIFRE, CONFORM TEXTULUI ORIGINAL. n documentele din domeniul statistic se vor utiliza cifre pentru toate numeralele cardinale; n toate celelalte tipuri de documente numeralele de la unu la nou se vor scrie cu litere. Ex.: o perioad de cinci ani Numeralele nsoite de uniti de msur exprimate prin simboluri sau abrevieri se vor scrie cu cifre. Ex.: 250 kg, 475 kw, 70 DEM Se folosesc obligatoriu cifrele n urmtoarele cazuri: pentru exprimarea datei, a temperaturii, a distanelor, a procentajelor, a numrului de voturi; Ex.: 247 de voturi pentru, 2 voturi contra i 3 abineri pentru numerotarea capitolelor, subcapitolelor, articolelor etc. se respect originalul; Ex.: EN RO Chapter 5 Capitolul 5 Article 1 Articolul 1 Part One of the EEC Treaty Partea nti a Tratatului CEE

ATENIE! Article premier din francez se traduce Articolul 1. Pentru alte exemple, a se vedea anexa VII. n actele comunitare, billion (EN) este denumirea standard pentru miliard. Milioane euro se prescurteaz MEUR. n context comunitar, zecimalele se despart prin virgul de uniti n toate limbile (chiar i n limba englez, ncepnd din anul 1983). Ex.: 12,5

14

Cele apte numerale romane sunt: I = 1; V = 5; X = 10; L = 50; C = 100; D = 500; M = 1000. 3.3.2. Exprimarea sumelor

n limba englez, abrevierea diferitelor monede naionale (DEM, FRF, USD) sau a monedei europene EUR precede suma, de care se desparte printr-un spaiu. Dac se folosete simbolul monedei respective, acesta precede, de asemenea, suma, dar nu se las spaiu ntre simbol i sum. n limba romn, n exprimarea sumelor, att abrevierea, ct i simbolul monedei se scriu dup sum i se las un spaiu ntre abreviere sau simbol i sum. Ex.: EN RO FRF 2 400; EUR 2 750 2 400 FRF; 2 750 EUR 200; 69 200 ; 69 n context comunitar, n toate limbile, miile se grupeaz prin lsarea unui spaiu (de ex. 34 000 000), nu prin punct sau virgul (chiar i n limba englez). ATENIE! Din motive de consecven, n limba romn nu vom folosi punctul, ci vom lsa tot spaii ntre grupurile de mii. 3.3.3. Exprimarea datei

n exprimarea datei n limba romn, luna se scrie cu litere, fr abrevieri i cu iniial minuscul. Ex.: EN of 15 May 1990 FR du 15 mai 1990 DE vom 15. Mai 1990 RO din 15 mai 1990 Ex.: Directiva 93/104/CE a Consiliului din 23 noiembrie 1993 privind anumite aspecte ale organizrii timpului de lucru ntruct Rezoluia Consiliului din 21 ianuarie 1974 privind programul de aciune social prevede o directiv referitoare la armonizarea legislaiei statelor membre n domeniul concedierilor colective; Adoptat la Bruxelles, 10 februarie 1975. Excepie fac notele de subsol, unde datele se scriu prescurtat, cu cifre. n limba englez, exprimarea datei n notele de subsol are urmtoarea form: 23.5.2000. n limba romn, forma consacrat n legislaia comunitar este identic cu aceea din alte limbi 23.5.2000. Ex.: EN OJ C 213 28.8.1990 p. 2 RO JO C 213, 28.8.1990, p. 2 Uneori, n trimiterile fcute la Jurnalul Oficial, data se poate scrie i 23/5/2000. n limba romn, se va scrie: 23.5.2000. Ex.: EN Official Journal L 307, 13/12/1993 p. 18 RO Jurnalul Oficial L 307, 13.12.1993, p. 18 3.4. 3.4.1. Verbul Timpurile n textele juridice

Alegerea verbelor i a timpurilor difer de la un tip de act la altul i de la o limb la alta. De regul, n partea dispozitiv a actelor obligatorii, n limba romn, precum i n limba francez, se folosete timpul prezent, forma afirmativ pentru a se accentua caracterul imperativ al dispoziiilor respective, n timp ce n limba englez se folosete mandatory shall. n toate limbile menionate anterior,

15

trebuie evitat, pe ct posibil, folosirea viitorului (n limba englez, utilizarea lui will, care se folosete totui n anexe). Pentru detalii privind timpurile folosite n textele juridice n limba romn, a se vedea Legea nr. 24/2000 privind normele de tehnic legislativ pentru elaborarea actelor normative. Ex.: EN Every person holding the nationality of a Member State shall be a citizen of the Union. FR Est citoyen de lUnion toute personne ayant la nationalit dun Etat membre. DE Unionsbrger ist, wer die Staatsangehrigkeit eines Mitgliedstaats besitzt. RO Este cetean al Uniunii orice persoan care are naionalitatea unui stat membru. n actele care nu au caracter obligatoriu, cum ar fi recomandrile i rezoluiile, nu se folosesc, n general, formele verbale imperative sau structurile asem ntoare cu acelea din actele obligatorii. n aceste acte se prefer, de regul, folosirea lui it is recommended that i should, n limba englez, respectiv a lui se recomand i ar trebui, n limba romn. Ex.: EN It is recommended that Member States... FR Il est recommand aux tats membres de... DE Den Mitgliedstaaten wird empfohlen... RO Se recomand ca statele membre... EN FR DE RO 3.4.2. A provision allowing this should therefore be included in the protocol. Une disposition permettant cela doit donc figurer dans le protocole. Das Protokoll muss daher eine entsprechende Bestimmung enthalten. n consecin, protocolul ar trebui s cuprind o dispoziie care s permit acest lucru.

Verbele defective

n textele legislative comunitare se utilizeaz o serie de verbe defective (care nu au toate timpurile, modurile sau persoanele), n special neologice. Cele mai multe sunt mprumuturi n domeniul juridic. Ex.: A aboli are doar formele compuse participiale. A desfide i a discerne nu au participiu. A deferi, a repurta i a elida nu au primele dou persoane la indicativ prezent. Trebuie este verb impersonal/unipersonal (aceeai form pentru toate persoanele). Ex.: Actele normative trebuie adoptate n termen de 6 luni de la intrarea n vigoare a prezentului tratat. Folosii forma este a verbului a fi la persoana a III-a singular, i nu forma e. 3.5. Singular / Plural

n unele acte comunitare dup forma de singular a unor cuvinte apare, n parantez, forma sau terminaia de plural. n aceste cazuri, n limba romn se procedeaz n modul urmtor: terminaia de plural se adaug n parantez dup tema cuvntului i este lipit de aceasta atunci cnd pluralul unui cuvnt se formeaz prin adugarea desinenei de plural la tema cuvntului, fr alte modificri;

forma de plural a cuvntului se scrie integral, n parantez, cu spaiu ntre cuvntul la singular i aceasta atunci cnd, n afar de adugarea desinenei de plural, tema cuvntului prezint alternane fonetice. Ex.: EN However, names containing ...acid(s), salts appear in the lists if the corresponding free acid(s) is (are) not mentioned. FR Cependant, les dsignations contenant acide(s) ... sels figurent dans les listes si le ou les acides correspondants n'y figurent pas. DE Jedoch erscheint die Bezeichnung, Sure(n), Salze im Verzeichnis, wenn die zugehrige(n) freie(n) Sure(n) nicht aufgefhrt ist (sind). RO Cu toate acestea, denumirile ce conin cuvintele acid (acizi)., sruri figureaz pe list dac nu se menioneaz acidul (acizii) liber(i) corespunztor(i).

16

4. 4.1.

UNIUNEA EUROPEAN Instituii i concepte

Comunitatea European (EN European Community, FR Communaut europenne, DE Europische Gemeinschaft) este denumirea folosit deja nainte de Tratatul privind Uniunea European pentru toate cele trei Comuniti n contexte nejuridice. Prin dispoziiile Tratatului de la Maastricht intrat n vigoare la 1 noiembrie 1993, denumirea de Comunitatea Economic European a devenit Comunitatea European. Prescurtarea uzual care se ntlnete n actele comunitare adoptate dup data menionat anterior este CE. Comunitile Europene sunt: Comunitatea Economic European (n prezent, Comunitatea European), Comunitatea European a Crbunelui i Oelului (CECO) i Comunitatea European a Energiei Atomice (CEEA sau, mai frecvent, Euratom). Comunitatea (EN Community, FR Communaut, DE Gemeinschaft) este o variant prescurtat pentru Comunitatea European sau numai pentru una dintre cele trei Comuniti, atunci cnd contextul este clar. Comunitile (EN Communities, FR Communauts, DE Gemeinschaften) este o form prescurtat care se folosete ocazional pentru toate cele trei Comuniti la un loc. Comunitatea celor Cincisprezece (EN The Community of Fifteen, FR les Quinze, DE die Fnfzehn) se folosete pentru a evidenia numrul statelor membre. n timp ce formula The Fifteen din limba englez este neoficial, les Quinze se utilizeaz adesea n francez cu referire la o aciune interguvernamental, pentru a o distinge de o aciune a Comunitii, n special n politica extern i n contextul celor doi piloni care nu sunt de competena Comunitii. Comisia European (EN European Commission, FR Commission europenne, DE Europische Kommission) este format n prezent din 25 de membri, cunoscui sub numele de comisari, iar de la 1 ianuarie 2007 pn n 2009 va avea 27 de membri, cte unul din fiecare stat membru. Comisarii aparin statelor membre, dar acioneaz independent, n interesul Uniunii Europene. Comisia este organul executiv al Uniunii. Are drept de iniiativ legislativ, controleaz respectarea i aplicarea corect a legislaiei comunitare, fiind numit i gardian al tratatelor, gestioneaz i aplic dispoziiile comunitare i reprezint Comunitatea European n raporturile juridice cu organizaiile internaionale. Parlamentul European (EN European Parliament, FR Parlement europen, DE Europisches Parlament) reprezint forumul democratic necesar dezbaterilor. Ales prin vot universal din 1979, membrii Parlamentului European nu sunt grupai n funcie de rile de origine, ci de afinitile politice (socialiti, cretin-democrai, liberali). Consiliul Uniunii Europene (EN Council of the European Union, FR Conseil de lUnion europenne, DE Rat der Europischen Union), Consiliul de Minitri (EN Council of Ministers, FR Conseil de ministres, DE Rat der Minister) sau Consiliul este principalul organ de decizie al Uniunii Europene, format din minitrii guvernelor statelor membre. Exist un Consiliu de Afaceri General i, n funcie de problemele discutate, Consilii alctuite din minitrii de resort, n funcie de domeniul abordat: afaceri externe, agricultur, industrie, transport etc. Preedinia Consiliului este deinut prin rotaie de cte un stat membru, pe o perioad de ase luni. Atenie! A nu se face confuzie ntre Consiliul Uniunii Europene i Consiliul European sau Consiliul Europei! Consiliul European (EN European Council, FR Conseil europen, DE Europischer Rat) este reuniunea bianual a efilor de stat sau de guvern ai statelor membre ale Uniunii Europene. Rolul su este de a impulsiona dezvoltarea Uniunii i de a defini orientrile politice generale ale acesteia.

17

Ombudsmanul (EN Ombudsman, FR Mdiateur, DE Brgerbeauftragter/Ombudsmann) este numit de Parlamentul European i ndeplinete atribuii de avocat al poporului pe durata mandatului Parlamentului European care l-a desemnat. Curtea de Justiie a Comunitilor Europene (EN Court of Justice of the European Communities, FR Cour de justice des Communauts europennes, DE Gerichtshof der Europischen Gemeinschaften) este format din 25 de judectori i 8 avocai generali desemnai pe o perioad de 6 ani. Rolul Curii de Justiie este de a asigura respectarea dreptului comunitar, precum i respectarea i aplicarea tratatelor. Tribunalul de Prim Instan (EN Court of First Instance, FR Tribunal de premire instance, DE Gericht erster Instanz) nu este o instituie comunitar distinct, ci un organism al Curii de Justiie a Comunitilor Europene, autonom i care dispune de organizare proprie. Curtea de Conturi a Comunitilor Europene (EN Court of Auditors of the European Communities, FR Cour des comptes des Communauts europennes, DE Rechnungshof der Europischen Gemeinschaften), cu sediul la Luxemburg, are rolul de a verifica din punct de vedere financiar legalitatea i regularitatea utilizrii fondurilor Uniunii Europene, urmrind buna gestionare a resurselor financiare ale Uniunii. Comitetul Economic i Social European (EN European Economic and Social Committee, FR Comit conomique et social europen, DE Europischer Wirtschafts- und Sozialausschuss) este un organism cu rol consultativ creat n anul 1957 prin Tratatul de la Roma. Alctuit din reprezentani ai diferitelor grupuri de interes economic i social ai societii civile organizate, CESE are ca misiune fundamental asigurarea unei funcii de consiliere pe lng cele trei mari instituii europene: Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene i Comisia European. Comitetul Regiunilor (EN Committee of the Regions, FR Comit des rgions, DE Ausschuss der Regionen) este cea mai tnr instituie european creat prin Tratatul de la Maastricht ca adunare reprezentativ a colectivitilor locale i regionale n cadrul Uniunii Europene. Banca European de Investiii (EN European Investment Bank, FR Banque europenne dinvestissement, DE Europische Investitionsbank), cu sediul la Luxemburg, a fost creat prin Tratatul de la Roma. Este un organism cu scop nelucrativ destinat s contribuie la integrarea, dezvoltarea echilibrat i coeziunea economic i social a statelor membre prin finanarea pe termen lung a unor investiii viabile care s favorizeze realizarea obiectivelor Uniunii Europene. Consiliul guvernatorilor BEI este format din minitrii de finane ai statelor membre. Banca Central European (EN European Central Bank, FR Banque centrale europenne, DE Europische Zentralbank), cu sediul la Frankfurt pe Main, mpreun cu bncile centrale naionale ale statelor membre constituie sistemul de bnci centrale al zonei euro (Eurosistem). Obiectivul principal al Eurosistemului este de a menine stabilitatea preurilor i de a proteja valoarea euro. Uniunea European (EN European Union, FR Union europenne, DE Europische Union) este uniunea economic i politic format din 25 de state membre: Frana, Germania, Italia, Belgia, Luxemburg, rile de Jos (state fondatoare ale CECO, CEE i Euratom, 1957), Danemarca, Marea Britanie, Irlanda (care au aderat n 1973), Grecia (1981), Spania, Portugalia (1986), Austria, Finlanda i Suedia (1995), Republica Ceh, Cipru, Estonia, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Slovacia, Slovenia i Ungaria (2004). Tratatul privind Uniunea European (Tratatul de la Maastricht) a introdus denumirea oficial de Uniunea European, fcnd referire la cele trei Comuniti. Tratatul de la Maastricht a consacrat instituia Uniunii Europene prin asem narea cu un templu grec avnd la baz trei piloni, fiecare cu reguli i proceduri proprii, dar care se gsesc sub un frontispiciu comun. Comunitile Europene constituie primul pilon al UE, n timp ce politica extern i de securitate comun i respectiv justiia i afacerile interne reprezint pilonii al doilea i al treilea ai Uniunii Europene, competenele cu privire la pilonii al doilea i al treilea revenind exclusiv UE. Tratatul de la Amsterdam pstreaz aceeai arhitectur general a Uniunii Europene, dar deplaseaz o mare parte din pilonul al treilea (justiie i afaceri interne) sub competena Comunitilor.

18

Arhitectura Uniunii Europene dup Tratatul de la Amsterdam UNIUNEA EUROPEAN

Principii i obiective comune


Pilonul I Comunitile Europene CE uniunea vamal i piaa intern; politica agricol; politica structural; politica comercial. Dispoziii noi sau modificate privind: cetenia Uniunii; educaia i cultura; reelele transeuropene; protecia consumatorilor; sntatea; cercetarea i mediul; politica social; politica privind azilul; frontierele externe; politica n materie de imigrare. Euratom Pilonul al II-lea PESC Politica extern cooperare, poziii i aciuni comune; meninerea pcii; drepturile omului; democraie; ajutor acordat rilor tere. Politica de securitate aspecte privind securitatea UE (cu sprijinul UEO); dezarmare; aspectele financiare ale aprrii; cadrul european de securitate (pe termen lung). Pilonul al III-lea Cooperare n materie de justiie i afaceri interne cooperare judiciar n materie civil i penal; cooperare poliieneasc; combaterea rasismului i a xenofobiei; combaterea traficului de droguri; combaterea traficului de arme; combaterea criminalitii organizate; combaterea terorismului; combaterea infraciunilor mpotriva minorilor i a traficului de persoane.

Termenul francez pentru Uniunea European ca entitate politic este i lEurope. Piaa comun (EN common market, FR march commun, DE gemeinsamer Markt) a fost o faz premergtoare a pieei interne. Termenul a fost folosit pn n 1985 pentru a desemna spaiul economic comun al statelor membre. Comisia European a consacrat n Cartea alb privind realizarea pieei interne (White Paper on the Completion of the Internal Market) denumirea de pia intern. Piaa intern (EN internal market, FR le march intrieur, DE Binnenmarkt). Piaa unic (EN the Single Market/single market; FR march unique/grand march; DE grosser Binnenmarkt) Cele patru liberti: libera circulaie a mrfurilor, persoanelor, serviciilor i capitalurilor. Limbile oficiale ale Uniunii Europene sunt prevzute de Regulamentul CEE nr. 1/1958 al Consiliului de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Economice Europene, cu modificrile ulterioare. n prezent, Uniunea European are 20 limbi oficiale: ceha, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca, italiana, letona, lituaniana, olandeza, maghiara, malteza1, polona, portugheza, slovaca, slovena,
n conformitate cu Regulamentul Consiliului (CE) nr. 930/2004 din 1 mai 2004 privind msurile de derogare temporare referitoare la redactarea n maltez a actelor instituiilor Uniunii Europene, prin derogare de la Regulamentul Consiliului nr. 1/1958 i pe o perioad de 3 ani ncepnd cu 1 mai 2004, instituiile europene nu au obligaia s redacteze toate actele n maltez i s le publice n JOUE. Cu toate aceastea, la sfritul perioadei tranzitorii toate actele care nu au fost publicate n maltez pn la data respectiv trebuie s fie publicate i n aceast limb oficial.
1

19

spaniola i suedeza. n prezent, limba irlandez este doar limb n care se redacteaz tratatele. n conformitate cu Regulamentul nr. 920/2005 al Consiliului, ncepnd cu 1 ianuarie 2007 limba irlandez va dobndi statutul de limb oficial2. Toate documentele oficiale se traduc n toate limbile oficiale. n cazul textelor redactate n mai multe limbi, ordinea urmat n legislaia secundar este cea alfabetic (alfabetul latin) a denumirii oficiale a limbilor n varianta original din fiecare limb: Ex.: spaniol (castellano) ES ceha (etina) CS danez (dansk) DA german (Deutsch) DE eston (eesti keel) ET greac () EL englez (English) EN francez (franais) FR irlandeza (Gaeilge) GA italian (italiano) IT leton (latvieu valoda) LV lituanian (lietuviu kalba) LT maghiar (magyar) HU maltez (Malti) MT olandez (Nederlands) NL polon (polski) PL portughez (portugus) PT slovac (slovenina) SK sloven(slovenina) SL finlandez (suomi) FI suedez (svenska) SV n textele redactate ntr-o singur limb, limbile trebuie enumerate n ordinea alfabetic a denumirii oficiale a acestora din limba n care este redactat textul. Ex.: Numai versiunile englez, francez i german sunt autentice. Statele membre (EN Member States, FR tats membres, DE Mitgliedstaaten) sunt: Austria, Belgia, Republica Ceh, Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda, Frana, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, rile de Jos, Regatul Unit i Ungaria. Cnd se enumer numai statele membre, acestea sunt menionate n ordinea alfabetic a numelor n varianta original din limba fiecrui stat membru3. De aceea, denumirile statelor membre (forma prescurtat) apar n ordinea menionat anterior n toate limbile. Denumirea oficial a statelor membre este prezentat n anexa IV, denumirea scurt n anexa V, iar anexa VI se refer la monedele naionale ale acestora. Cnd pe aceeai list apar att statele membre, ct i ri tere, acestea sunt enumerate n ordine alfabetic n limba n care se redacteaz textul respectiv. Statele aderente (EN acceding states, FR tats adhrents, DE beitretende Staaten) sunt statele cu care s-au ncheiat negocierile de aderare la Uniunea European, dar al cror tratat de aderare nu a intrat nc n vigoare. n prezent, Bulgaria i Romnia sunt state aderente.
Regulamentul (CE) nr. 920/2005 al Consiliului din 13 iunie 2005 de modificare a Regulamentului nr. 1 din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Economice Europene i a Regulamentului nr. 1 din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Europene a Energiei Atomice i de introducere de msuri temporare de derogare de la aceste regulamente (JO L 156, 18.6.2005, p. 3-4). 3 Belgi/Belgique, esk republika, Danmark, Deutschland, Eesti, E (Ellda), Espaa, France, Ireland, Italia, K (Kypros) / Kibris, Latvija, Lietuva, Luxembourg, Magyarorszg, Malta, Nederland, sterreich, Polska, Portugal, Slovenija, Slovensko, Suomi / Finland, Sverige, United Kingdom.
2

20

Statele n curs de aderare (EN accession states, FR pays en voie dadhsion, DE Beitrittslnder) sunt statele cu care Uniunea European a angajat negocieri de aderare. Statele candidate (EN candidate states, FR pays candidats, DE beitrittswillige Lnder) sunt statele ale cror cereri de aderare la Uniunea European au fost acceptate printr-o decizie adoptat n unanimitate de ctre Consiliul UE, dup consultarea Comisiei i dup avizul conform al Parlamentului European. Statele candidate sunt Croaia i Turcia. Aceste ri au ncheiat cu Uniunea European acorduri europene care sunt cele mai complexe dintre toate tipurile de acorduri bilaterale ncheiate de Uniunea European cu ri tere, fiind de fapt acorduri de asociere cu UE de nivel superior. Obiectivul acestor acorduri este s permit acestor ri s participe la procesul de integrare european. rile solicitante (EN applicant countries, FR pays demandeurs, DE antragstellende Lnder) sunt statele europene care, n temeiul articolului 49 din Tratatul privind Uniunea European, au depus cerere de aderare la Uniunea European. rile asociate (EN associated countries, FR pays associs, DE assoziierte Lnder) sunt rile care au ncheiat acorduri de asociere cu Uniunea European. Acordurile de asociere sunt acorduri ncheiate cu ri tere prin care se stabilesc o asociere, aciuni comune i proceduri speciale de cooperare. Exist mai multe tipuri de acorduri de asociere (acorduri de asociere care ofer o form special de asisten pentru dezvoltare, acorduri europene, acorduri de asociere ca alternativ la statutul de stat membru etc.), acorduri euromediteraneene. n anexa I sunt prezentate denumirile complete ale instituiilor comunitare. 4.2. Proceduri decizionale

Procedura de consultare (EN consultation procedure, FR procdure de lavis simple, DE Anhrungsverfahren) privete obligaia Consiliului Uniunii Europene de a consulta Parlamentul European. Cu toate acestea, Consiliul nu este obligat s adopte poziia Parlamentului. Procedura de cooperare (EN cooperation procedure, FR procdure de coopration, DE Verfahren der Zusammenarbeit) a fost introdus prin Actul Unic European. Se aplic doar cazurilor n care Consiliul decide cu majoritate calificat i vizeaz ntrirea participrii Parlamentului European la procesul decizional. Procedura de codecizie (EN co-decision procedure, FR procdure de codcision, DE Mitentscheidungsverfahren) a fost introdus prin Tratatul privind Uniunea European. Prin aceast procedur, pentru prima dat n istoria procesului legislativ comunitar, Consiliul i Parlamentul pot adopta acte comune, iar Parlamentul are posibilitatea de a respinge poziia adoptat de Consiliu. Prin Tratatul de la Amsterdam aceast procedur a fost simplificat, iar domeniul su de aplicare a fost extins. Procedura de aviz conform (EN assent procedure, FR procdure de lavis conforme, DE Zustimmungsverfahren) a fost introdus prin Actul Unic European. n conformitate cu aceast procedur, Parlamentul poate accepta sau respinge o propunere, dar nu o poate modifica. 4.3. EN FR DE Acquis-ul comunitar acquis communautaire; Community acquis acquis communautaire gemeinschaftlicher Besitzstand

Denumirea provine din limba francez: acquis communautaire. n englez se folosete varianta francez original sau, uneori, Community acquis. Mai rar, se utilizeaz varianta Community patrimony.

21

Acquis4-ul comunitar reprezint ansamblul de drepturi i obligaii comune ce se aplic tuturor statelor membre. Este n continu evoluie i include: coninutul, principiile i obiectivele politice ale tratatelor de instituire a Comunitilor Europene, precum i ale tuturor acordurilor care le-au modificat n timp, inclusiv tratatele privind aderarea noilor membri; actele cu putere obligatorie adoptate pentru punerea n aplicare a tratatelor (directive, regulamente, decizii); recomandrile i avizele adoptate de instituiile UE; celelalte acte adoptate de instituiile Uniunii Europene (declaraii, rezoluii, decizii-cadru etc.); aciunile comune, poziiile comune, conveniile semnate, rezoluiile, declaraiile i alte acte adoptate cu privire la politica extern i de securitate comun; aciunile comune, poziiile comune, conveniile semnate, rezoluiile, declaraiile i alte acte adoptate cu privire la justiie i afaceri interne; acordurile internaionale ncheiate de Comuniti i cele ncheiate de statele membre ale UE cu privire la activitatea acesteia din urm; jurisprudena Curii de Justiie a Comunitilor Europene i a Tribunalului de Prim Instan.

Fiecare act comunitar trebuie neles n contextul general al politicilor comunitare din fiecare sector, fiind necesar cunoaterea acestora. n acest sens, acquis-ul comunitar cuprinde nu numai dreptul comunitar n sens strict, ci i toate actele adoptate n domeniile PESC5 i JAI6 i, mai ales, obiectivele comune formulate n tratate. Prezentarea politicilor comunitare este n primul rnd fcut n crile verzi7 i n crile albe8, fiind de aceea necesar i consultarea sistematic i permanent a acestora. rile candidate trebuie s-i armonizeze legislaia cu acquis-ul comunitar nainte de aderarea la UE. Excepiile i derogrile de la acquis sunt acordate numai n mod excepional i au o sfer de cuprindere limitat. Uniunea European s-a angajat s menin acquis-ul comunitar n ntregime i s-l dezvolte. n perspectiva aderrii a noi state membre, Comisia examineaz n prezent, mpreun cu statele candidate, modul n care acquis-ul comunitar este transpus n legislaia naional. n prezent, acquis-ul comunitar este estimat la peste 100 000 de pagini de Jurnal Oficial. 4.4. EN FR DE
4

Dreptul comunitar Community law droit communautaire Gemeinschaftsrecht

Cuvntul acquis din sintagma acquis comunitar provine din participiul trecut al verbului francez acqurir (a dobndi) i se pronun ca n limba francez [aki]. 5 Politica extern i de securitate comun. 6 Justiie i afaceri interne. 7 Crile verzi sunt comunicri oficiale ale Comisiei privind politicile n diferite domenii sau subdomenii. Ele se adreseaz prilor interesate (grupuri de interese, ageni economici, instituii comunitare etc.) pentru a declana un dialog cu acestea privind problemele n cauz. 8 Crile albe urmeaz, de regul, dezbaterilor determinate de crile verzi i conin propuneri de legiferare sau de aciune n domeniile/subdomeniile respective, contribuind efectiv la dezvoltarea politicii comunitare n aceste privine.

22

n sens restrns, dreptul comunitar cuprinde tratatele de instituire a Comunitilor Europene (legislaia primar) i dispoziiile actelor adoptate de instituiile comunitare n temeiul acestora (legislaia secundar). n sens larg, dreptul comunitar cuprinde toate normele juridice cu aplicabilitate n cadrul ordinii juridice comunitare, inclusiv principiile generale de drept, jurisprudena Curii de Justiie a Comunitilor Europene i a Tribunalului de Prim Instan, dreptul care decurge din relaiile externe ale Comunitii i dreptul complementar cuprins n convenii i acorduri ncheiate ntre statele membre. Toate aceste norme juridice constituie o parte a acquis-ului comunitar. 4.4.1. EN FR DE Legislaia comunitar primar primary legislation, primary Community legislation droit primaire, droit communautaire primaire Primrrecht

Legislaia primar include tratatele Comunitii cu toate modificrile i completrile ulterioare. Legislaia primar reprezint cadrul constituional al Uniunii Europene. Mai jos prezent m lista principalelor acte din legislaia comunitar primar: Tratatele fundamentale EN FR DE RO Treaty establishing the European Coal and Steel Community (Treaty of Paris) Trait instituant la Communaut europenne du charbon et de lacier (Trait de Paris) Vertrag zur Grndung einer Europischen Gemeinschaft fr Kohle und Stahl (Paris-Vertrag) Tratatul de instituire a Comunitii Europene a Crbunelui i Oelului (Tratatul de la Paris) (Paris, 18 aprilie 1951; autentic numai n limba francez; n vigoare de la 23 iulie 1952 pn la 23 iulie 2002) Treaty establishing the European Economic Community (Treaty of Rome) Trait instituant la Communaut conomique europenne (Trait de Rome) Vertrag zur Grndung der Europischen Wirtschaftsgemeinschaft (Romvertrag) Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene (Tratatul de la Roma) (Roma, 25 martie 1957; n vigoare de la 1 ianuarie 1958) Treaty establishing the European Atomic Energy Community (Euratom Treaty) Trait instituant la Communaut europenne de lnergie atomique (Trait Euratom) Vertrag zur Grndung der Europischen Atomgemeinschaft (EAG-Vertrag) Tratatul de instituire a Comunitii Europene a Energiei Atomice (Tratatul Euratom) (Roma, 25 martie 1957; n vigoare de la 1 ianuarie 1958)

EN FR DE RO

EN FR DE RO

Tratatul de fuziune EN FR DE RO Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities (Merger Treaty) Trait instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communauts europennes (Trait de fusion) Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommision der Europischen Gemeinschaften (Fusionvetrag) Tratatul de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunitilor Europene (Tratatul de Fuziune) (Bruxelles, 8 aprilie 1965; n vigoare de la 1 iulie 1967)

23

Tratatele bugetare EN Treaty amending certain budgetary provisions of the Treaties establishing the European Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities Trait portant modification de certaines dispositions budgtaires des traits instituant les Communauts europennes et du trait instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communauts europennes Vertrag zur nderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Vertrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines Gemeinsamen Rates und einer Gemeinsamen Kommission der Europischen Gemeinschaften Tratatul de modificare a anumitor dispoziii bugetare ale Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i a Tratatului de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunitilor Europene (Luxemburg, 20 aprilie 1970; n vigoare de la 1 ianuarie 1971) Treaty amending certain financial provisions of the Treaties establishing the European Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities Trait portant modification de certaines dispositions financires des traits instituant les Communauts europennes et du trait instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communauts europennes Vertrag zur nderung bestimmter Finanzvorschriften der Vertrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines Gemeinsamen Rates und einer Gemeinsamen Kommission der Europischen Gemeinschaften Tratatul de modificare a anumitor dispoziii financiare ale Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i ale Tratatului de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunitilor Europene (Bruxelles, 22 iulie 1975; n vigoare de la 1 iunie 1977)

FR

DE

RO

EN

FR

DE

RO

Tratatele de modificare EN FR DE RO Single European Act Acte Unique Europen Einheitliche Europische Akte Actul Unic European (Luxemburg, 17 februarie 1986 i Haga, 28 februarie 1986; n vigoare de la 1 iulie 1987) Treaty on the European Union (TEU) (Maastricht Treaty) Trait sur lUnion europenne (TUE) (Trait de Maastricht) Vertrag ber die Europische Union (EuV) (Maastrichter Vertrag) Tratatul privind Uniunea European (TUE) (Tratatul de la Maastricht) (Maastricht, 7 februarie 1992; n vigoare de la 1 noiembrie 1993) Treaty of Amsterdam amending the Treaty on European Union, the Treaties establishing the European Communities and certain related acts Trait dAmsterdam modifiant le Trait sur lUnion europenne, les Traits instituant les Communauts europennes et certaines actes connexes Vertrag von Amsterdam zur nderung des Vertrags ber die Europische Union, der Vetrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhngender Rechtsakte Tratatul de la Amsterdam de modificare a Tratatului privind Uniunea European, a Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i a anumitor acte conexe (Amsterdam, 2 octombrie 1997; n vigoare de la 1 mai 1999) Treaty of Nice amending the Treaty on European Union, the Treaties establishing the European Communities and certain related acts

EN FR DE RO

EN FR DE RO

EN

24

FR DE RO

Trait de Nice modifiant le trait sur l'Union europenne, les traits instituant les Communauts europennes et certains actes connexes Vertrag von Nizza zur nderung des Vertrags ber die Europische Union, der Vertrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhngender Rechtsakte Tratatul de la Nisa de modificare a Tratatului privind Uniunea European, a Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i a anumitor acte conexe (Nisa, 26 februarie 2001; n vigoare de la 1 februarie 2003)

Tratatele de aderare9 EN Treaty concerning the accession of the Kingdom of Denmark, Ireland, the Kingdom of Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the European Economic Community and to the European Atomic Energy Community Trait relatif l'adhsion la Communaut conomique europenne et la Communaut europenne de l'nergie atomique du Royaume de Danemark, de l'Irlande, du Royaume de Norvge et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Dnemark, Irlands, des Knigreichs Norwegen und des Vereinigten Knigreichs Grossbritannien und Nordirland zur Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft Tratatul privind aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei, a Regatului Norvegiei i a Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord la Comunitatea Economic European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (27 martie 1972; n vigoare de la 1 ianuarie 1973) Treaty concerning the accession of the Hellenic Republic to the European Economic Community and to the European Atomic Energy Community Trait relatif l'adhsion de la Rpublique hellnique la Communaut conomique europenne et la Communaut europenne de l'nergie atomique Vertrag ber den Beitritt der Republik Griechenland zur Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft Tratatul privind aderarea Republicii Elene la Comunitatea Economic European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (28 mai 1979; n vigoare de la 1 ianuarie 1981) Treaty concerning the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Economic Community and to the European Atomic Energy Community Trait relatif l'adhsion du royaume d'Espagne et de la Rpublique portugaise la Communaut conomique europenne et la Communaut europenne de l'nergie atomique Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft Tratatul privind aderarea Regatului Spaniei i a Republicii Portugheze la Comunitatea Economic European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (12 iunie 1985; n vigoare de la 1 ianuarie 1986) Treaty concerning the accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union Trait relatif l'adhsion du Royaume de Norvge, de la Rpublique d'Autriche, de la Rpublique de Finlande et du Royaume de Sude l'Union europenne Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Norwegen, der Republik sterreich, der Republik Finnland und des Knigreichs Schweden zur Europischen Union Tratatul privind aderarea Regatului Norvegiei, a Republicii Austria, a Republicii Finlanda i a Regatului Suediei la Uniunea European (25 iunie 1994; n vigoare de la 1 ianuarie 1995)

FR

DE

RO

EN FR DE RO

EN FR DE RO

EN FR DE RO

A nu se confunda tratatele de aderare, care stabilesc principii i reglementeaz ratificarea, cu actele de aderare, care cuprind detaliile tehnice de adaptare a legislaiei secundare.

