• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
 
Limba care ne uneşte
M A N U A L U L II
Programul NaţiunilorUnite pentru DezvoltareDepartamentulRelaţii Interetnice
Chişinău 2004
 
LIMBA CARE NE UNEŞTE
Manual nivelul II
Coordonator:
dr. h. Elena Constantinovici
Experţi naţionali:
dr. Al. Gherasim, USM, dr. A. Gorea, USM, dr. Felicia Cenuşă, Corpul Păcii din Moldova
Autori:
dr. Ion Bărbuţă (unit. 16, 17, 18, 19, 20), dr. Tatiana Callo (unit. 11, 12, 13, 14, 15), dr. Ala Cojocaru-Zavadschi(unit. 1, 2, 3, 4, 5), dr. h. Elena Constantinovici (unit. 6, 7, 8, 9, 10)Lucrarea a fost editată în cadrul Proiectului „Limba – mijloc de integrare socială, implementat şi susţinut nanciar deProgramul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare (PNUD Moldova) şi coordonat pe plan naţional de Departamentul Rela-ţiilor Interetnice al Republicii Moldova.Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare reprezintă reţeaua globală de dezvoltare a Naţiunilor Unite care pro-movează schimbarea şi conectează ţările la informaţii, experienţă şi resurse necesare pentru a ajuta oamenii să-şi con-struiască o viaţă mai bună. În prezent, PNUD îşi desfăşoară activitatea în 166 de ţări, acţionând împreună cu acestea în direcţia identicării soluţiilor proprii pentru a răspunde provocărilor legate de dezvoltarea globală şi naţională. Înprocesul de dezvoltare a competenţelor proprii, aceste ţări beneciază de resursele Programului Naţiunilor Unite pen-tru Dezvoltare şi ale partenerilor săi.La editarea lucrării s-a ţinut cont de „identitatea lingvistică moldo-română realmente existentă”, stipulată în Legea cuprivire la funcţionarea limbilor vorbite pe teritoriul Republicii Moldova (nr. 3465-XI din 01.09.1989).Manualul a fost implementat la cursurile organizate cu titlul de experiment în cadrul Proiectului PNUD „Limba – mijloc deintegrare socială”. Autorii exprimă sincere mulţumiri profesorilor din cadrul acestor cursuri, care, prin sugestiile lor judici-oase, au contribuit substanţial la îmbunătăţirea prezentului manual: Lidia Cojocaru (Drochia), Lilia Trinca (Bălţi), Ion Bejan(Comrat), Natalia Barladean (Comrat), Elena Grabco (Taraclia), Sabina Corniciuc, Alexei Acsan, Lucia Cucu (Chişinău).Echipa de elaborare a lucrării a valoricat majoritatea observaţiilor exprimate în procesul expertizei. Opiniile expuse înaceastă lucrare aparţin autorilor şi nu reectă neapărat pe cele ale PNUD.PNUD îşi rezervă dreptul de autor şi în cazul în care editarea manualului se va face în scopuri comerciale.Copyright © UNDP Moldova, 2004Toate drepturile rezervate.Descrierea CIP a Camerei Naţionale a CărţiiLimba care ne uneşte: Man.: Nivelul 2/ Ion Bărbuţă, TatianaCallo, Ala Cojocaru+Zavadschi, Elena Constantinovici; ProgramulNaţiunilor Unite pentru Dezvoltare. Dep. Relaţii Interetnice. – Ch.:Arhimedia, 2004 (Combinatul Poligrac). – 192 p.ISBN 9975-9825-0-62000 ex.811.135.1’36(075)
CZU 811.135.1’36(075)L 62
ISBN 9975-9825-0-6
 
Prefaţă
Lucrarea de faţă este un manual de limba română pentru nivelul intermediar ind o continuare reascăa manualului
Limba care ne uneşte. Nivel I.
La fel ca şi Manualul I, această lucrare se adresează adulţiloralogeni care învaţă română ca a doua limbă.Manualul conţine 20 de unităţi şi este prevăzut pentru studierea limbii cu profesor (80 de ore). El aredrept scop dezvoltarea competenţelor de comunicare în limba română. Menirea de bază a lucrării este de a-iajuta pe cursanţi să treacă de la etapa alcătuirii unor propoziţii separate spre înţelegerea şi elaborarea unordialoguri şi a unor texte coerente. Bazat pe principiul concentrismului, manualul conţine şi prezintă, în con-formitate cu sporirea gradului de complexitate, mijloacele lexicale şi gramaticale necesare pentru realizareacelor mai frecvente intenţii comunicative.
Lexicul
de la nivelul intermediar conţine circa 1950 de cuvinte (1350 de cuvinte însuşite la nivelul I lacare se adaugă aproximativ 600 de cuvinte noi). În predarea şi însuşirea vocabularului prevalează abordareatematică. Lexicul şi expresiile folosite în manual sunt cele frecvent utilizate în conversaţiile uzuale, în presă,la radio şi la televiziune. În acelaşi timp, vocabularul nu este limitat numai la nivelul de bază. Se întâlnesc şicuvinte care depăşesc cadrul vocabularului fundamental, ceea ce le permite cursanţilor să-şi extindă bagajulde cuvinte.
La nivel gramatical
manualul reia toate structurile de bază din Manualul I, însă la un nivel de complexi-tate superior. Construcţiile sintactice sunt explicate prin succinte comentarii gramaticale însoţite de aplicărice facilitează însuşirea fenomenului. Cunoştinţele de morfologie sunt consolidate prin evidenţierea paradig-melor şi prin actualizarea lor în diverse construcţii.
La nivel comunicativ
manualul cuprinde cele mai frecvente acte de vorbire şi numeroase situaţii decomunicare. Aceste două componente ale nivelului comunicativ sunt ilustrate prin texte şi dialoguri. Temeleincluse în manual acoperă trei domenii legate nemijlocit de necesităţile comunicative reale ale cursanţilor şianume: domeniul personal, domeniul spiritualităţii şi domeniul social.Conţinutul ecărei lecţii este structurat în conformitate cu următoarea schemă:A. Citirea;B. Vorbirea;C. Scrierea.
A.
Elementul central al compartimentului Citirea este textul lecţiei. Pentru atingerea obiectivelor debază ale ecărei lecţii se recomandă respectarea următoarei metodici:
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...