You are on page 1of 11

Os Melhores Contos de

Edgar Allan P Biografia


Edgar Allan Poe nasceu em Boston, em 19 de janeiro de 1809. Sua famlia paterna era de origem irlandesa, enraizada em Baltimore, onde conquistara postos entra as melhores famlias da regio. Seu av, David Poe, tinha feito a Guerra da Independncia. Fora "Quartel-master-general" de Lafaiete, que lhe atribuiu mandatos importantes, dispensando-lhe estima e admirao. O filho mais velho tambm se chamou David e se fez herdeiro dos esprito de aventura, que conduzia seu pai s trincheiras, sob o comando do general francs. Apaixonando-se pela atriz inglesa Elizabeth Arnold, mulher de estonteante formosura, David rompera todos os laos de famlia, casando-se e fazendo-se ator tambm para percorrer todas as cidades norte-americanas com sua "troupe". A vida errante no lhe concedeu nunca os indispensveis recursos de vida. Breve o casal tinha dois filhos: Willian e Edgar. Pouco mais tarde o nascimento de Rosalie comprometer a sade materna, j comprometida pelos sacrifcios da existncia incerta um pouco vagabunda, feita de imprevistos cruis e de misrias implacveis. Com vinte e quatro anos apenas Elizabeth morre, ento, deixando david enfrmo. Tuberculoso e sem recursos imediatos, ele deveria acompanh-la breve, deixando os trs filhos em extrema penria. Mas os rfos encontraram obrigo nas famlias de Richmond. Edgar fora adotado pelo rico casal John Allan e Frances Keeling Allan. Edgar estudou na juventude na Inglaterra, no colgio Stoke-Newington, de Londres. Era um velho edifico sombrio e gtico. Mais tarde, de volta Richmond, Poe continuaria seus estudos na Universidade de Charlotteville. Desde cedo, Poe se mostrara um rapaz extremamente inteligente e genioso, motivo esse que o levaria a ser expulso da Universidade. Edgar era filho da paixo sem disciplina e do esprito largo da aventura, explica Baudelaire, seu mais fiel entusiasta. Edgar Allan Poe era um jovem aventureiro, romntico, orgulhoso e idealista. Aperfeioou seus estudos na Universidade de Virgnia, mas com no seguia os rgidos padres da poca, foi expulso da Universidade. Poe era um bomio que se entregava bebida, ao jogo e s mulheres. Homem de ao forte, tambm era um homem de devaneio. Vivia no luxo e cultivava o amor vadio. Seguindo os passos romanescos de Byron, mais tarde Poe foi para a Grcia e alistou-se no exrcito lutando contra os turcos. Como todos os jovens da poca, Poe sonhava com as glrias militares. Mas aventura acabou saindo muito caro. Perdido nos Balcs, sofrendo nus terrveis no percurso, acaba chegando na Rssia sem documentos e sem dinheiro. Acaba sendo repatriado pelo cnsul americano, mas em seu retorno, descobre que sua me adotiva a quem devera tudo, havia morrido.