25

EN

FR

DE

RO

Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Portuguese Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, concerning the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union Trait entre le Royaume de Belgique, le Royaume de Danemark, la Rpublique fdrale d'Allemagne, la Rpublique hellnique, le Royaume d'Espagne, la Rpublique franaise, l'Irlande, la Rpublique italienne, le Grand-Duch de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas, la Rpublique d'Autriche, la Rpublique portugaise, la Rpublique de Finlande, le Royaume de Sude, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (tats membres de l'Union europenne) et la Rpublique tchque, la Rpublique d'Estonie, la Rpublique de Chypre, la Rpublique de Lettonie, la Rpublique de Lituanie, la Rpublique de Hongrie, la Rpublique de Malte, la Rpublique de Pologne, la Rpublique de Slovnie, la Rpublique slovaque relatif l'adhsion de la Rpublique tchque, de la Rpublique d'Estonie, de la Rpublique de Chypre, de la Rpublique de Lettonie, de la Rpublique de Lituanie, de la Rpublique de Hongrie, de la Rpublique de Malte, de la Rpublique de Pologne, de la Rpublique de Slovnie et de la Rpublique slovaque l'Union europenne Vertrag zwischen dem Knigreich Belgien, dem Knigreich Dnemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Knigreich Spanien, der Franzsischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Groherzogtum Luxemburg, dem Knigreich der Niederlande, der Republik sterreich, der Portugiesischen Republik, der Republik Finnland, dem Knigreich Schweden, dem Vereinigten Knigreich Grobritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten Der Europischen Union) und der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik ber den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europischen Union Tratatul ntre Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federal Germania, Republica Elen, Regatul Spaniei, Republica Francez, Irlanda, Republica Italian, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica Portughez, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i Republica Ceh, Republica Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania Republica Ungar, Republica Malta, Republica Polon, Republica Slovenia i Republica Slovac privind aderarea Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia i Republicii Slovace la Uniunea European (Atena, 16 aprilie 2003, n vigoare de la 1 mai 2004) Treaty between the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain And Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Republic of Bulgaria, Romania, concerning the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union Trait entre le Royaume de Belgique, la Rpublique tchque, le Royaume de Danemark, la Rpublique fdrale d'Allemagne, la Rpublique d'Estonie, la Rpublique hellnique, le Royaume

EN

FR

26

DE

RO

d'Espagne, la Rpublique franaise, l'Irlande, la Rpublique italienne, la Rpublique de Chypre, la Rpublique de Lettonie, la Rpublique de Lituanie, le Grand-Duch de Luxembourg, la Rpublique de Hongrie, la Rpublique de Malte, le Royaume des Pays-Bas, la Rpublique d'Autriche, la Rpublique de Pologne, la Rpublique portugaise, la Rpublique de Slovnie, la Rpublique slovaque, la Rpublique de Finlande, le Royaume de Sude, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (tats membres de l'Union europenne) et la Rpublique de Bulgarie et la Roumanie, relatif l'adhsion de la Rpublique de Bulgarie et de la Roumanie l'Union europenne Vertrag zwischen dem Knigreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem Knigreich Dnemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der Hellenischen Republik, dem Knigreich Spanien, der Franzsischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, dem Groherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Malta, dem Knigreich der Niederlande, der Republik sterreich, der Republik Polen, der Portugiesischen Republik, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik, der Republik Finnland, dem Knigreich Schweden, dem Vereinigten Knigreich Grobritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europischen Union) und der Republik Bulgarien und Rumnien ber den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumniens zur Europischen Union Tratat ntre Regatul Belgiei, Republica Ceh, Regatul Danemarcei, Republica Federal Germania, Republica Estonia, Republica Elen, Regatul Spaniei, Republica Francez, Irlanda, Republica Italian, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungar, Republica Malta, Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica Polon, Republica Portughez, Republica Slovenia, Republica Slovac, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i Republica Bulgaria i Romnia privind aderarea Republicii Bulgaria i a Romniei la Uniunea European (Luxemburg, 25 aprilie 2005, n curs de ratificare).

n afar de tratate, din legislaia primar mai fac parte i o serie de convenii i protocoale (de ex. Convenia privind Antilele Olandeze). n tabelul din anexa VIII sunt prezentate Tratatele europene n ordine cronologic. Constituia european Consiliul European de la Laeken (14-15 decembrie 2001) a decis convocarea unei Convenii privind viitorul Europei cu scopul de a formula propuneri n ceea ce privete apropierea cetenilor de proiectul european i de instituiile europene, structurarea vieii politice i a spaiului politic european ntr-o Europ extins i transformarea UE ntr-un factor de stabilitate i un punct de referin n noua ordine mondial. Lucrrile Conveniei au culminat cu elaborarea unui proiect de Tratat de instituire a unei Constituii pentru Europa care a fost prezentat n iulie 2003 preediniei italiene a Consiliului European pentru a fi dezbatut n cadrul Conferinei interguvernamentale. Dup numeroase dezbateri i modificri, tratatul a fost finalizat n cadrul lucrrilor CIG din 1718 iunie 2004 sub preedinia irlandez a Consiliului European. Tratatul a fost semnat la 29 octombrie 2004 la Roma, urmnd s fie ratificat de ctre statele membre n decurs de 2 ani. Ca urmare a eecului ratificrii n Frana i Trile de Jos, la 29 mai, respectiv 1 iunie 2005, procesul de ratificare a tratatului a fost suspendat, dar nu abandonat. n prezent are loc o perioad de reflecie, de explicaii i de dezbateri n toate statele membre, inclusiv n cele care au ratificat tratatul. Consiliul European va examina n primul semestru al anului 2006, sub preedinia austriac, stadiul dezbaterilor cu privire la ratificarea tratatului, iar calendarul de ratificare n statele care nu l-au ratificat nc va fi adaptat n funcie de mprejurri. EN FR DE RO Treaty establishing a Constitution for Europe Trait tablissant une Constitution pour l'Europe Vertrag ber eine Verfassung fr Europa Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa

27

4.4.2. EN FR DE

Legislaia comunitar secundar secondary legislation, secondary Community legislation droit driv, droit communautaire driv abgeleitete Rechtsvorschriften, abgeleitetes Recht, abgeleitetes Gemeinschaftsrecht

Legislaia secundar cuprinde toate actele juridice comunitare (directive, regulamente, decizii, recomandri, avize etc.) adoptate de instituiile comunitare n temeiul tratatelor. Legislaia secundar reprezint al doilea izvor important al dreptului comunitar. Regulamentul este adoptat de Consiliul Uniunii Europene mpreun cu Parlamentul European (codecizie) sau de Comisia European i are aplicabilitate general, obligatorie, toate dispoziiile acestuia aplicndu-se direct n toate statele membre ale Uniunii Europene. Este un instrument de unificare legislativ, obligatoriu n toate elementele sale. Directiva este adoptat de Consiliul Uniunii Europene sau de Comisia European i se adreseaz unuia, mai multor sau tuturor statelor membre. Este un procedeu de legislaie indirect, indicnd doar rezultatul care trebuie atins i lsnd autoritilor naionale competena n ceea ce privete formele i mijloacele care s asigure apropierea legislaiei naionale de legislaia comunitar. Este un instrument de armonizare legislativ. Decizia este un instrument de execuie administrativ a dreptului comunitar prin care se stabilete, unuia sau mai multor state, un obiectiv a crui realizare presupune adoptarea unor msuri naionale cu influen internaional. Este obligatorie n toate elementele ei, nu numai n ceea ce privete rezultatul care trebuie atins. Recomandarea i avizul nu au for de constrngere i nu sunt izvoare de drept comunitar n adevratul sens al cuvntului. Sunt instrumente foarte utile de orientare a legislaiilor, fiind o surs indirect de apropiere a legislaiilor naionale. Denumirea n patru limbi a principalelor acte ce fac parte din legislaia secundar: EN directive decision regulation recommendation opinion resolution conclusion agreement rules of procedure decree statement11 declaration11 directive dcision rglement recommandation avis rsolution conclusion accord rglement intrieur dcret, arrt dclaration dclaration FR DE Richtlinie Entscheidung, Beschluss10 Verordnung Empfehlung Stellungnahme Entschliessung Schlussforderung Abkommen, bereinkommen, Vereinbarung Geschftsordnung, Verfahrensordnung Dekret, Erlass, Verordnung Erklrung Erklrung RO directiv decizie regulament recomandare aviz rezoluie concluzie acord regulament de procedur decret declaraie declaraie

10
11

Termen folosit n limba german pentru deciziile sui generis. Termenul statement se folosete pentru declaraiile care se consemneaz n procesul-verbal al unei ntruniri, n timp ce termenul declaration se folosete numai pentru declaraiile din Tratate i acorduri. n romn, pentru ambele tipuri de acte se va utiliza termenul declaraie.

28

4.4.3.

Jurisprudena CJCE i a Tribunalului de Prim Instan

Jurisprudena Curii de Justiie a Comunitilor Europene (CJCE) i cea a Tribunalului de Prim Instan fac parte din acquis-ul comunitar, deci trebuie traduse n limbile tuturor statelor membre ale UE. n prezent, CJCE a alctuit o list ce cuprinde 869 de hotrri istorice care reprezint minimum ce trebuie tradus de ctre statele candidate n vederea aderrii la UE. CJCE, nfiinat n 1952, este format din 25 de judectori, cte unul din fiecare stat membru al UE, i 8 avocai generali. Principala atribuie a CJCE este de a asigura interpretarea i aplicarea uniform a dreptului comunitar pe tot teritoriul Uniunii Europene. Hotrrile Curii sunt obligatorii i se aplic n toate instanele statelor membre. Att instanele naionale, ct i autoritile publice au obligaia de a urma interpretarea dat de ctre Curte dreptului comunitar. FR EN DE IT ES PT RO Cour de justice des Communauts europennes Court of Justice of the European Communities Gerichtshof der Europischen Gemeinschaften Corte di giustizia delle Comunit europee Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas Tribunal de Justia das Comunidades Europeias Curtea de Justiie a Comunitilor Europene

Tribunalul de Prim Instan, nfiinat n 1989, este format din 25 de judectori, fiecare reprezentnd cte un stat membru. Unul dintre judectori este ales preedintele instanei. Tribunalul de Prim Instan este competent s judece aciuni ale persoanelor fizice sau juridice mpotriva instituiilor comunitare, precum i litigiile dintre instituii i angajaii acestora. FR EN DE IT ES PT RO Tribunal de premire instance Court of First Instance Gericht erster Instanz Tribunale di primo grado Tribunal de Primera Instancia Tribunal de Primeira Instncia Tribunalul de Prim Instan

Accesul numeric la hotrrile instanelor comunitare se face pe baza unui identificator format din litera C (pentru hotrrile CJCE) sau litera T (pentru hotrrile Tribunalului de Prim Instan) urmat de numrul cauzei i ultimele 2 cifre ale anului introducerii aciunii n instan. Ex.: C-26/62 corespunde cauzei 26 din anul 1962, introdus la CJCE (cauza Van Gend en Loos). T-40/01 corespunde cauzei 40 din anul 2001, introdus la Tribunalul de Prim Instan (cauza Scan Office Design c. Comisiei)

n traducerea hotrrilor CJCE i ale Tribunalului de Prim Instan, denumirile prilor se pstreaz n original, iar n titlu prepoziia contra se abreviaz c.. Ex.: Hotrrea Curii din 5 februarie 1963, Van Gend en Loos c. Administratie der Belastingen Hotrrea Curii din 10 aprilie 1984, Sabine von Colson i Elisabeth Kamann c. Land NordrheinWestfalen Hotrrea Curii din 18 septembrie 1984, W.G.M. Liefting i alii c. Directie van het Academisch Ziekenhuis bij de Universiteit van Amsterdam i alii.

Titlurile hotrrilor sunt frecvent utilizate n forma scurt, constnd din denumirea uneia dintre pri sau a ambelor pri. De exemplu, denumirea Becker sub care este cunoscut cauza C-8/81 corespunde hotrrii Curii din 19 ianuarie 1982 Ursula Becker c. Finanzamt Mnster-Innenstadt.

29

De asemenea, denumirile organelor jurisdicionale de drept intern nu se traduc. Ex.: Pretura di Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa (n cauza Francovich) Bundesgerichtshof i High Court of Justice, Queens Bench Division, Divisional Court (n cauza Brasserie du pcheur) Administratie der Belastingen (n cauza Van Gend en Loos) Ex.: FR Par ces motifs, la Cour, statuant sur les questions elle soumises par le Centrale Raad Van Beroep dUtrecht EN On those grounds, the Court in answer to the questions referred to it by the Centrale Raad Van Beroep, Utrecht RO Pentru aceste motive, Curtea, hotrnd cu privire la ntrebrile ce i-au fost adresate de Centrale Raad Van Beroep din Utrecht n unele cazuri se red n parantez traducerea denumirii respectivului organ naional de jurisdicie. Ex.: FR Dans laffaire 8/81, ayant pour objet une demande adresse la Cour, en application de larticle 177 du trait CEE, par le Finanzgericht (Tribunal des finances) de Mnster et tendant obtenir, dans le litige pendant devant cette juridiction entre Ursula Becker, ngociateur indpendant de crdits, dmeurant Mnster, et Finanzamt Mnster-Innenstadt (Bureau des contributions de Munster-Centre) EN In case 8/81 reference to the Court under Article 177 of the EEC Treaty by the Finanzgericht (Finance Court) Mnster for a preliminary ruling in the case pending before that Court between Ursula Becker, a self-employed credit negotiator, residing in Mnster, and Finanzamt Mnster-Innenstadt (Tax Office, Mnster Central) RO n cauza 8/81 avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n aplicarea articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Finanzgericht (Tribunalul de finane) din Mnster pentru pronunarea unei hotrri preliminare n cauza pendinte la aceast instan ntre Ursula Becker, negociator de credite independent, i Finanzamt Mnster-Innenstadt (Administraia financiar Mnster-Centru) Cele mai importante tipuri de aciuni care se pot exercita n faa CJCE sunt urmtoarele: FR action/recours en manquement (Commission contre un Etat membre ou Etat membre contre un autre Etat membre) EN action for failure to fulfil obligations (Commission against a Member State or a Member State against another Member State); proceedings for failure to fulfil an obligation DE Klage wegen Vertragsverletzung; Vertragsverletzungsverfahren IT ricorso per inadempimento ES recurso por incumplimento PT aco por incumprimento RO aciune n nendeplinirea obligaiilor temei juridic: articolele 226-228, fostele articole 169-171 TCE12 FR EN recours en annulation (contre les actes des institutions europennes) actions for annulment (against acts of the European institutions); action for annulment; proceedings for annulment DE Nichtigkeitsklage; Anfechtungsklage IT ricorso di annullamento ES recurso de anulacin PT recurso de anulao RO aciune n anulare temei juridic: articolele 303-304, fostele articole 230-231 TCE

12

Tratatul de instituire a Comunitii Europene.

30

FR recours en carence (contre l'inaction des institutions europennes) EN action for declaration of failure to act (against failure of the European institutions to act) DE Unttigkeitsklage IT ricorso per carenza; ricorso in carenza ES recurso por omisin PT aco por omisso; recurso por omisso RO aciune n constatarea abinerii de a aciona temei juridc: articolele 305-306, fostele articole 232-233 TCE FR renvoi prjudiciel (sur l'interprtation et la validit du droit communautaire, sur renvoi des juges nationaux); procdure prjudicielle; procdure en matire de dcision prjudicielle EN reference for a preliminary ruling (on the interpretation and validity of Community law, referred by the national courts); preliminary ruling procedure; procedure regarding preliminary rulings DE Vorabentscheidungsersuchen IT rinvio pregiudiziale, procedimento pregiudiziale ES cuestin prejudicial, procedimiento prejudicial PT processo de reenvio prejudicial RO aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare temei juridic: articolul 307 , fostul articol 234 TCE FR EN DE IT ES action en rparation application for compensation Klage auf Schadensersatz; Schadensersatzanspruch azione di risarcimento di danni accin por daos y perjuicios; reclamacin de indemnizacin por daos y perjuicios; demanda de indemnizacin por daos y perjuicios; peticin de indemnizacin PT aco de indemnizao RO aciune n despgubiri temei juridic: articolul 308, fostul articol 235 TCE FR pourvoi EN appeal DE Rechtsmittelschrift IT impugnazione ES recurso de casacin PT recurso RO recurs temei juridic: articolul 298, fostul articol 225 TCE O descriere detaliat a acestor aciuni poate fi consultat la adresa de Intenet a CJCE i a Tribunalului de Prim Instan, http://curia.eu.int. n textul hotrrilor se face trimitere la actele din legislaia comunitar secundar pe care se ntemeiaz aciunea respectiv. Titlul actului (directiv, regulament, decizie etc.), precum i citatele din act nu trebuie retraduse n limba romn, ci trebuie copiate din traducerea n limba romn deja existent. Ex.: Prin ordonana din 27 noiembrie 1980, primit la Curte la 14 ianuarie 1981, Finanzgericht Mnster a naintat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, o cerere de hotrre preliminar privind interpretarea articolului 13 partea B litera (d) punctul (1) din a asea directiv 77/388 a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislaiei statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri sistemul comun de tax pe valoarea adugat: baza unitar de evaluare (JO L 145, p. 1) cu scopul de a stabili dac aceast dispoziie poate fi considerat ca fiind direct aplicabil n Republica Federal Germania ncepnd cu 1 ianuarie 1979, avnd n vedere c acest stat membru nu a adoptat n termenul prevzut msurile necesare pentru a asigura transpunerea ei.

31

De asemenea, n dispozitivul hotrrii sunt reluate unele dintre considerente. Formularea trebuie s fie identic n considerente i n dispozitiv. O list cu cele mai frecvente expresii ntlnite n jurispruden se gsete n subcapitolul 7.1.2. 4.4.4. Alte acte comunitare

n lista de mai jos red m denumirea altor tipuri de acte i documente care fac parte din legislaia comunitar. EN (agreement in the form of an) exchange of letters act Act of Accession action programme agreed minute FR (accord sous forme d) change des lettres acte acte dadhsion programme daction procs-verbal agr DE (Abkommen in Form eines) Briefwechsel(s) Akte Beitrittsakte Aktionsprogramm vereinbarte Niederschrift Assoziierungsabkommen Mitteilung bereinkommen Kooperations-abkommen Europa-Abkommen Abschlussbericht Rahmenvereinbarung Rahmenbeschluss allgemeines Programm Grnbuch Aussrichtung Leitlinien Einzelrichtlinie Initiative Interimsabkommen interinstitutionelle Vereinbarung Mitteilung zu Auslegungsfragen Pakt Priorittenprogramm Protokoll Bericht Sammlung der Rechtsprechung des Gerichthofes und des Gerichts erster Instanz Slg. Vertrag Weibuch RO (acord sub forma unui) schimb de scrisori act act de aderare program de aciune proces-verbal convenit, minut acord de asociere comunicare convenie acord de cooperare acord european raport final acord-cadru decizie-cadru program general carte verde orientare orientri directiv special iniiativ acord interimar acord interinstituional comunicare interpretativ pact program de prioriti protocol raport Culegere de jurispruden a Curii de Justiie i a Tribunalului de Prim Instan culegere tratat carte alb

association agreement accord dassociation communication, notice communication convention cooperation agreement Europe agreement Final Report framework agreement Framework Decision general programme Green Paper guideline guidelines individual/separate directive initiative interim agreement interinstitutional agreement interpretative communication pact priority programme protocol report Reports of cases before the Court of Justice and the Court of First Instance ECR treaty White Paper convention accord de coopration accord europen rapport final accord-cadre dcision-cadre programme gnral livre vert orientation lignes directrices directive particulire initiative accord intrimaire accord interinstitutionnel communication interprtative pacte programme des priorits protocole rapport Recueil de la jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal de premire instance Recueil trait livre blanc

32

5. 5.1.

REDACTAREA ACTELOR COMUNITARE Particularitile structurale ale actelor comunitare

Legislaia comunitar ca legislaie supranaional conine, n mod firesc i inevitabil, elemente din legislaiile naionale ale tuturor statelor membre. Coordonarea textelor paralele ale aceluiai act devine tot mai dificil pe msur ce crete numrul statelor care particip la elaborarea legislaiei comunitare i, n consecin, al limbilor utilizate. n acest subcapitol vom aborda particularitile principalelor acte comunitare, ncercnd s stabilim i anumite convenii de traducere pentru structuri frazeologice i termeni comunitari care nu au ntotdeauna corespondent n limbajul juridic romnesc. Acesta reprezint doar un prim pas n unificarea terminologic att de necesar n procesul de armonizare a legislaiei naionale cu legislaia Uniunii Europene. Principalele elemente structurale ale actelor comunitare sunt: - titlul; - preambulul, care cuprinde formula introductiv, referirile i considerentele; - partea dispozitiv, care cuprinde dispoziii generale, dispoziii de fond, dispoziii tranzitorii, dispoziii diverse i dispoziii finale. EN Title Preambles Citations Recitals Enacting terms Subject matter Scope/Field of application FR DE RO Titre Titel Titlu Prambule Prembel Preambul Visas Bezugsvermerke Referiri Considrants Erwgungsgrnde Considerente Dispositif Verfgender Teil Partea dispozitiv Objet Gegenstand Obiectul tendue/Porte sau Geltungsbereich sau Sfera/Domeniul de Champ/Domaine Anwendungsbereich aplicare dapplication Definitions Dfinitions Begriffsbestimmungen Definiii Subsidiary definitions Dfinitions Ergnzende Begriffs- Definiii subsidiare subsidiaires bestimmungen Rights and obligations Droits et obligations Rechte und Pflichten Drepturi i obligaii Basic provisions Dispositions de base Grundbestimmungen Dispoziii de fond General provisions Dispositions Allgemeine Bestimmungen Dispoziii generale gnrales Procedural provisions Dispositions Verfahrensvorschriften Dispoziii procedurale procdurales Miscellaneous Dispositions diverses Sonstige Bestimmungen Dispoziii diverse provisions Other provisions Autres dispositions Andere Bestimmungen Alte dispoziii Notification and Notification et Mitteilung und Berichte Notificri i rapoarte reporting rapports Technical adjustments Adaptations Technische Anpassungen Adaptri tehnice techniques Implementing Mesures Durchfhrungsmanahmen Dispoziii de aplicare measures dapplication Transitional Dispositions bergangsbestimmungen Dispoziii tranzitorii provisions transitoires Final provisions Dispositions finales Schlussbestimmungen Dispoziii finale

33

5.1.1.

Titlul actului comunitar

Titlul reprezint modul de identificare a actelor comunitare. Regula general este de a se face trimitere la titlul complet al actului comunitar. Totui, uneori, n special n tabele i n notele de subsol, trimiterea la actele comunitare se face prin folosirea titlului scurt. Titlul complet Titlul complet este titlul documentului, aa cum apare el n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene. Ex.: Directiva Consiliului din 26 februarie 1973 privind armonizarea legislaiei statelor membre n domeniul analizei cantitative a amestecurilor ternare de fibre (73/44/CEE) Titlul scurt Titlul scurt al documentului cuprinde urmtoarele elemente de identificare: tipul actului (regulament, directiv, decizie etc.), numrul i anul adoptrii acestuia, precum i instituia emitent. Ex.: Directiva 73/44/CEE a Consiliului Abrevierea CEE se folosete atunci cnd se face trimitere la actele adoptate nainte 1 noiembrie 1993, care este data intrrii n vigoare a Tratatului privind Uniunea European, iar abrevierea CE se folosete pentru actele adoptate ulterior. De asemenea, pentru actele comunitare adoptate sau publicate pn n 1998 inclusiv, anul se exprim prin ultimele dou cifre, iar ncepnd cu 1999, n titlu, anul se scrie integral. Pn la 1 noiembrie 1993: Directiva anul/.../CEE Regulamentul (CEE) nr. .../anul13 Decizia anul/.../CEE Ex.: Directiva 83/477/CEE a Consiliului Regulamentul (CEE) nr. 56/83 al Consiliului Decizia 88/383/CEE a Comisiei

Dup 1 noiembrie 1993: Directiva anul/.../CE Regulamentul (CE) nr. .../anul Decizia anul/.../CE Ex.: Directiva 98/28/CE a Comisiei Directiva 1999/32/CE a Consiliului Regulamentul (CE) nr. 23/97 al Consiliului Regulamentul (CE) nr. 996/1999 al Comisiei Decizia 96/412/CE a Consiliului Decizia 1999/65/CE a Consiliului

Deciziile generale ale CECO echivalente cu regulamentele CEE i Euratom au un numr oficial care face parte integrant din document. Ex.: Decizia nr. 891/92/CECO a Comisiei Celelalte decizii, inclusiv deciziile speciale ale CECO, nu au un numr oficial ca parte integrant a titlului. Cu toate acestea, la data publicrii n Jurnalul Oficial primesc un numr de referin care se scrie n parantez, sub titlu.

13

n cazul regulamentelor, pn n 1963, titlul scurt avea forma: Regulament nr. ... (de ex. Regulamentul nr. 17), iar ntre 1 ianuarie 1963 i 1 ianuarie 1968: Regulament nr. .../anul/CEE (de ex. Regulament nr. 1007/67/CEE).

34

Ex.: DECIZIA CONSILIULUI din 13 iulie 1992 privind un plan de aciune pentru sprijinirea turismului (92/421/CEE) Dei nu face parte oficial din titlu, numrul de publicare se folosete, de obicei, cnd se face trimitere la actul respectiv. Ex.: Decizia 92/421/CEE a Consiliului 5.1.2. Forma actelor comunitare

Dei elementele fundamentale de form ale actelor aparinnd diferitelor legislaii naionale sunt similare, exist i diferene n stilurile de redactare a textelor legislative n diferitele jurisdicii. n cazul legislaiei comunitare, particularitile se gsesc cu precdere n redactarea preambulului. Formula introductiv a regulamentelor, directivelor i deciziilor ncepe cu un rnd scris cu majuscule, dup care se pune virgul. Formula introductiv prezint instituia emitent sau instituiile emitente. Ex.: EN THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, FR LE CONSEIL DES COMMUNAUTS EUROPENNES, DE DER RAT DER EUROPISCHEN GEMEINSCHAFTEN, RO CONSILIUL COMUNITILOR EUROPENE, Referirile (EN citations, FR visas, DE Bezugsvermerke) reprezint partea preambulului care indic temeiul juridic al actului i care enumer actele procedurale premergtoare. Fiecare referire ncepe cu avnd n vedere (EN Having regard to...; FR vu...; DE gesttzt auf..., auf...) i se termin cu o virgul. Ex.: avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul 100a, avnd n vedere propunerea Comisiei, avnd n vedere avizul Parlamentului European, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social, Considerentele (EN recitals, FR considrants, DE Erwgungsgrund) prezint motivarea adoptrii actului comunitar respectiv. Fiecare considerent ncepe cu ntruct (EN whereas, FR considrant que,), este desprit prin punct i virgul de celelalte, cu excepia ultimului considerent care este urmat de virgul. Dup o pauz n interiorul motivrii, prezentarea considerentelor se reia cu ntruct precedat de punct i virgul (EN whereas precedat de punct i virgul i FR que precedat de virgul), fr a ncepe un paragraf nou. n limba german, motivarea ncepe cu formula unic in Erwgung nachstehender Grnde:, dup care urmeaz enumerarea considerentelor sub forma unor fraze separate. Dup fiecare considerent se pune punct. Excepie face ultimul considerent, dup care se pune liniu. Ex.: ntruct stabilirea cerinelor minime cu privire la organizarea timpului de lucru este favorabil mbuntirii condiiilor de munc ale lucrtorilor din Comunitate; ntruct, pentru a asigura sntatea i securitatea lucrtorilor din Comunitate, acestora trebuie s le fie garantate perioadele minime zilnice, sptmnale i anuale de repaus, precum i pauzele corespunztoare; ntruct n acest context este necesar, de asemenea, stabilirea unei limite maxime sptmnale a numrului de ore de munc; ntruct trebuie s se in seama de principiile Organizaiei Internaionale a Muncii cu privire la organizarea timpului de lucru, inclusiv de principiile referitoare la munca de noapte,

35

Din motive de concizie i claritate, n documentele comunitare recente, modul de redactare a considerentelor prezentat mai sus care, de altfel, rmne valabil pentru documentele comunitare anterioare a fost nlocuit cu o variant simplificat, asemntoare cu modelul german. Astfel, motivarea ncepe cu formula unic ntruct: (EN Whereas:, FR considrant ce qui suit:), dup care sunt enumerate considerentele sub forma unor fraze separate, numerotate. Dup ultimul considerent se pune virgul. Ex.: ntruct: (1) Regulamentul (CE) nr. 3223/94 stabilete, n conformitate cu rezultatul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay, criteriile prin care Comisia fixeaz valorile standard la importurile din ri tere, care se refer la produsele i termenele prevzute n anexa la regulamentul menionat. (2) n conformitate cu criteriile de mai sus, valorile standard la import trebuie fixate la nivelul prevzut n anexa la prezentul regulament, Formula introductiv continu n finalul preambulului cu un alt rnd scris cu majuscule i se termin cu dou puncte. Varianta cea mai frecvent este redat n exemplele de mai jos. Ex.: EN HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE/DECISION: FR A ARRET LA PRSENTE DIRECTIVE/DCISION: DE HAT FOLGENDE RICHTLINIE/ENTSCHEIDUNG ERLASSEN: RO ADOPT PREZENTA DIRECTIV/DECIZIE: EN FR DE RO HAS ADOPTED THIS REGULATION: A ARRT LE PRSENT RGLEMENT: HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN: ADOPT PREZENTUL REGULAMENT:

n cazul deciziilor sui generis nu se utilizeaz formula de mai sus, care este valabil pentru toate celelalte decizii n sensul articolului 189 CEE i 161 Euratom, ci formula de mai jos: Ex.: EN HAS DECIDED AS FOLLOWS: FR DCIDE: DE BESCHLLIESST: RO DECIDE: Locul adoptrii actului comunitar este menionat n formula final. Formula consacrat este adoptat() la, urmat de locul adoptrii. Ex.: EN Done at Brussels14, FR Fait Bruxelles, DE Geschehen zu Brssel, RO Adoptat() la Bruxelles, n anexa IX este prezentat forma actual de redactare a actelor cu caracter obligatoriu adoptate de instituiile comunitare. Pentru documentele anterioare, se respect forma din documentul original (de ex. cnd considerentele nu sunt numerotate n original, se respect acest lucru i n traducere). Anexa X cuprinde un model de aezare n pagin a textului traducerii unui act comunitar. 5.1.3. Subdiviziunile actelor comunitare

Legislaia comunitar este distinct de legislaiile naionale ale statelor membre. Cu toate acestea, la stabilirea denumirii subdiviziunilor actelor comunitare n fiecare limb s-a inut cont de specificul de redactare a actelor normative n diferitele limbi.

14

n cazul tratatelor, acordurilor, conveniilor i protocoalelor, varianta corect n limba romn este ncheiat() la .

36

Conform normelor tehnicii de redactare legislativ romneasc, elementul structural de baz al prii dispozitive l constituie articolul. n textele legislative romneti, articolul are ca subdiviziuni de baz numerotate/marcate alineatul i litera. Pentru evitarea confuziilor, dar i n vederea armoniz rii legislaiei naionale cu cea comunitar, paragraph din englez i respectiv paragraphe din francez, ca subdiviziuni numerotate ale articolului, se vor traduce prin alineat. Alineatul, ca subdiviziune a articolului, este constituit dintr-una sau mai multe propoziii sau fraze numite teze. Alineatul se evideniaz printr-o uoar retragere (prin indentare i nu prin utilizarea spaiului) de la alinierea textului pe vertical. Dac un articol are dou sau mai multe alineate, acestea se numeroteaz la nceputul fiecruia cu cifre arabe cuprinse ntre paranteze rotunde. Subdiviziunea nenumerotat a alineatului, n accepiunea de mai sus, se numete subparagraph n englez, alina n francez i se traduce n romn prin paragraf. n cazul n care articolul este format numai din subdiviziuni nenumerotate, acestea se numesc paragraph n englez, alina n francez i paragraf n romn. Articolele pot fi grupate n capitole, care se pot mpri n seciuni. La actele normative de mare ntindere, capitolele pot fi grupate n ordine ascendent n titluri i, dup caz, n pri. Dac textul unui articol sau alineat conine enumerri prezentate distinct, acestea se identific prin utilizarea literelor alfabetului latin sau prin liniue. Mai jos sunt enumerate principalele subdiviziuni care pot fi ntlnite n textele legislative comunitare. EN Part Title Chapter Section Article paragraph FR partie titre chapitre section article paragraphe15 sau alina16 alina point DE Teil Titel Kapitel Abschnitt Artikel Absatz parte titlu capitol seciune articol alineat15 sau paragraf16 paragraf punct17 sau liter18 liniu tez RO

subparagraph point

indent sentence

tiret phrase

Unterabsatz Nummer 17 sau Buchstabe18 Gedankenstrich Satz

Pentru alte detalii cu privire la denumirea subdiviziunilor actelor comunitare i la forma lor de prezentare n limbile englez, francez, german i romn, a se vedea anexa VII. Ex.: EN Article 189(1)(c) FR Article 189, paragraphe 1, point c) DE Artikel 189 Absatz 1 Buchstabe c RO articolul 189 alineatul (1) litera (c)

15 16

Cnd acest tip de subdiviziune este numerotat: paragraph (1) = paragraphe 1 = Absatz 1 = alineatul (1). Cnd acest tip de subdiviziune nu este numerotat: first paragraph = premier alina = Absatz 1 = primul paragraf. 17 Cnd acest tip de subdiviziune este numerotat: point (1) = point 1) = Nummer 1 = punctul 1. 18 Cnd acest tip de subdiviziune este marcat cu litere: point (a) = point a) = Buchstabe a = litera (a).

