XORNAL
DE
GALICIA
.
Suplemento de lecer. 27 de marzo de 2009
2
EXIT
PORTADA
P
WALDO
Estados Unidos, Australia e Latinoamérica
WALLY
Polonia, España, Brasil, Holanda, Luxemburo, Rusia e Grecia
UBALIWALLY
lingua guaraní falada en Paraguai, principalmente
VALLI
Islandia
UBALDO
Italia
HOLGER
Dinamarca
WILLY
Noruega
VELI
Turquía
WANGO,
lingua en Undú, falada en India e Pakistán
VALLU
Finlandia
WAARII
Xapón
CHARLIE
Francia, Bélxica e Suíza, principalmente
WALTER
Alemaña, principalmente
ONDE ESTÁ... WALLY? WALDO
O viaxeiro a raias recibe moitos nomes. Velaquí un ‘mapamundi’ coas principais tradució
Para acabar cos ollos!
Xersei a raias brancas e vermellas,gafas estilo Quevedo, un vaqueiro
dos do señor Levis e gorro de la, quenos lugares polos que ten que pasar
ben que vai frío ás veces. Quen é?
Adiviñáchelo. Trátase de Wally, un-
ha desas iconas da cultura pop que
naceu na década equivocada, porque
se non Warhol teríao colgado nun-
ha parede xunto á sopa Campbell.
Imaxinería tampouco lle falta, pois
está en camisetas, almofadas, pós-
ters e outros tantos obxectos queadmitan a súa estampa.
Este personaxe, hoxe tan familiar,
creouno o británico Martin Han-
ford en 1987. O seu invento consistíanun libro, pero non de lectura, senón
de xogo, que ía destinado a todas asidades.
Where is Wally?
presenta-
ba varias paisaxes debuxadas por el
mesmo a dobre páxina e atestadasde xente, cun tamaño parecido aoda banda deseñada europea. Entretanto colorido e rebumbio, a diná-
mica consistía en atopar o personaxe
descrito entre a multitude.A isto engadíaselle unha dificul-tade. Wally era un viaxeiro incan-sábel, que visitaba cada recunchodeste mundo, e que chegou a estarnoutros tantos fantásticos co tem-
po. Con tanto movemento, e co des-
pistado que era, acababa perdendo
parte da súa equipaxe, que normal-
mente consistía nun bastón, unhacámara de fotos, complementos de viaxe ou libros. Até as gafas podíanquedar ciscadas no chan.
Tanta meticulosidade, que incluíadetalles curiosos e accións graciosasentre as outras persoas representadasao longo de toda a paisaxe pictórica,
facía da proposta algo complicado,e un podía pasar horas diante dundos libros para poder atopar todosos Wallys e os obxectos. Hanford
puña tanta arte no asunto que unha
dobre páxina adoitáballe levar oitosemanas compoñela.
VARIOS NOMES
A idea foi ben recibida en todo o mun-
do, e pronto Waldo estaba en todas
as librarías. Waldo? Un momento. Si,
poderalle soar raro ao lector espa-ñol, pero paradoxalmente, o nome
traduciuse, máis ben cambiouse, nos
EUA, e dos álbumes norteamerica-
nos, así quedou noutros idiomas. Se
un fala cun estranxeiro, é moi pro-
bábel que coñeza o personaxe comoWaldo. Non faltan outras variantes,
claro. Os nosos colegas da repúbli-ca do norte, no seu afán por afran-
cesar todo material non autóctono,
chámano Charlie, e se un pasa porunha libraría de Copenhague, po-de ver na sección correspondentea Holger, coas súas característicasgafas e o xersei a raias.
Co tempo, Hanford iría introdu-
cindo novos elementos no total de
O PERSONAXE COA CAMISETA A RAIAS
INTRODUCIU UNHA NOVA FORMA DE ENTENDER O LIBRO E SAÍU DAS PÁXINAS PARA CONQUISTAR OUTROS MUNDOS
O TURISTA QUECAMBIOU A IDEADO LIBRO-XOGO
MÁIS DE DÚASDÉCADAS NABUSCA DE WALLY
A. LOSADA E VÍCTOR PAZ.
A CORUÑAexit@xornaldegalicia.com
PINTAR COMPLETAUNHA DOBRE PÁXINAADOITÁBALLE LEVARAO CREADOR, MARTINHANFORD, UN TOTALDE OITO SEMANAS
oito libros que saíron ao mercadoentre 1987 e 1997 en España, prin-
cipalmente, aínda que un deles saíucon atraso en 2006, para os nostálxi-cos. Basicamente, o británico enga-
diu un malvado, Odlaw –Waldo ao
revés, pero poderíase traducir como
‘lei rara’, facendo referencia ao seu
instinto criminal–, un can chamado
Woof –que, imitando ao seu dono,perdía galletas–, a súa moza Vilma–Wanda na versión ianqui– e Bar-
bablanca, un mago que aparecía nas
aventuras máis fantásticas.
O modelo foi todo un éxito ao lon-go dos 90. Copias non faltaron, sen-
do en España a máis coñecida a dosXunguis, uns marcianos con moimalas pulgas que tiñan pinta de
te-letubbies
delincuentes; toda unhafesta multicor. Exemplos máis gra-ciosos son as parodias
¿Dónde está Roldán?
ou un que houbera de BinLaden a inicios da década. Sexa co-
mo for, Wally marcou época, deixou
pegada na cultura popular, un en-te cambiante que agora parece teloabandonado case por completo.
O OLLO DO CENSOR
ULO BIN LADEN?
ATOPANDO STRIPTEASECOA ACTUALIDADE
A primeira versión de Where’s Waldofoi prohibida nos EUA porque nestaescena de praia había un destapeUn libro que parodia a política deBush, permite atopar ao saudí nasúa “xira mundial de destrución“
Leave a Comment