• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
 
The campaign in the WestDiese Internetseite zitiert eine Reihe von Briefen von Personen, die zum Zeitpunktder Erstellung dieser Schreiben noch nicht unser heutiges Wissen über diegrausamen Konsequenzen des Nationalsozialismus und des 2.Weltkrieges gehabt haben.This site quotes a series of letters from people who at the time of writing thisletter is not yet our present knowledge of the cruel consequences of Nazism andWorld War 2 had. Wenn man diese Briefe liest, sollte man diesen Umstandberücksichtigen. When one reads these letters, you should take into account thisfact. Der Leser sollte vielmehr versuchen, aus den Briefen die Stimmung, dieÄngste und die Hoffnung der Menschen abzuleiten. The reader should rather try outthe letters the mood, the fears and the hopes of the people from it. Dadurch wirdes ihm vermutlich leichter möglich sein zu verstehen, was die Menschen in dieserso furchtbaren und für uns so fernen Zeit empfunden haben. This will make iteasier for him to be able to understand what the people in this so terrible for usand so distant time felt.Sollten die Briefe an manchen Stellen nationalsozialistische Ideen oder den Kriegverherrlichen, dann ersuche ich den Leser dies aus Gründen der Authenzität derBriefe zu akzeptieren. If the letters in some places Nazi ideas or glorify thewar, then I ask the reader for reasons of authenticity of the letters to accept.Solche Textstellen spiegeln jedoch nicht den Geist dieser Internetseiten wieder,ganz im Gegenteil, das Ziel dieser Dokumentation ist den Leser darauf hinzuweisen,wie wertvoll Friede und Völkerverständigung sind und welche furchtbarenKonsequenzen Krieg und Völkerhaß haben. Such passages, however, does not reflectthe spirit of these web pages, on the contrary, the objective of thisdocumentation is the reader pointed out how valuable peace and internationalunderstanding and what terrible consequences of war and have Völkerhaß.Dokumentart: Brief Document: LetterAbsender: Walter Hirschberg From: Walter HirschbergAbsendedatum: 6.5.1940 Dispatch: 6.5.1940Absendeort: Bad Gandersheim Shipping: Bad GandersheimEmpfänger: Adolf Kaipel Recipient: Adolf KaipelEmpfangsort: Destination:Lieber Adolf! Dear Adolf!Du wirst wohl schon böse sein, daß ich solange nichts von mir habe hören lassen.You will probably already be bad, as long as nothing that I've heard of me leave.Wir dachten immer, daß Du doch wohl einmal zu uns kommst. We always thought thatonce you surely come to us. Mit der Zeit ist es jetzt auch so knapp. With time, itis now so scarce. Seit Anfang März bin ich jeden Nachmittag in die Fabrik arbeitengegangen. Since early March, I am every afternoon in the factory went to work.Abends habe ich dann meine Schularbeiten gemacht, bis zehn Uhr. At night I have myhomework done, to ten clock. Sonntags habe ich dann im Garten geholfen. Sundays,then I have helped in the garden. Das Land, wo wir im Herbst zusammen Misthingefahren haben, haben wir am 1.Mai und zu Himmelfahrt umgestochen undbepflanzt. Das Stück Land an der Straße auf dem Salzberg sieht jetzt auch ganzanders aus, das wird der Sepperl schon erzählt haben. The land where we are inautumn hingefahren crap we have on May 1st and Ascension umgestochen and planted.The piece of land on the road to the salt mine now looks quite different, whichwill already have told Sepperl.Mit dem jetzigen Soldaten kommen wir nicht gut aus. With the current soldiers, wedo not look good. Alle Leute sind unzufrieden mit den einquartierten Soldaten. Allpeople are dissatisfied with the quartered soldiers. Der gehört überhaupt nicht zuuns, der kann uns alle arbeiten sehen. The do not belong to us, you can see us allworking. Wenn wir ihm auch sagen, er möge mir zB beim Himbeeranbinden helfen, somacht er sich da gar nichts daraus. If we also tell him that he may wish forexample, when I Himbeeranbinden help, because he makes nothing of it. In der Woche
 
