You are on page 1of 243

GIOVANNI DEIANA AMBROGIO SPREAFICO

GUA PARA EL ESTUDIO


DEL
HEBREO BBLICO
PRESENTACIN
FLIX GARCA LPEZ

HEBREO BBLICO
Unos lo llaman llave, otros puetra, otros gua o vademcum (=ven conmigo).
Despus de tres ediciones en italiano, el libro invita ahora en espaol: Toma la llave,
abre la puerta, recorre conmigo el primer corredor de la que los antiguos llamaron
lingua sacra. En cuarenta lecciones menos una, con tu trabajo, te sentirs dentro, dueo
de la planta baja, capaz de moverte por textos narrativos, y dispuesto a subir al piso
siguiente.
L. ALONSO-SCHKEL
Profesor del Instituto Bblico
Pontificio de Roma.

PREFACIO
Fomentar la Palabra de Dios es la tarea fundamental de las Sociedades Bblicas.
Traducir, producir y distribuir, as como promover el conocimiento y vivencia de las
Sagradas Escrituras es nuestra misin prioritaria. Para que esta labor sea posible es
imprescindible la contribucin de quienes se especializan en el conocimiento y la
enseanza de las lenguas bblicas a fin de ayudar, a su vez, a quienes se esfuerzan en su

aprendizaje y, por ende, a una mejor comprensin del Texto Sagrado. A todos ellos
nuestro reconocimiento y gratitud.
Al presentar esta Gua para el Estudio del Hebreo Bblico queremos tambin dar las
gracias a todos los que han hecho posible su publicacin. En especial, a los profesores
Deiana y Spreafico, autores de la obra, as como a la Sociedad Bblica Italiana y a su
director, Valdo Bertalot, por su visin y generosidad que ha hecho posible la edicin en
castellano. Al Prof. Santiago Garca Jaln por su esfuerzo, dedicacin y esmero en todos
los detalles de la traduccin y adaptacin de la obra, y al Prof. Flix Garca Lpez por
su inters y apoyo en esta publicacin.
Confiamos que la edicin de esta Gua contribuya eficazmente al estudio del Hebreo
Bblico, para un mayor conocimiento de las Sagradas Escrituras y avance de las ciencias
bblicas en el mundo de habla castellana.
Jos Luis Andavert
Director General de Sociedad Bblica

PRESENTACION
Las gramticas hebreas, a lo largo de toda su historia, se han movido generalmente
en una confrontacin constante con los textos bblicos. Su objetivo primario ha sido
siempre contribuir al esclarecimiento y comprensin de las Sagradas Escrituras.
Esta es tambin la finalidad pretendida por el libro que ahora presentamos: ofrecer a
los estudiantes de Biblia las nociones necesarias e indispensables para hacer posible un
encuentro, inmediato y directo, con los textos hebreos.
Mientras que, en algunas Facultades y Centros Superiores de Estudios Teolgicos,
ha vuelto a florecer la enseanza de las lenguas hebrea y griega, relegadas a un segundo
plano durante algunas dcadas, en otros an se sigue descuidando, con grave detrimento
para el quehacer teolgico. Urge tomar conciencia nuevamente de la necesidad que
tienen, cuantos deseen cultivar seriamente las ciencias sagradas, de iniciarse en las
lenguas bblicas.
El retorno de los humanistas del renacimiento a los textos originales tiene que
convertirse en realidad en todos los Centros Superiores de Estudios Bblicos y
Teolgicos. Conviene evocar, a este respecto, el consejo que Nebrija diera a Cisneros
cuando se aprestaba a llevar a cabo La Polglota de Alcal, obra cumbre del humanismo
espaol:
Planta de nuevo aquellas dos antorchas apagadas de
nuestra religin que son la lengua hebrea y la lengua
griega.

As lo hizo el eminente Cardenal, sabedor como pocos de la importancia de los


textos bblicos originales. Slo ellos poseen fecundidad inagotable y son capaces de
suministrar los verdaderos sentidos de la palabra revelada, como confiesa el mismo
Cisneros en el Prlogo a La Polglota.
La Sociedad Bblica, que tan buenos servicios est prestando a la difusin e
inteligencia de las Sagradas Escrituras, ampla ahora el nmero de sus publicaciones
con esta Gua para el estudio del hebreo bblico y tiene previsto publicar en breve otra
obra similar para el estudio del griego. Colma, de este modo, una laguna que se vena
notando desde hace tiempo en nuestra lengua, al mismo tiempo que responde -de
manera sencilla, pero eficaz- al ruego de Nebrija de mantener encendidas y en alto las
antorchas que iluminan y dan esplendor a las sagradas letras.
Todos los que amamos la Palabra de Dios hemos de estar agradecidos a la Sociedad
Bblica, a los autores y al traductor de esta Gua por el servicio que con ella ofrecen.
Convencidos de que ser una ayuda eficaz para comenzar a saborear las riquezas de los
textos sagrados, le deseamos la acogida y la estima que indudablemente se merece.
Flix Garca Lpez
Decano de la Facultad de Teologa
Universidad Pontificia de Salamanca

NOTA DEL TRADUCTOR


En la traduccin de la presente gramtica he procurado atenerme tanto como me ha
sido posible al texto italiano presentado por los autores. El alcance de ese criterio afecta
al contenido, a su formulacin y a la nomenclatura empleada. G. Deiana y A. Spreafico
presentan una obra que pretende ser eminentemente didctica. Eso explica que en
ocasiones prefieran la simplicidad a un exceso de correccin lingstica que obligara a
incorporar notas y observaciones que complicaran innecesariamente la explicacin.
Queriendo ser fiel al espritu de los autores, yo me he atenido en la traduccin al mismo
principio.
Quien desee una amplicin ms precisa de los contenidos expuestos o del
vocabulario que figura como apndice puede consultar en espaol las siguientes obras:
R. MEYER, Gramtica de la lengua hebrea, Barcelona 1989
L. ALONSO SCHKEL, Diccionario Hebreo-Espaol, Valencia 1994
Puede adems recurrirse a las obras clsicas de gramtica hebrea
P. JOON - T. MOURAOKA, A Grammar of Biblical Hebrew, vol. I-II Roma 1992.

W. GESENIUS - E. KAUTZSCH, Hebrew Grammar, Oxford 1910 (reimpresin en


1982).

INTRODUCCION
La lengua hebrea
en el contexto de las lenguas semticas
La lengua hebrea forma parte del grupo lingstico conocido como semtico
noroccidental.
En trminos generales cabe decir que la denominacin de lengua semtica, basada
en Gn 10, 2131, pretende designar las lenguas habladas por los pueblos que, segn el
texto bblico, descienden de Sem, uno de los hijos de No.
Atendiendo a criterios lingsticos y geogrficos, las lenguas semticas suelen ser
clasificadas como
1) orientales (Mesopotamia)
- noroccidentales (Siria, Palestina)
2) occidentales:
- sudoccidentales (Arabia, Etiopa)
Los primeros testimonios de las lenguas semticas noroccidentales, que son las que
ms directamente nos interesan aqu, se remontan al II milenio. Dejando aparte las
inscripciones protosinaticas, de difcil datacin, esos primeros testimonios consisten en
fragmentos de las lenguas ugartica (Ugarit), amorrea (Mari) y cananea (atestiguada por
las glosas cananeas de las cartas de El-Amarna). En el primer milenio aparecen
testimonios, por una parte, del fenicio, el pnico, el hebreo, el moabtico, el edomita y el
amonita y por otra, del arameo en sus diversas formas (arameo imperial, nabateo,
bblico, palmireno). Muy parecido al arameo, aunque con un alfabeto distinto, es el
siraco.
Hebreo, fenicio, pnico, moabtico, edomita y amonita ms que lenguas distintas
son variantes regionales de una misma lengua.
El alfabeto: el alfabeto comn para el hebreo, el moabtico, el amonita, el edomita e
incluso, hasta cierto punto, el griego, es el alfabeto fenicio, cuyos primeros rastros se
remontan al final del segundo milenio.
Esa escritura alfabtica que, con las adaptaciones requeridas, inmediatamente pas a
ser empleada tambin para escribir las lenguas indoeuropeas, naci en el mbito del
mundo sirio y tal vez estuviera precedida por otro alfabeto, el de Ugarit, que utilizaba
caracteres cuneiformes.

En el perodo post-exlico (despus del 539 a. C.) entre los hebreos, el alfabeto
fenicio antiguo fue sustituido por la escritura cuadrda (o aramea),que es la empleada
por nuestras Biblias hebreas; por el contrario, en Qumram encontramos an la escritura
antigua en determinados textos.

LECCIN PRIMERA
Fonetica
1 - El alfabeto
1.- El alfabeto hebreo consta de 22 consonantes; en sus orgenes, por tanto, la
escritura hebrea carece de vocales, que fueron aadidas mucho ms tarde (VI - VIII
d.C.) con la intencin de fijar la tradicin fontica del texto bblico.
Graf nombre
a

transcripcin y
pronunciacin

alef

(espritu suave)

beth

, b

ghimel

gu, gu (dura)

daleth

, d

he

h (aspirada)

waw
(=uau)
zain

w (inglesa)

z (suave)

eth

(gutural)

eth

yod

10

kaf

, k

20

lamed

30

escritura
cursiva

valor
numrico*

* La asignacin de un valor numrico a las consonantes procede del perodo


postexlico. Ese sistema de numeracin es usado a veces por las Biblias
hebreas corrientes para indicar la sucesin de versculos y captulos en cada
uno de los libros.

mem

40

nun

50

samekh

60

ayn

(espritu spero)

70

pe

f, p

80

ade

90

qof

100

resh

200

in

300

in

"

tau

, t

400

2.- Observaciones sobre las consonantes


a) el signo consonntico distingue por medio de un punto diacrtico entre
(in) y ( in)
b) la letra equivale siempre al sonido de la g espaola cuando sta va acompaada
de las vocales a, i, o
c) cinco consonantes presentan una forma particular cuando estn al final de
palabra:
Parece que esa forma final fue incorporada en una poca reciente
d) algunas letras ofrecen la posibilidad de ser pronunciadas de dos maneras distintas,
segn lleven o no en su interior un punto. Son las llamadas bgadkfat, frmula
mnemotcnica que enuncia tales letras. Por tanto, se pronuncia b y se pronuncia v.

se pronuncia p y se pronuncia f. se pronuncia !zwj!k, se pronuncia j. La


presencia o ausencia del punto en el interior de las otras tres letras ( ) no marca
tan ntidamente una diferencia de pronunciacin. Si se quiere, puede omitirse por
razones didcticas.
e) el punto situado en el interior de las letras, del que acabamos de hablar en el
prrafo anterior se llama dage lene. Se emplea tambin para reduplicar todas las
consonantes (incluidas las bgadkfat), en cuyo caso recibe el nombre de dages
forte. Sobre esta distincin volveremos de nuevo ms adelante.
f) algunas consonantes se confunden con especial facilidad

y con

con
con
con
con
con
con

g) una especial atencin reclaman las guturales , consonantes tpicas de


las lenguas semticas, cuya pronunciacin debe aprenderse oralmente por medio del
profesor.
El hebreo se escribe de derecha a izquierda.
EJERCICIOS
1) Lee las siguientes consonantes:











2) Transcribe en caracteres hebreos las siguientes palabras:
lkd, mlk, qwm, dbr, drk, mr, yd, khn, dm, byt, y, yr, m, hyh, brk,
ysp, kwn, rwm, mn, kwkb, , mym, r, d, rb
3) Escribe varias veces las consonantes del alfabeto.

LECCION SEGUNDA
2 - Las vocales
1.- Los hebreos no tenan signos voclicos en su alfabeto. Ocasionalmente, cuando
lo necesitaban para evitar equivocaciones en la lectura, acudan a algunas consonantes
para indicar determinados sonidos voclicos. Por ejemplo, usaban al final de palabra
para significar los sonidos voclicos de a, e y o. para las vocales o y u. para e, i.
Cuando esas consonantes desempean la funcin de indicadores de vocales, no se
pronuncian (se hacen quiescentes) y se denominan matres lectionis. A veces
tambin el se comporta como mater lectionis.
Varios siglos despus de Cristo la escuela Tiberiense elabor un sistema voclico
completo, que fue despus adoptado por la tradicin rabnica y sigue vigente hoy en las
Biblias hebreas corrientes. El que sigue es el esquema de esos signos voclicos.
2.- Las vocales se distinguen en largas y breves
largas
nombre

signo

qame

ere
ireq
ole
m
ureq

breves

pronunciacin
transcripcin

pata

pronunciacin
transcripcin
a

sgol

ireq

qame
af
qibbu

nombre

signo

3.- Observaciones sobre las vocales


a) las consonantes, excepcin hecha de las finales, son seguidas de una vocal o de
un sewa (cf. infra 3)
b) hay dos sonidos voclicos que son representados por el mismo signo: ; este
signo sirve para indicar tanto el sonido a (qame) cuanto el sonido o (qame
af). Por el momento consideraremos este signo slo en su valor representativo de
qame y por tanto lo leeremos siempre como a
c) las vocales con matres lectionis (

)se llaman plene script. Sin las
matres lectionis se denominan defective script

d) la mayor parte de las vocales se escriben debajo de las consonantes: , , y


se pronuncian detrs de ellas (b, bi, bu); el olem plene scriptum y el ureq se
escriben despus de la consonante: ( b, b). Todas las vocales se pronuncian
detrs de las consonantes. Por consiguiente, toda palabra y slaba comienza con
consonante. Una aparente excepcin a esta regla se halla constituda por la letra , que
puede encontrarse al comienzo de palabra. Sin embargo, no se trata propiamente de una
vocal, sino de la consonante waw que asume la funcin de conjuncin copulativa
e) a veces, debajo de , y con mappiq (cf. infra 4.2) cuando estas letras
estn al final de una palabra, aparece un pata ligeramente desplazado hacia la
derecha: ( ,
). Se trata del llamado pata furtivo, cuya funcin es la de
hacer ms fcil la pronunciacin de las consonantes antes enumeradas y que se lee antes
de ellas (ra, ga)
f) no pueden darse dos vocales consecutivas. Por tanto y son vocales ( y )
cuando estn inmediatamente precedidas por consonante (, ql voz). Si estn

precedidas por vocal mantienen el sonido consonntico de waw (


, wn culpa,

iww mandato)
g) el signo olem se pone a la izquierda de las consonantes (, b) pero si sigue
un con frecuencia se coloca a la derecha de ste ltimo ( , y)
h) a veces el olem se confunde con el punto diacrtico de y . Pueden darse,
por tanto, los casos siguientes:

= , cuando ese signo est directamente precedido por una consonante (


,
meh Moiss)

= , cuando ese signo est directamente seguido por una consonante ( ,


nh el que odia)

= , cuando ese signo est precedido directamente por consonante (,


n el que levanta). De lo contrario se lee (
, ma el que escucha)
i) adems de estos signos voclicos en sentido estricto, existen tambin los llamados
wa de los que hablaremos inmediatamente (cf. Leccin tercera)
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Lee las siguientes palabras:








3) transcribe en caracteres latinos las tres primeras lneas.

LECCION TERCERA
3 wa simple y compuesto
El wa puede ser simple y compuesto
1.- El wa simple consiste en dos puntos () situados debajo de las consonantes
carentes de vocal.
* El signo indica el acento tnico de la palabra. Para el resto de normas
sobre los acentos cf. infra 9.

- El wa simple puede ser quiescente y mvil


a) el wa quiescente no se pronuncia y por tanto no se transcribe
Es quiescente el wa cuando aparece:
- debajo de las consonantes precedidas de vocal breve (
desierto, se
pronuncia mibr)
- debajo del kaf final (


rey, se pronuncia mele)
b) el wa mvil se pronuncia como una e brevsima y se transcribe ; se trata
de una semivocal que suele sustituir a las vocales cuando stas desaparecen en el curso
de la flexin del sustantivo o el verbo:
, dr palabra, en plural resulta


, y se pronuncia drm.

1) El wa es mvil cuando aparece bajo una consonante precedida de vocal larga.


A menudo esa vocal larga, sobre todo si se trata de qame, aparece acompaada por
un pequeo trazo vertical que recibe el nombre de meteg (

se pronuncia ql
mataron).
Sin embargo:
2) Si sobre la vocal larga recae el acento, el wa que sigue no se pronuncia (


, se lee tiqlnh ellas matarn;

, se lee taqlnh ellas
harn matar

, se lee tqalnh ellas asesinarn).

3) Si el wa se encuentra debajo de la primera de dos consonantes iguales se lee


siempre ( , se lee hall alabad).
4) Por ltimo, el wa simple es siempre mvil y por tanto se lee en los siguientes
casos:
- al comienzo de palabra ( , brt alianza).
- despus de otro wa (
, yil enviarn).
- debajo de una consonante doble, es decir cuando una consonante tiene dage
forte (cf. infra 4):
, il-l enviaron.
Se ha de notar que el wa mvil puede aparecer tambin debajo de una
consonante final,

, qalt mataste (femenino); atte t (femenino).
En cualquier caso se ha de advertir que la identificacin de un wa como mvil o
como quiescente es cosa muy discutida, pudiendo encontrarse opiniones distintas en los

diversos autores. Algunos de ellos han hablado tambin de un tercer tipo de wa; el
llamado medio, modalidad cuya existencia no es reconocida por todos los autores.
2.- Adems del wa mvil y del quiescente, existe el wa compuesto: Se trata
de semivocales que resultan de la combinacin del wa con algunas vocales:
af pata = se pronuncia a (brevsima), , rn
af sgol = se pronuncia e (brevsima),, mr
af qame = se pronuncia o (brevsima),
, n.
4 Dage, mappiq, maqqef
1.- El dage, como se ha apuntado anteriormente (cf. 1.2e) consiste en un punto
colocado en el interior de una consonante y puede ser suave y fuerte
a) el dage suave se encuentra slo en las letras bgadkfat y sirve para hacer
oclusiva su pronunciacin. El dage fuerte puede encontrarse en casi todas las
consonantes (incluidas las bgadkfat) y reduplica la consonante.
b) Las consonantes guturales (cf. supra 1.2g) no pueden llevar nunca dage (cf.
infra 7 a)
c) A veces el dage fuerte no se escribe. En tal caso nos hallamos ante un
dage implcito o virtual
En las bgadkfat para distinguir el dage suave del fuerte basta con atender a
las siguientes reglas: el dage es suave cuando no est precedido por vocal o
semivocal, , yiqbr sepultar; , ezkr recordar; ,
malkh reina; , bel Babilonia; , bel en Babilonia.
d) En los dems casos el dage es fuerte: , gibbr fuerte; abbr
poderoso;

, a pecado.
2.- Grficamente igual al dage es el mappiq: se trata de un punto que se pone en
el interior de una final sin vocal y que indica que en ese caso la tiene el valor

pleno de consonante y no el de mera mater lectionis ( 2.1):


yegua, y

su caballo de ella.
3.- El maqqef es un signo grfico ( )que une dos palabras. En virtud de esa unin,
la palabra que precede al maqqef pierde el acento y fonticamente forma una sola
palabra con la que le sigue:

hijo de hombre

EJERCICIOS
1) Vocabulario:

//

2) Lee las siguientes palabras prestando especial atencin a los wa y a los


dage; distingue los diversos tipos de wa (simple [quiescente y mvil] y
)compuesto


3) Transcribe en hebreo las siguientes palabras: arm, it, rob,
hakknan, hannireh, wayyatq, bm, wim.

LECCION CUARTA
5 - Las slabas
1.- Para dividir una palabra en slabas es necesario tener presente un principio
bsico: toda slaba comienza por una consonante (nunca por vocal o por dos
consonantes).
2.- Las slabas pueden ser abiertas o cerradas: las slabas abiertas terminan por
vocal y las cerradas por consonante; por ejemplo,
se divide en las siguiente
slabas: d-ar; por su parte , se divide en l-; , se divide en k. En estas palabras, la primera slaba es abierta y la segunda cerrada.
3.- Las consonantes puntuadas con wa simple mvil o con wa compuesto se
unen a la slaba siguiente (

, l-m treinta;

, ma-tem);
en slaba final se une a la precedente (

, -mat).
4.- Habitualmente las slabas abiertas tienen vocal larga:
-
q-al, (pero la

vocal puede ser breve si el acento recae sobre esa slaba:



, q-l-n).

5.- Habitualmente las slabas cerradas tienen vocal breve:



b-qer (pero la

vocal puede ser larga si el acento recae sobre esa slaba: , gil-gl).

6.- Semejante a la slaba cerrada es la slaba aguda: se denomina as a las slabas


cerradas que terminan en una consonante puntuada con dage forte:

, qi-l.
6 - Lectura del qame af
1.- Las reglas que acabamos de enunciar para distinguir entre slabas abiertas y
cerradas permiten leer correctamente el qame af: el signo (qame), como se
ha visto en el esquema sobre las vocales, puede leerse a o bien o; por lo comn ha
de leerse a excepto en slaba cerrada tona, en la que se lee o:
, d-r;

, o - mh.