37

EN

FR

DE

RO

In Article 92(3)(c), the second sentence, beginning However, the aids granted to ship building and ending towards third countries; shall be deleted and the remaining part of point (c) shall end with a semicolon. larticle 92, paragraphe 3, point c), la deuxime phrase commenant par Toutefois, les aides la construction navale et se termine par vis--vis des pays tiers. est supprime et le restant du point c) se termine par une virgule. In Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe c wird der mit Beihilfen fr den Schiffbau beginnende und mit schrittweise abgebaut endende Satz 2 gestrichen; der verbleibende Text des Buchstabens c endet mit einem Semikolon. La articolul 92 alineatul (3) lit (c), teza a doua, care ncepe cu Cu toate acestea, ajutoarele acordate construciei navale i care se termin cu fa de ri tere., se elimin, iar partea care rmne de la litera (c) se termin cu punct i virgul.

Subdiviziunile se menioneaz, n majoritatea cazurilor, n ordine descendent i nu se separ prin virgule. Ex.: EN article 2 (1) (a) (i) FR article 2 paragraphe 1 point a) i) DE Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) RO articolul 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i) n cazul n care se menioneaz subdiviziuni de acela i tip (de ex. numai articole sau numai alineate fr subdiviziunile lor), denumirea acestora nu se repet. Ex.: EN articles 1, 2 and 4 FR articles 1, 2 et 4 DE Artikel 1, 2 und 4 RO articolele 1, 2 i 4 Pentru alte exemple, a se vedea subcapitolul 7.9.2. Anexa (EN Annex, FR annexe, DE Anhang) conine, n general, reguli sau date tehnice care, din motive de ordin practic, nu figureaz n partea dispozitiv a documentului i care sunt, adesea, sub form de liste sau tabele. EN correlation table table of correlation list schedule table timetable FR tableau de correspondance tableau de concordance liste chancier tableau calendrier DE Entsprechungstabelle Konkordanztabelle Liste Flligkeitsplan Tabelle Zeitplan RO tabel de coresponden tabel de concordan list program tabel calendar

Subdiviziunile anexei care sunt numerotate cu cifre arabe se numesc, n limba englez, points. Uneori, aceste subdiviziuni se numesc i sections. n acest caz, echivalentul lui section n limba romn nu este seciune, ci punct (FR point, DE Nummer). Ex.: EN Areas, rooms or enclosures used for the storage of significant quantities of dangerous substances or preparations must be indicated by a suitable warning sign taken from section 3.2 of Annex II, or marked as provided in section 1 of Annex III, unless the labelling of the individual packages or containers is adequate for this purpose. FR Les aires, salles ou enceintes utilises pour stocker des substances ou prparations dangereuses en quantits importantes doivent tre signalises par un panneau davertissement appropri choisi parmi ceux numrs lannexe II point 3.2 ou tre identifies conformment lannexe III point 1, moins que ltiquetage des diffrents emballages ou rcipients suffise cet effet. DE Orte, Rume oder umschlossene Bereiche, die fr die Lagerung erheblicher Mengen gefhrlicher Stoffe oder Zubereitungen verwendet werden, sind mit einem geeigneten

38

RO

Warnzeichen aus Anhang II, Nummer 3.2, zu versehen oder nach Massgabe von Anhang III, Nummer 1, zu kennzeichnen, sofern die einzelnen Verpackungen oder Behlter nicht bereits mit einer ausreichenden Kennzeichnung versehen sind. Zonele, slile sau incintele utilizate pentru depozitarea substanelor sau preparatelor periculoase n cantiti mari trebuie s fie semnalizate printr-un semnal de avertizare corespunztor, ales dintre cele enumerate n anexa II punctul 3.2 sau trebuie identificate n conformitate cu anexa III punctul 1, cu excepia cazului n care etichetarea fiecrui ambalaj sau container este suficient n acest scop.

Apendicele (EN Appendix, FR supplment/appendice, DE Anlage/Anhang) este documentul care completeaz o anex. Ex. EN Appendix B2 to Annex B to Directive X FR Appendice B2 de lannexe B de la directive X DE Anhang B Anlage B2 der Richtlinie X RO Directiva X anexa B apendicele B2 5.2. Inserri n cuprinsul actului comunitar, articolele se numeroteaz n ordinea din text de la nceputul pn la sfritul actului, cu cifre arabe. Cnd n textul unui act comunitar se introduc noi articole, alineate sau alte subdiviziuni numerotate, dispoziiile care urmeaz nu se renumeroteaz datorit trimiterilor la acestea care pot exista deja n alte acte comunitare. Exist un sistem comun pentru toate limbile oficiale de numerotare a articolelor noi care sunt introduse n Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, Tratatul de instituire a Comunitii Europene a Energiei Atomice, Tratatul privind Uniunea European i n Actul Unic European. Acest sistem va fi urmat i la traducerea n limba romn a actelor menionate anterior, precum i n trimiterile la aceste acte. Astfel, articolului nou i se atribuie numrul articolului precedent urmat de litere: minuscule (a, b, c, ), n cazul limbilor englez i german i majuscule (A, B, C, ), n cazul celorlalte limbi oficiale. Ex.: EN FR DE RO Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100a thereof, vu le trait instituant la Communaut conomique europenne, et notamment son article 100A, gesttzt auf den Vertrag zur Grndung der Europischen Wirtschaftsgemeinschaft insbesondere auf Artikel 100a, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, n special articolul 100a,

n celelalte acte comunitare, articolele noi primesc numrul articolului precedent urmat de litere (minuscule n EN i DE sau majuscule n DA, EL, FI, SV) sau de: bis, ter, quater etc. (n celelalte limbi). n limba romn, pentru numerotarea articolelor noi se vor utiliza minuscule (a, b, c, ). Mai jos este redat corespondena dintre cele dou sisteme de numerotare a articolelor noi: a/A b/B c/C d/D e/E f/F g/G h/H i/I = bis = ter = quater = quinquies = sexies = septies = octies = nonies = decies j/J k/K l/L m/M n/N o/O p/P q/Q r/R = undecies = duodecies = terdecies = quaterdecies = quindecies = sexdecies = septdecies = octodecies = novodecies s/S t/T u/U v/V w/W x/X y/Y z/Z = vicies = unvicies = duovicies = tervicies = quatervicies = quinvicies = sexvicies = septvicies

39

5.3.

Documente de modificare a actelor comunitare

Addendum (EN Addendum, FR addendum, DE Addendum), n context comunitar, este un document complementar anterior adoptrii actului la care se refer. Corrigendum (EN Corrigendum, FR Corrigendum, DE Korrigendum) reprezint o corectare a unui act comunitar nainte de adoptarea acestuia. Rectificarea (EN Corrigendum, FR rectificatif, DE Berichtigung) este o corectare a unui act comunitar dup adoptarea acestuia. 5.4. Notele de subsol

n general, notele de subsol fac referire la numrul de Jurnal Oficial n care este publicat actul respectiv sau, dac este cazul, la alte informaii publice de natur pur documentar. ntruct notele de subsol fac parte integrant din text, traducerea lor este obligatorie. Notele de subsol se introduc automat (Insert Footnote) imediat dup textul la care se face referire i sunt numerotate sau marcate cu asterisc. n limba romn, se respect amplasarea i numerotarea/marcarea notelor de subsol din originalul publicat n Jurnalul Oficial, dar nu trebuie s fie n mod obligatoriu ncadrate de paranteze rotunde, nici chiar atunci cnd apar astfel n original. Totui, trebuie respectat cu consecven modul de prezentare a notelor de subsol n cadrul aceluiai act comunitar (cu sau fr paranteze). 1 2 Ex.: , , * sau (1), (2), (*) Pentru introducerea aceleiai note de subsol n mai multe locuri, se utilizeaz opiunea cross-reference din meniul Insert. 5.4.1. Trimiterile la Jurnalul Oficial De la 1 februarie 2003, denumirea complet a Jurnalului Oficial este Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (EN Official Journal of the European Union, FR Journal officiel de lUnion europenne, DE Amtsblatt der Europischen Union), citat frecvent sub forma abreviat JO. n actele comunitare adoptate nainte de intrarea n vigoare a Tratatului de la Nisa se utilizeaz denumirea de Jurnal Oficial al Comunitilor Europene. Din 1952 pn la 1 iulie 1967, paginile din Jurnalul Oficial erau numerotate continuu, nu pe numere. De la 1 ianuarie 1968, Jurnalul Oficial apare n dou serii: L (legislaie) i C (comunicri i informri), iar din 1978 apare i seria S (care cuprinde anunurile de licitaii pentru achiziii publice i informaii cu privire la Fondul European de Dezvoltare). Astfel, se ntlnesc mai multe formule: Pn la 1 iulie 1967 Ex.: EN OJ No 106, 30.10.1962, p. 2553/62 FR JO no 106 du 30.10.1962, p. 2553/62 DE Abl. Nr. 106 vom 30.10.1962, S. 2553/62 RO JO 106, 30.10.1962, p. 2553/62 1 iulie 1967 31 decembrie 1967 Ex.: EN OJ No 174, 31.7.1967, p. 1 FR JO no 174 du 31.7.1967, p. 1 DE Abl. Nr. 174 vom 31.7.1967, S. 1 RO JO 174, 31.7.1967, p. 1 dup 1 ianuarie 1968 Ex.: EN OJ No L 99, 5.5.1970, p. 1 FR JO no L 99 du 5.5.1970, p. 1 DE Abl. Nr. L 99 vom 5.5.1970, S. 1 RO JO L 99, 5.5.1970, p. 1

40

dup 1 septembrie 1998 Ex.: EN OJ L 136, 31.5.1999, p. 15 FR JO L 136 du 31.5.1999, p. 15 DE Abl. L 136 vom 31.5.1999, S. 15 RO JO L 136, 31.5.1999, p. 15

n limba romn, se va elimina prescurtarea nr. din toate variantele. 5.4.2. Trimiterile la culegerile de jurispruden a CJCE i a Tribunalului de Prim Instan n notele de subsol ale unor acte comunitare apar trimiteri sub form prescurtat la culegerile de jurispruden a Curii de Justiie i a Tribunalului de Prim Instan. Ex.: EN FR DE RO [1991] ECR I-1223. Recueil 1991, p. I-1223. Slg. 1991, I-1223. Culegere 1991, p. I-1223.

Pentru denumirea complet n limbile englez, francez , german i romn, a se vedea subcapitolul 4.4.4.

41

6.

IDENTIFICAREA ACTELOR COMUNITARE

Orice act comunitar se identific prin titlu, informaii privind publicarea i numrul Celex. 6.1. Titlul n acest subcapitol prezent m titlul unei directive, precum i titlul unei hotrri a CJCE n limbile englez, francez, german i romn. Ex.: EN Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market (Directive on electronic commerce) FR Directive 2000/31/CE du Parlement europen et du Conseil du 8 juin 2000 relative certains aspects juridiques des services de la socit de l'information, et notamment du commerce lectronique, dans le march intrieur (directive sur le commerce lectronique) DE Richtlinie 2000/31/EG des Europischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 ber bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des elektronischen Geschftsverkehrs, im Binnenmarkt (Richtlinie ber den elektronischen Geschftsverkehr) RO Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European i a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societii informaionale, n special ale comerului electronic, pe piaa intern (Directiva privind comerul electronic) EN Judgment of the Court of 19 November 1991. Andrea Francovich and Danila Bonifaci and others v Italian Republic. References for a preliminary ruling: Pretura di Vicenza and Pretura di Bassano del Grappa - Italy. Failure to implement a directive - Liability of the Member State. Joined cases C-6/90 and C-9/90. Arrt de la Cour du 19 novembre 1991. Andrea Francovich et Danila Bonifaci et autres contre Rpublique italienne. Demandes de dcision prjudicielle: Pretura di Vicenza et Pretura di Bassano del Grappa - Italie. Non-transposition d'une directive - Responsabilit de l'Etat membre. Affaires jointes C-6/90 et C-9/90. Urteil des Gerichtshofes vom 19. November 1991. Andrea Francovich und Danila Bonifaci und andere gegen Italienische Republik. Ersuchen um Vorabentscheidung: Pretura di Vicenza und Pretura di Bassano del Grappa - Italien. Nichtumsetzung einer Richtlinie - Haftung des Mitgliedstaats. Verbundene Rechtssachen C-6/90 und C-9/90. Hotrrea Curii din 19 noiembrie 1991. Andrea Francovich i Danila Bonifaci i alii c. Republicii Italiene. Cerere de hotrre preliminar: Pretura di Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa Italia. Netranspunerea unei directive. Rspunderea statului membru. Cauzele conexate C-6/90 i C-9/90.

FR

DE

RO

Pentru mai multe detalii privind titlul actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 5.1.1. 6.2. Informaii privind publicarea n cazul legislaiei primare i secundare, aceste informaii, care figureaz n bazele de date CELEX i EurLex, cuprind abrevierea Jurnalului Oficial OJ urmat (n cazul actelor emise dup 1968) de litera L sau C, care indic seria n care a fost publicat actul (L - legislaie sau C - comunicri i informri), urmat de numrul Jurnalului Oficial, data publicrii i numrul paginii din Jurnalul Oficial la care se gsete actul. Ex.: EN Official Journal L 178, 17/07/2000 P. 0001-0016 FR Journal officiel n L 178 du 17/7/2000 p. 0001-0016 DE Amtsblatt Nr. L 178 vom 17/7/2000 S. 0001-0016 RO Jurnalul Oficial L 178, 17.7.2000, p. 001-0016 n cazul jurisprudenei, aceste informaii cuprind anul i numrul paginii din culegerea de jurispruden a CJCE i a Tribunalului de Prim Instan n care s-a publicat documentul.

42

Ex. EN FR DE RO 6.3. European Court Reports 1991 page I-05357 Recueil de jurisprudence 1991 page I-05357 Sammlung der Rechtsprechung 1991 Seite I-05357 Culegere de jurispruden 1991 pagina I-05357

Numrul CELEX

Numrul de referin CELEX19 este un identificator unic al actului comunitar format dintr-o combinaie de cifre i litere, poziia fiecrei cifre i litere avnd un neles specific. Numrul CELEX se menioneaz naintea titlului actului (n bazele de date CELEX, Eur-Lex i Progress Editor, dar i n Repertoriul legislaiei comunitare n vigoare20). Numrul CELEX este format din urmtoarele elemente: a) Codul sectorului din care face parte actul respectiv, reprezentat printr-o cifr; Convenional, prima cifr utilizat n cuprinsul numrului de referin CELEX indic: 1 2 3 4 5 6 7 9 0 Tratatele de instituire a Comunitilor Europene i tratatele care le modific sau le completeaz; Legislaia care decurge din relaiile externe ale Comunitilor Europene sau ale statelor membre (cnd relaiile lor externe sunt legate de cele ale Comunitilor); Legislaia secundar; Legislaia complementar (decizii ale reprezentanilor statelor membre ntrunii n Consiliu, convenii internaionale ncheiate ntre statele membre n conformitate cu dispoziiile tratatelor etc.); Avizele, rezoluiile, poziiile comune, proiectele legislative ale instituiilor comunitare; Jurisprudena Curii de Justiie a Comunitilor Europene i a Tribunalului de Prim Instan; Dispoziiile naionale de transpunere a directivelor comunitare; ntrebrile adresate Parlamentului European Actele consolidate (Acte neoficiale care reunesc n acelai text actul de baz mpreun cu toate amendamentele i rectificrile. Se public n seria C a Jurnalului Oficial i sunt folosite doar ca instrumente de lucru.)

b) Anul de adoptare / publicare a actului sau, n cazul jurisprudenei, anul n care s-a introdus aciunea, format din patru cifre; c) Tipul actului, reprezentat printr-o liter;

d) Numrul actului comunitar, format din patru cifre. n continuare prezent m ca exemple numerele CELEX ale actelor ale cror titluri complete sunt menionate n subcapitolul 6.1. Numrul CELEX al Directivei 2000/31/CE a Parlamentului European i a Consiliului este 32000L0031, unde a) prima cifr (3) indic numrul codului sectorului documentar CELEX, n cazul de fa actul face parte din sectorul legislaiei secundare; b) cel de-al doilea numr (2000) indic anul de adoptare a actului;

19

CELEX (Communitatis Europeae Lex) este o baz de date de referin care cuprinde legislaia comunitar n cele 11 limbi oficiale. 20 Directory of Community Legislation in Force.

43

c)

litera L indic tipul actului, n cazul de fa directiv; Convenional, fiecare liter indic un anumit tip de act. Astfel, n cazul legislaiei secundare, literele din cadrul numrului CELEX au urmtoarele semnificaii: R L D S E F M J B K O H A G C Q X - regulamente - directive - decizii i decizii sui generis - decizii de interes general CECO - poziii comune, aciuni comune i strategii comune PESC - poziii comune i decizii-cadru JAI - neobieciune la o concentrare notificat - neobieciune la o societate mixt notificat - buget - recomandri CECO - orientri BCE - recomandri - avize - rezoluii - declaraii - regulamente de procedur i acorduri interinstituionale - alte acte

d) ultimul numr (0031) indic numrul actului comunitar, n cazul de fa directiva numrul 31 din anul 2000. Numrul CELEX al hotrrii CJCE n cauza C-6/90 este 61990J0006, unde a) prima cifr (6) indic faptul c documentul face parte din jurispruden; b) al doilea numr (1990) reprezint anul n care s-a introdus aciunea; c) litera J indic tipul actului, n cazul de fa hotrre a CJCE. Pentru hotrrile Tribunalului de Prim Instan se folosete litera A;

d) ultimul numr (0006) indic numrul cauzei.

44

7.

FORMULRI STANDARD N ACTELE COMUNITARE

Mai jos prezent m o serie de formulri standard ce apar n titlul i cuprinsul actelor comunitare, precum i al jurisprudenei CJCE i a Tribunalului de Prim instan n limbile englez, francez i german, precum i traducerea de urmat n limba romn. Acest capitol a fost realizat cu sprijinul colegilor de la Centrul de Coordonare i Revizie din Republica Ceh, care au avut amabilitatea de a ne pune la dispoziie o parte din material. 7.1. Expresii recurente

Expresiile prezentate n acest subcapitol apar frecvent n acquis-ul comunitar sau n legtur cu acesta, de aceea, traducerea lor trebuie s fie unitar. 7.1.1. Expresii recurente n legislaia comunitar primar i secundar n tabelul de mai jos prezent m o serie de expresii frecvent ntlnite n legislaia comunitar primar i secundar. EN acceding country accession country, accession state amended by applicant country as last amended by FR tat adhrent pays en voie d'adhsion modifi par tat demandeur modifi en dernier lieu DE beitretender Staat Beitrittsland gendert durch antragstellender Staat (zuletzt) gendert durch RO stat aderent stat n curs de aderare modificat prin ar solicitant astfel cum a fost modificat ultima dat prin ar asociat prin derogare de la ar candidat, stat candidat codificare completat de consolidare efect direct , aplicabilitate direct, aplicabilitate imediat extindere consacrat n tratat intrare n vigoare egalitate n sensul libertate, democraie, respectarea drepturilor omului i libertilor fundamentale pus n aplicare de drept care, ncorporat n autoritatea de lucru judecat

associated country by way of derogation from candidate country, candidate state codification, legislative consolidation completed by, supplemented by consolidation direct effect, direct applicability enlargement enshrined in the Treaty entry into force equality for the purposes of freedom, democracy and respect for human rights and fundamental freedoms implemented by in witness thereof, incorporated by law of the case

pays associ en drogation pays candidat codification complt par consolidation applicabilit directe, applicabilit immdiate largissement consacr dans le trait entre en vigueur galit aux fins de libert, dmocratie et respect des droits de lhomme et des liberts fondamentales mis-en-uvre par en foi de quoi, repris par lautorit de la chose juge

assoziiertes Land abweichend von Bewerberland, beitrittswilliges Land Kodifikation, Kodifizierung ergnzt durch Konsolidierung unmittelbare Anwendbarkeit, sofortige Wirkung Erweiterung im Vertrag festgeschrieben Inkrafttreten Gleichheit im Sinne Freiheit, Demokratie und Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten durchgefhrt durch zu Urkund dessen, bernommen durch Rechtskraft der beurteilen Sache

45

EN laws, regulations and administrative provisions legal certainty legislative alignment

FR dispositions lgislatives, rglementaires et administratives scurit juridique,

DE Rechts- und Verwaltungsvorschriften Rechtssicherheit Angleichung der Rechtsvorschriften, Rechtsangleichung Annherung der Rechtsvorschriften Harmonisierung der Rechtsvorschriften, Abstimmung der Rechtsvorschriften Mitgliedstaat innerstaatliche (Rechts-) Vorschriften, innerstaatliche Bestimmungen einzelstaatliche Rechtsvorschriften Nichtdiskriminierung Nichtmitgliedland ungeachtet Grundsatz der Verhltnismssigkeit Verffentlichung Neufassung aufgehoben durch berprfung Grundsatz des Vorrangs des Gemeinschaftsrechts Regelungen Solidaritt vorbehaltlich Subsidiaritt Wortlaut der innerstaatlichen Rechtsvorschriften Drittland Umsetzung unbeschadet

RO acte cu putere de lege i acte administrative securitate juridic , certitudine juridic aliniere legislativ apropiere legislativ armonizare legislativ

sret juridique
mise niveau des lgislations rapprochement lgislatif harmonisation lgislative

legislative approximation legislative harmonisation

Member State national law, national provisions

tat membre droit interne, dispositions nationales

stat membru drept intern, legislaie naional, dispoziii de drept intern legislaie i practic naional nediscriminare ar nemembr fr a aduce atingere; sub rezerva principiul proporionalitii publicare reformare abrogat de revizuire principiul supremaiei dreptului comunitar reglementri solidaritate sub rezerva subsidiaritate textele dispoziiilor de drept intern ar ter transpunere fr a aduce atingere

national laws/legislation and practice non-discrimination non-member country notwithstanding proportionality rule publication recast, recasting repealed by review rule of Community law rules and regulations21 solidarity subject to subsidiarity texts of provisions of national law third country transposition without prejudice to

lgislations et pratiques nationales non-discrimination pays non membre nonobstant principe de proportionnalit publication refonte abrog par rexamen principe de la primaut du droit communautaire rglementations solidarit sous rserve de subsidiarit le texte des dispositions de droit interne pays tiers transposition sans prjudice de

21

n sens generic. A nu se confunda cu actele comunitare cu acela i nume!

46

7.1.2.

Expresii recurente n jurisprudena CJCE i a Tribunalului de Prim Instan

Menion m c, n traducerea jurisprudenei, trebuie avute n vedere att versiunea autentic, redactat n limba cauzei, ct i versiunea n limba francez, limba de deliberare. FR acte attaqu affaire argumentation appuye en substance arrt arrt de renvoi assistance judiciaire audience publique avis de lavocat gnral avis motiv avocat gnral casser une dcision clause douverture dcision de renvoi dlibr deni de justice des actes susceptibles de recours en annulation dispositif dommages et intrts (dommages-intrts) duplique (mmoire en duplique) lments de droit en droit en fait tre soumis au contrle juridictionnel exerc par la Cour faire chec aux droits de la directive faire tat faire valoir EN contested measure case this argument is supported in substance judgment judgment for/of reference legal aid public hearing opinion of the Advocate General reasoned opinion Advocate-General to quash a decision saving clause decision for/of reference deliberation denial of justice measures challangeable by way of an action for annulment operative part damages; damages and interest rejoinder matters of law in law facts / in fact to be subject to judicial review by the Court to defeat (the rights); to operate against; to thwart the effects of the directive to refer to claim to display to enforce (claim barred by) lapse of time to bring an action for annulment against searching costs incurred Court register; registry Registrar bailiff it has no legal foundation to impose a fixed or a periodic financial penalty inquiry RO actul atacat cauz argumentaie susinut pe fond hotrre hotrre de trimitere asisten judiciar edin public avizul avocatului general aviz motivat avocat general a casa o decizie dispoziie de excepie decizie de trimitere deliberare denegare de dreptate acte susceptibile de o aciune n anulare dispozitiv daune-interese duplic elementele de drept n drept n fapt a fi supus controlului judiciar exercitat de Curte a face inaplicabil; a anula efectele directivei a face trimitere a invoca; a valorifica; a pune n eviden, a sublinia; a argumenta, a susine. decdere a introduce o aciune n anulare mpotriva percheziie cheltuielile efectuate gref grefier executor judectoresc nu are temei legal a impune plata unei sume forfetare sau a unor daune cominatorii cercetare judectoreasc

forclusion former un recours en annulation contre fouille frais exposs (le) greffe greffier huissier (de justice) il manque de base en droit infliger le paiement dune somme forfaitaire ou dune astreinte instruction

47

FR instruction instruction instruction introduire un mmoire en dfense irrecevable (le recours est) juge rapporteur juridiction nationale

EN enquiry investigation fact-finding to lodge a defence inadmissible (action) Judge-Rapporteur national court

juriste la Cour statuera dfinitivement la jurisprudence constante de la Cour langue de la procdure langue des dlibrs Les frais exposs par les gouvernements de et par la Commission des Communauts europennes, qui ont soumis des observations la Cour, ne peuvent faire lobjet dun remboursement. La procdure revtant, lgard des parties au principal, le caractre dun incident soulev devant la juridiction nationale, il appartient celle-ci de statuer sur les dpens. manquement mesures dinstruction moyen dirrecevabilit ordonnance de rfr ordonnance de renvoi ordre du jour par ces motifs partie dfenderesse; dfendeur partie requrante; requrant personne morale personne physique point preuve irrfragable procdure acclre procdure dinfraction procdure dordonnance par voie motive procedure crite procedure orale procdure pralable

legal expert the Court will give a final decision the well-established case-law of the Court language of the case

RO anchet investigaie stabilire a faptelor a depune o ntmpinare inadmisibil judector raportor organ jurisdicional de drept intern, organ naional de jurisdicie; instan naional jurist Curtea va pronuna o hotrre definitiv jurisprudena constant a Curii

limba cauzei, limba de procedur language of consultation limba deliberrilor, limba de deliberare The costs incurred by the governments Cheltuielile efectuate de ctre and the Commission of the guvernele , precum i de European Communities, which have ctre Comisia Comunitilor submitted observations to the Court, Europene, care au prezentat are not recoverable. Since these observaii Curii, nu pot face proceedings are, in so far as the parties obiectul unei rambursri. to the main proceedings are ntruct procedura are, n raport concerned, in the nature of a step in cu prile din cauza de fond, un the proceedings pending before the caracter incidental n raport cu national tribunal, the decision on costs procedura judiciar intern, este is a matter for that tribunal. de competena acesteia s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. failure to fulfil (its obligations) nendeplinirea (obligaiilor) measures of inquiry administrarea probelor plea of inadmissibility motiv de inadmisibilitate interlocutory order ordonan preedinial order for reference ordonan de trimitere agenda ordinea de zi on those grounds pentru aceste motive defendant prt plaintiff; applicant reclamant legal person persoan juridic natural person persoan fizic paragraph considerent conclusive evidence prob irefragabil, de netgduit expedited procedure procedur de urgen infringement procedure procedur privind nc lcarea dreptului comunitar reasoned order ordonan motivat written procedure oral procedure preliminary procedure procedura/faza scris procedura/faza oral procedur prealabil/preliminar

48

FR procureur qualit pour agir question prjudicielle; question pose titre prjudiciel rapport daudience recevabilit du recours recours recours en indemnit recours introduit sur le fondement de larticle X rfrendaire rplique requrante au principal requte role daudience saisine de la Cour si le pourvoi est recevable et fond statuer sur le fond sur les dpenses teneur (des directives) tomber sous lexception toute partie qui succombe voie de recours 7.1.3. Expresii n limba latin

EN public prosecutor capacity to pursue the proceedings question referred for a preliminary ruling Report for the Hearing admissibility of the action action action for compensation action brought under Article X asistent reply plaintiff in the main action application cause list initiation of proceedings before the Court if the appeal is admissible and well founded to act substance of the cause costs tenor (of directives) to come within the exception the unsuccessful party legal remedy

RO procuror calitate procesual ntrebare preliminar raportul cauzei admisibilitatea aciunii aciune aciune n despgubiri aciune introdus n temeiul articolului X asistent replic reclamant n aciunea principal cerere lista cauzelor, rolul cauzelor sesizarea Curii dac recursul este admisibil i ntemeiat a hotr cu privire la fond cu privire la cheltuielile de judecat coninutul (directivelor) a intra sub incidena (excepiei) orice parte care cade n pretenii cale de atac

Expresiile n limba latin care se ntlnesc n actele comunitare (ex officio, bona fide, a posteriori, a priori, mutatis mutandis, de jure, de facto, pro rata, inter alia, ad valorem) nu se traduc n limba romn, dar se scriu cu italice. Ex.: norm tehnic specificaiile tehnice i alte cerine, inclusiv normele administrative relevante, a cror respectare este obligatorie, de jure sau de facto, n cazul comercializrii sau a utilizrii ntr-un stat membru sau ntr-o parte semnificativ a acestuia, precum i actele cu putere de lege sau actele administrative ale statelor membre, cu excepia celor prevzute la articolul 10, care interzic fabricarea, importul, comercializarea sau utilizarea unui produs. 7.2. 7.2.1. 1. 2. 3. Titlul actelor comunitare Regulamente Rglement no 29 du Conseil Rglement no 64 de la Commission Rglement no 219/66/CEE du Conseil Verordnung Nr. 29 des Rates Verordnung Nr. 64 der Kommission Verordnung Nr. 219/66/EWG des Rates Regulamentul nr. 29 al Consiliului Regulamentul nr. 64 al Comisiei Regulamentul nr. 219/66/CEE al Consiliului

Council Regulation No 29 Commission Regulation No 64 Council Regulation No 219/66/EEC

49

Commission Regulation No 131/64/EEC 5. Council Regulation (EEC) No 918/83 6. Commission Regulation (EEC) No 3020/77 7. Council Regulation (EC) No 314/2000 8. Commission Regulation (EC) No 1250/1999 9. Council Regulation (ECSC, EC, Euratom) No 3164/93 10. Commission Regulation (Euratom) No 3137/74 11. Regulation (EC) No 1783/1999 of the European Parliament and of the Council

Verordnung Nr. 131/64/EWG der Kommission Verordnung (EWG) Nr. 918/83 des Rates Verordnung (EWG) Nr. 3020/77 der Kommission Verordnung (EG) Nr. 314/2000 des Rates Verordnung (EG) Nr. 1250/1999 der Kommission Verordnung (EGKS, EG, Euratom) Nr. 3164/93 des Rates Verordnung (Euratom) Nr. 3137/74 der Kommission Verordnung (EG) Nr. 1783/1999 des Europischen Parlaments und des Rates 12. Regulation (EC) No Rglement (CE) Verordnung (EG) Nr. 2818/98 of the n 2818/98 de la Banque 2818/98 der European Central Bank centrale europenne Europischen Zentralbank 13. Financial regulation Rglement financier Finanzregelung 7.2.2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Directive Richtlinie des Rates Richtlinie der Kommission Zweite Richtlinie der Kommission Richtlinie 92/12/EWG des Rates Richtlinie 1991/81/EG der Kommission Richtlinie 98/34/EG des Europischen Parlaments und des Rates Richtlinie 97/43/Euratom des Rates quatorzime directive vierzehnte particulire au sens de Einzelrichtlinie im l'article 16, paragraphe 1, Sinne des Artikels 16 de la directive 9/391/CEE Absatz 1 der Richtlinie 89/391/EWG

4.

Rglement no 131/64/CEE de la Commission Rglement (CEE) no 918/83 du Conseil Rglement (CEE) no 3020/77 de la Commission Rglement (CE) no 314/2000 du Conseil Rglement (CE) no 1250/1999 de la Commission Rglement (CECA, CE, Euratom) no 3164/93 du Conseil Rglement (Euratom) no 3137/74 de la Commission Rglement (CE) n 1783/1999 du Parlement europen et du Conseil

Regulamentul nr. 131/64/CEE al Comisiei Regulamentul (CEE) nr. 918/83 al Consiliului Regulamentul (CEE) nr. 3020/77 al Comisiei Regulamentul (CE) nr. 314/2000 al Consiliului Regulamentul (CE) nr. 1250/1999 al Comisiei Regulamentul (CECO, CE, Euratom) nr. 3164/93 al Consiliului Regulamentul (Euratom) nr. 3137/74 al Comisiei Regulamentul (CE) nr. 1783/1999 al Parlamentului European i al Consiliului Regulamentul (CE) nr. 2818/98 al Bncii Centrale Europene Regulament financiar

7.

Council Directive Directive du Conseil Commission Directive Directive de la Commission Second Commission Deuxime directive de la Directive Commission Council Directive Directive 92/12/CEE du 92/12/EEC Conseil Commission Directive Directive 1991/81/CE de 1991/81/EC la Commission Directive 98/34/EC of Directive 98/34/CE du the European Parlement europen et du Parliament and of the Conseil Council Council Directive Directive 97/43/Euratom 97/43/Euratom du Conseil fourteenth individual Directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC

Directiva Consiliului Directiva Comisiei A doua directiv a Comisiei Directiva 92/12/CEE a Consiliului Directiva 1991/81/CE a Comisiei Directiva 98/34/CE a Parlamentului European i a Consiliului Directiva 97/43/Euratom a Consiliului a paisprezecea directiv special n sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE

8.

50

7.2.3. 1. 2.

Decizii Dcision no 22/66 Dcision no 2233/97/CECA de la Commission Dcision no 818/95/CE du Parlement europen et du Conseil Entscheidung Nr. 22/66 Entscheidung Nr. 2233/97/EGKS der Kommission Entscheidung Nr. 818/95/EG des Europischen Parlaments und des Rates Beschluss 1999/198/JI des Rates Entscheidung der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten (und der Kommission) Entscheidung des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten Decizia nr. 22/66 Decizia nr. 2233/97/CECO a Comisiei Decizia nr. 818/95/CEE a Parlamentului European i a Consiliului

Decision No 22/66 Commission Decision No 2233/97/ECSC Decision No 818/95/EC of the European Parliament and of the Council Council Decision 1999/198/JHA Decision of the representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council (, and of the Commission) Decision of the Council and of the representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council Decision of XXX

3.

4. 5.

Dcision 1999/198/JAI du Conseil Dcision des reprsentants des gouvernements des Etats membres, runis au sein du Conseil (, et de la Commission) Dcision du Conseil et des reprsentants des gouvernements des Etats membres, runis au sein du Conseil

Decizia 1999/198/JAI a Consiliului Decizia reprezentanilor guvernelor statelor membre reunii n Consiliu (i a Comisiei)

6.

Decizia Consiliului i a reprezentanilor guvernelor statelor membre reunii n Consiliu

7.

Dcision de XXX

Entscheidung des XXX Decizia XXX / Beschluss des XXX

7.2.4. 1. 2. 3.