oe

Na volta aos Estados Unidos, alista-se num Batalho de Artilharia e mais tarde matricula-se na Academia Militar de West Point. Era conhecido pelos colegas como aquele que "Embarcou para Grcia num baleeiro". lgico que o ritmo de uma escola para Cadetes do Exrcito no seria compatvel ao gnio de Edgar. Ele se concentrava muito mais em seus poemas do que nos estudos. Com o lanamento de uma Compilao de Poemas (1831), o orgulhoso Edgar Allan Poe abandona West Point e rompe relaes com o pai adotivo (que se casara recentemente e deixara Poe muito contrariado). Com 22 anos, poeta de ofcio, sujeito a devaneios, pobre e sem vontade inflexvel, consola-se publicando: "Poemas". De regresso a Baltimore, em busca de seu irmo Willian, assiste morte deste e entra nas relaes de uma tia, viva com duas filhas, tambm pobre e sem arrimo seguro. Vivendo em misria profunda, durante 2 anos Edgar consegue um pouco de triunfo ao vencer dois concursos de poesias. Com uma certa fama, o editor Thomaz White entrega para Poe a direo do "Southern Literary Messenger" em 1833. Pouco depois, escreveria seu primeiro conto: "Uma Aventura sem paralelo de um certo Hans Pfaal". Fica na direo da revista por 2 anos, depois de ter escrito outros vrios contos, poemas e resenhas. Edgar Allan Poe j tinha uma certa reputao e um bom nmero de leitores. Suas crticas tiveram grande repercusso e os jornais, abrindo-lhes as portas e as colunas de honra, decretando-lhe dias melhores. Com 27 anos, em 1836, ele casa-se com a prima de apenas 13 anos. Virgnia Clemn, eis a mulher ideal que o destino lhe destinara para lhe ser a nica. A tia aceita o casamento desigual. Era sua esposa e musa. Virgnia gostava de msica, canto e poesia; o que deixava Edgar muito entusiasmando. Em 1838 trabalha com Editor da Button's Gentleman Magazine. Na companhia da Sra. Clenm o casal vivera na Filadlfia, Nova York, Fordham, at que, de novo, a penria lhe bate porta. A vida de intimidade conjugal ser prolongada pela dedicao da tia. Mas, as amarguras de Edgar Allan Poe no tinham limites. Virgnia, indo cantar na casa de amigos, sofrera um acidente causando-lhe uma forte hemorragia interna que a faz cair doente sem nunca mais voltar. Em 1847, morre deixado o marido no luto e na misria espiritual. Em 1849. Poe reage e publica o clebre poema "O Corvo" que o coloca novamente no alto da literatura americana. Edgar no abandona a tia. Esta constitui a lembrana viva de Virgna. A Sra Helen Whitman, de Boston, darlhe- estmulos e apoio. Enfermo, ele encontrara amigos e admiradores amigos e admiradores. Mas foi preciso lutar. O lcool reduzira-o de modo estranho. Seu "Romance Cosmognico" "Eureka" acaba por lhe atribuir um renome literrio enorme. Sua conduta provaca sensuras acres da imprensa e da sociedade; mas o poeta compria as sentenas do destino... A exemplos de outros, resolve fazer "leituras" de seus poemas e contos para um pblico de jornalistas e intelectuais antes de public-los. Seus trabalhos lhe renderam mais honras e prestgio. O trabalho fica cada vez mais cansativo e Poe se entrega mais e mais bebida. Poe volta a Richmore por uma temporada, mas acaba deixando-a por Nova York na esperana de deixar seu passado lgubre para trs. Chegando a Baltimore, suas conseqncias o abateram. Antes de seguir para a Filadlfia resolve entrar nem Taverna caa de estimulantes. A encontram velhos amigos demorando-se mais do que pretende, vencido, mal percebendo o andar do tempo. Na manh seguinte, os transeuntes encontraram um homem agonizante, em abandono, na sarjeta.

Pouco depois descobrem que aquele homem sem documentos e dinheiro era Edgar Allan Poe. Conduzido ao hospital, pouco resistiu, morrendo aos 39 anos apenas, deixando uma obra opulenta, escrita atravs de sacrifcios espantosos, de desordens implacveis, de desconcertos incrveis. Foi criador do gnero das histrias de terror. A base de toda a prosa de Edgar Allan Poe apoia-se no fantstico das exacerbaes da natureza humana: alucinaes, cuja lgica ultrapassa a da conscincia habitual. So personagens com mentes inquietas e febris; neurticos; o duplo de cada homem. Edgar Allan Poe , na Literatura universal, um dos principais escritores malditos. Sua influncia estendeu-se poesia simbolista, fico cientfica, ao romance policial moderno e psicolgico.