2.- El qamesi se lee tambin como qame af cuando va delante de un aef


qame (
, nom Noem) y en la primera slaba de las palabras


,
qodasim santidad, y

, orm races.
7 - Observaciones sobre las guturales
Las consonantes guturales (
necesario tener presentes:

) poseen algunas caractersticas que es

a) no admiten nunca dage fuerte (y lo sustituyen alargando la vocal


precedente):

( cf. infra 11.4). Cuando tal alargamiento no se

consigna nos hallamos ante un dage implcito (cf. supra 4.1c):



en lugar de

b) cuando se encuentran puntuadas por wa, ste es habitualmente compuesto:

c) como vocal suelen preferir el pata:


;esta preferencia determina la
introduccin del pata furtivo al final de la palabra y despus de slaba larga
acentuada,
( y, sin embargo
)
d) la consonante se comporta frecuentemente como una gutural
e) el cuando est al final de la slaba se hace quiescente. Por compensacin, se
alarga la vocal precedente: ( por ;) el mismo comportamiento sigue la
pero slo al final de palabra (a no ser que est puntuada con mappq, cf. supra 4.2):
. Ntese la diferencia de significado entre
hacia la tierra y su
tierra de ella.
8 - Observaciones sobre el sistema voclico
A diferencia de lo que sucede con las consonantes, que apenas si experimentan
alteraciones en el curso de la flexin tanto nominal como verbal, en hebreo las vocales
estn sometidas a mltiples variaciones en las distintas formas que una palabra adquiere
cuando se declina o se conjuga. A continuacin sealaremos algunos de los casos ms
frecuentes.
1.- Elisin de vocal (la sustitucin de vocal por wa)
a) qame y ere (defective scriptum cf. supra 2.3) en slaba antepretnica
abierta se transforman en wa:

b) ere (defective scriptum) en slaba pretnica se transforma en wa si la


antepretnica no vara:

y por el contrario:

c) en la conjugacin de los verbos, la vocal de la ltima slaba se elide delante de


cualquier sufijo que comience por vocal (cf. infra 19.2):


,

,


2.- Alargamiento de la vocal (una vocal breve se transforma en larga. Es decir:


pata > qame; qame af y qibb > olem; ireq defective scriptum >
er):
a) cuando la slaba cerrada se hace abierta:

b) por compensacin del dage fuerte:

en lugar de

3.- Abreviacin de las vocales: se produce cuando la slaba cerrada con vocal larga
pierde el acento
a) qame > pata
b) er > sgol (en slaba aguda se transforma en ireq)
c) olem > qame af (en slaba aguda qibb)
Ejemplos:

La abreviacin de las vocales se cumple rigurosamente ante maqqef:

por ejemplo,
""
""

4.- El wa simple - mvil y el compuesto:


a) al comienzo de palabra, cuando un wa mvil se encuentra delante de otro
wa mvil el primero se transforma en un ireq:

b) el wa mvil delante de un wa compuesto toma la vocal de ste ltimo:


por
c) igualmente, un wa compuesto delante de un wa mvil se transforma en la
vocal plena correspondiente: por
5.- Intercambios entre vocales breves:
a) en lugar de un pata se encuentra a veces un sgol, especialmente delante de
una gutural puntuada con qame; cf., vg.,
y

b) en lugar de un pata se encuentra a veces un ireq, especialmente en las
slabas agudas; cf., vg.,

en lugar de ,

en lugar de .
9 - El acento
1.- En hebreo, el acento tnico recae habitualmente sobre la ltima slaba de la
palabra, a no ser que se indique expresamente lo contrario. Esta norma tiene
importancia en los textos no bblicos; en la Biblia todas las palabras estn provistas de
las representaciones grficas de sus acentos correspondientes, de suerte que no debera
resultar difcil acentuar correctamente cada palabra. Sin embargo, en la prctica la
acentuacin hebrea supone, especialmente para los principiantes, una dificultad que no
se debe infravalorar.
2.- En efecto, con el trmino de acento se designa en la gramtica hebrea a una
compleja serie de signos grficos (cf. el paradigma dcimoquinto) que consta de:
- acentos tnicos
- signos de puntuacin
- indicaciones para una correcta recitacin del texto
3.- Entre los acentos que se consignan en el paradigma dcimoquinto, algunos (que
reciben el nombre de separadores o disyuntivos) adems de desempear la funcin de
acentos tnicos de la palabra, sealan tambin la presencia de una pausa en la recitacin
y, por tanto, son particularmente importantes para una correcta lectura del texto. Se trata
de los siguientes:
a) - sillq (): se pone debajo de la slaba tnica de la ltima palabra de un versculo y
es seguido por el signo de sf psq ( ;)el sillq + sf psq corresponde
aproximadamente a nuestro punto y aparte.
En la prctica el sillq indica el acento tnico de la ltima palabra del versculo
mientras que el sf psq constituye la pausa.

Es de notar que grficamente el sillq es igual al meteg, pero ste no se encuentra


nunca en slaba acentuada.
b) - an () se escribe bajo la slaba tnica de la ltima palabra del primer
hemistiquio de un versculo y equivale, por tanto, ms o menos a nuestra coma o
nuestro punto y coma. El an, por tanto, adems de servir como acento tnico de la
palabra indica que despus de ella debe hacerse una pausa.
c) - ri (), zqf gdl (), zqf qn (), se ponen sobre la slaba
tnica de la ltima palabra de una frase menor; tambin estos signos, adems de sealar
el acento tnico de una palabra, cumplen la misin de indicar una pausa de rango
menor, equivaliendo, por tanto, aproximadamente a nuestras comas.
4.- Cuando una palabra tiene un sillq o un an (y ocasionalmente con zqf)
se dice de ella que est en pausa y por ese motivo experimenta mutaciones en las
vocales; stas suelen consistir en un alargamiento de la vocal a la que el acento afecta:

5.- Algunos signos grficos, adems de cumplir la funcin de acentos tnicos de la


palabra, indican que sta debe leerse unida a la siguiente; en la prctica, por tanto, esos
acentos desempean la misin opuesta a la cumplida por los acentos disyuntivos y por
eso suelen ser llamados conjuntivos:
a) - muna ( ): se pone debajo de las palabras que deben leerse unidas a las siguientes.
b) - mra ( ): cumple una funcin anloga a la del muna
6.- El resto de los acentos ms usuales pueden consultarse en el paradigma
dcimoquinto.
Q r - k
1.- Con esa frmula, constituida por dos participios arameos (qr = ledo, k =
escrito) se indica el modo con que en la Biblia hebrea aparecen corregidos ciertos
errores, reales o supuestos, introducidos en el texto hebreo a lo largo de la transmisin
del texto consonntico. En otras palabras: cuando se quiso puntuar con vocales el texto
consonntico (cf. 2.1) se detectaron en ste algunos errores y se consider necesario
sealarlos pero sin modificar el texto recibido de la tradicin. A tal fin, la palabra en que
el error era detectado se sealaba con un circulito y en los mrgenes del texto se escriba
la palabra correcta precedida por la letra .
2.- Un ejemplo clsico de qr y k es el constituido por la partcula negativa
( k) que, en algunos casos (vg., 1 S 2, 3; Is 9, 2; Sal 100, 3) es cambiada por
(qr).

Adems de esas correcciones ocasionales existe el llamado qr perpetuo, es


decir, correcciones permanentes que no se anotan en los mrgenes sino que se
introducen en el texto mediante una vocalizacin anmala. La ms importante de esas
correcciones afecta al nombre , vocalizado ; esa vocalizacin es la que

resulta de aplicar a las consonantes de las vocales de , si bien sustituyendo


el af pata inicial por un ewa simple porque el , a diferencia del , no
necesita el ewa compuesto (cf. 7.b). Como consecuencia de esta correccin, cuando
en el texto aparece la palabra suele pronunciarse dny.
Si aparece precedido de se vocaliza habitualmente , es decir
toma las vocales de .
Se encuentra con frecuencia en el Pentatuco el k a leerse (qr) :
ella (cf. 12.1).
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

//

2) Divide en slabas las siguientes palabras y distingue las slabas abiertas, cerradas,
agudas, tonas y tnicas
a) (sin wa):
,
,
,
,
,
, ,
, ,
,

b) (con wa):
,
,
, ,
,

, ,
,

3) Lee Gn 12, 49 e identifica en cada versculo los acentos siguientes: sillq, sfpsq, an, ri y zqf. A partir de aqu, todos los textos sern reproducidos
con sus correspondientes acentos masorticos. El alumno puede identificarlos y percibir
su funcin con ayuda del dcimoquinto paradigma.










6


7








8






LECCION QUINTA
MORFO
LOGIA
10 - El artculo
1.- El artculo se antepone siempre a la palabra a la que determina. Su forma ms
) y acompaada por un( comn consiste en una consonante he puntuada con pata
dage fuerte que punta la primera consonante radical de la palabra a la que
determina:

sust. art.

( ham-me-le)

Si la primera letra es una bgadkfat y, por tanto, se encuentra ya de por s


provista de dage suave ste se convierte en dage fuerte:


+
, had-d-r
2.- Cuando la primera letra es gutural y por consiguiente no admite dage se dan
las siguientes variantes:
a) delante de

y el artculo es , :

b) delante de

el artculo sigue siendo



, :

c) delante de

sin acento y delante de


acentuado o tono, la vocal del
artculo es un sgol:
d) delante de

acentuadas la vocal del artculo es un qame, :

3.- En determinados nombres, entre los que son especialmente frecuentes ,

,
,
,, la consonante que sigue al artculo toma como vocal un qame:
,
,
, ,
.
habitualmente se omite el dage:
;ste, sin
es seguido por o
:

Si la palabra comienza por


embargo, se hace constar si

EJERCICIOS
1) Vocabulario:

//

2) En el texto siguiente, correspondiente a Gn 12, 1015, se han subrayado los


artculos. Explica la distinta vocalizacin del artculo en cada caso, valindote de las
reglas que se han visto en esta leccin:



10




11






12








13

a
14




15
3) Lee en alta voz Gn 12, 1015
4) Pon artculo a las siguientes palabras:
,
,

, ,
,
,
,
,
,

LECCION SEXTA
11 - Algunos prefijos
interrogativa 1.- La partcula
Para significar la interrogacin, a menudo se antepone a la primera palabra de la
, que puede recibir las siguientes vocalizaciones: proposicin la partcula
: es la vocalizacin regular )a

); se trata de un qr perpetuo ( 9

a lee

b) : delante de guturales y consonantes con wa


c) : delante de guturales con qame.
La partcula interrogativa puede confundirse con el artculo cuando se encuentra
delante de gutural.
2.- Las preposiciones

a) las preposiciones ( con, en) ( como) ( a, hacia) habitualmente se


anteponen a la palabra a la que determinan y suelen tener como vocal un wa:

,
. Pero delante de slaba acentuada a veces toman un qame: ,

b) delante de consonante con wa esas partculas reciben un ireq


- en lugar del wa:

+
a Samuel

- delante de : la preposicin recibe ireq y el se hace quiescente (pierde el

carcter de consonante):

+
a Jud.

c) delante de consonante con wa compuesto, reciben la vocal de ste ltimo:


+ a un len.
d) si a esas preposiciones les sigue el artculo (), ste se elide y las preposiciones



al rey. Esta regla es
igualmente vlida cualquiera que sea la vocalizacin del artculo: +


al polvo.
reciben las vocales del artculo:

e) unidas al nombre ,
,

, se convierten respectivamente en

f) anlogamente, precedido de ,
, , se convierte en ,

,
3.- Waw copulativo

Esta conjuncin habitualmente se antepone a la palabra a la que afecta y significa y


: ordinariamente aparece puntuada con wa:
. Pero:
a) prefiere qame delante de una slaba acentuada:
b) toma ireq (hacindose quiescente el yod) cuando est seguida de :

+
c) se convierte en
- delante de consonante con swa mvil:

- delante de las labiales ( , , sintetizadas en la nemotecnica bumaf):

d) delante de consonante con wa compuesto el waw toma las vocales de ste


ltimo: + .
4.- La preposicin

significa principalmente de, desde y con frecuencia aparece unida a la palabra


a la que afecta mediante un maqqef (cf. 4).
a) si la preposicin se antepone a la palabra a la que afecta unindose
inmediatamente con ella, el de la preposicin se asimila a la consonante siguiente y
sta toma dage fuerte

b) si esa consonante primera es una gutural y, por tanto, no admite dage, la vocal
ireq se alarga en ere:

+

- en cambio, si est seguido por una yod con wa, el yod se hace quiescente:

c) cuando despus de viene una palabra con artculo, habitualmente no tiene

lugar la asimilacin:

. Si sta se produce, el artculo se mantiene:

.
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Distingue entre artculo y interrogativo:


,
,
,
,
,
,
, ,

,
,

3) Aade una de las preposiciones , , delante de las palabras del ejercicio n


4 de la leccin quinta, primero sin artculo y luego con l.
4) Traduce:
- oro y plata
- Israel y Jud (
-

- tierra y hombre ( = hombre)


- ciudad y casa

LECCION SEPTIMA
12 - Pronombres personales
1.- En hebreo los pronombres personales tienen dos formas distintas: una para
cuando aparecen separados y otra para cuando se presentan como sufijos.
Formas separadas:
singular

1a
persona

= yo

m
2a
persona

plural

=nosotros
= vosotros

=t

; = vosotras

3a
persona

; = ellos

= l

= ella

= ellas

2.- Observaciones
Los pronombres personales son indeclinables y suelen cumplir dos funciones
principales:
a) sujetos de una proposicin en la que est implcito el verbo ser:

tu (eres) bueno
b) cuando se quiere subrayar el sujeto de una proposicin:

( precisamente) yo digo
3.- El pronombre personal como sujeto aparece por lo comn en oraciones sin verbo
(oraciones nominales). Tales oraciones nominales constan de al menos dos elementos:
sujeto y predicado.
El sujeto puede ser: el pronombre personal, un nombre propio o uno comn.
El predicado puede ser: un nombre, un adjetivo, un nombre con preposicin, un
adverbio.
En todos los casos, en la traduccin es necesario introducir el verbo ser
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Traduce
a)

1)
2)


3)

4)

5)

8)

6)

7)

b)
- yo soy Dios
- t eres bella
- ella es la ciudad

LECCION OCTAVA
13 - Los demostrativos
Los demostrativos son:
singula
r
plural

= ste

= stos, stas

= sta

Cuando el demostrativo es pronombre y desempea la funcin de sujeto aparece


habitualmente delante del nombre y nunca tiene artculo ( este es un hombre
). Por el contrario, cuando es adjetivo aparece siempre detrs del sustantivo y si ste
tiene artculo, tambin lo lleva el demostrativo (
esta mujer).

Adems de estos demostrativos en sentido propio, el hebreo emplea tambin como


demostrativos los pronombres personales de tercera persona para indicar objetos
distantes de quien habla:

= aquel
= aquella
Por ejemplo:

= aquellos
= aquellas

aquel hombre. Su empleo y valores son iguales a

los de , , .

14 - El pronombre relativo
La lengua hebrea posee un solo pronombre relativo, que es adems indeclinable:

:
el lugar que le indic (a veces puede
encontrarse la forma
, que se completa con un dage fuerte en la letra siguiente).

Unido a ciertas preposiciones,


adquiere significados particulares. Por ejemplo:

+
= por qu


+
= como, cuando
El resto de las cuestiones concernientes al uso del relativo sern tratadas en la
leccin treinta y siete.
15 - Los pronombres interrogativos
Los pronombres interrogativos son:

= quin?
= qu?

En la mayora de las ocasiones aparece bajo la forma de y en tal caso se


completa con la reduplicacin de la consonante siguiente expresada mediante dage
fuerte:

qu (es) esto?.
Seguido de

, especialmente cuando esas letras estn puntuadas con qame,


puede tomar como vocal un sgol ():


qu has hecho?

En algunos pocos casos la final de se asimila a la consonante siguiente:

qu (es) esto?
unido a la preposicin ( en pausa y delante de gutural) y
unido a la preposicin y ( delante de )
seguido de un adjetivo tiene en ocasiones valor exclamativo:

cun grande es tu nombre!


EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) El pronombre demostrativo
Sustituye en el ejercicio n 2 de la leccin sptima el pronombre personal por un
pronombre demostrativo segn el siguiente esquema:





3) El adjetivo demostrativo y el pronombre interrogativo
Traduce los ejercicios a), b) y c):
a)

, ,
,

b)

, , ,
,
c)
esta ciudad, estos hombres, aquella voz, aquellas palabras, este hombre.

LECCION NOVENA
16 - Los sustantivos
1.- Por lo comn, los sustantivos hebreos estn compuestos por tres consonantes y
casi siempre se derivan de un verbo.
Los sustantivos son de dos gneros, masculinos y femeninos:
a) los sustantivos masculinos no tienen una terminacin particular
b) los sustantivos femeninos terminan por lo general en )
temor), o en


) , conocimiento).

2.- Al contrario de lo que sucede con las lenguas clsicas, en hebreo apenas si puede
hablarse de declinaciones. La funcin de los casos es cumplida en hebreo por las
preposiciones. Por ejemplo:
a) antepuesta al nombre expresa lo equivalente al dativo indoeuropeo:

dio al hombre
b) indica la presencia de un complemento del verbo, por lo comn
determinado:


Yahvh guard la alianza
c) el lugar hacia donde se expresa con la preposicin o bien con el sufijo ,
forma tona, lo que permite distinguirla de la desinencia femenina, aadida al final de la
palabra. Por ejemplo:


o bien hacia la tierra

hacia el cielo
hacia Egipto
El genitivo constituye un caso particular pues se expresa mediante el llamado estado
constructo del que trataremos ms tarde.
17 - Plural y dual de los sustantivos
1.- El plural de los sustantivos masculinos termina casi siempre en
)

caballos), mientras que el de los sustantivos femeninos termina por lo comn en

)yeguas).

a) algunos sustantivos femeninos tienen la desinencia de plural como si fueran


masculinos. Por ejemplo:

(ao)

plural

(oveja)

plural

(piedra)

plural

b) y, al revs, algunos sustantivos masculinos tienen la desinencia de plural como si


fueran femeninos. Por ejemplo:

padre

plural

generacin

"

ejrcito

"

voz

"

2.- Existen sustantivos que aparecen indistintamente con una u otra terminacin de
plural. Suele suceder que cada una de las terminaciones comporta matices lxicos
distintos:

campo


campia y

disco

moneda y

campo como

propiedad
pan redondo

a) con frecuencia se dan sustantivos atestiguados slo en plural y con una forma que
es igual a la del dual (cf. n 3). A ese grupo pertenecen, por ejemplo:

agua
cielo

- cara se usa slo en plural.


3.- Adems del plural, el hebreo cuenta con formas duales. Estas se usan para cosas
pares:
ojos, orejas, pies,
manos, etc. Pero,
adems, el dual puede emplearse para designar una pareja:
dos caballos.
4.- En el paso de singular a plural se producen los fenmenos ms frecuentes de
reduccin voclica, que hemos tenido ocasin de sealar anteriormente ( 8.1ab)
a) cuando el sustantivo recibe la desinencia de plural el qame y el ere de la
slaba abierta antepretnica se transforman en ewa

b) el ere defective scriptum (cf. 2.3) en slaba pretnica se convierte en


wa mvil o compuesto si la antepretnica permanece invariada:



Esquema-resumen de los sustantivos
Empleamos como ejemplo el sustantivo caballo.

1.
singular
Masculino
"
plural
"

dual

2.
singular
Femenino
"
plural
"

dual

terminacin

ejemplo

EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Identifica el gnero de los siguientes sustantivos


, ,
,
,
, ,

, ,

, , ,

3) Nmero del sustantivo


a) lee el siguiente texto, perteneciente a Gn 12, 16 e identifica los sustantivos
plurales









b) forma el plural de los siguientes sustantivos prestando atencin a los cambios
voclicos:

LECCION DECIMA
18 - El verbo
1.- El verbo hebreo consta habitualmente de tres letras radicales:
2.- Existen dos grupos de verbos
a) al primero pertenecen los llamados verbos fuertes, que conservan las radicales en
todas las conjugaciones
b) al segundo, los llamados verbos dbiles, los cuales en el curso de la conjugacin
a veces pierden, por elisin o asimilacin, una o ms de sus radicales
3.- Por otro concepto los verbos hebreos se dividen en:
a) activos, que expresan una accin
b) estativos, indican un estado
4.- El verbo hebreo difiere en mucho de los verbos de las lenguas indoeuropeas: en
l no existen ni modos ni tiempos
Un tratamiento exhaustivo del verbo superara con mucho el carcter introductorio
de la presente obra y, por consiguiente, se aportan aqu solamente algunas nociones
elementales.

5.- El verbo hebreo indica principalmente el aspecto de la accin, que puede ser
completa o incompleta; convencionalmente, ese aspecto ha venido a indicarse con los
trminos de perfecto e imperfecto, trminos que, referidos al verbo hebreo, slo
secundariamente poseen un valor temporal.
A esos aspectos se aaden en la conjugacin el imperativo, el infinitivo y el
participio que sustancialmente tienen el mismo valor modal que las voces respectivas
usadas en las gramticas clsicas.
6.- El hebreo presta una especial atencin a la cualidad de la accin que expresa
mediante siete formas verbales:
a) qal ligero, es la forma bsica y expresa la accin elemental indicada por la
raz verbal
b) nifal, equivale a la voz pasiva o reflexiva
c) piel, expresa un matiz intensivo - activo de la accin indicada por la forma bsica
d) pual, es la forma pasiva del piel (intensiva pasiva)
e) hifil, es el causativo de la forma bsica (causativo activo)
f) hofal, es el pasivo de la forma precedente (causativo pasivo)
g) hitpael indica el aspecto reflexivo - intensivo de la forma bsica
7.- La nomenclatura de las formas verbales, a excepcin del qal, proviene del verbo

l hizo, que en las gramticas era usado antiguamente como paradigma del
verbo fuerte. Actualmente se usan otros verbos, como l escribi,
l

rompi y, especialmente

l mat. En la presente gramtica se usa este ltimo
verbo para los paradigmas, pero se respeta la nomenclatura tradicional (qal, nifal, piel,
pual, hifil, hofal, hitpael).
8.- Si aplicamos cuanto llevamos dicho sobre las formas verbales,

podr
presentar los siguientes valores de significacin:
qal
nifal
piel
pual
hifil
hofal
hitpael

qal
niqal
qiel
qual
hiqil
hoqal
hitqael

mat
se mat, fue muerto
asesin
fue asesinado
hizo matar
fue hecho matar
se mat violentamente

19 - La conjugacin del verbo fuerte (regular): forma qal

1.- En hebreo hay dos voces verbales principales de las cuales deriva todo el resto
de la conjugacin. Se trata de:
la 3a persona singular masculina del perfecto qal
el infinitivo constructo qal
a) aadiendo sufijos a la tercera persona singular del perfecto qal se obtiene la
flexin del perfecto
b) del infinitivo constructo, mediante prefijos (antepuestos a todas las personas) y
sufijos (aadidos slo a algunas personas) se obtiene la flexin del imperfecto
c) el imperativo es similar al imperfecto
2.- En el cuadro que sigue recogemos los prefijos y sufijos de la forma qal
perfecto
(= raz)

sing. m
3
f
2 m
f
1 c
plur. m
3
f
2 m
f
1 c

imperfecto

imperativo

3.- El verbo

tendr, por tanto, la siguiente conjugacin en la forma qal:
perf.
sing.
3m
f
2m
f
1c
plur.
3c

imperfecto

sing. 3
m
f
2m
f
1c
plur. 3
m
f

imperat.
sing. 2
m
f
plur. 2
m
f

inf.

part.

absol.

act.

constr.

pas.

2m
f
1c

2m
f
1c

4.- Del esquema anterior se concluyen los datos siguientes:


a) el perfecto y el imperativo tienen slo sufijos
b) el imperfecto tiene prefijos y sufijos
c) sustancialmente, el perfecto se obtiene combinando la raz verbal con los sufijos
pronominales:
-

est compuesto por )

+

-

est compuesto por )

+

5.- En la 2a f. sg. del impf. y ms frecuentemente en las 2a y 3a pl., sobre todo en


pausa, aparece con frecuencia una final, llamada paraggica (aadida): ,

6.- Por lo que se refiere al significado, a modo de sumario podemos decir:


- el perfecto corresponde al pretrito indefinido o al perfecto castellano, si bien en
los verbos de percepcin o en los que expresan sentimientos puede equivaler a un
presente;
- el imperfecto indica en principio una accin no terminada y, por tanto, guarda
cierta analoga con el imperfecto castellano, si bien con frecuencia reviste aspectos de
volicin, lo que lo aproxima al significado de nuestro futuro; ste ltimo caso es tan
habitual que numerosas gramticas designan al imperfecto con el nombre de futuro.
Todo esto es indicativo de la necesidad de adaptar el significado primitivo del verbo a
las necesidades de traduccin que se derivan del contexto.
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Aprende de memoria los paradigmas de la leccin antes de pasar al sguiente


ejercicio
3) Analiza las siguientes voces verbales precisando de qu verbo derivan, si se trata
de perfecto, imperfecto, imperativo o infinitivo e identifica persona, gnero y nmero:

4) Traduce las formas verbales anteriores.