Recomandri Recommandation no 1/64 Empfehlung Nr. 1/64 de la Haute Autorit der Hohe Behrde Recommandation no 245/78/CECA de la Commission Recommandation de XXX Empfehlung Nr. 245/78/EGKS Empfehlung des XXX Recomandarea nr. 1/64 a naltei Autoriti Recomandarea nr. 245/78/CECO a Comisiei Recomandarea XXX

High Authority Recommendation No 1/64 Commission Recommendation No 245/78/ECSC Recommendation of XXX Acte comune

7.2.5. 1.

2.

Common Strategy 1999/66/CFSP of the European Council Joint Action 2000/6/CFSP of the Council

Stratgie commune 1999/66/PESC du Conseil europen Action commune 2000/6/PESC du Conseil

Gemeinsame Strategie 1999/66/GASP des Europischen Rates Gemeinsame Action 2000/6/GASP des Rates

Strategia comun 1999/66/PESC a Consiliului European Aciunea comun 2000/6/PESC a Consiliului

51

3.

Common Position 2000/45/CFSP of the Council Common Position 1999/302/JHA of the Council

Position commune 2000/45/PESC du Conseil Position commune 1999/302/JAI du Conseil

4.

Gemeinsamer Standpunkt 2000/45/GASP des Rates Gemeinsamer Standpunkt 1999/302/JI des Rates

Poziia comun 2000/45/PESC a Consiliului Poziia comun 1999/302/JAI a Consiliului

7.2.6. 1.

Alte acte Trait entre AAA (Etats membres de l Union europenne) et BBB, relatif l adhsion de BBB l Union europenne ( la Communaut conomique europenne et la Communaut europenne de lnergie atomique) trait relatif ladhsion de BBB lUnion europenne trait dadhsion de 19.. Vertrag zwischen dem AAA (Mitgliedstaaten der Europischen Union) und dem BBB ber den Beitritt des BBB zur Europischen Union (zur Europischen Wirtschaftsgemeinchaf t und zur Europischen Atomgemeinschaft) Vertrag ber den Beitritt des BBB zur Europischen Union Beitrittsvertrag von 19.. Tratatul ntre AAA (state membre ale Uniunii Europene) i BBB privind aderarea BBB la Uniunea European (la Comunitatea Economic European i la Comunitatea European a Energiei Atomice)

2.

3.

4. 5.

6.

Treaty between the AAA (Member States of the European Union) and the BBB, concerning the accession of the BBB to the European Union (to the European Economic Community and the European Atomic Energy Community) Treaty concerning the accession of the BBB to the European Union Treaty of Accesssion from 19.. / 19.. Accession Treaty Treaty of Accession of BBB Act concerning the conditions of accession of the BBB and the adjustments to the Treaties (on which the European Union is founded) Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties Act of Accession from 19.. / 19.. Act of Accession Act of Accession of BBB Protocol on the statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank

Tratatul privind aderarea BBB la Uniunea European Tratatul de aderare din 19..

trait dadhsion de BBB Beitrittsvertrag BBBs Acte relatif aux conditions dadhsion de BBB et aux adaptations des traits (sur lesquels est fonde lUnion europenne) actes relatifs aux conditions dadhsion et aux adaptations des traits acte dadhsion de 19.. Akte ber die Bedingungen des Beitritts des BBB und die Anpassungen der (die Europische Union begrndenden) Vertrge Akte ber die Bedingungen des Beitritts und die Anpassungen der Vertrge Beitrittsakte von 19..

Tratatul de aderare a BBB Actul privind condiiile de aderare a BBB i adaptrile Tratatelor (care stau la baza Uniunii Europene)

Actul privind condiiile de aderare i adaptrile tratatelor

7.

Actul de aderare din 19..

8. 9.

acte dadhsion de BBB Protocole sur les statuts du Systme europen de banques centrales et de la Banque centrale europenne

Beitrittsakte BBBs Protokoll ber die Satzung des Europischen Systems der Zentralbanken und der Europischen Zentralbank

Actul de aderare a BBB Protocolul privind statutul Sistemului European al Bncilor Centrale i al Bncii Centrale Europene

52

Satzung des Europischen Systems der Zentralbanken und der Europischen Zentralbank 11. Protocol on the statute Protocole sur le statut de Protokoll ber die of the Court of Justice la Cour de justice de la Satzung des of the Community Communaut Gerichtshofes der Gemeinschaft 12. Europe Agreement Accord europen Europa-Abkommen zur establishing an tablissant une Grndung einer association between the association entre les Assoziation zwischen European Communities Communauts den Europischen and their Member europennes et leurs Gemeinschaften und States, of the one part, Etats membres, dune ihren Mitgliedstaaten and the CCC, of the part, et la CCC, dautre einerseits und der CCC other part part andererseits 13. Fourth ACP-CE quatrime convention Vierte AKP-EGConvention of Lom ACP-CE de Lom Abkommen von Lom (convention de Lom IV) 7.2.7. 1. Acte de modificare a altor acte directive A modifiant directive B Richtlinie A zur nderung der Richtlinie B Richtlinie A zur directive A modifiant et codifiant directive B nderung und Kodifizierung der Richtlinie B directive A abrogeant Richtlinie A zur directive B Aufhebung der Richtlinie B directive A modifiant Richtlinie A zur directive B et abrogeant nderung der directive C Richtlinie B und (zur) Aufhebung der Richtlinie C directive A visant , et Richtlinie A zur und modifiant/abrogeant zur nderung directive B /Aufhebung der Richtlinie B directive A portant Richtlinie A zur application de la directive Durchfhrung der B Richtlinie B Richtlinie A zur directive A portant adaptations au progrs Anpassung der technique de la directive Richtlinie B an den B technischen Fortschritt

10. Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank

statuts du Systme europen de banques centrales et de la Banque centrale europenne

Statutul Sistemului European al Bncilor Centrale i al Bncii Centrale Europene Protocolul privind statutul Curii de Justiie a Comunitii Acordul european privind instituirea unei asocieri ntre Comunitile Europene i statele membre ale acestora, pe de o parte, i CCC, pe de alt parte A patra Convenie ACPCE de la Lom

Directive A amending Directive B Directive A amending and consolidating Directive B Directive A repealing Directive B Directive A amending Directive B and repealing Directive C

Directiva A de modificare a Directivei B Directiva A de modificare i codificare a Directivei B

2.

3.

Directiva A de abrogare a Directivei B Directiva A de modificare a Directivei B i abrogare a Directivei C Directiva A privind i de modificare/abrogare a Directivei B Directiva A de punere n aplicare a Directivei B Directiva A de adaptare la progresul tehnic a Directivei B

4.

5.

Directive A on and amending/repealing Directive B Directive A implementing Directive B Directive A adapting to technical progress Directive B

6.

7.

53

8.

Directive A laying down provisions for implementation of Directive B

Directive A arrtant des dispositions pour lapplication de la directive B directive A portant modalits dapplication de la directive B

9.

Directive A laying down detailed rules for the application / implementation of Directive B 10. Directive A amending and consolidating Directive B 11. Council Directive XXX (amended and consolidated) 7.2.8. 1.

Richtlinie A zur Festlegung von Durchfhrungsbestimmungen zur Richtlinie B Richtlinie A mit Durchfhrungsbestimmungen zur Richtlinie B Richtlinie A zur nderung und Kodifizierung der Richtlinie B Richtlinie XXX des Rates (gendert und kodifiziert)

Directiva A de stabilire a dispoziiilor de aplicare a Directivei B

Directiva A de stabilire a normelor de aplicare a Directivei B

Directive A modifiant et codifiant la directive B

Directiva A de modificare i codificare a Directivei B

Directive XXX du Conseil (modifie et codifie)

Directiva XXX a Consiliului (modificat i codificat)

Informaii privind adoptarea actelor dfinie par le Conseil sur la base de larticle X du trait sur lUnion europenne adopte par le Conseil sur la base de larticle X du trait sur lUnion europenne vom Rat aufgrund von Artikel X des Vertrags ber die Europische Union festgelegt vom Rat aufgrund von Artikel X des Vertrags ber die Europische Union angenommen definit() de Consiliu n temeiul articolului X din Tratatul privind Uniunea European adoptat() de Consiliu n temeiul articolului X din Tratatul privind Uniunea European

2.

defined by the Council on the basis of Article X of the Treaty on European Union adopted by the Council on the basis of Article X of the Treaty on European Union Alte formulri

7.2.9. 1.

2.

on the conclusion (signature) of the agreement (between the European Community and) and laying down provisions for its implementation

3.

4.

5.

ber den Abschluss (Unterschreibung) des Abkommens (zwischen der Europischen Gemeinschaft und) und zur Festlegung von Durchfhrungsbestimmungen zu diesem Abkommen approving the portant approbation de la zur Zustimmung an die conclusion by the conclusion par la Kommission fr den Commission of the Commission de laccord Abschluss der Agreement X X Vereinbarung X aufgrund von Artikel based on (drawn up on (tablie) sur la base de the basis of) Article larticle K.3 (34) du trait K.3 (34) des Vertrags K.3 (34) of the Treaty sur lUnion europenne, ber die Europische on European Union, relative Union ber on drawing up the tablissant la convention ber die Ausarbeitung Convention on relative des bereinkommens ber

concernant (relatif ) la conclusion (la signature) de laccord (entre la Communaut europenne et) et arrtant des dispositions pour son application

privind ncheierea (semnarea) acordului (ntre Comunitatea European i ...) i de stabilire a dispoziiilor de aplicare a acestuia privind aprobarea ncheierii de ctre Comisie a acordului X ntemeiat pe articolul (elaborat n temeiul articolului) K.3 (34) din Tratatul privind Uniunea European referitor la privind elaborarea conveniei referitoare la

54

6.

drawing up the Convention based on Article K.3 (34) of the Treaty on European Union, on on the application of Decision / Recommendation

portant tablissement de la convention sur la base de larticle K.3 (34) du trait sur lUnion europenne, relative concernant (relatif ) lapplication de la dcision/ recommandation

7.

ber die Fertigstellung des bereinkommens aufgrund von Artikel K.3 (34) des Vertrags ber die Europische Union ber ber die Durchfhrung des Beschlusses / der Empfehlung

privind elaborarea conveniei n temeiul articolului K.3 (34) din Tratatul privind Uniunea European referitoare la de aplicare a deciziei/recomandrii

7.2.10. Alte informaii A. Informaii de notificare i autenticitate a actelor notifie sous le numro C(1998) 3154 Texte prsentant de lintert pour lEEE Le texte en langue XXX est le seul faisant foi Bekanntgegeben unter Aktenzeichen K(1998) 3154 Text von Bedeutung fr den EWR Nur der XXX Text is verbindlich notificat() cu numrul C (1998) 3154 Text cu relevan pentru SEE Numai textul n limba XXX este autentic

notified under document number C(1998) 3154 Text with EEA relevance Only the XXX text is authentic B. 1. 2. 3. 4. 5.

Informaii cu privire la numrul documentului 97/83/EC 84/255/EEC 95/614/ECSC 92/547/Euratom 95/1/EC, Euratom, ECSC 97/105/JHA 99/12/CFSP ECB/1998/17 97/662/CMS 97/83/CE 84/255/CEE 95/614/CECA 92/547/Euratom 95/1/CE, Euratom, CECA 97/105/JAI 99/12/PESC BCE/1998/17 97/662/CEM 93/C 225/04 COM(93) 299 final PE 220.895/fin. CES 236/94 CESE 1351/2002 97/83/EG 84/255/EWG 95/614/EGKS 92/547/Euratom 95/1/EG, Euratom, EKGS 97/105/JI 99/12/GASP EZB/1998/17 97/662/GMS 93/C 225/04 KOM(93) 299 endg. EP 220.895/end. WSA 236/94 EWSA 1351/2002 97/83/CE 84/255/CEE 95/614/CECO 92/547/Euratom 95/1/CE, Euratom, CECO 97/105/JAI 99/12/PESC BCE/1998/17 97/662/CSM 93/C 225/04 COM(93) 299 final PE 220.895/fin. CES 236/94 CESE 1351/2002

6. 7. 8. 9.

10. 93/C 225/04 11. COM(93) 299 final 12. EP 220.895/fin. 13. ESC 236/94 14. EESC 1351/2002

55

7.3. 7.3.1.

Preambul Formulri introductive

n preambulul legislaiei primare, dar i al altor acte care fac parte din acquis-ul comunitar (rezoluii, protocoale, unele recomandri etc.) se ntlnesc frecvent urmtoarele formulri introductive: affirming anxious approving aware bearing in mind confirming conscious that considering convinced desiring desirous of determined having noted having regard in view of intending it is understood mindful noting recalling recognising resolved stating taking into account whereas wishing to 7.3.2. assignant soucieux approuvant conscients compte tenu / gardant confirmant conscients de considrant convaincus dsireux soucieux de dtrmins ayant pris acte considrant / vu dans la prespective entendant il est entendu conscients notant / prenant acte / constatant rappelant reconnaissant rsolus / dcids se dclarant compte tenu / vu considrant souhaitant in dem Vorsatz in dem Bestreben unter Zustimmung in dem Bewusstsein eingedenk in Besttigung in dem Bewusstsein, eingendenk in der Erwgung, in der Erkenntnis in der berzeugung in dem Wunsch bestrebt / in dem Bemhen entschlossen / in dem festen Willen nach Kenntisnahme, in Kenntnis genommen gesttzt im Hinblick in der Absicht es gilt als vereinbart in dem Bewusstsein, in Anerkennung angesichts / in Anbetracht unter Berufung / eingedenk / unter Hinweis in der Erkenntnis entschlossen / gewillt in der berzeugung unter Bercksichtigung / mit Rcksicht darauf / eingedenk in der Erwgung in dem Wunsch afirmnd preocupai aprobnd contieni innd seama de confirmnd contieni c avnd n vedere convini dorind dorind s / preocupai de hotri dup ce au luat act avnd n vedere n vederea nelegnd se nelege contieni lund act / constatnd reamintind recunoscnd decii declarndu-se lund n considerare ntruct dorind s

Alte instituii i organisme

n afara instituiilor europene enumerate n anexa I, n preambulul actelor comunitare mai apar i urmtoarele organisme sau denumiri curente ale instituiilor comunitare: 1. The Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council (, and the Commission of the European Communities) Les reprsentants des gouvernements des Etats membres des Communauts europennes, runis au sein du Conseil (, et la Commission des Communauts europennes) Die im Rat vereinigte Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten (und die Kommission der Europischen Gemeinchaften) Reprezentanii guvernelor statelor membre reunii n Consiliu (i Comisia Comunitilor Europene)

56

2.

3.

4.

5. 6. 7. 8.

The Governing Council of the European Central Bank The General Council of the European Central Bank The Board of Governors (of the European Investment Bank) The Court The Court of Justice The Court of First Instance The Management Board (of Europol) The Supply Agency (of the European Atomic Energy Community)

9.

10. The Consultative Committee (of the European Coal and Steel Community)

Le Conseil des gouverneurs de la Banque centrale europenne Le Conseil gnral de la Banque centrale europenne Le Conseil des gouverneurs (de la Banque europenne dinvestissement) La Cour La Cour de justice Le Tribunal de premire instance Le Conseil dadministration (dEuropol) LAgence dapprovisionnement (de la Communaut europenne de lnergie atomique) Le Comit consultatif (de la Communaut europenne du charbon et de lacier)

Der EZB-Rat

Consiliul guvernatorilor Bncii Centrale Europene

Der Erweiterte Rat der EZB Consiliul general al Bncii Centrale Europene Der Rat der Gouverneure Consiliul (der Europischen guvernatorilor Bncii investitionsbank) Europene de Investiii Der Hof Curtea Der Gerichtshof Curtea de Justiie Das Gericht erster Instanz Tribunalul de Prim Instan Verwaltungsrat (des Consiliul de Europols) administraie (al Europol) Die Versorgungsagentur Agenia de (der Europischen aprovizionare (a Atomgemeinschaft) Comunitii Europene a Energiei Atomice) Der Beratende Ausschu Comitetul consultativ (der Europischen Kohl(al Comunitii und Stahlgemeinschaft) Europene a Crbunelui i Oelului)

Dup numele instituiei se poate ntlni urmtoarea formulare: meeting in the composition of the Heads of State or Government runi au niveau des chefs dEtat ou de gouvernement in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs reunii la nivel de efi de stat sau de guvern

7.3.3. 1.

Referirile la legislaia primar vu le trait XXX, et notamment son article 28, gesttzt auf den Vertrag XXX, insbesondere auf Artikel 28, avnd n vedere Tratatul XXX, n special articolul 28, gesttzt auf den Vertrag avnd n vedere XXX, insbesondere auf die Tratatul XXX, Artikel 121 und 122 in n special Verbindung mit Artikel 300 articolele 121 i 122 Absatz 1, coroborate cu articolul 300 alineatul (1),

2.

Having regard to the Treaty XXX, and in particular Article 28 thereof, Having regard to the Treaty XXX, and in particular Articles 121 and 122 thereof, in conjunction with Article 300(1),

vu le trait XXX, et notamment ses articles 121 et 122 en liaison avec larticle 300, paragraphe 1,

57

3.

Having regard to the 1979 Act of accession, and in particular Article 26(1) thereof, Having regard to Article 29 of the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank (hereinafter referred to as the Statute),

vu lacte dadhsion du 1979, et notamment son article 26 paragraphe 1,

4.

vu larticle 29 des statuts du Systme europen de banques centrales et de la Banque centrale europenne (ci-aprs dnomms statuts),

gesttzt auf die Beitrittsakte avnd n vedere von 1979, insbesondere auf Actul de Artikel 26 Absatz 1, aderare din 1979, n special articolul 26 alineatul (1), gesttzt auf Artikel 29 der avnd n vedere Satzung des Europischen articolul 29 din Systems der Zentralbanken statutul und der Europischen Sistemului Zentralbank (nachfolgend European al als Satzung bezeichnet), Bncilor Centrale (denumit n continuare statut),

7.3.4.

Referirile la legislaia secundar gesttzt auf die Verordnung (Richtlinie, Entscheidung) XXX, insbesondere auf Artikel 9, avnd n vedere Regulamentul (Directiva, Decizia) XXX, n special articolul 9,

Having regard to Regulation vu le rglement (directive, (Directive, Decision) dcision) XXX, et XXX, and in particular notamment son article 9, Article 9 thereof,

7.3.5. 1. 2.

Referirile la actele preliminare vu la proposition de la Commission, vu la proposition de la Commission, soumise aprs consultation du comit consultatif cr (prvu) par ledit rglement, auf Vorschlag der Kommission, auf Vorschlag der Kommission, vorgelegt nach Anhrung des mit der genannten Verordnung geschaffenen (in der genannten Verordnung vorgesehenen) Beratenden Ausschusses, auf Vorschlag der Kommission nach Konsultationen in dem Beratenden Ausschu, avnd n vedere propunerea Comisiei, avnd n vedere propunerea Comisiei prezentat dup consultarea comitetului consultativ nfiinat prin regulamentul menionat anterior, avnd n vedere propunerea Comisiei prezentat dup consultri n cadrul comitetului consultativ, avnd n vedere proiectul de regulament (directiv, decizie) prezentat de Comisie,

Having regard to the proposal from the Commission, Having regard to the proposal submitted by the Commission after consultation with the Advisory Committee set up by (provided for in) the above Regulation, Having regard to the proposal from the Commission submitted after consultation within the Advisory Committee,

3.

vu la proposition de la Commission, prsente aprs consultations au sein du comit consultatif,

4.

Having regard to the vu le projet de rglement draft Regulation (directive, dcision) (Directive, Decision) soumis par la Commission, submitted by the Commission,

nach Kenntnisnahme des von der Kommission vorgelegten Verordnungs(Richtlinien-, Entscheidungs-) entwurfs,

58

5.

6.

7.

8.

Having regard to the Recommendation of the Commision, Having regard to the Recommendation (of the Governing Council) of the European Central Bank, Having obtained the agreement of the Member States, In cooperation with the European Parliament, Having regard to the opinion of the European Parliament,

vu la recommandation de la auf Empfehlung der Commission, Kommission,

9.

10. Having regard to the assent of the European Parliament, 11. Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee, 12. Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee, 13. Having regard to the opinion of the Committee of the Regions, 14. Having regard to the opinion of the Court of Justice, 15. Having regard to the opinion of the Court of Auditors, 16. Having regard to the opinion of the Monetary Committee, 17. Having regard to the opinion of the Economic and Financial Committee,

avnd n vedere recomandarea Comisiei, vu la recommandation (du gesttzt auf die Empfehlung avnd n vedere Conseil des gouverneurs) de (des EZB-Rates) der recomandarea la Banque centrale Europischen Zentralbank, (Consiliului europenne, guvernatorilor) Bncii Centrale Europene, aprs avoir recueilli im Einvernehmen mit den dup obinerea laccord des Etats membres, Mitgliedstaaten, acordului statelor membre, en coopration avec le in Zusammenarbeit mit dem n cooperare cu Parlement europen, Europischen Parlament, Parlamentul European, vu lavis du Parlement nach Stellungnahme des avnd n vedere europen22, Europischen Parlaments, avizul Parlamentului European, vu lavis conforme du nach Zustimmung des avnd n vedere Parlement europen, Europischen Parlaments, avizul conform al Parlamentului European, nach Stellungnahme des vu lavis du Comit avnd n vedere conomique et social, Wirtschafts- und avizul Comitetului Sozialausschusses, Economic i Social, vu lavis du Comit nach Stellungnahme des avnd n vedere conomique et social Europischen Wirtschafts- avizul Comitetului europen, und Sozialausschusses, Economic i Social European23, nach Stellungnahme des avnd n vedere vu lavis du Comit des rgions, Ausschusses der Regionen, avizul Comitetului Regiunilor, vu lavis de la Cour de justice, vu lavis de la Cour des comptes, vu lavis du Comit montaire, vu lavis du Comit conomique et financier, nach Stellungnahme des Gerichtshofes, nach Stellungnahme des Rechnungshofes, nach Stellungnahme des Whrungsausschusses nach Stellungnahme des Wirtschafts- und Finanzausschusses, avnd n vedere avizul Curii de Justiie, avnd n vedere avizul Curii de Conturi, avnd n vedere avizul Comitetului monetar, avnd n vedere avizul Comitetului economic i financiar

22

Dup nfiinarea Parlamentului European, n versiunea francez a actelor comunitare a continuat s se utilizeze o perioad l'Assemble pentru desemnarea acestei instituii. Traducerea n limba romn este Parlamentul European. n astfel de cazuri, se recomand consultarea versiunilor n mai multe limbi oficiale. 23 n iulie 2002, denumirea instituiei s-a modificat din Comitetul Economic i Social n Comitetul Economic i Social European.

59

18. Having regard to the Opinion of the Staff Regulations Committee, 19. Acting in accordance with the procedure laid down in Article 252 (189c) of the Treaty,

vu lavis du comit du statut,

nach Stellungnahme des Statutsbeirats,

statuant conformment la procdure vise larticle 252 (189 C) du trait,

gem dem Verfahren des Artikels 252 (189c) des Vertrags,

20. Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 (189b) of the Treaty, in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on XXX,

statuant conformment la procdure vise larticle 251 (189 B) du trait, au vu du projet commun approuv le XXX par le comit de conciliation,

gem dem Verfahren des Artikels 251 (189b) des Vertrags, in Kenntnis des vom Vermittlungsausschu am XXX gebilligten gemeinsamen Entwurfs,

21. Having regard to the contribution of the General Council of the European Central Bank provided in accordance with Article 47.2 of the Statute,

vu la contribution du Conseil gnral de la Banque centrale europenne, apporte conformment larticle 47.2 des statuts,

unter Bercksichtigung der gem Artikel 47.2 der Satzung eingeholten Ansichten des Erweiterten Rates der Europischen Zentralbank;

22. Having consulted (After Consultation of) the Consultative Committee, 23. and with the (unanimous) assent of the Council,

aprs avoir recueilli lavis (aprs consultation) du Comit consultatif, et sur avis conforme du Conseil (statuant lunanimit),

nach Anhrung des Beratenden Ausschusses,

avnd n vedere avizul Comitetului pentru statutul personalului, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 252 (189c) din tratat, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 (189b) din tratat, avnd n vedere proiectul comun aprobat de comitetul de conciliere la XXX, avnd n vedere contribuia Consiliului general al Bncii Centrale Europene, n conformitate cu articolul 47.2 din statut, dup consultarea comitetului consultativ, ... i cu avizul conform al Consiliului (care hotrte n unanimitate), n acord cu Comisia, lund act de XXX,

und mit (einstimmiger) Zustimmung des Rates,

24. In agreement with the Commission, 25. Having taken into account XXX, 7.3.6. Considerente

en accord avec la Commission, ayant pris acte de XXX,

im Einvernehmen mit der Kommission, in Kenntnis XXX,

1. (Whereas) Adoption of this Directive constitutes the most appropriate means of attaining the desired objectives; whereas this Directive is limited to the minimum necessary to attain these objectives and does not go beyond what is needed for this purpose; (considrant que) ladoption de la prsente directive constitue le moyen le plus appropri pour la ralisation des objectifs viss; (que) cette directive se limite au minimum requis pour atteindre ces objectifs et nexcde pas ce qui est ncessaire cette fin; Der Erla dieser Richtlinie ist das am besten geeignete Mittel zur Erreichung der angestrebten Ziele. Diese Richtlinie beschrnkt sich auf das Mindestma, das zur Erreichung dieser Ziele erforderlich ist, und

60

berschreitet nicht das zu diesem Zweck notwendige Ma. ntruct adoptarea prezentei directive constituie mijlocul cel mai potrivit de atingere a obiectivelor propuse; ntruct prezenta directiv se limiteaz la un minimum necesar n vederea atingerii acestor obiective i nu depete ceea ce este necesar n acest sens; 2. (Whereas) This Directive concerns the European Economic Area (EEA) and whereas the procedure under Article 99 of the Agreement on the European Economic Area has been complied with; (considrant que) la prsente directive concerne lEspace conomique europen (EEE) et (que) la procdure de larticle 99 de laccord sur lEspace conomique europen a t respecte Diese Richtlinie betrifft den Europischen Wirtschaftsraum (EWR); das Verfahren des Artikels 99 des Vertrags ber den Europischen Wirtschaftsraum wurde beachtet. (ntruct) prezenta directiv se refer la Spaiul Economic European (SEE) i ntruct s-a respectat procedura prevzut la articolul 99 din Acordul privind Spaiul Economic European; 3. (Whereas) The measures provided for in this Regulation (Directive) are in accordance with the Opinion of the XXX Committee, (considrant que) les mesures prvues au prsent rglement ( la prsente directive) sont conformes lavis du comit XXX, Die in dieser Verordnung (Richtlinie) vorgesehenen Manahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses XXX (ntruct) msurile prevzute de prezentul regulament (directiv) sunt conforme cu avizul comitetului XXX; 4. (Whereas) The XXX Committee has not delivered an opinion within the time limit set by the chairman, considrant que le comit XXX na pas mis davis dans le dlai imparti par son prsident, Der Ausschu XXX hat nicht innerhalb der ihm von seinem Vorsitzenden gesetzten Frist Stellung genommen (ntruct) comitetul XXX nu a emis un aviz n termenul stabilit de preedinte, 5. Whereas the purpose of this Directive will disappear once the coordination of conditions for the taking up and pursuit of the activities in question and the mutual recognition of diplomas, certificates and other formal qualifications have been achieved; considrant que la prsente directive cessera davoir sa raison dtre lorsque la coordination des conditions daccs aux activits en question et dexercice de ces dernires, ainsi que la reconnaissance mutuelle des diplmes, certificats et autres titres, auront t ralises; Diese Richtlinie verliert ihre sachliche Rechtfertigung, wenn die Koordinierung der Bedingungen fuer die Aufnahme und die Ausuebung der betreffenden Taetigkeiten sowie die gegenseitige Anerkennung von Diplomen, Pruefungszeugnissen und sonstigen Befaehigungsnachweisen verwirklicht worden sind. ntruct existena prezentei directive nu va mai fi justificat atunci cnd coordonarea condiiilor de acces la activitile n discuie i exercitarea acestora din urm, precum i recunoaterea reciproc a diplomelor, certificatelor i altor titluri vor fi fost realizate; 7.3.7. 1. 2. 3. Finalul formulei introductive a (ont) arrt le prsent rglement a arrt le prsent rglement financier a (ont) arrt la prsente directive hat (haben) folgende Verordnung erlassen hat folgende Finanzregelung erlassen hat (haben) folgende Richtlinie erlassen adopt prezentul regulament adopt prezentul regulament financiar adopt prezenta directiv

Has (have) adopted this Regulation Has adopted this Financial Regulation Has (have) adopted this Directive

61

Has (have) adopted this Decision 5. Has (have) decided as follows 6. Has adopted this Common Strategy (Joint Action, Common Position, Framework Decision) 7. Hereby recommends (Member States) 8. Hereby invites the Commission to 9. Hereby adopts this Resolution 10. Has (have) agreed as follows 11. Have decided to conclude the following agreement 12. Have agreed on following dispositions

4.

a (ont) arrt la prsente dcision dcide (dcident) a arrt la prsente stratgie commune (action commune, position commune, dcision-cadre) recommande (aux Etats membres) invite la Commission adopte la prsente rsolution convient (conviennent) de (ce qui suit) ont dcid de conclure le prsent accord sont convenus des dispositions qui suivent (suivantes)

hat (haben) folgende Entscheidung erlassen beschliet (beschliessen) hat folgende gemeinsame Strategie (gemeinsame Aktion, gemeinsamen Standpunkt, Rahmenbeschluss) empfiehlt (den Mitgliedstaaten) ersucht die Kommission nimmt folgende Entschlieung an kommt (kommen) wie folgt berein haben beschlossen, dieses Abkommen zu schliessen sind an folgenden Bestimmungen bereinkommen

adopt prezenta decizie decide (decid) adopt prezenta strategie comun (aciune comun, poziie comun, decizie-cadru) recomand (statelor membre) invit Comisia s adopt prezenta rezoluie convine (convin) dup cum urmeaz decid s ncheie prezentul acord convin cu privire la urmtoarele dispoziii

7.4. 1. 2. 3.

Nomenclatura Combinat, sistemul de armonizare Taric (tariff) heading subheading (CN / Taric) subheading position (tarifaire) sous-position sous-position (NC / Taric) (Tarif-)Position, Tarifnummer Unterposition Unterposition (KN / Taric) poziie (tarifar) subpoziie subpoziie (NC/Taric)

7.5.

Clasificarea statistic

Cod alfabetic 1. section 2. subsection Cod numeric 1. 2-digit level (division) 2. 3-digit level (group) 3. 4. 4-digit level (class) 5-digit level (subclass) Comitologie

section sous-section le niveau deux chiffres (division) le niveau trois chiffres (groupe) le niveau quatre chiffres (classe) le niveau cinq chiffres (sous-classe)

Abschnitt Unterabschnitt zweistellige Ebene (Abteilung) dreistellige Ebene (Gruppe) vierstellige Ebene (Klasse) fnfstellige Ebene (Unterklasse)

seciune subseciune nivel de dou cifre (diviziune) nivel de trei cifre (grup) nivel de patru cifre (clas) nivel de cinci cifre (subclas)

7.6.

A.

Proceduri i terminologie conex


RO Comitet consultativ Procedura consultativ (comitetului consultativ)

EN FR DE Advisory Committee Comit consultatif Beratender Ausschu Advisory (Committee) Procdure (de comit) Verfahren des beratenden procedure consultative (consultatif) Ausschusses

62

Management Committee Management (Committee) procedure Regulatory Committee Regulatory (Committee) procedure Safeguard procedure Liason with authorities of Member States

Comit de gestion

Verwaltungsausschu

Comitet de gestionare Procedura (comitetului) de gestionare Comitet de reglementare Procedura (comitetului) de reglementare Procedura de salvgardare den Legtura cu autoritile der statelor membre

Procdure (de comit) de Verfahren des gestion Verwaltungs-ausschusses Comit de Regelungsausschu rglementation Procdure (de comit) de Verfahren des Regelungsrglementation ausschusses Schutzverfahren Verbindung mit Behrden Mitgliedstaaten

Procdure de sauveguarde the Liaison avec les autorits the comptentes des tats membres

B.

Formulri standard

1. The Commission shall be assisted by a (advisory) (implementation) (management) (regulatory) committee (of an advisory nature) composed of the representatives of the Member States and chaired by the representative of the Commission. La Commission est assiste par un comit (consultatif / de caractre consultatif) (dapplication) (de gestion) (de rglementation) compos des reprsentants des Etats membres et prsid par le reprsentant de la Commission. Die Kommission wird von einem Ausschu mit beratender Funktion (beratenden Ausschu) (Verwaltungsausschu) (Regelungsausschu) untersttzt, der sich aus den Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt und in dem der Vertreter der Kommission den Vorsitz fhrt. Comisia este asistat de un comitet (consultativ) (de aplicare) (de gestionare) (de reglementare) format din reprezentanii statelor membre i prezidat de un reprezentant al Comisiei. 2. The Commission shall be assisted by the XXX Committee established by Decision YYY. La Commission est assiste par le comit XXX institu par la dcision YYY. Die Kommission wird von dem Ausschu XXX untersttzt, der durch den Beschluss YYY eingesetzt wurde. Comisia este asistat de comitetul XXX nfiinat prin Decizia YYY. 3. A Committee XXX, hereinafter referred to as the Committee, shall be set up, consisting of representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission. Il est institu un comit XXX, ci-aprs dnomm comit, compos de reprsentants des Etats membres et prsid par un reprsentant de la Commission. Es wird ein Ausschu XXX, nachstehend Ausschu genannt, eingesetzt, der aus Vertretern der Mitgliedstaaten besteht und in dem ein Vertreter der Kommission den Vorsitz fhrt. Se constituie comitetul XXX, denumit n continuare comitet, format din reprezentanii statelor membre i prezidat de un reprezentant al Comisiei. 4. It shall consist of representatives of the Member States with a representative of the Commission as chairman. Il est compos des reprsentants des Etats membres et prsid par un reprsentant de la Commission. Er setzt sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten und einem Vertreter der Kommission zusammen, der den Vorsitz fhrt. Este format din reprezentanii statelor membre i este prezidat de un reprezentant al Comisiei. 5. The committee shall adopt its rules of procedure.