Poemas
O CORVO Traduo de Machado de Assis - 1883 Em certo dia, hora, hora Da meia-noite que apavora, Eu caindo de sono e exausto de fadiga, Ao p de muita lauda antiga, De uma velha doutrina, agora morta, Ia pensando, quando ouvi porta Do meu quarto um soar devagarinho E disse estas palavras tais: " algum que me bate porta de mansinho; H de ser isso e nada mais." Ah! bem me lembro! bem me lembro! Era no glacial dezembro; Cada brasa do lar sobre o cho refletia A sua ltima agonia. Eu, ansioso pelo sol, buscava Sacar daqueles livros que estudava Repouso (em vo!) dor esmagadora Destas saudades imortais Pela que ora nos cus anjos chamam Lenora, E que ningum chamar jamais. E o rumor triste, vago, brando, Das cortinas ia acordando Dentro em meu corao um rumor no sabido Nunca por ele padecido. Enfim, por aplac-lo aqui no peito, Levantei-me de pronto e: "Com efeito (Disse) visita amiga e retardada Que bate a estas horas tais.

visita que pede minha porta entrada: H de ser isso e nada mais." Minhalma ento sentiu-se forte; No mais vacilo e desta sorte Falo: "Imploro de vs - ou senhor ou senhora Me desculpeis tanta demora. Mas como eu, precisando de descanso, J cochilava, e to de manso e manso Batestes, no fui logo prestemente, Certificar-me que a estais." Disse: a porta escancaro, acho a noite somente, Somente a noite, e nada mais. Com longo olhar escruto a sombra, Que me amedronta, que me assombra, E sonho o que nenhum mortal h j sonhado, Mas o silncio amplo e calado, Calado fica; a quietao quieta: S tu, palavra nica e dileta, Lenora, tu como um suspiro escasso, Da minha triste boca sais; E o eco, que te ouviu, murmurou-te no espao; Foi isso apenas, nada mais. Entro co'a alma incendiada. Logo depois outra pancada Soa um pouco mais tarde; eu, voltando-me a ela: "Seguramente, h na janela Alguma coisa que sussurra. Abramos. Ela, fora o temor, eia, vejamos A explicao do caso misterioso Dessas duas pancadas tais. Devolvamos a paz ao corao medroso. Obra do vento e nada mais." Abro a janela e, de repente, Vejo tumultuosamente Um nobre Corvo entrar, digno de antigos dias. No despendeu em cortesias Um minuto, um instante. Tinha o aspecto De um lord ou de uma lady. E pronto e reto Movendo no ar as suas negras alas. Acima voa dos portais, Trepa, no alto da porta, em um busto de Palas; Trepado fica, e nada mais. Diante da ave feia e escura, Naquela rgida postura, Com o gesto severo - o triste pensamento Sorriu-me ali por um momento, E eu disse: " tu que das noturnas plagas Vens, embora a cabea nua tragas, Sem topete, no s ave medrosa, Dize os teus nomes senhoriais:

Como te chamas tu na grande noite umbrosa?" E o Corvo disse: "Nunca mais." Vendo que o pssaro entendia A pergunta que lhe eu fazia, Fico atnito, embora a resposta que dera Dificilmente lha entendera. Na verdade, jamais homem h visto Coisa na terra semelhante a isto: Uma ave negra, friamente posta, Num busto, acima dos portais, Ouvir uma pergunta e dizer em resposta Que este o seu nome: "Nunca mais." No entanto, o Corvo solitrio No teve outro vocabulrio, Como se essa palavra escassa que ali disse Toda sua alma resumisse. Nenhuma outra proferiu, nenhuma, No chegou a mexer uma s pluma, At que eu murmurei: "Perdi outrora Tantos amigos to leais! Perderei tambm este em regressando a aurora." E o Corvo disse: "Nunca mais." Estremeo. A resposta ouvida to exata! to cabida! "Certamente, digo eu, essa toda a cincia Que ele trouxe da convivncia De algum mestre infeliz e acabrunhado Que o implacvel destino h castigado To tenaz, to sem pausa, nem fadiga, Que dos seus cantos usuais S lhe ficou, na amarga e ltima cantiga, Esse estribilho: "Nunca mais." Segunda vez, nesse momento, Sorriu-me o triste pensamento; Vou sentar-me defronte ao Corvo magro e rudo; E mergulhando no veludo Da poltrona que eu mesmo ali trouxera Achar procuro a lgubre quimera. A alma, o sentido, o pvido segredo Daquelas slabas fatais, Entender o que quis dizer a ave do medo Grasnando a frase: "Nunca mais." Assim, posto, devaneando, Meditando, conjecturando, No lhe falava mais; mas se lhe no falava, Sentia o olhar que me abrasava, Conjecturando fui, tranqilo, a gosto, Com a cabea no macio encosto, Onde os raios da lmpada caiam, Onde as tranas angelicais