LECCION UNDECIMA
20 - El estado absoluto y el constructo
(Paradigma segundo)
1.- La relacin que en castellano se formula mediante un sustantivo seguido por un
complemento de nombre, en hebreo se expresa mediante una secuencia de constructo.
Por ejemplo la frase castellana el caballo del rey en hebreo es:

caballo +
el rey
Se dice del primer sustantivo que est en estado constructo (porque est seguido por
un complemento de nombre), y del segundo que est en estado absoluto. Al conjunto se
le llama secuencia de constructo.
2.- Una palabra est en estado absoluto (del latn ab-solutum suelto) cuando est
libre del complemento de nombre, el cual en cierto modo limita la extensin de la
palabra a la que afecta.

3.- La palabra en estado constructo padece a menudo transformaciones en su


desinencia y en su vocalizacin; dejaremos aqu constancia slo de las ms frecuentes:
a) transformaciones de la desinencia:
los plurales en
1) se transforman en
los duales en

caballos, en estado constructo se convierte en


, por ejemplo,



los caballos del rey. El mismo cambio experimenta el dual

2) los femeninos singulares en cambian esa desinencia por
:

yegua

por ejemplo

3) los nombres que terminan en cambian esa desinencia por



:

campo

, por ejemplo

4) los femeninos duales en cambian esa desinencia por


:
,

dos yeguas
, por ejemplo

5) el plural femenino en conserva invariable su desinencia; por ejemplo:

yeguas y
las yeguas del rey
b) principales transformaciones voclicas:

1) qame y ere de slaba tona se convierten en wa:


ejemplo ( est.
abs.)

est. constr.

ejemplo ( est.
abs.)

est. constr.

ejemplo ( est.
abs. plural)

est. constr.

ejemplo ( est. est. constr.


abs. plural)
ejemplo
(est. est. constr.

abs. plural fem.)


2) qame en slaba cerrada final es sustituido por pata:

ejemplo ( est.
abs.)

est. constr.

3) los fenmenos descritos en los nmeros 1) y 2) pueden tener lugar


simultneamente en una misma palabra:
ejemplo
(est.
abs.)

est. constr.

ejemplo ( est.
abs.)

est. constr.

ejemplo

(est.
abs.)

est. constr.

Un sustantivo en estado absoluto puede estar precedido por varios sustantivos en


estado constructo:
ejemplo:


: la palabra del rey de la tierra

: las mujeres de los hijos de los profetas

Una palabra en estado constructo nunca tiene artculo


A veces, en sustitucin de una secuencia de constructo se usa la preposicin ;
esa construccin es necesaria cuando el complemento de nombre es un nombre propio y
el sustantivo que lo precede est indeterminado:

un profeta de Yahvh
un salmo de David
EJERCICIOS

1) Vocabulario:

2) Pon en estado constructo los sustantivos del ejercicio 3b de la novena leccin.


3) Identifica los estados constructos y traduce el siguiente texto:

,
,


,
,


,
,
,

,


, ,

,

LECCION DECIMOSEGUNDA
21 - Los sufijos pronominales
1.- Para expresar el pronombre posesivo el hebreo se sirve de los pronombres
personales transformndolos en sufijos que se unen al estado constructo de la palabra a
la que se refieren. Por consiguiente, esa palabra no toma artculo.
2.- PARADIGMA DE LOS SUFIJOS PRONOMINALES
a) sufijos con el nombre en singular

= mo

1 sing.

= tuyo

m
2 sing.

, = suyo

m
3 sing.

= nuestro

1 plur.

= vuestro

m
2 plur.

, = suyo

m
3 plur.
f

b) importa advertir que esos sufijos se yuxtaponen a los sustantivos en estado


constructo valindose, por lo comn, de una vocal auxiliar, como puede comprobarse
por los siguientes ejemplos:

mi caballo

tu caballo

" "
su caballo de l

su caballo de ella

nuestro caballo

vuestro caballo


" "

su caballo de ellos

su caballo de ellas

(= mo)
(= tuyo)
(= tuyo, f.)
(= suyo)
(= suyo, f.)
(= nuestro)
(= vuestro)
(= vuestro, f.)
(= su)
(= su, f.)

c) los sufijos de los nombres en plural son los mismos que los del nombre en
singular con la nica diferencia de que estn precedidos por un :

mis caballos

tus caballos

tus caballos (f.)

sus caballos de l

sus caballos de ella

nuestros caballos

vuestros caballos

vuestros caballos (f.)

sus caballos de ellos

sus caballos de ellas

(= mos)
(= tuyos)
(= tuyos)
(= suyos)
(= suyos)
(= nuestros)
(= vuestros)
(= vuestros)
(= suyos)
(= suyos)

d) el sufijo de primera persona singular del nombre plural se distingue del


correspondiente sufijo del nombre singular mediante la vocal pata que precede al :

mi caballo
mis caballos
e) el wa auxiliar de 2b es mvil y, por tanto,

se lee ss,
se

lee dr; por su parte, el del sufijo de tercera singular del nombre plural (2 c) es
quiescente:
se lee ssw

( f) los sufijos pueden aadirse tambin a las preposiciones




etc.). Cf. el paradigma siguiente:

) )

) (acus. con

Sing.
1c
2m
f
3m
f
Plur.
1c
2m
f

,
,,

3m
f

Sing.
1c
2m

Plur.
1c
2m

f
3m

f
3m
f

EJERCICIOS
1) Vocabulario:

con sus sufijos en singular y en plural. 2) Aprende de memoria el sustantivo


Los mismos sufijos, al menos por lo que hace a la parte consonntica, son empleados
para las preposiciones y para el verbo.
3) En el siguiente texto, correspondiente a Gn 12, 49, se han subrayado los sufijos
pronominales aadidos al nombre y a las preposiciones; trata de reconocer las formas
estudiadas en esta leccin:









6



7

4) Analiza las siguientes palabras con sufijo pronominal

LECCION DECIMOTERCERA
22 - Sustantivos irregulares
Algunos sustantivos no se atienen a las reglas comunes, particularmente en lo
tocante al estado constructo y al plural. En la relacin que sigue se consignan los
sustantivos irregulares ms comunes:

estado
absol.
herman
o
hermana
hijo
hija
hombre
mujer
sierva
casa
da
vaso
agua

singular
estado
constr.

con
suf.

estado
absol.

con
suf.

plural
estado
constr.

EJERCICIOS
1) Aprende bien las palabras de la leccin
2) Traduce:

LECCION DECIMOCUARTA
23 - Los sustantivos segolados
1.- Se llaman segolados aquellos sustantivos cuya forma caracterstica final consiste
en:
a) acento sobre la penltima slaba (en la mayora de los casos)
b) presencia de sgol en la ltima slaba
2.- Se discute acerca de la vocalizacin primitiva de este tipo de palabras:
probablemente la primera radical tena una vocal breve y la segunda una semivocal:


,
, . Con el tiempo, en lugar de la semivocal se introdujo un sgol a
fin de facilitar la pronunciacin. Por tal motivo reciben el nombre de sustantivos
segolados, aunque no siempre la vocal de apoyo introducida sea un sgol, sino a veces
tambin un pata u otra vocal.
3.- En razn de la vocalizacin primitiva, se distinguen tres tipos o grupos
distintintos de sustantivos segolados:
a) al primer grupo
pertenece, por
ejemplo:
b) al segundo grupo
pertenece, por
ejemplo:
c) al tercer grupo
pertenece, por
ejemplo:

4.- Si en los sustantivos de este tipo la segunda radical es una gutural, la vocal
auxiliar suele ser un pata:

,
, aunque se dan tambin palabras como

,
,
.

5.- Si la gutural es la tercera radical, la primera vocal es un sgol y la segunda


pata: , .
6.- Los segolados tienen el estado constructo singular igual que el estado absoluto (

el rey de Egipto). Sin embargo cuando el nombre en singular recibe los
sufijos pronominales recupera, en general, la vocalizacin primitiva:



,
,
7.- En el plural, las desinencias u se aaden a la forma segolada, pero la
vocal de la primera radical se transforma en wa mvil o compuesto, mientras que la
segunda radical toma un qame:

8.- En el estado constructo del plural los segolados recuperan la vocalizacin


primitiva:


9.- Cuando el nombre en plural debe tomar un sufijo pronominal, la vocalizacin de
las dos primeras slabas es la del plural absoluto (wa mvil o compuesto en la
primera slaba y qame en la segunda):



,
,
a) pero delante de los sufijos ,- ,- ,- -, la vocalizacin es la del estado
constructo plural:


,
,
10.- A los segolados ya vistos de los tipos

,
, compuestos de tres
radicales, se deben aadir otros que presentan caractersticas peculiares y que el alumno
aprender con la prctica y el uso del diccionario. Tales son, por ejemplo, los que tienen
segunda radical o ) ) , y los que poseen ms de tres radicales (,

, en estado absoluto

, , en estado absoluto

).
Esquema de los segolados masculinos

sing.
absol.
significad
o
sing.
constr.
sing. con
suf.

rey

libro

mes muchacho

esplendor

obra

plur.
absol.

plur.
constr.

plur. con
suf.












Esquema de los segolados femeninos

sing.
absol.
significado
sing.
constr.
sing. con
suf.
plur. absol.

alma

reina

justicai

tempestad

plur.
constr.
plur. con
suf.

EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Traduce:
a) constructo singular


,
,

,
b) singular con sufijo


,
, ,


, ,
c) indica el plural de los segolados siguientes:


,
, , ,
4) Constructo del plural de los segolados (traduce las frases siguientes):
- El rey de la tierra
- Las misericordias de Dios
- Los pies del hombre
- Las races del rbol
- Las espadas del ejrcito

LECCION DECIMOQUINTA
24 - Los adjetivos
1.- Los adjetivos siguen las reglas ya vistas para el sustantivo: , ,

, . Por consiguiente, valen tambin para los adjetivos las reglas de


vocalizacin enunciadas para los sustantivos (cf. 8.1a); por ejemplo:
qame y ere en slaba antepretnica se convierten en wa:

, ,
2.- El adjetivo puede usarse en funcin predicativa y en funcin atributiva.
a) el adjetivo en funcin predicativa
- concuerda en gnero y nmero con el sustantivo
- puede ponerse delante o detrs del sustantivo al que afecta
- nunca tiene artculo:

o bien : el hombre es bueno.

b) el adjetivo usado como atributo


- sigue al sustantivo, con el que concuerda en gnero y nmero: ,

- si el sustantivo est determinado (es decir, si tiene artculo) lo est tambin el


adjetivo: o bien ; en tal caso, el adjetivo se sita siempre
detrs del sustantivo al que califica;
- si el sustantivo al que el adjetivo califica est en estado constructo (y por
consiguiente no tiene artculo) el adjetivo mantiene el artculo, pero se sita al final de
la secuencia de constructo, despus del sustantivo en estado absoluto (que cumple la
funcin de complemento de nombre):


y no
3.- El grado comparativo del adjetivo se expresa en hebreo mediante la preposicin
antepuesta al segundo trmino de la comparacin:


las sentencias del Seor son ms dulces que la miel. Como se ve,
el adjetivo no padece ninguna modificacin.
4.- El grado superlativo se expresa de diversos modos:

a) con el artculo puesto delante del adjetivo:


, su hijo el pequeo

b) con el adjetivo seguido de :

una inteligencia muy grande


c) con la repeticin del mismo sustantivo en plural:




santsimo


el canto por excelencia
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Adjetivos en funcin atributiva. Traduce:


a)

, , ,



,

,
b)
el pequeo nombre, los hombres rectos, las ciudades grandes, el nio fuerte, las
grandes guerras, los pequeos rboles.
3) Adjetivos en funcin predicativa. Traduce:
a)


, ,
, ,





,

b)
el hombre es pequeo, los hombres son rectos, las ciudades del pas son grandes, el
nio es fuerte, las guerras son grandes, los rboles son pequeos.
4) Aspecto comparativo del adjetivo. Traduce:



,


,

LECCION DECIMOSEXTA
25 - El imperativo, el imperfecto yusivo, el infinitivo, el participio
1.- El imperativo hebreo tiene el mismo significado que el espaol: contiene la
exigencia de secundar la accin indicada por la raz verbal.
Su forma es semejante a la del infinitivo costructo y su conjugacin es igual a la del
imperfecto, pero sin prefijos. Naturalmente, slo posee las segundas personas, del
singular y del plural:
2 sing. m
f
2 plur. m
f

a) la 2a persona singular masculina,


, toma con frecuencia una desinencia
final, , llamada paraggico (

), que a veces confiere al verbo un matiz de
nfasis.
2.- En hebreo, la prohibicin de hacer algo no se expresa con el imperativo, sino
con:
a) + imperfecto yusivo (cf. n 3) para expresar una prohibicin inmediata:


no extiendas tu mano
b) con + imperfecto para una prohibicin permanente:


no escuches su voz
3.- El imperfecto puede expresar siempre una orden (el valor volitivo se desprende
del contexto) y en tal caso se le llama imperfecto yusivo. Su forma gramatical es la
ordinaria:


juzgue Yahvh entre t y yo
Cuando resulta posible, la vocalizacin de la forma se abrevia:
a) el del hifil (cf. 32) se abrevia en ere (

en lugar de

)
b) en los verbos ( cf. 44) el acento se retrotrae hasta el prefijo y se pierde la

ltima radical, :

en lugar de
El imperfecto yusivo se da slo en las segundas y terceras personas singular y
plural.
4.- Anlogo al imperfecto yusivo es el imperfecto cohortativo: se usa slo en las
primeras personas, singular y plural y revela que el sujeto tiene la intencin de cumplir
una accin.
a) difiere del imperfecto normal porque se le aade un sufijo

)
:
permito (o quiero) enviar, cohortativo de
)
b) la presencia de ese sufijo comporta la abreviacin de la vocal final del imperfecto
en wa:



c) por lo que hace a la traduccin, el matiz del significado se debe deducir del
contexto
5.- El infinitivo.
Existen dos formas de infinitivo:
- constructo (
)
- absoluto (
)
a) El infinitivo constructo es el ms usado:
i) en general tiene una forma ms breve que la del infinitivo absoluto y con
frecuencia se encuentra unido a preposiciones:

ii) se comporta con frecuencia como un sustantivo y, en consecuencia, asume los


sufijos pronominales:

e

(cf. paradigma cuarto)
iii) precedido de la preposicin expresa a menudo la finalidad de la accin:

para gobernar.

b) El infinitivo absoluto se usa pocas veces; en ocasiones precede a una forma de la


conjugacin verbal y sirve para reforzar su sentido:

, ciertamente
guardar.
6.- El participio.
a) en la forma qal hay dos participios:
- activo (
)
- pasivo (
)
b) en cuanto a la declinacin, el participio se comporta como un adjetivo y por
consiguiente posee forma femenina (
,
)y plural: (,

,
,
)
c) a veces, en lugar del femenino
se puede dar la forma segolada

que no aporta ningn matiz significativo particular.
d) igual que el adjetivo, el participio puede ser atributo o predicado
26 - El waw conversivo
1.- En hebreo para narrar la sucesin de los acontecimientos se recurre
habitualmente al perfecto y al imperfecto unidos entre s mediante un waw llamado waw
conversivo. Eso da lugar a una construccin tpica, llamada parataxis por los
gramticos, que sustituye las correspondientes construcciones subordinadas de las
lenguas clsicas y modernas.
2.- La forma conversiva del perfecto est compuesta por el perfecto precedido del
waw que se vocaliza como el waw copulativo.
- En la forma con waw conversivo en las primeras y segundas personas del singular
y el plural, excepcin hecha de la segunda singular femenina, el acento por lo comn se
desplaza a la ltima slaba:



. Por eso, la forma del perfecto
conversivo se enuncia tambin como wqaalt.
3.- La forma conversiva del imperfecto est compuesta por el imperfecto precedido
por un waw que est siempre vocalizado con un pata seguido de la reduplicacin de
la consonante del prefijo:

.

La reduplicacin se omite cuando el

est seguido por 27 ) ,



: ) .

- En la primera persona singular la gutural del prefijo no puede recibir dage y por
ello el pata del waw se convierte en qame: lfoq]a,
.


y el acento cae en la penltima slaba:
,

Cuando posible, la vocal de la ltima slaba se hace corta ( 32.3)

34 )).

4.- Ese waw hace asumir a las formas a las que va unido las siguientes equivalencias
temporales:
wqatial
t
wayyiq
ol

yiqol

qaal

EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Imperativo e infinitivo. Traduce:


a)
,

, ,
, ,
,
,

,
,



,

,
b)
mi escribir, guardad (masc.), recuerda (fem.), nuestro recordar, tu (fem.) reinar, vende
(masc.)
3) Participio activo o pasivo. Traduce:

, , ,
,
, , ,

4) Participio o atributo. Traduce:







5) En Juec 10, 610 se han subrayado las formas de imperfecto con waw
conversivo; cae en la cuenta de su morfologa






|
6




|










9











10



A continuacin se indica el anlisis de esas formas:
waw conv. + qal imperf. 3 plur. m. de


:
:

:

:

waw conv. + qal imperf. 3 plur. m. de

waw conv. + qal imperf. 3 sing. m. de


waw conv. + qal imperf. 3 plur. m. de

waw conv. + qal imperf. 3 plur. m. de

waw conv. + qal imperf. 3 plur. m. de



waw conv. + qal imperf. 1 plur.
de

LECCION DECIMOSEPTIMA
27 - El verbo
1.- El verbo fue, presenta diversas irregularidades y habitualmente suele
ponerse entre los verbos con ms de una anomala gramatical (verba pluries infirma);
tratndose de uno de los verbos ms usados, consideramos til dedicarle un espacio
propio y, en consecuencia, ofrecemos a continuacin su paradigma:
perfecto
sing.
3m
f
2m
f
1c
plur.
3c
plur.
2m
f
1c

imperfecto
sing. 3
m
f
2m
f
1c
plur. 3
m
f
plur. 2
m
f
1c

imperativo

infinitivo



sing. 2 m
f


plur. 2 m

absol.

constr.

a) como se conjuga tambin


vivi
b) en las narraciones se usa a menudo la forma abreviada (apocopada) del yusivo,
, con el waw conversivo y sucedi; para
:
y
y vivi.

c) el hebreo omite casi siempre en las frases nominales el verbo ser en su funcin
copulativa:


mi seor (es) sabio
d) ocasionalmente el verbo ser aparece conjugado de forma regular:

la tierra estaba desierta e informe


2.- Una frase nominal es de por s atemporal, esto es puede referirse indistintamente
al pasado, al presente o al futuro: es el contexto lo que determina el tiempo. La frase
podra por tanto traducirse como el hombre era/es/ser bueno.
- Si el autor quiere especificar el valor temporal de la frase inserta el verbo ser (
) en la forma ms adecuada para expresar el matiz temporal pretendido: el perfecto
( ) para el pasado, el imperfecto ( ) para el futuro. Por tanto, la frase
precedente puede convertirse en las dos variantes siguientes:

,
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Traduce las siguientes frases nominales (con el verbo ser sobreentendido):

3) Lee Juec 10, 1116. En ese prrafo se han subrayado las conjunciones,
preposiciones y formas verbales ya estudiadas:



11






12






13





14






15









16

LECCION DECIMOCTAVA
28 - Los verbos con radicales guturales y los verbos estativos
1.- Los verbos con radicales guturales forman parte de los verbos fuertes, si bien
presentan algunas anomalas respecto a la conjugacin regular.
2.- Hay tres categoras de verbos guturales:
a) de primera gutural: la gutural es la primera consonante radical
ejemplo:
estuvo en pie (cf. Paradigma quinto)
b) de segunda gutural: la gutural es la segunda consonante radical

ejemplo:

sacrific (cf. Paradigma quinto)
c) de tercera gutural: la gutural es la tercera consonante radical
ejemplo
envi (cf. Paradigma sexto)
3.- La conjugacin de estos verbos no presenta dificultades especiales si se tienen
presentes ciertas reglas fundamentales, parte de las cuales ya han sido vistas en el 7:
a) las guturales exigen como semivocal un wa compuesto:
no

sino

; sin embargo y toman con frecuencia wa

simple:
por

,
por

b) delante de un wa simple el wa compuesto se transforma en su vocal plena


correspondiente: no sino
c) las guturales no pueden reduplicarse (no aceptan dage) y por eso alargan
deordinario la vocal precedente:
no

sino
( el ireq se convierte en ere).

d) pero a menudo las guturales , y a veces toman el llamado dage virtual

o implcito (7a):
consol.

4.- Los verbos de primera gutural:


a) sustituyen el sewa mvil por un aef pata en la segunda persona del plural
del perfecto: (

,

)
b) el wa quiescente se transforma en wa compuesto en casi todo el imperfecto
(
,
;)a veces, sin embargo, permanece el wa quiescente: ,


c) la ausencia de dage fuerte en la primera consonante suele ser compensada por
un alargamiento de la vocal precedente: vg.,

d) en el imperfecto, los verbos que tienen olem en la segunda slaba toman un
pata como vocal de la preformativa (
, pero en la primera persona del singular
toman un sgol,
), por el contrario, los que tienen pata en la segunda slaba
toman un sgol como vocal de la preformativa (
).
5.- Los verbos de segunda gutural: tienen aef pata en la tercera singular
femenina y en la tercera plural del perfecto (




).

6.- Los verbos de segunda y tercera gutural:


a) en el imperfecto y en el imperativo sustituyen el olem por un pata (,

,
,

),
b) eso no sucede en el infinitivo constructo (


),

c) en los verbos de tercera gutural cuando esta consonante est precedida por una
vocal larga toma un pata furtivo (
),
d) el wa quiescente de la tercera gutural habitualmente no se transforma en
wa compuesto (

),
e) particular atencin merece la segunda persona femenina de los verbos de tercera
gutural que sustituyen el penltimo wa con un pata (
). Tal particularidad
del perfecto qal se conserva tambin en las formas derivadas (;
;


;

;

;
, cf. Paradigma sexto).