ist er bald drei- bis viermal in der Wirtschaft, die anderen Tage treibt er sichbei Seidigs, hier auf dem Salzberg, herum. Mit dem Kino gehen ist es jetzt auchschon länger aus. In the week he is nearly three to four times in the economy,other days he drives in silky, here in the salt mountain, around. The movie is noweven longer. Wir dürfen nur jugendfreie Filme sehen, und dann nur bis neun Uhr undin Begleitung der Eltern. We can only adult movies, and then only to nine clockand accompanied by their parents. Dieses Jahr dürfen wir überhaupt nicht mehr insKino. This year we may have no more to the cinema.Zu Pfingsten habe ich mir vorgenommen mein Schiff zu streichen, damit es endlichfertig wird. On Pentecost, I have made my ship to be deleted so that it is finallyfinished. In der Schule geht es auch feste weiter. Seit Ostern haben wir auchEnglisch dazubekommen. At school, it is also more solid. Since Easter, we alsohave English dazubekommen. Wir haben in dem Fach einen prima Lehrer, so daß wirschon allerhand gelernt haben. We have in the discipline a prima teachers, so wealready have learned all kinds. Ich dachte schon, Ihr würdet auch nach Norwegenkommen, aber hier seid Ihr ja zu dicht an Land um an dem Feldzug teilzunehmen. Ithought, You would also come to Norway, but here you are indeed too close to thecountry to participate in the campaign. Englische Schiffe werden jetzt auch genugversenkt, so daß die Radioberichte jetzt immer viele Neuigkeiten berichten.English ships are now sunk enough so that the radio reports now always lots ofnews to report.Viele Grüße und ein baldiges Wiedersehen wünscht Dein Freund Walter. Manygreetings and wishes you soon Your friend Walter.Der Feldzug im Westen The campaign in the WestNachdem England und Frankreich dem Deutschen Reich am 3.9.1939 als Reaktion aufden Einmarsch in Polen den Krieg erklärt haben, ist eine militärischeKonfrontation im Westen unausweichlich, denn nur wenn er den Rücken frei hat, kannHitler seine Träume von der Gewinnung von Lebensraum im Osten verwirklichen. AfterEngland and France the German Reich on 3.9.1939 as a reaction to the invasion ofPoland have declared war, a military confrontation in the West inevitably, if onlybecause his back is free, can Hitler's dreams of the extraction of habitat in Eastreality. Der deutsche Aufmarsch entlang seiner Westgrenze vollzieht sich nach demsogenannten Schlieffenplan, der vorsieht, daß die deutschen Divisionen unter demBruch der Neutralität von Belgien und Holland in südlicher Richtung nachNordfrankreich vorstoßen. Dieser Plan ist aber bereits im ersten Weltkrieggescheitert, als die deutschen Divisionen am rechten Flügel, die den längsten Wegzurücklegen mußten, einfach zu langsam vorangekommen waren. The German deploymentalong its western border is taking place after the so-called Schlieffenplan, whichprovides that the German divisions under the breach of neutrality of Belgium andHolland in a southerly direction to northern France forward. This plan has alreadyfailed in the first World War, when the German divisions on the right wing, thelongest way to go were simply moving too slowly came. Bis sie endlich diefranzösische Grenze erreicht hatten, waren dort bereits umfangreicheGegenmaßnahmen eingeleitet worden, die dazu führten, daß die Offensive abgefangenwurde und der Bewegungskrieg zu einem grausamen Stellungskrieg erstarrte. Untilthey finally reached the French border were already extensive counter-measureshave been initiated, which led to the offensive that was intercepted and theMovement atrocious war to a position of war froze.Das Verteidigungskonzept der Briten, die ein Expiditionskorps nach Frankreichgeschickt haben, und der Franzosen geht davon aus, daß die Deutschen auch indiesem Krieg entsprechend des Schlieffenplanes angreifen werden. Sie werden inihrer Ansicht bestärkt als Ende 1939 ein deutsches Kurierflugzeug, das einen Teildes Aufmarschplanes an Bord hat, in Belgien notlanden muß. Sie erarbeiten eineGegenstrategie, die vorsieht, bei einem deutschen Angriff auf Belgien und die
 