De outra cabea outrora ali se desparziam, E agora no se esparzem mais. Supus ento que o ar, mais denso, Todo se enchia de um incenso. Obra de serafins que, pelo cho roando Do quarto, estavam meneando Um ligeiro turbulo invisvel; E eu exclamei ento: "Um Deus sensvel Manda repouso dor que te devora Destas saudades imortais. Eia, esquece, eia, olvida essa extinta Lenora." E o Corvo disse: "Nunca mais." "Profeta, ou o que quer que sejas! Ave ou demnio que negrejas! Profeta sempre, escuta: Ou venhas tu do inferno Onde reside o mal eterno, Ou simplesmente nufrago escapado Venhas do temporal que te h lanado Nesta casa onde o Horror, o Horror profundo Tem os seus lares triunfais, Dize-me: "Existe acaso um blsamo no mundo?" E o Corvo disse: "Nunca mais." "Profeta, ou o que quer que sejas! Ave ou demnio que negrejas! Profeta sempre, escuta, atende, escuta, atende! Por esse cu que alm se estende, Pelo Deus que ambos adoramos, fala, Dize a esta alma se dado inda escut-la No den celeste a virgem que ela chora Nestes retiros sepulcrais. Essa que ora nos cus anjos chamam Lenora!" E o Corvo disse: "Nunca mais." "Ave ou demnio que negrejas! Profeta, ou o que quer que sejas! Cessa, ai, cessa!, clamei, levantando-me, cessa! Regressa ao temporal, regressa tua noite, deixa-me comigo. Vai-te, no fica no meu casto abrigo Pluma que lembre essa mentira tua, Tira-me ao peito essas fatais Garras que abrindo vo a minha dor j crua." E o Corvo disse: "Nunca mais." E o Corvo a fica; ei-lo trepado No branco mrmore lavrado Da antiga Palas; ei-lo imutvel, ferrenho. Parece, ao ver-lhe o duro cenho, Um demnio sonhando. A luz cada Do lampio sobre a ave aborrecida No cho espraia a triste sombra; e fora Daquelas linhas funerais

Que flutuam no cho, a minha alma que chora No sai mais, nunca, nunca mais!

ANNABEL LEE Foi h muitos e muitos anos j, Num reino de ao p do mar. Como sabeis todos, vivia l Aquela que eu soube amar; E vivia sem outro pensamento Que amar-me e eu a adorar. Eu era criana e ela era criana, Neste reino ao p do mar; Mas o nosso amor era mais que amor O meu e o dela a amar; Um amor que os anjos do cu vieram a ambos ns invejar. E foi esta a razo por que, h muitos anos, Neste reino ao p do mar, Um vento saiu duma nuvem, gelando A linda que eu soube amar; E o seu parente fidalgo veio De longe a me a tirar, Para a fechar num sepulcro Neste reino ao p do mar. E os anjos, menos felizes no cu, Ainda a nos invejar... Sim, foi essa a razo (como sabem todos, Neste reino ao p do mar) Que o vento saiu da nuvem de noite Gelando e matando a que eu soube amar. Mas o nosso amor era mais que o amor De muitos mais velhos a amar, De muitos de mais meditar, E nem os anjos do cu l em cima, Nem demnios debaixo do mar Podero separar a minha alma da alma Da linda que eu soube amar. Porque os luares tristonhos s me trazem sonhos Da linda que eu soube amar; E as estrelas nos ares s me lembram olhares Da linda que eu soube amar; E assim 'stou deitado toda a noite ao lado Do meu anjo, meu anjo, meu sonho e meu fado, No sepulcro ao p do mar, Ao p do murmrio do mar. * Traduzido de Annabel Lee, de Edgard Allan Poe, por Fernando Pessoa, ritmicamente conforme com o original.