7.- Los verbos estativos. Hemos visto (cf. 18) que los verbos adems de expresar
una accin pueden indicar tambin un estado o una calidad del sujeto. Tales verbos son
llamados estativos ( es pesado,
es pequeo).
a) la conjugacin de estos verbos se diferencia de la de los verbos de accin en la
vocalizacin de la segunda slaba (en el perfecto tienen ere o olem y en el
imperfecto pata), segn se pone de manifiesto en los paradigmas consignados a
continuacin:
perfecto
Sing.
3m
f
2m
f
1m
Plur.
3m

imperfecto

Sing. 3 m

f
2m
f
1m
Plur. 3 m
f

2m
f
1m

2m
f
1m

imperat.










EJERCICIOS

1) Vocabulario:

inf. constr.

part.

2) Verbos con radicales guturales. Analiza las siguientes formas:


,
,

,
,
,
,
,
,

,

,
,
,
,

,

, ,

3) Verbos estativos y semejantes. Analiza las siguientes formas:


, ,

,
,
,
, ,

LECCION DECIMONOVENA
29 - Los sufijos del verbo
(Paradigma cuarto)
1.- Cuando el objeto de una forma verbal es un pronombre personal suele expresarse
mediante un sufijo aadido
a) o a la partcula


) l los mat)

b) o directamente al verbo (

l lo mat)
2.- Tales sufijos son iguales a los usados por el nombre, menos en la primera
persona, donde encontramos en lugar de .
3.- Para mayor comodidad del alumno consignamos a continuacin el paradigma de
los sufijos del verbo.
1 sing.

= _ me

m
2 sing.

= te

m
3 sing.

= lo, la

= nos

1 plur.

m
2 plur.

= os

= los, las

f
m
3 plur.
f

4.- Cuando el verbo termina por consonante los sufijos se aaden mediante una
vocal de apoyo que puede ser:
a) pata (

), qame (

)
b) ere (

,

), sgol (

)en el imperfecto, en el
imperativo y en el infinitivo
c) un wa (

)
(Para el estudio de cada caso cf. los Pradigmas primero y cuarto).
El infinitivo suele recibir los sufijos, especialmente los nominales, en estado
constructo; se ha de notar que en la primera persona singular el sufijo nominal tiene
valor de sujeto mientras que el verbal lo tiene de objeto:

mi matar,


el matarme.
A veces, el sufijo del imperfecto aparece reforzado por un llamado nun enrgico (



).

5.- Algunas formas padecen variaciones antes de asumir el sufijo:


a) la tercera singular femenina del perfecto

recibe el sufijo despus del

cambio de en

b) la segunda singular femenina del perfecto



antes de recibir el sufijo se

transforma en

c) la segunda plural masculina se transforma en




EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Lee las siguientes frases extradas de la Biblia hebrea e identifica los sufijos del
verbo y del nombre:
(Jue 10, 7)


( y ardi la ira)

(cf. 2 R 5, 6)
( y lo curars)

(2 R 2, 2)

3) Transforma el verbo seguido del complemento separado en el verbo con el objeto


en forma de sufijo:
vg.

4) Realiza la operacin inversa a la del ejercicio precedente en las formas siguientes:


vg.

LECCION VIGESIMA
30 - Las formas verbales derivadas: nifal
1.- El nifal es el modo con el que el hebreo acostumbra a expresar el aspecto pasivoreflexivo de la accin.
Desde el punto de vista morfolgico la caracterstica principal del nifal consiste en
la preformativa , que aparece en el perfecto (

)y en el participio (

)
mientras que en el imperfecto, imperativo e infinitivo queda asimilado a la primera
radical. Por tanto:
a) el imperfecto (

, derivado de un originario

)se caracteriza por un
dage fuerte en la primera radical
b) el mismo fenmeno tiene lugar en el imperativo (

), en el infinitivo

constructo (

)y en el absoluto (
)en los cuales es caracterstica la
preformativa seguida del dages fuerte en la primera radical.
Por lo dems el nifal se atiene a la conjugacin de la forma qal segn se desprende
del siguiente paradigma:
perf.
sing.
3m
f

imperf.


sing. 3


m
f

imperat.

inf.

part.

absol.

constr.

2m
f
1d
plur.
3
2m
f
1d


2 m
f


1 d


plur. 3
m
f

2m
f
1d

2.- Observaciones sobre el nifal de los verbos guturales


a) los verbos guturales padecen las necesarias transformaciones fonticas debidas a
la presencia de las guturales; tales variaciones voclicas son explicables por las normas
generales que afectan a las guturales y que han sido expuestas en la Leccin Cuarta y
aplicadas a la conjugacin qal (Leccin Dcimoctava); recordamos ahora las que
tienen vigencia en el nifal:
1) el wa es sustituido por un aef; en el nifal se trata de un aef sgol (

, cf.

)
2) el atef delante de wa mvil se transforma en la vocal correspondiente (
, cf.

)
3) las guturales no admiten dage, por consiguiente se alarga la vocal precedente;
as, en el caso de los verbos con primera gutural, no pudiendo la primera radical recibir
el dage fuerte, segn se ha visto en las normas anteriormente explicadas, se
produce el alargamiento del ireq en ere: imperfecto
;imperativo
;
infinitivo constructo dme[;he.
b) en el perfecto de los verbos de primera gutural la vocal de la es un sgol (

cf. 8.4b); la gutural toma un aef sgol que se conserva en el resto del
perfecto, excepcin hecha de la tercera persona del plural en la que es susitutido por un
sgol ( , ), segn las normas expuestas antes (cf. 8.4b).
c) los verbos de tercera gutural en la segunda persona femenina sustituyen el
penltimo wa por un pata (

).
(Para la conjugacin del nifal cf. los Paradigmas quinto y sexto)
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Nifal. Analiza las formas siguientes:


,
,
,
,
, , , ,

,
,,
3) Nifal. Traduce las siguientes frases:
(cf. Juec 10, 17)

(cf. Juec 9, 45)


(cf. Gn 3, 7)

(cf. Jr 38, 27)



(cf. 2 R 6, 9)

LECCION VIGESIMOPRIMERA
31 - Las formas verbales derivadas: piel, pual, hitpael
1.- La forma intensiva del verbo se expresa mediante el piel, pual, hitpael.
a) caracterstica de esas formas es la reduplicacin de la segunda consonante radical
por medio del dage fuerte:
- perfecto
- imperfecto
- inf. const.
- participio

b) los participios piel y pual tienen como preformativa una



,

:.
Cuando se le aade el artculo, la preformativa con frecuencia omite el dage:

c) el hitpael delante de la primera consonante radical aade una preformativa:


- en el perfecto, imperativo e infinitivo (

)
- en el imperfecto (

)
- en el participio (

)
d) a propsito de la preformativa debe tenerse presente que:
- cuando el verbo comienza con una consonante silbante (
preformativa se pone detrs de la silbante (mettesis):

) la t de la

- si el verbo comienza con , la se pone detrs de esa letra y, adems, se


transforma en :




- si el verbo comienza por

y a veces tambin cuando comienza por el

de la preformativa se asimila a la primera radical del verbo:


,

e) en el imperfecto hitpael en las personas segunda y tercera femeninas junto a




se puede dar tambin

;anlogamente, en la segunda
persona plural femenina del imperativo se dan

e


2.- Al aspecto intensivo hay que aadir el valor de la accin:
- el piel expresa el valor activo de la accin intensiva
- el pual expresa el valor pasivo
- el hitpael expresa el valor reflexivo
3.- Las indicaciones precedentes sobre el valor de las formas intensivas tienen slo
el carcter de sumario y deben ser tomadas con la mayor cautela, porque cada verbo

posee matices propios de significacin en las formas intensivas, matices que suelen ser
sealados por los diccionarios y a los que se debe prestar la mxima atencin.
4.- Bstenos el ejemplo de los siguientes casos: en qal significa perecer y
en piel ( ) destruir.

en qal significa ser santo y en piel (

)
santificar.
A veces puede darse que un verbo aparezca casi exclusivamente en forma piel,
hallndose casi privado del resto de las formas; cf., vg., ;
;.
Paradigma

perfecto

sing. 3 m
f
2m
f
1c
plur. 3 c
2m
f
1c

imperfecto

sing. 3 m
f
2m
f
1c
plur. 3 m
f
2m
f
1c

imperativo

sing. 2 m
f
plur. 2 m
f

infinitivo

absoluto

piel

pual

hitpael

)(

constructo
participio

5.- Observaciones sobre los verbos guturales:


a) los de primera gutural no se apartan en nada del paradigma comn, mientras que
los de segunda y tercera gutural presentan ciertas peculiaridades:
b) los de segunda gutural:
1) si la consonante en cuestin es una o bien un , no reciben casi nunca el
dage fuerte y, por tanto, esos verbos alargan la vocal que precede a la gutural. As:
- en piel tenemos ,
- en pual tenemos ,
- en hitpael tenemos ,
2) por el contrario, si se trata de una , ,, que suelen recibir el dage
implcito (cf. 7a), la vocalizacin del verbo permanece regular. As tenemos, por
ejemplo,
,
,
,
c) los verbos de tercera gutural se apartan del paradigma comn slo por la
vocalizacin con pata de la segunda slaba, en lugar de con ere:
- perfecto
,
,
,
- imperfecto:
,
,
, (para la mettesis cf. supra 1c)
(Para mayor detalle cf. los Paradigmas quinto y sexto)
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

//


2) Analiza y traduce:
,
, ,
,

,

,
, ,


,
,

,

,
, ,
,
3) Traduce:
(Sal 103, 20)
(1 S 18, 23)

(Gn 20, 8)

(Ex 6, 29)

(Ez 20, 20)


(Ex 22, 27)


(Sal 135, 1)

LECCION VIGESIMOSEGUNDA
32 - Las formas verbales derivadas: hifil, hofal

1.- La forma causativa se expresa mediante el hifil cuya caracterstica es el prefijo


del perfecto (

), del imperativo (

), y del infinitivo (

,

constructo

).

2.- Tpico del hifil es tambin el despus de la segunda radical en las terceras

personas singular y plural del perfecto (sobre el que recae, adems, el acento):

escuchar,

hacer escuchar;
a) en las dems personas del perfecto el se transforma en pata (


etc.);

b) en el imperfecto encontramos

;el pata del prefijo proviene de la forma
primitiva

por elisin de la cuya vocal toma el .
c) el de la segunda slaba se conserva en casi todo el imperfecto, a excepcin de

las personas femeninas del plural (



).

3.- El imperfecto es usado muy frecuentemente con la forma abreviada del yusivo
(cf. 25):





Esa forma es habitual despus de y con el waw conversivo (

) . Sin

embargo eso no sucede con la primera persona del singular (



).
4.- El participio tiene como preformativa una :


,

,

,


5.- El hofal es la pasiva del hifil y tiene como vocal de la preformativa ( )un
qibbu que en los verbos fuertes se transforma en qame atuf:
en perfecto

, en el imperfecto


6.- Para el hifil y el hofal vale la recomendacin hecha a propsito del piel: cada
verbo posee matices semnticos particulares que a menudo no es posible reducir al
aspecto causativo. Un ejemplo especialmente claro aparece en el verbo

acercarse, que en hifil significa ofrecer, sacrificar.
Paradigma
hifil
perfecto

sing. 3 m
f
2m
f
1m
plur. 3 m
2m
f
1m

hofal

imperfecto

sing. 3 m
f
2m
f
1 c.
plur. 3 m
f
2m
f
1c

imperativ
o

sing. 2 m
f
plur. 2 m
f

infinitivo

absoluto
constructo

participio

6.- Observaciones sobre los verbos guturales


Adems de las particularidades ya puestas de relieve con anterioridad (cf. Leccin
Dcimoctava) se ha de tener presente que los verbos de primera gutural tienen como
prefijo en el hifil, seguido de un aef sgol bajo la primera radical:
. En el
hofal el ewa compuesto es aef qame:

,
( cf. 6.2)
Para la conjugacin cf. Paradigmas quinto y sexto
7.- Formas verbales particulares.
Adems de las formas verbales estudiadas en los prrafos precedentes, existen otras
menos comunes entre las que queremos destacar de modo especial:
a) qal pasivo (perfecto

, imperfecto

, participio

):
1) expresa la voz pasiva de la accin significada por la forma qal y aparece con
especial frecuencia en los verbos comi (perfecto , participio ;(


cogi (perfecto
, imperfecto
, participio ,(
engendr
(perfecto , participio (; dio (imperfecto )
2) puesto que morfolgicamente el perfecto y el imperfecto del qal pasivo son
iguales respectivamente al pual y al imperfecto hofal, en cada caso es necesario
consultar el diccionario
b) hitafel: se trata de una forma de significado causativo-reflexivo atestiguada
por el verbo inclinarse (46); esa forma es un desarrollo del antiguo causativo
afel desaparecido de la conjugacin de los verbos hebreos.
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

//

2) Analiza las siguientes formas y traduce:



,

, ,

, ,
,
,

, , , , ,
3) Traduce:
(Gn 41, 9)

(Is 45, 21) (desde el principio)




(Nm 27, 8)
(1 S 8, 22)

(1 R 9, 7)
* de

, con asimilacin de las .

(Ex 1, 13)

LECCION VIGESIMOTERCERA
33 - Los verbos dbiles
1.- Los verbos dbiles constituyen la inmensa mayora de los verbos hebreos. Por
consiguiente, ni siquiera un curso elemental de hebreo puede permitirse no hacer una
referencia a ellos.
2.- Con el nombre de verbos dbiles se denomina a todos aquellos verbos cuya raz
contiene una o ms consonantes dbiles, es decir aqullas que, por diversas razones
fonticas, se hallan expuestas a fenmenos de asimilacin, elisin o enmudecimiento.
Tales consonantes son

Dichas consonantes pueden encontrarse como primera, segunda o tercera radical y


dan lugar a siete clases distintas de verbos dbiles.
Esas siete clases, con nombres fundados en el antiguo verbo paradigmtico
,
se llaman

"
"
"
"
"
"
"

"
"

En suma, eso significa que cuando un verbo tiene en la primera radical ( )un o
un o una , se separa, ms o menos notablemente, del paradigma del verbo fuerte. Lo
mismo sucede cuando las consonantes dbiles se encuentran como segunda radical (
)o como tercera ().
34 - Los verbos
1.- Pertenecen a esta clase cinco verbos de los ms usados en hebreo:

dijo
comi
pereci
coci
quiso

2.- Se conjugan como los de primera gutural, pero:


a) en el imperfecto qal toman como vocal de la preformativa un olem seguido por
el alef en estado quiescente: , , ,
b) tambin en el imperfecto qal, debajo de la segunda radical acostumbran a tener
pata (o ere en pausa), en lugar de olem: ,, y con waw conversivo

. Debe tenerse presente que en la primera persona singular del imperfectivo las
dos alef se contraen: ,

Especial atencin requieren las siguientes formas de :

= tercera persona singular masculina del imperfecto qal


= la misma forma, pero precedida del waw conversivo
= infinitivo constructo qal precedido de la preposicin
= primera persona singular del imperfectivo qal
= participio activo, masculino singular, qal

3.- Los verbos


recoger,
agarrar y amar, por lo comn
suelen seguir la conjugacin de los verbos de primera gutural, pero algunas veces
presentan la morfologa de los verbos :
-
: imperfecto qal con waw conversivo
( incluso con elisingrfica del
alef)
-
: imperfecto qal
. Con waw conversivo

- : primera persona singular del imperfecto qal
.
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Traduce:

)(Nm 16, 33

)(Os 11, 1







7
-

)(Juec 4, 20

)(Gn 42, 16

)(2 Cr 29, 15

)(Gn 29, 3

3) Lee Juec 1, 17. En el texto se han subrayado las formas verbales que deberas
poder reconocer








1:1













6


|

7










LECCION VIGESIMOCUARTA
35 - Los verbos -
(Paradigma octavo)
1.- La conjugacin de estos verbos se caracteriza por el comportamiento de la
primera radical : cuando en el curso de la conjugacin del verbo cierra slaba y, por
tanto, debera estar puntuada con un wa quiescente, se asimila a la segunda radical.
2.- Ese fenmeno
a) no tiene lugar en el perfecto qal que, por tanto, es regular:

cay, , , , etc.
b) tiene lugar en el imperfecto qal: el se asimila y como consecuencia la segunda
radical toma una dage fuerte:
de
de

3.- Igualmente, en el imperfecto qal algunos verbos toman un pata en la segunda


slaba (en lugar de h\olem): ( de se acerc), , etc.
4.- Los verbos que tienen pata en el imperfecto
a) eliden el en el imperativo y en el infinitivo constructo: , ,
,


;en los verbos de tercera gutural el
sgol es sustituido por un pata:
( de toc).
b) tienen el infinitivo constructo segolado:

5.- Los que tienen el imperfecto en olem tienen el imperativo y el infinitivo


regulares: ,.
6.- Las formas derivadas no presentan fenmenos particulares, aparte de la
asimilacin del que tiene lugar de acuerdo con la norma que se ha expues to
anteriormente: perfecto nifal , imperfectivo ; perfecto hifil ,
imperfecto .

7.- Cuando la segunda radical es una gutural (y por consiguiente no puede recibir
dage) el n no se asimila y resulta una conjugacin regular: ljn: hered, imperfecto
qal
.
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

(hifil perf. , imperf. )

(qal imperf. , nifal perf. , hifil perf. , imperf. )

(hifil perf. , imperf. )

2) Traduce:
(Dt 16, 21)





(Jr 31, 5)

(Dt 1, 40)

(1 Sam 18, 25)



(1 Sam 30, 8)

)(Jos 8, 15

) (y huyeron






) (sali

)(Ex 9, 33

3) En Juec 1, 17 se han subrayado los sufijos del nombre y del verbo. Intenta
reconocerlos:








1:1









5









6


|

7










LECCION VIGESIMOQUINTA
36 - Los verbos y
1.- Entre los verbos merece una atencin especial el verbo dio, que a

los fenmenos morfolgicos caractersticos de los verbos aade otros, causados

por la presencia de la final; sta ltima se asimila siempre que, estando en el interior
de la palabra, debera ir puntuada con wa quiescente: , , ,

,.

2.- En el imperfecto (donde la vocal de la segunda radical es un ere en lugar de un


olem) la final no se encuentra nunca en las condiciones requeridas para que se
produzca su asimilacin, mientras que la primera se atiene a las asimilaciones
caractersticas de los verbos :

,, etc.
a) debe prestarse una atencin especial al infinitivo constructo, en el que
encontramos la doble asimilacin: precedido de
b) forma nifal: perfecto , imperfecto
3.- Puesto que este verbo es muy frecuente, ofrecemos aqu la conjugacin completa
de la forma qal.
perfecto
sing.
3m
f
2m
f
1c
plur.
3c
2m
f
1c

imperfecto
sing. 3
m
f
2m
f
1c
plur. 3
m
f
2m
f
1c

imperat.

sing. 2
m
f
plur. 2
m
f

inf.

part.

absol.

act.

constr.

pas.

4.- El verbo
tom, se comporta como un : el se asimila cuantas
veces en la flexin normal debera encontrarse puntuado con wa quiescente. Por
tanto:
a) el perfecto qal es regular:

,

,
, etc.
b) en el imperfecto tiene lugar la asimilacin del :
de

de

de

c) el pata de la segunda radical es debido a la presencia de la tercera gutural


d) en el imperativo el se elide:

,
,

,

e) ntese en particular la forma segolada del infinitivo constructo



, con

A veces el dage del no se hace constar, especialmente si est puntuado con

wa:
en lugar de

En nifal la conjugacin es regular y el no se asimila: perfecto


, imperfecto

EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Traduce:

)(Gn 22, 2

)(Gn 37, 24









)(Gn 25, 20


) (y har salir




)(Ex 6, 6






)(Gn 34, 11






)(Dt 10, 4
3) Juec 1, 815. Lee y analiza las formas verbales subrayadas:





9







10

11






12








13









14




15

LECCION VIGESIMOSEXTA
37 - Los verbos y
(Paradigma nueve)
1.- Pertenecen a esta clase algunos verbos muy usados que en el perfecto qal tienen
una como primera radical: form,
fue bueno,
conoci,

habit, engendr, descendi

2.- En algunos de estos verbos la actual primera radical es el resultado de un


proceso evolutivo lingstico: en la fase ms arcaica de la lengua su primera radical era

3.- Podemos, por tanto, en los actuales verbos distinguir entre


a) verbos con originario
b) verbos con originario
4.- En ambos casos, el perfecto qal, cuando existe, es regular

5.- En las dems formas el padece modificaciones que son distintas segn se trate
de verbos con y originario o bien de verbos con originario
a) en los verbos con originario (que son slo siete: fue seco, chup
,
fue recto, fue bueno, vigil, ulul, fue a la

derecha) el se conserva en el curso de la conjugacin, si bien a menudo convertido en


mater lectionis (estos verbos son todos estativos):
1) en el imperfecto qal el se hace quiescente en ireq y la vocal de la segunda

radical es un pata:

, etc.

2) en el hifil el primitivo



en ere:

perfecto

imperfecto
, yusivo

b) los verbos con originario:
1) en el qal:
- en el imperfecto padecen la elisin de la primera radical y alargan el ireq del
prefijo en ere:



- en el imperativo, simplemente eliden el
:
- en el infinitivo asumen la forma segolada:

2) el originario reaparece en nifal, hifil y hofal:


- habitualmente como mater lectionis:
,

- como radical en el infinitivo constructo nifal:



en el imperativo nifal:

en el imperfecto nifal:

c) en los siguientes verbos , con segunda radical , el se asimila casi siempre
a la segunda radical que, subsiguientemente, toma un dage fuerte:

estableci
puso
humill, extendi
derram
form
incendi, ardi

perfecto hifil
perfecto hifil imperfecto
imperfecto hifil

imperfecto qal
imperfecto qal / , con conv.
imperfecto qal , perfecto hifil ,imperfecto
En suma, tales verbos se comportan como los .
6.- Los verbos pertenecientes a esta clase no siguen rgidamente los esquemas
presentados en 5 a), b), c). As, algunos verbos con originario" a veces tienen formas
verbales que corresponden a los verbos de originario"

fue

qal

imperfecto

hifil

perfecto

qal

imperfecto

hifil

imperfecto

hofal

perfecto

hofal

imperfecto

rido:

hered:

derram

38 - El verbo

El verbo camin" en el curso de su conjugacin adquiere caractersticas


morfolgicas que lo asimilan a los verbos : imperfecto qal , imperativo

Dada la extraordinaria frecuencia con que este verbo aparece en la Biblia hebrea,
ofrecemos a continuacin el paradigma de su forma qal con las formas ms difciles:
perfecto
Sing. 3
m
f
2m
f
1c
Plur. 3 c

imperfecto

Sing. 3 m

2m
f
1c
Plur. 3 m
f

2m
f
1c

Imperf. con conv.

2m
f
1c

;inf. constr. , con suf. , , ,


,
, , , , ,.
Inf. abs.

Imperat. ,()
Part.

, c. parag., f. pl. m. , f. .

, pl. , f. ) ) , pl. .

Hitp. part. .
EJERCICIOS
1) Vocabulario:


hifil perf.
, imperf.




hifil perf.

