Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
ADIBF 2013 - Show Daily 1

ADIBF 2013 - Show Daily 1

Ratings: (0)|Views: 11 |Likes:
Abu Dhabi International Book Fair
Abu Dhabi International Book Fair

More info:

Categories:Types, Brochures
Published by: Grafdom - Web Design & Social Media Marketing on Apr 29, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

09/28/2013

pdf

text

original

 
Abu Dhabi, the capital o the UnitedArab Emirates, is one o the world’smost rapidly evolving cities and is astbecoming a hub or the Arab book tradeamong publishers and distributors, aswell as the Middle East and North Arica(MENA) region ocal point or the growtho a robust publishing industry. Thisplaces the Abu Dhabi International BookFair at a critical crossroads or businessopportunities in the Arab publishingindustry, oering as it does a gateway toa ast-paced and accelerating commercialsector that serves more than 300 millionpotential readers—indeed, the ADIBF isthe region’s premier destination or book-lovers o all ages.The Abu Dhabi International Book Fair oers prime insight into emerging marketsin the Gul states and beyond and is aorum or international publishers toconduct business and network with their Arab World counterparts. The ADIBF continues to strategically monitor themarket and keep its nger on the pulse o literary and publishing trends.The 2013 Abu Dhabi International BookFair brings together, under one roo,infuential personalities rom literature,poetry, and research. Visitors have theopportunity to meet the winners andshortlisted nominees o the Sheikh ZayedBook Award as well as o the InternationalPrize or Arabic Fiction (IPAF) at the ADIBF,browse through literary translations under the Kalima initiative, and benet rom theNational Library’s extensive collectiono books and publications. The air alsosees the return o Tawaqee (‘Signatures’)and DAAD, two initiatives which promoteArab authors and put the ocus on their intellectual works and thoughts. Ater itsresounding success in 2012 ‘Tawaqee’continues to eature and celebrate thebest-selling and most promising authors,oering visitors the opportunity to meetoutstanding literary gures. With over 250careully curated sessions, 100 authors,and 50 proessional speakers, the air promises the nest literary debates,making the air’s cultural oeringsmore diverse than ever. The variety o programmes and guests is truly refectiveo the multicultural population o theemirate.This air is committed to spreading,throughout the year, the emirate’s passionor books and reading to a broader ArabWorld audience, while welcoming newconcepts and ideas as the publishingindustry comes together or proessionaldebates and networking sessions. TheADIBF presents premium access andinormation on the educational market inthe GCC countries and acilitates accessto distribution channels in the Arab Worldand beyond. Our ocus on content or kids looks at global shits in children’sbook publishing, children’s uture readinghabits, and the use o technology ineducation.This is the only book air in the ArabianGul oering a platorm or IT andtechnology-driven companies and serviceproviders to interact and do business withpublishers. It presents opportunities toshare international best practices as wellas seminars on the most cutting-edgetopics rom the contemporary publishingand media industries. The Arab Worldis an extremely diverse and dynamicregion, and the ADIBF is committedto keeping pace with global trends indigital publishing, with a particular interest in how they translate locally.New digital technology opportunitieshave undoubtedly enhanced Abu Dhabi’sposition as a critical marketplace or international exhibitors, as Western andArab publishing companies increasinglydiscover that partnerships in the regionis the way orward with Abu Dhabi wellpositioned to act as a regional hub.I thank everyone who has collaborated inorganising the air and ensuring it meetsthe highest standards, allowing us tooer visitors and partners an enrichingand insightul stay. I hope you have aproductive and memorable time here andthat you enjoy discovering and savouringthe sights and sounds o this emirate.
the 23rd AbuDhabi Interna-tional Book Fairfrom 23 - 29 April 2013
01
 
The Arabic Book 
 www.adbookair.com
| Wednesday to Monday 09:00 - 22:00 | Friday 16:00 - 22:00
© Abu Dhabi International Book Fair 2013
23rd Abu Dhabi International Book Fair24 - 29 March 2013
 
show
daily
N
01
Welcome to Abu DhabiInternational Book Fair 2013
This 23rd edition o the Abu Dhabi InternationalBook Fair again oersunparalleled opportunitiesor our Arab andinternational exhibitors, while continuing to enhance Abu Dhabi’s position as theunsurpassed and avouredinternational destination orpublishers, culture, and thearts in the region; a centre orimplementing internationalbenchmarking standardsand attracting marketleaders and specialists in theindustry year ater year; anda valuable link between theinternational and regionalpublishing sectors.
Sultan bin Tahnoon Al NahyanChairman of Abu DhabiTourism and Culture Authority
The Abu DhabiInternationalBook Fair oersprime insight intoemerging marketsin the Gul statesand beyond
 