LINHAS SOBRE A CERVEJA Cheio de espuma e mbar misturados Esvaziarei este copo novamente Vises as mais hilariantes embarafustam Pela alcova de meu crebro Pensamentos os mais curiosos fantasias as mais extravagantes Ganham vida e se dissipam; O que me importa o passar das horas? Hoje estou tomando cerveja.

ELDORADO Gentil, faceiro, um cavaleiro, sob sol e sombreado, seguiu avante, cantarolante, em busca do Eldorado. Mas o andarilho ficou to velho, no mago assombrado, por no achar nenhum lugar assim como Eldorado. E, enfim diante de sombra errante, parou, quando esgotado e arguiu-lhe "onde, sombra, se esconde a terra de Eldorado?" "Sobre as montanhas da lua e entranhas do Vale Mal-Assombrado, v com coragem," disse a miragem, "se procuras o Eldorado".

Contos
O BARRIL DE AMONTILLADO

Est bem - disse eu, guardando outra vez a ferramenta debaixo da capa e oferecendo-lhe o brao. Apoiou-se pesadamente em mim. Continuamos nosso caminho, em busca do Amontillado. Passamos atravs de uma srie de baixas abbadas, descemos, avanamos ainda, tornamos a descer e chegamos, afinal, a uma profunda cripta, cujo ar, rarefeito, fazia com que nossas velas bruxuleassem, ao invs de arder normalmente. Na extremidade mais distante da cripta aparecia uma outra, menos espaosa. Despojos humanos empilhavam-se ao longo de seus muros, at o alto das abbadas, maneira das grandes catacumbas de Paris. Trs dos lados dessa cripta eram ainda adornados dessa maneira. Do quarto, os ossos haviam sido retirados e jaziam espalhados pelo cho, formando, num dos cantos, um monte de certa altura. Dentro da parede, que, com a remoo dos ossos, ficara exposta, via-se ainda outra cripta ou recinto interior, de uns quatro ps de profundidade, trs de largura e seis ou sete de altura. No parecia haver sido construda para qualquer uso determinado, mas constituir apenas um intervalo entre os dois enormes pilares que sustinham a cpula das catacumbas, tendo por fundo uma das paredes circundantes de slido granito. Foi em vo que Fortunato, erguendo sua vela bruxuleante, procurou divisar a profundidade daquele recinto. A luz, fraca, no nos permitia ver o fundo. - Continue - disse-lhe eu. - O Amontillado est a dentro. Quanto a Luchesi . . . - um ignorante - interrompeu o meu amigo, enquanto avanava com passo vacilante, seguido imediatamente por mim. Num momento, chegou ao fundo do nicho e, vendo 0 caminho interrompido pela rocha, deteve-se, estupidamente perplexo. Um momento aps, eu j o havia acorrentado ao granito, pois que, em sua superfcie, havia duas argolas de ferro, separadas uma da outra, horizontalmente, por um espao de cerca de dois ps. De uma delas pendia uma corrente; da outra, um cadeado. Lanar a corrente em torno de sua cintura, para prend-lo, foi coisa de segundos. Ele estava demasiado atnito para oferecer qualquer resistncia. Retirando a chave, recuei alguns passos. - Passe a mo pela parede - disse-lhe eu. - No poder deixar de sentir o salitre. Est, com efeito, muito mida. Permita-me, ainda uma vez, que lhe implore para voltar. No? Ento, positivamente, tenho de deix-lo. Mas, primeiro, devo prestar-lhe todos os pequenos obsquios ao meu alcance. - O Amontillado! - exclamou o meu amigo, que ainda no se refizera de seu assombro. - verdade - respondi -, o Amontillado. E, dizendo essas palavras, pus-me a trabalhar entre a pilha de ossos a que j me referi. Jogando-os para o lado, deparei logo com uma certa quantidade de pedras de construo e argamassa. Com este material e com a ajuda de minha colher de pedreiro, comecei ativamente a tapar a entrada do nicho. Mal assentara a primeira fileira de minha obra de pedreiro, quando descobri que a embriaguez de Fortunato havia, em grande parte, se dissipado. O primeiro indcio que tive disso foi um lamentoso grito, vindo do fundo do nicho. No era o grito de um homem embriagado. Depois, houve um longo e obstinado silncio. Coloquei a segunda, a terceira e a quarta fileiras. Ouvi, ento, as furiosas sacudidas da corrente. O rudo prolongou-se por alguns minutos, durante os quais, para deleitar-me com ele, interrompi o meu trabalho e sentei-me sobre os ossos. Quando, por fim, o rudo cessou, apanhei de novo