, imperf.

, con waw conv.

, , con waw conv. hifil perf.
2) Traduce:

)(Juec 6, 15





()


)(2 R 17, 24







)(2 Sam 5, 13


*







)(Nm 11, 25

3) En Juec 1, 815 se han subrayado algunas preposiciones y sufijos. Trata de
reconocer su morfologa:

) (puso a parte

* waw convers. + imperf. qal 3 s. de





9







10

11






12








13









14




15

LECCION VIGESIMOSEPTIMA
: la forma qal 39 - Los verbos
)(Paradigma dcimo
, o una 1.- Esta clase comprende los verbos que como segunda radical tienen un

, ,( que pueden ser elididas o convertirse en matres lectionis


). Por tal motivo se

enuncian en los vocabularios por su infinitivo constructo: ,


, , ,

2.- En el perfecto qal de los verbos activos la segunda radical se elide y la primera
toma como vocal un qame:
de
, de

3.- Ese qame se mantiene slo en las terceras personas: ;


,
,

,
,
; en el resto del perfecto se convierte en pata: ,
,


4.- Los verbos estativos toman ere o olem en lugar de qame: ,
5.- En el imperfecto qal reaparece la segunda radical pero transformada en mater
lectionis:
, y se conserva as en todas las personas: ,

a) a veces en lugar de
se encuentra la forma alternativa: . Esta

segunda forma es comn con :( cf. 41)

b) en el yusivo se elide la mater lectionis:


,
6.- Con waw conversivo las formas que acaban de verse se abrevian y se convierten,
respectivamente en
,

7.- Debe repararse en la diferencia de acentos entre las siguientes voces:

,
(tercera persona singular femenina del perfecto qal)

,
(participio singular femenino activo qal)
EJERCICIOS
1) Vocabulario:


2) Traduce:

)(Gn 37, 7

)(Gn 24, 10

)(Gn 39, 12

)(te mandar

)(Jr 1, 17a

)(Gn 28, 21

)(1 Sam 15, 26a


) (crecieron
-

)(Gn 7, 17b

3) Lee Rut 1, 17 y analiza las formas subrayadas:




1:1




|




2

LECCION VIGESIMOCTAVA
40 - Los verbos : formas derivadas
(Paradigma dcimo)
1.- a) En el perfecto nifal la segunda radical se hace mater lectionis:

,, tercera singular masculina; o bien

,, primera plural
A destacar la insercin de un olem auxiliar delante del sufijo verbal (cf. 19) que
comienza por consonante: ,

.
b) tambin en el imperfecto la segunda radical se hace mater lectionis:

2.- En el hifil tanto los verbos de radical media como los de radical media siguen
el mismo esquema:
- en el perfecto
,
( y toman el olem auxiliar como en nifal:

,
)

- en el imperfecto ,

- en el yusivo dan, respectivamente ,

- con waw conversivo

3.- La forma intensiva (piel), su pasiva (pual), la forma intensiva-reflexiva (hitpael)


y la causativa pasiva (hofal) de los verbos requieren una atencin especial:
a) por lo que toca a las formas piel, pual e hitpael
- puesto que la segunda radical de los verbos no puede recibir dage fuerte
(tpico de esas formas, cf. 31.1a), porque o se elide o se convierte en mater lectionis,
se suple con la geminacin de la tercera radical; por tanto, tenemos:
- en vez de piel la forma polel (perfecto , imperfecto )
- en vez de pual la forma polal (perfecto , imperfecto )
- en vez de hitpael la forma hitpolel (perfecto , imperfecto )
b) la forma del hofal es morfolgicamente idntica a la del verbo : perfecto

, imperfecto

A veces puede encontrarse tambin la forma regular piel junto a la de polel:

confirm, pero tambin mme/q restaur
41 - El verbo
Adems de los fenmenos morfolgicos debidos a su radical media, el verbo ,
entr, padece la influencia del final que en el perfecto qal convierte al verbo en un

, que se atiene al siguiente paradigma:


sing. 3 m
f
2 m
f
1 c
plur. 3
2 m
f
1

, que permanece

) El imperfecto qal sigue el esquema de los verbos

; a destacar las personas segunda y invariable incluso con el waw conversivo:


). y tercera plural femenina

Dada la altsima frecuencia con que este verbo aparece en el hebreo bblico,
consideramos til dejar constancia de las siguientes formas:

, , ; () , con suf. ) , )

, , ( , ) parag. ( , con

; ()

) ; () ; ()
, ( , )( , ) parag. ( , , con


); ( , )) ; f. )
. parag. , con ; ; ( )

Qal Imperf.

. , , f. , con suf. , ,

Part.

, , , con suf.
,
; ; f.
, , ( , ) , con suf.
)) , con suf. , ;
( ,)
) , ) y
, , , ,;
, , ; , con suf.


. con suf. , ; 1

Inf.

Hifil Perf.

, ( ,) , con suf. , , apoc.


, con suf. , , , , ;
, con suf. , m. ( , ) ; 2
, , , , ; , ,
, , , ( , ) con suf. ,
, , con suf. y
, ; y 3
. , c. ; m. 1 ; f. 2

Imperf.

. ; ; f. parag. , con

Imper.

Inf. absol.

. , y , , con suf.

Inf. constr.

EJERCICIOS
1) Vocabulario:

(hifil perf.
,
; imperf.
,
)

2) Traduce:

)(Ex 6, 8a


) (encalarsl

)(Dt 27, 2b) (cal


)(1 R 14, 14

)(Jr 24, 6a



)(Gn 20, 14









) (error )(Gn 43, 12

* (he levantado, de

)(Gn 14, 22
3) Traduce Rut 1, 12 y lee 1, 814



1:1




|




2







6






7





[ 8
]

10





11


12







|
13





14

LECCION VIGESIMONOVENA
42 - Los verbos
(Paradigma undcimo)
1.- Los verbos de esta clase se llaman tambin geminados pues su segunda radical es
igual a la tercera:
, ,
,
,

2.- En qal, nifal, hifil y hofal la conjugacin del verbo sigue esta norma: cuando la
segunda radical debe tomar un wa o una vocal breve, esa radical se une a la tercera
( = se contrae) y, si no es final, toma un dage fuerte:
;por el contrario, si es
final, se produce la contraccin de las dos radicales, pero sin dage:
,

a) slo en la tercera persona singular femenina y en la tercera plural del perfecto qal
no se aplica rgidamente esta regla y la conjugacin del verbo resulta a veces regular:

pero tambin

pero tambin

3.- Cuando las radicales geminadas son guturales (y por consiguiente no admiten
dage) se produce una compensacin voclica:
ella fue mala, ellos
fueron malos.
4.- Entre la consonante contraida y el sufijo verbal que comienza por consonante se
introduce una vocal auxiliar que es para el perfecto (
,
) y para el
imperfecto (
)y el imperativo (
).

5.- En el imperfecto qal la vocalizacin de los verbos activos es qame en la


primera slaba y olem en la segunda: , que con el waw conversivo se transforma
en

a) pero en los verbos estativos la vocalizacin es ere-pata:


; , que no

experimenta cambios con waw conversivo:


, .

b) en el imperfecto qal igualmente, encontramos la forma ( con reduplicacin


de la primera radical).
6.- En el imperfecto e imperativo nifal la vocal de la segunda slaba es pata,

, (pero en el infinitivo constructo es ere:


).
7.- En el perfeto hifil la vocalizacin es ere en ambas slabas (
), pero si la
radical geminada es gutural la vocal de la consonante contraida es pata () .
8.- El primer ere sigue la regla de la reduccin voclica (
).
9.- En el imperfecto hifil aparece la vocalizacin qame-ere (
)con pata

en la segunda slaba si la geminada es gutural ( ;) pero en pausa aparece


.

10.- En estos verbos, las formas piel, pual e hitpael habitualmente se presentan
como polel () , polal ( ) e hitpolel (
;)tales formas comparten
con las regulares el aspecto intensivo aunque con frecuencia denotan en cada verbo
matices peculiares que deben constar en el diccionario.
En lo tocante a la vocalizacin, tngase presente:
a) en polel la primera slaba tienen un olem con mater lectionis (que se mantiene
a lo largo de toda la conjugacin) y la segunda slaba un ere ( ,)
b) en la forma polal tenemos ,

c) y para hitpolel
;
, con mettesis de delante de silbante
(cf. 31.1d).
11.- Junto a esas formas, algunos verbos presentan tambin un piel regular: por
ejemplo alabar, tiene un imperfecto piel regular y tambin la forma
polel ; en este caso el verbo cobra el significado de enloquecer.

12.- Ms extraas son las formas pilpel (por ejemplo



agit, del verbo

ser ligero, que tiene tambin el piel maldijo) o bien hitpalpel (por
ejemplo

tembl, tambin del verbo ;)otros ejemplos se
encuentran en los verbos ser amargo (en hitpalpel )y rodar
que tiene el infinitivo hitpolel envolver y tambin el hitpalpel
irrumpi.
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Traduce:





(Jue 11, 18a)

(Jos 6, 3a)


(Gn 19, 4)






)(Sal 148, 12

)(Gn 21, 11a






)(Gn 19, 67



) (para ver


-

)(Gn 8, 8

3) Analiza las formas subrayadas en Rut 1, 814:




[ 8
]

10





11




12







|
13






14

LECCION TRIGESIMA
43 - Los verbos
(Paradigma doce)
1.- Esta clase de verbos debe su irregularidad a la presencia del final, que se hace
quiescente cuando cierra slaba; por tanto la vocal de la segunda radical padece
transformaciones que hacen la flexin distinta de la de los verbos fuertes.
2.- El alef se hace quiescente siempre que est seguido por un sufijo verbal que
comienza por consonante (cf. 19.2).
3.- Cuando el alef se hace quiescente la vocal de la segunda radical se transforma
en:

a) qame en el qal de los verbos


activos





Sin embargo:
- en las personas femeninas del plural del imperfecto qal y en las formas derivadas
aparece sgol ( , , , ;) lo mismo
sucede en la segunda persona femenina del imperativo qal y en las formas derivadas (
, )
- en el infinitivo y en el participio la vocalizacin es regular (infinitivo ,

;participio ,) .

b) ere en el perfecto qal de los verbos estativos ( estuvo lleno,

temi,
fue inmundo) y en las formas derivadas de los verbos activos:

, , ,
, , ,
Sin embargo:
- en hifil, en la tercera persona masculina singular del perfectivo, en el infinitivo
constructo y en el participio aparece ireq ( , ,)
- en el imperfecto hifil aparece ireq, excepto en las personas femeninas del plural
(cf. supra 3a):

, , pero
- en la segunda persona femenina del plural del imperativo hifil tenemos sgol (cf.
supra 3a):
4.- Cuando el sufijo verbal comienza por vocal, el alef conserva el valor
consonntico y la conjugacin del verbo resulta regular:
vg. , ; , ; ,
5.- Hay que notar que en el imperfecto qal el qame de la segunda radical
deriva de la conjugacin de los verbos de tercera gutural (pata) con un alargamiento
en qame producido por el alef.
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Traduce:
(Gn 14, 18)







)(Gn 17, 5


)(Ex 16, 25

)(Rut 1, 21

)(Dt 28, 10



)(Ex 6, 27

)(Gn 5, 2

3) Lee Rut 1, 1522:



15






16











17



18






19






20






21








22




LECCION TRIGESIMOPRIMERA
44 - Los verbos
)(Paradigma trece
1.- Pertenecen a esta clase los verbos que en la tercera persona masculina singular
quiescente. con del perfecto qal terminan por
2.- La conjugacin de estos verbos se aclara si se tiene en cuenta que originalmente
: terminaban por

original reaparece: 3.- El

- como consonante en el participio pasivo qal:


- como mater lectionis ( ,
,
), en el curso de la conjugacin del verbo (cf.
Paradigma trece), cuando el sufijo verbal (cf. 19.2) comienza por consonante y ms
concretamente:
a) :
- en la primera y segunda persona del plural del perfecto qal: , ,

, ,

- en la segunda persona singular y en la primera y segunda plural del perfecto piel:


, , , ,
- en la segunda persona del singular y en la primera plural del perfecto hifil:
) ( ) (
- en las segundas personas, singular y plural, y en la primera del plural del perfecto
hitpael: , , , ,
b) en el perfecto de las formas derivadas cuando el se hace quiescente en
ireq.
Son especialmente de notar
- la primera persona singular del perfecto en las formas derivadas
, ,()

, ,( ) ,

- las segundas personas plurales de las siguientes formas derivadas:

,( ) , , ,
c) en las personas femeninas del imperfecto de todas las formas:

, , , , ,
en la segunda persona femenina plural del imperativo qal:
y en sus formas derivadas.
4.- la tercera radical se elide cuando est seguida por un sufijo verbal (cf. 19.2)
que comienza por vocal, por ejemplo:

en el perfecto , , ,
en el imperfecto. , , , , ,
en el imperativo , , ,
5.- Delante de la desinencia de la tercera persona singular femenina, la tercera

radical se transforma en , , , , :
.
6.- Conviene destacar la terminacin del infinitivo constructo en comn a todas

las formas ( , , ,) .

7.- La sufijacin con pronombres en las formas terminadas en provoca siempre la

elisin de la final: , ; la tercera persona singular femenina toma los


sufijos con la terminacin , :
.

Esquema resumen de las terminaciones de los verbos


tercera persona singular del perfecto siempre en
segunda (m.) y tercera personas del imperfecto siempre en
infinitivo constructo siempre en
EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Traduce
(1 S. 2, 35)
(Jos 22, 10)

)(Jr 14, 12

)(Os 12, 11

)(Dt 1, 16
* Inf. con valor de imperativo

)(Jos 24, 7

)(Dt 34, 1
3) Traduce Rut 1, 1517


15







16








17

(pariente) + : sustantivo en estado constructo singular de - v. 15
sufijo de segunda persona femenina singular
- v. 17


es una frmula que se usa al comienzo
de una frase imprecativa esto haga el Seor y esto aada

LECCION TRIGESIMOSEGUNDA
: formas apocopadas 45 - Los verbos

(Paradigma trece)
1.- En estos verbos poseen una especial importancia las formas apocopadas
(abreviadas) que se usan:
a) como yusivo
b) con el conversivo
Esas formas apocopadas aparecen en todas las voces del imperfecto y en las
diversas formas que terminan en ( todas las personas singulares del imperfecto,
excepcin hecha de la segunda femenina. Adems, la primera del plural, cf. Paradigma
trece)
2.- La forma apocopada se obtiene a partir de la regular:
a) en el imperfecto qal eliminando la final y puntuando con sgol la primera
radical:

Pero

forma apoc.

""

""

b) con las guturales, en lugar de sgol se punta con pata:

3.- En las conjugaciones derivadas (a excepcin de hifil) la forma apocopada se


obtiene simplemente elidiendo el final:
imperf. nifal
"

piel

"

hitpael

4.- La forma apocopada del hifil es segolada:


46 - Verbos que pertenecen a ms de una clase
En la lengua hebrea existe una serie de verbos que los gramticos llaman verba
pluries infirma. Tienen ms de una radical consistente en una consonante dbil y por
tanto en un mismo verbo se encuentran anomalas correspondientes a varias de las
clases que acaban de ser examinadas.
Detallamos a continuacin los verbos de este tipo ms comunes y sus formas ms
habituales:
1.- e
perf.

imperf.

yus.
narrativo

imperat.

inf. constr.

part.

extender qal

hif.

golpear

hif.

2.- Primera gutural y

subir

qal

hif.

Y tambin:

hacer y
responder.

inclinarse hitafe
l ( 32)

3.- y

alabar

hifil

instruir hif.

-----

4.- Compara:
perf.

apacentar

qal

imperf.

yus.
narrativo

imperat. inf. constr.

part.

----

---

---

----

----

----

qal

ser malo

hif.

hacer mal

despedazar qal
hif.

gritar

hif.I

reposar

hif.II

dejar

EJERCICIOS
1) Vocabulario:

2) Traduce:




*




)(Dt 3, 1


)(2 R 18, 11

es

)(2 R 15, 29

* inf. constr. anmalo de


encontr + suf. 1 plur.; precedido de
usado como preposicin frente a, contra



) (a la distancia de un tiro







|





-

)(Gn 21, 16

)(Ex 39, 42

)(Ez. 43, 8

)(Gn. 17, 22






)(Gn 29, 10b
3) Traduce Rut 1, 1822

18





19





20




21







22




- v. 18 : hitpael. Participio femenino singular de quera


firmemente
- v. 19
: estado constructo de
+ sufijo de segunda persona
masculina plural ellos dos

: qal inf. cons. de + suf. de 3 f. pl.


- v. 21
: hifil. Tercera persona masculina singular de + sufijo de
primera persona singular me ha hecho volver

LECCION TRIGESIMOTERCERA
47 - Los numerales
(Paradigma catorce)
1.- Los nmeros cardinales:
Hay que prestar una especial atencin a los nmeros del 1 al 10 porque constituyen
la base del sistema numeral hebreo:
a) el nmero 1 (
uno,
una) se comporta en todo como un adjetivo
y concuerda en gnero con el sustantivo al que califica:


,

b) el nmero 2 tiene la terminacin tpica de dual:


, para el masculino y
para el femenino. Como el nmero uno,
concuerda en gnero con el sustantivo al que califica:
dos reyes,

dos reinas.
c) aparece tambin la secuencia constructa:
reyes


literalmente dos de

d) los nmeros 3 al 10 desde el punto de vista morfolgico son sustantivos


abstractos con una forma para el masculino y otra distinta para el femenino; ambas
tienen estado absoluto y estado constructo.
- Con los numerales, el nombre de referencia est a veces en singular:




( Dt 1, 2)
- Se debe advertir que la forma masculina se usa con los sustantivos femeninos y la
femenina con los masculinos
Todo lo anterior se resume en el cuadro siguiente:
con sust. m.
absol.
constr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

con sust. f.
absol.

constr.

e) los numerales cardinales del 11 al 19 se forman anteponiendo la unidad al nmero


10 (maculino

, femenino

), segn este paradigma:
con su st. m.
11
12
13
14
15
16
17
18
19

con sust. f.

- ntese la doble forma de los nmeros 11 y 12


- en el nmero 11 la unidad est en estado constructo (

f) las decenas hasta 90 (a excepcin de 20) se forman aadiendo la terminacin de


plural a la unidad:

2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0

g) Para el resto de los nmeros cf. el Paradigma catorce


2.- Los nmeros ordinales :
a) si se excluye el ordinal primero que se dice ( m.) y ( f.), los
dems ordinales, desde segundo hasta dcimo se forman en general cambiando la
terminacin de sus respectivos cardinales por ( para el masculino) e ( para el
femenino).
Resulta, entonces, el siguiente cuadro:
m.

f.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

b) Para los dems ordinales no hay una forma especial, sino que se usan los
cardinales.
EJERCICIOS
1) Anlisis y traduccin de Rut 2, 13 (para este fragmento y para los dems de Rut
cf. pp. 175181)
2, 1 - :
comienza una narracin. Tiene valor disyuntivo. Sigue la
preposicin de posesin y el nombre propio
, Pues bien, para Noem era,
Noem tena. La frase es nominal, por lo que es necesario sobrentender el verbo ser.
-
: (cf. aparato crtico), nombre comn de parentesco, sujeto un pariente.
-
: preposicin + sustantivo de su marido
- : sustantivo, aposicin de
hombre
- : adjetivo atributivo de . Est en estado constructo, seguido del estado

absoluto
. Literalmente potente de riqueza, muy rico.

-

: preposicin + estado constructo del sustantivo

, de
la familia.
-

: nombre propio en estado absoluto. Complemento de nombre de
Elimelek.
- :
copulativo + sustantivo
en estado constructo, seguido del
pronombre sufijado de tercera persona masculina singular, y su nombre
-

: nombre propio. La frase es nominal, por tanto hay que sobrentender el
verbo ser, era Booz.
2, 2 - : conversivo + tercera persona femenina singular del imperfectivo

qal del verbo , y dijo.

- : nombre propio, Rut.


- : artculo + adjetivo femenino singular, la moabita.
- : preposicin dependiente de , a.

- : primera persona singular cohortativa del imperfecto qal del verbo

+ partcula , pueda ir, same permitido ir.


-

: artculo + nombre comn

, el campo.
- :

copulativo + primera persona singular cohortativa del imperfectivo

piel del verbo


con vocalizacin irregular, pueda recoger.

-
: preposicin + nombre comn plural absoluto de
entre
las espigas.
-
: preposicin, detrs
-


: pronombre relativo compuesto de
+ la preposicin
)

+ dual constructo de
) + sufijo de tercera persona masculina singular,

aquel en cuyos ojos, aquel frente al cual.

- : primera persona singular del imperfecto qal, encontrar.


-
: sustantivo, objeto directo, gracia.
- : preposicin + sufijo de tercera persona femenina singular, a ella.
- : segunda persona femenina singular del imperativo qal de

, camina.

- : sustantivo singular constructo de + sufijo de primera persona singular,


hija ma.
2, 3 - : conversivo + tercera persona femenina singular apocopada del
imperfecto qal del verbo

, camin.

- : conversivo + tercera persona femenina singular del imperfecto qal de

, y fue.
- :
conversivo + tercera persona femenina singular del imperfecto piel de

, y recogi.
-
: preposicin, detrs de.
- : artculo + participio activo qal del verbo
con valor de
sustantivo, los segadores.

- :
conversivo + tercera persona masculina singular del imperfectivo qal

apocopado del verbo


, encontr.