63

Le comit tablit son rglement intrieur. Der Ausschu gibt sich eine Geschftsordnung. Comitetul i stabilete regulamentul de procedur. 6. Where the procedure laid down in this Article is to be followed, matters shall be referred by the Chairman, either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State, to the Committee XXX (hereinafter called the Committee). or Where the procedure laid down in this Article is to be followed, the chairman shall (, without delay,) refer the matter to the Committee XXX (hereinafter called the Committee), either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State. Dans le cas o il est fait rfrence la procdure dfinie au prsent article, le comit XXX, ci-aprs dnomm comit, est saisi par son prsident (sans dlai), soit linitiative de celui-ci, soit la demande du reprsentant dun Etat membre. Wird auf das Verfahren dieses Artikels Bezug genommen, so befasst der Ausschues XXX (im folgenden Ausschu genannt) diesen (unverzieglich) von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats. Dac trebuie urmat procedura prevzut la prezentul articol, comitetul XXX, denumit n continuare comitet, este sesizat de preedinte (fr ntrziere), fie la iniiativa acestuia, fie la cererea reprezentantului unui stat membru. 7. The representative of the Commission shall submit (to the committee) a draft of measures to be adopted. Le reprsentant de la Commission soumet (au comit) un projet des mesures prendre. Der Vertreter der Kommission unterbreitet (dem Ausschu) einen Entwurf der zu treffenden Manahmen. Reprezentantul Comisiei prezint (comitetului) un proiect cu msurile ce urmeaz s fie adoptate. 8. The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a time limit which the chairman may lay down (within a time limit set by the Chairman) according to the urgency of the matter, (if necessary by taking a vote) (within a period of two months). Le comit met son avis sur ces mesures (ce projet), dans un dlai que le prsident peut fixer en fonction de lurgence de la question en cause, (le cas chant en procdant un vote) (dans un dlai de deux mois). Der Ausschu gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist ab, die der Vorsitzende unter Bercksichtigung der Dringlichkeit der betreffenden Frage (erforderlichenfalls durch eine Abstimmung) festsetzen kann (innerhalb einer Frist von zwei Monaten). Comitetul i d avizul cu privire la aceste msuri (acest proiect) n termenul pe care preedintele l poate stabili n funcie de urgena subiectului n cauz, (dac este necesar prin votare) (n termen de dou luni). 9. The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a period of two months. Le comit met son avis sur ces mesures (ce projet) dans un dlai de deux mois. Der Ausschu gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist von zwei Monaten. Comitetul i d avizul cu privire la aceste msuri (acest proiect) n termen de dou luni. 10. Opinions shall be adopted by a majority of XXX votes. Le comit se prononce la majorit de XXX voix. Die Stellungnahme kommt mit einer Mehrheit von XXX Stimmen zustande. Avizele se adopt cu o majoritate de XXX voturi. 11. The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 148 (205) (2) of the Treaty in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission. Lavis est mis la majorit prvue larticle 148 (205) paragraphe 2 du trait pour ladoption des dcisions que le Conseil est appel prendre sur proposition de la Commission. Die Stellungnahme wird mit der Mehrheit abgegeben, die in Artikel 148 (205) Absatz 2 des Vertrags fr die

64

Annahme der vom Rat auf Vorschlag der Kommission zu fassenden Beschlsse vorgesehen ist. Avizul este emis cu majoritatea prevzut la articolul 148 (205) alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie s le adopte la propunerea Comisiei. 12. Opinions shall be adopted by a majority of XXX votes, the votes of the Member States being weighted as provided in Article 148 (2) of the Treaty Il se prononce la majorit de XXX voix, les voix des Etats membres tant affectes de la pondration prvue larticle 148 paragraphe 2 du trait. Die Stellungnahme kommt mit einer Mehrheit von XXX Stimmen zustande, wobei die Stimmen der Mitgliedstaaten nach Artikel 148 Absatz 2 des Vertrages gewogen werden. Avizele se adopt cu o majoritate de XXX voturi, voturile statelor membre fiind ponderate n conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat. 13. (Within the Committee) The votes of (the representatives of) the Member States within the committee shall be weighted in the manner set out in that Article (as provided in Article 148 (2) of the Treaty). Lors des votes au sein du comit, les voix (des reprsentants des) Etats membres sont affectes de la pondration dfinie larticle prcit. Bei der Abstimmung im Ausschu werden die Stimmen (der Vertreter) der Mitgliedstaaten gem dem vorgenannten Artikel gewogen. (n cadrul comitetului) Voturile (reprezentanilor) statelor membre sunt ponderate n conformitate cu articolul menionat anterior [n conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat]. 14. The Chairman shall not vote. Le prsident ne prend pas part au vote. Der Vorsitzende nimmt an der Abstimmung nicht teil. Preedintele nu particip la vot. 15. The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes. Lavis est inscrit au procs-verbal; en outre, chaque Etat membre a le droit de demander que sa position figure ce procs-verbal. Die Stellungnahme wird in das Protokoll aufgenommen; darber hinaus hat jeder Mitgliedstaat das Recht zu verlangen, dass sein Standpunkt im Protokoll festgehalten wird. Avizul este consemnat n procesul-verbal; n afar de aceasta, fiecare stat membru are dreptul s solicite ca poziia sa s fie consemnat n procesul-verbal. 16. The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee. La Commission tient le plus grand compte de lavis mis par le comit. Die Kommission bercksichtigt soweit wie mglich die Stellungnahme des Ausschusses. Comisia ine seama n cea mai mare msur de avizul emis de comitet. 17. It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account. Elle informe le comit de la faon dont elle a tenu compte de cet avis. Sie unterrichtet den Ausschu darber, inwieweit sie seine Stellungnahme bercksichtigt hat. Aceasta informeaz comitetul despre modul n care avizul este luat n considerare. 18. The Commission shall adopt measures which shall apply immediately.

65

La Commission arrte des mesures qui sont immdiatement applicables. Die Kommission erlt Manahmen, die unmittelbar gelten. Comisia adopt msuri care se aplic imediat. 19. The Commission shall adopt the measures envisaged (and shall implement them immediately) if they are in accordance with the opinion of the committee. La Commission arrte les mesures envisages (et les met immdiatement en application) lorsquelles sont conformes lavis du comit. Die Kommission erlt die beabsichtigten Manahmen (und bringt sie sofort zur Anwendung), wenn sie mit der Stellungnahme des Ausschusses bereinstimmen. Comisia adopt msurile preconizate (i le pune de ndat n aplicare), dac acestea sunt conforme cu avizul comitetului. 20. However, if these measures are not in accordance with the opinion of the Committee, they shall forthwith be communicated by the Commission to the Council. Toutefois, si elles ne sont pas conformes lavis mis par le comit, ces mesures sont aussitt communiques par la Commission au Conseil. Stimmen sie jedoch mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein, so werden diese Manahmen sofort von der Kommission dem Rat mitgeteilt. Cu toate acestea, dac nu sunt conforme cu avizul comitetului, aceste msuri sunt de ndat comunicate Consiliului de ctre Comisie. 21. If measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken. Lorsque les mesures envisages ne sont pas conformes lavis du comit, ou en labsence davis, la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures prendre. Stimmen die beabsichtigten Manahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzglich einen Vorschlag fr die zu treffenden Manahmen. Dac msurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau n absena avizului, Comisia prezint Consiliului, fr ntrziere, o propunere cu privire la msurile ce trebuie adoptate. 22. In that event the Commission may defer application of the measures which it has adopted for not more than one month from the date of such communication. (Dans ce cas,) La Commission peut diffrer dune priode dun mois au plus, compter de la date de cette communication, lapplication des mesures dcides par elle. Die Kommission kann die Durchfhrung der von ihr beschlossenen Manahmen um einen Zeitraum von hchstens einem Monat von dieser Mitteilung an verschieben. n acest caz, Comisia poate s amne aplicarea msurilor adoptate cu cel mult o lun de la data comunicrii acestora. 23. The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within the time limit (referred to in the previous paragraph) (of one month). Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut prendre une dcision diffrente dans le dlai (prvu lalina prcdent) (dans le dlai dun mois). Der Rat kann innerhalb des in dem vorstehenden Absatz genannten Zeitraums mit qualifizierter Mehrheit einen anderslautenden Beschluss fassen. Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s ia o decizie diferit n termenul prevzut n paragraful anterior/n termen de o lun.

66

24. The Commission shall (may) defer application of the measures which it has decided for a period to be laid down in each act adopted by the Council, but which may in no case exceed three months from the date of communication. La Commission diffre lapplication des mesures dcides par elle dun dlai qui sera fix dans chaque acte adopter par le Conseil, mais qui ne peut en aucun cas dpasser trois mois compter de la date de la communication. Die Kommission verschiebt die Durchfhrung der von ihr beschlossenen Manahmen um einen Zeitraum, der in jedem vom Rat zu genehmigenden Rechtsakt festzulegen ist, der jedoch in keinem Fall drei Monate, vom Zeitpunkt der Mitteilung an gerechnet, bersteigen darf. Comisia amn (poate amna) aplicarea msurilor pe care le adopt pn la un termen ce va fi stabilit n fiecare act care urmeaz s fie adoptat de Consiliu, dar care nu poate s depeasc n niciun caz trei luni de la data comunicrii. 25. The Council shall act by a qualified majority. Le Conseil statue la majorit qualifie. Der Rat beschliet mit qualifizierter Mehrheit. Consiliul hotrte cu majoritate calificat. 26. If, on the expiry of a period to be laid down in each act to be adopted by the Council under this paragraph but which may in no case exceed three months from the date of referral to the Council, the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission, (save where the Council has decided against the said measures by a simple majority). Si, lexpiration dun dlai qui sera fix dans chaque acte adopter par le Conseil en vertu du prsent paragraphe, mais qui ne peut en aucun cas dpasser trois mois compter de la saisine du Conseil, celui-ci na pas statu, les mesures proposes sont arrtes par la Commission, (sauf dans le cas o le Conseil sest prononc la majorit simple contre lesdites mesures). Hat der Rat nach Ablauf einer Frist, die in jedem vom Rat gem 4 diesem Absatz zu erlassenden Rechtsakt festgelegt wird, keinesfalls aber drei Monate von der Befassung des Rates an berschreiten darf, keinen Beschluss gefasst, so werden die vorgeschlagenen Manahmen von der Kommission erlassen, (es sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Manahmen ausgesprochen). Dac, la expirarea unui termen care va fi stabilit n fiecare act ce urmeaz s fie adoptat de Consiliu n conformitate cu prezentul alineat, dar care nu poate s depeasc trei luni de la data prezentrii la Consiliu, acesta nu hotrte, msurile propuse sunt adoptate de Comisie, (cu excepia cazului n care Consiliul s-a pronunat mpotriva acestor msuri cu majoritate simpl). 27. If the Council has not adopted any measures within XXX of the date on which the matter is referred to it, the Commission shall adopt the proposed measures and shall implement them immediately unless the Council has voted against the measures by a simple majority. Si, dans un dlai de XXX compter de la date laquelle il a t saisi, le Conseil na pas arrt de mesures, la Commission arrte les mesures proposes et les met immdiatement en application, sauf dans le cas o le Conseil sest prononc la majorit simple contre lesdites mesures. Hat der Rat nach Ablauf einer Frist von XXX nach Unterbreitung des Vorschlags keine Manahmen beschlossen, so trifft die Kommission die vorgeschlagenen Manahmen und bringt sie sofort zur Anwendung, es sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Manahmen ausgesprochen. Dac, n termen de XXX de la data la care i-a fost prezentat propunerea, Consiliul nu adopt nicio msur, Comisia adopt msurile propuse i le pune n aplicare de ndat, cu excepia cazului n care Consiliul s-a pronunat cu majoritate simpl mpotriva msurilor n cauz.

67

28. If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken and shall inform the European Parliament. Lorsque les mesures envisages ne sont pas conformes lavis du comit, ou en labsence davis, la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures prendre et en informe le Parlement europen. Stimmen die beabsichtigten Manahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzglich einen Vorschlag fr die zu treffenden Manahmen und unterrichtet davon das Europische Parlament. Dac msurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau n absena avizului, Comisia prezint Consiliului, de ndat, o propunere cu privire la msurile ce trebuie luate i informeaz Parlamentul European cu privire la aceasta. 29. If the European Parliament considers that a proposal submitted by the Commission pursuant to a basic instrument adopted in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty exceeds the implementing powers provided for in that basic instrument, it shall inform the Council of its position. Si le Parlement europen considre quune proposition prsente par la Commission en vertu dun acte de base adopt selon la procdure prvue larticle 251 du trait excde les comptences dexcution prvues dans cet acte de base, il informe le Conseil de sa position. Ist das Europische Parlament der Auffassung, dass ein Vorschlag, den die Kommission auf der Grundlage eines gem Artikel 251 des Vertrags erlassenen Basisrechtsakts unterbreitet hat, ber die in diesem Basisrechtsakt vorgesehenen Durchfhrungsbefugnisse hinausgeht, so unterrichtet es den Rat ber seinen Standpunkt. Dac Parlamentul European consider c o propunere prezentat de Comisie n temeiul unui act de baz adoptat n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat depete competenele de punere n aplicare prevzute de actul de baz, acesta informeaz Consiliul cu privire la poziia sa. 30. The Council may, where appropriate in view of any such position, act by qualified majority on the proposal, within a period to be laid down in each basic instrument but which shall in no case exceed three months from the date of referral to the Council. Le Conseil peut, le cas chant la lumire de cette position ventuelle, statuer la majorit qualifie sur la proposition, dans un dlai qui sera fix dans chaque acte de base, mais qui ne saurait en aucun cas dpasser trois mois compter de la saisie du Conseil. Der Rat kann, gegebenenfalls in Anbetracht eines solchen etwaigen Standpunkts, innerhalb einer Frist, die in jedem Basisrechtsakt festzulegen ist, die keinesfalls aber drei Monate von der Befassung des Rates an berschreiten darf, mit qualifizierter Mehrheit ber den Vorschlag befinden. Consiliul poate, dac este cazul n conformitate cu o astfel de poziie, s hotrasc cu majoritate calificat cu privire la propunere, ntr-un termen care va fi stabilit n fiecare act de baz, dar care nu trebuie s depeasc n niciun caz trei luni de la data prezentrii la Consiliu. 31. If within that period the Council has indicated by qualified majority that it opposes the proposal, the Commission shall re-examine it. It may submit an amended proposal to the Council, re-submit its proposal or present a legislative proposal on the basis of the Treaty. Si, dans ce dlai, le Conseil a indiqu, la majorit qualifie, quil soppose la proposition, la Commission rexamine celle-ci. Elle peut soumettre au Conseil une proposition modifie, soumettre nouveau sa proposition ou prsenter une proposition lgislative sur la base du trait. Hat sich der Rat innerhalb dieser Frist mit qualifizierter Mehrheit gegen den Vorschlag ausgesprochen, so berprft die Kommission den Vorschlag. Die Kommission kann dem Rat einen genderten Vorschlag vorlegen, ihren Vorschlag erneut vorlegen oder einen Vorschlag fr einen Rechtsakt auf der Grundlage des Vertrags vorlegen. Dac n acest termen Consiliul a indicat cu majoritate calificat c se opune propunerii, Comisia o va

68

reexamina. Comisia poate s prezinte Consiliului o propunere modificat, poate s prezinte propunerea din nou sau poate s prezinte o propunere legislativ pe baza tratatului. 32. If on the expiry of that period the Council has neither adopted the proposed implementing act nor indicated its opposition to the proposal for implementing measures, the proposed implementing act shall be adopted by the Commission. Si, lexpiration de ce dlai, le Conseil na pas adopt les mesures dapplication proposes ou sil na pas indiqu quil sopposait la proposition de mesures dapplication, les mesures dapplication proposes sont arrtes par la Commission. Hat der Rat nach Ablauf dieser Frist weder den vorgeschlagenen Durchfhrungsrechtsakt erlassen noch sich gegen den Vorschlag fuer die Durchfhrungsmanahmen ausgesprochen, so wird der vorgeschlagene Durchfhrungsrechtsakt von der Kommission erlassen. Dac, la expirarea acestui termen, Consiliul nu a adoptat msurile de aplicare propuse i nici nu i-a exprimat opoziia fa de propunerea msurilor de aplicare, acestea sunt adoptate de ctre Comisie. 33. The Commission shall notify the Council and the Member States of any decision regarding safeguard measures. La Commission communique au Conseil et aux Etats membres toute dcision relative des mesures de sauvegarde. Die Kommission teilt dem Rat und den Mitgliedstaaten jeden Beschluss ber Schutzmanahmen mit. Comisia comunic statelor membre i Consiliului orice decizie cu privire la msurile de salvgardare. 34. (It may be stipulated that) Before adopting this decision the Commission shall consult the Member States in accordance with procedures to be determined in each case. (Il peut tre prvu que) la Commission, avant darrter sa dcision, consulte les Etats membres selon des modalits dfinir dans chaque cas. (Es kann vorgesehen werden, dass) die Kommission konsultiert die Mitgliedstaaten nach jeweils festzulegenden Modalitten (konsultiert), bevor sie ihren Beschluss fasst. (Se poate stipula c) nainte de adoptarea deciziei, Comisia consult statele membre n conformitate cu procedurile care urmeaz s fie stabilite n fiecare caz. 35. Any Member State may refer the Commissions decision to the Council within a time limit to be determined in the act (within the basic instrument) in question. Tout Etat membre peut dfrer au Conseil la dcision de la Commission, dans un dlai dterminer dans lacte (de base) en question. Jeder Mitgliedstaat kann den Rat innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden (Basis)rechtsakt festzulegen ist, mit dem Beschluss der Kommission befassen. Orice stat membru poate prezenta Consiliului decizia Comisiei ntr-un termen care urmeaz s fie stabilit n actul (de baz) respectiv. 36. The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within a time limit to be determined in the act (in the basic instrument) in question. Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut prendre une dcision diffrente dans un dlai dterminer dans lacte de base en question. Der Rat kann mit qualifizierter Mehrheit innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden (Basis)rechtsakt festzulegen ist, einen anderslautenden Beschluss fassen. Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s ia o decizie diferit ntr-un termen care urmeaz s fie stabilit n actul (de baz) respectiv. 37. The Council, acting by a qualified majority, may confirm, amend or revoke the decision adopted by the

69

Commission. Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut confirmer, modifier ou abroger la dcision arrte par la Commission Der Rat kann den Beschluss der Kommission mit qualifizierter Mehrheit besttigen, ndern oder aufheben. Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s confirme, s modifice sau s revoce decizia adoptat de Comisie. 38. If the Council has not taken a decision within a time limit to be determined in the act in question, the decision of the Commission is deemed to be revoked. Si le Conseil na pas statu dans le dlai prcit, la dcision de la Commission est rpute rvoque. Wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss gefasst hat, gilt der Beschluss der Kommission als aufgehoben. Dac, n termenul stabilit n actul respectiv, Consiliul nu ia o decizie, decizia Comisiei se consider revocat. 39. Alternatively, it may be stipulated in the basic instrument that the Council, acting by qualified majority, may confirm, amend or revoke the decision adopted by the Commission and that, if the Council has not taken a decision within the abovementioned time-limit, the decision of the Commission is deemed to be revoked. Il peut galement tre prvu dans lacte de base que le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut confirmer, modifier ou abroger la dcision arrte par la Commission et que, si le Conseil na pas statu dans le dlai prcit, la dcision de la Commission est rpute rvoque. Wahlweise kann in dem Basisrechtsakt vorgesehen werden, dass der Rat den Beschluss der Kommission mit qualifizierter Mehrheit besttigen, ndern oder aufheben kann oder dass der Beschluss der Kommission, wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss gefasst hat, als aufgehoben gilt. De asemenea, n actul de baz se poate stipula c, hotrnd cu majoritate calificat, Consiliul poate s confirme, s modifice ori s revoce decizia adoptat de Comisie i, n cazul n care Consiliul nu a adoptat o decizie n termenul menionat anterior, decizia Comisiei se consider revocat. 7.7. 1. Valabilitatea actelor Regulation (Directive, Decision) XXX is hereby amended as follows: Regulation (Directive, Decision) XXX is hereby repealed. The following Regulations and Directives are hereby repealed: Directive XXX shall cease to have effect/to apply on 31 December 1992. Council recommendation XXX shall cease to have effect as from the date on which this Directive is applied by the Member States. Regulation XXX shall Le rglement (directive, dcision) XXX est modifi(e) comme suit (ainsi quil suit): Le rglement (directive, dcision) XXX est abrog(e). Les rglements et directives ci-aprs sont abrogs: La directive XXX cesse davoir effet/de sappliquer le 31 dcembre 1992. La recommandation XXX du Conseil ne produit plus deffets partir de la date de mise en application de la prsente directive par les Etats membres. Le rglement XXX est Die Verordnung (Richtlinie, Entscheidung) wird wie folgt gendert: Die Verordnung (Richtlinie, Entscheidung) XXX wird aufgehoben. Folgende Verordnungen und Richtlinien werden aufgehoben: Die Geltungsdauer der Richtlinie XXX endet am 31. Dezember 1992. Regulamentul (directiva, decizia) XXX se modific dup cum urmeaz: Regulamentul (directiva, decizia) XXX se abrog. Urmtoarele regulamente i directive se abrog:

2.

3.

4.

5.

Directiva XXX nceteaz s aib efect de la 31 decembrie 1992. Die Empfehlung XXX des Recomandarea XXX a Rates ist ab dem Zeitpunkt Consiliului nceteaz s der Anwendung dieser aib efect de la data la Richtlinie durch die care prezenta directiv Mitgliedstaaten nicht mehr se aplic n statele anwendbar. membre. Mit Inkrafttreten dieser Regulamentul XXX se

6.

70

7.

be repealed with effect from the date of entry into force of this regulation. Regulation XXX shall be repealed with retroactive effect from 1 January 1995.

abrog compter de la Verordnung tritt auer date dentre en vigueur Kraft die Verordnung du prsent rglement. XXX. Le rglement XXX est abrog avec effet rtroactif au 1er janvier 1995. Les rfrences la directive abroge sont entendues comme des rfrences la prsente directive (et sont lire selon le tableau de correspondance figurant lannexe). Die Verordnung XXX wird rckwirkend zum 1. Januar 1995 aufgehoben.

abrog de la data intrrii n vigoare a prezentului regulament. Regulamentul XXX se abrog cu efect retroactiv ncepnd cu 1 ianuarie 1995. Trimiterile la directiva abrogat se interpreteaz (se neleg) ca trimiteri la prezenta directiv (i se citesc n conformitate cu tabelul de coresponden din anex).

References made to the repealed Directive shall be construed (shall read) (shall be understood) as (being made) to this Directive (and should be read in accordance with the correlation table set out in Annex). 7.8. 7.8.1. 1.

Verweise auf die aufgehobene Richtlinie gelten als Verweise auf diese Richtlinie (und sind nach Magabe der bereinstimmungs-tabelle im Anhang zu lesen).

Modificarea actelor Reformulri Larticle 3 est modifi comme suit (est ainsi modifi): a) le paragraphe 1 est remplac par le texte suivant: b) les paragraphes 2 et 3 deviennent paragraphes 3 et 4; Lannexe I de la directive XXX est modifie conformment lannexe la prsente directive. Artikel 3 wird wie folgt Articolul 3 se gendert: modific/reformuleaz dup cum urmeaz: a) Absatz 1 erhlt folgende Fassung: (a) alineatul (1) se nlocuiete cu urmtorul text: (b) alineatele (2) i (3) devin alineatele (3) i (4); Anexa I la Directiva XXX se modific n conformitate cu anexa la prezenta directiv.

Article 3 is amended/ reworded as follows:

(a) paragraph 1 is replaced by the following: (b) paragraphs 2 and 3 become paragraphs 3 and 4; Annex I to Directive XXX, is hereby amended in accordance with the Annex to this Directive. Eliminri

2.

b) Abstze 2 und 3 werden als Abstze 3 und 4 bezeichnet; Der Anhang I der Richtlinie XXX wird gem dem Anhang dieser Richtlinie gendert.

7.8.2. 1.

2.

3.

Articles 141, 142 and 143 (of Regulation XXX) are hereby repealed. Article 6 of Directive XXX shall be repealed as from 1 January 1993. Articles 7 and 11 are (hereby) deleted

Die Artikel 141, 142 und 143 (der Verordnung XXX) werden aufgehoben. A compter du 1er janvier Artikel 6 der Richtlinie 1993, larticle 6 de la XXX wird zum 1. Januar directive XXX est 1993 aufgehoben. supprim. les articles 7 et 11 sont die Artikel 7 und 11 supprims werden gestrichen

Les articles 141, 142 et 143 (du rglement XXX) sont abrogs.

Articolele 141, 142 i 143 (din Regulamentul XXX) se abrog. Articolul 6 din Directiva XXX se elimin ncepnd cu 1 ianuarie 1993. articolele 7 i 11 se elimin

71

4.

in Article 13(2), point (c) shall be deleted in point (a) of Article 83, in accordance with Article 66shall be deleted Article 6 shall be deleted and Article 7 shall become Article 6. nlocuiri

5.

6.

larticle 13 paragraphe 2, le point c) est supprim larticle 83 point a), les termes conformment larticle 66 sont supprims Larticle 6 est supprim et larticle 7 devient larticle 6.

in Artikel 13 Absatz 2 wird die Buchstabe c) gestrichen in Artikel 83 Buchstabe a) werden die Worte gem Artikel 66 gestrichen

la articolul 13 alineatul(2), se elimin litera (c) la articolul 83 litera (a), se elimin n conformitate cu articolul 66 Articolul 6 se elimin i articolul 7 devine articolul 6.

Artikel 6 wird gestrichen, und Artikel 7 wird Artikel 6.

7.8.3. 1.

2.

Article 47 shall be replaced by the following: Article 56(2) shall be replaced by the following: in article 2 (b) and (f) are replaced by the following: the first subparagraph of Article 118a(2) shall be replaced by the following: the final part of point 5 shall be replaced by the following: the first indent of point 7 shall be replaced by the following: item 4.2.1.1, amend to read:

larticle 47 est remplac Artikel 47 erhlt folgende par le texte suivant: Fassung: larticle 56, le paragraphe 2 est remplac par le texte suivant: larticle 2, les points b) et f) sont remplacs par le texte suivant: larticle 118 A paragraphe 2, le premier alina est remplac par le texte suivant: au point 5, le dernier membre de phrase est remplac par le texte suivant: au point 7, le premier tiret est remplac par le texte suivant: le point 4.2.1.1 est modifi comme suit: le titre du chapitre 4 est remplac par le titre suivant: larticle 55, le chiffre 43 est remplac par le chifre 42 au paragraphe 1, le montant de 105 cus est remplac par celui de 95 cus le texte sous c) de numro 12 est remplac par le texte suivant: larticle 10 paragraphe 1, la phrase introductive

3.

Articolul 47 se nlocuiete cu urmtorul text: Artikel 56 Absatz 2 erhlt La articolul 56, folgende Fassung: alineatul (2) se nlocuiete cu urmtorul text: in Artikel 2 Buchstaben b) la articolul 2, literele und f) erhalten folgende (b) i (f) se nlocuiesc Fassung: cu urmtorul text: Artikel 118 a Absatz 2 Unterabsatz 1 erhlt folgende Fassung: articolul 118a alineatul (2) primul paragraf se nlocuiete cu urmtorul text: unter Nummer 5 erhlt der la punctul 5, ultima letzte Teil des Satzes parte a tezei se folgende Fassung: nlocuiete cu urmtorul text: unter Nummer 7 erhlt der la punctul 7, prima erste Gedankenstrich liniu se nlocuiete cu folgende Fassung: urmtorul text: Nummer 4.2.1.1 wird wie punctul 4.2.1.1 se folgt gendert: modific dup cum urmeaz: die berschrift des titlul capitolului 4 se Kapitels 4 erhlt folgende nlocuiete cu Fassung: urmtorul titlu: in Artikel 55 wird die Zahl la articolul 55, 43 se 43 durch die Zahl 42 nlocuiete cu 42 ersetzt in Absatz 1 wird der la alineatul (1), suma Betrag von 105 ECU de 105 ECU se durch 95 ECU ersetzt nlocuiete cu 95 ECU in Nummer 12 erhlt alineatul 12 litera (c) se Buchstabe c) folgende nlocuiete cu Fassung: urmtorul text: der Eingangssatz von teza introductiv de la Artikel 10 Absatz 1 erhlt articolul 10 alineatul

4.

5.

6. 7. 8.

the title of Chapter 4 shall be replaced by the following: 9. in Article 55, 43 shall be replaced by 42 10. in paragraph 1, ECU 105 is replaced by ECU 95 11. the following shall be substituted for paragraph 12 (c) 12. the introductory sentence in Article

72

10(1) is hereby amended as follows: 13. The reference to Articles 129 and 130 shall be replaced by a reference to Articles 198d and 198e. 7.8.4. 1. 2. 3.

est remplac par le texte suivant: La mention des articles 129 et 130 est remplace par celle des articles 198 D et 198 E respectivement.

(1) se modific dup cum urmeaz: Die Bezugnahme auf die Trimiterea la articolul Artikel 129 und 130 wird 129 i 130 se durch die Bezugnahme auf nlocuiete cu die Artikel 198 d bzw. trimiterea la articolul 198 e ersetzt. 198d i 198e. folgende Fassung

Completri (inserri n text) le texte suivant est insr: larticle (87 bis) suivant est insr: larticle 15 paragraphe 2, le (nouveau) point g) suivant est insr: les mots YYY sont insers aprs les mots XXX folgender Wortlaut wird eingefgt: folgender Artikel (87a) wird eingefgt: in Artikel 15 Absatz 2 wird folgende (neue) Buchstabe g) eingefgt: nach den Worten XXX werden die Worte YYY eingefgt se introduce urmtorul text: se introduce urmtorul articol (87 a): la articolul 15 alineatul (2), se introduce litera (g) dup cum urmeaz: cuvintele YYY se introduc dup cuvintele XXX

4.

5.

un nouveau point 5, avec les textes suivants, est ajout: 6. le point 4 est suivi par un nouveau point, avec les textes suivants: 7. Les articles 8, 8 A, 8 B et 8 C deviennent respectivement les articles 7, 7 A, 7 B et 7 C. 8. In Article 92(3) the A larticle 92 present point (d) shall paragraphe 3 le point d) become (e). devient le point e). 9. items 2.1.2.2, 2.1.2.3, les points 2.1.2.2, and 2.1.2.4 are 2.1.2.3 et 2.1.2.4 renumbered 2.1.2.1, deviennent 2.1.2.2 and 2.1.2.3 respectivement les respectively points 2.1.2.1, 2.1.2.2 et 2.1.2.3. 10. the second larticle 144, le subparagraph of deuxime alina est complt par la phrase Article 144 shall be supplemented by the suivante: following sentence: 11. the second larticle 144, le subparagraph of deuxime alina est Article 144 shall be complt par les supplemented by the phrases suivantes: following sentences: 12. paragraph 17 shall be le numro 17 est renumbered 22, and remplac par le numro

the following shall be inserted: the following Article (87a) shall be inserted: in Article 15(2), there is inserted the following (new) point (g): after the words XXX, there are inserted the words YYY a new point 5 shall be added, worded as follows: after point 4 a new point shall be added, worded as follows: Articles 8, 8a, 8b and 8c shall become respectively Articles 7, 7a, 7b and 7c.

der folgende neue Punkt 5 se adaug un nou wird eingefgt: punct 5 formulat dup cum urmeaz: nach Punkt 4 wird der dup punctul 4 se folgende neue Punkt adaug un nou punct cu eingefgt: urmtorul text: Die Artikel 8, 8 a, 8 b und Articolele 8, 8a, 8b i 8 c werden Artikel 7, 7 a, 8c devin articolele 7, 7 b und 7 c. 7a, 7b i respectiv 7c.

In Artikel 92 Absatz 3 wird der bisherige Buchstabe d Buchstabe e. die Nummern 2.1.2.2., 2.1.2.3. und 2.1.2.4. werden jeweils in 2.1.2.1., 2.1.2.2. und 2.1.2.3. umnumeriert. Artikel 144 Absatz 2 wird durch folgenden Satz ergnzt:

La articolul 92 alineatul (3), litera (d) devine litera (e). Punctele 2.1.2.2, 2.1.2.3 i 2.1.2.4 se renumeroteaz i devin 2.1.2.1, 2.1.2.2 i respectiv 2.1.2.3 la articolul 144, alineatul (2) se completeaz cu urmtoarea tez: la articolul 144, alineatul (2) se completeaz cu urmtoarea tez: punctul 17 se renumeroteaz 22 i se

Artikel 144 Absatz 2 wird durch folgende Stze ergnzt:

aus Nummer 17 wird Nummer 22, die wie folgt

73

the following shall be added thereto: 13. in the Article 31(1), of 1994 shall be added at the end of the first indent 14. the following shall be added to point (r): 15. The Annex shall become Annex I and the following point shall be added to paragraph 1: 16. Annexes II and III attached hereto shall be added to Directive 00/000/EEC.

22 et complt de la faon suivante: larticle 31 paragraphe 1, les termes de 1994 sont ajouts la fin du premier tiret au point r), les termes suivants sont ajouts: Lannexe devient lannexe I et, son paragraphe 1, le point suivant est ajout: Les annexes II et III figurant lannexe de la prsente directive sont ajoutes la directive 00/000/CEE.

zu ergnzen ist: in Artikel 31 Absatz 1 wird am Ende des ersten Gedankenstichs die Angabe von 1994 angefgt unter Buchstabe r) wird folgender Satz hinzugefgt: Der Anhang wird Anhang I und unter Nummer 1 wird folgende Ziffer hinzugefgt: Die Anhnge II und III im Anhang zur vorliegenden Richtlinie werden zu der Richtlinie 00/000/EWG hinzugefgt.

completeaz dup cum urmeaz: la articolul 31 alineatul (1), la sfritul primei liniue se adaug din 1994 la litera (r) se adaug urmtoarele: Anexa devine anexa I la al crei alineat (1) se adaug urmtorul punct: La Directiva 00/000/CEE, se adaug anexele II i III la prezenta directiv.

7.8.5. 1. 2. 3.

Alte informaii de modificare a actelor directive A modifie par la directive B directive A modifie en dernier lieu par la directive B directive X, telle que modifie par la suite directive X ainsi que ses modifications ultrieures directive X ainsi que les dispositions ultrieures la modifiant directive X et des modifications qui lui ont t apportes ultrieurement Richtlinie A gendert durch die Richtlinie B Richtlinie A zuletzt gendert durch die Richtlinie B Richtlinie X in seiner jeweiligen Fassung Richtlinie X sowie sptere nderungen dieser Richtlinie Richtlinie X sowie dessen sptere nderungen Richtlinie X und die anschlieenden nderungen Directiva A modificat prin Directiva B Directiva A, astfel cum a fost modificat ultima dat prin Directiva B Directiva X cu modificrile ulterioare Directiva X i modificrile ulterioare ale acesteia Directiva X i dispoziiile ulterioare de modificare a acesteia

4.