Niederlande mit den mobilen Einheiten sofort nach Belgien einzumarschieren, umsich mit der belgischen Armee zu vereinigen, um bereits im Vorfeld derfranzösischen Grenze den deutschen Stoß abzufangen. Während dies die Strategie fürdie Nordgrenze ist, wird die Ostgrenze zu Deutschland hauptsächlich durch dieBunker und Forts der mächtigen Maginotlinie geschützt. The defensive approach ofthe British, the Expiditionskorps to France, and the Frenchman believes that theGermans in this war, according to the Schlieffenplanes attack. They are in theirview, confirms the end of 1939 as a German courier plane, a part of the Deploymentplan has on board an emergency landing in Belgium must. They develop a counterstrategy, which provides for a German attack on Belgium and the Netherlands withthe mobile units immediately after Belgium einzumarschieren to deal with theBelgian army to unite in order in advance of French border, the German strokecushion. While this is the strategy for the northern border is the eastern borderwith Germany mainly through the bunkers and forts of the powerful Maginotlinieprotected.Hitler kennt natürlich die gegnerischen Absichten und er weiß auch um dieSchwächen des deutschen Planes, da er selbst als Freiwilliger 1914 dengescheiterten Vorstoß mitgemacht hat. Hitler of course, knows the enemy'sintentions and he also knows the weaknesses of the German plan, as he himself as avolunteer in 1914 joined the push has failed. Das Glück kommt ihm zu Hilfe als erbei einem Essen, das er für neu ernannte Korpskommandaten gibt, den bisherigenStabschef der Heeresgruppe A und späteren Generalfeldmarschall Erich von Mansteinkennenlernt. Happiness comes to his aid when he was at a dinner, which he fornewly appointed corps commander there, the former Chief of Staff of the Army GroupA and later Field Marshal Erich von Manstein know. Manstein hat als Leiter desStabes der Heeresgruppe A, jener Heeresgruppe, die sich im Zentrum des Aufmarschesbefindet, einen revolutionären Plan ausgearbeitet, der vorsieht, den Schwerpunktvom rechten Flügel in das Zentrum zur Heeresgruppe A hin zu verlagern. Mansteinwas the Head of Staff of Army Group A, the Army Group, located in the center ofthe deployment is a revolutionary plan, which provides the focus from the rightwing in the Center for Army Group A to relocate. Die Masse der Panzerdivisionensoll nach Mansteins Plan durch die gebirgigen und unwegsamen Ardennen entlang derbelgisch-französischen Grenze in Richtung Kanalküste vordringen, um so die mobilenEinheiten in Belgien von den Verteidigungskräften der Maginotlinie abzutrennen.Der Plan wird von den deutschen Militärexperten vorallem wegen des Panzervorstoßesdurch die Ardennen stark angezweifelt und als Manstein seine vorgesetztenDienststellen immer wieder mit Eingaben bombardiert, ernennen sie den lästigenGeneral zum Kommandanten eines sich in Aufstellung befindlichen Infanteriekorps.The mass of armored divisions, according Manstein plan through the mountainous andimpassable Ardennes along the Belgian-French border in the direction of channelcoast penetrate so as to make the mobile units in Belgium by the defense forces ofMaginotlinie off. The plan is supported by the German military experts vorallembecause of the tank push through the Ardennes had strong and as his senior staffManstein repeatedly bombarded with inputs, they appoint the annoying general ascommander of an establishment located in the infantry corps. Durch diese Ernennungkommt es, wie bereits beschrieben, unbeabsichtigt zu dieser schicksalhaftenBegegnung mit Hitler, die die Welt verändert. Through this appointment is, asalready described, this unintentionally fateful meeting with Hitler, the worldchanged.Der deutsche Truppenaufmarsch wird nun entsprechend des Mansteinplanesdurchgeführt. The German troop deployment will be carried out according to theMansteinplanes. Der Heeresgruppe A wird die Masse der Panzerdivisionen zugeteilt,die im Rahmen der Panzergruppe Kleist das Kernstück des deutschen Angriffesdarstellen. The Army Group A is the mass of the tank divisions assigned in thecontext of Kleist Panzer Group at the heart of the German attacks. DasSpitzenkorps (XIX. Panzerkorps) der Panzergruppe wird vom späteren Generaloberst
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...