-
: sustantivo, estado constructo de
+ sufijo de tercera persona
femenina singular, su suerte.
-

: sustantivo femenino singular en estado constructo de

. Objeto
directo, la parte.
-

: artculo + nombre comn, complemento de especificacin, del campo.
-
: preposicin de pertenencia + nombre propio, perteneciente a Booz.
2) Traduccin de Rut 2, 46. Lee en voz alta el texto hebreo
4. Entonces Booz lleg a Beln y dijo a los segadores: Yhwh est con vosotros.
Le respondieron: Yhwh te bendiga. 5. Booz dijo a su siervo, al que estaba al frente de
los segadores: De quin es esa muchacha?. 6. Respondi el siervo que estaba al
frente de los segadores y dijo: Es una joven moabita que vino con Noem de la
campia de Moab.
3) Traduce Rut 2, 712.
- v. 7

: primera persona singular cohortativa del imperfecto piel de

con vocalizacin anmala, pueda espigar.
- v. 9 : waw con valor hipottico o temporal + segunda persona femenina

singular del perfecto qal de )=


- v. 11

)si tienes sed

: antes

LECCION TRIGESIMOCUARTA
NOCION
ES DE
SINTAXI
S
48 - La conjuncin

1.- Hasta ahora hemos hablado solamente de la funcin copulativa de la conjuncin


waw. El waw cumple esa funcin bien sea entre elementos de una misma oracin o
entre oraciones distintas.
En el primer caso todas las partes de una oracin (sujetos o complementos) pueden
unirse mediante el waw:



En el segundo, el waw aparece en las secuencias con el waw conversivo. Las
acciones expresadas mediante el perfecto y el imperfecto, precedidos del waw
conversivo, son temporalmente sucesivas la una respecto a la otra y el waw une esas
acciones.
En ambos casos traducimos el waw como y o, simplemente, ponemos una coma o
cualquier otro signo de puntuacin, punto o punto y coma, entre un elemento y el otro.
2.- El waw, sin embargo, puede tener tambin otros valores, sobre todo cuando
relaciona oraciones. Cuando no hay una secuencia con el waw conversivo o una
secuencia de modos volitivos, es decir, cohortativo, imperativo y yusivo (cf. 25), las
oraciones unidas por el waw no se relacionan entre s con una sucesin temporal.
Observa los siguientes ejemplos:
1 S 17, 45:


T vienes hacia m con espada, lanza y escudo, mientras yo voy hacia t en el
nombre del Seor de los ejrcitos
- Contraste entre los dos sujetos y . El waw tiene sentido adversativo Gn 12, 4:











Abraham parti como le haba dicho el Seor Abraham tena 75 aos cuando
sali de Harrn

- El waw introduce una frase nominal de tipo circunstancial/explicativo que describe


una circunstancia del sujeto Gn 37, 15:


Alguien lo encontr mientras vagaba por la campia
- El waw introduce una oracin nominal circunstancial que describe una
circunstancia del objeto. Ntese la diferencia con el waw de , que es
conversivo y por tanto se limita a unir esta accin a la precedente 2 R 2, 12:



Y Eliseo miraba mientras gritaba
- El segundo waw seguido del sujeto indica que la oracin es contempornea de la
precedente. Si hubiera sido sucesiva habramos debido tener:

( Eliseo miraba y gritaba) Juec 11, 1:




Jeft el Galadita era un hroe
- El waw seguido del sujeto comienza una narracin 49
(

- )

1.- y son dos partculas indeclinables.


tiene el estado cons tructo nyae,
mucho ms usado que el estado absoluto. Habitualmente se encuentran en el interior de
frases nominales. Pueden tomar sufijos segn este esquema:
sing.
1
w
2
m
f

3
m

plur.

sing.

plur.

f
2.- Funcin

a) indicacin de existencia: hay, est, -


no hay, no est.
Ninguna de esas dos partculas indica tiempo. Este, como en todas las frases nominales,
se deduce del contexto.
Observa los siguientes ejemplos:
Gn 28, 16:


Est el Seor en este lugar
Gn 31, 50:


Ninguno estar con nosotros
Gn 44, 19:


Hay para vosotros un padre? (= Tenis padre?)
Gn 47, 4:



Porque no haba pastor para el rebao (= El rebao no tena pastor)
b) a veces tiene simplemente funcin de negacin:
- en una frase con participio
Jer 14, 12:




Yo no escucho (su splica) no me place
-en una frase preposicional
Gn 44, 30:




Mientras el muchacho no est con nosotros
Ntese cmo y con sufijo se usan muchas veces en oraciones que ya tienen
otro sujeto expreso. Cf., vg., Gn 44, 30. En ese caso, el sufijo tiene como nico valor el
de reforzar al sujeto.
EJERCICIOS
1) Anlisis de Rut 2, 13.
- : sustantivo + sufijo de primera persona singular, mi Seor.
- : conjuncin causal, porque.
-
: segunda persona masculina singular del perfecto piel de
+ sufijo
de primera persona singular, me has consolado.
- : copulativo.
-
: segunda persona masculina singular del perfecto piel, has hablado.
-
: preposicin, al.
- : sustantivo, estado constructo singular de , corazn.
-

: sustantivo femenino singular, estado constructo de

.
Complemento de especificacin + sufijo de segunda persona masculina singular, de tu
sierva. Forma pausal.
- :
con valor adversativo + pronombre personal de primera persona con
funcin de sujeto, mientras yo.
-

: partcula negativa + primera persona singular del imperfecto qal


del verbo , no ser.
-
: preposicin

+ numeral cardinal femenino singular, como una.

-
: sustantivo femenino plural en estado constructo + sufijo de segunda
persona masculina singular, de tus siervas.
2) Traduccin de Rut 2, 1416. Lee el texto hebreo en voz alta.

14. Le dijo Booz al momento de la comida: Acrcate aqu y come de la comida y


moja tu pan en el aceite. Ella se sent al lado de los segadores. El le acerc grano
tostado. Ella comi, se saci y an ms. 15. Despus se levant para espigar y Booz dijo
a sus siervos: Que pueda espigar incluso entre los haces y no se lo impidis, 16. e
incluso vosotros dejaris caer espigas de los manojos (lee:
) para ella
y las abondonaris. As ella espigar, no se lo impidis.
3) Traduce Rut 2, 1720:
- v. 18 : tercera persona femenina singular del perfecto hifil, haba
quedado


: preposicin con valor temporal + infinitivo constructo qal de

+ sufijo de tercera persona femenina singular, despus que se hubo saciado
v. 19

: participio masculino singular del hifil de

LECCION TRIGESIMOQUINTA
En las tres siguientes lecciones analizaremos los principales tipos de oraciones que
tienen la estructura a - b, consideradas en su relacin de dependencia recproca. Estas
oraciones son: hipotticas, temporales, causales y relativas.
50 - Perodo hipottico
A.- la prtasis y la apdosis del perodo hipottico corresponden, en la estructura de
oraciones que acabamos de exponer, a dos miembros a - b, en los que a pone la
condicin para el cumplimiento de b. En hebreo existen dos tipos de perodos
hipotticos:
1. Realidad-posibilidad
2. Irrealidad
Ejemplos:
1. Realidad-posibilidad

Gn 43, 4:

Si t aceptas mandar a nuestro hermano con nosotros, descenderemos

Gn 43, 9

Si no te lo hubiera llevado y lo hubiera puesto ante t, habra pecado contra t


b

Gn 44, 23:

Si vuestro hermano no baja no volveris a ver mi rostro

2 R 7, 4:

Si nos dejan vivir, viviremos; si nos dejan morir, moriremos


b

2 R 7, 9:

Si espersemos hasta la luz de la maana, seramos encontrados culpables


(literalmente: una culpa nos encontrara)
b

Gn 42, 38:

Si lo alcanzara una desgracia harais descender mis canas al seol


2. Irrealidad

b
Gn 43, 10:

Si no hubiramos dudado, ya habramos vuelto dos veces


b

Juec 8, 19:

Si le hubirais dejado vivir, no os matara


b

2 Re 3, 14:

Si no tuviera respeto por Josafat no (= )te prestara atencin ni te mirara


B.- La distincin entre 1 y 2 viene dada por el uso de las partculas en la prtasis:

- y )

y
raramente) para la realidad-posibilidad

- ), , slo en Qo 6, 6 y Est 7, 4) para la irrealidad


La distincin entre realidad y posibilidad slo puede deducirse del contexto y del
sentido, como tambin la diferencia entre 1 y 2 cuando la prtasis no est introducida
por las partculas precedentes, sino slo por waw, o cuando es asindtica.
C.- Uso de los tiempos: la prtasis y la apdosis pueden tener perfecto, imperfecto o
participio.
Sin embargo, en el perodo hipottico de la irrealidad se usa casi siempre el perfecto.
EJERCICIOS
1) Anlisis de Rut 2, 2122
2, 21 - : adverbio, tambin.
- : conjuncin. Valor declarativo, que.
- : tercera persona masculina singular del perfecto qal de , dijo.
- : preposicin + sufijo de primera persona singular, a m.
-
: preposicin, con.
-
: sustantivo plural absoluto, los siervos.
-
: pronombre relativo con funcin de sujeto, que.
- : preposicin + sufijo de primera persona singular, a m, que yo tengo.
-

: segunda persona femenina singular del imperfecto qal del verbo

+ paraggico, juntars.
-

: conjuncin temporal, hasta que.

- : tercera persona plural del perfecto piel del verbo hayan acabado.
- : preposicin que introduce un complemento del verbo.
- : adjetivo, todo.

2, 22 - : sustantivo femenino singular constructo + sufijo de tercera persona


femenina singular, su nuera.
- : adjetivo masculino singular con funcin predicativa, (es) bueno.
- : conjuncin declarativa, que.
- : segunda persona femenina singular del imperfecto qal del verbo ,
salgas.
-
: nombre comn plural femenino de
+ sufijo de tercera persona
masculina singular, sus siervas.
- : coordinativo + partcula negativa , y no.
- : tercera persona masculina plural del imperfecto qal del verbo ,
atacar.
-

: preposicin + sufijo de segunda persona femenina singular, contigo.

-

: preposicin + sustantivo, en un campo.
-
: adjetivo en funcin atributiva, otro.
2) Traduccin de Rut 2.233, 3. Lee el texto hebreo en voz alta
2.23. Se uni a las siervas de Booz para espigar hasta que termin la siega de la
cebada y la siega del trigo y habit con su suegra. 3, 1. Le dijo Noem su suegra: Hija
ma acaso no debo buscarte un acomodo que te vaya bien? 2. Pues bien no es Booz,
con cuyas siervas has estado, pariente nuestro? Esta noche l aventar la era de la
cebada. 3. Lvate, perfmate, viste tu manto y baja a la era. No te dejes reconocer por l
hasta que haya terminado de comer y de beber.
3) Traduce Rut 3, 48
Observaciones al texto
- v. 4:
: lee
waw conversivo + segunda persona femenina

singular del perfecto qal de


. El yod final se explica como una antigua desinencia
de la segunda persona femenina singular del perfecto.


: segunda persona femenina singular del imperfecto qal de

con
final paraggico.

En el v. 5, despus de , tenemos en el texto slo las vocales ere y


pata. Los Masoretas, que vocalizaron la Biblia hebrea, no encontraron aqu
consonantes, pero supusieron la presencia de . Sin embargo, no pusieron las
consonantes, sino las vocales slo. Un circulito (circellus) sobre las dos vocales
remite al margen del texto, donde se encuentra la masora. All cons tan tambin las
consonantesyla, por lo que leemos .
- v. 7 : segunda persona femenina singular del imperfecto piel de

LECCION TRIGESIMOSEXTA
51 - Oraciones temporales (= OT)
Si consideramos la relacin de tiempo entre a - b, podemos tener tres tipos de OT:
1. a es simultnea a b
2. a es anterior a b*
3. a es posterior a b
1. a es simultnea a b
b

Gn 39,
1314:

Cuando ella vio (que haba abandonado su


vestido en su mano y que haba huido fuera),
grit a los hombres de su casa
b

Gn 39,
15:

Cuando l oy (que haba levantado mi voz


y haba gritado), abandon su vestido junto a

* El uso de las partculas temporales en 2 (


)y en 3 ( ) induce a
veces a llamar a 2 temporal de posterioridad y a 3 temporal de
anterioridad (cf. Joon 166k), pero lgicamente en 2 a es anterior a b, y
viceversa en 3.

m
b

Gn 43, 2


:
Cuando terminaron de comer su padre
les dijo

Gn 46,

3334:
Cuando el faran os llame diris
La oracin temporal es introducida por

- + infinitivo constructo o bien

, ,
+ perfecto o imperfecto. En este segundo caso hay
correspondencia entre los tiempos de a y de b.
2.- a es anterior a b
b
Gn 41,
39:

Despus que Dios te ha hecho conocer todo


esto, no hay hombre tan sabio e inteligente
como t
b

Jos 7,
8:

Despus que Israel ha vuelto la espalda ante


sus enemigos, qu dir?" (en el texto original
b precede a a)
b

1 S 5, 9:

Despus que lo hubieron llevado, la mano del


Seor fue

La OT es introducida por
,
+ infinitivo constructo, o bien por ,


,
+ perfecto. En b puede aparecer cualquier tiempo.
3.- a es posterior a b
b

2 Sam 3, 35
:

) )


(Esto me haga el Seor y esto me aada) si pruebo pan o cualquier otra cosa antes de
que el sol se haya puesto
b

2 R 6, 32:

Antes de quellegase el mensajero, dijo a los ancianos


b

Is 65, 24:

Antes de que griten, yo responder


La OT es introducida por
-

+ infinitivo constructo o bien por -


+ imperfecto (raramente perfecto). En b puede darse cualquier tiempo
EJERCICIOS
1) Traduccin de Rut 3, 912. Lee en voz alta el texto hebreo.

3, 9: Dijo: quin eres? Respondi: soy Rut, tu sierva. Extiende la orla de tu


manto sobre tu sierva, puesto que eres un rescatador. 10. Dijo: Bendita seas t de
Yhwh, hija ma. Tu ltimo acto de bondad ha sido mayor que el primero, porque no has
ido tras los jvenes, pobres o ricos. 11. Por eso, hija ma, no temas. Har todo lo que
digas, pues todos mis conciudadanos saben que eres mujer virtuosa. 12. Ahora bien: es
verdad que yo soy un rescatador, pero hay otro rescatador ms prximo que yo.
Observaciones al texto
- v 10:



. El verbo es una segunda
persona femenina singular del perfecto hifil de hacer bien, obrar bien. Por tanto,
literalmente habra que traducir: Has hecho bien tu ltimo acto de bondad ms que el
primero y por eso: Has hecho mejor que el primero. tiene valor comparativo.
-v. 1112: . El adverbio no tiene siempre el sentido temporal que
traducimos por ahora. Sobre todo en el discurso directo posee varios valores. A
menudo recoge una idea precedente y se traduce como por tanto.
- v. 12:

. Literalmente se debera traducir: En verdad


que si un rescatador. incluye aqu un valor de excepcin.
2) Traduce Rut 3, 1318.

: preposicin dependiente del verbo


+ infinitivo
constructo qal de rescatarte.
- v. 13:

- v. 15: : segunda persona femenina singular del imperativo qal de dar


- v. 16: : traduce: cmo te ha ido, hija ma?. es aqu tal vez un
acusativo de estado (literalmente: En qu estado ests, hija ma?).

LECCION TRIGESIMOSEPTIMA
52 - Oraciones causales (= OC)
b

Dt 7,
12:

Porque escucharis estas normas el Seor tu


Dios mantendr para t la alianza
b
1S


15,
23:
Puesto que has rechazado la palabra del Seor, l
te rechazar para ser rey (literalmente para rey)
b
1R
20,
28:

Puesto que los Arameos han dicho yo pondr


toda esta multitud inmensa en tu mano
b

Dt 7,
8:

Puesto que el Seor os ama y porque ha


mantenido el juramento os ha hecho salir el
Seor
La oracin causal es introducida por las preposiciones

, ,
, y otras

menos frecuentes, seguidas del infinitivo constructo o bien de las conjunciones ,

(- ) ,

,( -
+)

,( -
+)
,

, y otras, seguidas del perfecto o el imperfecto.


53 - Las oraciones relativas ( = OR)
b

Gn 44, 9:

Aquel de entre tus siervos que sea encontrado con l, morir


b

Gn 44, 10:

Quien sea encontrado con l, ser mi siervo

La partcula de la OR es siempre
( raramente -
). El uso de los verbos tanto
en a como en b sigue las reglas generales de la relacin entre los tiempos.
El pronombre relativo en hebreo aparece siempre en la forma
-
, sea como
sujeto, o como objeto directo o indirecto. Muy pocas veces aparece inmediatamente
precedido de preposiciones, al contrario de lo que sucede en espaol. Como puede
observarse en los ejemplos puestos antes, la preposicin, en lugar de situarse ante el
relativo, como en espaol, aparece postpuesta al mismo (en general tras el verbo),
seguida del pronombre sufijado correspondiente. Se da, por tanto, la siguiente
correspondencia entre espaol y hebreo:
(
)

al cual

que a l

con el
cual
sobre
quien
del cual

que con l

(

)

que sobre l

(

)

que de l

(
)

Los ejemplos se pueden multiplicar. Tomemos algunos del texto bblico:


Gn 38, 25:

)


)

del hombre de quien son estas


Gn 40, 3:


)

)

el lugar en el que Jos estaba prisionero


Gn 41, 38:

)
)

un hombre en quien estaba el espritu de Dios


Ex 8, 17:


)


)

y tambin la tierra sobre la cual estn


54 - Observaciones generales
1.- La relacin a - b tal y como ha sido presentada en las oraciones analizadas hasta
aqu es la tpica de las hipotticas, en las que la vinculacin entre a y b se formula
mediante una prtasis, seguida o precedida de una apdosis.
Aunque en las OT esa estructura sea la ms comn, hay casos en los que la conexin
con la oracin principal se hace de otro modo.
2 R 9, 17:

Vio a la tropa de Jeh mientras sta vena


Rut 3, 14:


[ =]

Se levant antes de que un hombre pueda reconocer a otro


En las OC esa relacin entre causal y principal es muy comn, hasta hacerse
preponderante en las relativas:
Gn 3, 10:


( causal)

He tenido miedo porque estoy desnudo


Ex 1, 8:

Surgi un nuevo rey en Egipto que no haba conocido a Jos


2.- La relacin entre a y b puede ser asindtica y, por tanto, las partculas
introductorias de a o de b pueden faltar. Adems esas oraciones pueden introducirse
mediante un simple ( cf. entre los ejemplos consignados: Gn 42, 38; 2 R 7, 9)
3.- Estas oraciones a veces estn precedidas por o , que integran la parte

en el desarrollo de la narracin. En tal caso y no se traducen (cf. entre

los ejemplos consignados: Gn 39, 1314; 39, 15; 43, 2; 46, 3334; Dt 7, 12; 1 S 5, 9; Is
65, 24)
EJERCICIOS

1) Traduce Rut 4, 15
Observaciones al texto
- v. 1:
; 2 R 6, 8)
- v. 2:
los ancianos.
- v. 4:

. Expresin que significa uno (indeterminado). Cf. 1 S 21, 3

. La preposicin tiene valor partitivo: tom de entre

. significa informar

- v. 4:
b

Tenemos dos perodos hipotticos o un perodo hipottico disyuntivo. Las prtasis


estn introducidas por - , las apdosis no estn introducidas por ninguna
partcula.
-

. Consulta el aparato crtico de BHS. Aparecen dos propuestas de lectura:

y

. La primera est precedida por una K que es la abreviatura de k
(escrito, participio pasivo arameo del verbo ), la segunda de una Q, abreviatura
de qr (leido, participio pasivo arameo del verbo ). Las vocales del qr son
las que tenemos en el texto, mientras que las consonantes se ofrecen en el margen
(masora):

. Las vocales del k han de suponerse, mientras que las
consonantes son las del texto: ( con las vocales:
;cf. aparato crtico). En
este caso, la diferencia entre k y qr es leve: el k es una primera persona
singular del imperfecto qal (y yo sabr) y el qr un cohortativo qal (que yo pueda
saber). La doble lectura k - qr es bastante frecuente en la Biblia hebrea.

LECCION TRIGESIMOCTAVA
55 - Oraciones finales y consecutivas
Las oraciones finales y consecutivas, estrechamente unidas entre s tanto por su
significado cuanto por el uso de determinadas partculas, se formulan de dos modos:

- mediante una preposicin + infinitivo constructo o una conjuncin + imperfecto


- mediante una secuencia de modos volitivos (cohortativo, imperativo, yusivo).
1.- Mediante una preposicin + infinitivo constructo o una conjuncin + imperfecto.
A. Oraciones finales (OF)
a) Preposicin + infinitivo constructo
Las preposiciones son ( la ms usual),
,
;para la final negativa

Ejemplos:
2 R 3, 21:

Oyeron que los reyes haban salido para combatir contra ellos
Juec 2, 22:

para poner a prueba con ellos a Israel


Gn 4, 15:

El Seor puso a Can una seal, para que quien lo encontrara no lo matara
b) Conjuncin + imperfecto
Las conjunciones son ;
,)
(
final negativa.

,)
(
para la

Ejemplos:
Dt 5, 16:

Honra a tu padre y a tu madre para que se prolonguen tus das


Dt 7, 22:

No podrs destruirlos deprisa para que no crezcan contra t las bestias salvajes
B. Oraciones consecutivas
a) Preposicin + infinitivo constructo

La preposicin es habitualmente ; o para las oraciones negativas.


Slo muy raramente este constructo es consecutivo. Lo habitual es que tenga valor
final.
Ejemplos:
1 R 2, 27:

Salomn rechaz a Abiatar para que se cumpliera la palabra del Seor


b) Conjuncin + imperfecto
Las conjunciones son ( habitualmente despus de una oracin interrogativa),

),

,
). El constructo con
es, por lo comn, final.
Ejemplos:






Juec 14, 3:

Es que no hay entre las hijas de tus hermanos ni en todo mi pueblo una mujer,
para que tu tengas que ir a tomar una mujer entre los incircuncisos filis teos?
2.- Mediante una secuencia de modos volitivos.
El segundo medio para expresar la finalidad-consecucin es una secuencia de modos
volitivos (cohortativo, imperativo, yusivo). Si un cohortativo, un imperativo o un yusivo
constituyen entre s una secuencia o estn seguidos por un imperfecto con waw
copulativo, no conversivo, la accin expresada por el segundo verbo tiene un matiz
final-consecutivo.
Atencin: ese matiz consecutivo existe slo cuando el segundo modo es distinto del
primero. Si, por ejemplo, encontramos una secuencia cohortativo-cohortativo,
imperativo-imperativo, yusivo-yusivo, ambos verbos mantienen su valor habitual.
Ejemplos de diversas combinaciones:
- imperativo + cohortativo
2 R 4, 22:

Mndame uno de los siervos y una de las asnas para que yo corra
- cohortativo + imperativo

1 R 1, 12:

Por consiguiente, te quiero dar un consejo para que salves tu vida


- yusivo + imperativo
Rut 1, 9:

El Seor os conceda que encontris reposo


- imperativo + imperfecto

2 R 6, 17:

Abre sus ojos para que vea


EJERCICIOS
1) Traduce Rut 4, 610
Observaciones al texto
- v. 7:
. infinitivo constructo piel del verbo . El piel de los verbos es
poco frecuente. Cf. supra 40.3ab


. Por el contexto, los dos perfectos tienen valor de accin repetida
en el pasado. Es necesario traducir con el imperfecto: quitaba y daba.