a colher de pedreiro e acabei de colocar, sem interrupo, a quinta, a sexta e a stima fileiras. A parede me chegava, agora, at a altura do peito. Fiz uma nova pausa e, segurando a vela por cima da obra que havia executado, dirigi a fraca luz sobre a figura que se achava no interior. Uma sucesso de gritos altos e agudos irrompeu, de repente, da garganta do vulto acorrentado, e pareceu impelir-me violentamente para trs. Durante breve instante, hesitei... tremi. Saquei de minha espada e pus-me a desferir golpes no interior do nicho; mas um momento de reflexo bastou para tranqilizar-me. Coloquei a mo sobre a parede macia da catacumba e senti-me satisfeito. Tornei a aproximar-me da parede e respondi aos gritos daquele que clamava. Repeti-os, acompanhei-os e os venci em volume e em fora. Fiz isso, e o que gritava acabou por silenciar. J era meia-noite, a minha tarefa chegava ao fim. Completara a oitava, a nona e a dcima fileiras. Havia terminado quase toda a dcima primeira - e restava apenas uma pedra a ser colocada e rebocada em seu lugar. Ergui-a com grande esforo, pois que pesava muito, e coloquei-a, em parte, na posio a que se destinava. Mas, ento, saiu do nicho um riso abafado que me ps os cabelos em p. Seguiu-se-lhe uma voz triste, que tive dificuldade em reconhecer como sendo a do nobre Fortunato. A voz dizia: - Ah! ah! ah! . . . eh! eh! eh! . . . Esta uma boa piada... uma excelente piada! Vamos rir muito no palazzo por causa disso . . . ah! ah! ah! . . . por causa do nosso vinho... ah! ah! ah! - O Amontillado! - disse eu. - Ah! ah! ah! . . . sim, sim . . . o Amontillado. Mas no est ficando tarde? No estaro nos esperando no palcio. . . a Sra. Fortunato e os outros? Vamos embora. - Sim - respondi -, vamos embora. - Pelo amor de Deus, Montresor! - Sim - respondi -, pelo amor de Deus! Mas esperei em vo qualquer resposta a estas palavras. Impacientei-me. Gritei, alto: - Fortunato! Nenhuma resposta. Tornei a gritar: - Fortunato! Ainda agora, nenhuma resposta. Introduzi uma vela pelo orifcio que restava e deixei-a cair dentro do nicho. Chegou at mim, como resposta, apenas um tilintar de guizos. Senti o corao opresso, sem dvida devido umidade das catacumbas. Apressei-me para terminar o meu trabalho. Com esforo, coloquei em seu lugar a ltima pedra - e cobri-a com argamassa. De encontro nova parede, tornei a erguer a antiga muralha de ossos. Durante meio sculo, mortal algum os perturbou. In pace requiescat! O RETRATO OVAL O castelo em que o meu criado se tinha empenhado em entrar pela fora, de preferncia a deixar-me passar a noite ao relento, gravemente ferido como estava, era um desses edifcios com um misto de soturnidade e de grandeza que durante tanto tempo se ergueram nos Apeninos, no menos na realidade do que na imaginao da senhora Radcliffe. Tudo dava a entender que tinha sido abandonado recentemente. Instalamo-nos num dos compartimentos mais

Gracias por visitar este Libro Electrnico


Puedes leer la versin completa de este libro electrnico en diferentes formatos: HTML(Gratis / Disponible a todos los usuarios) PDF / TXT(Disponible a miembros V.I.P. Los miembros con una membresa bsica pueden acceder hasta 5 libros electrnicos en formato PDF/TXT durante el mes.) Epub y Mobipocket (Exclusivos para miembros V.I.P.) Para descargar este libro completo, tan solo seleccione el formato deseado, abajo:

You might also like