02
www.adbookfair.com
Editor:
Edward Nawotka
Deputy Editor:
Irum Fawad
Design Manager:
Nada BaroudyBylined articles do notnecessarily reect theviews of the editors.
© Abu Dhabi International Book Fair 2013–All rights reserved.Duplication, either in whole or in part,permissible only with the prior writtenconsent o the Abu Dhabi InternationalBook Fair.
MASTHEAD
ADIBF will bring together 1025 exhibitorsrom over 51 countries, showcasingover hal a million titles in 30 dierentlanguages and is expected to attract over 200,000 visitors over the coming six days.This year’s event has seen a 23% increasein exhibition space and an 13% uplitin exhibitor numbers, enhancing thereputation o ADIBF that is now consideredto be one o the biggest and best bookexhibitions in the region. To encourage thewidest participation o Arab authors andpublishers, the Abu Dhabi Tourism andCulture Authority has this year decided towaive o the participation ee or all Syrianexhibitors.The air continues to strengthen itsreputation as a regional and internationalcultural centre or, literature andpublishing. The Abu Dhabi InternationalBook Fair attracts publishers andinternationally renowned authors romaround the world, and this year is onceagain playing a strategic role in bringingdistinguished authors and publisherstogether on a common platorm withreaders.The air’s comprehensive agenda o paneldiscussions, presentations, talks, andnetworking opportunities is even morecutting-edge this year. Trade visitors willenjoy an exciting and dynamic line-up o over 30 sessions that brings together over 50 industry experts, proessional speakers,market leaders, and trendsetters to shareopinions and ideas on contemporarypublishing topics.The diverse and stimulating culturalprogramme will host over 100 authors andeature more than 200 sessions at a number o venues that include the Discussion Soa,The Tent, GCC Stage and Tawaqee.The Fair has also increased its ocus ondigital publishing by doubling the sizeo its eZone with speakers rom Europe,UK, US, India, the UAE as well as a strongrepresentation rom the Gul region.With GCC countries in ocus at this year’sFair book lovers will have the opportunityto meet regional authors, poets as wellas enjoy a daily musical perormance byan ensemble rom each o the six GCCcountries.
The 23rd Abu Dhabi International Book Fair openstoday as a celebration of culture and publishing
 