, he comprado para m como mujer. Sintagmas
parecidos (verbo + con complemento de trmino + con complemento predicativo)
son frecuentes con los verbos y . Cf.:
- v. 10:

Gn 17, 20:

lo har un gran pueblo

Gn 17, 8:

ser para ellos Dios

LECCION TRIGESIMONOVENA
56 - La secuencia narrativa
Juec 1, 115








1:1









5









6


|

7



















8





9








10

11





12






13







14

(fuentes)
15
:(inferior)

( superior)

Observaciones al texto
Juec 1, 115 es una narracin. Si examinamos su desarrollo, observaremos que la
narracin es conducida por una serie de imperfectos con waw conversivo, que se han
subrayado en el texto hebreo. El nivel de narracin est significado, precisamente, por
esa sucesin de acciones indicada mediante la forma conversiva del imperfecto. Lo que
no pertenece al nivel de la narracin sino que es, por ejemplo, discurso directo, tiene su
propio desarrollo autnomo.
Si ponemos entre parntesis todos los discursos directos, comprobaremos que el hilo
narrativo mantiene su unidad:
v.1

wayh ar m yhua
wayyil bn yirl byhwh lmr

v.2

wayymer yhwh

v.3

wayymer yh limn iw
wayyle itt imn

v.4

wayyaal yh
wayyitten yhwh et hakknanib whapprizz bym
wayyakkm bezeq ere alpm

v.5

wayyim e n bezeq bezeq


wayyilam b

wayyakk e hakknan we happrizz


wayynos n bezeq

v.6

wayyirdp aryw
wayyz
wayyqasi e bhn yyw wrglyw
wayymer oni bezeq

v.7

waybuh yrlaim
wayymo am

Este sistema es tpico de las narraciones. Puede decirse que el imperfecto con waw
conversivo es el tiempo tpico de las narraciones en el hebreo biblico. Se traduce por un
pasado, bien sea remoto o prximo.
El imperfecto con waw conversivo se distingue del simple imperfecto en que ste
puede ser presente, futuro o imperfecto y en que puede tener valor de indicativo,
conjuntivo o asumir los matices que en espaol se expresan mediante los verbos poder,
querer, deber. Cf., por ejemplo, el valor del imperfecto
en los vv. 12: en el v. 1
tiene un matiz volitivo: quin querr (estar dispuesto a) subir?. En el v. 2 es
simplemente futuro: Jud subir. En el v. 4 tenemos la forma del imperfecto con waw
conversivo: subi.
El imperfecto con waw conversivo se distingue tambin del perfecto, que nunca es
usado en la narracin para referirse a una serie de acciones sucesivas entre s. Algunas
veces el perfecto es usado para iniciar una narracin, pero luego sta se contina con el
imperfecto con waw conversivo.
Este uso del imperfecto con el waw conversivo es tpico de los textos en prosa. Para
la poesa sera necesario hacer un anlisis distinto.
EJERCICIOS
1) Traduce Rut 4, 1122
Observaciones al texto
- v. 12: . No confundir esta forma con . En ambos casos el verbo est en

forma apocopada, pero en 4, 12 el es copulativo (

es conversivo.

) , mientras que

. Cf. en 4, 10 la explicacin de

y
donde el de
tiene valor predicativo. As tambin en 4, 15:



- v. 13:

- v. 15:
. Tercera persona femenina singular del perfecto qal de + sufijo
de tercera masculina singular. Antes de aadirle el sufijo la consonante final de la
tercera persona femenina del perfecto se transforma en

), cf.
29.5), con los consiguientes cambios voclicos debidos al desplazamiento del acento.
- v. 16: .
conversivo + tercera persona femenina singular del imperfecto

qal de
+ sufijo de tercera masculina singular. Ntese: a) la reduccin del qame
en wa (

)por el desplazamiento del acento sobre el sufijo; b) la
escritura defectiva de ireq en lugar de ireq plene scriptum, fenmeno habitual
en hifil.

- v. 17: . Tercera persona masculina singular del perfecto qal pasivo de . El


qal pasivo (forma poco frecuente) se encuentra en el hebreo bblico slo en algunos
verbos. El valor es el del pasivo de qal: ha sido engendrado.

Paradigmas
Paradigma I

PRONOMBRES PERSONALES
( 21 29)
Forma separada

Sufijos del verbo

Sufijos del nombre

Sufij Sufijo con sufij Sufijos


Sufijos
o
unido energi o del nombre del nombre
puro
plural
co puro singular

en

pausa

Si com.
ng.
1a

= yo

2a
f

= mo

en
pausa

en
pausa

= me

= t

en

pausa

3a

Pl com.
ur.
1a

=
ella

=
nosotros

en p.

) ,
en p.



)
)

in p.

=
=
tuyo
tuyos

= te



)
;(

= a ella

= nos

=
=
tuya
tuyas
, en
p.

=
vosotros

= a
vosotros

= ;

suyo

,

)
;(

=
nuestr
o

=
suyos

=
suya

; )

)
= nuestra

= mas

= ma

= l , =
,
a
,
l

))
de
))

de
;

= mos

=
suyas

=
nuestr
os

= nuestras
=
vuestr
o

=
vuestr
os

2a
f ,

=
vosotras

= a
vosotras

= ellos

= a ellos

de

( de
(

,

,

3a

= ellas ((

de

=
=
vuestr
vuestra
a
s
=
ellos

= a ellas

da
,


de

= suyo

=
ellas

Paradigma II

FLEXIN DE LOS SUBSTANTIVOS


( 1617 2021 23)
Nombres invariables
Nombre singular
M.

F.

caballo, estado constr.

yegua, estado constr.


Sing. 1a c
2a m
f
a

3 m
f
a

Plur. 1 c
2a m
f
3a m
f

mi caballo

tu caballo

tu caballo
su caballo

su caballo

nuestro caballo

vuestro caballo

vuestro caballo

su caballo

su caballo

mi yegua

tu yegua

tu yegua

su yegua

su yegua

nuestra yegua

vuestra yegua

vuestra yegua

su yegua

su yegua

Nombre plural
M.

F.

caballos, estado constr.


yeguas, estado constr.


a
Sing. 1 c

mis caballos
mis yeguas
2a m

tus caballos

tus yeguas
f

tus caballos

tus yeguas
3a m

sus caballos
sus yeguas
f

sus caballos
sus yeguas
Plur. 1a c

nuestros caballos
nuestras yeguas
2a m

vuestros caballos
vuestras yeguas
f

vuestros caballos
vuestras yeguas
3a m

sus caballos
sus yeguas
f

sus caballos
sus yeguas
Nombres variables
Nombres masculinos
significad
o

escrito

juez

palabra

anciano

vidente

sing.
absol.
constr
.
con
sufijo

con
sufijo
plur.
absol.
constr
.
con
sufijo
con
sufijo

trabajo

muchacho

mes

libro

rey

significad
o

sing.
absol.
constr
.
con
sufijo
con
sufijo
plur.
absol.
constr
.
con
sufijo
con
sufijo

Nombres femeninos
tempestad

justicia

reina

ao

alma

significad
o

sing.
absol.
constr
.
con
sufijo
con
sufijo
plur.
absol.
constr
.

con
sufijo
con
sufijo

Paradigma III

CONJUGACIN DEL VERBO


FUERTE
( 19 25 3032)
qal qal de los
de
verbos
los estativos
verb
os
activ
os

nifal

piel

pual

hifil

hofal hitpael

se
asesin

fue
hecho
matar

fue
fue
se Asesin fu
hizo
pesado pequeo mat
asesinad matar
o

mat


2 m


1 c

















Plur. 3 c

2 m















1 c


absoluto

constructo

(
Sing. 2





Plur. 2 m



Sing. 3a m

Perf
ecto

Inf

I
mpe
rativ
o

etc.











2 m
como



















1 c

Plur. 3 m

(
2 m

(
1 c

Sing. 3a
m

I
mpe
rfect
o

Paradigma IV

Impf.
apocopa
do
Part.
act.
pas.

EL VERBO FUERTE QAL CON


SUFIJOS PRONOMINALES
)( 29
o


))
S

ing.
3


Sufijos

2a m

1a c

Plur.
3a c
2a m

1a c

P
erf
ect
o

Inf.

Im
per
at.

Paradigma V

S
ing.
3a
m

2a m

1a c

Plur.
3a m

2a m

1a

Im
per
fect
o

VERBOS DE PRIMERA Y SEGUNDA


GUTURAL
)( 28 3032
pual hitpae
l

bendjo

piel

nifal

sacrific

qal

qal qal nifal hifil hofal


de de
los los
verb verb
os os
acti estat
vos ivos
estuv fue
o de fuerte
pie
Sing. 3a m


2 m
















1 c

















Plur. 3 c


2 m
















1 c


absoluto


constructo

Perf
ecto

Inf.


Plur. 2 m

Sing. 3 m

2 m


1 c

Plur. 3 m


2 m


1 c

acti

vo

Sing. 2a m

I
mp
erat
ivo

I
mp
erfe
cto

Impf.
apoc.
Part.

pasivo

Paradigma VI

VERBOS DE TERCERA GUTURAL


)( 28 3032
hitpael

hofal

hifil

pual

piel

qal

nifal

envi

2 m

1 c

Plur. 3








c

2 m











1 c

Sing. 3a
m

Perfec
to

constru






cto

Sing.



2 m

Plur. 2




Sing.









3 m

2 m







1 c







Plur. 3








m

absolu
to

Inf.

Imper
ativo

Imper
fecto

2 m







1 c











activo

pasivo

Yusivo
Partici
pio

Paradigma VII

VERBOS DBILES: VERBOS


( 34)
qal
comi
Sing. 3a m
f
2a m
f

Perfecto

1a c
Plur. 3a c
2a m
f
1a c
absol.

Inf.
Sing. 2 m

Imperativ
o

constr.


) )

f
a

Plur. 2 m
f



()

Sing. 3a m

f
a

2 m
f
1a c

Imperfect
o

Plur. 3a m
f
2a m
f
1a c

Impf. con conv.


Part.

activo
pasivo

Paradigma VIII

VERBOS DBILES: VERBOS


( 35)
qal

nifal

hifil

hofal

se acec

cay




f



2 m



f



1 c



Plur. 3 c


2 m



f



1 c





constructo



Sing. 3a m

Perfecto

a
a




Plur. 2 m


f



absoluto

Inf.
a

Sing. 2
m

Imperativ
o



f



1 c

Plur. 3 m

f




2 m

f




1 c

Sing. 3a
m

2a m

Imperfect
o

Yusivo
conv. Impf. con
activo
pasivo

Participio

Paradigma IX

Y VERBOS
hifil

hofal

Qal

hifil

nifal

primitivo
hered

habit

2 m







1 c

Plur. 3 c






2 m

1 c







absol.


constr.

Sing. 2 m
,






Plur. 2 m

Sing. 3a m

Perfect
o

Inf.




2 m




f





1 c




Plur. 3 m

2 m

1 c

pasivo

Sing. 3a m

Imperf
ecto

Yusivo
Impf. con
conv.
Participi activo
o

Paradigma X

Y VERBOS
)( 3940
polal qal

polel

hofal

hifil

nifal

Qal

Qal
verbo
s
activo
s

muri avergo
nz

][,

se
levant

Sing.
3a m

2 m

1 c


Plur. 3

2 m





1 c

absol



uto

constr




ucto
a

Perfe
cto

Plur. 2

Inf.

Sing.
2a m

Impe
rativ
o

2 m



1 c



Plur. 3




m





2 m





1 c



Sing.
3a m

Impe
rfect
o

Paradigma XI

Yusiv
o
Impf. con
conv.

Partici activo
pio
pasiv
o

VERBOS
)( 42
hofal hitpolel

hifil

polal

polel

nifal

qal
rode


2 m






1 c







Plur. 3
(






c

Sing.
3a m

Perfe
cto


2 m

1 c





absolu




to

constru


cto
a

Inf.

Plur. 2a
m

Sing.
2a m

Impe
rativo


Sing.





3 m

2 m







1 c




Impe
Plur. 3
rfecto






m

f











2 m

f











1 c




Impf. con

activo

pasivo

conv.
Part.

Paradigma XII

VERBOS
)( 43
hitpael

hofal

hifil

pual

piel

nifal

qal

2 m

1 c

Plur. 3

c

2 m


f

1 c

absolu

to

constru


cto

Sing.
3a m

Perfe
cto

Inf.

Impe
Plur.
2
rativo



Sing.

3 m

2 m

1 c


Impe

rfecto
Plur. 3

m

f




2 m

f



1 c


Yusivo

Impf. con suf.





Part.
activo
( (f.

pasivo

Sing.
2a m

Paradigma XIII

VERBOS
)( 4445
hitpael

hofal

hifil

pual

piel

qal

nifal

(
(

2 m
((
((

f

1 c
((

Plur. 3 c

2 m

1 c

absolut
(( (

o
(

construct
((

o

Sing. 3a
m

Perfect
o

Inf.

((

(
(

((

((

Impera
tivo

f
a

Plur. 2
m
f

2 m

f

1 c









((

Sing. 2a
m

Sing. 3a
m

f
2a m
f
1a c
Plur. 3a
m
f

Imperf
ecto

Paradigma XIV

NUMERALES

Yusivo
Impf. con suf.
activo

pasivo

Part.

)( 47
con sust. fem.
constructo

absoluto

constructo

con sust. fem.

con sust. masc.


absoluto

2
3
4
5
6
7
8
9
1
0

con sust. masc.

11
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
20
30
40
50



est. constr.


= un millar, est. constr. ; plur. m., est. constr.



o bien
) ) , , ); plural , (



o bien

o bien



o bien


o bien

60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
20000
30000
40000
50000
60000

70000
80000
90000
100000
200000


o bien


o bien


o bien


o bien

Paradigma XV

ACENTOS
( 9)
Acentos masorticos ms frecuentes
1.
2.
3.

a) disyuntivos
Sillq: se pone sobre la ltima
slaba tnica de la ltima palabra del
versculo. cf. 9.3 a
Anhi cf. 9.3 b
Slt (postpositivo)(1), se pone al
final de la palabra y no tiene funcin
de acento tnico (cf. n. 1)

4.
5.
6.
7.

alelet
Zqf qn, cf 9.3 c
Zqf gdl, cf 9.3 c
Rei, cf 9.3 c

(1) Los acentos postpositivos y prepositivos se encuentran respectivamente


al final o al comienzo de la palabra y no son acentos tnicos de la misma, de
suerte que el acento tnico de la palabra se atiene a las reglas
gramaticales.

8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

if
Zarq (postpositivo)(1)
Pa (postpositivo)(1)
Jb (prepositivo)(1) se usa con los
monoslabos o cuando el acento
tnico recae sobre la primera slaba
Tr
Gres o res
Garajim
Pzr
Pzr gdl
Tli gdl (prepositivo)(1)
Lgarmeh, se distingue del acento
muna por el trazo vertical que le
sigue
b)conjuntivos (cf 9.4)

19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

Muna
Mahpk o Mhuppk
Mrk
Mrk kfl
Darg
Azl
Tli qn, (postpositivo)(1)
Galgal o Jra
Mjl

El Libro de Rut
(Biblia Hebraica Stuttgartensia)

Pequea Crestomatia
1Gnesis 1, 128
v. 4

a persona m. sg. del imperfecto qal de con conversivo

v. 9

a persona m. pl. del imperfecto nifal de reunirse

v. 11


a persona f. sg. del yusivo hifil de

2Gnesis 22, 119


v. 2

-
coordinativo + 2a persona m. sg. del imperativo hifil de
+
sufijo de 3a m. sg



a persona pl. del imperfecto histafel de

v. 5

1-

v. 9

- conversivo + 3a persona m. sg. del yusivo qal de

v. 17

nos encontramos con dos secuencias


formados por un infinitivo absoluto ( piel de
y hifil de
) + un imperfecto de la misma raz verbal. El infinitivo absoluto es un
refuerzo del imperfecto (cf. 25 n. 5). Traduce: Te bendecir abundantemente
y multiplicar sin medida (tu descendencia).

3Exodo 20, 117



a persona m. sg. del imperfecto histafel de

v. 5

2-

v. 8


- preposicin + infinitivo constructo piel de

+ sufijo de 3a
persona m. sg.

v. 11
v. 12

- conversivo + 3a persona m. sg. del imperfecto qal de


3 - a persona m. pl. del imperfecto hifil de +
(cf. 19.5)

paraggico

4Deuteronomio 6, 419
v. 6

participio m. sg. de nifal de + sufijo de 2a m. sg.

v. 10

a persona m. sg. del imperfecto hifil de + sufijo de 2a m. sg.

v. 12

a persona m. sg. del imperfecto hifil de + sufijo de 2a m. sg.

v. 16

a persona m. pl. del imperfecto piel de


.

5Jueces 1, 115
(cf. Lecciones 24a, 25a, 26a, 39a)
v. 3

- conversivo + 3a persona m. sg. del imperfecto qal de

v. 4

- conversivo + 3a persona m. pl. del imperfecto hifil de + sufijo


de 3a m. pl.

v. 6

- conversivo + 3a persona m. sg. del imperfecto qal de

v. 6

-
conversivo + 3a persona m. pl. del imperfecto qal de

v. 14

-
conversivo + 2a persona f. sg. del imperfecto hifil de +
sufijo de 2a m. sg. (
)

6Jueces 10, 618


(cf. Lecciones 16a y 17a)
v. 6
v. 7

v. 9
v. 18

-
conversivo + 3a persona m. pl. del imperfecto hifil de

-
conversivo + 3a persona m. sg. del imperfecto qal apocopado de

- conversivo + 3a persona f. sg. del imperfecto qal de


3-

a persona m. sg. del imperfecto hifil de

7Salmo 121

8Salmo 130
v. 1


- profundo

v. 5

1-

a persona sg. del perfecto hifil de


v. 7

2-

a persona m. sg. del imperativo


de

9Salmo 137
v. 3

- hapax quizs de una raz nuestros opresores

v. 7

2-

a persona pl. del imperativo piel de desnudar

Vocabulario

m. padre, 22
pereci, 34
quiso, 34
necesitado
poderoso
fue devastado, hitp. llor

n. propio Abel
f. piedra
n. propio Abraham
n. propio Edom
m. seor

adj. noble, glorioso

m. hombre, Adn

f. tierra

base, fundamento


n. propio Edrai
am, 34

tienda
n. propio Aarn
piel quiso
adv. quizs
atrio, adversativo pero

m. vanidad
m. tesoro
brillar, qal perf. , imperf. con conver. , imperat. f. , hi. perf.
, imperf. , yusivo
m. luz
seal, letra

entonces
hi. prest odo

f. oreja
ci
m. hermano, pariente, 22

uno, 47
f. hermana, 22

agarr, tom, 34

posesin

n. propio Ahiman

,
adv. y prep. despus

otro, extranjero, seguidor

posterior, ltimo

f. la parte posterior, detrs
, adv. dnde
m. enemigo
f. enemistad
cmo

m. montn
f. terror

no es, no hay, 49

dnde
efa
dnde?
m. hombre, 22
adv. ciertamente
comi, 34

comida
comida
adv. ciertamente
no
a, hacia, 21
dios
pron. dem. m. y f. pl. stos, stas
Dios
Dios
encina


n. propio Elimelec
ni. qued mudo, pi. recogi
manpulo
viuda
un tal, Rut 4, 1; tal y tal

mil
f. madre
conj. si, ciertamente, cuando, aunque
f. sierva, 22
f. codo
f. firmeza, fidelidad
ni. fue firme, fiel; hi. creer ( Rut 4, 16) part. f. sg. qal; nodriza
( Rut 3, 12) verdadera, ciertamente
estuvo firme, hitp. quiso firmemente
dijo, 34
palabra
n. propio Amorreo
f. fidelidad

saco

dnde?
m. hombre
pron. pers. yo
se encoleriz

prisionero

reuni 34; en 2 Re 5, 6 curar

at

m. nariz
tambin, incluso
coci (en el horno), 34
efod
m. fin
n. propio Efraim
Efrateo
dedo
puso a parte, impf. con conv.
lado, prep. al lado
tram una trampa
num. cuatro, 47

cuarenta
m. arca
m. cedro
anduvo

f. camino, costumbre
m. len

fue largo, hit. prolong



longitud
n. propio Aram

n. propio Mesopotamia
Arameo
n. propio Arnn
f. tierra
maldijo
f. fuego
n. propio Assur

mujer, esposa, 22

sacrificio al fuego

fue culpable

m. delito, culpa

pron. relat. que, el cual, la cual, 1453



n. propio Asera

,
felicidad, feliz
con, con suf. con l, 21
signo del acusativo; con suf. a m, me, 21
pron. pers. f. t, 12
pron. pers. m. t, 12
vino
asna

en, con, por medio de, 11


f. pozo

n. propio Berseba
n. propio Babilonia
entreg
m. manto, vestido

dividi, separ

desolacin
ni. se asust
bestia, est. constr.
ir, entrar, 41
m. cisterna, fosa, prisin
avergonzarse
despreci
saque
n. propio Bezec
joven

prob, examin

distingui, eligi

confi

seguridad


f. vientre
, distancia, prep. entre
comprender, 40
m. casa, 22

tyBe n. propio Beln


llor
m. primognito
llanto
envejeci
destruccin, falta de; adv. no, sin
mezcl, confundi
devor
adv. no, prep. a fin de que no
lugar alto, colina
22

construy
n. propio Benjamn

junto a, en favor de


n. propio Booz

domin

seor


quem, pi. destruy
vendimi

rompi, dividi

m. ganado mayor


m. maana
pi. busc
cre
granizo
m. hierro
huy
f. alianza, pacto
pi. perf. y impf. bendijo, cf. Paradigma V
bendicin
separ, distingui

carne

pi. hirvi, coci

n. propio Basn


f. vergenza
hija, 22
n. propio Betuel
virgen


grandeza, gloria, soberbia
redimi, rescat, libr
redentor, rescatador
rescate
fue excelso
excelso
lmite
fuerte, hroe
fuerza

loma
fue fuerte
varn
n. propio Gad
grande

cabrito

fue grande, creci, pi.


hizo crecer
n. propio Gozn
m. gente
habitar como extranjero
suerte

rob
cort
valle
alegrarse, exultar
n. propio Guilgal
revel
fue al exilio
alcuza
deportacin
n. propio Galilea
rod
ocasin, circunstancia ( con relacin a)

n. propio Galad
tambin
m. retribucin
retribuy
camello
jardn
rob

prohibi
vid

peregrino, quien vive en tierra extranjera


hueso
era
tall, rasur, cort
expuls, repudi, arroj

lluvia suave


Santo de los Santos

n. propio Debir

se junt, permaneci;

( Rut 2, 21) 2a f. sg. impf. qal por ,


19

pi.
habl

m. palabra

m. peste

m. miel

(colectivo) pescado

estandarte
querido, amigo, to

n. propio David
generacin

suficiente, bastante


juzgar

juicio

pobre

puerta

sangre

se asemej, fue igual

semejanza

call, fue silencioso, ni. ces




conocimiento

camin



camino

busc


germin, 3a f. sing. del yusivo hi.