Directive A amended by Directive B Directive A as last amended by Directive B Directive X as amended Directive X as from time to time amended Directive X and subsequent amendments (thereof / thereto / to it) Directive X and subsequent provisions amending it

7.9. 7.9.1. 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Subdiviziunile actelor comunitare Preambul premire visa considrant vingtime considrant considrants 11 et 12 considrants 9 13 les considrants / la erster Bezugsvermerk Erwgungsgrund / Randnummer zwanzigster Erwgungsgrund Erwgungsgrnde 11 und 12 Erwgungsgrnde 9 bis 13 die Erwgung / die prima referire considerent al douzecilea considerent considerentele 11 i 12 considerentele 9-13 Considerentele/

first citation recital twentieth recital recitals 11 and 12 recitals 9 to 13 the recitals / the

74

7.

statement of the reasons of the regulation XXX Article 189b of the Treaty Partea dispozitiv

motivation du rglement XXX article 189B du Trait

Erwgungsgrnde der Verordnung XXX Artikel 189b des Vertrags

motivarea Regulamentului XXX articolul 189b din tratat

7.9.2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

article 2 (1) article 2 (a) article 2 (1) (a) article 2 (1) (a) (i) article 2a article 2 (2) and (3) articles 2 (2) and 3

article 2 paragraphe 1 article 2 point a) (sous a)) article 2 paragraphe 1 point a) (sous a)) article 2 paragraphe 1 point a) i) article 2 bis article 2 paragraphe 2 et 3

8. articles 2 and 4 9. articles 2 to 5 10. paragraphs 1, 2, 3, 4 and 6 11. in cases falling under subparagraphs (b), (c) or (d) 12. the first and second indents of the first subparagraph of Article 5 (1) of Regulation (EEC) No 1837/80 13. the second subparagraph of article 43 (2) (f) of Directive 86/635/EEC 14. in the third subparagraph of Article 2 (1) 15. in the first and second sentences of the first subparagraph of Article 7 (1) 16. Article 90 (1) of the Treaty, in conjunction with Article 86... 7.9.3. 1. 2. 3. Anexe

articolul 2 alineatul (1) articolul 2 litera (a) articolul 2 alineatul (1) litera (a) articolul 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i) articolul 2 a articolul 2 alineatele (2) i (3) article 2 paragraphe 2 et Artikel 2 Absatz 2 und articolul 2 alineatul (2) article 3 Artikel 3 i articolul 3 articles 2 et 4 Artikel 2 und 4 articolele 2 i 4 articles 2 5 Artikel 2 bis 5 articolele 2-5 paragraphes 1, 2, 3, 4 et 6 Abstze 1, 2, 3, 4 und 6 alineatele (1), (2), (3), (4) i (6) dans les cas relevant des in der Fllen der n cazurile care intr points b), c) ou d) Buchstabe b), c) und d) sub incidena literei (b), (c) sau (d) larticle 5 paragraphe 1 Artikel 5 Absatz 1 erster articolul 5 alineatul (1) premier alina premier et Unterabsatz, erster und primul paragraf prima deuxime tirets du zweiter Gedankenstrich i a doua liniu din rglement (CEE) der Verordnung (EWG) Regulamentul (CEE) no 1837/80 Nr. 1837/80 nr. 1837/80 larticle 43 paragraphe 2 point f) deuxime alina de la directive 86/635/CEE larticle 2 paragraphe 1 troisime alina larticle 7 paragraphe 1 premier alina premire et deuxime phrases Artikel 45 Absatz 2 Buchstabe f) zweiter Unterabsatz der Richtlinie 86/635/EWG im Artikel 2 Absatz 1 dritter Unterabsatz im Artikel 7 Absatz 1 erster Unterabsatz Stze 1 und 2 articolul 43 alineatul (2) litera (f) paragraful al doilea din Directiva 86/635/CEE la articolul 2 alineatul (1) paragraful al treilea la articolul 7 alineatul (1) primul paragraf prima i a doua liniu articolul 90 alineatul (1) coroborat cu articolul 86 din tratat...

Artikel 2 Absatz 1 Artikel 2 Buchstabe a) Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer i) Artikel 2a Artikel 2 Absatz 2 und 3

l'article 90 paragraphe 1 Artikel 90 Absatz 1 in en liaison avec l'article 86 Verbindung mit Artikel du trait 86 des Vertrags...

Annex I point 21.1 Chapter 1 of Directive X Annex B as referred to in Annex I, Chapter V (4) to this Regulation

point 21.1 dannexe I chapitre 1 de lannexe B de la directive X conformment aux conditions fixs au point 4 du chapitre V de lannexe I de ce

Anhang I Nummer 21.1 Kapitel 1 der Richtlinie X Anhang B nach Magabe des Anhangs I Kapitel V Nummer 4 dieser Verordnung

anexa I punctul 21.1 capitolul 1 din anexa B la Directiva X n conformitate cu msurile prevzute n anexa I capitolul V punctul 4 la prezentul

75

rglement 7.10. 1. 2. 3. 4. 5. Trimiterile la Jurnalul Oficial JO no L 300 du 19.11.1994, p. 86. JO no 35 du 19.4.1964, p. 753/64. JO n C 139 du 5.6.1989, pp. 23 et 31. Voir page 23 du prsent Journal officiel. JO no C 84 du 28.3.1991, p. 9 et modification transmise le 13 dcembre 1991. JO no C 284 du 12.11.1990, p. 80 et dcision du 12.2.1992 (non encore parue au Journal officiel). Avis rendu le 12 dcembre 1975 (non encore paru au Journal officiel). Avis conforme des 28/29.1.1998. Avis du Parlement europen du 18 dcembre 1997 (JO C 14 du 19.1.1998), position commune du Conseil du 9 mars 1998 (JO C 135 du 30.4.1998, p. 7) et dcision du Parlement europen du 30 avril 1998 (JO C 152 du 18.5.1998). Dcision du Conseil du 19 mai 1998. ABl. Nr. L 300 vom 19.11.1994, S. 86. ABl. Nr. 35 vom 19.4.1964, S. 753/64. ABl. Nr. C 139 vom 5.6.1989, S. 23 und 31. Siehe Seite 23 dieses Amtblatts.

regulament

OJ No L 300, 19.11.1994, p. 86. OJ No 35, 19.4.1964, p. 753/64. OJ No C 139, 5.6.1989, pp. 23 and 31. See page 23 in this Official Journal. OJ No C 84, 28.3.1991, p. 9 and amendment forwarded on 13 December 1991. OJ No C 284, 12.11.1990, p. 80, and Decision of 12.2.1992 (not yet published in the Official Journal). Opinion submitted/delivered on 12 December 1975 (not yet published in the Official Journal). Assent of 28/29.1.1998. Opinion of the European Parliament of 18 December 1997 (OJ C 14, 19.1.1998), Council Common Position of 9 March 1998 (OJ C 135, 30.4.1998, p. 7) and Decision of the European Parliament of 30 April 1998 (OJ C 152, 18.5.1998). Council Decision of 19 May 1998.

JO L 300, 19.11.1994, p. 86. JO 35, 19.4.1964, p. 753/64. JO C 139, 5.6.1989, pp. 23 i 31.

6.

7.

8. 9.

10. OJ No L 281, 1.11.1975, p. 1. Regulation last amended by Regulation (EEC) No 3653/90 (OJ No L 362, 27.12.1990, p. 28). 11. OJ No L 316, 31.10.1992, p. 19.

JO no L 281 du 1.11.1975, p. 1. Rglement modifi en dernier lieu par le rglement (CEE) no 3653/90 (JO No L 362 du 27.12.1990, p. 28). JO no L 316 du 31.10.1992, p. 19.

A se vedea pagina 23 din prezentul Jurnal Oficial. ABl. Nr. C 84 vom JO C 84, 28.3.1991, 28.3.1991, S. 9, und p. 9 i modificrile nderung bermittelt am transmise la 13 13. Dezember 1991. decembrie 1991. ABl. Nr. C 284 vom JO C 284, 12.11.1990, 12.11.1990, S. 80, und p. 80 i decizia din Entscheidung vom 12.2.1992 (nepublicat 12.2.1992 (noch nicht im nc n Jurnalul Amtsblatt Oficial). verffentlicht). Stellungnahme vom Avizul 12. Dezember 1975 prezentat/adoptat la (noch nicht im Amtsblatt 12 decembrie 1975 verffentlicht). (nepublicat nc n Jurnalul Oficial). Zustimmung von den Avizul conform din 28/29.1.1998. 28/29.1.1998. Stellungnahme des Avizul Parlamentului Europischen Parlaments European din 18 vom 18. Dezember 1997 decembrie 1997 (JO C (ABl. C 14 vom 14, 19.1.1998), poziia 19.1.1998), comun a Consiliului Gemeinsamer din 9 martie 1998 (JO Standpunkt des Rates C 135, 30.4.1998, p.7) vom 9. Mrz 1998 (ABl. i decizia C 135 vom 30.4.1998, S. Parlamentului 7) und Beschluss des European din 30 aprilie Europischen Parlaments 1998 (JO C 152, vom 30. April 1998 18.5.1998). Decizia (ABl. C 152 vom Consiliului din 19 mai 18.5.1998). Beschluss 1998. des Rates vom 19. Mai 1998. ABl. Nr. L 281 vom JO L 281, 1.11.1975, p. 1.11.1975, S. 1. 1. Verordnung zuletzt Regulament, astfel cum gendert durch die a fost modificat ultima Verordnung (EWG) Nr. dat prin Regulamentul 3653/90 (CEE) nr. 3653/90 (JO (ABl. L 362 vom L 362, 27.12.1990, p. 27.12.1990, S. 28). 28). ABl. Nr. L 316, JO L 316, 31.10.1992, 31.10.1992, S. 19. p. 19.

76

Directive as amended by Directive 94/74/EC (OJ No L 365, 31.12.1994, p. 46). 12. OJ No L 181, 4.7.1986, p. 16, as subsequently amended. 7.11. A 1.

Directive, telle que modifie par la directive 94/74/CE (JO No L 365 du 31.12.1994, p. 46).

Richtlinie gendert durch die Richtlinie 94/74/EG (ABl. L 365 vom 31.12.1994, S. 46).

JO n L 181 du 4.7.1986, ABl. Nr. L 181 vom p. 16 (telle que modifie 4.7.1986, S. 16, in den ultrieurement). folgenden nderungsfassungen.

Directiv, astfel cum a fost modificat prin Directiva 94/74/CE (JO L 365, 31.12.1994, p. 46). JO L 181, 4.7.1986, p. 16 (cu modificrile ulterioare).

Adoptarea i aplicarea actelor Termenul de adoptare a actelor

Member States shall bring into force (adopt) the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive ...

Les Etats membres mettent en vigueur (adoptent) les dispositions lgislatives, rglementaires et administratives ncessaires pour se conformer la prsente directive ...

Die Mitgliedstaaten setzen in Kraft (erlassen) die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie ...

Statele membre asigur intrarea n vigoare (adopt) a actelor cu putere de lege i a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive ...

before (not later than) 1 March 1997. as from 1 March 1997.

avant (au plus tard) bis (sptestens) zum le 1er mars 1997. 1. Mrz 1997 avec effet au 1er mars 1997. mit Wirkung von 1. Mrz 1997 binnen vierundzwanzig Monaten nach dem Zeitpunkt ihres Inkrafttretens / ihrer Erlassung / ihrer Bekanntgabe

... nainte de (cel trziu la) 1 martie 1997... ...cu efect de la 1 martie 1997... ...n termen de 24 luni de la intrarea n vigoare/adoptarea/notifica rea acesteia.

within 24 months dans un dlai de of its entry into force / vingt-quatre mois adoption / notification. compter de la date de son entre en vigueur / de son adoption / de sa notification.

2.

3.

4.

5.

nachzukommen. Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten take measures prennent les mesures treffen die erforderlichen necessary to comply ncessaires pour se Manahmen, um conformer nachzukommen. Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Member States shall amend their national modifient leurs ndern ihre provisions to comply dispositions nationales einzelstaatlichen conformment Vorschriften gem The Commission shall La Commission en Die Kommission setzt informe les autres die anderen inform the other Member States Etats membres. Mitgliedstaaten davon in thereof. Kenntnis. Member States shall (, Les Etats membres (, Die Mitgliedstaaten after consulting the aprs consultation de (nach Anhrung der Commission,) adopt la Commission,) Kommission) erlassen and publish the (laws, adoptent et publient au und verffentlichen regulations and plus tard le le 1er mars sptestens bis zum 1.

Statele membre iau msurile necesare pentru a se conforma ... Statele membre i modific dispoziiile naionale n conformitate cu... Comisia informeaz celelalte state membre cu privire la aceasta. Statele membre (dup consultarea Comisiei) adopt i public pn la 1 martie 1997 dispoziiile (actele cu putere de lege i

77

6.

1997 les dispositions (lgislatives, rglementaires et administratives) ncessaires pour se conformer la prsente directive. Not later than 1 March Les Etats membres 1996 Member States adoptent et publient, shall adopt and publish au plus tard le 1er mars the provisions 1996 les dispositions necessary to comply ncessaires pour se with this Directive not conformer la later than 1 March prsente directive 1997. avant le 1er mars 1997. They shall (forthwith) inform the Commission thereof. Ils en informent (immdiatement) la Commission. Ils appliquent ces dispositions partir du 1er janvier 1997 (au plus tard). Ils appliquent ces dispositions dix-huit mois aprs la date dentre en vigueur de la prsente directive. Lorsque les Etats membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une rfrence la prsente directive ou sont accompagnes dune telle rfrence lors de leur publication officielle. Les modalits de cette rfrence sont arrts par les Etats membres. Les Etats membres communiquent la Commission le texte des dispositions (essentielles) de droit interne, dordre lgislatif, rglementaire et administratif quils adoptent dans le domaine rgi par la prsente directive. et (ainsi qu)un

administrative) provisions necessary to comply with this Directive by 1 March 1997 at the latest.

Mrz 1997 die (Rechtsund Verwaltungs-) Vorschriften, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie nachzukommen. Die Mitgliedstaaten erlassen und verffentlichen sptestens zum 1. Mrz 1996 die erforderlichen Bestimmungen, um dieser Richtlinie sptestens zum 1. Mrz 1997 nachzukommen. Sie setzen die Kommission (unverzglich) davon in Kenntnis. Sie wenden diese Vorschriften (sptestens) ab dem 1. Januar 1997 an. Sie wenden diese Vorschriften achtzehn Monaten nach Inkrafttreten dieser Richtlinie. Wenn die Mitgliedstaaten Vorschriften nach Absatz 1 erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Verffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten der Bezugnahme. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der (wichtigsten) innerstaatlichen Rechtsund Verwaltungsvorschriften mit, die sie auf dem von dieser Richtlinie erfassten Gebiet erlassen. und (sowie) eine

actele administrative) necesare pentru a se conforma prezentei directive.

Statele membre adopt i public pn la 1 martie 1996 dispoziiile necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la 1 martie 1997.

7.

8.

They shall apply these measures from (not later than) 1 January 1997. 9. They shall apply these measures 18 months after the date of the entry into force of this Directive. 10. When Member States adopt these provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. 11. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States. 12. Member States shall communicate to the Commission the text of the (main) provisions of national law, whether laws, regulations or administrative provisions, which they adopt in the field governed by this Directive. 13. and a correlation

Statele membre informeaz (de ndat) Comisia cu privire la aceasta. Statele membre aplic aceste dispoziii ncepnd cu 1 ianuarie 1977 (cel trziu). Ele aplic aceste dispoziii dup 18 luni de la data intrrii n vigoare a prezentei directive. Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale.

Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. Comisiei i sunt comunicate de ctre statele membre textele (principalelor) dispoziii de drept intern, fie c sunt acte cu putere de lege sau acte administrative, pe care le adopt n domeniul reglementat de prezenta directiv.

... (, precum) i un tabel de

78

table between this Directive and the national provisions adopted.

14. (As soon as this Directive has entered into force / been notified,) Member States shall also inform the Commission, in sufficient time for it to submit its comments, of any draft (major) laws, regulations or administrative provisions which they intend to adopt in the field covered by this Directive.

15. Member States shall immediately inform the Commission of the measures taken pursuant to this Directive. 16. The Member States shall notify the Commission and the other Member States of the provisions under which they make use of the authorization granted in Article 1.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten die Bestimmungen mit, nach denen sie von der Ermchtigung gem Artikel 1 Gebrauch machen. Die Kommission 17. The Commission shall publish (in the Official verffentlicht (im Journal of the Amtsblatt der European Europischen Communities) and Gemeinschaften) und schreibt es fort. keep up to date 18. The Member States Les Etats membres et Die Mitgliedstaaten und and the Commission la Commission die Kommission arbeiten shall cooperate closely collaborent im Hinblick auf die to ensure that this troitement afin Einhaltung dieser Decision is complied dassurer le respect de Entscheidung eng with. la prsente dcision. zusammen. 19. The Member States Les Etats membres Die Mitgliedstaaten shall, in close prennent, en treffen in enger cooperation with the collaboration troite Zusammenarbeit mit der

tableau de correspondance entre les dispositions de la prsente directive et les dispositions nationales adoptes. (Ds lentre en vigueur / notification de la prsente directive,) Les Etats membres veillent informer la Commission, en temps utile pour lui permettre de prsenter ses observations, de tout projet de dispositions (essentielles) de lordre lgislatif, rglementaire ou administratif quils envisagent dadopter dans le domaine rgi par la prsente directive. Les Etats membres informent immdiatement la Commission des mesures prises en application de la prsente directive. Les Etats membres notifient la Commission et aux autres Etats membres les conditions dans lesquelles ils peuvent faire usage de lautorisation prvue larticle 1er. La Commission publie (au Journal officiel des Communauts europennes) et tient jour

Entsprechungstabelle zwischen Bestimmungen dieser Richtlinie und erlassene innerstaatliche Bestimmungen. (Nach Inkrafttreten / Bekanntgabe dieser Richtlinie) Die Mitgliedstaaten unterrichten ferner die Kommission so rechtzeitig von den (wichtigsten) Rechtsund Verwaltungsvorschriften, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet zu erlassen beabsichtigen, dass die Kommission sich hierzu uern kann.

coresponden ntre prezenta directiv i dispoziiile naionale adoptate.

(De ndat ce prezenta directiv intr n vigoare/este notificat,) statele membre informeaz Comisia n timp util pentru ca aceasta s-i prezinte observaiile cu privire la orice proiect (esenial) de acte cu putere de lege sau acte administrative pe care intenioneaz s-l adopte n domeniul reglementat de prezenta directiv.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission unverzglich die Manahmen mit, die sie gem diese Richtlinie erlassen.

Statele membre informeaz de ndat Comisia cu privire la msurile luate n conformitate cu prezenta directiv. Statele membre adreseaz o notificare Comisiei i celorlalte state membre condiiile n care pot s utilizeze autorizaia prevzut la articolul 1.

Comisia public (n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene) i actualizeaz ... Statele membre i Comisia colaboreaz strns pentru a asigura respectarea prezentei decizii. Statele membre iau, n strns colaborare cu Comisia, toate msurile

79

Commission, take all necessary measures to ensure that this Decision is applied. 20. The Member States (and the Commission) shall take all measures necessary for the implementation of this Decision. 21. Member States shall take the necessary measures to comply with the provisions of this Framework Decision by 1 April 2001. 22. Member States shall transmit to the General Secretariat of the Council, the Commission of the European Communities and (the European Central Bank) the text of the provisions transposing into their national law the obligations imposed on them under this Framework Decision. 23. On the basis of this information, the Council will, by 1 April 2003 at the latest, assess the extent to which Member States have complied with this Framework Decision.

avec la Commission, toutes les mesures utiles pour assurer l`application de la prsente dcision. Les Etats membres (et la Commision) prennent les mesures que comporte (ncessaires ) lexcution de la prsente dcision. Les Etats membres prennent les mesures ncessaires pour se conformer la prsente dcisioncadre avant le 1er avril 2001. Les Etats membres communiquent au Secrtariat gnral du Conseil, la Commission des Communauts europennes et (la Banque centrale europenne) le texte des dispositions transposant dans leur droit national les obligation dcoulant de la prsente dcision-cadre. Sur la base de ces informations, le Conseil vrifie dici le 1er avril 2003 au plus tard, dans quelle mesure les Etats membres se sont conforms aux dispositions de la prsente dcisioncadre. Il est procd une valuation, notamment de lapplication pratique, des dispositions de la prsente dcisioncadre avant le 1er janvier 2002.

Kommission die notwendigen Manahmen, um die Durchfhrung dieses Beschlusses zu gewhrleisten. Die Mitgliedstaaten (und die Kommission) treffen die fr die Durchfhrung dieses Beschlusses notwendigen Manahmen. Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Manahmen, um den Bestimmungen dieses Rahmen-beschlusses bis zum 1. April 2001 nachzukommen. Die Mitgliedstaaten bermitteln dem Generalsekretariat des Rates, der Kommission der Europischen Gemeinschaften und (der Europischen Zentralbank) den Wortlaut der Vorschriften, mit denen ihre Verpflichtungen aus diesem Rahmenbeschluss in innerstaatliches Recht umgesetzt werden. Der Rat prft anhand dieser Informationen bis sptestens 1. April 2003, inwieweit die Mitgliedstaaten diesen Rahmenbeschluss erfllt haben.

necesare pentru a asigura aplicarea prezentei decizii.

Statele membre (i Comisia) iau toate msurile necesare pentru punerea n aplicare a prezentei decizii. Statele membre iau msurile necesare pentru a se conforma prezentei decizii-cadru pn la 1 aprilie 2001. Statele membre transmit Secretariatului General al Consiliului, Comisiei Comunitilor Europene i ... (Bncii Centrale Europene) textul dispoziiilor care transpun n legislaia lor naional obligaiile care decurg din prezenta decizie-cadru.

Pe baza acestor informaii, Consiliul verific, pn la 1 aprilie 2003, n ce msur statele membre sau conformat prezentei decizii-cadru.

24.

An evaluation, notably also of the practical application of the provisions of this Framework Decision, shall be carried out by 1 January 2002 at the latest

Eine Begutachtung insbesondere auch der praktischen Anwendung der Bestimmungen dieses Rahmenbeschlusses ist bis sptestens 1. Januar 2002 durchzufhren.

Pn la 1 ianuarie 2002, se procedeaz la evaluarea aplicrii practice a prezentei decizii-cadru.

80

B. 1.

Termenul de aplicare a actelor La Commission soumet au Conseil, dans un dlai de six ans compter de la notification de la directive, un rapport sur The Commission shall La Commission submit, on a yearly prsente tous les ans basis, a progress report au Parlement europen on the implementation et au Conseil un of to the European rapport sur ltat Parliament and the dutilisation du Council. (Not less frequently (Au minimum) Tous than) Every three les trois ans, et pour la years, and for the first premire fois le 31 time not later than 31 dcembre 2000 au plus December 2000, the tard, le Conseil Council, acting on the procde, sur la base basis of a report and, dun rapport et, le cas where appropriate, a chant, dune proposal from the proposition de la Commission, shall Commission, examine XXX and, lexamen de XXX et, acting unanimously statuant lunanimit, after consulting the aprs consultation du European Parliament, Parlement europen, shall adopt the adopte les mesures necessary measures. ncessaires. The report by the Le rapport de la Commission and the Commission et examination by the lexamen du Conseil Council shall take into tiennent compte du account the proper bon fonctionnement functioning of the du march intrieur et internal market and the des objectifs du trait wider objectives of the en gnral. Treaty. La Commission Not later than 31 December 1993 the prsente au Conseil, Commission shall dans un dlai allant present to the Council jusquau 31 dcembre a progress report on 1993, un rapport sur the implementation of ltat dapplication de this Directive and la prsente directive et shall, where lui soumet, le cas chant, des appropriate, submit proposals propositions The Commission shall submit to the Council, within six years from the date of notification of this Directive, a report on Die Kommission unterbreitet dem Rat innerhalb von sechs Jahren nach Bekanntgabe dieser Richtlinie einen Bericht ber Die Kommission legt dem Europischen Parlament und dem Rat jhrlich einen Bericht ber die Fortschritte bei der Durchfhrung des (Mindestens) Alle drei Jahre, erstmals sptestens am 31. Dezember 2000, prft der Rat anhand eines Berichts und gegebenenfalls eines Vorschlags der Kommission die XXX und beschliesst einstimmig nach Anhrung des Europischen Parlaments die erforderlichen Manahmen. In dem Bericht der Kommission und bei der Prfung durch den Rat wird dem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts und allgemein den Zielen des Vertrages Rechnung getragen. Die Kommission legt dem Rat bis zum 31. Dezember 1993 einen Bericht ber den Stand der Anwendung dieser Richtlinie vor und unterbreitet ihm gegebenenfalls Vorschlge Comisia prezint Consiliului, n termen de ase ani de la data notificrii prezentei directive, un raport privind ... Comisia prezint anual Parlamentului European i Consiliului un raport cu privire la stadiul punerii n aplicare a ... (Cel puin) La fiecare trei ani, pentru prima dat pn la 31 decembrie 2000, Consiliul, pe baza unui raport i, dac este cazul, pe baza unei propuneri a Comisiei, procedeaz la examinarea XXX i, hotrnd n unanimitate, dup consultarea Parlamentului European, adopt msurile necesare.

2.

3.

4.

Raportul Comisiei i examinarea de ctre Consiliu iau n considerare funcionarea corespunztoare a pieei interne i obiectivele tratatului n general. Comisia prezint Consiliului pn la 31 decembrie 1993 un raport privind aplicarea prezentei directive i, dac este cazul, prezint propuneri ...

5.

81

6.

Member States shall communicate to the Commission, every two years, a report on the application of the system introduced. Sfera de aplicare Decision No 2/88 of the EEC-XY Joint Committee shall apply in the Community.

Les Etats membres communiquent la Commission, tous les deux ans, un rapport sur lapplication du systme mis en place.

Die Mitgliedstaaten bermitteln der Kommission alle zwei Jahre einen Bericht ber die Anwendung der Regelung.

Statele membre comunic, la fiecare doi ani, Comisiei un raport privind aplicarea sistemului introdus.

C. 1.

La dcision no 2/88 du comit mixte CEE-XY est applicable dans la Communaut.

2.

3.

4.

The measures provided for in Recommendation No /.. of the ACPEC Council of Ministers XXX shall apply in the Community. The text of the recommendation is attached to this Decision. The ACP States, the Member States and the Community shall be bound, each to the extent to which it is concerned, to take the measures necessary to implement this Decision.

Der Beschluss Nr. 2/88 des Gemischten Ausschusses EWG-XY findet in der Gemeinschaft Anwendung. Les mesures prvues Die Manahmen par la recommandation vorgesehen in der n /.. du Conseil des Empfehlung Nr. /.. der ministres ACP-CE AKP-EG-Ministerrat XXX sont applicables XXX finden in der dans la Communaut. Gemeinschaft Anwendung. Le texte de la recommandation est joint a la prsente dcision. Les Etats ACP, les Etats membres et la Communaut sont tenus, pour ce qui les concerne, de prendre les mesures que comporte lxecution de la prsente dcision. Der Wortlaut der Empfehlung ist diesem Beschluss beigefgt. Die AKP-Staaten, die Mitgliedstaaten und die Gemeinschaft sind gehalten, die notwendigen Manahmen zur Durchfhrung dieses Beschlusses zu treffen.

Decizia nr. 2/88 a comitetului mixt CEE-XX se aplic n cadrul Comunitii. Msurile prevzute de Recomandarea nr. .../.. a Consiliului de Minitri ACP-CE. XXX se aplic n cadrul Comunitii.

Textul recomandrii se anexeaz la prezenta decizie. Statele ACP, statele membre i Comunitatea sunt obligate, n ceea ce le privete, s ia msurile necesare punerii n aplicare a prezentei decizii.

D. 1.

Comunicri, declaraii i alte documente care se anexeaz la actele comunitare The Community shall be represented in XXX set up by Article 15 of the Agreement by the Commission assisted by representatives of the Member States. The Agreement XXX (between the Community and) are hereby approved on behalf of the (European) Community between the La Commission, assiste par les reprsentants des Etats membres, reprsente la Communaut au sein de XXX institu/e par (prvu/e ) larticle 15 de laccord. Laccord (entre la Communaut et ) XXX est approuv au nom de la Communaut (europenne). entre la Die Gemeinschaft wird in dem in Artikel 15 des Abkommens vorgesehenen XXX durch die Kommission vertreten, die von Vertretern der Mitgliedstaaten untersttzt wird. Das Abkommen XXX (zwischen die Gemeischaft und ) wird im Namen der (Europischen) Gemeinschaft genehmigt. zwischen die Comisia, asistat de reprezentanii statelor membre, reprezint Comunitatea n cadrul XXX instituit() n conformitate cu articolul 15 din acord. Acordul XXX (dintre Comunitate i ...) este aprobat n numele Comunitii (Europene).

2.

3.

... ntre Comunitate, pe de

82

4.

5.

Community, of the one part, and A, of the other part and (together with) the protocols and declarations annexed thereto and the declarations attached to the Final Act and the exchange of letters relating hereto The text of the Agreement is attached to this Regulation. The text of the acts referred to in the first paragraph are attached to this Decision.

Communaut, dune part, et A, dautre part et (ainsi que) les protocoles et dclarations qui y sont annexs ainsi que les dclarations jointes lacte final

Gemeinschaft einerseits und A andererseits und (sowie) die Protokolle und Erklrungen dazu sowie die Erklrungen im Anhang zur Schlussakte

o parte, i A, pe de alt parte... ... (, precum) i protocoalele i declaraiile anexate la acesta... ..., precum i declaraiile anexate la Actul Final... ..., precum i schimbul de scrisori aferente... Textul acordului se anexeaz la prezentul regulament. Textul actelor menionate la primul paragraf se anexeaz la prezenta decizie. Preedintele Consiliului este autorizat s numeasc persoana mputernicit (persoanele mputernicite) s semneze acordul prin care Comunitatea i asum obligaii. Preedintele Consiliului procedeaz, n numele Comunitii, la notificarea prevzut la articolul X din acord. Preedintele Consiliului procedeaz la depunerea actelor prevzute la articolul X din acord.

6. 7.

ainsi que lchange und dazugehrige de lettres y affrent... Briefwechsel Le texte de laccord est joint au prsent rglement. Les textes des actes viss au premier alina sont joints la prsente dcision.

Der Wortlaut des Abkommens ist dieser Verordnung beigefgt. 8. Der Wortlaut der in ersten Unterabsatz aufgefhrten Akte ist diesem Beschluss beigefgt. 9. The President of the Le prsident du Der Prsident des Rates Council is hereby Conseil est autoris wird ermchtigt, die authorised to designate dsigner la (les) Person(en) zu bestellen, the person(s) personne(s) die befugt ist (sind), das empowered to sign the habilite(s) signer Abkommen Agreement in order to laccord leffet rechtsverbindlich fr die bind the Community. dengager la Gemeinschaft zu Communaut. unterzeichnen. 10. The President of the Le prsident du Der Prsident des Rates Council shall, on Conseil procde, au nimmt die in Artikel X behalf of the nom de la des Abkommens Community, give the Communaut, la vorgesehene Mitteilung notification provided notification prvue im Namen der for in Article X of the larticle X de laccord. Gemeinschaft vor. Agreement. 11. The President of the Le prsident du Der Prsident des Rates Council shall deposit Conseil procde, au hinterlegt die Urkunden the acts as provided nom de la gem Artikel X des for in Article X of the Communaut, au Abkommens. Agreement. dept des actes prvu larticle X de laccord. 12. The President of the Le prsident du Der Prsident des Rates Council shall take the Conseil prend les trifft die erforderlichen measures necessary mesures ncessaires Manahmen fr den in for the exchange of pour lchange des Artikel X des instruments provided actes prvu larticle Abkommens for in Article X of the X de laccord. vorgesehenen Austausch Agreement. der Urkunden. E. 1. Intrarea n vigoare i aplicarea actelor This Regulation (Directive, Decision, Joint Action, Le prsent rglement (la prsente directive, la prsente dcison, la

Preedintele Consiliului ia msurile necesare n vederea schimbului de instrumente prevzut la articolul X din acord.

Diese Verordnung (diese Prezentul regulament Richtlinie, diese (prezenta directiv, Entscheidung, dieser decizie, aciune comun,

83

Framework Decision) shall enter into force on 12 January 2000.

prsente action commune, la prsente dcision-cadre) entre en viguer le 12 janvier 2000. Le prsent rglement entre en viguer le jour de sa publication au Journal officiel des Communauts europennes. Le prsent rglement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communauts europennes. Le prsent rglement entre en viguer le troisime jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communauts europennes. Le prsent rglement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union europenne.

2.

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities. This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities. This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities. This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. It shall apply as from 1 January 2000 (until 1 January 2005).

3.

4.

5.

6.

Il (elle) est applicable partir du 1er janvier 2000. (jusquau 1er janvier 2005). 7. It shall apply from Il (elle) est applicable 1 January 2000 until du 1er janvier 2000. au 1 January 2005. 1er janvier 2005. 8. It shall expire on Il (elle) expire le 31 July 2001. 31 juillet 2001. 9. It shall apply until Il (elle) sapplique 31 December 2001. jusquau 31 dcembre 2001. 10. It shall apply from 1 Le prsent rglement July 2000 with the est applicable partir exception of Articles du 1er juillet 2000, 10 and 11, which shall lexception des articles be applied as from the 10 et 11 qui sont entry into force of this applicables ds Regulation. lentre en vigueur du
24

Beschluss, diese Gemeinsame Aktion, dieser Rahmenbeschluss) tritt am 12. Januar 2000 in Kraft. Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Union in Kraft. Er (sie) gilt ab 1. Januar 2000 (bis zum 1. Januar 2005). Er (sie) gilt ab 1. Januar 2000 bis zum 1. Januar 2005. Er (sie) gilt bis zum 31. Juli 2001. Er (sie) gilt bis zum 31. dezember 2001. Diese Verordnung gilt ab 1. Juli 2000; hiervon ausgenommen sind die Artikel 10 und 11, die vom Inkrafttreten dieser Verordnung an gelten.

decizie-cadru) intr n vigoare la 12 ianuarie 2000.

Prezentul regulament intr n vigoare la data publicrii n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene. Prezentul regulament intr n vigoare n ziua urmtoare datei publicrii n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene. Prezentul regulament intr n vigoare n a treia zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene. Prezentul regulament intr n vigoare la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.24 Se aplic de la 1 ianuarie 2000 (pn la 1 ianuarie 2005). Se aplic de la 1 ianuarie 2000 pn la 1 ianuarie 2005. Expir la 31 iulie 2001. Se aplic pn la 31 decembrie 2001. Prezentul regulament se aplic de la 1 iulie 2000, cu excepia articolelor 10 i 11, care se aplic de la intrarea n vigoare a prezentului regulament.