www.adbookfair.com
03
23rd Abu Dhabi International Book Fair24 - 29 April 2013
Kuwaiti writerSaud Alsanousi wins IPAF 2013
by Olivia Snaije
This year’s 2013 International Prize or Arabic Fiction (IPAF) went to 31-year-oldKuwaiti writer Saud Alsanousi or hisnovel, The Bamboo Stalk, which treats thesensitive issue o oreign workers in Arabcountries and more particularly, in the Gul region. It is the rst time the prize goes to aKuwaiti, and to such a young author.The other ve shortlisted authors wereserendipitously all rom dierent countries:Mohammed Hasan Alwan is rom SaudiArabia, Sinan Antoon rom Iraq, Jana FawazElhassan rom Lebanon, Ibrahim Issa romEgypt, and Hussein al-Wad rom Tunisia. TheIPAF, which is supported by the Booker PrizeFoundation in London, is in its 6th year o awards, although it is the rst year or thenew sponsor, the TCA Abu Dhabi, whichtook over rom the Emirates Foundationlast all. Each o the six shortlisted nalistsreceives $10,000, and a urther $50,000goes to the winner. This year will also be thelast or retiring chair o the board JonathanTaylor, who has been with the prize since itsinception. He will be replaced next year by Yasir Suleiman proessor o modern Arabiclanguage studies at Cambridge University.Selected rom a pool o 133 books that weresubmitted rom across the greater MiddleEast, Alsanousi’s book tells the story o young man who returns to Kuwait rom thePhilippines to discover what his ather’scountry is like. His mother had once beena maid or a Kuwaiti household and hadsecretly married the amily’s son, but onceshe became pregnant, he abandoned bothwie and baby, and they returned to thePhilippines. The title o the book reers toa bamboo stalk that is rootless, yet canbe replanted anywhere. Alsanousi said hehad wondered about the maids, the driversand cooks in Kuwait, “we do not know thecircumstances that make them leave their country and come to ours.”Alsanousi traveled to the Philippines toresearch what could have been the lie o his protagonist, José. Commenting thatthe novel was essentially speaking toKuwaitis, Alsanousi said that José was adevice to speak about this immigrant labor community, which is a universal story about“human pain and a search or identity.”His Lebanese publisher, Bachar Chebaro,o Arab Scientic Publishers, who had twobooks on the shortlist, said that a prizesuch as the IPAF was o inestimable helpin getting younger, unknown authors tobooksellers and the wider public.O the literary scene in the Gul, Alsanousisaid, “there is not as big a reader base inthis region compared to other regions o theworld. I hope my novel will have an impact.I there are serious readers there will beserious authors, at least we are trying.”
Meet the Winner of the International Prize for Arabic Fiction 2013 at 19:00 at theDiscussion Sofa
For the past two years, I have been ortunateenough to work on a new book series thataims to make classical Arabic texts accessibleto English-language readers. The series,known as the Library o Arabic Literature, hasset itsel the challenging goal o publishingkey works o pre-modern Arabic literature inbilingual editions, publishing the original textand its English translation on acing pages.Supported by New York University Abu Dhabi,LAL hopes to ensure that pre-modern Arabicwriting—in genres ranging rom poetry tolaw, religion, philosophy, science, history,and ction—will nd new readers across theglobe who would otherwise be unamiliar with this rich literary and intellectual heritage.General Editor Philip F. Kennedy, AssociateProessor at NYU-Abu Dhabi, heads an eight-member board composed o scholars o Arabic and Islamic studies, which selects thetexts we would like to see translated, pairsthem with translators, and gives the nalapproval beore publication.Most o these works have not been translatedinto English (or i they are, they are availableonly in partial, old-ashioned versions) andwe have spent the last two years working outsome ground rules on which texts we shouldpublish rst and how to approach them. Wealso quickly discovered the design pitallso parallel-text publishing, particularly whenthe English and Arabic texts run in dierentdirections. We took care to choose an eleganttypeace that allowed us to set the Arabicin a style more in keeping with traditionalArabic calligraphy than with the more rigid,horizontal ormat o contemporary Arabictypesetting.The hard work paid o, however, as wepublished our rst three books this pastwinter, starting with an all-English anthologyo poetry and prose,
Classical Arabic Literature: A Library of Arabic Literature Anthology 
, selected and translated by theprominent Oxord Arabist Geert Jan vanGelder. The anthology includes poems bysome o the best-known Arabic poets andauthors rom the Arabic tradition (includingAbu Nuwas, al-Mutanabbi, al-Jahiz, andal-Mas’udi, or example), as well as a rangeo little-known gems such as a dialectpoem rom 15
th
-century Cairo lamentingthe death o an elephant in a canal, and agorgeous Yemeni lyrical sketch on a visit tothe hammam (“Thus the dirt o bodies andminds was eliminated and every heart eltelated. Adorned with the pearls o sweatthat dripped, into our bathrobes we slipped,and into the henna our hands and eetwere dipped.”) Our rst bilingual texts cameout, too:
The Epistle on Legal Theory 
, byal-Sha’i, a oundational document o Islamicjurisprudence, and
A Treasury of Virtues
,a compilation o the sayings, sermons andteachings o Ali ibn Abi Talib, by Fatimid juristal-Qadi al-Quda’i. Four more titles are due tobe published this summer.It has been a steep learning curve or all o us, notably because we are tackling textsdeemed “untranslatable.” For that reason,many o our editorial discussions haverevolved around laying down series-widerules: can we insist that technical or culturalterms in Arabic be translated in a certainway? Or do we allow individual translatorsthe leeway to make their translation their own, even at the expense o consistencyacross the series? What is the best way totranslate archaic poetry coming out o avery dierent cultural and literary milieu intocomprehensible, lucid English? (And as withany poetry, is it still poetry ater it’s beentranslated?) And how do we translate theArabic genre o rhyming prose (saj’) withoutturning it into English doggerel? All o thosequestions are well worth tackling in and o themselves, but they are in the service o agreater goal or a translation series like this:ultimately, we want non-Arabic-speakingreaders to view these authors and their textsas part o their global cultural heritage, sothat the educated reader is as amiliar withthe names o Ibn al-Muqaa’ and al-Ma’arrias she is with Homer, Tolstoy and Conucius.
Philip F. Kennedy (General Editor) and Chip Rossetti (Managing Editor) will bediscussing this series in a presentationcalled “Introducing the Library of Arabic Literature,” this afternoon on theDiscussion Sofa, 17:30-18:30.
Introducingthe Libraryof ArabicLiterature inEnglish
by Chip Rossetti
Project seeks tofnd a globalreadership orArabic’s writtenheritage.

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->