germine


hierba


engord

art., part. interr. 1011


vaciedad, vanidad
pens, musit


rechaz

adorn, honr
pron. pers. m. l
esplendor, poder
turbar, ni. impf.
pron. pers. f. ella 26
fue, lleg a ser, 27
edificio, templo, palacio
camin, 38
pi.
alab
adv. aqu
grit, hizo ruido
m. estruendo, multitud
he aqu
pron. 3 pl. f. ellas adv. aqu
adv. he aqu, con suf. heme aqu

derrib, arruin
monte
adv. grandemente
mat

concibi, estuvo encinta


gravidez
destruy, despedaz
pi. se burl

copul. y conv, 11.48.56

adj. y pron. demostrat. f. sing. esta, 13


sacrific
m. sacrificio
adj. y pron. demostrat. m. sg. este, 13
m. oro
hi. ilumin, resplandeci
manar
excepcin, prep. fuera de
olivo, est. constructo
record
m. macho
m. recuerdo, memoria

pens, consider
m. pensamiento
pi. ta, cant
m. cola, rabo
fornic

maldijo, se enfad

grit

envejeci

anciano
extranjero
esparci, dispers

brazo
sembr, hi. produjo simiente
m. simiente, descendencia
roci


se escondi

n. propio Habor

sacudi

porcin


se uni, se asoci

socio, compaero
asociacin

sell, at, vincul

n. propio Hebrn

m. fiesta

circuncid


termin, se abstuvo


nuevo


mes
inclinarse, 46
temblar, retorcerse
arena
f. muro
fuera

vi, contempl
vidente

m. visin

venci, permaneci firme

fuerte, firme


pec


f. pecado



f. trigo

viviente;

vida


f. enigma, proverbio

vivi, 27, pi. perf.
impf.
hizo vivir, cultiv

viviente, animal

m. fuerza

m. seno

paladar

esper, pi. perf. , impf.

fue sabio

sabio

f. sabidura

m. leche

m. grasa

fu dbil, enferm

m. sueo, visin

n. propio Hala

m. enfermedad

fue profano, ni. fue profanado, hi. comenz

so


pas, renov

ci, arm, despoj

dividi, reparti

m. parte


porcin (de un campo)

dese


f. deseo

f. clera

asno

suegro, suegra

)(
quinto

tuvo compasin
se calent

hizo violencia

m. violencia

aceite

cinco, 47

m. gracia, favor

acamp

gratis, sin recompensa

concedi gracia,favoreci, hitp. implor misericordia



m. piedad, misericordia


busc refugio


piadoso, clemente


disminuy, falt

goz, quiso

m. amor, deleite

qued confundido

contempl, indag

m. flecha

taj, excav

dividi

n. propio Hazor

m. mitad

m. hierba, mies

pueblo, castillo, corte

n. propio Esrom
m. norma


f. precepto


busc
fue rido

f. espada


tembl

se air, ardi, qal impf. yusivo

hi. consagr, arras

n. propio Harrn

escarneci

f. escarnio, ignominia

excav, esculpi

labr


impidi


pens


call


m. tinieblas

sell

contrajo parentesco
suegro
hi. quebr


mat

empap

sumergi



f. anillo de sello

puro

fue puro
bueno
ser bueno
bondad, bienes

) (slo en pl., frontales

fue impuro, pi. perf. , imperf. contamin

impuro
f. impureza

escondi


prob

f. palmo

todava no, antes que

desgarr

ro, Nilo
hi. se dign
pariente
fue seco, rido, 37


tierra firme, rida
se cans, estuvo cansado
f. mano
hi. alab, confes, 46

conoci
di, ofreci; imperat. qal; , , ,.
Yahv, precedido de prep., cf. 11

n. propio Jud


n. propio Jess
m. da, hoy, 22
de da
paloma

unin,

juntos

nico
pi. y hi. esper
fue bueno, 37
m. vino
ni. litig, hi. juzg
pudo, imperf.
engendr
nio

hi. perf. , imperf. aull, se lament


m. mar, a occidente
m. parte, mano derecha
hi. fue a la derecha

n. propio Yano
chup, mam

ciment, estableci, fund


cimiento, fundamentos
hi. aadi
advirti, pi. educ

destin
hi. benefici, fue til

puesto que

advirti, aconsej

n. propio Jacob

regin desierta, bosque


bello, f. bella
belleza
sali, imperf. , inf. constr. , hi. perf. , imperf. , con
conv.
hi. coloc, estableci, hitp. se coloc, 37
hi. puso, 37


n. propio Isaac
hi. humill, 37
derram, fundi, 37
model, form, 37
quem, incendi, 37
alej, abandon
vel

precioso, caro
temi
f. temor

n. propio Jeroboam
descendi, 37

n. propio Jordn
hi. ense, 46

m. luna
m. mes

f. cortina, velo

f. fmur
verdura, verdor

n. propio Israel
hered, 37

hay, es, 49

se estableci, habit, 37

f. salvacin

durmi
hi. salv

salvacin, ayuda

fue recto, honrado

recto
hurfano
ni. qued, rest, hi.
( Rut 2, 14) waw conv. + 3a f. sg. imperf.
resto

como, 11
fue pesado, pi. honr
gloria
cordero
someti
as, aqu
sacerdote

formar, ni. estar firme, hi. poner firmemente


estrella
pi. minti

fuerza
pi. escondi
pi. neg
porque, cuando, ciertamente, que (completivo); ( precedido de orac.
negativa) sino que.

hi. poder contener, pilpel nutrir, sustentar (cfr Rut 4, 15)


as
disco, moneda
todo, cada uno ()
prisin
n. propio Caleb
perro
fue completo, pi. complet, imperf. con conv.
final, destruccin
esposa, nuera (plur. )
recipiente, utensilio
rin
n. propio Qilyn
ni. se sinti ofendido, hi. ofendi

como
as, por eso
ctara
ni. se humill

n. propio Canan

Cananeo
ala, pjaro alado

trono
cubri, ocult

necio

plata

se disgust, hi. ofendi


palma de la mano
pi. expi, cubri
propiciatorio
querubn
via
se arrodill
cort, hizo alianza

vacil, err
escribi

tnica
hombro, espalda

a, hacia; 11
no, a menudo tiene valor enftico cf. Rut 2, 8;


escucha
con atencin

n. propio Leah
corazn, inteligencia
incienso
vestido
n. propio Labn
visti
si

tabla, plur. tjolu


n. propio Lot
, si no, 50
pernoctar, murmurar
ser malvado

mandbula
ni. combati

pan


oprimi
escondido, ( Rut 3, 7) a escondidas
noche
apres, captur
aprendi, pi. ense
toc, ni. se di la vuelta

agarr, 36

recogi
lengua

fuerza, poder, adv. muy


cien

algo; en frase negativa nada


luminaria
alimento
cuchillo
desech, despreci
entrada

eleccin

torre

escudo
pradera, pasto

desierto

midi

extensin, medida

porque

n. propio Media

ciudad, provincia
, pron. interr. qu + por qu 15
hitpalpel perf. , imperf. tard
pi. se apresur, obr con rapidez
n. propio Moab
Moabita

pariente
fluctuar, temblar
vacilar
titubeo, duda
circuncidar

origen, nacimiento
defecto de nacimiento
n. propio Man


disciplina

tiempo determinado, fiesta


prodigio, milagro
salida
cambiar
n. propio Mor
alejarse

morada
morir

muerte

altar
dintel
salmo
oriente

sec, limpi

n. propio Mahln

campamento

maana


pensamiento

vara, tribu


manto


lluvia
pron. interr. quin, 15

agua, 22
gnero
llanura
afliccin, desgracia
vendi, entreg
escrito
estuvo lleno
lleno

ngel, enviado
est. constr. trabajo, obra

guerra
ni. huy
rein



rey
reina
f. reino

n. propio Melquisedec
reino, est. constr.

dominio, est. constr. 23

de, desde, 11
cont, destin

quietud, tranquilidad

ofrenda
retuvo, impidi

n. propio Manass

n. propio Mas

nmero
vientre, vsceras (slo en plural
)

un poco

n. propio Maac

fue infiel


sobre

ascensin


cuidado, atencin, prep. y conj.
a fin de que, por, en favor de, para que

slo en plural, surcos


trabajo
encontr
estela
cimo
mandamiento

asedio
Egipcio
n. propio Egipto


santuario

reunin, conjunto
lugar

adquisicin, propiedad

convocatoria, Escritura

acontecimiento, azar
amargo, triste
apariencia, aspecto
( Rut 3, 4) la parte donde estn los pies
se rebel
despreci, ofendi
altura
n. propio Moria
fue amargo

carga

recompensa

n. propio Moiss

ungi



ungido

sac

habitacin

domin, gobern

proverbio

observancia, precepto, servicio

segundo


familia

juicio


peso
cundo
lomos

part. de ruego por favor


orculo
cometi adulterio
insult
ni. profetiz
hi. contempl
profeta

necio
sur, medioda
hi. anunci, cont
delante de
prncipe, prefecto
golpe, molest
llaga, golpe
hiri, afligi
se acerc, ni. llev

generosidad

huy

expuls

generoso, noble

hizo un voto

voto
condujo, gui
ro

establecerse, 46
adormecerse
huir

vacilar, temblar, vagabundear

esparcir
nazireo

hi. gui
n. propio Najor

hered

torrente

heredad, herencia
ni. tuvo compasin

serpiente

n. propio Najasn

bronce

tendi, 46

plant

dej, abandon
hi. golpe, 46
en frente de, delante
hi. prest atencin, conoci
extranjero
extranjero
pi. tent, puso a prueba

esparci, virti


libacin

parti, se alej
adolescencia

calzado, sandalia

n. propio Noem

muchacho, siervo

muchacha
sopl
cay
alma
n. propio Neftal
hi. afirmar, fijar, ni. fue, puesto, est firme
pi. gui, dirigi
esplendor, perpetuidad
ni. hi. salv
conserv, custodi
ramo

perfor

hembra
ni. fue inocente, pi. dej sin castigar

libre, inocente


veng, castig

circuncid

elev
hi. alcanz, obtuvo

jefe, prncipe

aliento, espritu (del hombre)


1

. prest 2. olvid

abraz, bes
fundi, ni. se derram hi. derram
di, puso
destruy, demoli
cort


rode, di vueltas

adv. alrededor, muro que rodea, pl. pueblos de entorno

matorral

trabajo pesado

cerr

n. propio Sodoma

( se) ungi

caballo

yegua
junco
desviar, alejarse, venir, hi. alejar
instigar

perdon


perdn

pea

harina

apoy, impuso


tempestad

se lament

cont, pi. narr

libro
ni. se escondi, hi. escondi


sirvi

siervo


trabajo servil, esclavitud

(precedido de )con relacin a, por lo que hace a


pas, atraves,
( Rut 2, 8) qal impf. 2 fem. sg. Forma irregular en vez
de


al otro lado, ms all

ternero, becerro
ni. permaneci solo

eternidad, prep. hasta

testigo, testimonio


asamblea, testimonio

testimonio, ley, pl. con sufijo



rebao
n. propio Obed
n. propio Og
hi. dijo, testimoni
de nuevo, otra vez
muchacho
eternidad

culpa
volar
pjaro
levantar, despertar
piel

cabra

fuerza

abandon
fue fuerte

ayud

ayuda

defensa

n. propio Ay

n. propio Iyn

fuente, ojo

f. ciudad, pl.


n. propio Acsa

sobre

subi, 46
holocausto

altura, alto, Altsimo
de arriba

muchacha

gente

con, junto a. A veces con sufijo


estuvo de pie

columna


n. propio Amn

n. propio Aminadab

adversidad, tribulacin

n. propio Amalec

valle

manojo, gavilla

respondi

afliji

humilde

afliccin

nube

polvo

rbol, lea,
lrbol frutal

consejo

hueso

impidi


resultado,


puesto que


at

adversario

garantiz

tarde


desierto, estepa

aridez, pl.


desnudez


puso en orden, prepar

desnudo

montn

cerviz, espalda

n. propio Orpa


hierba, trigo


hizo


diez, 47


veinte


rico


humo


oprimi


n. propio Astart

tiempo
ahora

cabra

n. propio Otoniel

hi. emigr, traslad


rog

lado
acometi, afront
cadver

rescat, libr
liberacin, salvacin

n. propio Paddan Aram
boca
aqu

insufl
dispersar

temi

temor

administrador
() concubina
ni. fue maravilloso, extraordinario
prodigio
canal
pi. salv

fugitivo

salvacin
pi. juzg, hitp. rog
un cierto, un tal

Filisteos
para que no (-)
se di la vuelta
cara, parte anterior, delante de

Pascua

dolo, imagen

hizo


obra

vez

visit

abri

n. propio Peqah
buey
ni. dividi, se separ
produjo fruto
floreci, germin
fruto

n. propio Pereceo
velo
cima
Faran
dividi, rompi, atraves
dividi, n. propio Perez
destruy
extendi
caballero

pi. despoj

se rebel, pec

crimen, delito
trozo (de pan)
abri
puerta

ganado menor
multitud, pl.
tom
adorno

( slo en pl. )haces


lado

justo

fue justo

justicia


justicia
exult
collar
pi. orden, perf. , imperf. , con conv. , partic.
ayunar, tener sed (Rut 2, 9)
florecer
asediar
roca

ri
n. propio Sidn
n. propio Sin
sombra; tu sombra
prosper
imagen
brot
brote

perdi, destruy
escindi

grit
mir, examin
septentrin
escondi
enemigo
afliccin
bolsa

lepra
purific
transitivo; qal perf. encerr; intransitivo; qal perf. , imperf. , con
conv. , fue estrecho, estuvo en peligro, hi. angusti, perf. , impf.
oprimi, angusti

maldijo
pi. recibi

recogi, reuni

sepult

sepultura

santo

pi. fue antes, estuvo delante


delante, oriente,


a oriente


fue santo, hitp. consagr pi. santific


n. propio Cades


santidad
ni. se reuni, hi. reuni

asamblea
esperar, recoger
voz
levantarse


mat


pequeo, m. plur.

, f.

, f. plur.

fue pequeo

poco, pequeo
pi. quem


incienso

muro

ligero

grano tostado
fue ligero, pi. maldijo

nido


fue celoso

celos

compr

caa

n. propio Kenaz

fin


fin, extremidad

siega

se air

cort
cort, seg, fue breve

llam, grit, encontr

se acerc

interior

ofrenda

sucedi, ocurri

prximo, pariente

ciudad

n. propio Kiriat Arba


n. propio Kiriat Sefer

cuerno


rasg


escuch

atento


fue duro, severo


at - conspir at


arco

vi, qal imperf. , yusivo y , con conv. , , ni.


perf. , imperf. , con conv. , part. , hi. perf. ,
imperf. , con conv. , part.
n. propio Rubn
cabeza
primero

comienzo
mucho
muchedumbre, abundancia
se multiplic, fue grande, hi. multilic

cuarta generacin
se tumb

n. propio Rebeca
tembl

calumni, pi. acech


pie

domin

sigui

espritu, viento
ser alto
correr


gritar, 46
ser pobre
n. propio Rut


anchura

fue largo
lugar abierto, calle, plaza
lejano, lejos

oveja, n. propio Raquel


am, pi. tuvo compasin

entraas

tembl, pi. imperf.


, part. f.
que vuela suavemente

lav

estuvo lejos
reir, litigar, discutir

ria, litigio, querella

aroma
vaciar, despojar
vaco

despojado
cabalg
carro
sing. colectivo propiedad bienes adquiridos
compr
n. propio Ram
serpente, rept
reptil
pi. exult, grit de alegra
malo, malvado

amigo, compaero

hambre, caresta

apacent

mal, maldad

ser malo, 46

parti, hizo pedazos

estremeci

cur
se debilit, hi. abandon
am, quiso, le gust
mat
voluntad, favor, benevolencia
quebr, atraves
slo, solamente


bveda celeste

fue malvado

malvado


qued saciado

esper


campo

oveja

poner

alegrarse, saltar de gozo


ri, brome


enemigo

vejez, canas


hi. comprendi, prosper

inteligencia

regalo, don

,
n. propio Salomn

izquierda

se alegr


alegra

manto, vestido

odi
el que odia, enemigo


macho cabro


pelo

plur.
cebada

labios, lengua

saco

prncipe, caudillo


n. propio Sara

quem
vid


quien, que

sac

fue devastado

Seol, infierno

n. propio Saul

pregunt, pidi

dese

qued

resto

resto

hizo prisionero


semana


juramento

retorno, conversin

vara, tribu

captura

plur.
espigas
ni. jur

siete, 47


setenta, 47

quebr


ces, descans

sbado
pi. invadi violentamente, devast


poderoso, Saday

vanidad,
en vano
dar la vuelta
recorrer

zorro
sofar
toro

lirio, azucena


sacrific, degoll
pi. busc con desvelo


aurora
pi. destruy, conden


ba, inund

canto

poner, colocar

estuvo recostado, durmi

olvid
hi. madrug


hombro

n. propio Siqun

habit

habitante

paz

envi


mesa

seore


tercero

hi. ech, arroj



botn

rob, sac, ( Rut 2, 16) qal inf. abs., cf. sin embargo pg. 129

estuvo completo, lleno pi. perf.
restituy, pag, complet, hizo feliz; n.
propio Salem


ntegro, completo

ofrenda de paz

extrajo, sac

,
tres, 47


treinta, 47


tercera generacin

all

nombre

hi. destruy, arras

cielo

fue desolado, devastado

desolacin

aceite

ocho, 47

escuch

sonido

n. propio Simen

observ
n. propio Samaria

sol

diente
1


. se cambi, pi. mud, 2. repiti


ao

segundo, 47

dos, 47

aguz, pi. inculc


puerta (de la ciudad)


esclava

sentenci


sentencias, juicios, castigos
juez

n. propio Sefela


derram

fue humilde
hi. reg, dio de beber


fue en paz, tranquilo


pes


siclo


trampa, mentira

rept

(colectivo) reptil, animal acutico

raz, plur. 62 ,

pi. administr, sirvi

seis, 47


n. propio Sesar


sexto, 47

bebi

fruto

arca (del diluvio)


inteligencia
tierra, mundo, universo
paja

n. propio Tiglat Pileser

vaco
alabanza
ocano

confesin, alabanza

medio, con dentro, en medio de

genealoga

abominacin
indagar
trtola
instruccin, ley
comienzo

splica

debajo de, en lugar de

inferior; f.
mosto
ni. examin, pi. dispuso

suspendi
n. propio Talm
integridad
imagen
cambio
perpetuo
ntegro
tuvo, sostuvo
ayer;
( Rut 2, 11) antes
ser completo
palmera, n. propio Tamar
cetceo
agitacin
pi. alej

err, vag

testimonio
adorno, gloria, ornato
oracin
agarr, se adue

hinc

sopor

contribucin

rumor, clamoreo
terafim

ayuda

deseo

nueve, 47

NDICE
Introduccin
PRIMA PARTE
FONTICA
LECCIN PRIMERA
1.

El alfabeto
Ejercicios

LECCIN SEGUNDA
2.

Las vocales
Ejercicios

LECCIN TERCERA
3.

wa simple y compuesto

4.

Dage, mappiq, maqqef


Ejercicios

LECCIN CUARTA
5.

Las slabas

6.

Lectura del qame af

7.

Observaciones sobre las guturales

8.

Observaciones sobre el sistema voclico

9.

El acento
El qr k
Ejercicios

MORFOLOGA
LECCIN QUINTA
10.

El artculo
Ejercicios

LECCIN SEXTA
11.

Algunos prefijos
Ejercicios

LECCIN SPTIMA
12.

Pronombres personales
Ejercicios

LECCIN OCTAVA
13.

Los demostrativos

14.

El pronombre relativo

15.

El pronombre interrogativo
Ejercicios

LECCIN NOVENA
16.

Los sustantivos

17.

Plural y dual de los sustantivos


Ejercicios

LECCIN DCIMA
18.

El verbo

19.

La conjugacin del verbo fuerte (regular): forma qal


Ejercicios

LECCIN UNDCIMA
20.

El estado absoluto y el constructo


Ejercicios

LECCIN DECIMOSEGUNDA
21.

Los sufijos pronominales


Ejercicios

LECCIN DECIMOTERCERA
22.

Sustantivos irregulares
Ejercicios

LECCIN DECIMOCUARTA
23.

Los sustantivos segolados


Ejercicios

LECCIN DECIMOQUINTA
24.

Los adjetivos
Ejercicios

LECCIN DECIMOSEXTA
25.

El imperativo, el imperfecto yusivo, el infinitivo, el participio

26.

El waw conversivo
Ejercicios

LECCIN DECIMOSPTIMA
27.

El verbo

Ejercicios
LECCIN DECIMOCTAVA
28.

Los verbos con radicales guturales y los verbos estativos


Ejercicios

LECCIN DECIMONOVENA
29.

Los sufijos del verbo


Ejercicios

LECCIN VIGSIMA
30.

Las formas verbales derivadas: nifal


Ejercicios

LECCIN VIGESIMOPRIMERA
31.

Las formas verbaes derivadas: piel, pual, hitpael


Ejercicios

LECCIN VIGESIMOSEGUNDA
32.

Las formas verbales derivadas: hifil, hofal


Ejercicios

SEGUNDA PARTE
LECCIN VIGESIMOTERCERA
33.

Los verbos dbiles

34.

Los verbos
Ejercicios

LECCIN VIGESIMOCUARTA
Los verbos

35.

Ejercicios
LECCIN VIGESIMOQUINTA

Los verbos e

36.

Ejercicios
LECCIN VIGESIMOSEXTA
37.

Los verbos e

38.

El verbo

Ejercicios
LECCIN VIGESIMOSEPTIMA
Los verbos : la forma qal

39.

Ejercicios
LECCIN VIGESIMOCTAVA
40.

Los verbos : formas derivadas

41.

El verbo
Ejercicios

LECCIN VIGESIMONOVENA
Los verbos

42.

Ejercicios
LECCIN TRIGSIMA
Los verbos

43.

Ejercicios
LECCIN TRIGESIMOPRIMERA
Los verbos

44.

Ejercicios
LECCIN TRIGESIMOSEGUNDA

45.

Los verbos : formas apocopadas

46.

Verbos que pertenecen a ms de una clase


Ejercicios

LECCIN TRIGESIMOTERCERA
47.

Los numerales
Ejercicios

NOCIONES DE SINTAXIS
LECCIN TRIGESIMOCUARTA
48.

La conjuncin

49.

)
- )
Ejercicios

LECCIN TRIGESIMOQUINTA
50.

Perodo hipottico
Ejercicios

LECCIN TRIGESIMOSEXTA
51.

Oraciones temporales (=OT)


Ejercicios

LECCIN TRIGESIMOSPTIMA
52.

Oraciones causales (=OC)

53.

Oraciones relativas (=OR)

54.

Observaciones generales
Ejercicios

LECCIN TRIGESIMOCTAVA
55.

Oraciones finales y consecutivas


Ejercicios

LECCIN TREIGESIMONOVENA
56.

La secuencia narrativa
Ejercicios

Paradigmas
El libro de Rut (Biblia Hebraica Stuttgartensia)
Pequea Crestomata
ndice

You might also like