Denumirea Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nlocuiete de la 1 februarie 2003 denumirea Jurnalul Oficial al Comuntilor Europene.

84

11. It shall apply from 1 July 1995, with the exception of Articles 1, 2 and 3, which shall apply immediately. 12. It shall apply from the first day of the month following its entry into force. 13. However, Member States may, after consulting the Commission, postpone the application of Article 5 until 31 December 1998. 14. Regulation A shall cease to have effect when this Regulation enters into force. 15. This decision shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities. 16. This decision shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. 17. This Decision shall take effect (enters into force) on the day following its adoption

prsent rglement. Il est applicable partir du 1er juillet 1995, sauf les articles 1er, 2 et 3 qui sont applicables immdiatement. Il est applicable partir du premier jour du mois suivant celui de son entre en vigueur. Toutefois, les Etats membres peuvent, aprs consultation de la Commission, reporter lapplication de larticle 5 jusquau 31 dcembre 1998. Les dispositions du rglement A cessent de sappliquer au moment de lentre en vigueur du prsent rglement. La prsente dcision entre en viguer le troisime jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communauts europennes. La prsente dcision entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union europenne.

Sie gilt ab 1. Juli 1995, auer den Artikeln 1, 2 und 3, die unverzglich gelten.

Se aplic de la 1 iulie 1995, cu excepia articolelor 1, 2 i 3, care se aplic imediat. Se aplic din prima zi a lunii urmtoare datei intrrii sale n vigoare.

Sie gilt ab dem ersten Tag des auf ihr Inkrafttreten folgenden Monats. Die Mitgliedstaaten knnen jedoch nach Anhrung der Kommission die Anwendung des Artikels 5 bis 31. Dezember 1998 aufschieben. Die Verordnung A tritt zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung auer Kraft. Dieser Beschluss tritt am dritten Tag nach ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften in Kraft. Dieser Beschluss tritt am Tag ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Union in Kraft. Dieser Beschluss wird am Tag nach seiner Erlassung wirksam (tritt in Kraft). Dieser Beschluss is anwendbar vom 15. Oktober 2000. Diese Gemeinsame Strategie ist anwendbar vom 10. Juni 2000. Sie kann auf Empfehlung des Rates durch den Europischen Rat verlngert, berprft und gegebenenfalls angepat werden.

Cu toate acestea, statele membre, dup consultarea Comisiei, pot amna aplicarea articolului 5 pn la 31 decembrie 1998. Regulamentul A nceteaz s se aplice din momentul intrrii n vigoare a prezentului regulament. Prezenta decizie intr n vigoare n a treia zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene. Prezenta decizie intr n vigoare la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.24

La prsente dcision prend effet (entre en vigueur) le jour suivant celui de son adoption. 18. This Decision shall La prsente dcision apply from 15 October est applicable partir 2000. du 15 octobre 2000. 19. This Common La prsente stratgie Strategy shall apply commune sapplique from 10 June 2000. compter de 10 juin 2000. 20. It may be prolonged, Elle peut tre reviewed and, if proroge, rexamine necessary, adapted by et, au besoin, adapte the European Council par le Conseil on the europen sur recommendation of recommandation du

Prezenta decizie produce efecte (intr n vigoare) n ziua urmtoare datei adoptrii. Prezenta decizie se aplic de la 15 octombrie 2000. Prezenta strategie comun se aplic de la 10 iunie 2000. Poate fi prelungit, revizuit i, dac este cazul, adaptat de Consiliul European la recomandarea Consiliului.

85

the Council. 21. This Common Position shall take effect on 11 July 2000.

Conseil. La prsente position commune prend effet le 11er juillet 2000.

Dieser Gemeinsame Standpunkt gilt mit Wirkung vom 11. Juli 2000.

Prezenta poziie comun produce efecte de la 11 iulie 2000.

F. 1.

Informaii privind publicarea This Decision (Common Strategy, Joint Action, Common Position) shall be published in the Official Journal. La prsente dcision (stratgie commune, action commune, position commune) est publie au Journal officiel. Dieser Beschluss (diese Gemeinsame Strategie, diese Gemeinsame Aktion, dieser Gemeinsame Standpunkt) wird im Amtsblatt verffentlicht. Prezenta decizie (strategie comun, aciune comun, poziie comun) se public n Jurnalul Oficial.

G. 1.

Informaii privind destinatarii This Regulation (Decision) shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. This Directive (Decision) is addressed to the Member States. This Directive (Decision) is adressed to the United Kingdom. Le prsent rglement (la prsente dcision) est obligatoire dans tous ses lments et directement applicable dans tout Etat membre. Les Etats membres sont destinataires de la prsente directive (dcision). Le Royaume-Uni est destinataire de la prsente directive (dcision). Diese Verordnung (Entscheidung) ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Diese Richtlinie (Entscheidung) ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. Diese Richtlinie (Entscheidung) ist an das Vereinigte Knigreich gerichtet. Prezentul regulament (prezenta decizie) este obligatoriu (obligatorie) n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre. Prezenta directiv (decizie) se adreseaz statelor membre. Prezenta directiv (decizie) se adreseaz Regatului Unit.

2.

3.

H. 1.

Locul adoptrii i datarea actelor Done at Brussels (Luxembourg, Frankfurt am Main), 12 October 1992. This Decision was considered and adopted by the High Authority at its meeting on 25 June 1954. Semnatarul Instituia semnatar For the Council For the Commission For the European Parliament Par le Conseil Par la Commission Par le Parlement europen Im Namen des Rates / Fr den Rat Fr die Kommission Fr den Europischen Parlament Pentru Consiliu Pentru Comisie Pentru Parlamentul European Fait Bruxelles (Luxembourg, Francfort-sur-le-Main) le 12 octobre 1992. La prsente dcision a t dlibre et adopte par la Haute Autorit au cours de sa sance du 25 juin 1954. (Geschehen zu) Brssel (Luxemburg, Frankfurt am Main), den 12. Oktober 1992. Die vorstehende Entscheidung wurde von der Hohen Behrde in der Sitzung vom 25. Juni 1954 beraten und beschlossen. Adoptat() la Bruxelles (Luxemburg, Frankfurt pe Main), 12 octombrie 1992. Prezenta decizie a fost discutat i adoptat de nalta Autoritate n edina din 25 iunie 1954.

2.

I. a) 1. 2. 3.

86

4. 5.

6. 7.

8. 9.

For the High Authority On behalf of the Governing Council of ECB For and on behalf of the General Council For and on behalf of the Governing Council Of ECB Fot the government For the ACP-E(E)C Council of Ministers

10. By the ACP-E(E)C Committee of Ambassadors 11. For the Association Council 12. For the Cooperation Council 13. For the (EEA) Joint Committee b) 1. 2. 3. 4. Funcia semnatarului The President Vice-President Member of the Commission The President of the ECB

Par la Haute autorit Pour le Conseil des gouverneurs de la BCE Pour le Conseil gnral Pour le Conseil des gouverneurs de la BCE Pour (par) le gouvernement Pour (par) le Conseil des ministres ACPC(E)E Par le Comit des ambassadeurs ACPC(E)E Par le Conseil dassociation Par le Conseil de coopration Par le Comit mixte (de lEEE)

Fr die Hohe Behrde Pentru nalta Autoritate Im Namen des EZB-Rates n numele Consiliului guvernatorilor BCE Namens und im Auftrag des Erweiterten Rates Namens und im Auftrag des EZB-Rates Fr die Regierung Fr den AKP-E(W)GMinisterrat Fr den AKP-E(W)GBotschafterausschu Im Namen des Assoziationsrates Im Namen des Kooperationsrates Fr den Gemeinsamen (EWR-)Ausschu Pentru i n numele Consiliului General Pentru i n numele Consiliul guvernatorilor BCE Pentru guvern Pentru Consiliul de Minitri ai ACP-C(E)E Pentru Comitetul ambasadorilor ACP-C(E)E Pentru Consiliul de asociere Pentru Consiliul de cooperare Pentru Comitetul mixt (al SEE)

Le prsident Vice-prsident Membre de la Commission Le prsident de la BCE

Der Prsident Preedintele Vizeprsident Vicepreedinte Mitglied der Kommission Membru al Comisiei Der Prsident der EZB Preedintele BCE

87

8.

CERINE FORMALE DE REDACTARE

Pentru a pstra unitatea formal a acquis-ului tradus n limba romn i pentru a putea prelucra textele ntr-o baz de date, urmtoarele cerine trebuie respectate CU STRICTEE la redactarea computerizat a textelor traduse: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. setarea paginii: sus: 2 cm, jos: 2 cm, stnga: 3 cm, dreapta: 2 cm; fonturi: Times New Roman 12 ; alinierea textului: Justified; textul se redacteaz cu caractere romneti; textul nu se aeaz n pagin pe coloane, ci conform modelului din anexa X; Numrul CELEX al documentului se scrie n fiierul traducerii n partea stng sus; ntre subdiviziuni (pri, seciuni, capitole) se las cte un rnd de spaiu (Enter); subdiviziunile actelor comunitare se numeroteaz automat. Numerotarea trebuie s corespund celei din Jurnalul Oficial; notele de subsol se introduc automat n locul n care exist n versiunea original din JO (Insert Footnote) i respect numerotarea/marcarea din original. Pentru introducerea aceleiai note de subsol n mai multe locuri, se utilizeaz opiunea Cross-reference din meniul Insert; nu se folosete Page Break. Cnd se dorete trecerea la pagina urmtoare fr a se folosi Page Break (de ex. n cazul anexelor i al tabelelor), se folosesc opiunile Keep lines together i Keep with next din meniul Format/Paragraph/Line and Page Breaks; paginile nu se numeroteaz; tabelele se genereaz numai din Table/Insert Table. Dac este cazul, n tabele se pot folosi fonturi mai mici de 12; elementele grafice (imagini, semnturi etc.) se introduc n text de preferin n format .TIFF, n locul n care apar n original; n cazul sumelor care apar la sfrit de rnd, se tasteaz nainte de sum Shift +Ctrl+Space pentru a nu se despri grupurile de mii pe rnduri diferite; naintea majoritii semnelor de punctuaie (virgula, punctul, punctul i virgula, dou puncte), nu se las spaiu; traducerea trebuie s respecte numrul de paragrafe, fraze i structuri independente din original; este recomandabil s se evite cacofoniile, prin reformulri (fr a se denatura sensul).

Cerine de redactare a listelor terminologice: 1. lista terminologic se alctuiete sub form de tabel; 2. termenii se ordoneaz alfabetic dup limba surs (limba surs va fi ntotdeauna n prima coloan a tabelului); 3. se introduc numai termeni de specialitate, nu se introduc elemente de relaie sau adverbe; 4. substantivele se introduc nearticulate, fr mrci de flexiune n funcie de caz i la singular. Substantivele la plural se introduc doar dac au valoare terminologic; 5. adjectivele se introduc la singular masculin; 6. verbele se scriu la modul infinitiv (fr particula to n limba englez sau a n limba romn); 7. dac un concept este reprezentat de mai muli termeni n limba romn, se alege un singur termen; 8. termenii se scriu cu iniial minuscul (cu excepia denumirilor de instituii), cu diacritice n limba romn sau cu accente n limba francez. Nu se selecteaz Capitalize first letter din meniul Tools/AutoCorrect; 9. la surs se indic numrul CELEX al documentului, articolul i litera (a se vedea subcapitolul 5.1.3.); 10. nu se utilizeaz Enter sau spaii inutile n interiorul tabelelor; 11. acronimele i siglele se scriu pe un rnd din tabel. Explicaia acronimului sau a siglei se scrie pe rndul urmtor al tabelului; 12. pentru limbile incluse n lista terminologic se va folosi codul de dou litere al limbilor (a se vedea anexa III). Observaii Pentru observaii n listele terminologice, se pot folosi urmtoarele convenii: P termen propus, S termen propus de un specialist n domeniu, D termenul este definit la sursa citat, I imagine la pagina X, !- atenionare problem terminologic (mai muli termeni aprobai pentru acelai concept).

88

ANEXA I: Denumirile oficiale ale instituiilor comunitare

Instituiile comunitare25
EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO European Parliament Parlement europen Europisches Parlament Parlamentul European Council of the European Union Conseil de lUnion europenne Rat der Europischen Union Consiliul Uniunii Europene Commission of the European Communities Commission des Communauts europennes Kommission der Europischen Gemeinschaften Comisia Comunitilor Europene Court of Justice of the European Communities Cour de justice des Communauts europennes Gerichtshof der Europischen Gemeinschaften Curtea de Justiie a Comunitilor Europene Court of Auditors of the European Communities Cour des comptes des Communauts europennes Rechnungshof der Europischen Gemeinschaften Curtea de Conturi a Comunitilor Europene

Organismele asimilate instituiilor comunitare EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO Economic and Social Committee of the European Communities Comit conomique et social des Communauts europennes Wirtschafts- und Sozialausschuss der Europischen Gemeinschaften Comitetul Economic i Social al Comunitilor Europene Committee of the Regions of the European Union Comit des rgions de lUnion europenne Ausschuss der Regionen der Europischen Union Comitetul Regiunilor Uniunii Europene European Investment Bank Banque europenne dinvestissement Europische Investitionsbank Banca European de Investiii European Central Bank Banque centrale europenne Europische Zentralbank Banca Central European

n cazul unora dintre instituiile i organismele comunitare, cum ar fi Parlamentul European, Banca European de Investiii i Banca Central European, denumirea curent coincide cu denumirea complet a acestora. n cazul altor instituii i organisme comunitare, se folosesc n mod curent denumirile scurte ale acestora: Consiliul, Comisia European sau Comisia, Curtea European de Justiie, Curtea de Justiie sau Curtea i Curtea de Conturi. Din iulie 2002, denumirea scurt a Comitetului Economic Social al Comunitilor Europene este Comitetul Economic i Social European. Denumirile prezentate n aceast anex sunt denumirile actuale ale instituiilor comunitare. n traducere, se respect principiul istoric (de ex. Council of the European Communities se traduce Consiliul Comunitilor Europene).

25

89

ANEXA II: Abrevieri i acronime EN FR DE RO ACP ACP AKP-Lnder ACP African, Caribbean and Pacific countries parties to the Lom Agreement tats dAfrique, des Carabes et du Pacifique associs la Communaut dans le cadre de la convention de Lom Lnder in Afrika, im karibischen Raum und im pazifischen Ozean, die mit der EG durch das Abkommen von Lom assoziert sind rile din Africa, zona Caraibelor i Pacific asociate la Comunitatea European prin Convenia de la Lom Association of South-East Asian Nations Association des nations de lAsie du Sud-Est Verband der sdostasiatischen Nationen Asociaia Naiunilor din Asia de Sud-Est Economic Union of Belgium, Luxembourg and the Netherlands Union conomique de la Belgique, des Pays-Bas et du Luxembourg Wirtschaftsunion zwischen Belgien, den Niederlanden und Luxemburg Uniunea Economic a Belgiei, Olandei i Luxemburgului Common agricultural policy Politique agricole commune Gemeinsame Agrarpolitik Politica agricol comun Common Customs Tariff Tarif douanier commun Gemeinsamer Zolltarif Tariful Vamal Comun Central and Eastern European Countries Pays de lEurope centrale et orientale Mittel- und Osteuropische Lnder rile din Europa Central i de Est European Committee for Standardisation Comit europen de normalisation Europisches Komitee fr Normung Comitetul European pentru Standardizare European Committee for Electrotechnical Standardisation Comit europen de normalisation lectrotechnique Europisches Kommitee fr elektrotechnische Normung Comitetul european pentru standardizare electrotehnic Court of First Instance Tribunal de premire instance Gericht erster Instanz Tribunalul de Prim Instan

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

ASEAN ANASE ASEAN ASEAN Benelux Benelux Benelux Benelux CAP PAC GAP PAC CCT TDC GZT TVC CEEC PECO MOEL TECE CEN CEN CEN CEN Cenelec Cenelec Cenelec Cenelec CFI -26 EuGEI; EuG -26

A se evita folosirea abrevierii TPI pentru Tribunalul de Prim Instan n limbile romn i francez, pentru a nu se confunda cu abrevierea pentru Tribunalul Penal Internaional.

26

90

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR

CFSP PESC GASP PESC CJEC CJCE EuGH CJCE CMS CEM GMS CSM CN NC KN NC Comett Comett Comett Comett COR, CR CdR AdR CR Coreper Coreper AstV Coreper CSCE CSCE KSZE CSCE EAEC CEEA EAG CEEA EAGGF FEOGA EAGFL FEOGA EBRD BERD

Common foreign and security policy Politique trangre et de scurit commune Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik Politica extern i de securitate comun Court of Justice of the European Communities Cour de justice des Communauts europennes Gerichtshof der Europischen Gemeinschaften Curtea de Justiie a Comunitilor Europene Community and its Member States Communaut et ses tats membres Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten Comunitatea i statele sale membre Combined tariff and statistical nomenclature; Combined Nomenclature Nomenclature tarifaire et statistique; Nomenclature combine Kombinierte zolltarifliche und statistische Nomenklatur; Kombinierte Nomenklatur Nomenclatura tarifar i statistic combinat; Nomenclatura Combinat Community programme in education and training for technology Programme Communautaire dducation et de formation dans le domaine des technologies Hochschulkooperationsprogramm Programul comunitar de educare i formare n domeniul tehnologiilor Committee of the Regions Comit des rgions Ausschuss der Regionen Comitetul Regiunilor Permanent Representatives Committee Comit des reprsentants permanents Ausschuss der Stndigen Vertreter Comitetul Reprezentanilor Permaneni Conference on Security and Cooperation in Europe Confrence pour la scurit et coopration en Europe Konferenz ber Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa Conferina pentru Securitate i Cooperare n Europa European Atomic Energy Community Communaut europenne de lnergie atomique Europische Atomgemeinschaft Comunitatea European a Energiei Atomice European Agricultural Guidance and Guarantee Fund Fonds europen dorientation et garantie agricole Europischer Aussrichtungs- und Garantiefonds fr die Landwirtschaft Fondul European de Orientare i Garantare Agricol European Bank for Reconstruction and Development Banque europenne pour la reconstruction et le dveloppement

91

DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

EBWE BERD EC CE EG CE ECA EuRH CCE ECB BCE EZB BCE ECJ CJE EuGH CEJ ECSC CECA EGKS CECO ECU ECU ECU ECU EDF FED EEF FED EEA EEE EWR SEE EEC CEE EWG CEE EESC CESE EWSA CESE27

Europische Bank fr Wiederaufbau und Entwicklung Banca European de Reconstrucie i Dezvoltare European Community Communaut europenne Europische Gemeinschaft Comunitatea European European Court of Auditors Cour des comptes europenne Europischer Rechnungshof Curtea de Conturi European European Central Bank Banque centrale europenne Europische Zentralbank Banca Central European European Court of Justice Cour de justice europenne Europischer Gerichtshof Curtea European de Justiie European Coal and Steel Community Communaut europenne du charbon et de lacier Europische Gemeinschaft fr Kohle und Stahl Comunitatea European a Crbunelui i Oelului European currency unit Unit montaire europenne Europische Whrungseinheit Unitatea monetar european European Development Fund Fonds uropen de dveloppement Europischer Entwicklungsfonds Fondul European de Dezvoltare European Economic Area Espace conomique europen Europischer Wirtschaftsraum Spaiul Economic European European Economic Community Communaut conomique uropenne Europische Wirtschaftsgemeinschaft Comunitatea Economic European European Economic and Social Committee Comit conomique et social europen Europischer Wirtschafts- und Sozialausschuss Comitetul Economic i Social European

CESE nlocuiete din iulie 2002 abrevierea CES (ESC/WSA/CES) i este singura abreviere pentru Comitetul Economic i Social care se folosete de la aceast dat. n trimiterile la documente CESE anterioare anului 2002 se folosete abrevierea CES [ de ex. CES(97) 197, CES(1998) 210, dar CESE(2003) 510].

27

92

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

EFTA AELE EFTA AELS EIB BEI EIB BEI EMCDDA OEDT EBDD OEDT EMI IME EWI IME EMS SME EWS SME EMU UEM WWU UEM EP PE EP PE ERDF FEDER EFRE FEDR ESC WSA WSA CES27 ESCB SEBC ESZB SEBC ESF FSE ESF FSE

European Free Trade Association Association europenne de libre change Europische Freihandelsgemeinschaft; Europische Freihandelszone Asociaia European a Liberului Schimb European Investment Bank Banque europenne dinvestissement Europische Investitionsbank Banca European de Investiii European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction Observatoire europen des drogues et des toxicomanies Europische Beobachtungsstelle fr Drogen und Drogensucht Observatorul European pentru Droguri i Toxicomanie European Monetary Institute Institut montaire europen Europisches Whrungsinstitut Institutul Monetar European European Monetary System Systme montaire europen Europisches Whrungssystem Sistemul Monetar European Economic and Monetary Union Union economique et montaire Wirtschafts- und Whrungsunion Uniunea economic i monetar European Parliament Parlement europen Europisches Parlament Parlamentul European European Regional Development Fund Fonds uropen de dveloppement rgional Europischer Fonds fr regionale Entwicklung Fondul European de Dezvoltare Regional Economic and Social Committee Comit conomique et social Wirtschafts- und Sozialausschuss Comitetul Economic i Social European System of Central Banks Systme europen des banques centrales Europisches System der Zentralbanken Sistemul European al Bncilor Centrale European Social Fund Fonds social europen Europischer Sozialfonds Fondul Social European

93

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

EU UE EU UE EUA UCE ERE UCE Euratom Euratom Euratom Euratom Eureka Eureka Eureka Eureka Europol Europol Europol Europol GATT GATT GATT GATT GDP PIB BIP PIB GNP PNB BSP PNB IGC CIG RK CIG IMF FMI IWF FMI ISO ISO ISO ISO

European Union LUnion europenne Europische Union Uniunea European European unit of account Unit de compte europenne Europische Rechnungseinheit Unitatea de cont european European Atomic Energy Community Communaut europenne de lenergie atomique Europische Atomgemeinschaft Comunitatea European a Energiei Atomice European Research Coordination Agency Agence europenne pour la coordination de la recherche Agentur fr europische Forschungskoordination Agenia European de Coordonare a Cercetrii European Police Office Office europen de police Europisches Polizeiamt Oficiul European de Poliie General Agreement on Tariffs and Trade Accord gnral sur les tarifs douaniers et le commerce Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen Acordul General pentru Tarife i Comer Gross domestic product Produit intrieur brut Bruttoinlandsprodukt Produsul intern brut Gross national product Produit national brut Bruttosozialprodukt Produsul naional brut Intergovernmental Conference Confrence intergouvernementale Regierungskonferenz Conferina interguvernamental International Monetary Fund Fonds montaire international Internationaler Whrungsfonds Fondul Monetar Internaional International Organisation for Standardisation Organisation internationale de normalisation Internationale Normungsorganisation; Internationale Organisation fr Normung Organizaia Internaional pentru Standardizare

94

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR

JHA JAI JI JAI NGO ONG NRO, NGO ONG NACE NACE

Justice and home affairs Justice et affaires intrieures Justiz und Inneres Justiie i afaceri interne Non-governmental organization Organisation non gouvernementale Nichtstaatliche Organisation; Nichtregierungsorganisation Organizaie neguvernamental Statistical classification of economic activities in the European Community Nomenclature statistique des activits conomiques dans la Communaut europenne; Classification statistique des activits conomiques dans la Communaut europenne Statistische Systematik der Wirtschaftszweige in der Europischen Gemeinschaft Nomenclatorul statistic al activitilor economice din Comunitatea European Nomenclature of territorial units for statistics Nomenclature des units territoriales statistiques Systematik der Gebietseinheiten fr die Statistik Nomenclatorul unitilor teritoriale de statistic Official Journal of the European Communities Journal officiel des Communauts europennes Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene Official Journal of the European Union Journal officiel de lUnion europenne Amtsblatt der Europischen Union Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Organisation for Security and Cooperation in Europe Organisation pour la scurit et la coopration en Europe Organisation fr Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa Organizaia pentru Securitate i Cooperare n Europa Assistance for Economic Restructuring in the Countries of Central and Eastern Europe Soutien la restructuration conomique des pays dEurope Centrale Untersttzung der wirtschaftlichen Umgestaltung in den mitteleuropischen Lndern Asisten pentru restructurarea economic a rilor din Europa Central i de Est Single European Act Acte unique uropen

DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR
28

NACE NACE NUTS NUTS NUTS NUTS OJ JO; JOCE ABl. JO; JOCE OJ JO; JOUE ABl.; AB JO; JOUE28 OSCE OSCE OSZE OSCE Phare29 Phare Phare Phare SEA AUE

ncepnd cu 1 februarie 2003 Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene se numete Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. A se vedea articolul 2 alineatul (38) din Tratatul de la Nisa. 29 Programul Phare a fost nfiinat n 1989 pentru a se acorda ajutor economic Poloniei i Ungariei. (Iniial PHARE = Pologne - Hongrie: assistance la restructuration des conomies). n prezent, ntregul grup al rilor din Europa Central i de Est beneficiaz de programul Phare.

95

DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR

EEA AUE SIS SIS SIS SIS SME PME KMU IMM Tacis Tacis Tacis Tacis TAIEX TAIEX TAIEX TAIEX Taric Taric Taric Taric Tempus Tempus

Einheitliche Europische Akte Actul Unic European Schengen information system Systme dinformation Schengen Schengener Informationssystem Sistemul de informaii Schengen Small and medium-sized enterprises Petites et moyennes entreprises Kleine und mittlere Unternehmen ntreprinderi mici i mijlocii Technical assistance to the Commonwealth of Independent States Programme dassistance technique la Communaut des tats indpendants Hilfsprogramm fr die Umgestaltung der Wirtschaft der Neuen Unabhngigen Staaten Programul de asisten tehnic pentru Comunitatea Statelor Independente Technical Assistance Information Exchange Office Bureau dassistance technique et dchange dinformations Amt fr den Informationsaustausch ber technische Hilfe Oficiul de asisten tehnic i de schimb de informaii Integrated customs tariff of the European Communities Tarif intgr communautaire Integrated Zolltarif der Europischen Gemeinschaften Tariful vamal integrat al Comunitilor Europene Trans-European mobility scheme for university studies Programme de mobilit transeuropenne pour lenseignement suprieur; Programme transeuropen de coopration pour lenseignement suprieur Europaweites Mobilittsprogramm fr den Hochschulbereich Programul transeuropean de cooperare pentru nvmntul superior Treaty on the European Union Trait sur lUnion europenne Vertrag ber die Europische Union Tratatul privind Uniunea European United Nations Organisation Organisation des Nations unies Organisation der Vereinten Nationen Organizaia Naiunilor Unite Western European Union Union de lEurope occidentale Westeuropische Union Uniunea Europei Occidentale World Trade Organisation Organisation mondiale du commerce Welthandelsorganisation Organizaia Mondial a Comerului

DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

Tempus Tempus TEU TUE EuV TUE UNO ONU UNO ONU WEU UEO WEU UEO WTO OMC WTO OMC

96

ANEXA III: Codul de dou litere al limbilor n conformitate cu ISO 639 Limba albanez arab armean azerbaidjan basc bachir bielorus breton bulgar catalan ceh coreean corsican croat danez ebraic englez eston finlandez francez galez galician georgian german greaca modern groenlandez idi irlandez islandez italian Abrevierea sq ar hy az eu ba be br bg ca cs ko co hr da he en et fi fr cy gl ka de el kl ji ga is it kazah kirghiz kurd latin leton lituanian macedonean maghiar maltez moldoveneasc norvegian occitan olandez polon portughez retoroman romn rus scoian srb slovac sloven spaniol suedez tadjic ttar turc turcmen ucrainian uzbec Limba Abrevierea kk ky ku la lv lt mk hu mt mo no oc nl pl pt rm ro ru gd sr sk sl es sv tg tt tr tk uk uz

97

ANEXA IV: Denumirile oficiale ale statelor membre Abrevierea statului membru30 (ISO 3166)
BE CZ DK DE EE EL ES FR IE IT CY LV LT LU HU MT NL AT PL PT SI SK FI SE UK

EN

FR

DE

RO

Kingdom of Belgium Czech Republik Kingdom of Denmark Federal Republic of Germany Republic of Estonia Hellenic Republic Kingdom of Spain French Republic Ireland Italian Republic Republic of Cyprus Republic of Latvia Republic of Lithuania Grand Duchy of Luxembourg Republic of Hungary Republic of Malta Kingdom of the Netherlands Republic of Austria Republic of Poland Portuguese Republic Republic of Slovenia Slovak Republic Republic of Finland Kingdom of Sweden United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Royaume de Belgique Rpublique tchque Royaume de Danemark Rpublique fdrale dAllemagne Rpublique dEstonie Rpublique hellnique Royaume dEspagne Rpublique franaise Irlande Rpublique italienne Rpublique de Chypre Rpublique de Lettonie Rpublique de Lituanie Grand-Duch de Luxembourg Rpublique de Hongrie Rpublique de Malte Royaume des PaysBas Rpublique dAutriche Rpublique de Pologne Rpublique portugaise Rpublique de Slovnie Rpublique slovaque Rpublique de Finlande Royaume de Sude Royaume-Uni de Grande-Bretagne et dIrlande du Nord

Knigreich Belgien Tschechische Republik Knigreich Dnemark Bundesrepublik Deutschland Republik Estland Hellenische / Griechische Republik Knigreich Spanien Franzsische Republik Irland Italienische Republik Republik Zypern Republik Lettland Republik Litauen Groherzogtum Luxemburg Republik Ungarn Republik Malta Knigreich der Niederlande Republik sterreich Republik Polen Portugiesische Republik Republik Slowenien Slowakische Republik Republik Finnland Knigreich Schweden Vereinigtes Knigreich Grobritannien und Nordirland

Regatul Belgiei Republica Ceh Regatul Danemarcei Republica Federal Germania Republica Estonia Republica Elen Regatul Spaniei Republica Francez Irlanda Republica Italian Republica Cipru Republica Letonia Republica Lituania Marele Ducat al Luxemburgului Republica Ungar Republica Malta Regatul rilor de Jos Republica Austria Republica Polon Republica Portughez Republica Slovenia Republica Slovac Republica Finlanda Regatul Suediei Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord

30

Se folosesc abrevierile de dou litere conform ISO 3166-1 pentru toate statele cu excepia Greciei i Regatului Unit, pentru care se recomand folosirea codurilor EL, respectiv UK (n locul codurilor ISO GR i GB).

98

ANEXA V: Denumirea scurt a statelor membre

EN Belgium Czech Republik Denmark Germany Estonia Greece Kingdom of Spain France Ireland Italia Cyprus Latvia Lithuania Luxembourg Hungary Malta Netherlands Austria Poland Portugal Slovenia Slovakia Finland Sweden United Kingdom Belgique

FR Belgien

DE Belgia

RO

Rpublique tchque Danemark Allemagne Estonie Grce Royaume dEspagne France Irlande Italie Chypre Lettonie Lituanie Luxembourg Hongrie Malte Pays-Bas Autriche Pologne Portugal Slovnie Slovaquie Finlande Sude Royaume-Uni

Tschechische Republik Dnemark Deutschland Estland Griechenland Knigreich Spanien Frankreich Irland Italien Zypern Lettland Litauen Luxemburg Ungarn Malta Niederlande sterreich Polen Portugal Slowenien Slowakei Finnland Schweden Vereinigtes Knigreich

Republica Ceh Danemarca Germania Estonia Grecia Spania Frana Irlanda Italia Cipru Letonia Lituania Luxemburg Ungaria Malta rile de Jos Austria Polonia Portugalia Slovenia Slovacia Finlanda Suedia Regatul Unit

99

ANEXA VI: Monedele naionale ale statelor membre

EN euro Austrian schilling Belgian franc Cyprus pound Czech koruna German mark Danish krone Estonian kroon Spanish peseta Finnish mark French franc Pound sterling Greek Drachma forint Irish pound Italian lira litas lats Luxembourg franc Maltese lira Dutch guilder zloty Portuguese escudo Swedish crown tolar Slovak koruna

FR euro schilling autrichien franc belge livre chypriote couronne tchque mark allemand couronne danoise couronne estonienne peseta espagnole mark finlandais franc franais livre sterling drachme grecque forint hongrois livre irlandaise lire italienne litas lituanien lats letton franc luxembourgeois lire maltaise florin nerlandais zloty polonais escudo portugais couronne sudoise tolar slovne couronne slovaque

DE Euro sterreichischer Schilling belgischer Franken Zypern-Pfund tschechische Krone Deutsche Mark dnische Krone estnische Krone spanische Peseta Finnmark franzsischer Franken Pfund Sterling Drachme ungarische Forint irisches Pfund italienische Lira litauische Litas lettische Lats luxemburgischer Franken maltesische Lira hollndischer Gulden polnische Zloty portugiesischer Escudo schwedische Krone slowenische Tolar slowakische Krone

RO euro31 ilingul austriac francul belgian lira cipriot coroana ceh marca german coroana danez coroana estonian peseta spaniol marca finlandez francul francez lira sterlin drahma greceasc forintul maghiar lira irlandez lira italian litas lituanian lats leton francul luxemburghez lira maltez guldenul olandez zlotul polonez escudo portughez coroana suedez tolarul sloven coroana slovac

Abrevierea conform ISO 4217 EUR ATS BEF CYP CZK DEM DKK EEK ESP FIM FRF GBP GRD HUF IEP ITL LTL LVL LUF MTL NLG PLN PTE SEK SIT SKK

31

De la 1 ianuarie 2002, euro a nlocuit monedele naionale n 12 state membre: Austria, Belgia, Finlanda, Frana, Germania, Grecia, Spania, Irlanda, Italia, Luxemburg, rile de Jos i Portugalia.

100

ANEXA VII: Subdiviziunile actelor comunitare

EN
Name Symbol Method of Reference Dnomination

FR
Symbole Forme de citation Benennung

DE
Symbol Zitierweise Denumire

RO
Simbol Form de prezentare

I. Higher subdivisions
Part Part I, II (in) Part I, II

I. Subdivisions suprieures
Partie Partie I, II (ou premire, deuxime partie) (dans) la partie I, II (ou la premire, deuxime partie) au (le) titre I, II au (le) chapitre I, II (ou 1, 2) () la section 1, 2

I. Obergliederung
Teil Teil I, II (oder Erster Teil) (in) Teil I (der Erste Teil, im Ersten Teil)

I. Subdiviziuni superioare
Parte Partea I, II (sau nti, a doua) (n) partea I, II

Title Chapter

Title I, II Chapter I, II (or 1, 2) Section 1, 2

(in) Title I, II (in) Chapter I, II (or 1, 2)

Titre Chapitre

Titre I, II Chapitre I, II (ou 1, 2)

Titel Kapitel

Titel I Kapitel I (oder 1)

(in) Titel I (in) Kapitel I (oder 1)

Titlu Capitol

Titlul I, II Capitolul I, II (sau 1,2) Seciunea 1, 2

(n) titlul I, II (n) capitolul I, II (sau 1,2) (n) capitolul I, II (sau 1,2) (n) seciunea 1, 2 II

Section

(in) Section 1, 2

Section

Section 1, 2

Abschnitt

Abschnitt 1

(in) Abschnitt 1

Seciune

II. Basic subdivisions


Article Sole Article or Article 1, 2 (or I, II) (in the) Sole Article or (in) Article 1, 2 (or I, II)

II. Subdivisions de base


Article Article unique Article premier, 2 (ou I, II) () larticle unique () larticle 1er, 2 (ou 1, 2)

II. Grundgliederung
Artikel Einziger Artikel Artikel 1 (oder I) der Einzige Artikel (im Einzigen Artikel) (in) Artikel 1 (oder I) (unter) Ziffer I (unter) Nummer 1 (unter) Buchstabe A

II. Subdiviziuni de baz


Articol Articol unic Articolul 1, 2 (sau I, II) la articolul unic la articolul 1, 2 (sau I, II)

Point

I, II (or A, B) I. (or A or 1)

(in) point I, II (or A, B) (in) point I. (or A or 1)

Point

I, II (ou A, B) .. I. (ou A. ou 1.)

au (le) point I, II (A, B) au (le) point I (A, 1)

Ziffer

I.

Punct

I, II (sau 1, 2)

la punctul I, II (sau 1, 2)

Nummer* Buchstabe*

1.

A.

Liter*

A, B

la litera A, B

Subdiviziune folosit n anumite recomandri, rezoluii i declaraii.

101

EN
Name Symbol Method of Reference Dnomination

FR
Symbole Forme de citation Benennung

DE
Symbol Zitierweise Denumire

RO
Simbol Form de prezentare

III. Lower subdivisions


Paragraph (numbered) 1., 2. (in) 1, 2 paragraph

III. Subdivisions infrieures


Paragraphe 1, 2 au (le) paragraphe 1, 2 au (le) premier, deuxime, dernier alina

III. Untergliederung
Absatz (1) (in) Absatz 1

III. Subdiviziuni inferioare


Alineat (1), (2) la alineatul (1), (2)

Paragraph (unnumbered)

none

(in) the first paragraph

Alina

nant

Absatz

kein Symbol

(in) Absatz 1

Paragraf

niciunul

la primul, al doilea, ultimul paragraf

Subparagraph

none

(in) the first subparagraph (in) (point) (a), (b) (in) (point) (1), (2) (in) (point) (i), (ii) in the indent first Tiret Point a), b) au (le) point a), b) au (le) point 1), 2) au (le) point I), ii) au (le) premier, deuxime, dernier tiret

Unterabsatz

kein Symbol

Point

(a), (b)

Buchstabe

a), b)

(in) Unterabsatz 1 (unter) Buchstabe a (unter) Nummer 1, 2 (unter) Ziffer i, ii der erste Gedankenstri ch (unter dem ersten Gedankenstrich) (in) Satz 1

Liter

(a), (b)

la litera (a), (b)

(1), (2)

1), 2)

Nummer

1., 2.

Punct

1, 2

la punctul 1, 2

(i), (ii), (iii), (iv) Indent -

i), ii), iii), iv)

Ziffer

i), ii)

(i), (iii) Liniu -

(ii),

la punctul (i), (ii), (iii) la prima, a doua, ultima liniu

Gedankenstrich

Sentence (or, e.g. where there is no finite verb, phrase)

none

in the first sentence/phrase

Phrase

nant

(dans) la premire, la deuxime phrase

Satz

kein Symbol

Tez

niciunul

n prima, a doua, ultima tez

102

ANEXA VIII: Cronologia tratatelor europene

Data intrrii n EN vigoare 18.04.1951 23.07.1952* ECSC Treaty 25.03.1957 01.01.1958 EEC Treaty (Rome Treaty) 25.03.1957 01.01.1958 08.04.1965 01.07.1967 20.04.1970 01.01.1971 Euratom Treaty Merger Treaty Treaty amending budgetary provisions

Data semnrii

FR Trait CECA Trait CEE (Trait de Rome) Trait Euratom Trait de fusion Trait portant modification de certaines dispositions budgtaires Trait dadhsion DK, IE, UK et NO Trait portant modification de certaines dispositions financires Trait dadhsion EL Trait dadhsion ES et PT Acte unique europen Trait de Maastricht Trait dadhsion AT, FI, SE et NO Trait dAmsterdam Trait de Nice Trait dadhsion CZ, EE, CY, LV, LT, HU, MT, PL, SI et SK

DE EGKS-Vertrag EWG Vertrag (Romvertrag)

RO

certain

27.03.1972 01.01.1973 22.07.1975 01.06.1977

Accession Treaty DK, IRL, UK and NO Treaty amending certain financial provisions Accession Treaty EL Accession Treaty ES and PT Single European ACT Maastricht Treaty Accession Treaty AT, FI, SE and NO Treaty of Amsterdam Treaty of Nice Accession Treaty CZ, EE, CY, LV, LT, HU, MT, PL, SI and SK

28.05.1979 12.06.1985 28.02.1986 07.02.1992 25.06.1994

01.01.1981 01.01.1986 01.07.1987 01.11.1993 01.01.1995

02.10.1997 01.05.1999 26.02.2001 01.02.2003 16.04.2003 01.05.2004

Tratatul CECO Tratatul CEE (Tratatul de la Roma) EAG-Vertrag Tratatul Euratom Fusionvertrag Tratatul de Fuziune Vertrag zur nderung Tratatul de modificare a bestimmter anumitor dispoziii bugetare Haushaltsvorschriften Beitrittsvertrag DK, IE, UK Tratatul de aderare DK, IE, UK und NO i NO** Vertrag zur nderung Tratatul de modificare a bestimmter anumitor dispoziii financiare Finanzvorschriften Beitrittsvertrag EL Tratatul de aderare EL Beitrittsvertrag ES und PT Tratatul de aderare ES i PT Einheitliche Europische Akte Actul Unic European Maasrichter Vertrag Tratatul de la Maastricht Beitrittsvertrag AT, FI, SE Tratatul de aderare AT, FI, SE und NO i NO** Vertrag von Amsterdam Tratatul de la Amsterdam Vertrag von Nizza Tratatul de la Nisa Beitrittsvertrag CZ, EE, CY, Tratatul de aderare CZ, EE, LV, LT, HU, MT, PL, SI und CY, LV, LT, HU, MT, PL, SI SK i SK

Pentru denumirile complete ale tratatelor, a se vedea subcapitolul 4.4.1. Legislaia comunitar primar.

**

A ieit din vigoare la 23 iulie 2002. Norvegia (abreviat NO conform codului ISO 3166-1) a respins de dou ori prin referendum aderarea la Uniunea European.

103

ANEXA IX: Forma actual a actelor comunitare A. Regulamente REGULAMENTUL (CE) NR. [/] AL COMISIEI din [] de /privind [] COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, avnd n vedere []1, n special articolul [], ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. Msurile prevzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul [] comitetului, Articolul 1 [] Articolul [] Prezentul regulament intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, [].

ADOPT PREZENTUL REGULAMENT:

Pentru Comisie [] Membru al Comisiei

JO L [], [], p. [].

104

REGULAMENTUL (CE) NR. [/] AL CONSILIULUI

din []
de/privind [] CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei1, avnd n vedere avizul Parlamentului European2, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European3, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor4, ntruct:

(1)
(2)

[Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1 [] Articolul [] Prezentul regulament intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu Preedintele []

1 2 3 4

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

105

REGULAMENTUL (CE) NR. [.../...] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN I AL CONSILIULUI din [] de/privind [] PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei1, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European 2, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 3, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat4, ntruct:

(1)
(2)

[Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 [] Articolul [] Prezentul regulament intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Parlamentul European Preedintele []

Pentru Consiliu Preedintele []

1 2 3 4

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

106

B.

Directive DIRECTIVA [.//CE] A COMISIEI din [] de/privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, avnd n vedere []1, n special articolul [], ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. Msurile prevzute de prezenta directiv sunt conforme cu avizul [] comitetului, Articolul 1 [] Articolul [] Statele membre asigur intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la []. Statele membre informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta. Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. Articolul [] Prezenta directiv intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul [] Prezenta directiv se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

ADOPT PREZENTA DIRECTIV:

Pentru Comisie [] Membru al Comisiei

JO L [], [], p. [].

107

DIRECTIVA [//CE] A CONSILIULUI din [] de/privind [] CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei1, avnd n vedere avizul Parlamentului European2, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European3, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor4, ntruct:

(1)
(2)

[Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTA DIRECTIV: Articolul 1 [] Articolul [] Statele membre asigur intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la []. Statele membre informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta. Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul [] Prezenta directiv intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul[] Prezenta directiv se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu Preedintele []

1 2 3 4

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

108

DIRECTIVA [//CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI din [] de/privind [] PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei1, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European 2, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 3, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat4, ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTA DIRECTIV: Articolul 1 [] Articolul [] Statele membre asigur intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la []. Statele membre informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta. Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. Articolul [] Prezenta directiv intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul [] Prezenta directiv se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Parlamentul European Preedintele []

Pentru Consiliu Preedintele []

1 2 3 4

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

109

C.

Decizii DECIZIA COMISIEI din [] de/privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, avnd n vedere []1, n special articolul [], ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. Msurile prevzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul [] comitetului, Articolul 1 [] Articolul [] Prezenta decizie se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

ADOPT PREZENTA DECIZIE:

Pentru Comisie [] Membru al Comisiei

JO L [], [], p. [].

110

DECIZIA CONSILIULUI din [] de/privind [] CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei1, avnd n vedere avizul Parlamentului European2, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European3, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor4, ntruct: [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

(1)
(2)

ADOPT PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 [] Articolul [] Prezenta decizie se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu Preedintele []

1 2 3 4

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

111

DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI din [] de/privind [] PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei1, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European2, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 3, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat4, ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 [] Articolul [] Prezenta decizie intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul [] Prezenta decizie se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Parlamentul European Preedintele []

Pentru Consiliu Preedintele []

1 2 3 4

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

112

D.

Decizii sui generis DECIZIA COMISIEI din [] de/privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, avnd n vedere []1, n special articolul [], ntruct: [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul], Articolul 1 [] Articolul [] [] Adoptat la Bruxelles, [].

(1)
(2)

DECIDE:

Pentru Comisie [] Membru al Comisiei

JO L [], [], p. [].

113

DECIZIA CONSILIULUI din [] de/privind [] CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei1, avnd n vedere avizul Parlamentului European2, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European3, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor4, ntruct:

(1)
(2)

[Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

DECIDE: Articolul 1 [] Articolul [] [] Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu Preedintele []

1 2 3 4

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

114

DECIZIA NR. [.../..../CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI din [] de/privind [] PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei1, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European 2, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 3, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat4, ntruct:

(1)
(2)

[Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

DECID: Articolul 1 [] Articolul [] [] Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Parlamentul European Preedintele []

Pentru Consiliu Preedintele []

1 2 3 4

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

115

ANEXA X: Model de aezare n pagin a traducerii

DIRECTIVA CONSILIULUI din 24 iulie 1973 privind eliminarea restriciilor privind libertatea de stabilire n domeniul activitii de asigurare direct, alta dect asigurarea de via (73/240/CEE) CONSILIUL COMUNITILOR EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, n special articolul 54 alineatele (2) i (3), avnd n vedere Programul general1 de eliminare a restriciilor privind libertatea de stabilire, n special titlul IV C, avnd n vedere propunerea Comisiei, avnd n vedere avizul Parlamentului European2, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social3, ntruct programul general menionat anterior prevede eliminarea oricrui tratament discriminatoriu al resortisanilor celorlalte state membre n ceea ce privete stabilirea societilor cu activitate de asigurare direct, alta dect asigurarea de via; ntruct, conform acestui program general, ridicarea restriciilor privind nfiinarea de agenii i sucursale depinde, n ceea ce privete activitatea de asigurare direct, de coordonarea condiiilor de iniiere i exercitare a activitii; ntruct prima directiv a Consiliului din 24 iulie 1973 a realizat aceast coordonare n domeniul asigurrii directe, alta dect asigurarea de via; ntruct domeniul de aplicare a prezentei directive este, sub toate aspectele, identic cu cel definit la litera A din anexa la prima directiv privind coordonarea; ntruct, n aceste condiii, a prut util s se exclud, n scopul coordonrii, asigurarea creditelor pentru exporturi; ntruct, conform programului general menionat anterior, trebuie eliminate restriciile privind dreptul de afiliere la organizaii profesionale, atunci cnd activitile profesionale ale persoanelor n cauz implic exercitarea acestui drept, ADOPT PREZENTA DIRECTIV: Articolul 1 Statele membre elimin, cu privire la persoanele fizice i societile precizate n titlul I din Programul general pentru eliminarea restriciilor privind libertatea de stabilire, denumite n continuare beneficiari, restriciile precizate n titlul III din acest program, care ngrdesc dreptul de a iniia i exercita activiti independente n domeniul claselor de asigurare precizate n articolul 1 din prima directiv privind coordonarea.

1 2

JO 2, 15.1.1962, p. 36/62. JO C 27, 28.3.1968, p. 15. 3 JO 118, 20.6.1967, p. 2323/67.

116

Prima directiv privind coordonarea reprezint prima directiv a Consiliului din 24 iulie 1973 privind coordonarea actelor cu putere de lege i a actelor administrative referitoare la iniierea i exercitarea activitii de asigurare direct, alta dect asigurarea de via. Cu toate acestea, n ceea ce privete asigurarea creditelor pentru exporturi, aceste restricii se menin pn la punerea n aplicare a programului de coordonare stabilit la articolul 2 alineatul (2) litera (d) din prima directiv privind coordonarea. Articolul 2 (1) Statele membre elimin n special urmtoarele restricii: (a) restriciile care i mpiedic pe beneficiari s se stabileasc n ara gazd n aceleai condiii i cu aceleai drepturi ca ale resortisanilor acelei ri; (b) restriciile care decurg din practicile administrative i care au ca efect un tratament discriminatoriu aplicat beneficiarilor n comparaie cu cel aplicat resortisanilor acelei ri. (2) n mod special, se elimin restriciile care decurg din msurile care interzic sau limiteaz stabilirea beneficiarilor dup cum urmeaz: (a) n Germania: prin dispoziiile care acord Ministerului Federal al Economiei dreptul absolut de a impune resortisanilor strini condiiile de acces la acest tip de activitate i de a interzice acestora exercitarea acestei activiti pe teritoriul Republicii Federale [legea din 6 iunie 1931 (VAG), articolul 106 alineatul (2) nr.1 coroborat cu articolul 8 alineatul (1) nr. 3, articolul 106 alineatul (2) ultima tez i articolul 111 alineatul (2)]; (b) n Belgia: prin obligaia de a deine o carte professionelle (articolul 1 din legea din 19 februarie 1965); (c) n Frana: prin necesitatea de a obine o aprobare special (legea din 15 februarie 1917, modificat i completat de dcret-loi din 30 octombrie 1935, articolul 2 alineatul (2) dcret din 19 august 1941, modificat, articolele 1 i 2 dcret din 13 august 1947, modificat, articolele 2 i 10); prin obligaia de a constitui, pe baz de reciprocitate, un titlu de garanie sau garanii speciale (legea din 15 februarie 1917, modificat i completat de dcret-loi din 30 octombrie 1935, articolul 2 alineatul (2) dcret-loi din 14 iunie 1938, articolul 42 dcret din 30 decembrie 1938, modificat, articolul 143 dcret din 14 decembrie 1966 articolele 9, 10 i 11); prin obligaia de a constitui rezerve tehnice (dcret din 30 decembrie 1938, modificat, articolul 179 dcret din 13 august 1947, modificat, articolele 8 i 13 dcret din 14 decembrie 1966 titlul I). (d) n Irlanda: prin dispoziia conform creia o societate, pentru a beneficia de autorizaia de a iniia activitatea de asigurare, trebuie s fie nregistrat potrivit legii irlandeze privind societile comerciale, dou treimi din aciunile acesteia trebuie s fie deinute de ceteni irlandezi i majoritatea directorilor (cu excepia directorului general executiv, care i exercit funcia permanent) trebuie s fie ceteni irlandezi (legea din 1936 privind asigurrile seciunea 12, legea din 1964 privind asigurrile seciunea 7). (3) Actele cu putere de lege sau actele administrative care impun beneficiarilor obligaia de a constitui un depozit sau un titlu special de garanie nu sunt eliminate, atta timp ct societatea nu ndeplinete condiiile financiare stabilite la articolele 16 i 17 din prima directiv privind coordonarea n conformitate cu dispoziiile articolului 30 alineatele (1) i (2) din aceeai directiv.

117

Articolul 3 (1) Dac un stat membru gazd solicit propriilor resortisani care doresc s iniieze una din activitile menionate la articolul 1 dovada onorabilitii i a faptului c nu au nregistrat un faliment anterior, sau oricare dintre acestea, acel stat accept ca dovad suficient, n ceea ce privete resortisanii altor state membre, prezentarea unui extras din cazierul judiciar sau, dac acest lucru nu este posibil, a unui document echivalent emis de ctre o autoritate judiciar sau administrativ competent din ara de origine sau din ara de unde provine resortisantul strin, prin care atest ndeplinirea acestor condiii. (2) Atunci cnd ara de origine sau ara de unde provine resortisantul strin nu emite un astfel de document n dovada onorabilitii sau a inexistenei unui faliment anterior, aceast dovad poate fi nlocuit printr-o declaraie sub prestare de jur mnt sau, n statele unde nu exist o astfel de declaraie sub prestare de jurmnt - printr-o declaraie solemn dat n faa unei autoriti judiciare sau administrative competente, sau, acolo unde este cazul, n faa unui notar, n ara de origine sau ara de unde provine persoana; aceast autoritate sau notarul emite un certificat care s ateste autenticitatea declaraiei prestate sub jurmnt sau a declaraiei solemne. Declaraia privind inexistena unui faliment anterior poate fi, de asemenea, dat n faa unui organism profesional sau comercial competent din ara n cauz. (3) Termenul de prezentare a documentelor prevzute la alineatul (1) sau (2) nu trebuie s depeasc trei luni de la data emiterii acestora. (4) Statele membre desemneaz autoritile i organismele competente s emit aceste documente n termenul stabilit la articolul 6 i informeaz de ndat celelalte state membre i Comisia cu privire la aceasta. Articolul 4 (1) Statele membre asigur beneficiarilor dreptul de afiliere la organizaii profesionale sau comerciale n aceleai condiii i cu aceleai drepturi i obligaii ca i resortisanii lor. (2) Dreptul de afiliere la organizaii profesionale sau comerciale atrage dup sine dreptul de a fi ales sau numit n funcii de rspundere n aceste organizaii. Cu toate acestea, aceste funcii pot fi rezervate resortisanilor statului n cauz, atunci cnd, potrivit actelor cu putere de lege sau normelor administrative, organizaia n cauz este implicat n exercitarea unei autoriti publice. (3) n Marele Ducat al Luxemburgului, calitatea de membru al Camerei de Comer nu confer beneficiarilor dreptul de a participa la alegerea organelor administrative ale Camerei. Articolul 5 Niciun stat membru nu acord niciunuia dintre propriii resortisani care se deplaseaz n alt stat membru n scopul de a desfura oricare dintre activitile menionate la articolul 1 niciun fel de ajutor care ar putea denatura condiiile de stabilire. Articolul 6 Statele membre modific dispoziiile naionale n conformitate cu prezenta directiv n termen de 18 luni de la notificarea primei directive privind coordonarea i informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta. Reglementrile astfel modificate se aplic concomitent cu actele cu putere de lege i cu actele administrative stabilite n conformitate cu prima directiv. Articolul 7 Prezenta directiv se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 1973. Pentru Consiliu Preedintele I. NRGAARD

118

ADRESE DE INTERNET UTILE Acquis comunitar http://curia.eu.int/ http://europa.eu.int/celex http://www.ier.ro Link-uri romneti relevante http://domino2.kappa.ro/mj/superlex.nsf http://www.infoeuropa.ro/infoeuropa/default.jsp http://www.mie.ro Terminologie comunitar http://europa.eu.int/eurodicautom http://tis.consilium.eu.int/ http://europa.eu.int/scadplus/ http://europa.eu.int/comm/eurostat/research/index.htm http://europa.eu.int/comm/regional_policy/glossary/glossary_en.htm http://www.euractiv.com Alte bnci de date terminologice http://fp3.com/ljm/default.asp http://planettranslation.com/bildic.html http://www.fao.org/faoterm/search/index.jsp?lang=EN http://www.cfwb.be/franca/bd/bd.htm http://www.fishbase.org/search.cfm http://www.imf.org/external/np/term/index.asp http://www.ponl.com/topic/home_page/about_us/useful_information/a-z_of_shipping_terms/a http://www.rint.org/ Dicionare, glosare i enciclopedii online http://asd-www.larc.nasa.gov/biomass_burn/glossary.html http://bemarnet.es/textil http://cs3-hq.oecd.org/scripts/stats/glossary/index.htm http://domino.iec.ch/iev/iev.nsf/Welcome?OpenForm http://filebox.vt.edu/cals/cses/chagedor/glossary.html http://saussure.linguistlist.org/cfdocs/new-website/LL-WorkingDirs/static-pages/Dict.html http://translation.uibk.ac.at/termlogy/lenoch.html http://www.britannica.com/ http://www.bubl.ac.uk/link/types/dictionaries.htm http://www.foreignword.com/Tools/links.htm http://www.glossarist.com/ http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm http://www.itu.int/search/wais/Termite/ http://www.nlm.nih.gov/research/umls/umlsmain.html http://www.onelook.com/browse.shtml http://www.pcwebopaedia.com/ http://www.uwasa.fi/comm/termino/collect/special/agriculture.html http://www.ventureline.com/glossary.asp http://www.xlation.com/glossaries/ http://www.yourdictionary.com/ http://www3.sympatico.ca/marilynverge/yvan/folder_tree/ftexample.html

119

BIBLIOGRAFIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan-Al. Rosetti: Gramatica limbii romne, Editura Academiei Romne, Bucureti, 2005 Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan: ndreptarul ortografic, ortoepic i de punctuaie, Editura Univers enciclopedic, 1997 Acordul interinstituional din 22 decembrie 1998 privind orientrile comune referitoare la calitatea redactrii legislaiei comunitare, JO C 073 din 17.3.1999, pp. 0001 0004 Centrul de Coordonare i Revizie, Departamentul de compatibilitate cu legislaia comunitar, Guvernul Republicii Cehe: Pokyny pro peklad prvnch pedpis es, Praga, 2001 Ciobanu-Dordea, Aurel: Relaiile Romniei cu Uniunea European: contextul i starea lor actual, supliment Romnia liber, octombrie - noiembrie 2000 Comisia European: Agenda 2000, 16 iulie 1997 Comisia European: Glossary - Institutions, policies and enlargement of the European Union, Office for Official Publications of the European Communities, 2000 Comisia European, Legislative Drafting. A Commission Manual, 2002 De la Essen la Cannes - itinerarul strategiei romneti de integrare european, Editura Academiei Romne, Bucureti, 1995 Dicionarul explicativ al limbii romne, Editura Univers Enciclopedic, ediia a II-a, 1998 Dicionarul ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne, Editura Univers Enciclopedic, ediia a II-a revzut i adugit, Bucureti, 2005 Fbin, Gyula: Curtea de Justiie European, instan de judecat supranaional, Editura Rosetti, 2002 Fuerea, Augustin: Drept comunitar european. Partea general, Editura All Beck, Bucureti, 2003 Fuerea, Augustin: Manualul Uniunii Europene, Editura Actami, Bucureti, 2001 Ghevontian, Richard: Droit communautaire, Editions Dalloz, 2001 Hotrrea Adunrii generale a Academiei Romne privind revenirea la i sunt n grafia limbii romne, Monitorul Oficial nr. 051/08.03.1993 Hotrre privind unele msuri tranzitorii referitoare la ortografia limbii romne, Monitorul Oficial nr. 021/18.02.1992 Jinga, Ion i Popescu, Andrei: Integrarea european. Dicionar de termeni comunitari, Editura Lumina Lex, Bucureti, 2000 Jinga, Ion i Popescu, Andrei: Organizaii europene i euratlantice, Editura Lumina Lex, Bucureti, 2001 Legea nr. 24/2000 privind normele de tehnic legislativ pentru elaborarea actelor normative, Monitorul Oficial nr. 139/31.03.2000 Legea nr. 189/2004 pentru modificarea si completarea Legii nr. 24/2000 privind normele de tehnica legislativa pentru elaborarea actelor normative, Monitorul Oficial nr. 463/24.05.2004 Manolache, Octavian: Drept comunitar, Editura All Beck, ediia a IV-a, 2003 Pun, Nicolae: Istoria construciei europene, Editura Fundaiei pentru Studii europene, Cluj-Napoca, 1999 Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene: Interinstitutional Style Guide, octombrie 2000 arevi, Susan: New Approach to Legal Translation, Kluwer International Press, 1998 Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene: Manual of Precedents for Acts Established within the Council of the European Union, fourth edition, iulie 2002 Serviciul de Traduceri al Comisiei Europene: English Style Guide, versiunea noiembrie 2001 Serviciile Juridice ale Parlamentului European, Consiliului Uniunii Europene i Comisiei Europene: Ghid practic comun al Parlamentului European, al Consiliului i al Comisiei pentru redactarea textelor legislative comunitare , Bruxelles, 2006

120

INDEX caractere romneti 88 cri albe 22 cri verzi 22 cauzal 12 CCE 92 CE 92 CECO 92 CEE 9, 14, 92 CEEA 17, 91 CEJ 92 CELEX 43 CEN 9, 90 Cenelec 8, 90 CES 55, 92, 93 CESE 55, 92 CIG 94 Cipru 18, 20, 99 CJCE 91 codecizie 21 Comett 8, 91 Comisia Comunitilor Europene 56 Comisia European 8, 17, 19, 28, 120 Comitetul Economic i Social 93 Comitetul Economic i Social European 18, 59, 89, 92 Comitetul Regiunilor 18, 89, 91 completiv direct 12 Comunitatea 9, 17, 90, 92, 94, 96 Comunitatea Economic European 17 Comunitatea European 17, 92, 94 Comunitatea European a Energiei Atomice 23 Comunitile 17, 18 Comunitile Europene 17 concesiva 13 concluzie 28 condiionala 13 consecutiva 13 considerente 35 Consiliul de Minitri 17 Consiliul European 17 Consiliul Uniunii Europene 17 consultare 21 cooperare 21 Coreper 91 coroana ceh 100 coroana danez 100 coroana estonian 100 coroana slovac 100 coroana suedez 100 corrigendum 40 CR 91 Croaia 21 CSCE 91 CSM 55, 91

A
aboli 16 abreviere 9 acord 28 ACP 90 acquis comunitar 22 acronim 8, 10 aciune n anulare 30 aciune n constatarea abinerii de a aciona 31 aciune n despgubiri 31 aciune n nendeplinirea obligaiilor 30 aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare 31 Actul Unic European 21, 24, 96 addendum 40 AELS 93 alineat 10, 13, 14, 37, 38, 50, 57, 58, 64, 65, 67, 71, 72, 73, 74, 75, 95, 102, 116, 117, 118 aliniere legislativ 46 anex 14, 38, 39 apendice 39 apropiere legislativ 46 armonizare legislativ 46 articol 10, 11, 12, 13, 14, 35, 36, 37, 38, 39, 49, 50, 54, 55, 57, 58, 60, 61, 64, 65, 68, 71, 72, 73, 74, 75, 79, 82, 83, 84, 85, 95, 101, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118 articol adjectival 14 aadar 11 ASEAN 90 atributiva 12 AUE 96 Austria 18, 20, 25, 26, 98, 99, 100 aviz 21, 28 aviz conform 12, 21

B
Banca Central European 18, 89, 92 Banca European de Investiii 18, 89, 93 BCE 92 BEI 93 Belgia 18, 20, 99, 100, 117 Benelux 90 BERD 92 Bulgaria 20, 26, 27

C
calendar 38 capitol 37, 101

Curtea de Conturi a Comunitilor Europene 18, 89 Curtea de Conturi European 92 Curtea de Justiie a Comunitilor Europene 18, 91 Curtea European de Justiie 92

G
GATT 94 Germania 18, 20, 31, 99, 100, 117 ghilimele 13 Grecia 18, 20, 99, 100 guldenul olandez 100

D H
Danemarca 18, 20, 99 deci 11 decizie 17, 22, 28, 44 declaraie 28 decret 28 deferi 16 desfide 16 directiv 15, 22, 28, 32, 44 drahma greceasc 100 drept comunitar 28 hotrre 9, 31, 42, 47, 48

I
IME 93 IMM 96 iniial majuscul 8 iniial minuscul 8, 15 ns 11 Institutul Monetar European 93 Irlanda 18, 20, 26, 98, 99, 100, 117 ISO 94, 97, 100 Italia 18, 20, 42, 99, 100

E
ECU 92 escudo portughez 100 Estonia 18, 20, 26, 98, 99 etc. 11 EUR 15 Euratom 17, 23, 94 Eureka 10, 94 euro 14, 18, 100 Europol 10, 94 exprimarea datei 14, 15 exprimarea sumelor 15 extindere 45

J
JAI 95 JO 9, 95 JOCE 95 JOUE 95 jurisprudena 22, 23, 47, 48 Jurnalul Oficial 42, 95 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 40, 84, 85, 95

L F
FED 92 FEDR 93 FEOGA 9, 91 finala 13 Finlanda 18, 20, 25, 99, 100 FMI 94 Fondul European de Dezvoltare Regional 93 Fondul Social European 93 forintul maghiar 100 forma actelor 35 formul introductiv 35, 36 francul francez 100 francul luxemburghez 100 Frana 18, 20, 99, 100, 117 fraz 11, 12, 13 FSE 93 lats leton 100 legislaia primar 23 legislaia secundar 20, 23, 28 legislaie comunitar 33 Letonia 18, 20, 99 limbi oficiale 7, 19 liniu 35, 37, 102 lira cipriot 100 lira irlandez 100 lira italian 100 lira maltez 100 lira sterlin 100 list 9, 20, 38 liter 10, 37, 38, 71, 72, 73, 74, 75, 101, 102, 116, 117 litas lituanian 100 liter 9, 10, 37, 101, 102 Lituania 18, 20, 26, 99

Luxemburg 18, 20, 24, 26, 86, 90, 98, 99, 100

M
majoritate calificat 21 Malta 18, 20, 26, 98, 99 marca finlandez 100 marca german 100 Marele Ducat al Luxemburgului 8, 26, 98, 118 monede naionale 15, 100

procedura de reglementare 63 procedura de salvgardare 63 program 38 punct 9, 10, 11, 35, 37, 38, 101, 102

R
recomandare 28, 44 rectificare 40 recurs 31 referiri 35 Regatul Belgiei 26, 98 Regatul Danemarcei 26, 98 Regatul Spaniei 26, 98 Regatul Suediei 26, 98 Regatul rilor de Jos 26, 98 Regatul Unit 8, 20, 26, 98, 99 Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord 8, 26, 98 regulament 22, 28, 36 regulament de procedur 28, 44, 64 Republica Austria 26, 98 Republica Ceh 18, 20, 26, 45, 98, 99 Republica Cipru 26, 98 Republica Elen 26, 98 Republica Estonia 26, 98 Republica Federal Germania 26, 98 Republica Finlanda 26, 98 Republica Francez 26, 98 Republica Italian 26, 98 Republica Letonia 26, 98 Republica Lituania 26, 98 Republica Malta 26, 98 Republica Polon 26, 98 Republica Portughez 26, 98 Republica Slovac 26, 98 Republica Slovenia 26, 98 Republica Ungar 26, 98 rezoluie 28 Romnia 6, 7, 11, 20, 27

N
NACE 95 NC 91 note de subsol 15, 88 numeral cardinal 14 numerale romane 15 NUTS 95

O
OEDT 93 Ombudsman 18 OMC 96 ONG 95 ONU 96 OSCE 9, 95

P
PAC 90 paragraf 13, 35, 37, 102 parantez 11 Parlamentul European 8, 17, 21, 93 parte 18, 28, 37, 43, 101 punct 10, 37, 38, 39, 72, 73, 75, 101, 102 PE 93 pe care 7, 11, 12, 13, 14 PESC 91 peseta spaniol 100 Phare 8, 10, 95 piaa comun 19 piaa intern 19 piaa unic 19 PIB 94 plan 38 PNB 94 Polonia 18, 20, 99 Portugalia 18, 20, 99, 100 predicativ 12 prin urmare 11 procedur 21 procedura consultativ 62 procedura de gestionare 63

S
.a.m.d. 11 SEBC 93 seciune 37, 38, 101 SEE 92 ilingul austriac 100 SIS 96 Slovacia 18, 20, 99 Slovenia 18, 20, 26, 98, 99 SME 93 Spania 18, 20, 99, 100 stat aderent 45 stat candidat 45 stat n curs de aderare 45

stat membru 8, 16, 17, 20, 21, 46, 49, 64, 65, 69, 117, 118 state membre 17, 18, 22, 28, 98 subiectiv 12 substantiv 9, 14 Suedia 18, 20, 99

ar asociat 45 ar candidat 45 ar nemembr 46 ar solicitant 45 ar ter 46 ri candidate 22

T
tabel 38 tabel de concordan 38 tabel de coresponden 38 Tacis 96 TAIEX 96 Taric 62, 96 TCE 30, 31 TECE 90 Tempus 8, 96 tez 37, 38, 102 timpurile n textele juridice 15 titlu 37, 101 titlul complet 8, 34 titlul scurt 8, 34 tolarul sloven 100 totui 11 tratat 9, 17, 18, 21, 23, 24, 25 Tratatul de la Amsterdam 21, 24 Tratatul de la Maastricht 18 trebuie 16 Tribunalul de Prim Instan 18, 57, 90 TUE 24, 96 Turcia 21 TVC 90

rile de Jos 18, 20, 99, 100 U


UCE 94 UE 18, 22, 45, 94 UEM 93 UEO 96 Ungaria 18, 20, 99 Uniunea European 7, 11, 18, 21, 22, 24, 94

V
verbe defective 16 virgul 11, 12, 13

Z
zlotul polonez 100

You might also like